1
00:00:00,000 --> 00:00:04,270
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,270
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming sites
3
00:00:06,039 --> 00:00:07,974
Episode 31
4
00:00:24,090 --> 00:00:27,927
When we're living, we still don't know.
5
00:00:29,162 --> 00:00:32,766
Life is not perfect.
6
00:00:34,467 --> 00:00:38,571
It will spiral magnificently,
or wither in silence.
7
00:00:39,639 --> 00:00:44,377
There will be hurt, there will be happiness.
8
00:00:45,979 --> 00:00:50,383
People will leave, and then return.
9
00:00:51,684 --> 00:00:55,922
That's how it continuously changes,
and revolves without stopping.
10
00:00:57,190 --> 00:01:01,061
That's why it's even more beautiful.
11
00:01:33,226 --> 00:01:34,627
Ah, So Ra.
12
00:01:39,399 --> 00:01:41,668
- Dad!
- Aigoo, our So Ra.
13
00:01:42,669 --> 00:01:44,370
I can take public transportation home by myself.
14
00:01:44,404 --> 00:01:46,272
So Ra wanted to meet her father sooner.
15
00:01:46,306 --> 00:01:48,108
Oh, is that true?
16
00:01:48,274 --> 00:01:51,444
Our So Ra has grown a lot
ever since the autumn season.
17
00:01:51,511 --> 00:01:54,147
Kiss, kiss. Kiss, kiss.
18
00:02:02,689 --> 00:02:05,058
It's been two months since you've
come back, hasn't it?
19
00:02:05,391 --> 00:02:06,526
Yeah.
20
00:02:06,593 --> 00:02:09,362
I've heard that the company you're
interning in has invited you here.
21
00:02:09,462 --> 00:02:10,797
Why didn't you go?
22
00:02:10,830 --> 00:02:13,766
In the first place, I didn't go
because I wanted to live there.
23
00:02:13,833 --> 00:02:15,702
Moreover, Dad passed away last year
24
00:02:15,802 --> 00:02:18,838
leaving Mother alone by herself,
making me feel worried and uneasy.
25
00:02:20,106 --> 00:02:21,841
Have you found a job here?
26
00:02:21,908 --> 00:02:24,477
Ah, for our country, this is the problem.
27
00:02:24,544 --> 00:02:26,713
They say age is only a number,
28
00:02:26,880 --> 00:02:29,682
but these companies have no qualms
on giving age limits without reason.
29
00:02:29,749 --> 00:02:33,520
I am the Hwang Tae Hee who has once
lived very well in San Francisco in America.
30
00:02:33,553 --> 00:02:34,621
And also,
31
00:02:34,654 --> 00:02:38,358
this face of mine, does it look like it
belongs to a person over 30 years old?
32
00:02:38,391 --> 00:02:42,829
To have a person older than me
call me old, that's infuriating!
33
00:02:43,997 --> 00:02:45,827
Mum, my ears hurt.
34
00:02:45,832 --> 00:02:48,001
Oh? Sorry.
35
00:02:48,034 --> 00:02:51,704
Aigoo, your character is still the same.
36
00:02:53,106 --> 00:02:56,109
Have you been reinstated as the leader
of the Planning Team?
37
00:02:56,809 --> 00:02:57,877
Oh.
38
00:02:58,411 --> 00:02:59,479
Congrats.
39
00:03:00,113 --> 00:03:02,448
And also, it has been tough on you.
40
00:03:02,649 --> 00:03:05,612
In New York, the Bong Joon Soo who
can't even speak fluent English
41
00:03:05,618 --> 00:03:08,488
has not only accumulated experience
but has also won awards.
42
00:03:08,588 --> 00:03:09,923
You're really awesome.
43
00:03:11,124 --> 00:03:12,325
Yeah.
44
00:03:13,159 --> 00:03:15,028
A year has gone by so fast.
45
00:03:28,341 --> 00:03:29,576
That...
46
00:03:34,280 --> 00:03:39,452
I thought about it a lot.
47
00:03:47,427 --> 00:03:48,861
It's...
48
00:03:49,362 --> 00:03:50,863
Where do you want to go?
49
00:03:53,199 --> 00:03:53,967
Hm?
50
00:03:54,734 --> 00:03:58,705
Even if you don't want to go with me,
do keep an ear out for other places.
51
00:04:00,873 --> 00:04:04,377
In the past, when we were together,
didn't you have a pet phrase?
52
00:04:05,011 --> 00:04:09,315
"The import of cosmetics in our
country is so well-received."
53
00:04:09,749 --> 00:04:13,019
"Why can't we be as good at it
in terms of exporting overseas?"
54
00:04:14,320 --> 00:04:15,922
You said you were really angry.
55
00:04:17,824 --> 00:04:21,928
"Why can't it be this way?" You wanted
to go out there and learn properly.
56
00:04:25,598 --> 00:04:28,501
Even though I can't entirely provide for you,
57
00:04:28,568 --> 00:04:31,371
I can help you shoulder the burden
of half of your living expenses.
58
00:04:33,006 --> 00:04:34,207
So Ra's dad.
59
00:04:34,240 --> 00:04:36,376
To be honest, I'm really uneasy.
60
00:04:36,709 --> 00:04:41,147
Seeing you agree to going abroad,
yet not feeling relaxed about it.
61
00:04:44,200 --> 00:04:50,023
I thought I could make you feel better,
but in contrast you felt even more terrible.
62
00:04:54,294 --> 00:04:55,762
Someone said this phrase,
63
00:04:55,862 --> 00:04:58,231
"The end of two people's relationship"
64
00:04:58,364 --> 00:05:01,801
"signifies that the world belonging to those
two people will also vanish along with it."
65
00:05:03,870 --> 00:05:08,207
"It's not because of mutual hate.
It's just because our world has vanished."
66
00:05:09,876 --> 00:05:14,047
In the future, we can't be together.
67
00:05:15,448 --> 00:05:16,716
I accept it.
68
00:05:18,250 --> 00:05:22,055
But I have worked hard,
so I will not regret it.
69
00:05:23,489 --> 00:05:24,824
That's good enough.
70
00:05:56,322 --> 00:05:58,024
Scissors, paper, stone.
71
00:05:59,525 --> 00:06:02,295
- Scissors, paper, stone.
- Come on. Scissors, paper, stone.
72
00:06:04,764 --> 00:06:06,332
Scissors, paper, stone.
73
00:06:21,914 --> 00:06:22,777
You've come?
74
00:06:22,782 --> 00:06:23,282
Yeah.
75
00:06:23,316 --> 00:06:25,151
Oh, you must be tired.
76
00:06:25,251 --> 00:06:28,454
Aigoo, aigoo, you've really
become the mistress of the house.
77
00:06:29,255 --> 00:06:30,256
Where's Mother?
78
00:06:30,323 --> 00:06:31,691
She went to the supermarket.
79
00:06:32,125 --> 00:06:36,924
Hwang Tae Hee, you've done well
as a chauffeur. You can go now.
80
00:06:36,929 --> 00:06:39,031
I know. I'll be going then.
81
00:06:39,365 --> 00:06:40,233
So Ra, let's go.
82
00:06:40,600 --> 00:06:41,968
You can leave So Ra behind.
83
00:06:42,068 --> 00:06:45,037
So Ra, I made the chapchae* you like best.
(*stir-fried Korean glass noodles)
84
00:06:45,071 --> 00:06:47,440
Mummy, I want chapchae.
85
00:06:48,441 --> 00:06:50,476
Oh, this Baek vixen.
86
00:06:51,077 --> 00:06:53,212
This is my image, isn't it?
87
00:06:53,746 --> 00:06:54,342
I'm going.
88
00:06:54,347 --> 00:06:56,482
We're just kidding. Leave after you eat.
89
00:06:56,616 --> 00:06:58,851
No, forget it. I'm exhausted.
I want to rest for a while.
90
00:06:58,918 --> 00:07:00,486
Just take good care of So Ra.
91
00:07:00,520 --> 00:07:01,821
Then let's have it that way.
92
00:07:03,156 --> 00:07:05,958
So Ra, come here. Look at the
present Daddy bought for you.
93
00:07:06,025 --> 00:07:08,094
Present? Mine? Where's mine?
94
00:07:08,828 --> 00:07:11,297
There isn't one for Hwang Tae Hee. Just leave.
95
00:07:13,900 --> 00:07:15,535
I know. I'll go.
96
00:07:16,936 --> 00:07:18,237
- I'm late.
- Child.
97
00:07:18,304 --> 00:07:20,102
- Aigoo. Why did you call me up so late?
- Child.
98
00:07:20,106 --> 00:07:24,043
Aigoo. I couldn't bear to wake you
seeing you so deprived of sleep.
99
00:07:24,143 --> 00:07:27,313
Child, eat this. Eat this.
100
00:07:27,580 --> 00:07:28,681
I'm going to be late already.
101
00:07:32,585 --> 00:07:33,686
I really have to go.
102
00:07:35,555 --> 00:07:36,589
Handsome.
103
00:07:39,292 --> 00:07:40,460
It's really delicious.
104
00:07:40,660 --> 00:07:42,695
Be careful when driving, huh?
105
00:07:45,631 --> 00:07:47,333
Go for it, my son!
106
00:08:03,716 --> 00:08:06,986
Congratulations on becoming the
President of our 10th branch.
107
00:08:07,854 --> 00:08:09,889
I should be thanking you instead.
108
00:08:16,062 --> 00:08:17,096
Director.
109
00:08:21,033 --> 00:08:23,236
You've come, Manager Oh and Director Choi.
110
00:08:23,769 --> 00:08:24,904
Ah, Director Choi,
111
00:08:24,937 --> 00:08:27,340
have you prepared the documents for
the Ronima Art Gallery?
112
00:08:28,040 --> 00:08:29,904
Director Song, call Team Leader Oh.
113
00:08:29,909 --> 00:08:30,743
Yes.
114
00:08:30,843 --> 00:08:32,879
Team Leader Oh, please touch
up on the documents.
115
00:08:34,981 --> 00:08:39,318
No, why are all the employees
directors or managers?
116
00:08:39,886 --> 00:08:41,687
There are no ordinary members.
117
00:08:42,121 --> 00:08:43,422
Seriously.
118
00:08:43,489 --> 00:08:46,188
But, how is it going for the
President's 10th branch contract?
119
00:08:46,192 --> 00:08:47,159
Why is there no contract?
120
00:08:47,226 --> 00:08:51,731
After they signed the contract, I set up an
interview with the "Seoul Economic Daily".
121
00:08:51,797 --> 00:08:52,894
- Oh...
- Really?
122
00:08:52,899 --> 00:08:56,469
Yeah, the new uprising young entrepreneur.
123
00:08:56,569 --> 00:08:57,270
Not bad, right?
124
00:08:57,303 --> 00:09:01,908
That's not bad. It's a young
entrepreneur after all.
125
00:09:01,941 --> 00:09:04,810
A young, and a handsome entrepreneur.
126
00:09:07,013 --> 00:09:11,050
After the interviews, will our President rise
in the popularity search rankings list?
127
00:09:11,117 --> 00:09:12,919
We don't even have to do advertisements.
128
00:09:12,985 --> 00:09:16,222
Gaining fame through these kinds
of interviews is a good thing.
129
00:09:16,689 --> 00:09:21,827
I, as the Director, will also do
those kind of interviews in the future.
130
00:09:22,194 --> 00:09:26,432
My image is also likable towards the masses.
131
00:09:26,465 --> 00:09:28,401
Why hasn't the fax come yet?
132
00:09:37,877 --> 00:09:40,379
Oh, my wrist.
133
00:09:44,417 --> 00:09:45,918
It's still like this?
134
00:09:46,552 --> 00:09:49,822
Until when are you going to continue
pasting up all these family photos?
135
00:09:50,056 --> 00:09:52,425
You're a divorced couple.
Act like it a little more.
136
00:09:52,525 --> 00:09:54,427
Still taking pictures?
137
00:09:54,927 --> 00:09:56,696
You're even concerned about this?
138
00:09:56,762 --> 00:09:57,463
Hurry up and leave.
139
00:09:57,496 --> 00:09:59,398
Give me something to drink.
140
00:09:59,699 --> 00:10:02,735
I carried So Ra for the entire day.
My back is going to break.
141
00:10:02,802 --> 00:10:05,071
Who the heck is she? She's so heavy.
142
00:10:06,539 --> 00:10:08,207
Oh, she took after her mother. Her mother.
143
00:10:08,274 --> 00:10:12,144
You just carried that little, and you're
already whining that your back broke.
144
00:10:12,244 --> 00:10:13,913
Look how skinny I am.
145
00:10:15,047 --> 00:10:16,282
Isn't it good?
146
00:10:16,515 --> 00:10:19,051
The Bong Joon Soo that you've wished for
under the moon and stars has come back?
147
00:10:19,151 --> 00:10:21,554
Yeah. I'm elated beyond words.
148
00:10:28,260 --> 00:10:29,962
I'm curious about something.
149
00:10:31,130 --> 00:10:32,198
At that time,
150
00:10:32,398 --> 00:10:35,868
why didn't you go with Joon Soo,
and instead, you went somewhere else?
151
00:10:37,803 --> 00:10:40,673
The past Bong Joon Soo
once said these kinds of words.
152
00:10:41,273 --> 00:10:44,644
"A good man meeting and coming
together with a good woman,"
153
00:10:45,277 --> 00:10:49,715
"may not always result in a
good marriage life." If it's like that...
154
00:10:53,586 --> 00:10:57,890
we don't hate each other, and our
misunderstanding is also resolved,
155
00:10:57,957 --> 00:11:01,794
and I'm very clear on how good a man he is.
156
00:11:02,728 --> 00:11:07,433
Despite having all these, there are some
people who still can't live together.
157
00:11:08,801 --> 00:11:09,702
What are you saying?
158
00:11:09,769 --> 00:11:12,004
A simpleton person like you
can't possibly understand.
159
00:11:12,104 --> 00:11:13,472
What did you say?
160
00:11:13,673 --> 00:11:14,974
I called you a "simpleton".
161
00:11:15,041 --> 00:11:18,177
It's enough if you yourself likes it. Even if
the guy rejects you, you're fine with it.
162
00:11:18,244 --> 00:11:20,079
Haven't you always been like that?
163
00:11:20,112 --> 00:11:22,448
Ah, how shameful. You've even been
to the house of a single man.
164
00:11:22,481 --> 00:11:24,183
Your skin's really thick. Thick.
165
00:11:26,218 --> 00:11:27,753
This is really hilarious.
166
00:11:27,820 --> 00:11:31,891
Bong Joon Soo, from the start, already liked me.
167
00:11:32,158 --> 00:11:34,860
Have you seen men who
have forgotten their first love?
168
00:11:34,960 --> 00:11:36,529
Let's just treat it as that. Treat it as that.
169
00:11:36,996 --> 00:11:39,065
Ah, what "treat it as that"?! It's the truth!
170
00:11:39,098 --> 00:11:41,267
Yeah, I understand. Let's treat it as the truth.
171
00:11:42,968 --> 00:11:44,336
Hwang Tae Hee.
172
00:11:44,704 --> 00:11:49,475
You know that I still hate
Hwang Tae Hee a lot, right?!
173
00:11:49,542 --> 00:11:50,776
Baek Yeo Jin.
174
00:11:50,910 --> 00:11:53,012
You know that I hate you even more, don't you?!
175
00:11:55,081 --> 00:11:57,516
Aye... let's drink.
176
00:12:03,556 --> 00:12:04,590
Drink it.
177
00:12:04,690 --> 00:12:07,393
The contract and the interview,
are they successful as well?
178
00:12:07,893 --> 00:12:08,694
Yes.
179
00:12:12,665 --> 00:12:14,900
The tenjang* Mother cooks is really...
(*fermented soybean soup, like miso)
180
00:12:17,203 --> 00:12:19,438
Your mother is very skilled in cooking tenjang.
181
00:12:20,039 --> 00:12:24,310
Of course, there's one I've tasted
before that's slightly more delicious.
182
00:12:26,746 --> 00:12:28,114
Who cooked it for you?
183
00:12:28,180 --> 00:12:28,981
There is someone.
184
00:12:29,048 --> 00:12:30,916
Even though she's a little uglier than Mother,
185
00:12:30,983 --> 00:12:34,954
and has bad character, the tenjang
she makes is really very delicious.
186
00:12:37,189 --> 00:12:40,659
Bring her here for once.
Mother also wants to try it.
187
00:12:41,494 --> 00:12:46,732
I want to do that, but it's a little hard.
188
00:12:48,167 --> 00:12:49,835
Isn't it that girl?
189
00:12:50,536 --> 00:12:51,199
What?
190
00:12:51,203 --> 00:12:53,339
In the past, when I went to the company,
191
00:12:53,873 --> 00:12:56,108
the person who helped me
pass on something to you.
192
00:12:57,209 --> 00:13:01,781
That girl, she came to
the hospital after my surgery.
193
00:13:02,181 --> 00:13:06,752
I don't know if was a dream, but I seem
to remember her saying some things.
194
00:13:07,720 --> 00:13:11,457
When I was in the nursing home,
I often remembered that voice.
195
00:13:14,093 --> 00:13:15,728
It's that girl, right?
196
00:13:17,730 --> 00:13:18,964
You got it.
197
00:13:19,565 --> 00:13:22,434
I seem to have heard this from your father.
198
00:13:24,303 --> 00:13:26,772
So that's why you said
you don't want to form a family?
199
00:13:27,473 --> 00:13:30,509
I'm already sick of living with you.
200
00:13:30,876 --> 00:13:33,409
I want to see a daughter-in-law,
and see a grandson.
201
00:13:33,412 --> 00:13:37,116
Wow, you left me for over 30 years,
202
00:13:37,249 --> 00:13:40,519
and you're already sick of it
by just staying here for one year?
203
00:13:41,187 --> 00:13:42,354
That's fast, seriously.
204
00:13:42,388 --> 00:13:43,956
That's right, you rascal.
205
00:13:44,156 --> 00:13:47,159
The house is so spacious,
you should live with more liveliness.
206
00:13:47,193 --> 00:13:48,694
That is Mother's wish.
207
00:14:03,442 --> 00:14:04,839
Having gone for a trip to America,
208
00:14:04,844 --> 00:14:06,912
you've got a more pleasant
disposition in you, Team Leader.
209
00:14:06,946 --> 00:14:08,347
Welcome back, Team Leader.
210
00:14:08,380 --> 00:14:09,448
Me too.
211
00:14:10,015 --> 00:14:11,317
Thank you, everyone.
212
00:14:11,350 --> 00:14:13,219
This is the new employee, Oh Ha Jin.
213
00:14:13,452 --> 00:14:14,720
Please take good care of me.
214
00:14:14,753 --> 00:14:15,821
Nice to meet you.
215
00:14:16,422 --> 00:14:18,057
Even though I'm in a good mood,
216
00:14:18,257 --> 00:14:21,026
you should have received my
email last week, right?
217
00:14:21,894 --> 00:14:23,996
The meeting starts in an hour.
218
00:14:24,129 --> 00:14:24,830
What?
219
00:14:24,864 --> 00:14:27,199
- You're not going to have a reunion meal?
- Ah, a reunion meal...
220
00:14:27,766 --> 00:14:30,102
will commence after I've read
through Director Kang's report.
221
00:14:30,369 --> 00:14:32,404
What do you want me to do?
222
00:14:34,240 --> 00:14:36,008
Saying impossible things.
223
00:14:37,176 --> 00:14:41,013
I'm telling you, as a divorced
bachelor, he's not too bad.
224
00:14:41,614 --> 00:14:44,116
No. He's about to get married.
225
00:14:44,316 --> 00:14:45,784
- Really?
- Really?
226
00:14:45,851 --> 00:14:47,052
With who?
227
00:14:47,353 --> 00:14:54,059
I heard that the woman has high standards.
She's a capable and beautiful rich woman.
228
00:14:54,360 --> 00:14:57,863
Now, we'll only know about that
when they enter the ceremonial hall.
229
00:14:57,897 --> 00:15:02,001
You... I haven't been able to look
past this for a while now.
230
00:15:02,301 --> 00:15:04,670
Your high heels, aren't they too high?
231
00:15:07,106 --> 00:15:09,408
Actually, I've been wearing lower ones recently.
232
00:15:10,876 --> 00:15:11,777
Why?
233
00:15:11,944 --> 00:15:15,414
By wearing very high heels, you think you
can just ride over your Sunbae's head?
234
00:15:15,481 --> 00:15:20,348
Also, just because of a date, you always
get off punctually at six o'clock.
235
00:15:20,352 --> 00:15:23,284
In the future, I definitely will not tolerate this.
236
00:15:23,289 --> 00:15:24,456
Understand?!
237
00:15:30,162 --> 00:15:31,397
What's with her?
238
00:15:32,564 --> 00:15:36,168
That woman has also gotten tired after
soul-searching for like 20 years or more.
239
00:15:36,435 --> 00:15:39,204
Aigoo. I can understand that feeling.
240
00:15:56,021 --> 00:15:57,923
You're not going to be the President?
241
00:15:58,190 --> 00:15:58,720
Correct.
242
00:15:58,724 --> 00:16:02,061
Is it because of opposition from the
council members? If so, don't worry.
243
00:16:02,261 --> 00:16:03,691
This matter has already been
decided in the shareholders' meeting.
244
00:16:03,696 --> 00:16:07,099
I think that the opinions of those
who are against me aren't wrong.
245
00:16:07,232 --> 00:16:08,462
I don't have enough experience as of now.
246
00:16:08,467 --> 00:16:09,034
So?
247
00:16:09,101 --> 00:16:12,905
To work from the lowest level,
I want to prove that I can do it.
248
00:16:13,405 --> 00:16:16,875
When everyone has recognized my ability,
I will sit at that position.
249
00:16:19,945 --> 00:16:21,280
Is it because of that woman?
250
00:16:21,313 --> 00:16:25,617
I want to let you see it,
and I also want to show it to her.
251
00:16:25,918 --> 00:16:31,323
And then, from you and from that woman,
I want to gain approval.
252
00:16:31,357 --> 00:16:34,059
That's not such a simple problem!
253
00:16:35,394 --> 00:16:39,832
This father of yours, in order to let you
sit here, has done all sorts of things.
254
00:16:40,399 --> 00:16:41,834
I'm sorry, Father.
255
00:16:41,867 --> 00:16:43,335
Do whatever you want.
256
00:16:44,136 --> 00:16:48,707
But, whatever you do outside,
don't expect me to help you in secret.
257
00:16:48,874 --> 00:16:53,145
Like what you said, start from the bottom,
in the mudhole,
258
00:16:53,212 --> 00:16:55,080
climb up the corporate ladder step by step,
259
00:16:55,147 --> 00:16:57,516
use your two hands
in accomplishing everything.
260
00:16:57,583 --> 00:17:00,753
This world isn't so easy to survive in.
You will come to realize that!
261
00:17:03,589 --> 00:17:05,524
You absolutely must not help me.
262
00:17:06,492 --> 00:17:07,826
I beg of you.
263
00:17:14,133 --> 00:17:17,970
You rascal, the photo is really well taken.
264
00:17:15,267 --> 00:17:18,337
{\a6}[(Young Man Gains Economic Attention)
Goo Yong Shik Made Boom in Natural DIY Cosmetics]
265
00:17:25,878 --> 00:17:30,749
[He takes after Chairman Goo Ho Seung,
he's pretty good looking.]
266
00:17:30,783 --> 00:17:35,721
[Deceased: Mok Young Chul]
267
00:17:50,369 --> 00:17:54,873
Manager, have you been well?
268
00:17:57,209 --> 00:17:58,844
Is it carefree?
269
00:18:00,012 --> 00:18:01,947
I have been living well.
270
00:18:02,714 --> 00:18:05,551
I have gone for a trip far away from home.
271
00:18:06,351 --> 00:18:08,987
I have seen many things upon
going out. I've also learned a lot.
272
00:18:09,621 --> 00:18:13,058
I have also thought of many things I want to do.
273
00:18:14,359 --> 00:18:15,627
You've done well.
274
00:18:15,894 --> 00:18:17,629
Have I done well?
275
00:18:18,764 --> 00:18:21,066
Upon going, I have also regretted it a little.
276
00:18:21,767 --> 00:18:22,634
Why?
277
00:18:23,836 --> 00:18:26,538
If that chance at love was the last one,
278
00:18:27,172 --> 00:18:30,309
I may really die of loneliness.
What should I do then?
279
00:18:31,376 --> 00:18:32,644
Like this?
280
00:18:33,545 --> 00:18:35,781
Are you mocking dead people?
281
00:18:39,585 --> 00:18:41,854
You really love that man, right?
282
00:19:53,792 --> 00:19:56,161
Who came before me?
283
00:19:57,296 --> 00:19:59,198
Don't I have a bit of popularity?
284
00:19:59,665 --> 00:20:02,701
People find me to be
the good looking middle-aged man.
285
00:20:03,769 --> 00:20:05,337
You haven't changed all this time.
286
00:20:06,004 --> 00:20:10,242
People don't change easily. They won't
change either after death.
287
00:20:10,642 --> 00:20:12,511
We have opened our 10th branch.
288
00:20:12,578 --> 00:20:14,413
The response is good.
289
00:20:14,646 --> 00:20:17,416
Now, even the department stores are
allowing our brands to be sold there,
290
00:20:17,716 --> 00:20:20,819
but they weren't compatible
with our image, so we rejected.
291
00:20:21,720 --> 00:20:23,117
Not bad.
292
00:20:23,121 --> 00:20:24,223
Yeah.
293
00:20:25,290 --> 00:20:26,959
It's been good nowadays.
294
00:20:28,060 --> 00:20:32,397
If I don't think of her, it's even better.
295
00:20:34,333 --> 00:20:36,935
Seriously, I can't even tell you.
296
00:20:38,070 --> 00:20:40,038
You should have come earlier.
297
00:20:41,406 --> 00:20:42,908
All contact has been cut off,
298
00:20:42,975 --> 00:20:46,144
and the person has left in order to live
a good life with her ex-husband,
299
00:20:46,778 --> 00:20:48,614
yet I'm still like this.
300
00:20:49,214 --> 00:20:51,016
I'm really crazy, aren't I?
301
00:20:53,619 --> 00:20:59,524
Just like what she always said,
I have really gone crazy.
302
00:21:02,461 --> 00:21:04,596
I'm not going to say anything.
303
00:21:07,199 --> 00:21:09,835
It's because of this, that's
why living on has meaning.
304
00:21:27,052 --> 00:21:28,954
The number you dialed
is temporarily out of service.
305
00:21:28,987 --> 00:21:30,856
Redirecting you to the voice mailbox.
306
00:21:31,290 --> 00:21:35,360
This fellow, now you're not
picking up my calls, is that it?
307
00:21:35,927 --> 00:21:36,862
Why?
308
00:21:38,664 --> 00:21:40,932
He used to woo me like mad in the past.
309
00:21:41,266 --> 00:21:44,403
Now that I have accepted you,
you take me as a bother?
310
00:21:44,870 --> 00:21:48,373
Kang Dong Won, that mean jerk!
311
00:21:50,008 --> 00:21:53,879
Hey, what's there to be
regretful about? Just dump him.
312
00:21:53,912 --> 00:21:55,147
What's so good about Kang Dong Won?
313
00:21:55,213 --> 00:21:58,283
It's just his name that's Kang Dong Won*.
He doesn't have that face.
314
00:21:55,213 --> 00:21:58,283
{\a6}(*Kang Dong Won: popular Korean actor)
315
00:22:00,352 --> 00:22:02,654
When you look objectively, he looks cute.
316
00:22:02,688 --> 00:22:04,284
How can that be?
317
00:22:04,289 --> 00:22:09,394
If you look objectively, the one who is
handsome and cute is my Kang Kang oppa.
318
00:22:10,696 --> 00:22:13,965
Unni, to be honest, that's not true.
319
00:22:14,099 --> 00:22:15,067
Oh...
320
00:22:15,334 --> 00:22:19,471
Hey, do you know how worried I've been
about Kang Woo recently when
321
00:22:19,538 --> 00:22:22,235
he's running around for business matters,
and sometimes women cling on to him.
322
00:22:22,240 --> 00:22:24,810
I think you don't have to be worried about that.
323
00:22:24,876 --> 00:22:26,908
You don't have that good of taste for men.
324
00:22:26,912 --> 00:22:28,747
I'm starving. What are we eating?
325
00:22:29,314 --> 00:22:30,849
Oppa, why are your clothes like that?
326
00:22:31,300 --> 00:22:32,184
Huh?
327
00:22:33,118 --> 00:22:33,885
Why?
328
00:22:34,953 --> 00:22:37,322
It's too elegant.
329
00:22:37,889 --> 00:22:41,326
When you go out, aren't there
other women staring at you?
330
00:22:41,493 --> 00:22:43,595
Oh, a bit.
331
00:22:44,663 --> 00:22:47,799
Seriously, I was dying
to now know how you were doing.
332
00:22:47,866 --> 00:22:49,601
It's so annoying.
333
00:22:49,634 --> 00:22:51,002
Are you annoyed?
334
00:22:51,036 --> 00:22:53,238
Ah... so cute!
335
00:22:53,271 --> 00:22:55,440
You've even gotten more annoying.
336
00:22:55,774 --> 00:22:59,077
Ah, what's this?! Seriously, you're so dead.
337
00:22:59,378 --> 00:23:01,079
Pasta, Aglio e Olio.
338
00:23:01,146 --> 00:23:02,414
Aglio e Olio.
339
00:23:02,581 --> 00:23:04,950
We're of the same mind, we're of the
same mind, we're of the same mind.
340
00:23:05,150 --> 00:23:06,551
Then there's only the two of us left.
341
00:23:06,585 --> 00:23:08,053
Oppa.
342
00:23:08,720 --> 00:23:11,056
- One more.
- No. Only one a day.
343
00:23:11,089 --> 00:23:13,024
- Then the one for tomorrow.
- Okay.
344
00:23:13,692 --> 00:23:14,993
I want one for the day after tomorrow.
345
00:23:15,994 --> 00:23:17,562
You're really greedy.
346
00:23:17,829 --> 00:23:19,631
Maybe a lot of people are curious.
347
00:23:19,765 --> 00:23:22,267
The important thing is we need to have a
common path while working for the company.
348
00:23:22,367 --> 00:23:24,202
The same road as mine.
349
00:23:24,369 --> 00:23:26,171
That's best, Director.
350
00:23:26,738 --> 00:23:27,806
Sweetheart.
351
00:23:28,774 --> 00:23:30,505
Is this the Director's girlfriend?
352
00:23:30,509 --> 00:23:32,477
- Didn't you say you don't have a girlfriend?
- Right.
353
00:23:35,747 --> 00:23:36,615
Don't have a girlfriend?
354
00:23:36,648 --> 00:23:38,717
I'm standing right here with my eyes wide open.
355
00:23:44,456 --> 00:23:45,891
Didn't I say this before?
356
00:23:45,924 --> 00:23:48,160
I hate it the most when you come to your
boyfriend's company acting like this.
357
00:23:48,193 --> 00:23:49,558
Why do you make people feel tired like this?
358
00:23:49,561 --> 00:23:51,296
Then why didn't you pick up my call?
359
00:23:51,329 --> 00:23:52,464
Not picking up?
360
00:23:53,832 --> 00:23:58,069
Hey, don't you know how to say, "Dong Won,
why aren't you picking up my calls?"
361
00:23:58,103 --> 00:23:59,268
"Do you have urgent matters to attend to?"
362
00:23:59,271 --> 00:24:00,572
Don't you know how to say
these kind of words?
363
00:24:00,705 --> 00:24:04,509
The anger has already gone up to my head.
How can I possibly say nice words?
364
00:24:04,543 --> 00:24:06,211
Anger, I'm the one who's angry.
365
00:24:08,513 --> 00:24:11,817
I will be having a reunion meal later.
We'll talk about this some other time.
366
00:24:11,850 --> 00:24:13,718
What reunion meal is this?!
367
00:24:16,455 --> 00:24:17,222
Oh.
368
00:24:19,224 --> 00:24:21,326
Team Leader Bong Joon Soo, right?
369
00:24:22,294 --> 00:24:23,495
When did he come back?
370
00:24:23,895 --> 00:24:26,064
He was reinstated as Team Leader,
and came to work today.
371
00:24:26,164 --> 00:24:29,067
What? Then what about our
Hwang Tae Hee Sunbae?
372
00:24:29,134 --> 00:24:29,901
Did they come back together?
373
00:24:29,935 --> 00:24:32,804
I didn't say this before? The two
people lived separately in America.
374
00:24:33,705 --> 00:24:34,539
What?
375
00:24:37,008 --> 00:24:38,877
Really? She came back?
376
00:24:39,544 --> 00:24:42,614
But why didn't she contact us at all?
377
00:24:42,681 --> 00:24:44,850
It seems like it hasn't been long
since they returned.
378
00:24:45,283 --> 00:24:50,422
But the important thing is, those two
people didn't start afresh together.
379
00:24:51,857 --> 00:24:57,996
Is that so? Then should
we tell the President this?
380
00:24:58,530 --> 00:25:03,068
Even though he doesn't say it, he hasn't
seemed to have forgotten Hwang Tae Hee.
381
00:25:03,134 --> 00:25:06,137
That's right. When he comes in...
382
00:25:06,171 --> 00:25:07,305
We can't do that.
383
00:25:08,440 --> 00:25:09,741
Why can't we?
384
00:25:09,774 --> 00:25:13,545
That man has just starting living
like a normal person now.
385
00:25:14,045 --> 00:25:17,883
To be honest, I occasionally feel that
he still has some mental problems.
386
00:25:17,916 --> 00:25:21,653
Bluntly speaking, saying it
won't bring him any good.
387
00:25:21,786 --> 00:25:24,089
But once we give him the news,
388
00:25:24,489 --> 00:25:27,425
we would at least allow him to
choose for himself, isn't that better?
389
00:25:27,492 --> 00:25:30,996
Today, Chairman Goo has called him
to return to the company.
390
00:25:31,596 --> 00:25:34,466
What if those kind of problems
surface again in this situation?
391
00:25:35,133 --> 00:25:36,735
You don't remember what happened a year ago?
392
00:25:39,271 --> 00:25:42,340
I beg of you, don't tell him.
393
00:25:43,174 --> 00:25:47,412
Do you want to see the President
collapse, and the company go bankrupt?
394
00:25:47,946 --> 00:25:50,081
Ah, seriously.
395
00:25:50,882 --> 00:25:54,519
That's also true... I don't know as well.
396
00:25:59,558 --> 00:26:01,126
I heard that you've opened your 10th branch.
397
00:26:01,359 --> 00:26:02,127
Yes.
398
00:26:03,695 --> 00:26:05,163
It's enough like this.
399
00:26:05,263 --> 00:26:06,197
Come back.
400
00:26:07,399 --> 00:26:10,535
I have been waiting for you, seeing
when you would open your 10th branch.
401
00:26:11,102 --> 00:26:13,405
What I mean is that that kind
of standard is already enough.
402
00:26:13,538 --> 00:26:15,674
If that's the standard,
then it's not enough at all.
403
00:26:16,241 --> 00:26:16,975
What?
404
00:26:17,042 --> 00:26:19,477
You've already been waiting,
so you can just continue waiting.
405
00:26:19,511 --> 00:26:21,441
It'll be very soon before
we open our 100th branch.
406
00:26:21,446 --> 00:26:22,447
100th branch?
407
00:26:22,714 --> 00:26:24,015
Even then, I might not return here.
408
00:26:24,049 --> 00:26:26,384
It must be because Father definitely
wants to work with our company,
409
00:26:26,551 --> 00:26:28,019
that's why he came to find me.
410
00:26:28,086 --> 00:26:31,690
When you come, you must bring that
management unit that hates my guts.
411
00:26:31,723 --> 00:26:35,894
And they must be persistent.
I want those who are very sincere.
412
00:26:37,529 --> 00:26:40,699
After that happens, I will discuss the
partnership terms with my members,
413
00:26:40,732 --> 00:26:44,169
then decide whether to come back or not.
414
00:26:44,269 --> 00:26:46,304
If they agree, only then will we come.
415
00:26:46,571 --> 00:26:49,774
No, you problematic rascal. Seriously.
416
00:26:50,375 --> 00:26:51,309
Also,
417
00:26:52,177 --> 00:26:54,379
the one who has arranged for matchmaking
through Aunt's recommendation is
418
00:26:54,446 --> 00:26:55,780
Father, isn't it?
419
00:26:56,281 --> 00:26:57,582
I know all about it.
420
00:26:57,983 --> 00:27:00,452
No need. I will not go for matchmaking.
421
00:27:06,958 --> 00:27:10,095
How does this rascal know?
422
00:27:17,502 --> 00:27:18,236
Oh.
423
00:27:18,637 --> 00:27:20,338
I'll be going home first.
424
00:27:21,072 --> 00:27:22,173
Wait a moment.
425
00:27:24,409 --> 00:27:25,844
Let's eat dinner together.
426
00:27:28,446 --> 00:27:29,314
Okay.
427
00:27:44,629 --> 00:27:48,466
You remembered what day it is today?
428
00:27:49,334 --> 00:27:50,735
What day is it?
429
00:27:51,403 --> 00:27:52,470
Nothing.
430
00:28:16,061 --> 00:28:16,995
Is something wrong?
431
00:28:17,862 --> 00:28:19,531
Oh, nothing.
432
00:28:24,269 --> 00:28:26,304
Over here, refill water.
433
00:28:34,679 --> 00:28:37,282
Have you seen the photos I took in America?
434
00:28:37,749 --> 00:28:39,384
Forget it, next time.
435
00:28:40,018 --> 00:28:41,019
Look at them.
436
00:28:53,932 --> 00:28:54,899
Surprise.
437
00:28:59,037 --> 00:29:00,271
What's all these?
438
00:29:00,638 --> 00:29:05,210
I asked a favor out of the first
few people I met in New York
439
00:29:08,413 --> 00:29:13,084
to have them recall what they
they thought was the best proposal.
440
00:29:20,125 --> 00:29:22,460
{\a6}[I love you. For coming back from
such a faraway place, I'm really sorry.]
441
00:29:20,658 --> 00:29:22,093
Surprise.
442
00:29:30,435 --> 00:29:34,806
{\a6}[I love you. For coming back from
such a faraway place, I'm really sorry.]
443
00:29:41,780 --> 00:29:46,985
On this day, meeting you
for the first time at the library,
444
00:29:48,052 --> 00:29:52,991
love at first sight, I know that.
445
00:29:55,760 --> 00:30:02,167
For a long time, I finally came to your
side after circling around here and there.
446
00:30:04,869 --> 00:30:07,105
Thanks for waiting for me, Yeo Jin.
447
00:30:35,433 --> 00:30:36,835
Why are you giving me these?
448
00:30:36,868 --> 00:30:39,037
Ah, I just wanted to let you see them.
449
00:30:39,404 --> 00:30:41,472
Who's the best? Huh?
450
00:30:43,808 --> 00:30:45,810
This one that I'm considering is 23 years old.
451
00:30:46,177 --> 00:30:47,545
You must be insane.
452
00:30:47,679 --> 00:30:49,113
You want to meet a 23 year old?
453
00:30:49,147 --> 00:30:51,282
It's not me who wants to meet up.
454
00:30:51,583 --> 00:30:54,252
It's her who keeps saying
that she wants to meet me.
455
00:30:55,520 --> 00:30:57,188
But I feel that they're all just ordinary.
456
00:30:57,755 --> 00:30:58,223
Really?
457
00:30:58,323 --> 00:31:00,688
Well, they all look very young at a glance.
458
00:31:00,692 --> 00:31:05,597
And I also feel that they are all
very concerned about appearances.
459
00:31:05,663 --> 00:31:09,100
Hyeok, honestly, because of me,
your standards has gone up,
460
00:31:09,667 --> 00:31:11,736
so picking a girlfriend wouldn't be easy.
461
00:31:11,803 --> 00:31:14,873
Oh, you're finally calling me Hyeok.
462
00:31:15,106 --> 00:31:16,241
Didn't you ask me to do that?
463
00:31:16,741 --> 00:31:17,775
Hey, Baek Yeo Jin.
464
00:31:17,809 --> 00:31:18,509
What?
465
00:31:18,576 --> 00:31:20,745
Didn't we say to remain as good friends?
466
00:31:21,279 --> 00:31:23,548
If Bong Joon Soo has made you upset,
then report to me.
467
00:31:23,815 --> 00:31:25,350
I will take action immediately.
468
00:31:26,584 --> 00:31:27,585
There won't be that kind of thing.
469
00:31:27,619 --> 00:31:32,724
I'm saying that if you feel that you're
not compatible with him, then turn away.
470
00:31:33,424 --> 00:31:34,626
You know that I'm a very cool guy, right?
471
00:31:34,659 --> 00:31:36,461
Oh, seriously.
472
00:31:45,136 --> 00:31:46,771
Ah, so noisy.
473
00:31:46,871 --> 00:31:47,705
Hey,
474
00:31:47,906 --> 00:31:50,008
do you think that you can write good essays
by just clicking the keyboard with force?
475
00:31:50,041 --> 00:31:52,772
I am now getting a lot of inspiration,
so don't talk to me.
476
00:31:52,777 --> 00:31:56,047
Hey, the essays you said you
wrote with inspiration everyday,
477
00:31:56,147 --> 00:31:58,283
our So Ra can write even better than that.
478
00:32:01,686 --> 00:32:02,954
Unni,
479
00:32:04,188 --> 00:32:06,925
the money you borrowed from me when
going to America, when are you returning it?
480
00:32:07,025 --> 00:32:08,826
Didn't you say you'd return it
after borrowing it for a year?
481
00:32:08,860 --> 00:32:15,099
Hey, to be honest,
I especially like your essays.
482
00:32:16,167 --> 00:32:18,500
Say in detail in what ways are they good?
483
00:32:18,503 --> 00:32:19,270
Huh?
484
00:32:20,505 --> 00:32:24,642
Uh, well... Oh, I'll say
that they have uniqueness.
485
00:32:25,109 --> 00:32:26,678
The main plot is also very clear.
486
00:32:26,711 --> 00:32:31,382
If I were a drama director,
there's no way I wouldn't use it.
487
00:32:31,416 --> 00:32:32,617
It's a pity.
488
00:32:34,018 --> 00:32:34,852
Really?
489
00:32:34,886 --> 00:32:39,524
Yeah, you brat, I won't interrupt you.
Go ahead and continue.
490
00:32:42,060 --> 00:32:43,528
Okay, Unni.
491
00:32:43,995 --> 00:32:45,763
Aye, aye, this...
492
00:32:46,030 --> 00:32:47,198
Bong Son-in-law,
493
00:32:47,799 --> 00:32:52,437
no, So Ra's dad, now that he's back
that Baek vixen has been creating trouble.
494
00:32:52,971 --> 00:32:53,571
What?
495
00:32:53,638 --> 00:32:59,077
I mean, when So Ra's dad is not around,
she walks into his house like it's her own.
496
00:32:59,143 --> 00:33:01,145
Now that he's back, it should
become more frequent.
497
00:33:01,512 --> 00:33:03,548
She seemed to have come earlier on today too.
498
00:33:03,614 --> 00:33:06,084
So, you're angry?
499
00:33:07,318 --> 00:33:09,220
What's there to be angry about?
500
00:33:09,954 --> 00:33:11,222
That man,
501
00:33:11,522 --> 00:33:14,359
do you know that he still came to look
for you even after you had gone to America?
502
00:33:14,392 --> 00:33:16,160
It's that Chairman's son.
503
00:33:17,395 --> 00:33:19,030
Mother told that man,
504
00:33:19,430 --> 00:33:22,367
Unni and So Ra's dad have reconciled
and have gone to America together.
505
00:33:22,700 --> 00:33:24,802
After she said that, he didn't drop by anymore.
506
00:33:24,869 --> 00:33:27,538
At that time, I thought it would turn out
that way, that's why I said those words.
507
00:33:27,605 --> 00:33:28,840
This brat.
508
00:34:23,728 --> 00:34:25,029
Why didn't you get off work?
509
00:34:25,463 --> 00:34:26,531
No reason.
510
00:34:26,998 --> 00:34:28,366
Oh, what did the Chairman say?
511
00:34:28,433 --> 00:34:31,702
What was it... You should go back. I'll be
here working for a little while more.
512
00:34:31,769 --> 00:34:34,539
You're not lonely?
Why aren't you getting married?
513
00:34:34,605 --> 00:34:37,742
You mean rascal, is this
what you wanted to talk about?
514
00:34:37,809 --> 00:34:41,412
The new apartment Yoo Kyung and
I bought is the one Hyung lived in before.
515
00:34:41,846 --> 00:34:44,582
We start furnishing the apartment tomorrow.
Hyung, come over and help us look at it.
516
00:34:44,715 --> 00:34:46,584
Isn't Hyung very knowledgeable in this area?
517
00:34:46,818 --> 00:34:48,086
Are you trying to piss me off?
518
00:34:48,986 --> 00:34:50,455
Oh, seriously...
519
00:34:53,391 --> 00:34:54,959
Do you have anything to say to me?
520
00:34:57,829 --> 00:34:58,863
I don't.
521
00:34:59,764 --> 00:35:02,066
I don't have anything, I don't.
522
00:35:04,635 --> 00:35:06,070
What's with him?
523
00:35:19,584 --> 00:35:20,785
Hello?
524
00:35:26,757 --> 00:35:27,525
What?
525
00:35:29,794 --> 00:35:32,463
Just to show that off, you called
me early in the morning?!
526
00:35:32,497 --> 00:35:33,598
I'm hanging up!
527
00:35:43,207 --> 00:35:46,277
Seriously, now I'm wide awake.
528
00:35:49,914 --> 00:35:53,484
Not bad. Have you been
chosen after handing this in?
529
00:35:54,218 --> 00:35:55,219
No.
530
00:35:56,287 --> 00:35:57,188
Then why?
531
00:36:00,324 --> 00:36:02,627
I think that with regards to the
combined business tactics of both
532
00:36:02,693 --> 00:36:04,562
the consumers and the manufacturers,
533
00:36:04,729 --> 00:36:07,999
it would be great to integrate
with DIY cosmetic products.
534
00:36:11,936 --> 00:36:13,504
You intend to submit it to a company?
535
00:36:15,339 --> 00:36:17,975
I didn't write it up to submit it anywhere.
536
00:36:18,409 --> 00:36:20,778
I just wanted to see how it's like.
537
00:36:23,648 --> 00:36:25,583
Baek Yeo Jin called,
538
00:36:25,883 --> 00:36:27,585
I heard that you proposed.
539
00:36:29,053 --> 00:36:30,188
Ah, so hot.
540
00:36:32,657 --> 00:36:35,293
Why are you so scared? That brat...
541
00:36:36,460 --> 00:36:40,565
I mean, Baek Yeo Jin has always
been quick with her mouth.
542
00:36:40,865 --> 00:36:44,435
She wanted to show off so much,
she started calling on Sunday morning.
543
00:36:50,141 --> 00:36:55,046
I wanted to celebrate like friends, that's
why I wanted to treat you to a meal,
544
00:36:58,616 --> 00:37:00,484
but that's hard to say out loud.
545
00:37:01,385 --> 00:37:03,754
Even though I've drank a bit of America's water,
546
00:37:06,090 --> 00:37:07,758
it's not easy to talk openly.
547
00:37:09,126 --> 00:37:10,695
Forget it, you congratulated me.
548
00:37:11,729 --> 00:37:15,366
However, I can give you all my blessings...
549
00:37:17,702 --> 00:37:19,337
because you're a man who...
550
00:37:22,807 --> 00:37:25,276
has the right to be happy.
551
00:37:35,319 --> 00:37:36,754
You too.
552
00:37:41,959 --> 00:37:43,894
You should be hungry. Go ahead and eat.
553
00:38:03,581 --> 00:38:06,384
Why haven't you contacted us
since you've come back?
554
00:38:06,517 --> 00:38:08,152
That's really too much.
555
00:38:08,819 --> 00:38:09,954
I'm sorry.
556
00:38:10,855 --> 00:38:14,392
Is it that you've submitted
your resume to Shiyu Cosmetics?
557
00:38:14,425 --> 00:38:15,693
How did you know?
558
00:38:16,027 --> 00:38:18,396
The person in charge there is my friend.
559
00:38:18,496 --> 00:38:21,799
Because I often bring up Team Leader
when talking, she knew your name.
560
00:38:22,500 --> 00:38:23,768
It's like this...
561
00:38:23,834 --> 00:38:25,469
Don't go there.
562
00:38:25,603 --> 00:38:28,472
I'll recommend you to a very good company.
563
00:38:28,606 --> 00:38:29,674
Where?
564
00:38:30,041 --> 00:38:31,275
It's a new company.
565
00:38:31,309 --> 00:38:34,312
The President is especially nice,
and the employees are nice as well.
566
00:38:34,345 --> 00:38:35,946
The most important thing is
that it has potential for progress.
567
00:38:35,980 --> 00:38:36,814
What about age limit?
568
00:38:36,881 --> 00:38:39,350
Of course there aren't those things.
569
00:38:39,450 --> 00:38:41,819
Really? What's the name of the company?
570
00:38:42,853 --> 00:38:44,922
Yeo Wang* Cosmetics.
(*Yeo Wang means Queen)
571
00:38:45,256 --> 00:38:47,258
Yeo Wang Cosmetics?
572
00:38:47,325 --> 00:38:50,628
Maybe it's because the company's
just established, so you don't know,
573
00:38:50,661 --> 00:38:52,396
but the company's very stable.
574
00:38:53,698 --> 00:38:57,201
For me, as long as there's a job
I can work hard in, I'm fine with anything.
575
00:38:57,234 --> 00:38:59,732
Then, I'm very familiar with the Manager there.
576
00:38:59,737 --> 00:39:01,439
I will submit your application there.
577
00:39:01,472 --> 00:39:04,175
Come tomorrow... ah, go take a look tomorrow.
578
00:39:04,675 --> 00:39:05,976
Tomorrow?
579
00:39:10,348 --> 00:39:12,183
Ultimately, you're saying that you still said it?
580
00:39:13,984 --> 00:39:15,186
Do what you want
581
00:39:15,453 --> 00:39:17,250
if you don't want to marry me.
582
00:39:17,254 --> 00:39:19,018
You think that it's because
I'm afraid of not getting married
583
00:39:19,023 --> 00:39:20,491
that's why I'm not chiding you.
584
00:39:20,691 --> 00:39:21,559
Then why?
585
00:39:24,228 --> 00:39:26,430
I feel that that man won't change.
586
00:39:27,164 --> 00:39:28,132
No matter how I look at it,
587
00:39:28,165 --> 00:39:30,735
I feel that if we don't do something
about him, he'll be like this his entire life.
588
00:39:31,435 --> 00:39:34,004
It's strange. So she's not that kind of person.
589
00:39:34,038 --> 00:39:35,501
That's right.
590
00:39:35,506 --> 00:39:38,776
This kind of love, how many
can there be in one's life?
591
00:39:39,143 --> 00:39:42,680
What I mean is, the Kang Woo
who's obstructing that, is he human?
592
00:39:43,748 --> 00:39:47,752
The man that I want to marry, is he
someone with no human feelings like this?
593
00:39:47,785 --> 00:39:49,420
Didn't I say I know already?
594
00:39:49,754 --> 00:39:51,589
So did she say she's coming?
595
00:39:52,523 --> 00:39:53,824
I'll be going too.
596
00:39:59,663 --> 00:40:02,967
Yoo Kyung, it seems to be here.
597
00:40:03,834 --> 00:40:05,102
Is it here?
598
00:40:05,202 --> 00:40:06,937
Just come in first.
599
00:40:06,971 --> 00:40:09,774
Because it's a newly established company,
they haven't hung up a company logo.
600
00:40:10,141 --> 00:40:10,908
Hm?
601
00:40:16,881 --> 00:40:19,083
Look where you're walking!
602
00:40:30,828 --> 00:40:33,597
What are you doing here?
603
00:40:33,664 --> 00:40:37,968
That... I came here to meet a person.
604
00:40:42,506 --> 00:40:44,141
You're still living well?
605
00:40:48,012 --> 00:40:49,680
What about Hwang Tae Hee?
606
00:40:52,049 --> 00:40:56,420
Yeah, I... I'm good.
607
00:40:57,955 --> 00:40:59,824
I'm living very well.
608
00:41:01,725 --> 00:41:03,594
Bong Joon Soo as well?
609
00:41:05,362 --> 00:41:07,298
Yeah, of course.
610
00:41:08,165 --> 00:41:11,235
That person is also living very well.
611
00:41:16,974 --> 00:41:19,043
You look like you're living a great life.
612
00:41:24,415 --> 00:41:28,385
I have an appointment. I'll be going first.
613
00:42:18,569 --> 00:42:19,904
Where have you been?
614
00:42:20,004 --> 00:42:21,372
Come back to the company quickly.
615
00:42:21,438 --> 00:42:22,106
Why?
616
00:42:22,373 --> 00:42:23,741
Haven't I said this?
617
00:42:23,974 --> 00:42:25,476
We're hiring new employees.
618
00:42:25,543 --> 00:42:26,740
When have you said this?
619
00:42:26,744 --> 00:42:28,279
No matter what, come up quickly.
620
00:42:41,926 --> 00:42:43,027
What's going on?
621
00:42:46,597 --> 00:42:51,168
We, no matter how you said it,
are made up of old employees.
622
00:42:51,702 --> 00:42:54,772
So I feel that should we settle
for an ordinary employee.
623
00:42:54,805 --> 00:42:57,041
Even if it's like that, without even
saying a word to the President...
624
00:42:57,107 --> 00:42:58,142
you're choosing a new employee?
625
00:42:58,175 --> 00:42:59,843
That's because we have a pretty good candidate.
626
00:42:59,877 --> 00:43:02,580
Take a look first.
Choose if you like what you see.
627
00:43:02,680 --> 00:43:05,015
If you don't like her, then don't choose her.
628
00:43:05,649 --> 00:43:09,119
Just sit down first. Making her leave while
she's still holding her application is a little...
629
00:43:09,653 --> 00:43:10,688
Sit.
630
00:43:11,689 --> 00:43:14,425
No. This place, why don't they
even hang up the company logo?
631
00:43:14,491 --> 00:43:17,428
That's because it's a new company,
the construction's still ongoing.
632
00:43:18,162 --> 00:43:21,432
Yes. Now? Okay.
633
00:43:21,465 --> 00:43:22,399
Let us go in now.
634
00:43:22,499 --> 00:43:24,101
That, that... wait a minute.
635
00:43:24,234 --> 00:43:25,803
I'm very confused now.
636
00:43:25,869 --> 00:43:27,705
It doesn't matter. You're the prettiest today.
You've never been this pretty before.
637
00:43:27,771 --> 00:43:29,573
- Oh, hey...
- Where, where isn't it good? This...
638
00:43:38,449 --> 00:43:41,452
Sit, sit. Fighting.
639
00:43:47,024 --> 00:43:48,158
Welcome.
640
00:43:51,528 --> 00:43:52,930
Long time no see.
641
00:43:53,664 --> 00:43:54,932
What's this?
642
00:44:14,885 --> 00:44:19,189
Ah, I'm sorry. I didn't
know this was the situation.
643
00:44:20,658 --> 00:44:23,260
Everyone, I'll see you next time.
644
00:44:23,827 --> 00:44:26,730
I'll excuse myself first today.
645
00:44:31,291 --> 00:44:34,705
What? Why are you just sitting here?
646
00:44:35,172 --> 00:44:38,108
Do you know that just to arrange
this seat, how hard I've worked for it?
647
00:44:48,986 --> 00:44:51,755
Okay. That's okay.
648
00:44:52,322 --> 00:44:56,627
Well, the things they can talk about may
just allow them to settle their problems.
649
00:44:56,660 --> 00:44:58,729
I don't know if this is right.
650
00:44:58,796 --> 00:45:00,397
You've done the right thing.
651
00:45:00,964 --> 00:45:02,766
So romantic.
652
00:45:27,925 --> 00:45:29,293
[Hwang Tae Hee]
653
00:45:30,961 --> 00:45:36,233
The number you've dialed cannot
be connected for the time being.
654
00:45:57,988 --> 00:45:59,123
Goo Yong Shik.
655
00:46:02,025 --> 00:46:03,293
Long time no see.
656
00:46:06,764 --> 00:46:09,867
Could it be, you're here to see Hwang Tae Hee?
657
00:46:10,400 --> 00:46:14,438
Yes. I have something to say. Sorry about that.
658
00:46:14,471 --> 00:46:16,440
Can you help me call her?
659
00:46:19,209 --> 00:46:22,646
Before that, drink with me.
660
00:46:31,488 --> 00:46:33,490
Did you come because you've
heard that she's back?
661
00:46:34,992 --> 00:46:36,660
We met just now.
662
00:46:37,494 --> 00:46:42,199
Is that so? But that person never said anything?
663
00:46:44,268 --> 00:46:45,569
What?
664
00:46:47,471 --> 00:46:51,208
I'm... getting married.
665
00:46:51,675 --> 00:46:52,576
What?
666
00:46:53,377 --> 00:46:56,180
Not with Hwang Tae Hee, it's Baek Yeo Jin.
667
00:46:56,246 --> 00:46:57,080
What?
668
00:46:58,749 --> 00:47:00,684
Didn't the both of you go to America together?
669
00:47:00,717 --> 00:47:07,357
I was in New York, that person was
in San Francisco. She was studying there.
670
00:47:11,061 --> 00:47:12,729
Don't you know what this means?
671
00:47:14,464 --> 00:47:16,967
Do I need to spell it out any more clearly?
672
00:47:20,537 --> 00:47:23,607
That person is still single.
673
00:47:24,408 --> 00:47:26,076
When I asked her to go with me,
674
00:47:26,810 --> 00:47:31,315
that person's heart was already
in the state in which she couldn't go.
675
00:47:34,785 --> 00:47:36,420
Speechless rascal.
676
00:47:40,490 --> 00:47:41,658
I'll be leaving first.
677
00:47:41,725 --> 00:47:45,362
You... must treat her well.
678
00:47:47,030 --> 00:47:48,065
Thanks.
679
00:48:15,425 --> 00:48:16,727
Hwang Tae Hee!
680
00:48:18,095 --> 00:48:19,563
Hwang Tae Hee!
681
00:48:20,564 --> 00:48:21,899
Hwang Tae Hee!
682
00:48:22,866 --> 00:48:24,101
Who's this?
683
00:48:30,307 --> 00:48:31,541
Nice to meet you.
684
00:48:32,476 --> 00:48:35,312
In the past, I was Hwang Tae Hee's
company director,
685
00:48:36,847 --> 00:48:39,883
the Goo Yong Shik who likes Hwang Tae Hee.
686
00:48:42,586 --> 00:48:45,255
Oh, U-Unni, Unni, Unni...
687
00:48:46,556 --> 00:48:48,125
Quick, quick, quick...
688
00:48:49,059 --> 00:48:50,355
Go out quickly!
689
00:48:50,360 --> 00:48:52,763
- Don't just sit here sulking.
- Why... for what...
690
00:48:54,264 --> 00:48:56,133
Quick, go out to take a look.
691
00:48:56,366 --> 00:48:59,870
- Got it? Got it? Got it?
- I got it.
692
00:49:20,624 --> 00:49:21,925
- Omo...
- Omo...
693
00:49:21,992 --> 00:49:25,028
- I am really envious!
- What's going on?
694
00:49:25,128 --> 00:49:26,363
What's going on?
695
00:49:33,470 --> 00:49:36,707
I seriously can't understand people like you.
696
00:49:38,642 --> 00:49:40,877
Why are you so loud?
697
00:49:40,944 --> 00:49:46,283
I really want to understand you,
so I thought about it over and over again.
698
00:49:47,551 --> 00:49:51,989
When I was doing that, without fail,
there wasn't a day I didn't think of you
699
00:49:52,489 --> 00:49:54,591
over this past year.
700
00:49:54,758 --> 00:49:55,926
So,
701
00:49:57,794 --> 00:50:00,330
after thinking about it for a year,
702
00:50:04,101 --> 00:50:06,136
were you able to understand me?
703
00:50:08,739 --> 00:50:10,273
I could not,
704
00:50:11,541 --> 00:50:13,076
so I gave up.
705
00:50:15,312 --> 00:50:19,883
Understanding you, I can't even understand
the you right now. What should I do?
706
00:50:21,318 --> 00:50:25,655
I like you, but I admit defeat.
707
00:50:31,361 --> 00:50:36,666
But by now, I thought you would
have been able to change.
708
00:50:36,700 --> 00:50:40,604
What have you treated my words as?
I said I wouldn't change.
709
00:50:52,883 --> 00:50:54,518
Let's put an end to this.
710
00:50:55,886 --> 00:50:57,120
Escaping...
711
00:50:58,321 --> 00:50:59,856
and always pursuing...
712
00:51:07,030 --> 00:51:08,498
I am tired of it,
713
00:51:10,567 --> 00:51:12,202
so I can't do it anymore.
714
00:53:18,261 --> 00:53:19,496
What?
715
00:53:19,829 --> 00:53:21,665
The newbie who came for an interview yesterday,
716
00:53:21,731 --> 00:53:24,201
I checked on her credentials overnight.
717
00:53:24,768 --> 00:53:27,571
Hwang Tae Hee's CV* (Curriculum Vitae),
recommendations, and...
718
00:53:27,704 --> 00:53:30,207
this proposal all qualify her.
719
00:53:30,373 --> 00:53:33,877
So long as she accepts a few other items,
her qualifications will suffice.
720
00:53:35,111 --> 00:53:35,745
Yes.
721
00:53:37,180 --> 00:53:40,317
Firstly, the seat allocated
will be beside the President.
722
00:53:41,051 --> 00:53:42,385
Do you accept?
723
00:53:46,256 --> 00:53:50,327
After work, she also has to be with
the President. Working overnights as well.
724
00:53:51,695 --> 00:53:52,762
The most important thing
725
00:53:52,796 --> 00:53:56,533
is when the President is out for business
trips, she must come along with me.
726
00:53:56,900 --> 00:53:58,301
Me too, me too, me too.
727
00:53:58,368 --> 00:54:00,637
Seriously, what are you doing? It's embarrassing.
728
00:54:00,870 --> 00:54:03,139
Whoever doesn't accept this, I will object to it.
729
00:54:04,207 --> 00:54:05,905
Might as well put her as the new President.
730
00:54:05,909 --> 00:54:07,210
Let's do it that way.
731
00:54:07,310 --> 00:54:09,112
We can't give up easily, right?
732
00:54:11,615 --> 00:54:15,318
I don't know how long you
and I have been together,
733
00:54:17,520 --> 00:54:19,389
but these days have been enjoyable.
734
00:54:21,424 --> 00:54:24,961
You... will get really bored in the future.
735
00:54:25,562 --> 00:54:27,163
Even though you'll say that
I will be the same as well,
736
00:54:27,197 --> 00:54:31,768
it's because I'm beside you,
that's why you feel very secure.
737
00:54:33,203 --> 00:54:37,440
What should we do about that? Now our
kids all want to walk their own paths.
738
00:54:38,742 --> 00:54:41,411
I also can't live in the house next door anymore.
739
00:54:43,680 --> 00:54:46,716
That, mother of my former son-in-law...
740
00:54:47,484 --> 00:54:47,984
What?
741
00:54:48,051 --> 00:54:50,453
If it's like that, wouldn't it be better
to go to a faraway place?
742
00:54:50,787 --> 00:54:53,590
What's with going to the previous apartment?
743
00:54:57,694 --> 00:55:01,231
At this point, I have something I'm curious about.
744
00:55:02,899 --> 00:55:03,929
The day before,
745
00:55:03,933 --> 00:55:06,069
the man who's called Goo Yong Shik,
746
00:55:06,469 --> 00:55:08,438
is he going to live together
happily with So Ra's mother?
747
00:55:11,041 --> 00:55:11,470
Why?
748
00:55:11,474 --> 00:55:13,743
Now there's no need for you to be worried.
749
00:55:13,777 --> 00:55:16,713
Bong Son-in-law and that Baek vixen are
also going to live happily together, aren't they?
750
00:55:17,213 --> 00:55:21,284
Why do you always call her Baek vixen?
Where does our Yeo Jin look like a vixen?
751
00:55:21,318 --> 00:55:24,618
So, just worry about those two.
752
00:55:24,621 --> 00:55:27,257
Don't worry about whom
others' daughters are meeting.
753
00:55:33,063 --> 00:55:39,302
Aigoo, I will tolerate it...
that woman who isn't anything.
754
00:55:51,147 --> 00:55:52,148
What's this?
755
00:55:53,316 --> 00:55:56,386
I am the only ordinary employee
in this company, you said.
756
00:55:56,720 --> 00:55:58,855
As other people are either
Directors or Managers,
757
00:55:59,089 --> 00:56:00,523
I don't even know what I'm doing.
758
00:56:00,623 --> 00:56:03,693
If that is a problem,
then just be the President's wife.
759
00:56:06,229 --> 00:56:07,664
That's also pretty good.
760
00:56:13,169 --> 00:56:15,271
Working overnight? I can help you.
761
00:56:15,638 --> 00:56:16,406
Huh?
762
00:56:18,108 --> 00:56:19,175
Let's go.
763
00:56:21,511 --> 00:56:23,313
I'll be going off first.
764
00:56:27,117 --> 00:56:28,952
Oh, you have a good figure.
765
00:56:29,052 --> 00:56:30,920
How can a man look at any other girl?
766
00:56:33,790 --> 00:56:35,191
There's so many types. What's this?
767
00:56:35,258 --> 00:56:36,421
What? It's weird.
768
00:56:36,426 --> 00:56:38,528
There's even this kind of color
appearing. How miraculous.
769
00:56:38,561 --> 00:56:40,864
I am splendid, right?
770
00:56:41,765 --> 00:56:42,866
Let's look at the other ones.
771
00:56:43,700 --> 00:56:44,601
This was done by me.
772
00:56:45,034 --> 00:56:47,370
- It's me who has done it magnificently.
- Looks good.
773
00:56:50,907 --> 00:56:51,803
Is it that delicious?
774
00:56:51,808 --> 00:56:52,375
Mm.
775
00:56:52,442 --> 00:56:53,910
You should eat earlier.
776
00:56:56,079 --> 00:56:58,515
Ramen tastes the best when
eaten for supper, late at night.
777
00:56:58,882 --> 00:56:59,916
Who says so?
778
00:57:01,284 --> 00:57:02,619
The amount of water put in is just enough.
779
00:57:02,652 --> 00:57:03,720
No, it's salty.
780
00:57:03,853 --> 00:57:04,721
What salty?
781
00:57:04,754 --> 00:57:05,955
Salty, salty, salty.
782
00:57:06,923 --> 00:57:08,091
Put more water in.
783
00:57:09,192 --> 00:57:10,493
Be obedient.
784
00:57:10,794 --> 00:57:12,095
After I finish.
785
00:57:14,697 --> 00:57:16,800
You're really disobedient.
786
00:57:54,771 --> 00:57:57,540
Does your mother really want to meet me?
787
00:57:58,208 --> 00:57:58,975
Yes.
788
00:58:01,578 --> 00:58:02,712
Hurry up and come in.
789
00:58:15,792 --> 00:58:18,294
It seems like she's not around.
790
00:58:18,394 --> 00:58:20,396
She's really not here.
791
00:58:20,930 --> 00:58:22,932
Sit over there for a little while.
792
00:58:23,633 --> 00:58:24,501
Here?
793
00:58:36,779 --> 00:58:37,714
Where are you?
794
00:58:38,214 --> 00:58:41,885
Didn't you give me tickets for
a musical? Where else can I be?
795
00:58:42,085 --> 00:58:43,019
That's right.
796
00:58:44,020 --> 00:58:48,224
After eating dinner, chat with your friends
and take your time to come home.
797
00:58:48,491 --> 00:58:49,526
Okay.
798
00:58:49,893 --> 00:58:50,593
Yeah.
799
00:58:50,760 --> 00:58:52,028
Nice to meet you.
800
00:58:52,128 --> 00:58:54,764
Oh, nice to meet you.
We have met before, right?
801
00:58:58,368 --> 00:58:59,235
Sit.
802
00:59:06,376 --> 00:59:08,745
Mother, you're here.
803
00:59:09,512 --> 00:59:12,115
Your health has recovered,
I'm really happy about that.
804
00:59:13,249 --> 00:59:16,953
I remember, I'm really thankful for that time.
805
00:59:17,387 --> 00:59:19,389
What? What is it?
806
00:59:19,556 --> 00:59:26,095
When my memory came back,
the first thing I heard was your voice.
807
00:59:27,163 --> 00:59:29,432
You talked to me in the hospital.
808
00:59:31,634 --> 00:59:33,937
You still remember?
809
00:59:34,771 --> 00:59:36,873
My son loved me even before meeting me.
810
00:59:36,973 --> 00:59:38,708
He missed me.
811
00:59:39,676 --> 00:59:42,078
The words I heard were as if in my dreams.
812
00:59:44,347 --> 00:59:49,919
I'm really thankful and happy for it.
813
00:59:57,427 --> 00:59:59,529
The both of you look really good together.
814
01:00:00,463 --> 01:00:01,497
Don't we?
815
01:00:05,501 --> 01:00:07,537
Wait for a while, I'll prepare dinner for you.
816
01:00:07,670 --> 01:00:09,172
Ah, no. I'll do it...
817
01:00:09,973 --> 01:00:11,608
Mother can do it very well by herself.
818
01:00:39,669 --> 01:00:40,603
Thank you.
819
01:00:40,670 --> 01:00:41,471
Delicious.
820
01:00:42,472 --> 01:00:44,474
Delicious, right? I know someone
who can cook better than this.
821
01:00:45,174 --> 01:00:45,908
Who?
822
01:00:46,075 --> 01:00:47,510
There's someone like that.
823
01:00:58,388 --> 01:01:01,290
When we're living, there are things
that are hard to understand.
824
01:01:01,591 --> 01:01:05,762
The most resplendent moment
of our life isn't that far away.
825
01:01:06,996 --> 01:01:09,365
Lim Ha Jeong from Chong Nam?
826
01:01:09,666 --> 01:01:11,668
Okay, okay, I got it, got it.
827
01:01:17,473 --> 01:01:19,442
Working passionately.
828
01:01:19,575 --> 01:01:20,610
You took my Guang, my Guang!
829
01:01:20,643 --> 01:01:23,546
Always sharing our times together
with the people beside us.
830
01:01:24,681 --> 01:01:25,678
Give it back.
831
01:01:25,682 --> 01:01:27,912
Because these are natural ingredients,
832
01:01:27,917 --> 01:01:32,355
the research must be thorough
with regards to the side effects.
833
01:01:32,388 --> 01:01:35,091
So, Min Ah, stop nodding off.
834
01:01:35,158 --> 01:01:36,526
What did I just say?
835
01:01:40,630 --> 01:01:41,192
Yes.
836
01:01:41,197 --> 01:01:43,266
I think most model's basic image
837
01:01:43,299 --> 01:01:46,302
also has a certain effect on the product sales,
838
01:01:46,335 --> 01:01:50,206
so check the side effects...
on the side. You know.
839
01:01:52,809 --> 01:01:56,179
We should love, and love again.
840
01:01:56,379 --> 01:01:58,381
Love the moment now.
841
01:02:00,283 --> 01:02:05,722
Now it's the most beautiful moment
I've wished for in my life.
842
01:02:12,495 --> 01:02:13,925
- Be careful.
- Yes.
843
01:02:13,930 --> 01:02:14,630
Yes.
844
01:02:16,666 --> 01:02:17,834
Two more boxes.
845
01:02:20,136 --> 01:02:20,803
Yes.
846
01:02:23,773 --> 01:02:25,503
- Yes. Yes.
- It's done.
847
01:02:25,508 --> 01:02:27,910
You've worked hard. Let's set off.
848
01:02:29,011 --> 01:02:31,180
- You've worked hard.
- Yes, you've worked hard.
849
01:02:39,422 --> 01:02:41,424
After knowing that truth,
850
01:02:41,657 --> 01:02:45,895
I have become the happiest person
in this world.
851
01:02:46,963 --> 01:02:49,995
Brought to you by HaruHaruSubs
852
01:02:49,999 --> 01:02:53,035
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
853
01:02:53,136 --> 01:02:56,139
Special thanks to DarkSmurf
and DarkSmurfSub.com
854
01:02:56,205 --> 01:02:58,207
Main Translator: littlejinx
855
01:02:58,274 --> 01:03:00,309
Spot Translators: dongly, fore
856
01:03:00,376 --> 01:03:02,411
Timing QC: methuongcon
857
01:03:02,478 --> 01:03:04,514
Editors/QC: methuongcon, la_tofu
858
01:03:04,580 --> 01:03:06,582
Coordinators: sayroo, methuongcon
859
01:03:06,649 --> 01:03:09,852
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com