1
00:00:00,000 --> 00:00:02,370
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:02,479 --> 00:00:04,630
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites.
3
00:00:10,443 --> 00:00:12,345
What are you up to now?
4
00:00:15,148 --> 00:00:16,783
I can't afford to wait a long time.
5
00:00:17,751 --> 00:00:18,952
What did you say?
6
00:00:25,325 --> 00:00:27,060
What did you say just now?
7
00:00:28,762 --> 00:00:29,562
You want to know?
8
00:00:30,764 --> 00:00:32,399
I'll tell you if you want me to.
9
00:00:33,833 --> 00:00:36,069
But you may not want to hear it too.
10
00:00:42,809 --> 00:00:48,281
Please tell me. What is it?
11
00:00:51,217 --> 00:00:54,383
I won't wait that long,
so can you come to me now?
12
00:00:55,931 --> 00:00:58,342
So can you...
13
00:01:01,096 --> 00:01:03,287
come to me now?
14
00:01:29,055 --> 00:01:33,827
If I know earlier, I don't want to hear.
15
00:01:35,528 --> 00:01:40,867
I had just felt comfortable with you,
now it's getting awkward.
16
00:01:42,969 --> 00:01:43,817
Are you awkward?
17
00:01:43,937 --> 00:01:45,271
I feel uncomfortable.
18
00:01:47,117 --> 00:01:49,775
It's awkward, confusing and uncomfortable.
19
00:01:52,350 --> 00:01:58,451
That's why I shouldn't have listened to it.
20
00:02:28,214 --> 00:02:30,583
{\a6}Episode 24
21
00:02:28,581 --> 00:02:30,717
I came here because of work.
22
00:02:30,950 --> 00:02:32,986
We didn't know the snow will get so heavy.
23
00:02:33,086 --> 00:02:36,289
Is it? Fine, I know.
24
00:02:38,825 --> 00:02:44,764
Hey! Do you by chance... have a boyfriend?
25
00:02:45,765 --> 00:02:47,834
Mom! Are you suspecting me now?
26
00:02:48,234 --> 00:02:50,837
You suspect that I went travelling
with a man behind your back?
27
00:02:50,937 --> 00:02:52,704
You know I'm not such person?
28
00:02:52,705 --> 00:02:56,009
It's not like that, girl.
Have I said anything like that?
29
00:02:56,876 --> 00:03:01,281
I'm merely asking.
30
00:03:02,715 --> 00:03:03,683
It's not like that.
31
00:03:04,284 --> 00:03:05,818
That's fine then.
32
00:03:07,820 --> 00:03:10,323
Why did you suddenly ask me?
33
00:03:10,390 --> 00:03:11,824
It's your mother-in-law.
34
00:03:12,458 --> 00:03:18,598
Wait, it's that woman Mi Sun who keeps
pestering me whether you're having one.
35
00:03:19,832 --> 00:03:22,082
So, what did you tell her?
36
00:03:22,202 --> 00:03:25,171
I said, if you have affair,
I'll scald my palms with iron rods.
37
00:03:25,271 --> 00:03:26,773
I'll kowtow to her.
38
00:03:29,242 --> 00:03:30,310
You didn't bet right?
39
00:03:30,376 --> 00:03:31,811
Of course, not.
40
00:03:33,846 --> 00:03:36,749
What? Do you really have a man
41
00:03:36,883 --> 00:03:39,752
No! I'm hanging up, Mom. Bye.
42
00:03:41,888 --> 00:03:45,725
Geez, it's not like I'm having one
43
00:03:47,227 --> 00:03:48,595
What is this?
44
00:04:06,546 --> 00:04:07,247
What is it?
45
00:04:07,347 --> 00:04:08,514
Your room has TV right?
46
00:04:08,548 --> 00:04:09,415
Yeah.
47
00:04:09,749 --> 00:04:12,752
Can I go over to watch TV?
48
00:04:12,785 --> 00:04:13,553
No.
49
00:04:13,620 --> 00:04:15,187
There is a show I have to watch.
50
00:04:15,188 --> 00:04:15,922
What?
51
00:04:17,557 --> 00:04:19,559
Sulli's coming out in a while.
52
00:04:19,959 --> 00:04:20,727
Who?
53
00:04:21,227 --> 00:04:22,270
Sulli!
54
00:04:37,010 --> 00:04:38,444
How old are these girls?
55
00:04:39,145 --> 00:04:39,979
94-year.
56
00:04:40,179 --> 00:04:41,147
I'm 94-year too.
57
00:04:44,484 --> 00:04:45,285
What?
58
00:04:46,286 --> 00:04:48,187
I suddenly feel the harsh reality.
59
00:04:48,221 --> 00:04:50,290
I've to let you see the truth.
60
00:04:57,997 --> 00:04:59,098
My figure's better than hers.
61
00:04:59,432 --> 00:05:02,502
Are you joking? Sulli has the perfect figure.
62
00:05:03,069 --> 00:05:04,417
My figure's perfect too.
63
00:05:04,537 --> 00:05:06,839
You are just selfish..
64
00:05:07,373 --> 00:05:10,777
Get out! You're so annoying,
coming into my room to say these.
65
00:05:10,810 --> 00:05:12,378
I paid for the rooms.
66
00:05:16,683 --> 00:05:17,283
Where are you going?
67
00:05:17,383 --> 00:05:20,153
I didn't pay for the rooms so I'll sleep outside.
68
00:05:22,255 --> 00:05:25,091
Up to you, it's cold outside.
69
00:05:36,869 --> 00:05:38,218
It's SHINee.
70
00:05:41,708 --> 00:05:43,876
What are you doing? I'm watching it!
71
00:05:46,312 --> 00:05:47,594
It's too noisy.
72
00:05:47,714 --> 00:05:49,015
If you find it noisy, you can leave.
73
00:05:58,624 --> 00:06:03,363
So handsome, their skin's good too.
74
00:06:05,898 --> 00:06:08,047
My skin's good too, fair.
75
00:06:08,167 --> 00:06:11,971
Those delicate looks, yet they
still have such sexy bodies.
76
00:06:12,772 --> 00:06:14,907
I also have them, just that
it's not convenient to show you.
77
00:06:15,441 --> 00:06:16,409
I don't even want to look. No thanks.
78
00:06:18,544 --> 00:06:19,312
Aren't you hungry?
79
00:06:19,345 --> 00:06:20,646
We only just ate.
80
00:06:21,514 --> 00:06:22,582
I've a small appetite.
81
00:06:31,624 --> 00:06:34,127
Is it done? I smell it's done.
82
00:06:34,827 --> 00:06:38,664
Wait a while. I'll check if it's cooked.
83
00:06:40,933 --> 00:06:41,667
It's done.
84
00:06:44,103 --> 00:06:45,438
I'll give you the largest one.
85
00:06:53,045 --> 00:06:55,194
Roasted ones just taste different.
86
00:06:55,314 --> 00:06:58,031
Wait, eat with this.
87
00:06:58,151 --> 00:07:00,119
The Ahjumma gave it just now.
88
00:07:00,219 --> 00:07:04,223
The sauce is taken from the vat.
That taste's fabulous.
89
00:07:09,328 --> 00:07:10,396
Eat with this.
90
00:07:10,797 --> 00:07:11,697
There is ice too.
91
00:07:12,865 --> 00:07:14,200
I'm sure it tastes good.
92
00:07:18,037 --> 00:07:19,539
How refreshing.
93
00:07:21,374 --> 00:07:22,074
Is it nice?
94
00:07:23,476 --> 00:07:24,377
Delicious.
95
00:07:39,525 --> 00:07:40,683
What?
96
00:07:41,694 --> 00:07:43,596
You dirtied your face. Aren't you woman?
97
00:07:43,696 --> 00:07:44,297
Where?
98
00:07:44,597 --> 00:07:45,231
At the side.
99
00:07:45,798 --> 00:07:46,299
Here.
100
00:07:46,419 --> 00:07:48,205
- A little more.
- Here?
101
00:07:52,271 --> 00:07:52,972
Here.
102
00:07:54,540 --> 00:07:55,107
Done.
103
00:07:57,109 --> 00:07:58,608
Is it gone?
104
00:08:06,919 --> 00:08:07,720
Is it really gone?
105
00:08:08,588 --> 00:08:10,056
Hum..Yes.
106
00:08:12,124 --> 00:08:13,459
You smear something on my face, didn't you?
107
00:08:15,928 --> 00:08:17,196
Are you trying to trick me?
108
00:08:17,964 --> 00:08:20,032
How old are you still playing this?
109
00:08:21,667 --> 00:08:23,469
Seriously, there isn't a time you can give in.
110
00:08:24,003 --> 00:08:26,539
Don't use that trick again.
111
00:08:29,809 --> 00:08:35,214
Didn't you mention just now that you feel
uncomfortable and awkward when you face me.
112
00:08:38,251 --> 00:08:38,731
Did I?
113
00:08:38,851 --> 00:08:41,954
I wish you can continue be like this.
114
00:08:42,822 --> 00:08:43,861
What?
115
00:08:44,223 --> 00:08:49,462
In the past, you always looked down
on me, despise me and abuse me.
116
00:08:51,197 --> 00:08:53,099
When have I ever done that?
117
00:08:54,066 --> 00:08:57,436
Compared then, I feel our current
complicated relation is so much better.
118
00:09:08,080 --> 00:09:09,715
Take this.
119
00:09:10,283 --> 00:09:11,717
Are you pacifying me after all that?
120
00:09:16,289 --> 00:09:21,260
Please continue to feel uncomfortable,
awkward and confused when you are with me.
121
00:09:21,727 --> 00:09:24,897
I think it's a good idea.
122
00:09:32,672 --> 00:09:33,773
You feel uncomfortable?
123
00:09:34,707 --> 00:09:36,609
No, why?
124
00:09:40,713 --> 00:09:41,280
Are you feeling awkward?
125
00:09:45,184 --> 00:09:47,353
Look, it's snowing.
126
00:09:57,563 --> 00:09:58,965
I'm so happy.
127
00:10:00,232 --> 00:10:01,467
It's feathery snow.
128
00:10:03,769 --> 00:10:07,139
It snows so many times this year, I'm so happy.
129
00:10:08,307 --> 00:10:13,312
I've heard that the representative
of Ophelia loves Gourmet food.
130
00:10:13,779 --> 00:10:16,248
I wonder if we can make use of this point?
131
00:10:18,551 --> 00:10:21,887
Joon Soo? Joon Soo!
132
00:10:22,521 --> 00:10:23,055
Yes?
133
00:10:25,825 --> 00:10:26,792
What are you thinking of?
134
00:10:27,193 --> 00:10:28,160
Nothing.
135
00:10:29,862 --> 00:10:31,197
Are you that worried?
136
00:10:31,897 --> 00:10:32,431
What?
137
00:10:33,299 --> 00:10:34,500
I can tell from your face.
138
00:10:35,868 --> 00:10:36,702
Is it?
139
00:10:37,169 --> 00:10:40,673
If you are so worried, go find her.
Why did you come back?
140
00:10:43,776 --> 00:10:45,344
I don't know what's wrong with me either.
141
00:10:46,479 --> 00:10:51,550
Maybe she used to belong to me.
But now, she's with someone else.
142
00:10:51,851 --> 00:10:55,588
Maybe I feel lost seeing that
I lost someone so close to me.
143
00:10:57,657 --> 00:11:02,261
Or maybe it's because of the guilt
for what I did, that cost my marriage.
144
00:11:03,663 --> 00:11:05,698
Maybe you're still in love with her?
145
00:11:08,601 --> 00:11:14,507
Seriously, why do I sound like a mother
convincing a child who left home to go back?
146
00:11:15,441 --> 00:11:19,245
Is it that difficult to have your heart?
147
00:11:22,748 --> 00:11:26,318
I'm sorry. I guess I need more time.
148
00:11:29,121 --> 00:11:30,088
What were you saying just now?
149
00:11:30,089 --> 00:11:31,857
What does the representative of Ophelia like?
150
00:11:38,831 --> 00:11:39,598
Bong Joon Soo.
151
00:12:22,341 --> 00:12:23,342
Headquarter Director.
152
00:12:25,878 --> 00:12:27,346
Aren't you going to rest?
153
00:12:27,646 --> 00:12:28,581
I can't sleep.
154
00:12:30,649 --> 00:12:34,887
Look, I found this from the room.
I don't know who left it behind.
155
00:12:37,089 --> 00:12:38,357
Can this be used?
156
00:12:51,237 --> 00:12:53,806
Wah, it's beautiful.
157
00:12:57,643 --> 00:12:59,445
So pretty.
158
00:13:05,084 --> 00:13:06,585
It's beautiful, isn't it?
159
00:13:31,577 --> 00:13:32,912
Headquarter Director.
160
00:13:33,879 --> 00:13:34,580
Yeah?
161
00:13:37,850 --> 00:13:44,890
Actually I've something to tell you.
162
00:13:46,425 --> 00:13:52,464
If we weren't here, I probably can't say out.
163
00:13:55,601 --> 00:13:56,569
What is it?
164
00:14:03,876 --> 00:14:06,045
Guess what am I thinking now?
165
00:14:06,812 --> 00:14:10,850
Didn't you mention that
it's easy to guess my heart?
166
00:14:48,787 --> 00:14:49,989
This...
167
00:14:52,691 --> 00:14:53,759
is a dream.
168
00:14:55,261 --> 00:14:56,161
Huh?
169
00:14:58,330 --> 00:14:59,545
This is a dream?
170
00:14:59,665 --> 00:15:03,435
If not, you think it's real?
171
00:15:04,670 --> 00:15:06,005
Wake up.
172
00:15:14,146 --> 00:15:18,417
Ahh.. Geez!
173
00:15:37,569 --> 00:15:38,871
What are you doing?
174
00:15:40,506 --> 00:15:41,273
Washing up.
175
00:15:41,473 --> 00:15:43,509
I poured this just now.
176
00:15:43,709 --> 00:15:46,091
You know how hard it is to mix
the warm and cold water together?
177
00:15:46,211 --> 00:15:48,847
Is it? You use it then.
178
00:15:49,415 --> 00:15:51,750
You already used up, what's there left for me.
179
00:15:52,751 --> 00:15:53,519
Fine then.
180
00:15:58,023 --> 00:15:59,058
It feels warm.
181
00:16:03,128 --> 00:16:04,596
Seriously, you.
182
00:16:11,136 --> 00:16:12,448
Hey.
183
00:16:13,772 --> 00:16:16,108
Did you have a dream, Hwang Tae Hee?
184
00:16:16,976 --> 00:16:18,644
No, why?
185
00:16:19,945 --> 00:16:22,548
Nothing, I had a good dream.
186
00:16:23,382 --> 00:16:24,183
What dream?
187
00:16:38,263 --> 00:16:40,699
Manager Mok, did the Headquarter
Director go home yesterday?
188
00:16:41,000 --> 00:16:42,167
No, he didn't.
189
00:16:42,267 --> 00:16:43,268
What?
190
00:16:43,402 --> 00:16:44,984
That means he spent the night outside.
191
00:16:45,104 --> 00:16:50,109
Didn't the news report that Kangwon-do was hit
with heavy snow and the traffic was congested.
192
00:16:50,175 --> 00:16:52,444
He called yesterday that he's not going back.
193
00:16:52,611 --> 00:16:54,880
That man, his wish came true then.
194
00:16:54,947 --> 00:16:55,914
What?
195
00:16:56,248 --> 00:16:59,351
Nothing, I guess he'll be tired.
196
00:17:00,386 --> 00:17:02,121
Seriously, you.
197
00:17:08,394 --> 00:17:10,829
They didn't come back yesterday?
198
00:17:10,863 --> 00:17:12,930
Yeah, it must be hard for them.
199
00:17:12,931 --> 00:17:15,167
They won't come in today right?
200
00:17:15,634 --> 00:17:18,437
What's going to happen to Headquarter Director?
201
00:17:21,073 --> 00:17:22,641
Miss Ki Ppeum.
202
00:17:23,075 --> 00:17:25,544
The way you dress today is-
203
00:17:26,311 --> 00:17:27,346
Yea?
204
00:17:27,913 --> 00:17:29,715
You look like a red demon.
205
00:17:30,082 --> 00:17:32,751
What? Red demon?
206
00:17:32,818 --> 00:17:34,686
Yep, like you came out of those periodic dramas.
207
00:17:37,122 --> 00:17:39,490
Are you trying to annoy me?
208
00:17:39,491 --> 00:17:42,494
No. Why should I annoy you?
209
00:17:42,528 --> 00:17:44,095
Demons have very exquisite taste.
210
00:17:44,096 --> 00:17:46,632
Enough, you're so irritating.
211
00:17:49,902 --> 00:17:51,503
Doesn't she look like one?
212
00:17:54,773 --> 00:17:58,343
What should you do? Red demon..
213
00:18:00,312 --> 00:18:02,648
Why did you call me early in the morning?
214
00:18:02,948 --> 00:18:05,117
Do you have brains?
215
00:18:05,284 --> 00:18:06,785
You went there on purpose right?
216
00:18:06,852 --> 00:18:07,686
It's for work!
217
00:18:08,520 --> 00:18:09,922
Work?
218
00:18:09,955 --> 00:18:11,156
You think I believe you?
219
00:18:11,223 --> 00:18:12,491
Fine, don't believe then.
220
00:18:12,558 --> 00:18:14,059
Wait, wait a moment!
221
00:18:14,460 --> 00:18:18,964
Did you share a room together?
222
00:18:19,131 --> 00:18:20,199
So what?
223
00:18:20,766 --> 00:18:23,502
Are you crazy? Come back now!
224
00:18:23,535 --> 00:18:26,205
What's your problem? Stop calling me.
225
00:18:28,707 --> 00:18:30,109
Oh you...
226
00:18:33,378 --> 00:18:35,413
The call you made is unavailable at the moment.
227
00:18:35,414 --> 00:18:40,586
This man changed so much when he falls in love.
228
00:18:40,686 --> 00:18:43,989
In the past, he will never go against my words.
229
00:18:45,557 --> 00:18:48,627
That's why they are called children
who grew up in greenhouse.
230
00:18:49,161 --> 00:18:52,898
Because of you, I understand
the feelings of being a parent.
231
00:18:56,168 --> 00:18:57,936
How envious.
232
00:19:04,643 --> 00:19:06,745
Did your car get towed?
233
00:19:06,812 --> 00:19:07,913
Yes.
234
00:19:34,072 --> 00:19:36,942
I did this to make you laugh.
Do you have to be serious?
235
00:20:10,576 --> 00:20:13,579
Stop it. Wait! Wait!
236
00:20:22,988 --> 00:20:24,356
What is this?
237
00:20:28,260 --> 00:20:29,962
Stop tossing!
238
00:20:30,395 --> 00:20:31,796
Help me up.
239
00:20:31,797 --> 00:20:34,016
Aigoo, come.
240
00:20:39,104 --> 00:20:40,973
Are you hurt? Where?
241
00:20:41,039 --> 00:20:42,507
Here!
242
00:20:43,141 --> 00:20:46,044
How old am I already? If my
bones break, it's hard to recuperate.
243
00:20:46,111 --> 00:20:48,112
If any part of hurts, are you
going to be responsible?
244
00:20:48,113 --> 00:20:50,148
I was only teasing you.
245
00:20:50,449 --> 00:20:52,351
Is it funny? Is it interesting?
246
00:20:52,384 --> 00:20:55,120
How now? You're hurt.
Is your foot or neck okay?
247
00:20:55,254 --> 00:20:57,789
Let go. I'm fine. Help me up.
248
00:21:01,460 --> 00:21:02,728
What, what?
249
00:21:07,899 --> 00:21:09,133
What are you doing?
250
00:21:09,134 --> 00:21:10,268
Come up, hurry.
251
00:21:10,269 --> 00:21:11,135
Are you out of your mind?
252
00:21:11,136 --> 00:21:12,503
Come up!
253
00:21:12,504 --> 00:21:13,772
Forget it.
254
00:21:15,040 --> 00:21:17,409
Fine, you walk your own.
255
00:21:34,726 --> 00:21:38,930
Tell the truth, you really weigh 49kg?
256
00:21:39,364 --> 00:21:43,934
Yes, I'm wearing many layers of
clothes and underwear. Is it too heavy?
257
00:21:43,935 --> 00:21:48,540
Aigoo. Why isn't there a bus top or taxi stand here?
258
00:21:49,041 --> 00:21:51,910
If I continue like this, my spine is going to break.
259
00:21:52,944 --> 00:21:54,646
Put me down then.
260
00:21:55,580 --> 00:21:58,283
Stay put, or else I'll be even tired.
261
00:21:59,651 --> 00:22:02,987
Tell the truth, you really weigh 49kg?
262
00:22:02,988 --> 00:22:06,525
Yes, yes it is.
263
00:22:08,060 --> 00:22:09,795
How come you feel so heavy?
264
00:22:09,928 --> 00:22:11,096
It's correct..
265
00:22:11,196 --> 00:22:13,632
I don't think you are...
266
00:22:26,712 --> 00:22:29,981
Look at that scenery.
267
00:22:36,855 --> 00:22:41,526
The weather isn't good, you can
come another day. Thanks for coming.
268
00:22:43,161 --> 00:22:46,598
This is a cloth made out of wild plant,
269
00:22:46,765 --> 00:22:50,402
Use this as warm compress, you'll feel better.
270
00:22:50,769 --> 00:22:52,337
Thank you.
271
00:22:53,205 --> 00:22:57,442
Just like what I said,
272
00:22:57,976 --> 00:23:07,352
we only provide selected customers
the service on cosmetic they suit best.
273
00:23:08,820 --> 00:23:14,158
I feel that if the system is good,
you can have mass production.
274
00:23:14,159 --> 00:23:17,095
Just like how a pharmaceutical company
produces medicine for everyone,
275
00:23:17,229 --> 00:23:20,265
we are hoping to find cosmetic
that suits their physique and skin,
276
00:23:20,298 --> 00:23:21,799
and make them at the stores.
277
00:23:21,800 --> 00:23:24,136
Furthermore we're using natural organic materials.
278
00:23:24,169 --> 00:23:25,970
With Queen's system
279
00:23:25,971 --> 00:23:29,940
and collaboration with your technology,
we can come up with new products.
280
00:23:29,941 --> 00:23:31,309
Really?
281
00:23:31,843 --> 00:23:39,718
I feel that I'm able to maintain the
quality because I stick to my principles.
282
00:23:41,019 --> 00:23:45,857
If I work with a big organization,
I am sure I will make profits.
283
00:23:46,324 --> 00:23:50,662
But I am not lack of profits.
284
00:23:50,782 --> 00:23:54,332
How long do you think I would live?
285
00:23:54,834 --> 00:23:57,207
I don't want to be greedy.
286
00:23:57,327 --> 00:24:03,074
Right now, I want to continue
preserving the rights to our products.
287
00:24:06,511 --> 00:24:09,080
Have a cup of herbal tea before you leave.
288
00:24:09,114 --> 00:24:11,950
I planted the herb myself.
289
00:24:12,684 --> 00:24:14,152
Please follow me.
290
00:24:21,326 --> 00:24:23,861
She is the type that smiles at you
at the same time she is slapping you..
291
00:24:23,862 --> 00:24:26,565
This kind of people is the scary ones.
292
00:24:28,667 --> 00:24:32,971
Even if it commercializes,
she can still maintain her principles.
293
00:24:33,238 --> 00:24:35,540
We must give her the confidence.
294
00:24:38,210 --> 00:24:40,479
It's not going to be easy.
295
00:24:43,415 --> 00:24:46,585
What's the take of Ophelia's side?
296
00:24:47,294 --> 00:24:49,488
They still reject the idea.
297
00:24:49,955 --> 00:24:52,524
So, what are you going to do?
298
00:24:52,557 --> 00:24:55,125
Our company had hurt them in the past.
299
00:24:55,126 --> 00:24:59,564
We can only discuss work
after we overcome the past.
300
00:24:59,631 --> 00:25:01,266
Do you think we have that much time?
301
00:25:01,299 --> 00:25:02,433
Because of time constraint,
302
00:25:02,434 --> 00:25:06,204
we can never reach an agreement
if we don't follow procedures.
303
00:25:06,972 --> 00:25:07,939
Fine.
304
00:25:08,673 --> 00:25:14,513
If we do it one step at a time,
are you certain it will succeed?
305
00:25:16,781 --> 00:25:17,916
Don't forget
306
00:25:18,817 --> 00:25:25,257
this is the first time I'm giving you
an opportunity, it may also be the last.
307
00:25:35,700 --> 00:25:37,235
Won't you be busy?
308
00:25:37,269 --> 00:25:39,004
We are grateful.
309
00:25:39,170 --> 00:25:41,373
Yeo Jin asked me for a favor.
310
00:25:41,573 --> 00:25:43,808
I used my annual leave.
311
00:25:44,109 --> 00:25:47,145
But if something crops up suddenly,
I still have to go back.
312
00:25:47,412 --> 00:25:49,714
- Thanks, Woo Hyuk.
- Seriously...
313
00:25:50,549 --> 00:25:51,749
I need to change my surname.
314
00:25:51,750 --> 00:25:53,051
Oh, they are here.
315
00:25:54,986 --> 00:25:57,455
Ah, did you enjoy your meal?
316
00:25:57,522 --> 00:25:58,490
How was your meal?
317
00:25:58,590 --> 00:25:59,991
What are you guys doing here?
318
00:26:00,025 --> 00:26:03,795
Well, there is more to Korean food
than Bulgogi and Bibimbap.
319
00:26:04,062 --> 00:26:07,164
There is more to Korean food
than Bulgogi and Bibimbap.
320
00:26:07,165 --> 00:26:10,602
Ah, you don't have to say yes.
321
00:26:10,936 --> 00:26:13,270
But since you are in Korea,
we thought that you might like try some
322
00:26:13,271 --> 00:26:16,274
other Korean food that we enjoy.
Let us bring you around.
323
00:26:16,308 --> 00:26:17,775
You don't have to say yes.
324
00:26:17,776 --> 00:26:19,410
But since you are in Korea,
325
00:26:19,411 --> 00:26:22,279
we thought that you might like
to try some other Korean food
326
00:26:22,280 --> 00:26:23,848
that Korean people enjoy.
327
00:26:23,949 --> 00:26:25,050
Please.
328
00:26:45,470 --> 00:26:47,339
Ah, the emphasis of this food
329
00:26:48,006 --> 00:26:53,211
is to mix cold water and the rice
then eat it with Croaker.
330
00:26:53,345 --> 00:26:55,680
Let me demonstrate for you.
331
00:26:56,314 --> 00:27:00,619
Take some of Croaker and put it on the rice.
332
00:27:08,493 --> 00:27:09,727
Can this work?
333
00:27:09,728 --> 00:27:10,895
Translate.
334
00:27:13,264 --> 00:27:19,771
The emphasis here is rice mixed
with cold water with fish, so please.
335
00:27:35,453 --> 00:27:36,453
Do you like it?
336
00:27:36,454 --> 00:27:37,522
It's good.
337
00:27:43,395 --> 00:27:44,728
It's not over yet.
338
00:27:44,729 --> 00:27:48,800
We'll show you a special food service
that you can only find in Korea.
339
00:27:49,934 --> 00:27:51,703
Well, it's not over yet.
340
00:27:51,836 --> 00:27:55,840
There's a special food service
that you can only find in Korea.
341
00:27:56,574 --> 00:27:57,676
Hello?
342
00:27:57,742 --> 00:27:59,210
Is this Mali-Jang-Sung (name of restaurant)?
343
00:28:01,613 --> 00:28:03,348
Who ordered Jajangmyeon?
344
00:28:03,415 --> 00:28:04,683
Over here.
345
00:28:13,425 --> 00:28:16,695
Our country is pretty developed in delivery services.
346
00:28:16,728 --> 00:28:19,978
I've spoken with the restaurant, you don't have to worry.
347
00:28:20,098 --> 00:28:24,369
- Would you like Jajangmyeon or dumplings?
- Jajangmin...
348
00:28:24,569 --> 00:28:28,406
Jajangmyeon is best eaten when it's warm.
349
00:28:28,807 --> 00:28:31,209
It's better when it's hot, so please...
350
00:28:39,350 --> 00:28:40,318
Try it.
351
00:28:52,897 --> 00:28:55,567
You have to be careful not to break the numbers.
352
00:28:55,967 --> 00:28:59,470
Take out the numbers carefully..
353
00:28:59,471 --> 00:29:01,506
Tell them to just follow what I do.
354
00:29:01,773 --> 00:29:04,142
Follow what he does.
355
00:29:23,194 --> 00:29:25,563
It looks like....
356
00:30:23,955 --> 00:30:24,989
Hello.
357
00:30:25,023 --> 00:30:26,891
I'm Chairman Goo's secretary.
358
00:30:27,392 --> 00:30:29,093
Your access has been granted.
359
00:30:29,494 --> 00:30:31,296
You can leave tomorrow.
360
00:30:31,896 --> 00:30:33,698
Yes, I know.
361
00:30:33,798 --> 00:30:35,166
Thanks.
362
00:30:35,602 --> 00:30:37,769
We've asked the people at hotel.
363
00:30:37,969 --> 00:30:45,376
They said she moved, but I can't find
her check-in record in other hotels.
364
00:30:45,443 --> 00:30:47,177
Are you certain she's still in Korea?
365
00:30:47,178 --> 00:30:49,781
Yes, there is no record of her leaving the country.
366
00:31:00,325 --> 00:31:01,726
Do you want some orange?
367
00:31:02,360 --> 00:31:03,828
When did you buy it?
368
00:31:03,928 --> 00:31:05,663
When you were buying the tickets.
369
00:31:07,298 --> 00:31:08,499
Peel one for me.
370
00:31:09,033 --> 00:31:10,702
Peel it yourself.
371
00:31:11,202 --> 00:31:12,604
I knew it will be like this.
372
00:31:23,615 --> 00:31:24,515
Ta-da.
373
00:31:27,619 --> 00:31:29,854
Why are you playing with food?
374
00:31:36,160 --> 00:31:37,228
Ta-da.
375
00:31:51,943 --> 00:31:53,978
It's your mom, right?
376
00:31:57,315 --> 00:31:59,217
You mentioned that you want to meet her.
377
00:32:01,719 --> 00:32:02,720
No.
378
00:32:04,489 --> 00:32:06,658
I've never met her before.
379
00:32:07,992 --> 00:32:08,693
What?
380
00:32:12,397 --> 00:32:14,198
I thought I saw her,
381
00:32:16,901 --> 00:32:18,469
but it didn't turn out like that.
382
00:32:20,104 --> 00:32:24,075
This is my birth mother.
383
00:32:29,147 --> 00:32:30,879
She's beautiful.
384
00:32:30,999 --> 00:32:34,263
The baby is pretty chubby, isn't he?
385
00:32:36,454 --> 00:32:37,488
Really?
386
00:32:37,522 --> 00:32:40,058
You look like your mom.
387
00:32:40,091 --> 00:32:42,260
Your eyes and face.
388
00:32:43,261 --> 00:32:44,295
Isn't that so?
389
00:32:44,562 --> 00:32:47,498
But my dad insists I look more like him.
390
00:32:47,699 --> 00:32:50,868
If it's not for this photo, I would
have been tricked completely.
391
00:33:00,445 --> 00:33:03,247
No, no. That's B3.
392
00:33:03,481 --> 00:33:08,319
What? B3? B3? B3?
393
00:33:08,453 --> 00:33:09,821
Where is B3?
394
00:33:11,289 --> 00:33:12,757
Why is that closing?
395
00:33:16,627 --> 00:33:17,829
What happened?
396
00:33:25,103 --> 00:33:28,206
Hey, is anyone out there?
397
00:33:28,306 --> 00:33:30,241
Hey, hey!
398
00:33:37,482 --> 00:33:39,384
It's already 10 o'clock?
399
00:33:39,617 --> 00:33:42,719
The doors will close automatically at 10 o'clock.
400
00:33:42,720 --> 00:33:43,988
Really?
401
00:33:46,257 --> 00:33:47,525
I had a fright.
402
00:33:48,026 --> 00:33:49,694
Lend me your phone.
403
00:33:49,727 --> 00:33:51,496
- I didn't bring mine.
- Huh?
404
00:33:52,563 --> 00:33:54,532
I didn't bring mine either.
405
00:33:54,565 --> 00:33:55,867
What should we do?
406
00:33:57,035 --> 00:34:00,972
- What should I do? I don't know.
- So we are trapped here now?
407
00:34:08,413 --> 00:34:09,781
Ki Ppeum, are you cold?
408
00:34:12,984 --> 00:34:14,118
Wear this.
409
00:34:20,224 --> 00:34:22,927
You will feel cold too.
410
00:34:24,162 --> 00:34:27,531
I'm a man, what is this cold.
411
00:34:27,532 --> 00:34:29,867
I usually practice dance to warm myself.
412
00:34:29,901 --> 00:34:32,370
Dance when you feel cold.
413
00:34:32,503 --> 00:34:33,438
Dance.
414
00:34:34,372 --> 00:34:35,305
What are you doing?
415
00:34:35,306 --> 00:34:38,275
This is dancing,
416
00:34:38,276 --> 00:34:40,644
For you Ki Ppeum, I will sing
a freestyle rap.
417
00:34:40,645 --> 00:34:45,516
Yeah, don't shiver because you're in the warehouse.
418
00:34:45,550 --> 00:34:50,188
Oh, Ki Ppeum, with my passionate heart.
Oh, Ki Ppeum, come to my arms.
419
00:34:50,288 --> 00:34:51,155
This...
420
00:34:51,756 --> 00:34:53,658
Hip twist, this is also a dance.
421
00:34:53,691 --> 00:34:55,760
How's this for a dance?
422
00:34:58,262 --> 00:35:01,199
Come, go forward. Go, go.
423
00:35:01,799 --> 00:35:02,733
Go!
424
00:35:06,337 --> 00:35:11,242
Even some Koreans don't
have courage to eat this.. Sa-Mak.
425
00:35:11,709 --> 00:35:12,643
Sa-Mak?
426
00:35:12,677 --> 00:35:13,610
Sa-Mak.
427
00:35:13,611 --> 00:35:21,018
Sa-Mak is a wrap contains layers of kimchi,
slice of pork, and slice of skate..
428
00:35:21,085 --> 00:35:23,721
You wrap this up and eat it.
429
00:35:23,754 --> 00:35:28,558
But you may find it hard to eat because of the smell.
430
00:35:28,559 --> 00:35:31,299
You can just eat the slices of Skate.
431
00:35:32,096 --> 00:35:35,233
You can eat it this in a way
kimchi and the pork together,
432
00:35:35,566 --> 00:35:38,736
but um, I think the smell will
be a bit too much for you,
433
00:35:38,803 --> 00:35:41,038
so you should try the slice of Skate first.
434
00:35:41,506 --> 00:35:44,308
No, no. I think I'll try this.
435
00:35:44,942 --> 00:35:46,377
You don't have to eat this.
436
00:35:46,744 --> 00:35:50,014
I mean, I'm Korean, and even
I have trouble eating this.
437
00:35:50,047 --> 00:35:51,549
I can eat this.
438
00:35:53,718 --> 00:35:55,319
It would be difficult for him to eat it...
439
00:36:10,635 --> 00:36:15,106
This is really fantastic. The smell's
rather unique, but it's really good.
440
00:36:15,840 --> 00:36:17,141
He likes it.
441
00:36:18,409 --> 00:36:20,678
He knows how to eat.
442
00:36:20,745 --> 00:36:23,347
How about a cup of rice wine?
443
00:36:27,418 --> 00:36:29,854
Well, let's say "Ji-Hwa-Ja" which it means good...
444
00:36:29,887 --> 00:36:32,290
"Ji-Hwa-Ja","Good"
445
00:36:51,042 --> 00:36:52,210
Who is it?
446
00:36:53,177 --> 00:36:55,179
- Who are you, Miss?
- Hello.
447
00:36:55,246 --> 00:36:58,082
- My goodness!
- Baek Yeo Jin, why are you here?
448
00:36:58,115 --> 00:37:01,886
I'm sorry, but Joon Soo is drunk.
449
00:37:02,153 --> 00:37:04,522
- Joon...
- Joon Soo... He's drunk?
450
00:37:09,427 --> 00:37:10,328
Omo!
451
00:37:10,428 --> 00:37:11,996
Hey, hey, Joon Soo!
452
00:37:12,063 --> 00:37:14,298
- Oh, my goodness!
- Help him up!
453
00:37:14,632 --> 00:37:15,900
Joon Soo, wake up!
454
00:37:15,933 --> 00:37:19,437
- Get a hold of yourself!
- Just how much did he drink?
455
00:37:19,904 --> 00:37:22,940
- Why did you drank so much?
- He must've gone crazy...
456
00:37:23,007 --> 00:37:26,310
Joon Soo! Wake up!
457
00:37:28,312 --> 00:37:31,349
Mom, push properly.
458
00:37:31,682 --> 00:37:32,950
Aigoo...
459
00:37:36,420 --> 00:37:38,656
Miss, are you okay?
460
00:37:38,789 --> 00:37:40,625
Just what happened tonight?
461
00:37:40,992 --> 00:37:41,993
We should take her in too.
462
00:37:42,059 --> 00:37:43,561
Take her into where?
463
00:37:43,594 --> 00:37:46,163
She's fainted. We can't leave her here.
464
00:37:46,497 --> 00:37:50,201
Miss, stand up. She has to go in
first before Joon Soo can enter.
465
00:37:50,868 --> 00:37:52,169
My... She's heavy!
466
00:37:58,876 --> 00:37:59,744
Omo!
467
00:38:00,011 --> 00:38:01,579
What is this?
468
00:38:04,782 --> 00:38:06,751
How can you be so careless?
469
00:38:07,084 --> 00:38:12,456
Unni! Unni! That woman, she went
into brother-in-law's house.
470
00:38:12,790 --> 00:38:13,924
What woman?
471
00:38:13,958 --> 00:38:17,028
Can't you remember? The woman
who shared the cab with brother-in-law.
472
00:38:19,130 --> 00:38:20,965
Who are you calling brother-in-law?
473
00:38:20,998 --> 00:38:22,700
He's not your brother-in-law now.
474
00:38:22,867 --> 00:38:23,801
That...
475
00:38:23,834 --> 00:38:24,835
What are you saying?
476
00:38:24,869 --> 00:38:27,338
Are you trying to say that vixen,
477
00:38:27,505 --> 00:38:29,874
that woman she can enter freely
of Joon Soo's apartment now?
478
00:38:29,907 --> 00:38:34,045
Yes. She's drunk too.
479
00:38:36,314 --> 00:38:39,450
What's that got to do with me?
Don't tell me such things.
480
00:38:41,519 --> 00:38:43,187
- Hey...
- Omo...
481
00:38:52,196 --> 00:38:54,265
Did he move next door because of this?
482
00:38:55,232 --> 00:38:57,068
What is this? Geez.
483
00:39:02,206 --> 00:39:04,275
What's with that smile?
484
00:39:22,093 --> 00:39:24,061
Stop frowning, Ahjumma.
485
00:39:24,095 --> 00:39:24,929
Huh?
486
00:39:51,856 --> 00:39:53,023
So Ra.
487
00:39:53,657 --> 00:39:58,629
This is our guest.
How can you pull her hair?
488
00:40:00,097 --> 00:40:02,199
Where am I?
489
00:40:02,666 --> 00:40:04,135
Why am I here?
490
00:40:04,168 --> 00:40:05,269
Well...
491
00:40:05,736 --> 00:40:11,342
I think yesterday you were
drunk and came to my house.
492
00:40:11,475 --> 00:40:15,446
We can't let you sleep at
the corridors in the cold.
493
00:40:15,713 --> 00:40:19,016
so we ended up letting you sleep here.
That was how it went...
494
00:40:19,049 --> 00:40:21,285
Aunt, what is drunk?
495
00:40:21,318 --> 00:40:23,954
Huh? Drunk?
496
00:40:24,388 --> 00:40:31,628
Drunk... uh, that's like Unni you see here.
497
00:40:31,629 --> 00:40:33,430
The way she lies on bed, that's drunk, So Ra.
498
00:40:33,431 --> 00:40:34,899
I see.
499
00:40:36,434 --> 00:40:39,336
Is this Joon Soo's house?
500
00:40:39,370 --> 00:40:42,039
Omo. So you remembered.
501
00:40:42,339 --> 00:40:46,444
After you sent Joon Soo back, you fell asleep.
502
00:40:47,845 --> 00:40:49,413
I'm sorry.
503
00:40:49,447 --> 00:40:51,582
I'm not normally like this.
504
00:40:52,483 --> 00:40:56,454
Omo, you must be So Ra.
505
00:41:03,894 --> 00:41:06,430
Kids are so naughty.
506
00:41:06,664 --> 00:41:08,265
I think she follows her mom.
507
00:41:08,299 --> 00:41:14,370
So is there an aunty
sleeping in your dad's room?
508
00:41:14,371 --> 00:41:15,272
Yes.
509
00:41:16,340 --> 00:41:17,508
Your dad?
510
00:41:17,608 --> 00:41:19,677
He slept in the living room.
511
00:41:19,710 --> 00:41:20,811
Is that so?
512
00:41:21,078 --> 00:41:26,951
Because the aunty's hair is curly,
I went to pull it.
513
00:41:28,085 --> 00:41:29,954
Then what did she say?
514
00:41:29,987 --> 00:41:31,856
Ah! Like this.
515
00:41:33,023 --> 00:41:34,024
So Ra.
516
00:41:35,192 --> 00:41:36,760
- Yes?
- Come here, my daughter.
517
00:41:40,464 --> 00:41:42,199
Eat this. Let's celebrate.
518
00:41:42,233 --> 00:41:43,100
Yes.
519
00:41:46,604 --> 00:41:49,173
What is this? You gave sweets.
520
00:41:49,273 --> 00:41:53,577
You heard So Ra pulled the vixen's hair,
you feel good right?
521
00:41:54,011 --> 00:41:55,045
No.
522
00:41:55,079 --> 00:41:57,815
What did So Ra say?
I didn't hear a word.
523
00:41:58,716 --> 00:42:01,484
Who are you kidding?
We can see.
524
00:42:01,485 --> 00:42:03,153
That's right.
525
00:42:16,901 --> 00:42:19,537
Eat your meal, girl.
526
00:42:19,703 --> 00:42:21,138
It hurts.
527
00:42:22,873 --> 00:42:24,808
What is the relationship between you two?
528
00:42:27,878 --> 00:42:31,882
I see you two look compatible so I ask.
529
00:42:31,949 --> 00:42:33,150
Seriously you.
530
00:42:34,051 --> 00:42:37,221
Baek Yeo Jin, I mentioned before right?
531
00:42:38,322 --> 00:42:41,926
Joon Soo may already be divorce,
532
00:42:42,560 --> 00:42:47,565
but it's not a real one so the two
of you don't think of starting over.
533
00:42:48,732 --> 00:42:50,768
- Mom, why did you...
- We are just...
534
00:42:50,801 --> 00:42:53,037
colleagues working in the same department.
535
00:42:53,671 --> 00:42:55,239
We have to see each other.
536
00:42:56,006 --> 00:42:58,576
I don't mean that.
537
00:42:58,709 --> 00:43:01,245
You have no choice that you
have to meet with one another,
538
00:43:02,279 --> 00:43:05,783
but you can't fall in love.
539
00:43:06,584 --> 00:43:11,761
That may not be true.
540
00:43:12,323 --> 00:43:15,593
- Hey...
- And, speak to me directly next time.
541
00:43:15,659 --> 00:43:17,591
Baek Yeo Jin is our guest.
542
00:43:17,711 --> 00:43:20,715
This isn't how you treat guests.
543
00:43:24,134 --> 00:43:25,836
Get ready for work.
544
00:43:26,070 --> 00:43:26,870
Okay.
545
00:43:28,272 --> 00:43:29,940
Hurry, I'm leaving.
546
00:43:31,842 --> 00:43:34,178
I've finished. Thank you.
547
00:43:37,748 --> 00:43:39,450
Mom, why did you do that?
548
00:43:39,717 --> 00:43:42,652
I can tell she is a good person from one look.
549
00:43:42,653 --> 00:43:45,122
You don't even know a thing.
550
00:43:45,556 --> 00:43:48,758
Besides, what's the use of being good?
551
00:43:48,759 --> 00:43:50,661
Will she take care of So Ra?
552
00:43:50,694 --> 00:43:52,796
The time Joon Soo
get charmed by the woman,
553
00:43:53,297 --> 00:43:56,200
- So Ra will be taken away from us.
- Mom.
554
00:43:56,266 --> 00:43:58,235
Calm down and think carefully.
555
00:43:58,268 --> 00:44:00,370
It's better for the mother
takes care of her child.
556
00:44:00,371 --> 00:44:04,007
Keep quiet, girl. A child should
be raised by the couple.
557
00:44:04,008 --> 00:44:06,010
Of course that's the best.
558
00:44:07,044 --> 00:44:08,879
What age are we living now?
559
00:44:08,979 --> 00:44:11,215
If two people can't live together,
560
00:44:11,248 --> 00:44:13,817
is it good to stomach everything
just because of the child?
561
00:44:13,851 --> 00:44:15,251
This isn't good for the child either.
562
00:44:15,252 --> 00:44:18,188
Hey, you! You! Go, go!
563
00:44:18,322 --> 00:44:19,723
Just go!
564
00:44:48,686 --> 00:44:50,287
Did everything go smoothly?
565
00:44:50,354 --> 00:44:53,190
You must have suffered a lot
because of the snow storm.
566
00:44:55,492 --> 00:44:56,827
Yes, a little.
567
00:44:57,027 --> 00:45:00,129
From the looks, it must be hard.
568
00:45:00,130 --> 00:45:03,600
You've aged over the days.
569
00:45:05,736 --> 00:45:07,671
You look horrible too.
570
00:45:08,005 --> 00:45:09,920
You were dead drunk, right?
571
00:45:10,040 --> 00:45:13,444
You think you'll be forever young?
Look after your body.
572
00:45:19,283 --> 00:45:22,853
Anyway, happy new year.
When a new year comes, your age...
573
00:45:22,920 --> 00:45:24,154
That's pretty.
574
00:45:26,323 --> 00:45:28,292
It looks exactly like my grandma's.
575
00:45:28,559 --> 00:45:30,627
But it still looks best on my grandma.
576
00:45:35,165 --> 00:45:36,300
Aren't you coming?
577
00:45:36,400 --> 00:45:39,136
You can wait for Bong Joon Soo
and go down together.
578
00:45:43,807 --> 00:45:46,677
This is expensive stuff. What taste.
579
00:45:49,279 --> 00:45:51,281
Ayee... She sure have some guts...
580
00:45:52,182 --> 00:45:53,183
What's wrong?
581
00:45:54,284 --> 00:45:55,686
Nothing.
582
00:46:18,542 --> 00:46:20,244
It's okay now.
583
00:46:20,811 --> 00:46:22,045
Okay now.
584
00:46:27,751 --> 00:46:31,388
So, you two spent the night there?
585
00:46:31,488 --> 00:46:34,758
Oh, my goodness! Oh, my goodness!
586
00:46:34,958 --> 00:46:38,162
We didn't bring our phones
and we couldn't contact anyone.
587
00:46:39,463 --> 00:46:41,063
It was so cold.
588
00:46:41,064 --> 00:46:43,367
Why is it Kang Dong Won?
589
00:46:43,700 --> 00:46:45,769
If you were there with your
beloved Headquarter Director,
590
00:46:45,803 --> 00:46:48,806
you will feel like a treat
dropped from the sky, right?
591
00:46:49,640 --> 00:46:52,542
Oh, that's right.
You must have resented the fact?
592
00:46:52,543 --> 00:46:55,312
Omo, what's Kang Dong Won
doing there? Kang Dong Won.
593
00:46:55,379 --> 00:46:58,448
What? What's with Kang Dong Won?
594
00:46:58,982 --> 00:47:03,821
He's like a man.
He's a serious person.
595
00:47:04,154 --> 00:47:06,857
He gave me all his clothes even
though it was cold.
596
00:47:07,057 --> 00:47:09,576
He was afraid that I would get scared,
he even sang and danced for me.
597
00:47:09,696 --> 00:47:11,275
He is that kind of person.
598
00:47:13,330 --> 00:47:17,734
He's that kind of person. That's all.
599
00:47:19,970 --> 00:47:21,071
What?
600
00:47:21,705 --> 00:47:24,640
You two went so far. It's been hard on you.
601
00:47:24,641 --> 00:47:26,510
I heard the snow was heavy.
602
00:47:26,577 --> 00:47:28,178
Yes, it snowed long time..
603
00:47:28,245 --> 00:47:31,848
If we know you'll be staying there
overnight, Ki Ppeum would have followed.
604
00:47:31,849 --> 00:47:33,183
Don't you think so, Ki Ppeum?
605
00:47:34,151 --> 00:47:37,888
Umm.. maybe.. I don't really think...
606
00:47:40,224 --> 00:47:41,692
I'm somewhat disappointed, Ki Ppeum.
607
00:47:41,758 --> 00:47:45,629
You should treasure me when I was
around. You should be like that.
608
00:47:46,964 --> 00:47:49,298
Hey, I got ditched by Ki Ppeum.
609
00:47:49,299 --> 00:47:51,535
No. You have to be serious at work.
610
00:47:51,602 --> 00:47:55,806
So, Hwang Tae Hee.
Tell everyone about our progress.
611
00:47:56,039 --> 00:47:59,542
Yes. The material I just distributed,
612
00:47:59,543 --> 00:48:04,314
usually I get 25 or 35 marks.
It's not easy to pass this.
613
00:48:04,381 --> 00:48:06,249
It's personalized cosmetic products.
614
00:48:06,250 --> 00:48:11,888
It also includes Manager Mok's
thoughts on natural cosmetic products.
615
00:48:11,889 --> 00:48:13,155
This is the concept I came up with.
616
00:48:13,156 --> 00:48:16,492
There is also someone who
does such cosmetic products.
617
00:48:16,493 --> 00:48:20,530
She starts from producing the
materials to making the products.
618
00:48:20,797 --> 00:48:25,135
She holds her principles for making
small amount but high quality products.
619
00:48:25,168 --> 00:48:27,537
So even if we work with this person,
620
00:48:27,604 --> 00:48:30,740
we have to give customers
the same confidence.
621
00:48:30,741 --> 00:48:33,310
This is the current problem we have to solve.
622
00:48:33,877 --> 00:48:37,513
I almost choke on my food.
Continue while everyone eats.
623
00:48:37,514 --> 00:48:41,184
Let's do that. Hurry finish the meal
and get ready to stay all night.
624
00:48:41,952 --> 00:48:45,689
We've other stuff to tell you too.
Everyone, hurry. Let's get started.
625
00:48:50,427 --> 00:48:51,495
Eat this.
626
00:48:57,634 --> 00:49:00,937
- We have to work through all night.
- Ahhaaa...
627
00:49:00,938 --> 00:49:03,706
Manager Mok stay here tonight.
628
00:49:03,707 --> 00:49:05,309
We worked all night last night too...
629
00:49:05,809 --> 00:49:06,944
Kang Woo.
630
00:49:11,748 --> 00:49:16,252
Excuse me! Are you mad at me?
631
00:49:16,253 --> 00:49:18,522
What? What do you mean?
632
00:49:19,089 --> 00:49:22,960
I feel that you are angry with me.
633
00:49:24,027 --> 00:49:28,966
Is it because of the matchmaking
last time? You were angry?
634
00:49:30,634 --> 00:49:33,136
Instead of saying I'm angry,
it's more like I've finally realized.
635
00:49:34,004 --> 00:49:38,475
I thought that Yoo Kyung
likes me too, so I did that.
636
00:49:39,443 --> 00:49:41,611
Now that I know your feelings,
637
00:49:42,045 --> 00:49:43,814
by still not letting you go,
638
00:49:44,581 --> 00:49:47,084
I must have made your position awkward.
639
00:49:48,719 --> 00:49:52,255
I will not let the person I like feel awkward.
640
00:49:52,856 --> 00:49:54,992
So I will just give up.
641
00:49:56,093 --> 00:49:56,893
See you.
642
00:50:03,794 --> 00:50:05,135
What is this?
643
00:50:05,635 --> 00:50:08,672
Why do I feel like I've been ditched?
644
00:50:13,810 --> 00:50:15,946
I came down too hard.
645
00:50:16,179 --> 00:50:20,751
The last line, "so I will just give up."
646
00:50:21,551 --> 00:50:24,087
I shouldn't have said that.
647
00:50:24,554 --> 00:50:25,389
No.
648
00:50:26,323 --> 00:50:29,459
Sometimes you have to
treat her coldly to get control.
649
00:50:29,860 --> 00:50:33,363
That's right. The cool and
arrogant guys get the upper hand.
650
00:50:34,865 --> 00:50:38,402
In my opinion, the game is over.
651
00:50:39,169 --> 00:50:40,103
Why?
652
00:50:42,639 --> 00:50:46,043
You don't say it elsewhere.
653
00:50:50,213 --> 00:50:56,353
I'm reading a book now on understanding
the mind of the woman you like.
654
00:50:56,386 --> 00:50:58,687
Wow! Do you read such books too?
655
00:50:58,688 --> 00:51:00,356
Anyway, I read that.
656
00:51:00,357 --> 00:51:03,860
I think that your unfeeling attitude
depends on the situation.
657
00:51:04,361 --> 00:51:08,765
It's effective if a woman has good opinion of you.
658
00:51:09,733 --> 00:51:13,136
But if that woman says she
doesn't feel anything for you,
659
00:51:13,670 --> 00:51:17,240
when you treat her coldly at that time,
the woman will be so happy.
660
00:51:17,908 --> 00:51:19,876
I am so glad the way things turned out.
661
00:51:20,777 --> 00:51:22,379
Are you a former or the latter?
662
00:51:24,748 --> 00:51:26,149
Aish...
663
00:51:30,887 --> 00:51:34,624
Who are you sympathizing? Do you think
your situation is any better?
664
00:51:36,526 --> 00:51:37,694
What's with that smile?
665
00:51:39,663 --> 00:51:42,699
Don't tell me you made some progress
when you went to Gang-Won-Do?
666
00:51:43,800 --> 00:51:45,669
She said I annoyed her.
667
00:51:47,204 --> 00:51:51,508
She said I made her feel confused,
complicated and inconvenient.
668
00:51:51,908 --> 00:51:52,876
What does it mean?
669
00:51:53,210 --> 00:51:57,848
It's not, "Headquarter Director, I like you."
670
00:51:59,149 --> 00:52:02,686
"I love you," these words.
She said she feels inconvenient.
671
00:52:03,920 --> 00:52:05,021
I like it.
672
00:52:05,589 --> 00:52:08,158
We received news from Ophelia's representative.
673
00:52:08,425 --> 00:52:10,694
They are happy that we've grown closer,
674
00:52:10,961 --> 00:52:14,764
but they have met up with Han Joo
Corporation to discuss many times.
675
00:52:14,865 --> 00:52:16,333
It's difficult.
676
00:52:17,834 --> 00:52:19,102
What should we do?
677
00:52:19,669 --> 00:52:22,105
Go find out the terms
Han Joo Corporation offered.
678
00:52:23,106 --> 00:52:26,042
Don't you think you're giving
the team too much stress lately?
679
00:52:26,109 --> 00:52:29,379
Because of that, Ki Ppeum who likes you
also changed her feelings to you.
680
00:52:29,579 --> 00:52:31,815
I never care about popularity.
681
00:52:33,583 --> 00:52:35,351
Huh? There is something.
682
00:52:35,352 --> 00:52:36,119
What?
683
00:52:36,520 --> 00:52:37,420
Where?
684
00:52:37,521 --> 00:52:40,089
- Forget it. What stain?
- Here, there is a stain.
685
00:52:40,090 --> 00:52:41,223
Forget it.
686
00:52:41,224 --> 00:52:42,759
Stop moving, I'll help wipe it off.
687
00:52:43,894 --> 00:52:46,596
You're always joking.
Do you think I'm a fool?
688
00:52:46,663 --> 00:52:47,898
That's a mole.
689
00:52:48,765 --> 00:52:51,468
I am telling you it's true!
690
00:52:51,801 --> 00:52:53,470
You have something on your lips..
691
00:53:01,011 --> 00:53:04,581
I let the new planning team leader
in charge of the matter.
692
00:53:05,048 --> 00:53:06,683
He doesn't know anything.
693
00:53:06,716 --> 00:53:09,051
He goes after the representative
putting in all the good words.
694
00:53:09,052 --> 00:53:11,288
I wonder when it will be
when he completes his task.
695
00:53:12,355 --> 00:53:15,792
Is Ophelia discussing with Han Joo Corporation?
696
00:53:15,859 --> 00:53:16,693
Yes.
697
00:53:17,627 --> 00:53:24,100
From what I know, the largest stockholder
of Han Joo is our person-in-charge.
698
00:53:25,335 --> 00:53:27,304
Are you talking about me?
699
00:53:31,908 --> 00:53:35,946
So, should I increase stress behind?
700
00:53:35,979 --> 00:53:38,405
Why would you make me explain
to the nitty gritty parts to you?
701
00:53:38,525 --> 00:53:40,597
You take care of it yourself.
702
00:53:42,786 --> 00:53:45,155
Yes, understood.
703
00:53:45,689 --> 00:53:48,758
Headquarter Director Goo Yong Shik
decided not to leave.
704
00:53:49,893 --> 00:53:51,628
Didn't you say you have confidence?
705
00:53:52,329 --> 00:53:55,498
Yes, it's related to his mother.
706
00:53:55,532 --> 00:53:59,402
I didn't expect him to do that.
I was kind of surprised.
707
00:54:00,570 --> 00:54:04,808
You have to find his fatal weakness.
708
00:54:05,475 --> 00:54:08,044
What? Is there anything?
709
00:54:09,479 --> 00:54:11,114
I can't confirm yet.
710
00:54:11,848 --> 00:54:15,451
There is still a level of certainty to that.
711
00:54:15,452 --> 00:54:19,422
Wait a while. I'm sure there is something.
712
00:54:20,357 --> 00:54:23,426
Goo Yong Shik's birth mother
is departing tonight, right?
713
00:54:25,495 --> 00:54:26,630
That's right.
714
00:54:49,986 --> 00:54:51,053
For example, in winter we can use
715
00:54:51,054 --> 00:54:54,858
pomegranate, camellia, orchids, daffodils,
and wormwood. We can make use of these.
716
00:54:54,891 --> 00:54:57,459
The problem is there is
a limit to these resources.
717
00:54:57,460 --> 00:54:59,996
Is there a way we can
ensure of the quantity?
718
00:55:01,698 --> 00:55:03,099
I'm hungry!
719
00:55:04,134 --> 00:55:06,202
- Are you all hungry?
- Yes.
720
00:55:06,236 --> 00:55:08,104
Everyone's hungry.
721
00:55:08,405 --> 00:55:13,043
Let's play the ladder game.
722
00:55:13,109 --> 00:55:14,544
- Yes!
- Good.
723
00:55:15,245 --> 00:55:20,150
I'm good at drawing. I studied art.
724
00:55:20,817 --> 00:55:23,720
What's the link between ladders and art?
Hurry draw.
725
00:55:25,722 --> 00:55:26,589
Draw like this....
726
00:55:26,923 --> 00:55:28,758
Draw the errand runner there.
727
00:55:28,792 --> 00:55:30,560
Errand runner is the dung.
728
00:55:32,896 --> 00:55:36,066
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
729
00:55:36,333 --> 00:55:37,434
5,000 won.
730
00:55:37,867 --> 00:55:39,803
5,000 won.
731
00:55:47,977 --> 00:55:49,012
It's 5,000 won.
732
00:55:49,112 --> 00:55:50,179
What?
733
00:55:50,180 --> 00:55:52,382
Do you have 5,000?
734
00:55:52,749 --> 00:55:53,717
Of course I have it.
735
00:55:54,651 --> 00:55:56,886
- Wow...
- What got into him..
736
00:55:57,153 --> 00:55:58,283
Tae Hee is the only one left.
737
00:56:02,025 --> 00:56:04,194
Wow!!! It's the crap!!!.
738
00:56:07,731 --> 00:56:09,165
Well.. here, here..
739
00:56:10,133 --> 00:56:13,102
Dukbkki, Odang, Soondae..
740
00:56:13,103 --> 00:56:13,903
Buy some soju.
741
00:56:14,003 --> 00:56:15,071
No soju.
742
00:56:16,406 --> 00:56:17,240
I'm alone.
743
00:56:17,273 --> 00:56:19,909
I can accompany you, but you
have to pay me 10,000 won.
744
00:56:20,043 --> 00:56:22,645
All right. I can go myself.
745
00:56:22,679 --> 00:56:24,179
I'll be right back. Clear the table.
746
00:56:24,180 --> 00:56:24,981
Yes.
747
00:56:25,014 --> 00:56:26,783
It's so cold outside.
748
00:56:26,816 --> 00:56:28,718
What if somebody kidnap me?
749
00:56:38,728 --> 00:56:40,964
Wait a minute, Ahjusshi.
750
00:56:41,564 --> 00:56:43,800
I'd like to go to a place first.
751
00:56:43,867 --> 00:56:48,405
Uh, I'm supposed to send you to the airport.
752
00:56:48,471 --> 00:56:51,074
Just a while. Five minutes.
753
00:56:51,808 --> 00:56:52,575
Yes.
754
00:57:13,029 --> 00:57:14,297
Working overnight?
755
00:57:14,798 --> 00:57:15,565
Yes.
756
00:57:16,533 --> 00:57:20,403
You seem busy because of
the new product development.
757
00:57:21,204 --> 00:57:22,038
Yes.
758
00:57:22,105 --> 00:57:23,306
For the sake of product development,
759
00:57:23,373 --> 00:57:26,409
do you really have to go
so far with another employee?
760
00:57:26,476 --> 00:57:28,111
You want the truth?
761
00:57:28,778 --> 00:57:31,214
I'm trying my best to draw a line
between work and personal matters,
762
00:57:31,948 --> 00:57:33,616
but it's not easy.
763
00:57:35,452 --> 00:57:36,553
Really?
764
00:57:36,586 --> 00:57:43,293
I've also heard that the project planning team
is working hard for Ophelia's partnership.
765
00:57:44,461 --> 00:57:45,160
Yes.
766
00:57:45,161 --> 00:57:49,265
The strong-minded Director Han
ignored Ophelia's suggestion
767
00:57:49,466 --> 00:57:53,502
to make use of expensive brands
to penetrate the market failed.
768
00:57:53,503 --> 00:57:54,971
After the first failure,
769
00:57:55,038 --> 00:57:58,475
she must feel depressed
like being chased to one corner.
770
00:57:59,609 --> 00:58:01,478
You seem interested in our matter.
771
00:58:01,511 --> 00:58:02,512
Of course.
772
00:58:03,179 --> 00:58:05,315
You can't win without knowing your enemies.
773
00:58:05,982 --> 00:58:07,584
Ah, is that so?
774
00:58:08,685 --> 00:58:10,386
You've learned well.
775
00:58:14,691 --> 00:58:15,824
If that's the case,
776
00:58:15,825 --> 00:58:18,261
we will contact Headquarter
Director Goo Yong Shik's secretary.
777
00:58:18,595 --> 00:58:20,063
Ah, no need.
778
00:58:20,430 --> 00:58:24,200
I'll just leave it here.
You can pass it on to him.
779
00:58:24,334 --> 00:58:26,736
You have to state your identity.
780
00:58:27,971 --> 00:58:29,572
Ah, that...
781
00:58:35,812 --> 00:58:39,983
Are you talking about Headquarter
Director Goo Yong Shik?
782
00:58:41,618 --> 00:58:43,219
Miss, do you know him?
783
00:58:43,853 --> 00:58:45,388
I'm not a Miss.
784
00:58:45,855 --> 00:58:49,158
Headquarter Director Goo
Yong Shik's is on our team.
785
00:58:49,459 --> 00:58:50,894
Really?
786
00:58:50,994 --> 00:58:51,828
Yes.
787
00:58:52,228 --> 00:58:56,565
Then, can you help me pass this on to him?
788
00:58:56,566 --> 00:58:57,734
Yes, of course.
789
00:58:58,635 --> 00:58:59,502
Here it is.
790
00:59:01,237 --> 00:59:03,071
To whom should I say was it from?
791
00:59:03,072 --> 00:59:05,542
Just... deliver this to him.
792
00:59:05,909 --> 00:59:08,344
Thank you for the favor, Miss.
793
00:59:09,345 --> 00:59:10,847
I'm not a Miss.
794
00:59:15,552 --> 00:59:17,220
Have I met her somewhere?
795
00:59:17,787 --> 00:59:19,489
I must have seen her before.
796
00:59:22,325 --> 00:59:24,928
I must have seen her somewhere.
797
00:59:43,112 --> 00:59:45,181
It's your mom, right?
798
01:00:03,666 --> 01:00:06,135
Wait a minute! Wait!
799
01:00:07,737 --> 01:00:09,939
What should I do? What should I do?
800
01:00:15,845 --> 01:00:18,081
Headquarter Director! Pick up your call.
801
01:00:18,481 --> 01:00:19,716
Pick up your call!
802
01:00:20,916 --> 01:00:22,285
Hurry, pick up!
803
01:00:46,209 --> 01:00:48,277
- You're back!
- You're back!
804
01:00:49,012 --> 01:00:50,346
Where is Headquarter Director?
805
01:00:50,413 --> 01:00:52,081
He went out to buy coffee.
806
01:01:29,252 --> 01:01:30,353
Headquarter Director.
807
01:01:31,320 --> 01:01:33,790
What? Is there something?
808
01:02:02,085 --> 01:02:04,520
What? What is it?
809
01:02:04,721 --> 01:02:06,189
Headquarter Director.
810
01:02:06,856 --> 01:02:11,027
Headquarter Director, I think I met your mother.
811
01:02:14,564 --> 01:02:18,101
She wants me to pass this on to you.
812
01:03:25,768 --> 01:03:28,638
Brought to you by HaruHaruSubs
813
01:03:28,771 --> 01:03:31,641
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
814
01:03:31,774 --> 01:03:34,090
Main Translator: charisnova
815
01:03:34,210 --> 01:03:36,592
Spot Translator: mrgnstar
816
01:03:36,712 --> 01:03:39,062
Timers: NikieNana, methuongcon
817
01:03:39,182 --> 01:03:41,564
Editor/QC: sayroo
818
01:03:41,684 --> 01:03:44,033
Coordinators: sayroo, methuongcon
819
01:03:44,153 --> 01:03:47,490
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com