1 00:00:00,000 --> 00:00:02,700 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,700 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 3 00:00:03,870 --> 00:00:05,790 Final Episode 4 00:00:17,840 --> 00:00:19,290 It's 7:45! 5 00:00:19,300 --> 00:00:21,430 I must be crazy! How could I sleep in this late? 6 00:00:21,480 --> 00:00:22,670 Yunhui. 7 00:00:22,860 --> 00:00:25,670 I'm late! Oh, no! 8 00:00:29,050 --> 00:00:32,600 No, I have to go. Mother will scold me. 9 00:00:32,770 --> 00:00:35,890 I must be crazy. 10 00:00:36,830 --> 00:00:38,210 Yunhui. 11 00:00:43,920 --> 00:00:45,520 What are you doing? 12 00:00:45,580 --> 00:00:47,560 Nothing, mother. 13 00:00:47,900 --> 00:00:49,890 I came out to make breakfast. 14 00:00:50,150 --> 00:00:53,770 - Haven't you done that yet? - No. 15 00:00:55,120 --> 00:00:57,940 I thought Ujin said he's going to work early this morning. 16 00:00:57,980 --> 00:00:59,960 How could you sleep in? 17 00:01:00,290 --> 00:01:02,100 I'm sorry. 18 00:01:05,510 --> 00:01:07,690 Is your knee alright? 19 00:01:08,000 --> 00:01:09,840 Yes, it's okay. 20 00:01:10,560 --> 00:01:13,600 Is it? Hurry up then. 21 00:01:14,040 --> 00:01:15,500 Yes. 22 00:02:14,930 --> 00:02:18,460 Dad, did you have a pleasant first evening at Songjeong? 23 00:02:19,850 --> 00:02:24,560 What do you mean why did I call? I wanted to know if you slept well. 24 00:02:24,930 --> 00:02:27,640 Yes, we slept well. 25 00:02:27,770 --> 00:02:29,640 How's mom? 26 00:02:30,020 --> 00:02:34,690 Yes, she must be tired. It was a long drive. 27 00:02:35,340 --> 00:02:37,850 Can you put her on the phone? 28 00:02:38,890 --> 00:02:42,070 - Make sure you pack everything. - I will. 29 00:02:42,090 --> 00:02:44,640 - Can I eat now? - Yes, come and sit down. 30 00:02:44,710 --> 00:02:47,780 - How are father and mother? - They had a good night's sleep. 31 00:02:47,820 --> 00:02:50,710 They said the air's clean there, so they slept better. 32 00:02:50,770 --> 00:02:53,660 Really? That's a relief. 33 00:02:53,810 --> 00:02:56,700 I don't know. They could just be saying that. 34 00:02:56,750 --> 00:02:59,350 Anyway, they sound happy. 35 00:02:59,700 --> 00:03:02,660 - Rani, did you sleep well? - Yes. 36 00:03:02,750 --> 00:03:05,780 Pack your bag later. Eat first. 37 00:03:05,880 --> 00:03:07,650 But mom... 38 00:03:08,340 --> 00:03:11,700 I'm letting it go just for today. You can eat first. 39 00:03:11,780 --> 00:03:15,010 - Yes. - You're so cute. 40 00:03:15,310 --> 00:03:18,420 - Where's Grandma? - She just went out. 41 00:03:18,620 --> 00:03:20,870 This early? Where? 42 00:03:20,950 --> 00:03:22,170 I don't know. 43 00:03:22,190 --> 00:03:26,310 I told her to eat, but she left and said she'll call later. 44 00:03:26,580 --> 00:03:29,620 - She said she'll call later? - Yes. 45 00:03:31,110 --> 00:03:33,150 - Dad. - Yes? 46 00:03:33,220 --> 00:03:35,790 It feels strange being here just the three of us. 47 00:03:36,190 --> 00:03:37,830 I know. 48 00:03:38,760 --> 00:03:41,490 Where has she gone? 49 00:03:52,560 --> 00:03:54,260 No. Stop. 50 00:04:00,720 --> 00:04:03,990 Let's eat quietly. 51 00:04:06,360 --> 00:04:08,980 We weren't being noisy. 52 00:04:09,600 --> 00:04:12,090 You made that noise, didn't you? 53 00:04:12,170 --> 00:04:14,210 Didn't you just make that noise? 54 00:04:14,430 --> 00:04:17,360 Watch your table manners. You're not children. 55 00:04:18,010 --> 00:04:19,710 I'm sorry. 56 00:04:26,620 --> 00:04:28,570 What are you doing? 57 00:04:28,770 --> 00:04:32,160 I gave her a piece too, so don't be mean to Ujin. 58 00:04:32,490 --> 00:04:35,310 - What? - Dad... 59 00:04:35,600 --> 00:04:38,060 So just be quiet and eat. 60 00:04:38,090 --> 00:04:42,750 Why did you make that noise and irritate your mom? 61 00:04:43,380 --> 00:04:46,460 Alright, we will eat quietly from now on. 62 00:04:46,860 --> 00:04:50,030 Yunhui, eat comfortably. 63 00:04:50,080 --> 00:04:58,350 You're so edgy that Ujin has to give you side dishes to calm you down. 64 00:04:58,560 --> 00:05:00,030 Excuse me? 65 00:05:00,440 --> 00:05:02,300 What do you mean by that? 66 00:05:02,310 --> 00:05:05,670 What? Am I wrong? Tell me if I'm wrong. 67 00:05:05,830 --> 00:05:07,700 What's wrong with you? 68 00:05:08,040 --> 00:05:11,700 I asked you to open the door last night, but you just slept. 69 00:05:11,780 --> 00:05:13,770 You are so cold. 70 00:05:15,120 --> 00:05:19,350 Stop it. We're in front of our daughter-in-law. Stop. 71 00:05:20,500 --> 00:05:23,210 You always tell me to stop when you have the disadvantage. 72 00:05:32,600 --> 00:05:34,800 Who is here so early? 73 00:05:41,650 --> 00:05:43,050 Who is it? 74 00:05:44,220 --> 00:05:46,160 Grandma, what are you doing here? 75 00:05:46,360 --> 00:05:49,190 Just open the door. I'm tired. 76 00:05:49,300 --> 00:05:50,990 I'm opening it now. 77 00:05:52,910 --> 00:05:55,970 - Who is it? - It's Grandma. 78 00:05:56,170 --> 00:05:57,970 What? 79 00:06:03,240 --> 00:06:06,270 - Grandma. - I'm so tired. 80 00:06:06,340 --> 00:06:08,920 It's okay, don't worry. 81 00:06:11,140 --> 00:06:14,400 - Mother, what... - Mom, what brings you here? 82 00:06:14,470 --> 00:06:17,240 - Grandma, hello. - How have you all been? 83 00:06:17,320 --> 00:06:19,040 I'm so beat. Goodness. 84 00:06:19,150 --> 00:06:24,650 Why are there so many steps at the entrance? 85 00:06:26,120 --> 00:06:29,710 I'm so beat. Geez. 86 00:06:34,430 --> 00:06:37,050 What are you doing? Haven't you ever seen an old woman before? 87 00:06:37,110 --> 00:06:39,450 Don't just stand there. Come and sit down. 88 00:06:39,490 --> 00:06:41,030 Yes, mother. 89 00:06:43,670 --> 00:06:46,510 I'm so tired. 90 00:06:56,140 --> 00:06:59,620 - Grandma, here. - Yes, thanks. 91 00:06:59,700 --> 00:07:03,600 - Do you mean it? - Yes. 92 00:07:03,840 --> 00:07:07,170 Yeongho and Migyeong have left you to live in the countryside? 93 00:07:07,210 --> 00:07:09,670 Don't say it like that. 94 00:07:09,750 --> 00:07:13,940 They didn't leave. I told them to move out. 95 00:07:14,290 --> 00:07:18,440 Why did you do that, mother? What about the house? 96 00:07:18,520 --> 00:07:20,620 What about the children and you? 97 00:07:20,700 --> 00:07:24,220 I told them not to worry about me and made them go. 98 00:07:26,220 --> 00:07:29,600 Migyeong has been with our family for 40 years. 99 00:07:29,680 --> 00:07:33,580 She raised four children and looked after her husband. 100 00:07:33,590 --> 00:07:37,240 She has worked hard to take care of me her whole life as well. 101 00:07:37,320 --> 00:07:39,600 She deserves a rest now. 102 00:07:39,780 --> 00:07:44,580 Yes, she's not feeling too well so I can understand. 103 00:07:44,660 --> 00:07:48,020 But if you let them move out, who will take care of you? 104 00:07:48,080 --> 00:07:51,520 Everyone knows Hyejin is busy. Will you be alright? 105 00:07:51,580 --> 00:07:55,840 Yes, that's why I want to ask you something, Hwayeong. 106 00:07:56,580 --> 00:07:59,460 - What is it, mother? - Do you have a spare room here? 107 00:07:59,530 --> 00:08:02,750 Excuse me? A room? 108 00:08:07,310 --> 00:08:09,370 Yes, a room. 109 00:08:12,660 --> 00:08:14,330 Mom, quickly. 110 00:08:14,380 --> 00:08:16,720 I'm almost done. 111 00:08:17,420 --> 00:08:20,730 Let's go. What do I do with the key? 112 00:08:20,850 --> 00:08:24,120 Let's take it with us. We can call grandma later. 113 00:08:24,890 --> 00:08:27,390 Where has she gone? 114 00:08:28,100 --> 00:08:29,650 I have no idea. 115 00:08:29,930 --> 00:08:31,180 Let's go. 116 00:08:31,470 --> 00:08:34,200 - But... mom and dad. - Yes. 117 00:08:34,420 --> 00:08:37,690 When do I get my own wardrobe and bed? 118 00:08:37,750 --> 00:08:41,480 Grandma said I can use auntie Yunhui's room now. 119 00:08:41,570 --> 00:08:43,840 When should we buy it? 120 00:08:44,290 --> 00:08:47,720 Rani, do you like it now that you're taking over auntie Yunhui's room? 121 00:08:47,780 --> 00:08:51,000 - Yes, I really do. - Geez. 122 00:08:51,380 --> 00:08:54,670 I might take a look at some furniture after work. 123 00:08:54,960 --> 00:08:57,560 Yes, you take care of it. 124 00:08:59,690 --> 00:09:02,470 Everyone's gotten married... Mom and dad are gone too. 125 00:09:02,520 --> 00:09:04,360 How sad. 126 00:09:05,640 --> 00:09:11,480 Kim Rani, let's hold hands and be strong! 127 00:09:11,540 --> 00:09:13,480 Yes! 128 00:09:20,230 --> 00:09:24,130 I'd like to spend my remaining years here. What do you think? 129 00:09:24,830 --> 00:09:26,450 Excuse me? 130 00:09:28,820 --> 00:09:31,480 I won't be around long just until Yunhui has a child. 131 00:09:31,510 --> 00:09:34,680 I'll pass away once that child goes to school. 132 00:09:35,010 --> 00:09:38,440 It will be at best, ten years. 133 00:09:38,710 --> 00:09:40,780 I want you to take care of me now. 134 00:09:41,040 --> 00:09:46,740 Migyeong did it for 40 years. Ten years will be a breeze. 135 00:09:46,800 --> 00:09:49,530 You want me to do that? 136 00:09:49,540 --> 00:09:50,840 Yes. 137 00:09:51,810 --> 00:09:53,160 But... 138 00:09:56,290 --> 00:09:59,270 This is too sweet for me. 139 00:09:59,660 --> 00:10:02,430 My insides are sore because I didn't have breakfast. 140 00:10:03,760 --> 00:10:05,440 - Yunhui. - Yes, grandma. 141 00:10:05,450 --> 00:10:08,420 - Do you have any rice? - Of course we do. 142 00:10:08,990 --> 00:10:15,280 Then give me some food. Have you all eaten? 143 00:10:15,370 --> 00:10:17,240 Let's all go have breakfast. 144 00:10:18,180 --> 00:10:22,020 Mother! We need to talk! 145 00:10:22,040 --> 00:10:22,930 Mother! 146 00:10:22,970 --> 00:10:27,190 - What's going on? - I don't know. 147 00:10:27,270 --> 00:10:30,480 I think grandma said that she's going to live here. 148 00:10:30,590 --> 00:10:32,090 - Really? - Yes. 149 00:10:40,270 --> 00:10:42,300 Thank you. 150 00:10:44,390 --> 00:10:46,590 I'm in so much pain. I'm dying here! 151 00:10:46,690 --> 00:10:48,200 And you're killing me too. 152 00:10:48,250 --> 00:10:50,780 - What did I do to you? - Be quiet! 153 00:10:50,880 --> 00:10:52,800 Don't you see the other pregnant women focusing on prenatal education? 154 00:10:52,820 --> 00:10:54,580 You're not the only one here who is having a baby. 155 00:10:54,620 --> 00:10:57,930 - But my bottom is so sore. - Wait a minute. 156 00:10:57,970 --> 00:10:59,430 It's Cheolsu. 157 00:10:59,470 --> 00:11:01,500 - I knew you'd call. - Give me the phone. 158 00:11:01,550 --> 00:11:06,450 Wait. Yes, the doctor said she's okay. 159 00:11:06,530 --> 00:11:09,510 The doctor said Myeonghui is the first person to ever come in for a checkup, 160 00:11:09,540 --> 00:11:13,490 for slipping and falling on their bottom at a public bath. 161 00:11:13,580 --> 00:11:17,480 Biologically, there's fluid inside the mom that protects the child. 162 00:11:17,560 --> 00:11:22,400 It's like falling in the water in a swimming pool. The baby is fine. 163 00:11:22,470 --> 00:11:27,860 But Myeonghui's bottom is blue so we're going to another department. 164 00:11:27,920 --> 00:11:29,860 Yes, Cheolsu. 165 00:11:30,060 --> 00:11:34,560 Do you want to talk to her so you can both fuss about it? 166 00:11:34,890 --> 00:11:37,420 Yes, Cheolsu. 167 00:11:37,840 --> 00:11:40,210 Yes, it hurt a lot. 168 00:11:40,280 --> 00:11:45,730 But I was so shocked in case something happened to the baby. 169 00:11:45,810 --> 00:11:47,320 Yes. 170 00:11:48,140 --> 00:11:49,840 It hurts. 171 00:11:50,180 --> 00:11:52,330 But the baby is fine. 172 00:11:52,370 --> 00:11:56,580 Aigoo. I should have gotten married. 173 00:11:56,640 --> 00:12:00,260 Now I'm the manager of my pregnant sister-in-law too. 174 00:12:00,310 --> 00:12:05,010 I must be destined to be a manager all my life. 175 00:12:05,320 --> 00:12:07,590 Hey! Where are you going? 176 00:12:07,640 --> 00:12:10,890 Don't go alone. What if you fall on your bottom again? 177 00:12:10,940 --> 00:12:13,830 Wait for me! Let's go. 178 00:12:23,640 --> 00:12:26,250 - Is it good? - Yes, it is. 179 00:12:26,500 --> 00:12:29,010 - Are you happy? - Of course. 180 00:12:29,100 --> 00:12:32,340 I have a baby and I get to eat delicious food too. 181 00:12:32,420 --> 00:12:35,610 Aigoo. I'm so beat. 182 00:12:35,870 --> 00:12:39,050 If you don't want that, can I have it? 183 00:12:39,650 --> 00:12:40,910 It's so good. 184 00:12:40,970 --> 00:12:44,080 Why bother asking me once you've put it in your mouth? 185 00:12:44,360 --> 00:12:50,100 It's too late already, but I like meat. I like meat too! 186 00:12:55,110 --> 00:12:59,890 Cheolsu! Stop calling. Why do you keep calling? 187 00:13:00,450 --> 00:13:06,130 What are we doing? Myeonghui's devouring a cow. 188 00:13:10,750 --> 00:13:13,950 - How much is it? - $7.50. 189 00:13:17,780 --> 00:13:20,590 - Here you are. - Thank you. 190 00:13:21,940 --> 00:13:23,810 You're eating again? 191 00:13:23,870 --> 00:13:25,940 What can I do? I keep having cravings. 192 00:13:26,000 --> 00:13:30,220 - I don't believe this. - You're holding those octopus legs right? 193 00:13:30,280 --> 00:13:33,760 Hang on to those octopus legs. I'm going to eat those once I finish this. 194 00:13:33,820 --> 00:13:36,300 - Hang on to them for you? - Yes. 195 00:13:36,490 --> 00:13:39,900 If only you weren't pregnant, I'd just... 196 00:13:40,540 --> 00:13:43,020 Is it you again? Cheolsu? 197 00:13:43,580 --> 00:13:49,440 Gyeongjae! I don't think I can watch a movie today. 198 00:13:49,480 --> 00:13:52,040 The thing is... 199 00:13:52,790 --> 00:13:54,600 Anyway, I'm sorry. 200 00:13:54,610 --> 00:13:58,620 My brother said he'll throw me out if I don't look after Myeonghui. 201 00:13:58,710 --> 00:14:01,420 I want to watch a movie with you today too. 202 00:14:01,450 --> 00:14:05,780 I'm even carrying those octopus legs they sell at the theater. 203 00:14:05,850 --> 00:14:09,660 Yes, I'll call you later. 204 00:14:09,700 --> 00:14:11,380 Bye. 205 00:14:14,360 --> 00:14:17,080 Kim Myeonghui's ruining my life. 206 00:14:18,080 --> 00:14:19,640 Where is she? 207 00:14:19,870 --> 00:14:22,070 Look at her! 208 00:14:25,670 --> 00:14:27,970 Myeonghui, what are you doing? 209 00:14:28,060 --> 00:14:30,620 Picking out clothes, of course. 210 00:14:30,690 --> 00:14:32,990 Cheolsuk, this really suit me, doesn't it? 211 00:14:33,020 --> 00:14:36,320 Excuse me, Kim Myeonghui. Mother-to-be! 212 00:14:37,020 --> 00:14:39,380 - What's wrong? - You're asking me? 213 00:14:39,470 --> 00:14:44,010 You're pregnant right now. Do you know what will happen? 214 00:14:44,070 --> 00:14:47,440 I brought a pamphlet from the hospital. 215 00:14:48,410 --> 00:14:51,420 In three months, your baby will stick out like this. 216 00:14:51,780 --> 00:14:54,270 Then in five months, like this. 217 00:14:54,350 --> 00:14:58,000 In eight months, it will grow this big. 218 00:14:58,760 --> 00:15:03,170 You want to buy clothes? Are you crazy? 219 00:15:06,020 --> 00:15:07,760 Oh, no. 220 00:15:14,660 --> 00:15:17,880 Myeonghui, come out and have some instant noodles. 221 00:15:18,570 --> 00:15:21,140 You said you wanted instant noodles. 222 00:15:23,330 --> 00:15:26,900 I feel sorry for myself. What are you doing? 223 00:15:27,210 --> 00:15:32,180 Mom, will I really weigh 60 or 70 kg? 224 00:15:32,340 --> 00:15:36,300 Of course. You saw Hyejin when she was pregnant. 225 00:15:37,550 --> 00:15:40,790 How can a woman be that fat? 226 00:15:40,900 --> 00:15:45,520 You're so immature. It's because you have a child inside you. 227 00:15:47,030 --> 00:15:49,600 I don't want to put on that much weight! 228 00:15:49,650 --> 00:15:52,540 What are you talking about? 229 00:15:52,630 --> 00:15:54,950 Think of the baby that's growing inside. 230 00:15:55,020 --> 00:15:58,630 You'd better not go on a diet! 231 00:15:58,710 --> 00:16:01,720 I'll come running to Seoul and scold you. Got that? 232 00:16:02,870 --> 00:16:04,980 Come to Seoul then. 233 00:16:05,040 --> 00:16:08,360 Since you're not here, I feel sad and can't stop eating. 234 00:16:08,690 --> 00:16:12,550 Mom, I miss you. Come back. 235 00:16:12,620 --> 00:16:15,580 Why did you go without saying anything? 236 00:16:16,170 --> 00:16:21,590 You're going to be a mom. When will you grow up? 237 00:16:21,710 --> 00:16:26,450 I'll visit you before the end of the month. 238 00:16:26,540 --> 00:16:29,980 Take care of yourself until then. Understand? 239 00:16:30,130 --> 00:16:34,700 Let's hang up. Don't cry. 240 00:16:34,800 --> 00:16:37,100 - Who is it? - Myeonghui. 241 00:16:37,150 --> 00:16:38,120 What's wrong? 242 00:16:38,150 --> 00:16:42,580 She asked me if all pregnant women put on 10 or 20 kg. 243 00:16:42,670 --> 00:16:45,690 What? She's so immature. 244 00:16:45,730 --> 00:16:48,060 I know. 245 00:16:48,410 --> 00:16:52,800 Wait. Did you make these noodles yourself? 246 00:16:52,880 --> 00:16:55,770 - Of course. - Goodness. 247 00:16:55,830 --> 00:16:58,970 - Try it. - Yes, alright. 248 00:17:01,970 --> 00:17:03,460 How is it? 249 00:17:03,570 --> 00:17:05,440 - It's good. - It is, isn't it? 250 00:17:07,990 --> 00:17:11,650 How did you think to make this? 251 00:17:11,740 --> 00:17:17,610 I told you. You don't have to cook from now on. 252 00:17:18,330 --> 00:17:22,000 Really? I don't have to cook? 253 00:17:22,080 --> 00:17:28,640 That's right. Until the day we die, I'll do the cooking. 254 00:17:28,730 --> 00:17:31,590 I'm going to serve you as my queen. 255 00:17:31,680 --> 00:17:34,920 I'm so grateful just to hear that. 256 00:17:35,560 --> 00:17:37,500 I mean it. 257 00:17:38,130 --> 00:17:39,930 Alright. 258 00:17:43,000 --> 00:17:45,830 - Is it good? - Yes. 259 00:17:47,340 --> 00:17:49,240 - Have some more. - It's alright. 260 00:17:49,310 --> 00:17:52,460 - Have it. - It's okay. 261 00:17:52,530 --> 00:17:55,890 I'm giving you more because you're so pretty. 262 00:18:09,440 --> 00:18:11,410 Grandma, why aren't you coming home? 263 00:18:11,420 --> 00:18:14,090 I tried calling you. Where are you? 264 00:18:14,170 --> 00:18:16,470 Where do you think? I'm at Subong's house. 265 00:18:16,520 --> 00:18:18,680 What? Uncle's house? 266 00:18:20,940 --> 00:18:22,250 Why are you there? 267 00:18:22,290 --> 00:18:24,680 Why? I'm going to live here for a while. 268 00:18:24,730 --> 00:18:27,610 What? You're going to live there? 269 00:18:28,140 --> 00:18:31,460 - What's going on? - Wait, grandma... 270 00:18:31,520 --> 00:18:36,620 Don't say anything and just live happily, the three of you. 271 00:18:36,690 --> 00:18:39,690 What do you mean? Live happily, the three of us? 272 00:18:39,720 --> 00:18:42,220 Stop asking me questions. 273 00:18:42,280 --> 00:18:45,380 I have my own plans and visions. 274 00:18:45,460 --> 00:18:49,110 Even so, you can't just leave us behind like this. 275 00:18:49,130 --> 00:18:50,640 I already have. What are you going to do about it? 276 00:18:50,730 --> 00:18:53,040 Grandma, I'm going to pick you up. 277 00:18:53,120 --> 00:18:54,810 Don't come here! 278 00:18:55,380 --> 00:18:56,530 What? 279 00:18:56,560 --> 00:18:59,900 I want to live with my son. How dare you come? 280 00:19:00,260 --> 00:19:01,910 Grandma... 281 00:19:02,000 --> 00:19:03,740 I don't have many years left. 282 00:19:04,130 --> 00:19:05,910 My eldest son has moved out. 283 00:19:05,920 --> 00:19:09,870 I want to live with my younger son's family before I pass away. 284 00:19:09,920 --> 00:19:14,870 Don't worry about me and make Rani her own room. 285 00:19:14,930 --> 00:19:18,570 Let Hyejin rest peacefully when she comes home after work. 286 00:19:18,670 --> 00:19:20,920 And on hot days like today... 287 00:19:21,000 --> 00:19:25,610 The three of you should relax in your underwear at home. 288 00:19:25,670 --> 00:19:29,750 Why would we relax in our underwear? 289 00:19:29,830 --> 00:19:31,600 Hyejin's not the type to do that. 290 00:19:31,620 --> 00:19:33,980 She doesn't even get changed in front of me. 291 00:19:34,900 --> 00:19:36,400 What are you talking about? 292 00:19:36,570 --> 00:19:38,520 Anyway, I'll be over there soon. 293 00:19:38,550 --> 00:19:41,880 Hey! You're so clueless. 294 00:19:43,080 --> 00:19:47,030 Yunhui's been given a hard time. 295 00:19:47,310 --> 00:19:48,370 Excuse me? 296 00:19:48,400 --> 00:19:52,740 Yunhui is being scolded and she has to be very cautious. 297 00:19:52,790 --> 00:19:56,300 They even serve dinner on expensive handmade dishes. 298 00:19:56,310 --> 00:20:00,010 Hwayeong is out to teach Yunhui a lesson. 299 00:20:00,070 --> 00:20:04,340 Who is going to save her? I have nothing better to do. 300 00:20:04,540 --> 00:20:09,640 Yes, that's my plan and vision. 301 00:20:09,690 --> 00:20:14,090 Excuse me? Really? 302 00:20:38,300 --> 00:20:43,770 It's me, mother. I have the ginseng tea you asked for. 303 00:20:46,740 --> 00:20:49,780 - What are you doing? - Nothing. 304 00:20:51,110 --> 00:20:53,880 - Who were you speaking to? - No one. 305 00:20:53,890 --> 00:20:56,070 - Is that ginseng tea? - Yes. 306 00:20:56,150 --> 00:20:59,010 - Leave it here. - Yes. 307 00:21:06,130 --> 00:21:07,680 San Francisco. 308 00:21:07,790 --> 00:21:09,180 Yes, mother? 309 00:21:09,430 --> 00:21:12,100 This ginseng tea is so hot and delicious. 310 00:21:12,170 --> 00:21:15,950 It's good to drink hot tea on hot days like today. 311 00:21:16,720 --> 00:21:20,120 - I see. - It's lovely. 312 00:21:23,420 --> 00:21:24,610 Sit down. 313 00:21:25,050 --> 00:21:26,340 Excuse me? 314 00:21:26,570 --> 00:21:28,730 Sit down so we can talk. 315 00:21:29,460 --> 00:21:30,800 Yes. 316 00:21:35,660 --> 00:21:37,670 Mother... 317 00:21:37,890 --> 00:21:39,280 Yes? 318 00:21:39,580 --> 00:21:43,660 Are you really going to stay here? 319 00:21:43,710 --> 00:21:46,910 I already told you several times. I'm going to live here. 320 00:21:47,160 --> 00:21:49,900 Why? Don't you like having me around? 321 00:21:49,970 --> 00:21:54,470 Oh, of course it's not like that, mother. 322 00:21:54,570 --> 00:21:58,960 Then stop asking me. I could get upset. 323 00:21:59,280 --> 00:22:02,390 Yes, alright. 324 00:22:03,650 --> 00:22:06,880 It's hot. I burnt my mouth. 325 00:22:06,920 --> 00:22:11,180 - Is my lip okay? - Excuse me? 326 00:22:13,990 --> 00:22:17,060 - It's fine, mother. - Okay. 327 00:22:17,650 --> 00:22:20,010 I should be more careful. 328 00:22:25,950 --> 00:22:27,530 Dad, what are we doing here? 329 00:22:27,590 --> 00:22:30,330 What do you think? Hold out your hand. 330 00:22:30,380 --> 00:22:32,300 Geez, dad. 331 00:22:32,360 --> 00:22:34,030 Come on. 332 00:22:34,670 --> 00:22:35,900 Yes. 333 00:22:37,000 --> 00:22:39,260 Now, we are free! 334 00:22:39,660 --> 00:22:41,340 What? Free? 335 00:22:41,750 --> 00:22:44,190 Thanks to grandma coming to our house... 336 00:22:44,370 --> 00:22:47,350 We are now completely free from Yun Hwayeong's wickedness. 337 00:22:47,400 --> 00:22:50,050 - Do you understand? - What? 338 00:22:50,100 --> 00:22:53,760 To celebrate. 339 00:22:53,900 --> 00:22:57,260 1...2...3. Hooray! 340 00:22:58,800 --> 00:23:03,510 Yunhui, can't you even get that right? 341 00:23:03,590 --> 00:23:07,610 - Ujin, what's wrong with your wife? - Is it difficult? 342 00:23:07,990 --> 00:23:12,550 No, but I feel bad for mother if we act this way. 343 00:23:12,610 --> 00:23:16,990 Don't feel bad. You've been set completely free. 344 00:23:17,050 --> 00:23:20,240 Now, hold out your hand. Let's try it again. 345 00:23:20,680 --> 00:23:23,340 - Just do it. - Alright. 346 00:23:23,950 --> 00:23:25,240 Altogether now. 347 00:23:25,460 --> 00:23:28,170 1, 2, 3. Hooray! 348 00:23:28,190 --> 00:23:30,550 - Again! - Hooray! 349 00:23:30,600 --> 00:23:32,060 Great. 350 00:23:35,950 --> 00:23:38,540 - Who's that? - Who knows. 351 00:23:43,150 --> 00:23:45,630 - Goodbye. - Yes. 352 00:23:45,690 --> 00:23:47,970 Sir, I loved today's lecture. 353 00:23:48,040 --> 00:23:51,510 That's not important. It's more important that you get into a university. 354 00:23:51,580 --> 00:23:54,340 Review today's work. Go home early. 355 00:23:54,360 --> 00:23:56,160 - Goodbye, sir. - Bye. 356 00:23:58,880 --> 00:24:01,860 - Goodbye, sir. - Yes, study hard. 357 00:24:01,910 --> 00:24:03,560 Honey! 358 00:24:06,640 --> 00:24:11,790 - What are you doing here? - I came here to go home with you. 359 00:24:11,840 --> 00:24:13,480 Did you drink? 360 00:24:13,820 --> 00:24:16,940 Yes, we had a party to celebrate the end of the drama. 361 00:24:16,990 --> 00:24:20,380 If you drank, you should go home and sleep, not visit me at work. 362 00:24:21,120 --> 00:24:23,780 - Honey. - What's with you? 363 00:24:23,790 --> 00:24:25,130 Let go of me. 364 00:24:25,170 --> 00:24:27,900 - Let's go. - Okay, let go of me first. 365 00:24:27,950 --> 00:24:29,630 Come on. 366 00:24:38,160 --> 00:24:40,760 [Fall 1992. Lovers Gichang and Yeonghui were here.] 367 00:24:40,770 --> 00:24:44,950 Dear husband, here is your drink. 368 00:24:46,400 --> 00:24:49,020 How much did you drink at the party? 369 00:24:50,160 --> 00:24:53,780 - Not very much. - Don't do that with your body. 370 00:24:54,080 --> 00:25:01,130 I only stayed for a little while and came out early to see you. 371 00:25:01,220 --> 00:25:02,990 You're crazy. 372 00:25:03,120 --> 00:25:05,710 You should go home and look after the boys, not come to see me. 373 00:25:05,800 --> 00:25:07,350 It's not like I wouldn't come home. 374 00:25:08,980 --> 00:25:11,280 I wanted to get into the mood. 375 00:25:11,400 --> 00:25:13,970 The mood? Whatever. 376 00:25:15,230 --> 00:25:17,690 Don't you know where we are? 377 00:25:18,060 --> 00:25:20,670 This place? It's a place where they sell rice wine. 378 00:25:22,970 --> 00:25:30,230 We always came here to drink rice wine on our dates during university. 379 00:25:31,270 --> 00:25:34,210 This is where we first kissed. 380 00:25:39,300 --> 00:25:41,020 Was that you? 381 00:25:42,350 --> 00:25:44,500 Yes, it was me. 382 00:25:47,110 --> 00:25:51,950 Look. Don't you remember that? [Fall, 1992. Lovers Gichang and Yeonghui were here.] 383 00:25:57,790 --> 00:26:01,130 What's gotten into you? Did something happen at the party? 384 00:26:01,250 --> 00:26:03,500 Did the director curse you again? 385 00:26:04,230 --> 00:26:08,340 You won out against the rival program just like I said you would. 386 00:26:08,390 --> 00:26:09,810 It all ended well. 387 00:26:10,890 --> 00:26:15,100 It's not like that. I just thought of the old days. 388 00:26:17,260 --> 00:26:19,710 I don't remember those days. 389 00:26:19,800 --> 00:26:23,040 Why? Because it's making a living. I don't remember a thing. 390 00:26:24,440 --> 00:26:26,760 I still remember. 391 00:26:27,810 --> 00:26:32,930 After the drama ended, I felt so empty and sad. 392 00:26:33,800 --> 00:26:38,120 I had no energy left and no one to comfort me. 393 00:26:39,280 --> 00:26:43,800 So I just came out early to go home. 394 00:26:46,000 --> 00:26:52,000 Then I started thinking about when the happiest moment of my life was. 395 00:26:55,010 --> 00:26:56,940 I think it was back then. 396 00:26:59,690 --> 00:27:02,340 That's why I came to see you. 397 00:27:09,710 --> 00:27:13,460 Don't cry. Stop it. 398 00:27:13,720 --> 00:27:17,290 Come here. Don't cry. 399 00:27:20,700 --> 00:27:24,700 Do you think this will make me forgive you for what you did to me? 400 00:27:26,850 --> 00:27:29,010 You don't have to forgive me. 401 00:27:30,320 --> 00:27:33,990 I'm drunk, so I'm going to take a long, good look at this. 402 00:27:39,620 --> 00:27:45,600 Honey, it was fun when we were dating, right? 403 00:27:47,330 --> 00:27:49,870 It was nice when we loved each other. 404 00:27:50,860 --> 00:27:53,450 Like I said, I don't remember a thing. 405 00:27:53,570 --> 00:27:55,760 Why not? I told you. It's hard to make a living. 406 00:27:55,810 --> 00:27:58,990 How many sons do we have? Three! 407 00:28:00,500 --> 00:28:04,810 Yes, we had so many, didn't we? 408 00:28:05,750 --> 00:28:09,050 What could we do? You got pregnant. We had to have them. 409 00:28:30,610 --> 00:28:32,470 Goodbye. 410 00:28:41,100 --> 00:28:44,090 Hey, get a grip. I'm here. 411 00:28:44,390 --> 00:28:46,910 - Are you alright? - Yes, I'm fine. 412 00:28:46,970 --> 00:28:48,500 You are not. 413 00:28:48,590 --> 00:28:50,560 What did you buy at this hour? 414 00:28:50,610 --> 00:28:53,140 Just some side dishes for our sons tomorrow. 415 00:28:53,450 --> 00:28:55,150 Okay, let's go. 416 00:28:55,210 --> 00:28:58,270 - Oh, honey. - What now? 417 00:28:58,320 --> 00:29:00,770 I'm so beat. 418 00:29:02,830 --> 00:29:05,740 Who told you to drink so much? I told you to stop. 419 00:29:06,030 --> 00:29:08,310 You had three bowls of rice wine! 420 00:29:09,550 --> 00:29:11,950 But I'm happy. 421 00:29:14,030 --> 00:29:18,260 I don't believe this. Hurry up and get on. 422 00:29:19,270 --> 00:29:20,770 Really? 423 00:29:21,350 --> 00:29:22,530 Aren't you going home? 424 00:29:22,540 --> 00:29:25,890 We have to go home to the boys. Hurry up and get on. 425 00:29:26,270 --> 00:29:28,880 - Get on my back! - Alright then. 426 00:29:42,710 --> 00:29:45,270 - Honey. - Don't call me. 427 00:29:46,280 --> 00:29:50,240 If you were born again, would you still marry me? 428 00:29:50,290 --> 00:29:53,190 I'd be crazy to do that. I wouldn't! Never! 429 00:29:54,780 --> 00:29:56,560 Me too. 430 00:29:57,130 --> 00:30:01,620 In the next life, I want to live with another man. 431 00:30:02,650 --> 00:30:05,760 Do you want to die? I'm carrying you right now. 432 00:30:05,820 --> 00:30:07,770 Don't make fun. 433 00:30:08,990 --> 00:30:11,700 I wonder what other men are like. 434 00:30:11,750 --> 00:30:15,610 Don't you think I wonder about other women too? 435 00:30:16,140 --> 00:30:19,880 Don't talk to me if we meet in the next life, okay? 436 00:30:19,940 --> 00:30:21,760 You'll be in trouble if you do. 437 00:30:22,700 --> 00:30:28,160 Geez. You're heavy. Get down and walk. 438 00:30:28,220 --> 00:30:29,720 Kim Yeonghui. 439 00:30:30,000 --> 00:30:31,550 Still... 440 00:30:32,120 --> 00:30:35,820 - What? - In this life, I will love you only. 441 00:30:37,420 --> 00:30:39,930 I'm going to love you only. 442 00:30:53,690 --> 00:30:55,420 What's that sound? 443 00:30:56,080 --> 00:30:58,850 I can't believe this. Are you sleeping? 444 00:30:58,940 --> 00:31:00,830 Yeonghui. 445 00:31:01,470 --> 00:31:03,630 I'm so tired. 446 00:31:06,860 --> 00:31:10,160 What? Is that drool? 447 00:31:10,780 --> 00:31:15,560 You're so dirty. Geez. 448 00:31:35,030 --> 00:31:37,680 - Are you ready? - Yes, I am. 449 00:31:37,730 --> 00:31:39,840 - Let's go. - Alright. 450 00:31:45,320 --> 00:31:49,580 The breeze and air are lovely. 451 00:31:49,870 --> 00:31:51,970 I know. 452 00:31:54,070 --> 00:31:59,750 My body and mind feel relaxed being here in the countryside. 453 00:31:59,840 --> 00:32:02,810 I feel like I'm in a safe heaven. 454 00:32:03,320 --> 00:32:09,220 - Aren't you glad you listened to me? - Yes, I'm glad I did. 455 00:32:09,280 --> 00:32:14,240 There's no point being in Seoul. It's just a burden. 456 00:32:14,480 --> 00:32:18,010 But I do miss the kids. 457 00:32:18,550 --> 00:32:20,560 Donghun's coming this week. 458 00:32:20,570 --> 00:32:24,600 Why? It'll be such a bother for them. 459 00:32:25,060 --> 00:32:29,340 You said you missed them. Have you changed your mind? 460 00:32:36,270 --> 00:32:38,390 Why does the village foreman want us to come over? 461 00:32:38,430 --> 00:32:43,150 Everyone's getting together to have cold bean noodles. 462 00:32:43,560 --> 00:32:45,630 - Cold bean noodles? - Yes. 463 00:32:45,760 --> 00:32:48,350 That sounds good. 464 00:32:49,000 --> 00:32:50,340 I like those. 465 00:32:50,350 --> 00:32:51,540 - I know. - Yes. 466 00:32:51,550 --> 00:32:54,460 - Let's hurry over. - Yes, let's. 467 00:33:07,180 --> 00:33:08,780 Yes? 468 00:33:09,490 --> 00:33:10,690 Vice-director. 469 00:33:11,740 --> 00:33:14,130 The plans for the fall exhibit. 470 00:33:14,230 --> 00:33:15,990 Yes, give them to me. 471 00:33:18,310 --> 00:33:21,940 Why doesn't Donghyeon Art Museum send us the related files? 472 00:33:22,260 --> 00:33:26,560 If we're going to work together, they have to send us the files on time. 473 00:33:26,870 --> 00:33:28,920 I can't understand them. 474 00:33:29,040 --> 00:33:32,770 - I'll call them again. - Yes, thanks. 475 00:33:32,850 --> 00:33:36,550 The director wants to have dinner tonight or tomorrow. 476 00:33:36,610 --> 00:33:38,840 When is it best for you? 477 00:33:38,880 --> 00:33:42,070 Really? I think tomorrow's better for me. 478 00:33:42,150 --> 00:33:43,790 I have to go home early today. 479 00:33:43,810 --> 00:33:46,640 Okay, I'll tell her that. 480 00:33:46,830 --> 00:33:48,170 Thanks. 481 00:33:50,980 --> 00:33:53,080 Jinsu, what's that? 482 00:33:53,140 --> 00:33:55,970 I think it's a package from Paris. 483 00:33:56,040 --> 00:33:57,280 Paris? 484 00:33:58,300 --> 00:34:04,740 I'm going to introduce the plans for our company's latest invention. 485 00:34:05,170 --> 00:34:08,280 Conventional purifiers simply filter out impurities. 486 00:34:08,480 --> 00:34:12,050 This purifier filters the water until the last moment. 487 00:34:12,100 --> 00:34:16,420 I'm confident it will open up a new era in the water purifier market. 488 00:34:16,530 --> 00:34:20,650 Tests have been conducted to show that impurities no longer exist. 489 00:34:20,700 --> 00:34:22,970 Let's look at the next page. 490 00:34:26,650 --> 00:34:29,360 Good work, director Kim. 491 00:34:29,480 --> 00:34:31,430 It was nothing, sir. 492 00:34:31,610 --> 00:34:38,940 Your idea was essential for our new product development. 493 00:34:39,040 --> 00:34:43,650 Director Kim Donghun really worked hard. 494 00:34:43,810 --> 00:34:49,230 Please continue your efforts for our company. 495 00:34:49,320 --> 00:34:52,310 Yes, thank you. I will. 496 00:34:59,210 --> 00:35:03,770 - Goodness, stop it. - We can't do that. 497 00:35:03,840 --> 00:35:08,240 - Treat us, director! Right guys? - Yes! 498 00:35:08,290 --> 00:35:10,510 Alright, it's my treat tonight. 499 00:35:10,590 --> 00:35:13,390 Book us a restaurant. 500 00:35:13,730 --> 00:35:17,160 How about... karaoke? 501 00:35:18,070 --> 00:35:20,220 Yes, book that too. 502 00:35:32,790 --> 00:35:34,120 Honey? 503 00:35:34,390 --> 00:35:35,600 Hello. 504 00:35:35,780 --> 00:35:37,020 What are you doing? 505 00:35:37,810 --> 00:35:40,490 I'm working, of course. 506 00:35:41,150 --> 00:35:44,750 How was the new product presentation? 507 00:35:45,380 --> 00:35:48,630 Yes, it went brilliantly. 508 00:35:49,790 --> 00:35:52,200 Then do you get the $1,000 prize money? 509 00:35:52,370 --> 00:35:56,540 Goodness. It's just $1,000. 510 00:35:57,230 --> 00:36:00,600 We're going to buy Rani's wardrobe and bed with that money. 511 00:36:00,670 --> 00:36:02,500 It's being delivered today. 512 00:36:02,540 --> 00:36:05,670 More importantly, I... 513 00:36:06,170 --> 00:36:07,630 What about you? 514 00:36:07,880 --> 00:36:10,250 I, well... 515 00:36:14,490 --> 00:36:18,050 I've... been promoted. 516 00:36:21,280 --> 00:36:23,840 Promoted? Really? 517 00:36:24,080 --> 00:36:28,310 Yes, they say your husband's a director now. 518 00:36:30,370 --> 00:36:32,910 A director? Really? 519 00:36:33,720 --> 00:36:34,810 Yes. 520 00:36:34,820 --> 00:36:40,120 The boss promoted me before the presentation today. 521 00:36:40,430 --> 00:36:44,280 I did the presentation as a director. 522 00:36:47,350 --> 00:36:51,600 Honey, congratulations. 523 00:36:53,170 --> 00:36:56,850 Thanks. I'll be late tonight. 524 00:36:56,920 --> 00:37:00,840 Is it alright for you to receive the furniture alone? 525 00:37:02,300 --> 00:37:04,400 Yes, thanks. 526 00:37:05,090 --> 00:37:10,210 Are you that happy to be a director's wife? 527 00:37:15,900 --> 00:37:19,190 - Did you ask for me? - Yes. 528 00:37:19,520 --> 00:37:22,250 Is there good news? You're smiling a lot. 529 00:37:22,340 --> 00:37:25,390 It's nothing. But why did you... 530 00:37:25,440 --> 00:37:30,470 Director Han sent us chocolates from Paris. 531 00:37:32,000 --> 00:37:33,530 Director Han? 532 00:37:34,240 --> 00:37:36,840 Yes, he's doing well in Paris. 533 00:37:36,850 --> 00:37:40,710 He's searching all the galleries in Europe as usual. 534 00:37:40,770 --> 00:37:44,600 He said this is from Switzerland. He sent it to us. 535 00:37:44,700 --> 00:37:46,720 It's supposed to taste wonderful. 536 00:37:46,970 --> 00:37:50,990 Have one. It's good. 537 00:37:51,810 --> 00:37:54,590 Director Han is so romantic. 538 00:37:56,520 --> 00:37:59,240 Go on, have one. 539 00:38:00,450 --> 00:38:02,110 Ah, yes. 540 00:38:02,660 --> 00:38:06,420 He wrote us a letter too. Should I read it to you? 541 00:38:10,570 --> 00:38:12,800 "Everyone, how are you? 542 00:38:12,870 --> 00:38:20,140 Director Hong, Minyeong, Jinsu and Vice-director Seo. How are you? 543 00:38:20,330 --> 00:38:24,790 I'm busy at the Paris branch. 544 00:38:28,290 --> 00:38:32,980 But I enjoy exploring new galleries once a week. 545 00:38:37,830 --> 00:38:44,140 I bought these chocolates at a small gallery in Switzerland. They're good. 546 00:38:44,350 --> 00:38:47,940 I'm sending them to you. I hope you enjoy them." 547 00:39:03,280 --> 00:39:06,950 - The room at the end on the left. - Yes. 548 00:39:07,300 --> 00:39:08,960 Slowly, please. 549 00:39:09,090 --> 00:39:13,110 Mom, did you see my wardrobe? It's so pretty. 550 00:39:13,170 --> 00:39:16,660 I picked it out myself. 551 00:39:23,670 --> 00:39:27,740 - Are you that happy? - Yes, I love it. 552 00:39:27,810 --> 00:39:31,400 You won't be scared sleeping here alone? 553 00:39:31,600 --> 00:39:34,550 I'm all grown up now so I can sleep alone. 554 00:39:34,910 --> 00:39:36,810 Okay then. 555 00:39:37,220 --> 00:39:39,460 Mom, where's dad? 556 00:39:40,920 --> 00:39:44,230 Dad has a company dinner. He'll be home late. 557 00:39:44,300 --> 00:39:46,860 So go to bed first, Rani. 558 00:39:46,920 --> 00:39:48,270 Alright. 559 00:40:18,180 --> 00:40:20,170 What are you doing? 560 00:40:20,970 --> 00:40:23,720 - What are you up to? - Preparing for class. 561 00:40:23,850 --> 00:40:26,240 You're doing that already? 562 00:40:26,450 --> 00:40:30,600 I have to go back to work after the summer break. 563 00:40:30,680 --> 00:40:32,340 Don't go to school. 564 00:40:32,630 --> 00:40:34,020 I can't do that. 565 00:40:34,280 --> 00:40:37,450 Come on. Play with me every day. 566 00:40:37,580 --> 00:40:42,020 No. Teaching kids at school is what I enjoy most. 567 00:40:43,340 --> 00:40:44,780 Really? 568 00:40:46,570 --> 00:40:48,610 Then... 569 00:40:50,320 --> 00:40:52,540 Why did you hit me? 570 00:40:52,790 --> 00:40:54,660 Because you're pretty. 571 00:40:55,320 --> 00:40:58,780 If I'm pretty, you should hug me, not hit me. 572 00:41:00,110 --> 00:41:03,690 I hug you a lot. Do you want another hug? 573 00:41:03,730 --> 00:41:07,820 Goodness! You always say weird things. 574 00:41:07,850 --> 00:41:10,590 You keep teasing me! 575 00:41:13,450 --> 00:41:15,810 - Ujin! - Let's go to bed. To bed. 576 00:41:15,930 --> 00:41:19,980 - What do you mean go to bed! - We are going to bed. 577 00:41:26,380 --> 00:41:31,880 The bird is about to come out from the egg. The egg is its world. 578 00:41:32,920 --> 00:41:37,190 The one who wants to exit must break his own world. 579 00:41:37,400 --> 00:41:41,770 Hermann Hesse. He's such a good writer. 580 00:41:44,380 --> 00:41:46,680 Mother, aren't you going to bed? 581 00:41:46,770 --> 00:41:48,670 You go ahead. 582 00:41:48,760 --> 00:41:51,210 I don't sleep much at night. 583 00:41:51,290 --> 00:41:53,450 I'm going to read this first. You go ahead. 584 00:41:55,000 --> 00:41:58,310 But you should go first... 585 00:41:58,380 --> 00:42:00,860 No, you go ahead. 586 00:42:00,930 --> 00:42:05,530 San Francisco, stop it. You've been cutting fruit all night. 587 00:42:05,600 --> 00:42:08,060 Leave it and go. You too. 588 00:42:08,850 --> 00:42:11,820 We'll go ahead and sleep then. 589 00:42:11,890 --> 00:42:15,000 I have to go to the studios tomorrow and Hwayeong has a shoot. 590 00:42:15,070 --> 00:42:19,140 Yes, so go and sleep. Hurry up. 591 00:42:19,450 --> 00:42:22,890 Mother, I'll get up now then. 592 00:42:22,960 --> 00:42:24,810 Okay. 593 00:42:24,930 --> 00:42:26,470 Me too. 594 00:42:26,500 --> 00:42:27,700 Alright. 595 00:42:36,580 --> 00:42:40,650 Why are you going separately? 596 00:42:41,150 --> 00:42:42,210 Excuse me? 597 00:42:42,220 --> 00:42:43,780 What was that? 598 00:42:44,040 --> 00:42:46,300 Why are you going separately? 599 00:42:46,320 --> 00:42:48,240 Do you use separate rooms? 600 00:42:49,090 --> 00:42:51,840 No, of course not. 601 00:42:51,850 --> 00:42:53,980 Why go separately then? 602 00:42:54,410 --> 00:42:55,840 Well... 603 00:42:56,040 --> 00:42:58,760 Mom, I have to finish writing. 604 00:42:58,790 --> 00:43:01,310 What do you mean by that? 605 00:43:01,380 --> 00:43:04,290 Your drama “Guitar, Speak to Me" ended last week, didn't it? 606 00:43:04,310 --> 00:43:09,020 You're going to have a party to celebrate tomorrow. Why write? 607 00:43:09,690 --> 00:43:11,580 Did I say that? 608 00:43:11,860 --> 00:43:13,340 Go inside. 609 00:43:14,460 --> 00:43:18,440 - Excuse me? - Go into the same room. 610 00:43:24,540 --> 00:43:26,380 Get out! Go! 611 00:43:26,400 --> 00:43:29,800 I can't. Mom's outside. 612 00:43:29,830 --> 00:43:33,450 Where do you think you're putting your bottom. Get out! 613 00:43:39,060 --> 00:43:40,770 Get out of here! 614 00:43:40,820 --> 00:43:45,360 I have to take care of my mother-in-law at my age. 615 00:43:45,400 --> 00:43:47,820 I don't want to sleep with you too. 616 00:43:47,840 --> 00:43:50,830 Why did you mistreat Yunhui then? 617 00:43:50,860 --> 00:43:52,980 I never did that! 618 00:43:52,990 --> 00:43:57,000 You did, for a whole week. But then, you must feel wronged now. 619 00:43:57,060 --> 00:43:59,640 You old fool! 620 00:44:01,490 --> 00:44:04,180 What are you doing? Do you want to die? 621 00:44:04,230 --> 00:44:06,960 Yes, I've been hit so much... 622 00:44:06,970 --> 00:44:11,630 Aren't you going to bed? What are you doing? 623 00:44:12,870 --> 00:44:17,110 Hurry up and go to bed. What are you up to? 624 00:44:17,190 --> 00:44:20,930 Yes, mom. We're sleeping. We're going to bed. 625 00:44:23,580 --> 00:44:26,770 I don't believe this. 626 00:44:28,810 --> 00:44:33,140 Mom told us to sleep. Let's sleep. 627 00:44:33,190 --> 00:44:37,000 - Get off me. - She told us to sleep. 628 00:44:37,810 --> 00:44:39,370 Stay still. 629 00:44:42,340 --> 00:44:47,970 Hesse's work is quite lyrical. He's really good. 630 00:44:48,900 --> 00:44:51,100 Mother. How can you do this to me. 631 00:44:51,770 --> 00:44:54,860 I don't believe this. 632 00:44:56,230 --> 00:44:58,510 3 years later 633 00:45:15,640 --> 00:45:17,680 - Mrs. Kim. - Yes. 634 00:45:17,770 --> 00:45:20,820 Is it a boy or girl this time? 635 00:45:21,610 --> 00:45:23,820 I don't know. The doctor hasn't told me yet. 636 00:45:23,850 --> 00:45:25,850 Isn't it a boy? 637 00:45:29,370 --> 00:45:32,390 Stop mucking around! 638 00:45:32,590 --> 00:45:36,720 Who told you to be curious about my baby during class? 639 00:45:36,810 --> 00:45:40,470 - This won't get you into a university! - We're curious. 640 00:45:43,270 --> 00:45:45,610 Why are you curious? 641 00:45:45,660 --> 00:45:51,030 Don't worry about my baby's gender. Just study hard. 642 00:45:51,050 --> 00:45:53,350 Goodness. 643 00:45:53,540 --> 00:45:54,960 Aigoo. 644 00:45:54,990 --> 00:45:59,580 Hurry up! Stay alert. 645 00:45:59,670 --> 00:46:03,650 If you get off track again, you'll be in big trouble. 646 00:46:03,970 --> 00:46:07,200 - Read your books. - Yes. 647 00:46:18,390 --> 00:46:20,020 Goodbye. 648 00:46:20,250 --> 00:46:23,360 - Go home and study hard. - Yes! 649 00:46:30,840 --> 00:46:32,480 Ujin! 650 00:46:40,820 --> 00:46:43,210 - How was your class? - Good. 651 00:46:43,390 --> 00:46:45,430 What brings you here? 652 00:46:45,850 --> 00:46:50,340 I was afraid you'd keep falling over with that belly, so I came to get you. 653 00:46:51,530 --> 00:46:52,990 Ujin... 654 00:46:54,910 --> 00:46:59,710 Let's go. What should we eat? Tell me what you want to have? 655 00:46:59,780 --> 00:47:01,640 No, we should go home. 656 00:47:01,740 --> 00:47:04,880 Mother must be tired from looking after Yeongju. 657 00:47:05,290 --> 00:47:06,750 Do you think so? 658 00:47:06,950 --> 00:47:09,350 Let's go then. 659 00:47:15,530 --> 00:47:19,610 Yeongju, why do you keep playing with grandma's things? 660 00:47:19,640 --> 00:47:22,940 I'm so upset. 661 00:47:24,010 --> 00:47:25,610 Grandma, you're pretty. 662 00:47:25,660 --> 00:47:31,130 Yes, everyone in Korea knows that I'm pretty. 663 00:47:31,500 --> 00:47:34,820 That lotion is really expensive. 664 00:47:34,910 --> 00:47:36,070 No! 665 00:47:37,590 --> 00:47:42,460 Goodness. Look at this mess. 666 00:47:44,030 --> 00:47:46,250 - We're home. - Hello. 667 00:47:46,420 --> 00:47:49,180 - Welcome. - Hi. 668 00:47:51,540 --> 00:47:53,810 Dad, why are you wearing a business shirt? 669 00:47:53,890 --> 00:47:58,120 I don't want to wear it but your mom won't feed me if I don't. 670 00:47:59,260 --> 00:48:00,620 Aigoo, dad. Where's Yeongju? 671 00:48:00,630 --> 00:48:02,720 Here she is. 672 00:48:02,800 --> 00:48:07,980 - Yeongju, come to daddy. - Forget it. She has to wash up. 673 00:48:08,000 --> 00:48:11,990 She put my lotion all over her face. She's a mess. 674 00:48:12,050 --> 00:48:13,850 Yeongju, why did you do that? 675 00:48:13,900 --> 00:48:15,400 Mother, give her to me. I'll wash her. 676 00:48:15,420 --> 00:48:18,180 Don't bother. Look after that belly of yours. 677 00:48:18,230 --> 00:48:20,460 Just go and make dinner. 678 00:48:20,710 --> 00:48:23,030 Should we go out for dinner. 679 00:48:24,880 --> 00:48:26,720 Alright, mother. 680 00:48:27,780 --> 00:48:31,390 I'm letting you get away with this because you're pretty like me. 681 00:48:32,340 --> 00:48:35,410 Let's go and wash up. 682 00:48:35,510 --> 00:48:39,220 It's nice to have a lot of people around in this big house. 683 00:48:39,300 --> 00:48:44,310 Hwayeong, I told you you'd be blessed. You're really blessed you know? 684 00:48:45,850 --> 00:48:49,290 Yes, I know that. 685 00:48:50,480 --> 00:48:53,920 Pretty Yeongju, let's go. 686 00:49:06,580 --> 00:49:08,620 Kim Yeonghui! Are you going to keep this up? 687 00:49:08,650 --> 00:49:11,280 - What did I do? - What? 688 00:49:12,290 --> 00:49:15,420 - This is all your fault. - What did you say? 689 00:49:15,670 --> 00:49:17,760 What's going on? 690 00:49:17,900 --> 00:49:19,320 Jaehyeon! 691 00:49:20,020 --> 00:49:22,540 Do you think you did the right thing? 692 00:49:22,910 --> 00:49:26,780 - What's wrong? - They're fighting again. 693 00:49:26,820 --> 00:49:28,560 Again? 694 00:49:28,730 --> 00:49:31,760 Look at Duhyeon's grades. What is this? 695 00:49:31,800 --> 00:49:34,370 What do you do at home? Why don't you take care of them? 696 00:49:34,410 --> 00:49:38,110 I do, but he doesn't study. 697 00:49:38,170 --> 00:49:41,330 He doesn't study? You should make him then! 698 00:49:41,380 --> 00:49:43,390 It's not that easy. 699 00:49:43,420 --> 00:49:44,790 What? 700 00:49:44,830 --> 00:49:46,690 Alright, fine. 701 00:49:46,750 --> 00:49:50,450 By the way, didn't you say you're starting a new weekend drama? 702 00:49:50,730 --> 00:49:52,700 - Yes, so what? - What? 703 00:49:52,740 --> 00:49:54,260 Give it up. 704 00:49:54,330 --> 00:49:55,380 Why should I? 705 00:49:55,430 --> 00:49:59,480 How can you think of writing a drama for 6 months after seeing these grades? 706 00:49:59,500 --> 00:50:04,060 Honey, let me write it. I haven't had a chance to write in ages. 707 00:50:04,090 --> 00:50:07,070 No. Listen to me. 708 00:50:07,130 --> 00:50:10,660 If you write it, then we're really getting a divorce. 709 00:50:11,180 --> 00:50:13,710 - What? A divorce? - Yes. 710 00:50:14,290 --> 00:50:16,960 - Divorce me if you want to. - What? 711 00:50:19,310 --> 00:50:22,300 Alright. You think it's a joke. Fine then. 712 00:50:22,510 --> 00:50:25,770 Okay! We're going to do this. 713 00:50:26,320 --> 00:50:30,110 Mr. Kim, I'm Gwon... 714 00:50:30,140 --> 00:50:32,690 You remember me! You still have my number! 715 00:50:32,740 --> 00:50:36,050 It's me, Gwon Gichang. I think it's been around three years. 716 00:50:36,100 --> 00:50:39,930 This time, I'm really considering getting a divorce. 717 00:50:40,010 --> 00:50:43,630 My wife's going to write a weekend drama. 718 00:50:43,710 --> 00:50:45,770 I'm not scared of a divorce. 719 00:50:45,930 --> 00:50:47,150 Be quiet. 720 00:50:47,200 --> 00:50:51,720 No, I mean it this time. 721 00:50:52,200 --> 00:50:54,030 Excuse me? What? 722 00:50:56,790 --> 00:50:58,260 Don't hit me. 723 00:50:58,320 --> 00:51:02,770 He said let's meet up next time and have some pork belly. 724 00:51:02,840 --> 00:51:05,640 These lawyers have gotten back together. Did you know that? 725 00:51:05,700 --> 00:51:07,960 Really? That's wonderful. 726 00:51:08,000 --> 00:51:10,870 - Put me on the line. - Wait. Be still. 727 00:51:10,910 --> 00:51:14,160 Excuse me, my wife would like to talk to you. 728 00:51:14,580 --> 00:51:18,660 I'm so happy that you got back together. 729 00:51:18,730 --> 00:51:21,610 That's wonderful. Yes. 730 00:51:21,660 --> 00:51:24,710 We're going to meet my parents this weekend. 731 00:51:24,760 --> 00:51:27,350 We'll go over with our children next week then. 732 00:51:28,090 --> 00:51:31,570 Our three sons, your four daughters... It will be chaotic. 733 00:51:32,200 --> 00:51:35,560 How did you get back together? 734 00:51:35,600 --> 00:51:39,050 Why did I marry Kim Yeonghui? My life is crazy. 735 00:51:39,100 --> 00:51:41,420 Is there no way to retract this marriage? 736 00:51:41,510 --> 00:51:44,920 We live for our kids, don't we? 737 00:51:45,830 --> 00:51:48,530 Yes, I know. 738 00:51:48,600 --> 00:51:50,850 - You guys are well, right? - Get off the phone. 739 00:51:51,580 --> 00:51:53,230 Yes, I know. 740 00:51:56,310 --> 00:52:01,510 Goodness. My back's killing me. 741 00:52:01,570 --> 00:52:05,250 Kim Myeonghui! What are you complaining about? 742 00:52:07,290 --> 00:52:09,380 I think they're adorable. 743 00:52:09,440 --> 00:52:13,390 Daehan, Minguk, did you have a good day while I was at work? 744 00:52:13,460 --> 00:52:16,730 - Is he Daehan? - Yes. 745 00:52:17,310 --> 00:52:21,170 - I thought this was Daehan. - No, Gyeongjae. 746 00:52:22,090 --> 00:52:24,050 They are so cute. 747 00:52:24,230 --> 00:52:26,160 They look like my brother. 748 00:52:26,270 --> 00:52:28,700 Myeonghui! 749 00:52:29,990 --> 00:52:31,660 Hello, Cheolsu. 750 00:52:31,680 --> 00:52:34,190 You're at our house every day. 751 00:52:34,290 --> 00:52:36,870 Why are you hugging Minguk? 752 00:52:36,950 --> 00:52:40,760 I came over after work. He's so cute. 753 00:52:41,340 --> 00:52:44,710 - Hi, Cheolsu. - I'll talk to you later. 754 00:52:45,250 --> 00:52:49,130 - Aren't you going to say hi to them? - I will, later. 755 00:52:49,210 --> 00:52:52,100 Minguk, Daehan, daddy will give you a hug later. 756 00:52:52,180 --> 00:52:53,900 Myeonghui! 757 00:52:55,550 --> 00:52:58,000 Cheolsu. 758 00:52:58,260 --> 00:53:02,650 - Was it tough caring for the twins? - Yes, I'm beat. 759 00:53:02,700 --> 00:53:07,320 I was going to come home early... Did you get your hair permed today? 760 00:53:07,390 --> 00:53:13,300 Yes, it turned out horrible. I'm so upset. 761 00:53:13,380 --> 00:53:16,580 Why did you perm it? You should have left it. 762 00:53:16,640 --> 00:53:18,080 I was trying to save money. 763 00:53:18,090 --> 00:53:21,890 If I perm it, I don't have to go to the hairdresser's for a while. 764 00:53:21,980 --> 00:53:24,700 Myeonghui, you're become stingier with each passing day. 765 00:53:24,750 --> 00:53:26,880 I earn a lot of money. 766 00:53:26,900 --> 00:53:30,720 No, our twins eat so much. We have to save more. 767 00:53:30,780 --> 00:53:33,530 - Goodness... - By the way! 768 00:53:33,920 --> 00:53:39,350 Can't Cheolsuk not get married and keep living with us? 769 00:53:39,420 --> 00:53:42,530 If she gets married, who will look after the twins? 770 00:53:42,570 --> 00:53:45,350 Can't you stop her? 771 00:53:45,430 --> 00:53:46,460 What? 772 00:53:46,470 --> 00:53:49,610 Cheolsuk's getting married? To whom? 773 00:53:51,230 --> 00:53:54,620 Daehan and Minguk. Together with me. 774 00:53:54,680 --> 00:54:00,670 - Daehan Minguk! - Clap, clap, clap... 775 00:54:00,690 --> 00:54:04,030 The twins are so cute! 776 00:54:04,530 --> 00:54:06,010 They're so pretty. 777 00:54:06,020 --> 00:54:09,630 How can I leave you behind and get married? 778 00:54:09,760 --> 00:54:12,230 Cheolsuk, should we have twins too? 779 00:54:30,790 --> 00:54:32,320 What are you doing? 780 00:54:32,410 --> 00:54:34,280 Wait. 781 00:54:37,200 --> 00:54:39,270 Rani, what's mom doing? 782 00:54:40,060 --> 00:54:42,010 It's a secret. 783 00:54:45,350 --> 00:54:46,980 I sent it. 784 00:54:47,010 --> 00:54:49,550 - Did you? - Yes. 785 00:54:50,420 --> 00:54:52,670 What are you up to? 786 00:54:53,010 --> 00:54:56,400 Mother, did you receive the photo? 787 00:54:57,420 --> 00:55:00,960 - Did they just bloom? - Yes, mother. 788 00:55:01,280 --> 00:55:04,490 I took good care of them, so I could show you. 789 00:55:04,560 --> 00:55:07,680 They're so pretty. 790 00:55:09,160 --> 00:55:11,060 Do you like them? 791 00:55:11,730 --> 00:55:14,830 Grandma, I watered them too! 792 00:55:14,900 --> 00:55:18,130 Did you? How are you? 793 00:55:18,390 --> 00:55:23,100 Rani, do you miss me or not? 794 00:55:23,390 --> 00:55:25,000 I miss you. 795 00:55:26,290 --> 00:55:29,340 Mother, we're all going to visit you this weekend. 796 00:55:29,380 --> 00:55:33,150 We're going with the others. Please wait a little longer. 797 00:55:33,160 --> 00:55:35,420 - Put me on. - Okay. 798 00:55:35,760 --> 00:55:38,210 Mom, how are you? 799 00:55:38,260 --> 00:55:43,670 I'm fine. I'm eating well too. 800 00:55:43,720 --> 00:55:50,790 I take naps, walks and I exercise a lot. 801 00:55:51,790 --> 00:55:56,440 Are you all coming this week? Let's meet up then. 802 00:55:56,720 --> 00:55:59,890 Take special care of grandma. 803 00:55:59,970 --> 00:56:04,440 Yes, take care of yourself. 804 00:56:05,530 --> 00:56:07,920 - The kids? - Yes. 805 00:56:08,270 --> 00:56:10,390 They call all the time. 806 00:56:10,540 --> 00:56:12,880 I like it. 807 00:56:12,890 --> 00:56:15,320 Don't you like it when your children call? 808 00:56:15,850 --> 00:56:19,220 - I don't like it. - What? 809 00:56:19,680 --> 00:56:21,690 It's a bother. 810 00:56:28,060 --> 00:56:32,110 All I need is you. 811 00:56:33,290 --> 00:56:35,590 I need my children too. 812 00:56:35,610 --> 00:56:38,380 That's your case, not mine. 813 00:56:40,500 --> 00:56:46,030 Let's see. How many years have we lived together now? 814 00:56:47,710 --> 00:56:49,680 43 years already. 815 00:56:51,820 --> 00:56:54,200 That long? 816 00:56:55,920 --> 00:56:58,800 I'm so sick of it. 817 00:57:00,200 --> 00:57:01,850 Why are you laughing? 818 00:57:02,370 --> 00:57:05,750 I really liked it. 819 00:57:06,990 --> 00:57:12,020 I liked the 43 years that I have spent with you. 820 00:57:12,100 --> 00:57:16,200 Don't go all mushy on me. What's gotten into you? 821 00:57:17,190 --> 00:57:22,030 In the next life, I would still marry you. 822 00:57:25,560 --> 00:57:27,230 Do you mean it? 823 00:57:27,490 --> 00:57:29,690 Of course, I mean it. 824 00:57:33,640 --> 00:57:36,680 Honey, thank you. 825 00:57:38,830 --> 00:57:45,080 Thanks for living with me for such a long time. 826 00:57:47,300 --> 00:57:50,380 I'm grateful too. 827 00:57:51,700 --> 00:57:53,400 Really? 828 00:57:54,550 --> 00:57:56,640 Yes. 829 00:58:00,620 --> 00:58:02,390 Let's go. 830 00:58:12,030 --> 00:58:15,280 How many people are coming this weekend then? 831 00:58:15,520 --> 00:58:20,580 The grandchildren are all coming too. So around 20, I guess. 832 00:58:21,600 --> 00:58:23,370 Oh, dear... 833 00:58:23,710 --> 00:58:26,230 We should go buy groceries then. 834 00:58:26,360 --> 00:58:28,350 Yes, I guess so. 835 00:58:29,000 --> 00:58:33,160 Let's go together tomorrow. 836 00:58:33,190 --> 00:58:35,060 Alright. 837 00:58:42,910 --> 00:58:47,980 Brought to you by HaruHaruSubs 838 00:58:48,080 --> 00:58:55,170 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 839 00:58:55,270 --> 00:58:57,320 Translations by KBS WORLD 840 00:58:57,420 --> 00:58:59,430 Special Thanks to KaKak 841 00:58:59,530 --> 00:59:01,530 Spot Translator: fore 842 00:59:01,630 --> 00:59:03,720 Transcriber & Timer: benchmarkjoe 843 00:59:03,820 --> 00:59:05,820 Editor/QC: pinkninja 844 00:59:05,920 --> 00:59:07,970 Coordinators: sayroo, kyrx 845 00:59:08,070 --> 00:59:17,960 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com