1 00:00:00,000 --> 00:00:04,270 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,270 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming sites 3 00:00:06,039 --> 00:00:07,974 Episode 31 4 00:00:24,090 --> 00:00:27,927 When we're living, we still don't know. 5 00:00:29,162 --> 00:00:32,766 Life is not perfect. 6 00:00:34,467 --> 00:00:38,571 It will spiral magnificently, or wither in silence. 7 00:00:39,639 --> 00:00:44,377 There will be hurt, there will be happiness. 8 00:00:45,979 --> 00:00:50,383 People will leave, and then return. 9 00:00:51,684 --> 00:00:55,922 That's how it continuously changes, and revolves without stopping. 10 00:00:57,190 --> 00:01:01,061 That's why it's even more beautiful. 11 00:01:33,226 --> 00:01:34,627 Ah, So Ra. 12 00:01:39,399 --> 00:01:41,668 - Dad! - Aigoo, our So Ra. 13 00:01:42,669 --> 00:01:44,370 I can take public transportation home by myself. 14 00:01:44,404 --> 00:01:46,272 So Ra wanted to meet her father sooner. 15 00:01:46,306 --> 00:01:48,108 Oh, is that true? 16 00:01:48,274 --> 00:01:51,444 Our So Ra has grown a lot ever since the autumn season. 17 00:01:51,511 --> 00:01:54,147 Kiss, kiss. Kiss, kiss. 18 00:02:02,689 --> 00:02:05,058 It's been two months since you've come back, hasn't it? 19 00:02:05,391 --> 00:02:06,526 Yeah. 20 00:02:06,593 --> 00:02:09,362 I've heard that the company you're interning in has invited you here. 21 00:02:09,462 --> 00:02:10,797 Why didn't you go? 22 00:02:10,830 --> 00:02:13,766 In the first place, I didn't go because I wanted to live there. 23 00:02:13,833 --> 00:02:15,702 Moreover, Dad passed away last year 24 00:02:15,802 --> 00:02:18,838 leaving Mother alone by herself, making me feel worried and uneasy. 25 00:02:20,106 --> 00:02:21,841 Have you found a job here? 26 00:02:21,908 --> 00:02:24,477 Ah, for our country, this is the problem. 27 00:02:24,544 --> 00:02:26,713 They say age is only a number, 28 00:02:26,880 --> 00:02:29,682 but these companies have no qualms on giving age limits without reason. 29 00:02:29,749 --> 00:02:33,520 I am the Hwang Tae Hee who has once lived very well in San Francisco in America. 30 00:02:33,553 --> 00:02:34,621 And also, 31 00:02:34,654 --> 00:02:38,358 this face of mine, does it look like it belongs to a person over 30 years old? 32 00:02:38,391 --> 00:02:42,829 To have a person older than me call me old, that's infuriating! 33 00:02:43,997 --> 00:02:45,827 Mum, my ears hurt. 34 00:02:45,832 --> 00:02:48,001 Oh? Sorry. 35 00:02:48,034 --> 00:02:51,704 Aigoo, your character is still the same. 36 00:02:53,106 --> 00:02:56,109 Have you been reinstated as the leader of the Planning Team? 37 00:02:56,809 --> 00:02:57,877 Oh. 38 00:02:58,411 --> 00:02:59,479 Congrats. 39 00:03:00,113 --> 00:03:02,448 And also, it has been tough on you. 40 00:03:02,649 --> 00:03:05,612 In New York, the Bong Joon Soo who can't even speak fluent English 41 00:03:05,618 --> 00:03:08,488 has not only accumulated experience but has also won awards. 42 00:03:08,588 --> 00:03:09,923 You're really awesome. 43 00:03:11,124 --> 00:03:12,325 Yeah. 44 00:03:13,159 --> 00:03:15,028 A year has gone by so fast. 45 00:03:28,341 --> 00:03:29,576 That... 46 00:03:34,280 --> 00:03:39,452 I thought about it a lot. 47 00:03:47,427 --> 00:03:48,861 It's... 48 00:03:49,362 --> 00:03:50,863 Where do you want to go? 49 00:03:53,199 --> 00:03:53,967 Hm? 50 00:03:54,734 --> 00:03:58,705 Even if you don't want to go with me, do keep an ear out for other places. 51 00:04:00,873 --> 00:04:04,377 In the past, when we were together, didn't you have a pet phrase? 52 00:04:05,011 --> 00:04:09,315 "The import of cosmetics in our country is so well-received." 53 00:04:09,749 --> 00:04:13,019 "Why can't we be as good at it in terms of exporting overseas?" 54 00:04:14,320 --> 00:04:15,922 You said you were really angry. 55 00:04:17,824 --> 00:04:21,928 "Why can't it be this way?" You wanted to go out there and learn properly. 56 00:04:25,598 --> 00:04:28,501 Even though I can't entirely provide for you, 57 00:04:28,568 --> 00:04:31,371 I can help you shoulder the burden of half of your living expenses. 58 00:04:33,006 --> 00:04:34,207 So Ra's dad. 59 00:04:34,240 --> 00:04:36,376 To be honest, I'm really uneasy. 60 00:04:36,709 --> 00:04:41,147 Seeing you agree to going abroad, yet not feeling relaxed about it. 61 00:04:44,200 --> 00:04:50,023 I thought I could make you feel better, but in contrast you felt even more terrible. 62 00:04:54,294 --> 00:04:55,762 Someone said this phrase, 63 00:04:55,862 --> 00:04:58,231 "The end of two people's relationship" 64 00:04:58,364 --> 00:05:01,801 "signifies that the world belonging to those two people will also vanish along with it." 65 00:05:03,870 --> 00:05:08,207 "It's not because of mutual hate. It's just because our world has vanished." 66 00:05:09,876 --> 00:05:14,047 In the future, we can't be together. 67 00:05:15,448 --> 00:05:16,716 I accept it. 68 00:05:18,250 --> 00:05:22,055 But I have worked hard, so I will not regret it. 69 00:05:23,489 --> 00:05:24,824 That's good enough. 70 00:05:56,322 --> 00:05:58,024 Scissors, paper, stone. 71 00:05:59,525 --> 00:06:02,295 - Scissors, paper, stone. - Come on. Scissors, paper, stone. 72 00:06:04,764 --> 00:06:06,332 Scissors, paper, stone. 73 00:06:21,914 --> 00:06:22,777 You've come? 74 00:06:22,782 --> 00:06:23,282 Yeah. 75 00:06:23,316 --> 00:06:25,151 Oh, you must be tired. 76 00:06:25,251 --> 00:06:28,454 Aigoo, aigoo, you've really become the mistress of the house. 77 00:06:29,255 --> 00:06:30,256 Where's Mother? 78 00:06:30,323 --> 00:06:31,691 She went to the supermarket. 79 00:06:32,125 --> 00:06:36,924 Hwang Tae Hee, you've done well as a chauffeur. You can go now. 80 00:06:36,929 --> 00:06:39,031 I know. I'll be going then. 81 00:06:39,365 --> 00:06:40,233 So Ra, let's go. 82 00:06:40,600 --> 00:06:41,968 You can leave So Ra behind. 83 00:06:42,068 --> 00:06:45,037 So Ra, I made the chapchae* you like best. (*stir-fried Korean glass noodles) 84 00:06:45,071 --> 00:06:47,440 Mummy, I want chapchae. 85 00:06:48,441 --> 00:06:50,476 Oh, this Baek vixen. 86 00:06:51,077 --> 00:06:53,212 This is my image, isn't it? 87 00:06:53,746 --> 00:06:54,342 I'm going. 88 00:06:54,347 --> 00:06:56,482 We're just kidding. Leave after you eat. 89 00:06:56,616 --> 00:06:58,851 No, forget it. I'm exhausted. I want to rest for a while. 90 00:06:58,918 --> 00:07:00,486 Just take good care of So Ra. 91 00:07:00,520 --> 00:07:01,821 Then let's have it that way. 92 00:07:03,156 --> 00:07:05,958 So Ra, come here. Look at the present Daddy bought for you. 93 00:07:06,025 --> 00:07:08,094 Present? Mine? Where's mine? 94 00:07:08,828 --> 00:07:11,297 There isn't one for Hwang Tae Hee. Just leave. 95 00:07:13,900 --> 00:07:15,535 I know. I'll go. 96 00:07:16,936 --> 00:07:18,237 - I'm late. - Child. 97 00:07:18,304 --> 00:07:20,102 - Aigoo. Why did you call me up so late? - Child. 98 00:07:20,106 --> 00:07:24,043 Aigoo. I couldn't bear to wake you seeing you so deprived of sleep. 99 00:07:24,143 --> 00:07:27,313 Child, eat this. Eat this. 100 00:07:27,580 --> 00:07:28,681 I'm going to be late already. 101 00:07:32,585 --> 00:07:33,686 I really have to go. 102 00:07:35,555 --> 00:07:36,589 Handsome. 103 00:07:39,292 --> 00:07:40,460 It's really delicious. 104 00:07:40,660 --> 00:07:42,695 Be careful when driving, huh? 105 00:07:45,631 --> 00:07:47,333 Go for it, my son! 106 00:08:03,716 --> 00:08:06,986 Congratulations on becoming the President of our 10th branch. 107 00:08:07,854 --> 00:08:09,889 I should be thanking you instead. 108 00:08:16,062 --> 00:08:17,096 Director. 109 00:08:21,033 --> 00:08:23,236 You've come, Manager Oh and Director Choi. 110 00:08:23,769 --> 00:08:24,904 Ah, Director Choi, 111 00:08:24,937 --> 00:08:27,340 have you prepared the documents for the Ronima Art Gallery? 112 00:08:28,040 --> 00:08:29,904 Director Song, call Team Leader Oh. 113 00:08:29,909 --> 00:08:30,743 Yes. 114 00:08:30,843 --> 00:08:32,879 Team Leader Oh, please touch up on the documents. 115 00:08:34,981 --> 00:08:39,318 No, why are all the employees directors or managers? 116 00:08:39,886 --> 00:08:41,687 There are no ordinary members. 117 00:08:42,121 --> 00:08:43,422 Seriously. 118 00:08:43,489 --> 00:08:46,188 But, how is it going for the President's 10th branch contract? 119 00:08:46,192 --> 00:08:47,159 Why is there no contract? 120 00:08:47,226 --> 00:08:51,731 After they signed the contract, I set up an interview with the "Seoul Economic Daily". 121 00:08:51,797 --> 00:08:52,894 - Oh... - Really? 122 00:08:52,899 --> 00:08:56,469 Yeah, the new uprising young entrepreneur. 123 00:08:56,569 --> 00:08:57,270 Not bad, right? 124 00:08:57,303 --> 00:09:01,908 That's not bad. It's a young entrepreneur after all. 125 00:09:01,941 --> 00:09:04,810 A young, and a handsome entrepreneur. 126 00:09:07,013 --> 00:09:11,050 After the interviews, will our President rise in the popularity search rankings list? 127 00:09:11,117 --> 00:09:12,919 We don't even have to do advertisements. 128 00:09:12,985 --> 00:09:16,222 Gaining fame through these kinds of interviews is a good thing. 129 00:09:16,689 --> 00:09:21,827 I, as the Director, will also do those kind of interviews in the future. 130 00:09:22,194 --> 00:09:26,432 My image is also likable towards the masses. 131 00:09:26,465 --> 00:09:28,401 Why hasn't the fax come yet? 132 00:09:37,877 --> 00:09:40,379 Oh, my wrist. 133 00:09:44,417 --> 00:09:45,918 It's still like this? 134 00:09:46,552 --> 00:09:49,822 Until when are you going to continue pasting up all these family photos? 135 00:09:50,056 --> 00:09:52,425 You're a divorced couple. Act like it a little more. 136 00:09:52,525 --> 00:09:54,427 Still taking pictures? 137 00:09:54,927 --> 00:09:56,696 You're even concerned about this? 138 00:09:56,762 --> 00:09:57,463 Hurry up and leave. 139 00:09:57,496 --> 00:09:59,398 Give me something to drink. 140 00:09:59,699 --> 00:10:02,735 I carried So Ra for the entire day. My back is going to break. 141 00:10:02,802 --> 00:10:05,071 Who the heck is she? She's so heavy. 142 00:10:06,539 --> 00:10:08,207 Oh, she took after her mother. Her mother. 143 00:10:08,274 --> 00:10:12,144 You just carried that little, and you're already whining that your back broke. 144 00:10:12,244 --> 00:10:13,913 Look how skinny I am. 145 00:10:15,047 --> 00:10:16,282 Isn't it good? 146 00:10:16,515 --> 00:10:19,051 The Bong Joon Soo that you've wished for under the moon and stars has come back? 147 00:10:19,151 --> 00:10:21,554 Yeah. I'm elated beyond words. 148 00:10:28,260 --> 00:10:29,962 I'm curious about something. 149 00:10:31,130 --> 00:10:32,198 At that time, 150 00:10:32,398 --> 00:10:35,868 why didn't you go with Joon Soo, and instead, you went somewhere else? 151 00:10:37,803 --> 00:10:40,673 The past Bong Joon Soo once said these kinds of words. 152 00:10:41,273 --> 00:10:44,644 "A good man meeting and coming together with a good woman," 153 00:10:45,277 --> 00:10:49,715 "may not always result in a good marriage life." If it's like that... 154 00:10:53,586 --> 00:10:57,890 we don't hate each other, and our misunderstanding is also resolved, 155 00:10:57,957 --> 00:11:01,794 and I'm very clear on how good a man he is. 156 00:11:02,728 --> 00:11:07,433 Despite having all these, there are some people who still can't live together. 157 00:11:08,801 --> 00:11:09,702 What are you saying? 158 00:11:09,769 --> 00:11:12,004 A simpleton person like you can't possibly understand. 159 00:11:12,104 --> 00:11:13,472 What did you say? 160 00:11:13,673 --> 00:11:14,974 I called you a "simpleton". 161 00:11:15,041 --> 00:11:18,177 It's enough if you yourself likes it. Even if the guy rejects you, you're fine with it. 162 00:11:18,244 --> 00:11:20,079 Haven't you always been like that? 163 00:11:20,112 --> 00:11:22,448 Ah, how shameful. You've even been to the house of a single man. 164 00:11:22,481 --> 00:11:24,183 Your skin's really thick. Thick. 165 00:11:26,218 --> 00:11:27,753 This is really hilarious. 166 00:11:27,820 --> 00:11:31,891 Bong Joon Soo, from the start, already liked me. 167 00:11:32,158 --> 00:11:34,860 Have you seen men who have forgotten their first love? 168 00:11:34,960 --> 00:11:36,529 Let's just treat it as that. Treat it as that. 169 00:11:36,996 --> 00:11:39,065 Ah, what "treat it as that"?! It's the truth! 170 00:11:39,098 --> 00:11:41,267 Yeah, I understand. Let's treat it as the truth. 171 00:11:42,968 --> 00:11:44,336 Hwang Tae Hee. 172 00:11:44,704 --> 00:11:49,475 You know that I still hate Hwang Tae Hee a lot, right?! 173 00:11:49,542 --> 00:11:50,776 Baek Yeo Jin. 174 00:11:50,910 --> 00:11:53,012 You know that I hate you even more, don't you?! 175 00:11:55,081 --> 00:11:57,516 Aye... let's drink. 176 00:12:03,556 --> 00:12:04,590 Drink it. 177 00:12:04,690 --> 00:12:07,393 The contract and the interview, are they successful as well? 178 00:12:07,893 --> 00:12:08,694 Yes. 179 00:12:12,665 --> 00:12:14,900 The tenjang* Mother cooks is really... (*fermented soybean soup, like miso) 180 00:12:17,203 --> 00:12:19,438 Your mother is very skilled in cooking tenjang. 181 00:12:20,039 --> 00:12:24,310 Of course, there's one I've tasted before that's slightly more delicious. 182 00:12:26,746 --> 00:12:28,114 Who cooked it for you? 183 00:12:28,180 --> 00:12:28,981 There is someone. 184 00:12:29,048 --> 00:12:30,916 Even though she's a little uglier than Mother, 185 00:12:30,983 --> 00:12:34,954 and has bad character, the tenjang she makes is really very delicious. 186 00:12:37,189 --> 00:12:40,659 Bring her here for once. Mother also wants to try it. 187 00:12:41,494 --> 00:12:46,732 I want to do that, but it's a little hard. 188 00:12:48,167 --> 00:12:49,835 Isn't it that girl? 189 00:12:50,536 --> 00:12:51,199 What? 190 00:12:51,203 --> 00:12:53,339 In the past, when I went to the company, 191 00:12:53,873 --> 00:12:56,108 the person who helped me pass on something to you. 192 00:12:57,209 --> 00:13:01,781 That girl, she came to the hospital after my surgery. 193 00:13:02,181 --> 00:13:06,752 I don't know if was a dream, but I seem to remember her saying some things. 194 00:13:07,720 --> 00:13:11,457 When I was in the nursing home, I often remembered that voice. 195 00:13:14,093 --> 00:13:15,728 It's that girl, right? 196 00:13:17,730 --> 00:13:18,964 You got it. 197 00:13:19,565 --> 00:13:22,434 I seem to have heard this from your father. 198 00:13:24,303 --> 00:13:26,772 So that's why you said you don't want to form a family? 199 00:13:27,473 --> 00:13:30,509 I'm already sick of living with you. 200 00:13:30,876 --> 00:13:33,409 I want to see a daughter-in-law, and see a grandson. 201 00:13:33,412 --> 00:13:37,116 Wow, you left me for over 30 years, 202 00:13:37,249 --> 00:13:40,519 and you're already sick of it by just staying here for one year? 203 00:13:41,187 --> 00:13:42,354 That's fast, seriously. 204 00:13:42,388 --> 00:13:43,956 That's right, you rascal. 205 00:13:44,156 --> 00:13:47,159 The house is so spacious, you should live with more liveliness. 206 00:13:47,193 --> 00:13:48,694 That is Mother's wish. 207 00:14:03,442 --> 00:14:04,839 Having gone for a trip to America, 208 00:14:04,844 --> 00:14:06,912 you've got a more pleasant disposition in you, Team Leader. 209 00:14:06,946 --> 00:14:08,347 Welcome back, Team Leader. 210 00:14:08,380 --> 00:14:09,448 Me too. 211 00:14:10,015 --> 00:14:11,317 Thank you, everyone. 212 00:14:11,350 --> 00:14:13,219 This is the new employee, Oh Ha Jin. 213 00:14:13,452 --> 00:14:14,720 Please take good care of me. 214 00:14:14,753 --> 00:14:15,821 Nice to meet you. 215 00:14:16,422 --> 00:14:18,057 Even though I'm in a good mood, 216 00:14:18,257 --> 00:14:21,026 you should have received my email last week, right? 217 00:14:21,894 --> 00:14:23,996 The meeting starts in an hour. 218 00:14:24,129 --> 00:14:24,830 What? 219 00:14:24,864 --> 00:14:27,199 - You're not going to have a reunion meal? - Ah, a reunion meal... 220 00:14:27,766 --> 00:14:30,102 will commence after I've read through Director Kang's report. 221 00:14:30,369 --> 00:14:32,404 What do you want me to do? 222 00:14:34,240 --> 00:14:36,008 Saying impossible things. 223 00:14:37,176 --> 00:14:41,013 I'm telling you, as a divorced bachelor, he's not too bad. 224 00:14:41,614 --> 00:14:44,116 No. He's about to get married. 225 00:14:44,316 --> 00:14:45,784 - Really? - Really? 226 00:14:45,851 --> 00:14:47,052 With who? 227 00:14:47,353 --> 00:14:54,059 I heard that the woman has high standards. She's a capable and beautiful rich woman. 228 00:14:54,360 --> 00:14:57,863 Now, we'll only know about that when they enter the ceremonial hall. 229 00:14:57,897 --> 00:15:02,001 You... I haven't been able to look past this for a while now. 230 00:15:02,301 --> 00:15:04,670 Your high heels, aren't they too high? 231 00:15:07,106 --> 00:15:09,408 Actually, I've been wearing lower ones recently. 232 00:15:10,876 --> 00:15:11,777 Why? 233 00:15:11,944 --> 00:15:15,414 By wearing very high heels, you think you can just ride over your Sunbae's head? 234 00:15:15,481 --> 00:15:20,348 Also, just because of a date, you always get off punctually at six o'clock. 235 00:15:20,352 --> 00:15:23,284 In the future, I definitely will not tolerate this. 236 00:15:23,289 --> 00:15:24,456 Understand?! 237 00:15:30,162 --> 00:15:31,397 What's with her? 238 00:15:32,564 --> 00:15:36,168 That woman has also gotten tired after soul-searching for like 20 years or more. 239 00:15:36,435 --> 00:15:39,204 Aigoo. I can understand that feeling. 240 00:15:56,021 --> 00:15:57,923 You're not going to be the President? 241 00:15:58,190 --> 00:15:58,720 Correct. 242 00:15:58,724 --> 00:16:02,061 Is it because of opposition from the council members? If so, don't worry. 243 00:16:02,261 --> 00:16:03,691 This matter has already been decided in the shareholders' meeting. 244 00:16:03,696 --> 00:16:07,099 I think that the opinions of those who are against me aren't wrong. 245 00:16:07,232 --> 00:16:08,462 I don't have enough experience as of now. 246 00:16:08,467 --> 00:16:09,034 So? 247 00:16:09,101 --> 00:16:12,905 To work from the lowest level, I want to prove that I can do it. 248 00:16:13,405 --> 00:16:16,875 When everyone has recognized my ability, I will sit at that position. 249 00:16:19,945 --> 00:16:21,280 Is it because of that woman? 250 00:16:21,313 --> 00:16:25,617 I want to let you see it, and I also want to show it to her. 251 00:16:25,918 --> 00:16:31,323 And then, from you and from that woman, I want to gain approval. 252 00:16:31,357 --> 00:16:34,059 That's not such a simple problem! 253 00:16:35,394 --> 00:16:39,832 This father of yours, in order to let you sit here, has done all sorts of things. 254 00:16:40,399 --> 00:16:41,834 I'm sorry, Father. 255 00:16:41,867 --> 00:16:43,335 Do whatever you want. 256 00:16:44,136 --> 00:16:48,707 But, whatever you do outside, don't expect me to help you in secret. 257 00:16:48,874 --> 00:16:53,145 Like what you said, start from the bottom, in the mudhole, 258 00:16:53,212 --> 00:16:55,080 climb up the corporate ladder step by step, 259 00:16:55,147 --> 00:16:57,516 use your two hands in accomplishing everything. 260 00:16:57,583 --> 00:17:00,753 This world isn't so easy to survive in. You will come to realize that! 261 00:17:03,589 --> 00:17:05,524 You absolutely must not help me. 262 00:17:06,492 --> 00:17:07,826 I beg of you. 263 00:17:14,133 --> 00:17:17,970 You rascal, the photo is really well taken. 264 00:17:15,267 --> 00:17:18,337 {\a6}[(Young Man Gains Economic Attention) Goo Yong Shik Made Boom in Natural DIY Cosmetics] 265 00:17:25,878 --> 00:17:30,749 [He takes after Chairman Goo Ho Seung, he's pretty good looking.] 266 00:17:30,783 --> 00:17:35,721 [Deceased: Mok Young Chul] 267 00:17:50,369 --> 00:17:54,873 Manager, have you been well? 268 00:17:57,209 --> 00:17:58,844 Is it carefree? 269 00:18:00,012 --> 00:18:01,947 I have been living well. 270 00:18:02,714 --> 00:18:05,551 I have gone for a trip far away from home. 271 00:18:06,351 --> 00:18:08,987 I have seen many things upon going out. I've also learned a lot. 272 00:18:09,621 --> 00:18:13,058 I have also thought of many things I want to do. 273 00:18:14,359 --> 00:18:15,627 You've done well. 274 00:18:15,894 --> 00:18:17,629 Have I done well? 275 00:18:18,764 --> 00:18:21,066 Upon going, I have also regretted it a little. 276 00:18:21,767 --> 00:18:22,634 Why? 277 00:18:23,836 --> 00:18:26,538 If that chance at love was the last one, 278 00:18:27,172 --> 00:18:30,309 I may really die of loneliness. What should I do then? 279 00:18:31,376 --> 00:18:32,644 Like this? 280 00:18:33,545 --> 00:18:35,781 Are you mocking dead people? 281 00:18:39,585 --> 00:18:41,854 You really love that man, right? 282 00:19:53,792 --> 00:19:56,161 Who came before me? 283 00:19:57,296 --> 00:19:59,198 Don't I have a bit of popularity? 284 00:19:59,665 --> 00:20:02,701 People find me to be the good looking middle-aged man. 285 00:20:03,769 --> 00:20:05,337 You haven't changed all this time. 286 00:20:06,004 --> 00:20:10,242 People don't change easily. They won't change either after death. 287 00:20:10,642 --> 00:20:12,511 We have opened our 10th branch. 288 00:20:12,578 --> 00:20:14,413 The response is good. 289 00:20:14,646 --> 00:20:17,416 Now, even the department stores are allowing our brands to be sold there, 290 00:20:17,716 --> 00:20:20,819 but they weren't compatible with our image, so we rejected. 291 00:20:21,720 --> 00:20:23,117 Not bad. 292 00:20:23,121 --> 00:20:24,223 Yeah. 293 00:20:25,290 --> 00:20:26,959 It's been good nowadays. 294 00:20:28,060 --> 00:20:32,397 If I don't think of her, it's even better. 295 00:20:34,333 --> 00:20:36,935 Seriously, I can't even tell you. 296 00:20:38,070 --> 00:20:40,038 You should have come earlier. 297 00:20:41,406 --> 00:20:42,908 All contact has been cut off, 298 00:20:42,975 --> 00:20:46,144 and the person has left in order to live a good life with her ex-husband, 299 00:20:46,778 --> 00:20:48,614 yet I'm still like this. 300 00:20:49,214 --> 00:20:51,016 I'm really crazy, aren't I? 301 00:20:53,619 --> 00:20:59,524 Just like what she always said, I have really gone crazy. 302 00:21:02,461 --> 00:21:04,596 I'm not going to say anything. 303 00:21:07,199 --> 00:21:09,835 It's because of this, that's why living on has meaning. 304 00:21:27,052 --> 00:21:28,954 The number you dialed is temporarily out of service. 305 00:21:28,987 --> 00:21:30,856 Redirecting you to the voice mailbox. 306 00:21:31,290 --> 00:21:35,360 This fellow, now you're not picking up my calls, is that it? 307 00:21:35,927 --> 00:21:36,862 Why? 308 00:21:38,664 --> 00:21:40,932 He used to woo me like mad in the past. 309 00:21:41,266 --> 00:21:44,403 Now that I have accepted you, you take me as a bother? 310 00:21:44,870 --> 00:21:48,373 Kang Dong Won, that mean jerk! 311 00:21:50,008 --> 00:21:53,879 Hey, what's there to be regretful about? Just dump him. 312 00:21:53,912 --> 00:21:55,147 What's so good about Kang Dong Won? 313 00:21:55,213 --> 00:21:58,283 It's just his name that's Kang Dong Won*. He doesn't have that face. 314 00:21:55,213 --> 00:21:58,283 {\a6}(*Kang Dong Won: popular Korean actor) 315 00:22:00,352 --> 00:22:02,654 When you look objectively, he looks cute. 316 00:22:02,688 --> 00:22:04,284 How can that be? 317 00:22:04,289 --> 00:22:09,394 If you look objectively, the one who is handsome and cute is my Kang Kang oppa. 318 00:22:10,696 --> 00:22:13,965 Unni, to be honest, that's not true. 319 00:22:14,099 --> 00:22:15,067 Oh... 320 00:22:15,334 --> 00:22:19,471 Hey, do you know how worried I've been about Kang Woo recently when 321 00:22:19,538 --> 00:22:22,235 he's running around for business matters, and sometimes women cling on to him. 322 00:22:22,240 --> 00:22:24,810 I think you don't have to be worried about that. 323 00:22:24,876 --> 00:22:26,908 You don't have that good of taste for men. 324 00:22:26,912 --> 00:22:28,747 I'm starving. What are we eating? 325 00:22:29,314 --> 00:22:30,849 Oppa, why are your clothes like that? 326 00:22:31,300 --> 00:22:32,184 Huh? 327 00:22:33,118 --> 00:22:33,885 Why? 328 00:22:34,953 --> 00:22:37,322 It's too elegant. 329 00:22:37,889 --> 00:22:41,326 When you go out, aren't there other women staring at you? 330 00:22:41,493 --> 00:22:43,595 Oh, a bit. 331 00:22:44,663 --> 00:22:47,799 Seriously, I was dying to now know how you were doing. 332 00:22:47,866 --> 00:22:49,601 It's so annoying. 333 00:22:49,634 --> 00:22:51,002 Are you annoyed? 334 00:22:51,036 --> 00:22:53,238 Ah... so cute! 335 00:22:53,271 --> 00:22:55,440 You've even gotten more annoying. 336 00:22:55,774 --> 00:22:59,077 Ah, what's this?! Seriously, you're so dead. 337 00:22:59,378 --> 00:23:01,079 Pasta, Aglio e Olio. 338 00:23:01,146 --> 00:23:02,414 Aglio e Olio. 339 00:23:02,581 --> 00:23:04,950 We're of the same mind, we're of the same mind, we're of the same mind. 340 00:23:05,150 --> 00:23:06,551 Then there's only the two of us left. 341 00:23:06,585 --> 00:23:08,053 Oppa. 342 00:23:08,720 --> 00:23:11,056 - One more. - No. Only one a day. 343 00:23:11,089 --> 00:23:13,024 - Then the one for tomorrow. - Okay. 344 00:23:13,692 --> 00:23:14,993 I want one for the day after tomorrow. 345 00:23:15,994 --> 00:23:17,562 You're really greedy. 346 00:23:17,829 --> 00:23:19,631 Maybe a lot of people are curious. 347 00:23:19,765 --> 00:23:22,267 The important thing is we need to have a common path while working for the company. 348 00:23:22,367 --> 00:23:24,202 The same road as mine. 349 00:23:24,369 --> 00:23:26,171 That's best, Director. 350 00:23:26,738 --> 00:23:27,806 Sweetheart. 351 00:23:28,774 --> 00:23:30,505 Is this the Director's girlfriend? 352 00:23:30,509 --> 00:23:32,477 - Didn't you say you don't have a girlfriend? - Right. 353 00:23:35,747 --> 00:23:36,615 Don't have a girlfriend? 354 00:23:36,648 --> 00:23:38,717 I'm standing right here with my eyes wide open. 355 00:23:44,456 --> 00:23:45,891 Didn't I say this before? 356 00:23:45,924 --> 00:23:48,160 I hate it the most when you come to your boyfriend's company acting like this. 357 00:23:48,193 --> 00:23:49,558 Why do you make people feel tired like this? 358 00:23:49,561 --> 00:23:51,296 Then why didn't you pick up my call? 359 00:23:51,329 --> 00:23:52,464 Not picking up? 360 00:23:53,832 --> 00:23:58,069 Hey, don't you know how to say, "Dong Won, why aren't you picking up my calls?" 361 00:23:58,103 --> 00:23:59,268 "Do you have urgent matters to attend to?" 362 00:23:59,271 --> 00:24:00,572 Don't you know how to say these kind of words? 363 00:24:00,705 --> 00:24:04,509 The anger has already gone up to my head. How can I possibly say nice words? 364 00:24:04,543 --> 00:24:06,211 Anger, I'm the one who's angry. 365 00:24:08,513 --> 00:24:11,817 I will be having a reunion meal later. We'll talk about this some other time. 366 00:24:11,850 --> 00:24:13,718 What reunion meal is this?! 367 00:24:16,455 --> 00:24:17,222 Oh. 368 00:24:19,224 --> 00:24:21,326 Team Leader Bong Joon Soo, right? 369 00:24:22,294 --> 00:24:23,495 When did he come back? 370 00:24:23,895 --> 00:24:26,064 He was reinstated as Team Leader, and came to work today. 371 00:24:26,164 --> 00:24:29,067 What? Then what about our Hwang Tae Hee Sunbae? 372 00:24:29,134 --> 00:24:29,901 Did they come back together? 373 00:24:29,935 --> 00:24:32,804 I didn't say this before? The two people lived separately in America. 374 00:24:33,705 --> 00:24:34,539 What? 375 00:24:37,008 --> 00:24:38,877 Really? She came back? 376 00:24:39,544 --> 00:24:42,614 But why didn't she contact us at all? 377 00:24:42,681 --> 00:24:44,850 It seems like it hasn't been long since they returned. 378 00:24:45,283 --> 00:24:50,422 But the important thing is, those two people didn't start afresh together. 379 00:24:51,857 --> 00:24:57,996 Is that so? Then should we tell the President this? 380 00:24:58,530 --> 00:25:03,068 Even though he doesn't say it, he hasn't seemed to have forgotten Hwang Tae Hee. 381 00:25:03,134 --> 00:25:06,137 That's right. When he comes in... 382 00:25:06,171 --> 00:25:07,305 We can't do that. 383 00:25:08,440 --> 00:25:09,741 Why can't we? 384 00:25:09,774 --> 00:25:13,545 That man has just starting living like a normal person now. 385 00:25:14,045 --> 00:25:17,883 To be honest, I occasionally feel that he still has some mental problems. 386 00:25:17,916 --> 00:25:21,653 Bluntly speaking, saying it won't bring him any good. 387 00:25:21,786 --> 00:25:24,089 But once we give him the news, 388 00:25:24,489 --> 00:25:27,425 we would at least allow him to choose for himself, isn't that better? 389 00:25:27,492 --> 00:25:30,996 Today, Chairman Goo has called him to return to the company. 390 00:25:31,596 --> 00:25:34,466 What if those kind of problems surface again in this situation? 391 00:25:35,133 --> 00:25:36,735 You don't remember what happened a year ago? 392 00:25:39,271 --> 00:25:42,340 I beg of you, don't tell him. 393 00:25:43,174 --> 00:25:47,412 Do you want to see the President collapse, and the company go bankrupt? 394 00:25:47,946 --> 00:25:50,081 Ah, seriously. 395 00:25:50,882 --> 00:25:54,519 That's also true... I don't know as well. 396 00:25:59,558 --> 00:26:01,126 I heard that you've opened your 10th branch. 397 00:26:01,359 --> 00:26:02,127 Yes. 398 00:26:03,695 --> 00:26:05,163 It's enough like this. 399 00:26:05,263 --> 00:26:06,197 Come back. 400 00:26:07,399 --> 00:26:10,535 I have been waiting for you, seeing when you would open your 10th branch. 401 00:26:11,102 --> 00:26:13,405 What I mean is that that kind of standard is already enough. 402 00:26:13,538 --> 00:26:15,674 If that's the standard, then it's not enough at all. 403 00:26:16,241 --> 00:26:16,975 What? 404 00:26:17,042 --> 00:26:19,477 You've already been waiting, so you can just continue waiting. 405 00:26:19,511 --> 00:26:21,441 It'll be very soon before we open our 100th branch. 406 00:26:21,446 --> 00:26:22,447 100th branch? 407 00:26:22,714 --> 00:26:24,015 Even then, I might not return here. 408 00:26:24,049 --> 00:26:26,384 It must be because Father definitely wants to work with our company, 409 00:26:26,551 --> 00:26:28,019 that's why he came to find me. 410 00:26:28,086 --> 00:26:31,690 When you come, you must bring that management unit that hates my guts. 411 00:26:31,723 --> 00:26:35,894 And they must be persistent. I want those who are very sincere. 412 00:26:37,529 --> 00:26:40,699 After that happens, I will discuss the partnership terms with my members, 413 00:26:40,732 --> 00:26:44,169 then decide whether to come back or not. 414 00:26:44,269 --> 00:26:46,304 If they agree, only then will we come. 415 00:26:46,571 --> 00:26:49,774 No, you problematic rascal. Seriously. 416 00:26:50,375 --> 00:26:51,309 Also, 417 00:26:52,177 --> 00:26:54,379 the one who has arranged for matchmaking through Aunt's recommendation is 418 00:26:54,446 --> 00:26:55,780 Father, isn't it? 419 00:26:56,281 --> 00:26:57,582 I know all about it. 420 00:26:57,983 --> 00:27:00,452 No need. I will not go for matchmaking. 421 00:27:06,958 --> 00:27:10,095 How does this rascal know? 422 00:27:17,502 --> 00:27:18,236 Oh. 423 00:27:18,637 --> 00:27:20,338 I'll be going home first. 424 00:27:21,072 --> 00:27:22,173 Wait a moment. 425 00:27:24,409 --> 00:27:25,844 Let's eat dinner together. 426 00:27:28,446 --> 00:27:29,314 Okay. 427 00:27:44,629 --> 00:27:48,466 You remembered what day it is today? 428 00:27:49,334 --> 00:27:50,735 What day is it? 429 00:27:51,403 --> 00:27:52,470 Nothing. 430 00:28:16,061 --> 00:28:16,995 Is something wrong? 431 00:28:17,862 --> 00:28:19,531 Oh, nothing. 432 00:28:24,269 --> 00:28:26,304 Over here, refill water. 433 00:28:34,679 --> 00:28:37,282 Have you seen the photos I took in America? 434 00:28:37,749 --> 00:28:39,384 Forget it, next time. 435 00:28:40,018 --> 00:28:41,019 Look at them. 436 00:28:53,932 --> 00:28:54,899 Surprise. 437 00:28:59,037 --> 00:29:00,271 What's all these? 438 00:29:00,638 --> 00:29:05,210 I asked a favor out of the first few people I met in New York 439 00:29:08,413 --> 00:29:13,084 to have them recall what they they thought was the best proposal. 440 00:29:20,125 --> 00:29:22,460 {\a6}[I love you. For coming back from such a faraway place, I'm really sorry.] 441 00:29:20,658 --> 00:29:22,093 Surprise. 442 00:29:30,435 --> 00:29:34,806 {\a6}[I love you. For coming back from such a faraway place, I'm really sorry.] 443 00:29:41,780 --> 00:29:46,985 On this day, meeting you for the first time at the library, 444 00:29:48,052 --> 00:29:52,991 love at first sight, I know that. 445 00:29:55,760 --> 00:30:02,167 For a long time, I finally came to your side after circling around here and there. 446 00:30:04,869 --> 00:30:07,105 Thanks for waiting for me, Yeo Jin. 447 00:30:35,433 --> 00:30:36,835 Why are you giving me these? 448 00:30:36,868 --> 00:30:39,037 Ah, I just wanted to let you see them. 449 00:30:39,404 --> 00:30:41,472 Who's the best? Huh? 450 00:30:43,808 --> 00:30:45,810 This one that I'm considering is 23 years old. 451 00:30:46,177 --> 00:30:47,545 You must be insane. 452 00:30:47,679 --> 00:30:49,113 You want to meet a 23 year old? 453 00:30:49,147 --> 00:30:51,282 It's not me who wants to meet up. 454 00:30:51,583 --> 00:30:54,252 It's her who keeps saying that she wants to meet me. 455 00:30:55,520 --> 00:30:57,188 But I feel that they're all just ordinary. 456 00:30:57,755 --> 00:30:58,223 Really? 457 00:30:58,323 --> 00:31:00,688 Well, they all look very young at a glance. 458 00:31:00,692 --> 00:31:05,597 And I also feel that they are all very concerned about appearances. 459 00:31:05,663 --> 00:31:09,100 Hyeok, honestly, because of me, your standards has gone up, 460 00:31:09,667 --> 00:31:11,736 so picking a girlfriend wouldn't be easy. 461 00:31:11,803 --> 00:31:14,873 Oh, you're finally calling me Hyeok. 462 00:31:15,106 --> 00:31:16,241 Didn't you ask me to do that? 463 00:31:16,741 --> 00:31:17,775 Hey, Baek Yeo Jin. 464 00:31:17,809 --> 00:31:18,509 What? 465 00:31:18,576 --> 00:31:20,745 Didn't we say to remain as good friends? 466 00:31:21,279 --> 00:31:23,548 If Bong Joon Soo has made you upset, then report to me. 467 00:31:23,815 --> 00:31:25,350 I will take action immediately. 468 00:31:26,584 --> 00:31:27,585 There won't be that kind of thing. 469 00:31:27,619 --> 00:31:32,724 I'm saying that if you feel that you're not compatible with him, then turn away. 470 00:31:33,424 --> 00:31:34,626 You know that I'm a very cool guy, right? 471 00:31:34,659 --> 00:31:36,461 Oh, seriously. 472 00:31:45,136 --> 00:31:46,771 Ah, so noisy. 473 00:31:46,871 --> 00:31:47,705 Hey, 474 00:31:47,906 --> 00:31:50,008 do you think that you can write good essays by just clicking the keyboard with force? 475 00:31:50,041 --> 00:31:52,772 I am now getting a lot of inspiration, so don't talk to me. 476 00:31:52,777 --> 00:31:56,047 Hey, the essays you said you wrote with inspiration everyday, 477 00:31:56,147 --> 00:31:58,283 our So Ra can write even better than that. 478 00:32:01,686 --> 00:32:02,954 Unni, 479 00:32:04,188 --> 00:32:06,925 the money you borrowed from me when going to America, when are you returning it? 480 00:32:07,025 --> 00:32:08,826 Didn't you say you'd return it after borrowing it for a year? 481 00:32:08,860 --> 00:32:15,099 Hey, to be honest, I especially like your essays. 482 00:32:16,167 --> 00:32:18,500 Say in detail in what ways are they good? 483 00:32:18,503 --> 00:32:19,270 Huh? 484 00:32:20,505 --> 00:32:24,642 Uh, well... Oh, I'll say that they have uniqueness. 485 00:32:25,109 --> 00:32:26,678 The main plot is also very clear. 486 00:32:26,711 --> 00:32:31,382 If I were a drama director, there's no way I wouldn't use it. 487 00:32:31,416 --> 00:32:32,617 It's a pity. 488 00:32:34,018 --> 00:32:34,852 Really? 489 00:32:34,886 --> 00:32:39,524 Yeah, you brat, I won't interrupt you. Go ahead and continue. 490 00:32:42,060 --> 00:32:43,528 Okay, Unni. 491 00:32:43,995 --> 00:32:45,763 Aye, aye, this... 492 00:32:46,030 --> 00:32:47,198 Bong Son-in-law, 493 00:32:47,799 --> 00:32:52,437 no, So Ra's dad, now that he's back that Baek vixen has been creating trouble. 494 00:32:52,971 --> 00:32:53,571 What? 495 00:32:53,638 --> 00:32:59,077 I mean, when So Ra's dad is not around, she walks into his house like it's her own. 496 00:32:59,143 --> 00:33:01,145 Now that he's back, it should become more frequent. 497 00:33:01,512 --> 00:33:03,548 She seemed to have come earlier on today too. 498 00:33:03,614 --> 00:33:06,084 So, you're angry? 499 00:33:07,318 --> 00:33:09,220 What's there to be angry about? 500 00:33:09,954 --> 00:33:11,222 That man, 501 00:33:11,522 --> 00:33:14,359 do you know that he still came to look for you even after you had gone to America? 502 00:33:14,392 --> 00:33:16,160 It's that Chairman's son. 503 00:33:17,395 --> 00:33:19,030 Mother told that man, 504 00:33:19,430 --> 00:33:22,367 Unni and So Ra's dad have reconciled and have gone to America together. 505 00:33:22,700 --> 00:33:24,802 After she said that, he didn't drop by anymore. 506 00:33:24,869 --> 00:33:27,538 At that time, I thought it would turn out that way, that's why I said those words. 507 00:33:27,605 --> 00:33:28,840 This brat. 508 00:34:23,728 --> 00:34:25,029 Why didn't you get off work? 509 00:34:25,463 --> 00:34:26,531 No reason. 510 00:34:26,998 --> 00:34:28,366 Oh, what did the Chairman say? 511 00:34:28,433 --> 00:34:31,702 What was it... You should go back. I'll be here working for a little while more. 512 00:34:31,769 --> 00:34:34,539 You're not lonely? Why aren't you getting married? 513 00:34:34,605 --> 00:34:37,742 You mean rascal, is this what you wanted to talk about? 514 00:34:37,809 --> 00:34:41,412 The new apartment Yoo Kyung and I bought is the one Hyung lived in before. 515 00:34:41,846 --> 00:34:44,582 We start furnishing the apartment tomorrow. Hyung, come over and help us look at it. 516 00:34:44,715 --> 00:34:46,584 Isn't Hyung very knowledgeable in this area? 517 00:34:46,818 --> 00:34:48,086 Are you trying to piss me off? 518 00:34:48,986 --> 00:34:50,455 Oh, seriously... 519 00:34:53,391 --> 00:34:54,959 Do you have anything to say to me? 520 00:34:57,829 --> 00:34:58,863 I don't. 521 00:34:59,764 --> 00:35:02,066 I don't have anything, I don't. 522 00:35:04,635 --> 00:35:06,070 What's with him? 523 00:35:19,584 --> 00:35:20,785 Hello? 524 00:35:26,757 --> 00:35:27,525 What? 525 00:35:29,794 --> 00:35:32,463 Just to show that off, you called me early in the morning?! 526 00:35:32,497 --> 00:35:33,598 I'm hanging up! 527 00:35:43,207 --> 00:35:46,277 Seriously, now I'm wide awake. 528 00:35:49,914 --> 00:35:53,484 Not bad. Have you been chosen after handing this in? 529 00:35:54,218 --> 00:35:55,219 No. 530 00:35:56,287 --> 00:35:57,188 Then why? 531 00:36:00,324 --> 00:36:02,627 I think that with regards to the combined business tactics of both 532 00:36:02,693 --> 00:36:04,562 the consumers and the manufacturers, 533 00:36:04,729 --> 00:36:07,999 it would be great to integrate with DIY cosmetic products. 534 00:36:11,936 --> 00:36:13,504 You intend to submit it to a company? 535 00:36:15,339 --> 00:36:17,975 I didn't write it up to submit it anywhere. 536 00:36:18,409 --> 00:36:20,778 I just wanted to see how it's like. 537 00:36:23,648 --> 00:36:25,583 Baek Yeo Jin called, 538 00:36:25,883 --> 00:36:27,585 I heard that you proposed. 539 00:36:29,053 --> 00:36:30,188 Ah, so hot. 540 00:36:32,657 --> 00:36:35,293 Why are you so scared? That brat... 541 00:36:36,460 --> 00:36:40,565 I mean, Baek Yeo Jin has always been quick with her mouth. 542 00:36:40,865 --> 00:36:44,435 She wanted to show off so much, she started calling on Sunday morning. 543 00:36:50,141 --> 00:36:55,046 I wanted to celebrate like friends, that's why I wanted to treat you to a meal, 544 00:36:58,616 --> 00:37:00,484 but that's hard to say out loud. 545 00:37:01,385 --> 00:37:03,754 Even though I've drank a bit of America's water, 546 00:37:06,090 --> 00:37:07,758 it's not easy to talk openly. 547 00:37:09,126 --> 00:37:10,695 Forget it, you congratulated me. 548 00:37:11,729 --> 00:37:15,366 However, I can give you all my blessings... 549 00:37:17,702 --> 00:37:19,337 because you're a man who... 550 00:37:22,807 --> 00:37:25,276 has the right to be happy. 551 00:37:35,319 --> 00:37:36,754 You too. 552 00:37:41,959 --> 00:37:43,894 You should be hungry. Go ahead and eat. 553 00:38:03,581 --> 00:38:06,384 Why haven't you contacted us since you've come back? 554 00:38:06,517 --> 00:38:08,152 That's really too much. 555 00:38:08,819 --> 00:38:09,954 I'm sorry. 556 00:38:10,855 --> 00:38:14,392 Is it that you've submitted your resume to Shiyu Cosmetics? 557 00:38:14,425 --> 00:38:15,693 How did you know? 558 00:38:16,027 --> 00:38:18,396 The person in charge there is my friend. 559 00:38:18,496 --> 00:38:21,799 Because I often bring up Team Leader when talking, she knew your name. 560 00:38:22,500 --> 00:38:23,768 It's like this... 561 00:38:23,834 --> 00:38:25,469 Don't go there. 562 00:38:25,603 --> 00:38:28,472 I'll recommend you to a very good company. 563 00:38:28,606 --> 00:38:29,674 Where? 564 00:38:30,041 --> 00:38:31,275 It's a new company. 565 00:38:31,309 --> 00:38:34,312 The President is especially nice, and the employees are nice as well. 566 00:38:34,345 --> 00:38:35,946 The most important thing is that it has potential for progress. 567 00:38:35,980 --> 00:38:36,814 What about age limit? 568 00:38:36,881 --> 00:38:39,350 Of course there aren't those things. 569 00:38:39,450 --> 00:38:41,819 Really? What's the name of the company? 570 00:38:42,853 --> 00:38:44,922 Yeo Wang* Cosmetics. (*Yeo Wang means Queen) 571 00:38:45,256 --> 00:38:47,258 Yeo Wang Cosmetics? 572 00:38:47,325 --> 00:38:50,628 Maybe it's because the company's just established, so you don't know, 573 00:38:50,661 --> 00:38:52,396 but the company's very stable. 574 00:38:53,698 --> 00:38:57,201 For me, as long as there's a job I can work hard in, I'm fine with anything. 575 00:38:57,234 --> 00:38:59,732 Then, I'm very familiar with the Manager there. 576 00:38:59,737 --> 00:39:01,439 I will submit your application there. 577 00:39:01,472 --> 00:39:04,175 Come tomorrow... ah, go take a look tomorrow. 578 00:39:04,675 --> 00:39:05,976 Tomorrow? 579 00:39:10,348 --> 00:39:12,183 Ultimately, you're saying that you still said it? 580 00:39:13,984 --> 00:39:15,186 Do what you want 581 00:39:15,453 --> 00:39:17,250 if you don't want to marry me. 582 00:39:17,254 --> 00:39:19,018 You think that it's because I'm afraid of not getting married 583 00:39:19,023 --> 00:39:20,491 that's why I'm not chiding you. 584 00:39:20,691 --> 00:39:21,559 Then why? 585 00:39:24,228 --> 00:39:26,430 I feel that that man won't change. 586 00:39:27,164 --> 00:39:28,132 No matter how I look at it, 587 00:39:28,165 --> 00:39:30,735 I feel that if we don't do something about him, he'll be like this his entire life. 588 00:39:31,435 --> 00:39:34,004 It's strange. So she's not that kind of person. 589 00:39:34,038 --> 00:39:35,501 That's right. 590 00:39:35,506 --> 00:39:38,776 This kind of love, how many can there be in one's life? 591 00:39:39,143 --> 00:39:42,680 What I mean is, the Kang Woo who's obstructing that, is he human? 592 00:39:43,748 --> 00:39:47,752 The man that I want to marry, is he someone with no human feelings like this? 593 00:39:47,785 --> 00:39:49,420 Didn't I say I know already? 594 00:39:49,754 --> 00:39:51,589 So did she say she's coming? 595 00:39:52,523 --> 00:39:53,824 I'll be going too. 596 00:39:59,663 --> 00:40:02,967 Yoo Kyung, it seems to be here. 597 00:40:03,834 --> 00:40:05,102 Is it here? 598 00:40:05,202 --> 00:40:06,937 Just come in first. 599 00:40:06,971 --> 00:40:09,774 Because it's a newly established company, they haven't hung up a company logo. 600 00:40:10,141 --> 00:40:10,908 Hm? 601 00:40:16,881 --> 00:40:19,083 Look where you're walking! 602 00:40:30,828 --> 00:40:33,597 What are you doing here? 603 00:40:33,664 --> 00:40:37,968 That... I came here to meet a person. 604 00:40:42,506 --> 00:40:44,141 You're still living well? 605 00:40:48,012 --> 00:40:49,680 What about Hwang Tae Hee? 606 00:40:52,049 --> 00:40:56,420 Yeah, I... I'm good. 607 00:40:57,955 --> 00:40:59,824 I'm living very well. 608 00:41:01,725 --> 00:41:03,594 Bong Joon Soo as well? 609 00:41:05,362 --> 00:41:07,298 Yeah, of course. 610 00:41:08,165 --> 00:41:11,235 That person is also living very well. 611 00:41:16,974 --> 00:41:19,043 You look like you're living a great life. 612 00:41:24,415 --> 00:41:28,385 I have an appointment. I'll be going first. 613 00:42:18,569 --> 00:42:19,904 Where have you been? 614 00:42:20,004 --> 00:42:21,372 Come back to the company quickly. 615 00:42:21,438 --> 00:42:22,106 Why? 616 00:42:22,373 --> 00:42:23,741 Haven't I said this? 617 00:42:23,974 --> 00:42:25,476 We're hiring new employees. 618 00:42:25,543 --> 00:42:26,740 When have you said this? 619 00:42:26,744 --> 00:42:28,279 No matter what, come up quickly. 620 00:42:41,926 --> 00:42:43,027 What's going on? 621 00:42:46,597 --> 00:42:51,168 We, no matter how you said it, are made up of old employees. 622 00:42:51,702 --> 00:42:54,772 So I feel that should we settle for an ordinary employee. 623 00:42:54,805 --> 00:42:57,041 Even if it's like that, without even saying a word to the President... 624 00:42:57,107 --> 00:42:58,142 you're choosing a new employee? 625 00:42:58,175 --> 00:42:59,843 That's because we have a pretty good candidate. 626 00:42:59,877 --> 00:43:02,580 Take a look first. Choose if you like what you see. 627 00:43:02,680 --> 00:43:05,015 If you don't like her, then don't choose her. 628 00:43:05,649 --> 00:43:09,119 Just sit down first. Making her leave while she's still holding her application is a little... 629 00:43:09,653 --> 00:43:10,688 Sit. 630 00:43:11,689 --> 00:43:14,425 No. This place, why don't they even hang up the company logo? 631 00:43:14,491 --> 00:43:17,428 That's because it's a new company, the construction's still ongoing. 632 00:43:18,162 --> 00:43:21,432 Yes. Now? Okay. 633 00:43:21,465 --> 00:43:22,399 Let us go in now. 634 00:43:22,499 --> 00:43:24,101 That, that... wait a minute. 635 00:43:24,234 --> 00:43:25,803 I'm very confused now. 636 00:43:25,869 --> 00:43:27,705 It doesn't matter. You're the prettiest today. You've never been this pretty before. 637 00:43:27,771 --> 00:43:29,573 - Oh, hey... - Where, where isn't it good? This... 638 00:43:38,449 --> 00:43:41,452 Sit, sit. Fighting. 639 00:43:47,024 --> 00:43:48,158 Welcome. 640 00:43:51,528 --> 00:43:52,930 Long time no see. 641 00:43:53,664 --> 00:43:54,932 What's this? 642 00:44:14,885 --> 00:44:19,189 Ah, I'm sorry. I didn't know this was the situation. 643 00:44:20,658 --> 00:44:23,260 Everyone, I'll see you next time. 644 00:44:23,827 --> 00:44:26,730 I'll excuse myself first today. 645 00:44:31,291 --> 00:44:34,705 What? Why are you just sitting here? 646 00:44:35,172 --> 00:44:38,108 Do you know that just to arrange this seat, how hard I've worked for it? 647 00:44:48,986 --> 00:44:51,755 Okay. That's okay. 648 00:44:52,322 --> 00:44:56,627 Well, the things they can talk about may just allow them to settle their problems. 649 00:44:56,660 --> 00:44:58,729 I don't know if this is right. 650 00:44:58,796 --> 00:45:00,397 You've done the right thing. 651 00:45:00,964 --> 00:45:02,766 So romantic. 652 00:45:27,925 --> 00:45:29,293 [Hwang Tae Hee] 653 00:45:30,961 --> 00:45:36,233 The number you've dialed cannot be connected for the time being. 654 00:45:57,988 --> 00:45:59,123 Goo Yong Shik. 655 00:46:02,025 --> 00:46:03,293 Long time no see. 656 00:46:06,764 --> 00:46:09,867 Could it be, you're here to see Hwang Tae Hee? 657 00:46:10,400 --> 00:46:14,438 Yes. I have something to say. Sorry about that. 658 00:46:14,471 --> 00:46:16,440 Can you help me call her? 659 00:46:19,209 --> 00:46:22,646 Before that, drink with me. 660 00:46:31,488 --> 00:46:33,490 Did you come because you've heard that she's back? 661 00:46:34,992 --> 00:46:36,660 We met just now. 662 00:46:37,494 --> 00:46:42,199 Is that so? But that person never said anything? 663 00:46:44,268 --> 00:46:45,569 What? 664 00:46:47,471 --> 00:46:51,208 I'm... getting married. 665 00:46:51,675 --> 00:46:52,576 What? 666 00:46:53,377 --> 00:46:56,180 Not with Hwang Tae Hee, it's Baek Yeo Jin. 667 00:46:56,246 --> 00:46:57,080 What? 668 00:46:58,749 --> 00:47:00,684 Didn't the both of you go to America together? 669 00:47:00,717 --> 00:47:07,357 I was in New York, that person was in San Francisco. She was studying there. 670 00:47:11,061 --> 00:47:12,729 Don't you know what this means? 671 00:47:14,464 --> 00:47:16,967 Do I need to spell it out any more clearly? 672 00:47:20,537 --> 00:47:23,607 That person is still single. 673 00:47:24,408 --> 00:47:26,076 When I asked her to go with me, 674 00:47:26,810 --> 00:47:31,315 that person's heart was already in the state in which she couldn't go. 675 00:47:34,785 --> 00:47:36,420 Speechless rascal. 676 00:47:40,490 --> 00:47:41,658 I'll be leaving first. 677 00:47:41,725 --> 00:47:45,362 You... must treat her well. 678 00:47:47,030 --> 00:47:48,065 Thanks. 679 00:48:15,425 --> 00:48:16,727 Hwang Tae Hee! 680 00:48:18,095 --> 00:48:19,563 Hwang Tae Hee! 681 00:48:20,564 --> 00:48:21,899 Hwang Tae Hee! 682 00:48:22,866 --> 00:48:24,101 Who's this? 683 00:48:30,307 --> 00:48:31,541 Nice to meet you. 684 00:48:32,476 --> 00:48:35,312 In the past, I was Hwang Tae Hee's company director, 685 00:48:36,847 --> 00:48:39,883 the Goo Yong Shik who likes Hwang Tae Hee. 686 00:48:42,586 --> 00:48:45,255 Oh, U-Unni, Unni, Unni... 687 00:48:46,556 --> 00:48:48,125 Quick, quick, quick... 688 00:48:49,059 --> 00:48:50,355 Go out quickly! 689 00:48:50,360 --> 00:48:52,763 - Don't just sit here sulking. - Why... for what... 690 00:48:54,264 --> 00:48:56,133 Quick, go out to take a look. 691 00:48:56,366 --> 00:48:59,870 - Got it? Got it? Got it? - I got it. 692 00:49:20,624 --> 00:49:21,925 - Omo... - Omo... 693 00:49:21,992 --> 00:49:25,028 - I am really envious! - What's going on? 694 00:49:25,128 --> 00:49:26,363 What's going on? 695 00:49:33,470 --> 00:49:36,707 I seriously can't understand people like you. 696 00:49:38,642 --> 00:49:40,877 Why are you so loud? 697 00:49:40,944 --> 00:49:46,283 I really want to understand you, so I thought about it over and over again. 698 00:49:47,551 --> 00:49:51,989 When I was doing that, without fail, there wasn't a day I didn't think of you 699 00:49:52,489 --> 00:49:54,591 over this past year. 700 00:49:54,758 --> 00:49:55,926 So, 701 00:49:57,794 --> 00:50:00,330 after thinking about it for a year, 702 00:50:04,101 --> 00:50:06,136 were you able to understand me? 703 00:50:08,739 --> 00:50:10,273 I could not, 704 00:50:11,541 --> 00:50:13,076 so I gave up. 705 00:50:15,312 --> 00:50:19,883 Understanding you, I can't even understand the you right now. What should I do? 706 00:50:21,318 --> 00:50:25,655 I like you, but I admit defeat. 707 00:50:31,361 --> 00:50:36,666 But by now, I thought you would have been able to change. 708 00:50:36,700 --> 00:50:40,604 What have you treated my words as? I said I wouldn't change. 709 00:50:52,883 --> 00:50:54,518 Let's put an end to this. 710 00:50:55,886 --> 00:50:57,120 Escaping... 711 00:50:58,321 --> 00:50:59,856 and always pursuing... 712 00:51:07,030 --> 00:51:08,498 I am tired of it, 713 00:51:10,567 --> 00:51:12,202 so I can't do it anymore. 714 00:53:18,261 --> 00:53:19,496 What? 715 00:53:19,829 --> 00:53:21,665 The newbie who came for an interview yesterday, 716 00:53:21,731 --> 00:53:24,201 I checked on her credentials overnight. 717 00:53:24,768 --> 00:53:27,571 Hwang Tae Hee's CV* (Curriculum Vitae), recommendations, and... 718 00:53:27,704 --> 00:53:30,207 this proposal all qualify her. 719 00:53:30,373 --> 00:53:33,877 So long as she accepts a few other items, her qualifications will suffice. 720 00:53:35,111 --> 00:53:35,745 Yes. 721 00:53:37,180 --> 00:53:40,317 Firstly, the seat allocated will be beside the President. 722 00:53:41,051 --> 00:53:42,385 Do you accept? 723 00:53:46,256 --> 00:53:50,327 After work, she also has to be with the President. Working overnights as well. 724 00:53:51,695 --> 00:53:52,762 The most important thing 725 00:53:52,796 --> 00:53:56,533 is when the President is out for business trips, she must come along with me. 726 00:53:56,900 --> 00:53:58,301 Me too, me too, me too. 727 00:53:58,368 --> 00:54:00,637 Seriously, what are you doing? It's embarrassing. 728 00:54:00,870 --> 00:54:03,139 Whoever doesn't accept this, I will object to it. 729 00:54:04,207 --> 00:54:05,905 Might as well put her as the new President. 730 00:54:05,909 --> 00:54:07,210 Let's do it that way. 731 00:54:07,310 --> 00:54:09,112 We can't give up easily, right? 732 00:54:11,615 --> 00:54:15,318 I don't know how long you and I have been together, 733 00:54:17,520 --> 00:54:19,389 but these days have been enjoyable. 734 00:54:21,424 --> 00:54:24,961 You... will get really bored in the future. 735 00:54:25,562 --> 00:54:27,163 Even though you'll say that I will be the same as well, 736 00:54:27,197 --> 00:54:31,768 it's because I'm beside you, that's why you feel very secure. 737 00:54:33,203 --> 00:54:37,440 What should we do about that? Now our kids all want to walk their own paths. 738 00:54:38,742 --> 00:54:41,411 I also can't live in the house next door anymore. 739 00:54:43,680 --> 00:54:46,716 That, mother of my former son-in-law... 740 00:54:47,484 --> 00:54:47,984 What? 741 00:54:48,051 --> 00:54:50,453 If it's like that, wouldn't it be better to go to a faraway place? 742 00:54:50,787 --> 00:54:53,590 What's with going to the previous apartment? 743 00:54:57,694 --> 00:55:01,231 At this point, I have something I'm curious about. 744 00:55:02,899 --> 00:55:03,929 The day before, 745 00:55:03,933 --> 00:55:06,069 the man who's called Goo Yong Shik, 746 00:55:06,469 --> 00:55:08,438 is he going to live together happily with So Ra's mother? 747 00:55:11,041 --> 00:55:11,470 Why? 748 00:55:11,474 --> 00:55:13,743 Now there's no need for you to be worried. 749 00:55:13,777 --> 00:55:16,713 Bong Son-in-law and that Baek vixen are also going to live happily together, aren't they? 750 00:55:17,213 --> 00:55:21,284 Why do you always call her Baek vixen? Where does our Yeo Jin look like a vixen? 751 00:55:21,318 --> 00:55:24,618 So, just worry about those two. 752 00:55:24,621 --> 00:55:27,257 Don't worry about whom others' daughters are meeting. 753 00:55:33,063 --> 00:55:39,302 Aigoo, I will tolerate it... that woman who isn't anything. 754 00:55:51,147 --> 00:55:52,148 What's this? 755 00:55:53,316 --> 00:55:56,386 I am the only ordinary employee in this company, you said. 756 00:55:56,720 --> 00:55:58,855 As other people are either Directors or Managers, 757 00:55:59,089 --> 00:56:00,523 I don't even know what I'm doing. 758 00:56:00,623 --> 00:56:03,693 If that is a problem, then just be the President's wife. 759 00:56:06,229 --> 00:56:07,664 That's also pretty good. 760 00:56:13,169 --> 00:56:15,271 Working overnight? I can help you. 761 00:56:15,638 --> 00:56:16,406 Huh? 762 00:56:18,108 --> 00:56:19,175 Let's go. 763 00:56:21,511 --> 00:56:23,313 I'll be going off first. 764 00:56:27,117 --> 00:56:28,952 Oh, you have a good figure. 765 00:56:29,052 --> 00:56:30,920 How can a man look at any other girl? 766 00:56:33,790 --> 00:56:35,191 There's so many types. What's this? 767 00:56:35,258 --> 00:56:36,421 What? It's weird. 768 00:56:36,426 --> 00:56:38,528 There's even this kind of color appearing. How miraculous. 769 00:56:38,561 --> 00:56:40,864 I am splendid, right? 770 00:56:41,765 --> 00:56:42,866 Let's look at the other ones. 771 00:56:43,700 --> 00:56:44,601 This was done by me. 772 00:56:45,034 --> 00:56:47,370 - It's me who has done it magnificently. - Looks good. 773 00:56:50,907 --> 00:56:51,803 Is it that delicious? 774 00:56:51,808 --> 00:56:52,375 Mm. 775 00:56:52,442 --> 00:56:53,910 You should eat earlier. 776 00:56:56,079 --> 00:56:58,515 Ramen tastes the best when eaten for supper, late at night. 777 00:56:58,882 --> 00:56:59,916 Who says so? 778 00:57:01,284 --> 00:57:02,619 The amount of water put in is just enough. 779 00:57:02,652 --> 00:57:03,720 No, it's salty. 780 00:57:03,853 --> 00:57:04,721 What salty? 781 00:57:04,754 --> 00:57:05,955 Salty, salty, salty. 782 00:57:06,923 --> 00:57:08,091 Put more water in. 783 00:57:09,192 --> 00:57:10,493 Be obedient. 784 00:57:10,794 --> 00:57:12,095 After I finish. 785 00:57:14,697 --> 00:57:16,800 You're really disobedient. 786 00:57:54,771 --> 00:57:57,540 Does your mother really want to meet me? 787 00:57:58,208 --> 00:57:58,975 Yes. 788 00:58:01,578 --> 00:58:02,712 Hurry up and come in. 789 00:58:15,792 --> 00:58:18,294 It seems like she's not around. 790 00:58:18,394 --> 00:58:20,396 She's really not here. 791 00:58:20,930 --> 00:58:22,932 Sit over there for a little while. 792 00:58:23,633 --> 00:58:24,501 Here? 793 00:58:36,779 --> 00:58:37,714 Where are you? 794 00:58:38,214 --> 00:58:41,885 Didn't you give me tickets for a musical? Where else can I be? 795 00:58:42,085 --> 00:58:43,019 That's right. 796 00:58:44,020 --> 00:58:48,224 After eating dinner, chat with your friends and take your time to come home. 797 00:58:48,491 --> 00:58:49,526 Okay. 798 00:58:49,893 --> 00:58:50,593 Yeah. 799 00:58:50,760 --> 00:58:52,028 Nice to meet you. 800 00:58:52,128 --> 00:58:54,764 Oh, nice to meet you. We have met before, right? 801 00:58:58,368 --> 00:58:59,235 Sit. 802 00:59:06,376 --> 00:59:08,745 Mother, you're here. 803 00:59:09,512 --> 00:59:12,115 Your health has recovered, I'm really happy about that. 804 00:59:13,249 --> 00:59:16,953 I remember, I'm really thankful for that time. 805 00:59:17,387 --> 00:59:19,389 What? What is it? 806 00:59:19,556 --> 00:59:26,095 When my memory came back, the first thing I heard was your voice. 807 00:59:27,163 --> 00:59:29,432 You talked to me in the hospital. 808 00:59:31,634 --> 00:59:33,937 You still remember? 809 00:59:34,771 --> 00:59:36,873 My son loved me even before meeting me. 810 00:59:36,973 --> 00:59:38,708 He missed me. 811 00:59:39,676 --> 00:59:42,078 The words I heard were as if in my dreams. 812 00:59:44,347 --> 00:59:49,919 I'm really thankful and happy for it. 813 00:59:57,427 --> 00:59:59,529 The both of you look really good together. 814 01:00:00,463 --> 01:00:01,497 Don't we? 815 01:00:05,501 --> 01:00:07,537 Wait for a while, I'll prepare dinner for you. 816 01:00:07,670 --> 01:00:09,172 Ah, no. I'll do it... 817 01:00:09,973 --> 01:00:11,608 Mother can do it very well by herself. 818 01:00:39,669 --> 01:00:40,603 Thank you. 819 01:00:40,670 --> 01:00:41,471 Delicious. 820 01:00:42,472 --> 01:00:44,474 Delicious, right? I know someone who can cook better than this. 821 01:00:45,174 --> 01:00:45,908 Who? 822 01:00:46,075 --> 01:00:47,510 There's someone like that. 823 01:00:58,388 --> 01:01:01,290 When we're living, there are things that are hard to understand. 824 01:01:01,591 --> 01:01:05,762 The most resplendent moment of our life isn't that far away. 825 01:01:06,996 --> 01:01:09,365 Lim Ha Jeong from Chong Nam? 826 01:01:09,666 --> 01:01:11,668 Okay, okay, I got it, got it. 827 01:01:17,473 --> 01:01:19,442 Working passionately. 828 01:01:19,575 --> 01:01:20,610 You took my Guang, my Guang! 829 01:01:20,643 --> 01:01:23,546 Always sharing our times together with the people beside us. 830 01:01:24,681 --> 01:01:25,678 Give it back. 831 01:01:25,682 --> 01:01:27,912 Because these are natural ingredients, 832 01:01:27,917 --> 01:01:32,355 the research must be thorough with regards to the side effects. 833 01:01:32,388 --> 01:01:35,091 So, Min Ah, stop nodding off. 834 01:01:35,158 --> 01:01:36,526 What did I just say? 835 01:01:40,630 --> 01:01:41,192 Yes. 836 01:01:41,197 --> 01:01:43,266 I think most model's basic image 837 01:01:43,299 --> 01:01:46,302 also has a certain effect on the product sales, 838 01:01:46,335 --> 01:01:50,206 so check the side effects... on the side. You know. 839 01:01:52,809 --> 01:01:56,179 We should love, and love again. 840 01:01:56,379 --> 01:01:58,381 Love the moment now. 841 01:02:00,283 --> 01:02:05,722 Now it's the most beautiful moment I've wished for in my life. 842 01:02:12,495 --> 01:02:13,925 - Be careful. - Yes. 843 01:02:13,930 --> 01:02:14,630 Yes. 844 01:02:16,666 --> 01:02:17,834 Two more boxes. 845 01:02:20,136 --> 01:02:20,803 Yes. 846 01:02:23,773 --> 01:02:25,503 - Yes. Yes. - It's done. 847 01:02:25,508 --> 01:02:27,910 You've worked hard. Let's set off. 848 01:02:29,011 --> 01:02:31,180 - You've worked hard. - Yes, you've worked hard. 849 01:02:39,422 --> 01:02:41,424 After knowing that truth, 850 01:02:41,657 --> 01:02:45,895 I have become the happiest person in this world. 851 01:02:46,963 --> 01:02:49,995 Brought to you by HaruHaruSubs 852 01:02:49,999 --> 01:02:53,035 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 853 01:02:53,136 --> 01:02:56,139 Special thanks to DarkSmurf and DarkSmurfSub.com 854 01:02:56,205 --> 01:02:58,207 Main Translator: littlejinx 855 01:02:58,274 --> 01:03:00,309 Spot Translators: dongly, fore 856 01:03:00,376 --> 01:03:02,411 Timing QC: methuongcon 857 01:03:02,478 --> 01:03:04,514 Editors/QC: methuongcon, la_tofu 858 01:03:04,580 --> 01:03:06,582 Coordinators: sayroo, methuongcon 859 01:03:06,649 --> 01:03:09,852 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com