1 00:00:00,000 --> 00:00:02,370 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:02,479 --> 00:00:04,630 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites. 3 00:00:10,443 --> 00:00:12,345 What are you up to now? 4 00:00:15,148 --> 00:00:16,783 I can't afford to wait a long time. 5 00:00:17,751 --> 00:00:18,952 What did you say? 6 00:00:25,325 --> 00:00:27,060 What did you say just now? 7 00:00:28,762 --> 00:00:29,562 You want to know? 8 00:00:30,764 --> 00:00:32,399 I'll tell you if you want me to. 9 00:00:33,833 --> 00:00:36,069 But you may not want to hear it too. 10 00:00:42,809 --> 00:00:48,281 Please tell me. What is it? 11 00:00:51,217 --> 00:00:54,383 I won't wait that long, so can you come to me now? 12 00:00:55,931 --> 00:00:58,342 So can you... 13 00:01:01,096 --> 00:01:03,287 come to me now? 14 00:01:29,055 --> 00:01:33,827 If I know earlier, I don't want to hear. 15 00:01:35,528 --> 00:01:40,867 I had just felt comfortable with you, now it's getting awkward. 16 00:01:42,969 --> 00:01:43,817 Are you awkward? 17 00:01:43,937 --> 00:01:45,271 I feel uncomfortable. 18 00:01:47,117 --> 00:01:49,775 It's awkward, confusing and uncomfortable. 19 00:01:52,350 --> 00:01:58,451 That's why I shouldn't have listened to it. 20 00:02:28,214 --> 00:02:30,583 {\a6}Episode 24 21 00:02:28,581 --> 00:02:30,717 I came here because of work. 22 00:02:30,950 --> 00:02:32,986 We didn't know the snow will get so heavy. 23 00:02:33,086 --> 00:02:36,289 Is it? Fine, I know. 24 00:02:38,825 --> 00:02:44,764 Hey! Do you by chance... have a boyfriend? 25 00:02:45,765 --> 00:02:47,834 Mom! Are you suspecting me now? 26 00:02:48,234 --> 00:02:50,837 You suspect that I went travelling with a man behind your back? 27 00:02:50,937 --> 00:02:52,704 You know I'm not such person? 28 00:02:52,705 --> 00:02:56,009 It's not like that, girl. Have I said anything like that? 29 00:02:56,876 --> 00:03:01,281 I'm merely asking. 30 00:03:02,715 --> 00:03:03,683 It's not like that. 31 00:03:04,284 --> 00:03:05,818 That's fine then. 32 00:03:07,820 --> 00:03:10,323 Why did you suddenly ask me? 33 00:03:10,390 --> 00:03:11,824 It's your mother-in-law. 34 00:03:12,458 --> 00:03:18,598 Wait, it's that woman Mi Sun who keeps pestering me whether you're having one. 35 00:03:19,832 --> 00:03:22,082 So, what did you tell her? 36 00:03:22,202 --> 00:03:25,171 I said, if you have affair, I'll scald my palms with iron rods. 37 00:03:25,271 --> 00:03:26,773 I'll kowtow to her. 38 00:03:29,242 --> 00:03:30,310 You didn't bet right? 39 00:03:30,376 --> 00:03:31,811 Of course, not. 40 00:03:33,846 --> 00:03:36,749 What? Do you really have a man 41 00:03:36,883 --> 00:03:39,752 No! I'm hanging up, Mom. Bye. 42 00:03:41,888 --> 00:03:45,725 Geez, it's not like I'm having one 43 00:03:47,227 --> 00:03:48,595 What is this? 44 00:04:06,546 --> 00:04:07,247 What is it? 45 00:04:07,347 --> 00:04:08,514 Your room has TV right? 46 00:04:08,548 --> 00:04:09,415 Yeah. 47 00:04:09,749 --> 00:04:12,752 Can I go over to watch TV? 48 00:04:12,785 --> 00:04:13,553 No. 49 00:04:13,620 --> 00:04:15,187 There is a show I have to watch. 50 00:04:15,188 --> 00:04:15,922 What? 51 00:04:17,557 --> 00:04:19,559 Sulli's coming out in a while. 52 00:04:19,959 --> 00:04:20,727 Who? 53 00:04:21,227 --> 00:04:22,270 Sulli! 54 00:04:37,010 --> 00:04:38,444 How old are these girls? 55 00:04:39,145 --> 00:04:39,979 94-year. 56 00:04:40,179 --> 00:04:41,147 I'm 94-year too. 57 00:04:44,484 --> 00:04:45,285 What? 58 00:04:46,286 --> 00:04:48,187 I suddenly feel the harsh reality. 59 00:04:48,221 --> 00:04:50,290 I've to let you see the truth. 60 00:04:57,997 --> 00:04:59,098 My figure's better than hers. 61 00:04:59,432 --> 00:05:02,502 Are you joking? Sulli has the perfect figure. 62 00:05:03,069 --> 00:05:04,417 My figure's perfect too. 63 00:05:04,537 --> 00:05:06,839 You are just selfish.. 64 00:05:07,373 --> 00:05:10,777 Get out! You're so annoying, coming into my room to say these. 65 00:05:10,810 --> 00:05:12,378 I paid for the rooms. 66 00:05:16,683 --> 00:05:17,283 Where are you going? 67 00:05:17,383 --> 00:05:20,153 I didn't pay for the rooms so I'll sleep outside. 68 00:05:22,255 --> 00:05:25,091 Up to you, it's cold outside. 69 00:05:36,869 --> 00:05:38,218 It's SHINee. 70 00:05:41,708 --> 00:05:43,876 What are you doing? I'm watching it! 71 00:05:46,312 --> 00:05:47,594 It's too noisy. 72 00:05:47,714 --> 00:05:49,015 If you find it noisy, you can leave. 73 00:05:58,624 --> 00:06:03,363 So handsome, their skin's good too. 74 00:06:05,898 --> 00:06:08,047 My skin's good too, fair. 75 00:06:08,167 --> 00:06:11,971 Those delicate looks, yet they still have such sexy bodies. 76 00:06:12,772 --> 00:06:14,907 I also have them, just that it's not convenient to show you. 77 00:06:15,441 --> 00:06:16,409 I don't even want to look. No thanks. 78 00:06:18,544 --> 00:06:19,312 Aren't you hungry? 79 00:06:19,345 --> 00:06:20,646 We only just ate. 80 00:06:21,514 --> 00:06:22,582 I've a small appetite. 81 00:06:31,624 --> 00:06:34,127 Is it done? I smell it's done. 82 00:06:34,827 --> 00:06:38,664 Wait a while. I'll check if it's cooked. 83 00:06:40,933 --> 00:06:41,667 It's done. 84 00:06:44,103 --> 00:06:45,438 I'll give you the largest one. 85 00:06:53,045 --> 00:06:55,194 Roasted ones just taste different. 86 00:06:55,314 --> 00:06:58,031 Wait, eat with this. 87 00:06:58,151 --> 00:07:00,119 The Ahjumma gave it just now. 88 00:07:00,219 --> 00:07:04,223 The sauce is taken from the vat. That taste's fabulous. 89 00:07:09,328 --> 00:07:10,396 Eat with this. 90 00:07:10,797 --> 00:07:11,697 There is ice too. 91 00:07:12,865 --> 00:07:14,200 I'm sure it tastes good. 92 00:07:18,037 --> 00:07:19,539 How refreshing. 93 00:07:21,374 --> 00:07:22,074 Is it nice? 94 00:07:23,476 --> 00:07:24,377 Delicious. 95 00:07:39,525 --> 00:07:40,683 What? 96 00:07:41,694 --> 00:07:43,596 You dirtied your face. Aren't you woman? 97 00:07:43,696 --> 00:07:44,297 Where? 98 00:07:44,597 --> 00:07:45,231 At the side. 99 00:07:45,798 --> 00:07:46,299 Here. 100 00:07:46,419 --> 00:07:48,205 - A little more. - Here? 101 00:07:52,271 --> 00:07:52,972 Here. 102 00:07:54,540 --> 00:07:55,107 Done. 103 00:07:57,109 --> 00:07:58,608 Is it gone? 104 00:08:06,919 --> 00:08:07,720 Is it really gone? 105 00:08:08,588 --> 00:08:10,056 Hum..Yes. 106 00:08:12,124 --> 00:08:13,459 You smear something on my face, didn't you? 107 00:08:15,928 --> 00:08:17,196 Are you trying to trick me? 108 00:08:17,964 --> 00:08:20,032 How old are you still playing this? 109 00:08:21,667 --> 00:08:23,469 Seriously, there isn't a time you can give in. 110 00:08:24,003 --> 00:08:26,539 Don't use that trick again. 111 00:08:29,809 --> 00:08:35,214 Didn't you mention just now that you feel uncomfortable and awkward when you face me. 112 00:08:38,251 --> 00:08:38,731 Did I? 113 00:08:38,851 --> 00:08:41,954 I wish you can continue be like this. 114 00:08:42,822 --> 00:08:43,861 What? 115 00:08:44,223 --> 00:08:49,462 In the past, you always looked down on me, despise me and abuse me. 116 00:08:51,197 --> 00:08:53,099 When have I ever done that? 117 00:08:54,066 --> 00:08:57,436 Compared then, I feel our current complicated relation is so much better. 118 00:09:08,080 --> 00:09:09,715 Take this. 119 00:09:10,283 --> 00:09:11,717 Are you pacifying me after all that? 120 00:09:16,289 --> 00:09:21,260 Please continue to feel uncomfortable, awkward and confused when you are with me. 121 00:09:21,727 --> 00:09:24,897 I think it's a good idea. 122 00:09:32,672 --> 00:09:33,773 You feel uncomfortable? 123 00:09:34,707 --> 00:09:36,609 No, why? 124 00:09:40,713 --> 00:09:41,280 Are you feeling awkward? 125 00:09:45,184 --> 00:09:47,353 Look, it's snowing. 126 00:09:57,563 --> 00:09:58,965 I'm so happy. 127 00:10:00,232 --> 00:10:01,467 It's feathery snow. 128 00:10:03,769 --> 00:10:07,139 It snows so many times this year, I'm so happy. 129 00:10:08,307 --> 00:10:13,312 I've heard that the representative of Ophelia loves Gourmet food. 130 00:10:13,779 --> 00:10:16,248 I wonder if we can make use of this point? 131 00:10:18,551 --> 00:10:21,887 Joon Soo? Joon Soo! 132 00:10:22,521 --> 00:10:23,055 Yes? 133 00:10:25,825 --> 00:10:26,792 What are you thinking of? 134 00:10:27,193 --> 00:10:28,160 Nothing. 135 00:10:29,862 --> 00:10:31,197 Are you that worried? 136 00:10:31,897 --> 00:10:32,431 What? 137 00:10:33,299 --> 00:10:34,500 I can tell from your face. 138 00:10:35,868 --> 00:10:36,702 Is it? 139 00:10:37,169 --> 00:10:40,673 If you are so worried, go find her. Why did you come back? 140 00:10:43,776 --> 00:10:45,344 I don't know what's wrong with me either. 141 00:10:46,479 --> 00:10:51,550 Maybe she used to belong to me. But now, she's with someone else. 142 00:10:51,851 --> 00:10:55,588 Maybe I feel lost seeing that I lost someone so close to me. 143 00:10:57,657 --> 00:11:02,261 Or maybe it's because of the guilt for what I did, that cost my marriage. 144 00:11:03,663 --> 00:11:05,698 Maybe you're still in love with her? 145 00:11:08,601 --> 00:11:14,507 Seriously, why do I sound like a mother convincing a child who left home to go back? 146 00:11:15,441 --> 00:11:19,245 Is it that difficult to have your heart? 147 00:11:22,748 --> 00:11:26,318 I'm sorry. I guess I need more time. 148 00:11:29,121 --> 00:11:30,088 What were you saying just now? 149 00:11:30,089 --> 00:11:31,857 What does the representative of Ophelia like? 150 00:11:38,831 --> 00:11:39,598 Bong Joon Soo. 151 00:12:22,341 --> 00:12:23,342 Headquarter Director. 152 00:12:25,878 --> 00:12:27,346 Aren't you going to rest? 153 00:12:27,646 --> 00:12:28,581 I can't sleep. 154 00:12:30,649 --> 00:12:34,887 Look, I found this from the room. I don't know who left it behind. 155 00:12:37,089 --> 00:12:38,357 Can this be used? 156 00:12:51,237 --> 00:12:53,806 Wah, it's beautiful. 157 00:12:57,643 --> 00:12:59,445 So pretty. 158 00:13:05,084 --> 00:13:06,585 It's beautiful, isn't it? 159 00:13:31,577 --> 00:13:32,912 Headquarter Director. 160 00:13:33,879 --> 00:13:34,580 Yeah? 161 00:13:37,850 --> 00:13:44,890 Actually I've something to tell you. 162 00:13:46,425 --> 00:13:52,464 If we weren't here, I probably can't say out. 163 00:13:55,601 --> 00:13:56,569 What is it? 164 00:14:03,876 --> 00:14:06,045 Guess what am I thinking now? 165 00:14:06,812 --> 00:14:10,850 Didn't you mention that it's easy to guess my heart? 166 00:14:48,787 --> 00:14:49,989 This... 167 00:14:52,691 --> 00:14:53,759 is a dream. 168 00:14:55,261 --> 00:14:56,161 Huh? 169 00:14:58,330 --> 00:14:59,545 This is a dream? 170 00:14:59,665 --> 00:15:03,435 If not, you think it's real? 171 00:15:04,670 --> 00:15:06,005 Wake up. 172 00:15:14,146 --> 00:15:18,417 Ahh.. Geez! 173 00:15:37,569 --> 00:15:38,871 What are you doing? 174 00:15:40,506 --> 00:15:41,273 Washing up. 175 00:15:41,473 --> 00:15:43,509 I poured this just now. 176 00:15:43,709 --> 00:15:46,091 You know how hard it is to mix the warm and cold water together? 177 00:15:46,211 --> 00:15:48,847 Is it? You use it then. 178 00:15:49,415 --> 00:15:51,750 You already used up, what's there left for me. 179 00:15:52,751 --> 00:15:53,519 Fine then. 180 00:15:58,023 --> 00:15:59,058 It feels warm. 181 00:16:03,128 --> 00:16:04,596 Seriously, you. 182 00:16:11,136 --> 00:16:12,448 Hey. 183 00:16:13,772 --> 00:16:16,108 Did you have a dream, Hwang Tae Hee? 184 00:16:16,976 --> 00:16:18,644 No, why? 185 00:16:19,945 --> 00:16:22,548 Nothing, I had a good dream. 186 00:16:23,382 --> 00:16:24,183 What dream? 187 00:16:38,263 --> 00:16:40,699 Manager Mok, did the Headquarter Director go home yesterday? 188 00:16:41,000 --> 00:16:42,167 No, he didn't. 189 00:16:42,267 --> 00:16:43,268 What? 190 00:16:43,402 --> 00:16:44,984 That means he spent the night outside. 191 00:16:45,104 --> 00:16:50,109 Didn't the news report that Kangwon-do was hit with heavy snow and the traffic was congested. 192 00:16:50,175 --> 00:16:52,444 He called yesterday that he's not going back. 193 00:16:52,611 --> 00:16:54,880 That man, his wish came true then. 194 00:16:54,947 --> 00:16:55,914 What? 195 00:16:56,248 --> 00:16:59,351 Nothing, I guess he'll be tired. 196 00:17:00,386 --> 00:17:02,121 Seriously, you. 197 00:17:08,394 --> 00:17:10,829 They didn't come back yesterday? 198 00:17:10,863 --> 00:17:12,930 Yeah, it must be hard for them. 199 00:17:12,931 --> 00:17:15,167 They won't come in today right? 200 00:17:15,634 --> 00:17:18,437 What's going to happen to Headquarter Director? 201 00:17:21,073 --> 00:17:22,641 Miss Ki Ppeum. 202 00:17:23,075 --> 00:17:25,544 The way you dress today is- 203 00:17:26,311 --> 00:17:27,346 Yea? 204 00:17:27,913 --> 00:17:29,715 You look like a red demon. 205 00:17:30,082 --> 00:17:32,751 What? Red demon? 206 00:17:32,818 --> 00:17:34,686 Yep, like you came out of those periodic dramas. 207 00:17:37,122 --> 00:17:39,490 Are you trying to annoy me? 208 00:17:39,491 --> 00:17:42,494 No. Why should I annoy you? 209 00:17:42,528 --> 00:17:44,095 Demons have very exquisite taste. 210 00:17:44,096 --> 00:17:46,632 Enough, you're so irritating. 211 00:17:49,902 --> 00:17:51,503 Doesn't she look like one? 212 00:17:54,773 --> 00:17:58,343 What should you do? Red demon.. 213 00:18:00,312 --> 00:18:02,648 Why did you call me early in the morning? 214 00:18:02,948 --> 00:18:05,117 Do you have brains? 215 00:18:05,284 --> 00:18:06,785 You went there on purpose right? 216 00:18:06,852 --> 00:18:07,686 It's for work! 217 00:18:08,520 --> 00:18:09,922 Work? 218 00:18:09,955 --> 00:18:11,156 You think I believe you? 219 00:18:11,223 --> 00:18:12,491 Fine, don't believe then. 220 00:18:12,558 --> 00:18:14,059 Wait, wait a moment! 221 00:18:14,460 --> 00:18:18,964 Did you share a room together? 222 00:18:19,131 --> 00:18:20,199 So what? 223 00:18:20,766 --> 00:18:23,502 Are you crazy? Come back now! 224 00:18:23,535 --> 00:18:26,205 What's your problem? Stop calling me. 225 00:18:28,707 --> 00:18:30,109 Oh you... 226 00:18:33,378 --> 00:18:35,413 The call you made is unavailable at the moment. 227 00:18:35,414 --> 00:18:40,586 This man changed so much when he falls in love. 228 00:18:40,686 --> 00:18:43,989 In the past, he will never go against my words. 229 00:18:45,557 --> 00:18:48,627 That's why they are called children who grew up in greenhouse. 230 00:18:49,161 --> 00:18:52,898 Because of you, I understand the feelings of being a parent. 231 00:18:56,168 --> 00:18:57,936 How envious. 232 00:19:04,643 --> 00:19:06,745 Did your car get towed? 233 00:19:06,812 --> 00:19:07,913 Yes. 234 00:19:34,072 --> 00:19:36,942 I did this to make you laugh. Do you have to be serious? 235 00:20:10,576 --> 00:20:13,579 Stop it. Wait! Wait! 236 00:20:22,988 --> 00:20:24,356 What is this? 237 00:20:28,260 --> 00:20:29,962 Stop tossing! 238 00:20:30,395 --> 00:20:31,796 Help me up. 239 00:20:31,797 --> 00:20:34,016 Aigoo, come. 240 00:20:39,104 --> 00:20:40,973 Are you hurt? Where? 241 00:20:41,039 --> 00:20:42,507 Here! 242 00:20:43,141 --> 00:20:46,044 How old am I already? If my bones break, it's hard to recuperate. 243 00:20:46,111 --> 00:20:48,112 If any part of hurts, are you going to be responsible? 244 00:20:48,113 --> 00:20:50,148 I was only teasing you. 245 00:20:50,449 --> 00:20:52,351 Is it funny? Is it interesting? 246 00:20:52,384 --> 00:20:55,120 How now? You're hurt. Is your foot or neck okay? 247 00:20:55,254 --> 00:20:57,789 Let go. I'm fine. Help me up. 248 00:21:01,460 --> 00:21:02,728 What, what? 249 00:21:07,899 --> 00:21:09,133 What are you doing? 250 00:21:09,134 --> 00:21:10,268 Come up, hurry. 251 00:21:10,269 --> 00:21:11,135 Are you out of your mind? 252 00:21:11,136 --> 00:21:12,503 Come up! 253 00:21:12,504 --> 00:21:13,772 Forget it. 254 00:21:15,040 --> 00:21:17,409 Fine, you walk your own. 255 00:21:34,726 --> 00:21:38,930 Tell the truth, you really weigh 49kg? 256 00:21:39,364 --> 00:21:43,934 Yes, I'm wearing many layers of clothes and underwear. Is it too heavy? 257 00:21:43,935 --> 00:21:48,540 Aigoo. Why isn't there a bus top or taxi stand here? 258 00:21:49,041 --> 00:21:51,910 If I continue like this, my spine is going to break. 259 00:21:52,944 --> 00:21:54,646 Put me down then. 260 00:21:55,580 --> 00:21:58,283 Stay put, or else I'll be even tired. 261 00:21:59,651 --> 00:22:02,987 Tell the truth, you really weigh 49kg? 262 00:22:02,988 --> 00:22:06,525 Yes, yes it is. 263 00:22:08,060 --> 00:22:09,795 How come you feel so heavy? 264 00:22:09,928 --> 00:22:11,096 It's correct.. 265 00:22:11,196 --> 00:22:13,632 I don't think you are... 266 00:22:26,712 --> 00:22:29,981 Look at that scenery. 267 00:22:36,855 --> 00:22:41,526 The weather isn't good, you can come another day. Thanks for coming. 268 00:22:43,161 --> 00:22:46,598 This is a cloth made out of wild plant, 269 00:22:46,765 --> 00:22:50,402 Use this as warm compress, you'll feel better. 270 00:22:50,769 --> 00:22:52,337 Thank you. 271 00:22:53,205 --> 00:22:57,442 Just like what I said, 272 00:22:57,976 --> 00:23:07,352 we only provide selected customers the service on cosmetic they suit best. 273 00:23:08,820 --> 00:23:14,158 I feel that if the system is good, you can have mass production. 274 00:23:14,159 --> 00:23:17,095 Just like how a pharmaceutical company produces medicine for everyone, 275 00:23:17,229 --> 00:23:20,265 we are hoping to find cosmetic that suits their physique and skin, 276 00:23:20,298 --> 00:23:21,799 and make them at the stores. 277 00:23:21,800 --> 00:23:24,136 Furthermore we're using natural organic materials. 278 00:23:24,169 --> 00:23:25,970 With Queen's system 279 00:23:25,971 --> 00:23:29,940 and collaboration with your technology, we can come up with new products. 280 00:23:29,941 --> 00:23:31,309 Really? 281 00:23:31,843 --> 00:23:39,718 I feel that I'm able to maintain the quality because I stick to my principles. 282 00:23:41,019 --> 00:23:45,857 If I work with a big organization, I am sure I will make profits. 283 00:23:46,324 --> 00:23:50,662 But I am not lack of profits. 284 00:23:50,782 --> 00:23:54,332 How long do you think I would live? 285 00:23:54,834 --> 00:23:57,207 I don't want to be greedy. 286 00:23:57,327 --> 00:24:03,074 Right now, I want to continue preserving the rights to our products. 287 00:24:06,511 --> 00:24:09,080 Have a cup of herbal tea before you leave. 288 00:24:09,114 --> 00:24:11,950 I planted the herb myself. 289 00:24:12,684 --> 00:24:14,152 Please follow me. 290 00:24:21,326 --> 00:24:23,861 She is the type that smiles at you at the same time she is slapping you.. 291 00:24:23,862 --> 00:24:26,565 This kind of people is the scary ones. 292 00:24:28,667 --> 00:24:32,971 Even if it commercializes, she can still maintain her principles. 293 00:24:33,238 --> 00:24:35,540 We must give her the confidence. 294 00:24:38,210 --> 00:24:40,479 It's not going to be easy. 295 00:24:43,415 --> 00:24:46,585 What's the take of Ophelia's side? 296 00:24:47,294 --> 00:24:49,488 They still reject the idea. 297 00:24:49,955 --> 00:24:52,524 So, what are you going to do? 298 00:24:52,557 --> 00:24:55,125 Our company had hurt them in the past. 299 00:24:55,126 --> 00:24:59,564 We can only discuss work after we overcome the past. 300 00:24:59,631 --> 00:25:01,266 Do you think we have that much time? 301 00:25:01,299 --> 00:25:02,433 Because of time constraint, 302 00:25:02,434 --> 00:25:06,204 we can never reach an agreement if we don't follow procedures. 303 00:25:06,972 --> 00:25:07,939 Fine. 304 00:25:08,673 --> 00:25:14,513 If we do it one step at a time, are you certain it will succeed? 305 00:25:16,781 --> 00:25:17,916 Don't forget 306 00:25:18,817 --> 00:25:25,257 this is the first time I'm giving you an opportunity, it may also be the last. 307 00:25:35,700 --> 00:25:37,235 Won't you be busy? 308 00:25:37,269 --> 00:25:39,004 We are grateful. 309 00:25:39,170 --> 00:25:41,373 Yeo Jin asked me for a favor. 310 00:25:41,573 --> 00:25:43,808 I used my annual leave. 311 00:25:44,109 --> 00:25:47,145 But if something crops up suddenly, I still have to go back. 312 00:25:47,412 --> 00:25:49,714 - Thanks, Woo Hyuk. - Seriously... 313 00:25:50,549 --> 00:25:51,749 I need to change my surname. 314 00:25:51,750 --> 00:25:53,051 Oh, they are here. 315 00:25:54,986 --> 00:25:57,455 Ah, did you enjoy your meal? 316 00:25:57,522 --> 00:25:58,490 How was your meal? 317 00:25:58,590 --> 00:25:59,991 What are you guys doing here? 318 00:26:00,025 --> 00:26:03,795 Well, there is more to Korean food than Bulgogi and Bibimbap. 319 00:26:04,062 --> 00:26:07,164 There is more to Korean food than Bulgogi and Bibimbap. 320 00:26:07,165 --> 00:26:10,602 Ah, you don't have to say yes. 321 00:26:10,936 --> 00:26:13,270 But since you are in Korea, we thought that you might like try some 322 00:26:13,271 --> 00:26:16,274 other Korean food that we enjoy. Let us bring you around. 323 00:26:16,308 --> 00:26:17,775 You don't have to say yes. 324 00:26:17,776 --> 00:26:19,410 But since you are in Korea, 325 00:26:19,411 --> 00:26:22,279 we thought that you might like to try some other Korean food 326 00:26:22,280 --> 00:26:23,848 that Korean people enjoy. 327 00:26:23,949 --> 00:26:25,050 Please. 328 00:26:45,470 --> 00:26:47,339 Ah, the emphasis of this food 329 00:26:48,006 --> 00:26:53,211 is to mix cold water and the rice then eat it with Croaker. 330 00:26:53,345 --> 00:26:55,680 Let me demonstrate for you. 331 00:26:56,314 --> 00:27:00,619 Take some of Croaker and put it on the rice. 332 00:27:08,493 --> 00:27:09,727 Can this work? 333 00:27:09,728 --> 00:27:10,895 Translate. 334 00:27:13,264 --> 00:27:19,771 The emphasis here is rice mixed with cold water with fish, so please. 335 00:27:35,453 --> 00:27:36,453 Do you like it? 336 00:27:36,454 --> 00:27:37,522 It's good. 337 00:27:43,395 --> 00:27:44,728 It's not over yet. 338 00:27:44,729 --> 00:27:48,800 We'll show you a special food service that you can only find in Korea. 339 00:27:49,934 --> 00:27:51,703 Well, it's not over yet. 340 00:27:51,836 --> 00:27:55,840 There's a special food service that you can only find in Korea. 341 00:27:56,574 --> 00:27:57,676 Hello? 342 00:27:57,742 --> 00:27:59,210 Is this Mali-Jang-Sung (name of restaurant)? 343 00:28:01,613 --> 00:28:03,348 Who ordered Jajangmyeon? 344 00:28:03,415 --> 00:28:04,683 Over here. 345 00:28:13,425 --> 00:28:16,695 Our country is pretty developed in delivery services. 346 00:28:16,728 --> 00:28:19,978 I've spoken with the restaurant, you don't have to worry. 347 00:28:20,098 --> 00:28:24,369 - Would you like Jajangmyeon or dumplings? - Jajangmin... 348 00:28:24,569 --> 00:28:28,406 Jajangmyeon is best eaten when it's warm. 349 00:28:28,807 --> 00:28:31,209 It's better when it's hot, so please... 350 00:28:39,350 --> 00:28:40,318 Try it. 351 00:28:52,897 --> 00:28:55,567 You have to be careful not to break the numbers. 352 00:28:55,967 --> 00:28:59,470 Take out the numbers carefully.. 353 00:28:59,471 --> 00:29:01,506 Tell them to just follow what I do. 354 00:29:01,773 --> 00:29:04,142 Follow what he does. 355 00:29:23,194 --> 00:29:25,563 It looks like.... 356 00:30:23,955 --> 00:30:24,989 Hello. 357 00:30:25,023 --> 00:30:26,891 I'm Chairman Goo's secretary. 358 00:30:27,392 --> 00:30:29,093 Your access has been granted. 359 00:30:29,494 --> 00:30:31,296 You can leave tomorrow. 360 00:30:31,896 --> 00:30:33,698 Yes, I know. 361 00:30:33,798 --> 00:30:35,166 Thanks. 362 00:30:35,602 --> 00:30:37,769 We've asked the people at hotel. 363 00:30:37,969 --> 00:30:45,376 They said she moved, but I can't find her check-in record in other hotels. 364 00:30:45,443 --> 00:30:47,177 Are you certain she's still in Korea? 365 00:30:47,178 --> 00:30:49,781 Yes, there is no record of her leaving the country. 366 00:31:00,325 --> 00:31:01,726 Do you want some orange? 367 00:31:02,360 --> 00:31:03,828 When did you buy it? 368 00:31:03,928 --> 00:31:05,663 When you were buying the tickets. 369 00:31:07,298 --> 00:31:08,499 Peel one for me. 370 00:31:09,033 --> 00:31:10,702 Peel it yourself. 371 00:31:11,202 --> 00:31:12,604 I knew it will be like this. 372 00:31:23,615 --> 00:31:24,515 Ta-da. 373 00:31:27,619 --> 00:31:29,854 Why are you playing with food? 374 00:31:36,160 --> 00:31:37,228 Ta-da. 375 00:31:51,943 --> 00:31:53,978 It's your mom, right? 376 00:31:57,315 --> 00:31:59,217 You mentioned that you want to meet her. 377 00:32:01,719 --> 00:32:02,720 No. 378 00:32:04,489 --> 00:32:06,658 I've never met her before. 379 00:32:07,992 --> 00:32:08,693 What? 380 00:32:12,397 --> 00:32:14,198 I thought I saw her, 381 00:32:16,901 --> 00:32:18,469 but it didn't turn out like that. 382 00:32:20,104 --> 00:32:24,075 This is my birth mother. 383 00:32:29,147 --> 00:32:30,879 She's beautiful. 384 00:32:30,999 --> 00:32:34,263 The baby is pretty chubby, isn't he? 385 00:32:36,454 --> 00:32:37,488 Really? 386 00:32:37,522 --> 00:32:40,058 You look like your mom. 387 00:32:40,091 --> 00:32:42,260 Your eyes and face. 388 00:32:43,261 --> 00:32:44,295 Isn't that so? 389 00:32:44,562 --> 00:32:47,498 But my dad insists I look more like him. 390 00:32:47,699 --> 00:32:50,868 If it's not for this photo, I would have been tricked completely. 391 00:33:00,445 --> 00:33:03,247 No, no. That's B3. 392 00:33:03,481 --> 00:33:08,319 What? B3? B3? B3? 393 00:33:08,453 --> 00:33:09,821 Where is B3? 394 00:33:11,289 --> 00:33:12,757 Why is that closing? 395 00:33:16,627 --> 00:33:17,829 What happened? 396 00:33:25,103 --> 00:33:28,206 Hey, is anyone out there? 397 00:33:28,306 --> 00:33:30,241 Hey, hey! 398 00:33:37,482 --> 00:33:39,384 It's already 10 o'clock? 399 00:33:39,617 --> 00:33:42,719 The doors will close automatically at 10 o'clock. 400 00:33:42,720 --> 00:33:43,988 Really? 401 00:33:46,257 --> 00:33:47,525 I had a fright. 402 00:33:48,026 --> 00:33:49,694 Lend me your phone. 403 00:33:49,727 --> 00:33:51,496 - I didn't bring mine. - Huh? 404 00:33:52,563 --> 00:33:54,532 I didn't bring mine either. 405 00:33:54,565 --> 00:33:55,867 What should we do? 406 00:33:57,035 --> 00:34:00,972 - What should I do? I don't know. - So we are trapped here now? 407 00:34:08,413 --> 00:34:09,781 Ki Ppeum, are you cold? 408 00:34:12,984 --> 00:34:14,118 Wear this. 409 00:34:20,224 --> 00:34:22,927 You will feel cold too. 410 00:34:24,162 --> 00:34:27,531 I'm a man, what is this cold. 411 00:34:27,532 --> 00:34:29,867 I usually practice dance to warm myself. 412 00:34:29,901 --> 00:34:32,370 Dance when you feel cold. 413 00:34:32,503 --> 00:34:33,438 Dance. 414 00:34:34,372 --> 00:34:35,305 What are you doing? 415 00:34:35,306 --> 00:34:38,275 This is dancing, 416 00:34:38,276 --> 00:34:40,644 For you Ki Ppeum, I will sing a freestyle rap. 417 00:34:40,645 --> 00:34:45,516 Yeah, don't shiver because you're in the warehouse. 418 00:34:45,550 --> 00:34:50,188 Oh, Ki Ppeum, with my passionate heart. Oh, Ki Ppeum, come to my arms. 419 00:34:50,288 --> 00:34:51,155 This... 420 00:34:51,756 --> 00:34:53,658 Hip twist, this is also a dance. 421 00:34:53,691 --> 00:34:55,760 How's this for a dance? 422 00:34:58,262 --> 00:35:01,199 Come, go forward. Go, go. 423 00:35:01,799 --> 00:35:02,733 Go! 424 00:35:06,337 --> 00:35:11,242 Even some Koreans don't have courage to eat this.. Sa-Mak. 425 00:35:11,709 --> 00:35:12,643 Sa-Mak? 426 00:35:12,677 --> 00:35:13,610 Sa-Mak. 427 00:35:13,611 --> 00:35:21,018 Sa-Mak is a wrap contains layers of kimchi, slice of pork, and slice of skate.. 428 00:35:21,085 --> 00:35:23,721 You wrap this up and eat it. 429 00:35:23,754 --> 00:35:28,558 But you may find it hard to eat because of the smell. 430 00:35:28,559 --> 00:35:31,299 You can just eat the slices of Skate. 431 00:35:32,096 --> 00:35:35,233 You can eat it this in a way kimchi and the pork together, 432 00:35:35,566 --> 00:35:38,736 but um, I think the smell will be a bit too much for you, 433 00:35:38,803 --> 00:35:41,038 so you should try the slice of Skate first. 434 00:35:41,506 --> 00:35:44,308 No, no. I think I'll try this. 435 00:35:44,942 --> 00:35:46,377 You don't have to eat this. 436 00:35:46,744 --> 00:35:50,014 I mean, I'm Korean, and even I have trouble eating this. 437 00:35:50,047 --> 00:35:51,549 I can eat this. 438 00:35:53,718 --> 00:35:55,319 It would be difficult for him to eat it... 439 00:36:10,635 --> 00:36:15,106 This is really fantastic. The smell's rather unique, but it's really good. 440 00:36:15,840 --> 00:36:17,141 He likes it. 441 00:36:18,409 --> 00:36:20,678 He knows how to eat. 442 00:36:20,745 --> 00:36:23,347 How about a cup of rice wine? 443 00:36:27,418 --> 00:36:29,854 Well, let's say "Ji-Hwa-Ja" which it means good... 444 00:36:29,887 --> 00:36:32,290 "Ji-Hwa-Ja","Good" 445 00:36:51,042 --> 00:36:52,210 Who is it? 446 00:36:53,177 --> 00:36:55,179 - Who are you, Miss? - Hello. 447 00:36:55,246 --> 00:36:58,082 - My goodness! - Baek Yeo Jin, why are you here? 448 00:36:58,115 --> 00:37:01,886 I'm sorry, but Joon Soo is drunk. 449 00:37:02,153 --> 00:37:04,522 - Joon... - Joon Soo... He's drunk? 450 00:37:09,427 --> 00:37:10,328 Omo! 451 00:37:10,428 --> 00:37:11,996 Hey, hey, Joon Soo! 452 00:37:12,063 --> 00:37:14,298 - Oh, my goodness! - Help him up! 453 00:37:14,632 --> 00:37:15,900 Joon Soo, wake up! 454 00:37:15,933 --> 00:37:19,437 - Get a hold of yourself! - Just how much did he drink? 455 00:37:19,904 --> 00:37:22,940 - Why did you drank so much? - He must've gone crazy... 456 00:37:23,007 --> 00:37:26,310 Joon Soo! Wake up! 457 00:37:28,312 --> 00:37:31,349 Mom, push properly. 458 00:37:31,682 --> 00:37:32,950 Aigoo... 459 00:37:36,420 --> 00:37:38,656 Miss, are you okay? 460 00:37:38,789 --> 00:37:40,625 Just what happened tonight? 461 00:37:40,992 --> 00:37:41,993 We should take her in too. 462 00:37:42,059 --> 00:37:43,561 Take her into where? 463 00:37:43,594 --> 00:37:46,163 She's fainted. We can't leave her here. 464 00:37:46,497 --> 00:37:50,201 Miss, stand up. She has to go in first before Joon Soo can enter. 465 00:37:50,868 --> 00:37:52,169 My... She's heavy! 466 00:37:58,876 --> 00:37:59,744 Omo! 467 00:38:00,011 --> 00:38:01,579 What is this? 468 00:38:04,782 --> 00:38:06,751 How can you be so careless? 469 00:38:07,084 --> 00:38:12,456 Unni! Unni! That woman, she went into brother-in-law's house. 470 00:38:12,790 --> 00:38:13,924 What woman? 471 00:38:13,958 --> 00:38:17,028 Can't you remember? The woman who shared the cab with brother-in-law. 472 00:38:19,130 --> 00:38:20,965 Who are you calling brother-in-law? 473 00:38:20,998 --> 00:38:22,700 He's not your brother-in-law now. 474 00:38:22,867 --> 00:38:23,801 That... 475 00:38:23,834 --> 00:38:24,835 What are you saying? 476 00:38:24,869 --> 00:38:27,338 Are you trying to say that vixen, 477 00:38:27,505 --> 00:38:29,874 that woman she can enter freely of Joon Soo's apartment now? 478 00:38:29,907 --> 00:38:34,045 Yes. She's drunk too. 479 00:38:36,314 --> 00:38:39,450 What's that got to do with me? Don't tell me such things. 480 00:38:41,519 --> 00:38:43,187 - Hey... - Omo... 481 00:38:52,196 --> 00:38:54,265 Did he move next door because of this? 482 00:38:55,232 --> 00:38:57,068 What is this? Geez. 483 00:39:02,206 --> 00:39:04,275 What's with that smile? 484 00:39:22,093 --> 00:39:24,061 Stop frowning, Ahjumma. 485 00:39:24,095 --> 00:39:24,929 Huh? 486 00:39:51,856 --> 00:39:53,023 So Ra. 487 00:39:53,657 --> 00:39:58,629 This is our guest. How can you pull her hair? 488 00:40:00,097 --> 00:40:02,199 Where am I? 489 00:40:02,666 --> 00:40:04,135 Why am I here? 490 00:40:04,168 --> 00:40:05,269 Well... 491 00:40:05,736 --> 00:40:11,342 I think yesterday you were drunk and came to my house. 492 00:40:11,475 --> 00:40:15,446 We can't let you sleep at the corridors in the cold. 493 00:40:15,713 --> 00:40:19,016 so we ended up letting you sleep here. That was how it went... 494 00:40:19,049 --> 00:40:21,285 Aunt, what is drunk? 495 00:40:21,318 --> 00:40:23,954 Huh? Drunk? 496 00:40:24,388 --> 00:40:31,628 Drunk... uh, that's like Unni you see here. 497 00:40:31,629 --> 00:40:33,430 The way she lies on bed, that's drunk, So Ra. 498 00:40:33,431 --> 00:40:34,899 I see. 499 00:40:36,434 --> 00:40:39,336 Is this Joon Soo's house? 500 00:40:39,370 --> 00:40:42,039 Omo. So you remembered. 501 00:40:42,339 --> 00:40:46,444 After you sent Joon Soo back, you fell asleep. 502 00:40:47,845 --> 00:40:49,413 I'm sorry. 503 00:40:49,447 --> 00:40:51,582 I'm not normally like this. 504 00:40:52,483 --> 00:40:56,454 Omo, you must be So Ra. 505 00:41:03,894 --> 00:41:06,430 Kids are so naughty. 506 00:41:06,664 --> 00:41:08,265 I think she follows her mom. 507 00:41:08,299 --> 00:41:14,370 So is there an aunty sleeping in your dad's room? 508 00:41:14,371 --> 00:41:15,272 Yes. 509 00:41:16,340 --> 00:41:17,508 Your dad? 510 00:41:17,608 --> 00:41:19,677 He slept in the living room. 511 00:41:19,710 --> 00:41:20,811 Is that so? 512 00:41:21,078 --> 00:41:26,951 Because the aunty's hair is curly, I went to pull it. 513 00:41:28,085 --> 00:41:29,954 Then what did she say? 514 00:41:29,987 --> 00:41:31,856 Ah! Like this. 515 00:41:33,023 --> 00:41:34,024 So Ra. 516 00:41:35,192 --> 00:41:36,760 - Yes? - Come here, my daughter. 517 00:41:40,464 --> 00:41:42,199 Eat this. Let's celebrate. 518 00:41:42,233 --> 00:41:43,100 Yes. 519 00:41:46,604 --> 00:41:49,173 What is this? You gave sweets. 520 00:41:49,273 --> 00:41:53,577 You heard So Ra pulled the vixen's hair, you feel good right? 521 00:41:54,011 --> 00:41:55,045 No. 522 00:41:55,079 --> 00:41:57,815 What did So Ra say? I didn't hear a word. 523 00:41:58,716 --> 00:42:01,484 Who are you kidding? We can see. 524 00:42:01,485 --> 00:42:03,153 That's right. 525 00:42:16,901 --> 00:42:19,537 Eat your meal, girl. 526 00:42:19,703 --> 00:42:21,138 It hurts. 527 00:42:22,873 --> 00:42:24,808 What is the relationship between you two? 528 00:42:27,878 --> 00:42:31,882 I see you two look compatible so I ask. 529 00:42:31,949 --> 00:42:33,150 Seriously you. 530 00:42:34,051 --> 00:42:37,221 Baek Yeo Jin, I mentioned before right? 531 00:42:38,322 --> 00:42:41,926 Joon Soo may already be divorce, 532 00:42:42,560 --> 00:42:47,565 but it's not a real one so the two of you don't think of starting over. 533 00:42:48,732 --> 00:42:50,768 - Mom, why did you... - We are just... 534 00:42:50,801 --> 00:42:53,037 colleagues working in the same department. 535 00:42:53,671 --> 00:42:55,239 We have to see each other. 536 00:42:56,006 --> 00:42:58,576 I don't mean that. 537 00:42:58,709 --> 00:43:01,245 You have no choice that you have to meet with one another, 538 00:43:02,279 --> 00:43:05,783 but you can't fall in love. 539 00:43:06,584 --> 00:43:11,761 That may not be true. 540 00:43:12,323 --> 00:43:15,593 - Hey... - And, speak to me directly next time. 541 00:43:15,659 --> 00:43:17,591 Baek Yeo Jin is our guest. 542 00:43:17,711 --> 00:43:20,715 This isn't how you treat guests. 543 00:43:24,134 --> 00:43:25,836 Get ready for work. 544 00:43:26,070 --> 00:43:26,870 Okay. 545 00:43:28,272 --> 00:43:29,940 Hurry, I'm leaving. 546 00:43:31,842 --> 00:43:34,178 I've finished. Thank you. 547 00:43:37,748 --> 00:43:39,450 Mom, why did you do that? 548 00:43:39,717 --> 00:43:42,652 I can tell she is a good person from one look. 549 00:43:42,653 --> 00:43:45,122 You don't even know a thing. 550 00:43:45,556 --> 00:43:48,758 Besides, what's the use of being good? 551 00:43:48,759 --> 00:43:50,661 Will she take care of So Ra? 552 00:43:50,694 --> 00:43:52,796 The time Joon Soo get charmed by the woman, 553 00:43:53,297 --> 00:43:56,200 - So Ra will be taken away from us. - Mom. 554 00:43:56,266 --> 00:43:58,235 Calm down and think carefully. 555 00:43:58,268 --> 00:44:00,370 It's better for the mother takes care of her child. 556 00:44:00,371 --> 00:44:04,007 Keep quiet, girl. A child should be raised by the couple. 557 00:44:04,008 --> 00:44:06,010 Of course that's the best. 558 00:44:07,044 --> 00:44:08,879 What age are we living now? 559 00:44:08,979 --> 00:44:11,215 If two people can't live together, 560 00:44:11,248 --> 00:44:13,817 is it good to stomach everything just because of the child? 561 00:44:13,851 --> 00:44:15,251 This isn't good for the child either. 562 00:44:15,252 --> 00:44:18,188 Hey, you! You! Go, go! 563 00:44:18,322 --> 00:44:19,723 Just go! 564 00:44:48,686 --> 00:44:50,287 Did everything go smoothly? 565 00:44:50,354 --> 00:44:53,190 You must have suffered a lot because of the snow storm. 566 00:44:55,492 --> 00:44:56,827 Yes, a little. 567 00:44:57,027 --> 00:45:00,129 From the looks, it must be hard. 568 00:45:00,130 --> 00:45:03,600 You've aged over the days. 569 00:45:05,736 --> 00:45:07,671 You look horrible too. 570 00:45:08,005 --> 00:45:09,920 You were dead drunk, right? 571 00:45:10,040 --> 00:45:13,444 You think you'll be forever young? Look after your body. 572 00:45:19,283 --> 00:45:22,853 Anyway, happy new year. When a new year comes, your age... 573 00:45:22,920 --> 00:45:24,154 That's pretty. 574 00:45:26,323 --> 00:45:28,292 It looks exactly like my grandma's. 575 00:45:28,559 --> 00:45:30,627 But it still looks best on my grandma. 576 00:45:35,165 --> 00:45:36,300 Aren't you coming? 577 00:45:36,400 --> 00:45:39,136 You can wait for Bong Joon Soo and go down together. 578 00:45:43,807 --> 00:45:46,677 This is expensive stuff. What taste. 579 00:45:49,279 --> 00:45:51,281 Ayee... She sure have some guts... 580 00:45:52,182 --> 00:45:53,183 What's wrong? 581 00:45:54,284 --> 00:45:55,686 Nothing. 582 00:46:18,542 --> 00:46:20,244 It's okay now. 583 00:46:20,811 --> 00:46:22,045 Okay now. 584 00:46:27,751 --> 00:46:31,388 So, you two spent the night there? 585 00:46:31,488 --> 00:46:34,758 Oh, my goodness! Oh, my goodness! 586 00:46:34,958 --> 00:46:38,162 We didn't bring our phones and we couldn't contact anyone. 587 00:46:39,463 --> 00:46:41,063 It was so cold. 588 00:46:41,064 --> 00:46:43,367 Why is it Kang Dong Won? 589 00:46:43,700 --> 00:46:45,769 If you were there with your beloved Headquarter Director, 590 00:46:45,803 --> 00:46:48,806 you will feel like a treat dropped from the sky, right? 591 00:46:49,640 --> 00:46:52,542 Oh, that's right. You must have resented the fact? 592 00:46:52,543 --> 00:46:55,312 Omo, what's Kang Dong Won doing there? Kang Dong Won. 593 00:46:55,379 --> 00:46:58,448 What? What's with Kang Dong Won? 594 00:46:58,982 --> 00:47:03,821 He's like a man. He's a serious person. 595 00:47:04,154 --> 00:47:06,857 He gave me all his clothes even though it was cold. 596 00:47:07,057 --> 00:47:09,576 He was afraid that I would get scared, he even sang and danced for me. 597 00:47:09,696 --> 00:47:11,275 He is that kind of person. 598 00:47:13,330 --> 00:47:17,734 He's that kind of person. That's all. 599 00:47:19,970 --> 00:47:21,071 What? 600 00:47:21,705 --> 00:47:24,640 You two went so far. It's been hard on you. 601 00:47:24,641 --> 00:47:26,510 I heard the snow was heavy. 602 00:47:26,577 --> 00:47:28,178 Yes, it snowed long time.. 603 00:47:28,245 --> 00:47:31,848 If we know you'll be staying there overnight, Ki Ppeum would have followed. 604 00:47:31,849 --> 00:47:33,183 Don't you think so, Ki Ppeum? 605 00:47:34,151 --> 00:47:37,888 Umm.. maybe.. I don't really think... 606 00:47:40,224 --> 00:47:41,692 I'm somewhat disappointed, Ki Ppeum. 607 00:47:41,758 --> 00:47:45,629 You should treasure me when I was around. You should be like that. 608 00:47:46,964 --> 00:47:49,298 Hey, I got ditched by Ki Ppeum. 609 00:47:49,299 --> 00:47:51,535 No. You have to be serious at work. 610 00:47:51,602 --> 00:47:55,806 So, Hwang Tae Hee. Tell everyone about our progress. 611 00:47:56,039 --> 00:47:59,542 Yes. The material I just distributed, 612 00:47:59,543 --> 00:48:04,314 usually I get 25 or 35 marks. It's not easy to pass this. 613 00:48:04,381 --> 00:48:06,249 It's personalized cosmetic products. 614 00:48:06,250 --> 00:48:11,888 It also includes Manager Mok's thoughts on natural cosmetic products. 615 00:48:11,889 --> 00:48:13,155 This is the concept I came up with. 616 00:48:13,156 --> 00:48:16,492 There is also someone who does such cosmetic products. 617 00:48:16,493 --> 00:48:20,530 She starts from producing the materials to making the products. 618 00:48:20,797 --> 00:48:25,135 She holds her principles for making small amount but high quality products. 619 00:48:25,168 --> 00:48:27,537 So even if we work with this person, 620 00:48:27,604 --> 00:48:30,740 we have to give customers the same confidence. 621 00:48:30,741 --> 00:48:33,310 This is the current problem we have to solve. 622 00:48:33,877 --> 00:48:37,513 I almost choke on my food. Continue while everyone eats. 623 00:48:37,514 --> 00:48:41,184 Let's do that. Hurry finish the meal and get ready to stay all night. 624 00:48:41,952 --> 00:48:45,689 We've other stuff to tell you too. Everyone, hurry. Let's get started. 625 00:48:50,427 --> 00:48:51,495 Eat this. 626 00:48:57,634 --> 00:49:00,937 - We have to work through all night. - Ahhaaa... 627 00:49:00,938 --> 00:49:03,706 Manager Mok stay here tonight. 628 00:49:03,707 --> 00:49:05,309 We worked all night last night too... 629 00:49:05,809 --> 00:49:06,944 Kang Woo. 630 00:49:11,748 --> 00:49:16,252 Excuse me! Are you mad at me? 631 00:49:16,253 --> 00:49:18,522 What? What do you mean? 632 00:49:19,089 --> 00:49:22,960 I feel that you are angry with me. 633 00:49:24,027 --> 00:49:28,966 Is it because of the matchmaking last time? You were angry? 634 00:49:30,634 --> 00:49:33,136 Instead of saying I'm angry, it's more like I've finally realized. 635 00:49:34,004 --> 00:49:38,475 I thought that Yoo Kyung likes me too, so I did that. 636 00:49:39,443 --> 00:49:41,611 Now that I know your feelings, 637 00:49:42,045 --> 00:49:43,814 by still not letting you go, 638 00:49:44,581 --> 00:49:47,084 I must have made your position awkward. 639 00:49:48,719 --> 00:49:52,255 I will not let the person I like feel awkward. 640 00:49:52,856 --> 00:49:54,992 So I will just give up. 641 00:49:56,093 --> 00:49:56,893 See you. 642 00:50:03,794 --> 00:50:05,135 What is this? 643 00:50:05,635 --> 00:50:08,672 Why do I feel like I've been ditched? 644 00:50:13,810 --> 00:50:15,946 I came down too hard. 645 00:50:16,179 --> 00:50:20,751 The last line, "so I will just give up." 646 00:50:21,551 --> 00:50:24,087 I shouldn't have said that. 647 00:50:24,554 --> 00:50:25,389 No. 648 00:50:26,323 --> 00:50:29,459 Sometimes you have to treat her coldly to get control. 649 00:50:29,860 --> 00:50:33,363 That's right. The cool and arrogant guys get the upper hand. 650 00:50:34,865 --> 00:50:38,402 In my opinion, the game is over. 651 00:50:39,169 --> 00:50:40,103 Why? 652 00:50:42,639 --> 00:50:46,043 You don't say it elsewhere. 653 00:50:50,213 --> 00:50:56,353 I'm reading a book now on understanding the mind of the woman you like. 654 00:50:56,386 --> 00:50:58,687 Wow! Do you read such books too? 655 00:50:58,688 --> 00:51:00,356 Anyway, I read that. 656 00:51:00,357 --> 00:51:03,860 I think that your unfeeling attitude depends on the situation. 657 00:51:04,361 --> 00:51:08,765 It's effective if a woman has good opinion of you. 658 00:51:09,733 --> 00:51:13,136 But if that woman says she doesn't feel anything for you, 659 00:51:13,670 --> 00:51:17,240 when you treat her coldly at that time, the woman will be so happy. 660 00:51:17,908 --> 00:51:19,876 I am so glad the way things turned out. 661 00:51:20,777 --> 00:51:22,379 Are you a former or the latter? 662 00:51:24,748 --> 00:51:26,149 Aish... 663 00:51:30,887 --> 00:51:34,624 Who are you sympathizing? Do you think your situation is any better? 664 00:51:36,526 --> 00:51:37,694 What's with that smile? 665 00:51:39,663 --> 00:51:42,699 Don't tell me you made some progress when you went to Gang-Won-Do? 666 00:51:43,800 --> 00:51:45,669 She said I annoyed her. 667 00:51:47,204 --> 00:51:51,508 She said I made her feel confused, complicated and inconvenient. 668 00:51:51,908 --> 00:51:52,876 What does it mean? 669 00:51:53,210 --> 00:51:57,848 It's not, "Headquarter Director, I like you." 670 00:51:59,149 --> 00:52:02,686 "I love you," these words. She said she feels inconvenient. 671 00:52:03,920 --> 00:52:05,021 I like it. 672 00:52:05,589 --> 00:52:08,158 We received news from Ophelia's representative. 673 00:52:08,425 --> 00:52:10,694 They are happy that we've grown closer, 674 00:52:10,961 --> 00:52:14,764 but they have met up with Han Joo Corporation to discuss many times. 675 00:52:14,865 --> 00:52:16,333 It's difficult. 676 00:52:17,834 --> 00:52:19,102 What should we do? 677 00:52:19,669 --> 00:52:22,105 Go find out the terms Han Joo Corporation offered. 678 00:52:23,106 --> 00:52:26,042 Don't you think you're giving the team too much stress lately? 679 00:52:26,109 --> 00:52:29,379 Because of that, Ki Ppeum who likes you also changed her feelings to you. 680 00:52:29,579 --> 00:52:31,815 I never care about popularity. 681 00:52:33,583 --> 00:52:35,351 Huh? There is something. 682 00:52:35,352 --> 00:52:36,119 What? 683 00:52:36,520 --> 00:52:37,420 Where? 684 00:52:37,521 --> 00:52:40,089 - Forget it. What stain? - Here, there is a stain. 685 00:52:40,090 --> 00:52:41,223 Forget it. 686 00:52:41,224 --> 00:52:42,759 Stop moving, I'll help wipe it off. 687 00:52:43,894 --> 00:52:46,596 You're always joking. Do you think I'm a fool? 688 00:52:46,663 --> 00:52:47,898 That's a mole. 689 00:52:48,765 --> 00:52:51,468 I am telling you it's true! 690 00:52:51,801 --> 00:52:53,470 You have something on your lips.. 691 00:53:01,011 --> 00:53:04,581 I let the new planning team leader in charge of the matter. 692 00:53:05,048 --> 00:53:06,683 He doesn't know anything. 693 00:53:06,716 --> 00:53:09,051 He goes after the representative putting in all the good words. 694 00:53:09,052 --> 00:53:11,288 I wonder when it will be when he completes his task. 695 00:53:12,355 --> 00:53:15,792 Is Ophelia discussing with Han Joo Corporation? 696 00:53:15,859 --> 00:53:16,693 Yes. 697 00:53:17,627 --> 00:53:24,100 From what I know, the largest stockholder of Han Joo is our person-in-charge. 698 00:53:25,335 --> 00:53:27,304 Are you talking about me? 699 00:53:31,908 --> 00:53:35,946 So, should I increase stress behind? 700 00:53:35,979 --> 00:53:38,405 Why would you make me explain to the nitty gritty parts to you? 701 00:53:38,525 --> 00:53:40,597 You take care of it yourself. 702 00:53:42,786 --> 00:53:45,155 Yes, understood. 703 00:53:45,689 --> 00:53:48,758 Headquarter Director Goo Yong Shik decided not to leave. 704 00:53:49,893 --> 00:53:51,628 Didn't you say you have confidence? 705 00:53:52,329 --> 00:53:55,498 Yes, it's related to his mother. 706 00:53:55,532 --> 00:53:59,402 I didn't expect him to do that. I was kind of surprised. 707 00:54:00,570 --> 00:54:04,808 You have to find his fatal weakness. 708 00:54:05,475 --> 00:54:08,044 What? Is there anything? 709 00:54:09,479 --> 00:54:11,114 I can't confirm yet. 710 00:54:11,848 --> 00:54:15,451 There is still a level of certainty to that. 711 00:54:15,452 --> 00:54:19,422 Wait a while. I'm sure there is something. 712 00:54:20,357 --> 00:54:23,426 Goo Yong Shik's birth mother is departing tonight, right? 713 00:54:25,495 --> 00:54:26,630 That's right. 714 00:54:49,986 --> 00:54:51,053 For example, in winter we can use 715 00:54:51,054 --> 00:54:54,858 pomegranate, camellia, orchids, daffodils, and wormwood. We can make use of these. 716 00:54:54,891 --> 00:54:57,459 The problem is there is a limit to these resources. 717 00:54:57,460 --> 00:54:59,996 Is there a way we can ensure of the quantity? 718 00:55:01,698 --> 00:55:03,099 I'm hungry! 719 00:55:04,134 --> 00:55:06,202 - Are you all hungry? - Yes. 720 00:55:06,236 --> 00:55:08,104 Everyone's hungry. 721 00:55:08,405 --> 00:55:13,043 Let's play the ladder game. 722 00:55:13,109 --> 00:55:14,544 - Yes! - Good. 723 00:55:15,245 --> 00:55:20,150 I'm good at drawing. I studied art. 724 00:55:20,817 --> 00:55:23,720 What's the link between ladders and art? Hurry draw. 725 00:55:25,722 --> 00:55:26,589 Draw like this.... 726 00:55:26,923 --> 00:55:28,758 Draw the errand runner there. 727 00:55:28,792 --> 00:55:30,560 Errand runner is the dung. 728 00:55:32,896 --> 00:55:36,066 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 729 00:55:36,333 --> 00:55:37,434 5,000 won. 730 00:55:37,867 --> 00:55:39,803 5,000 won. 731 00:55:47,977 --> 00:55:49,012 It's 5,000 won. 732 00:55:49,112 --> 00:55:50,179 What? 733 00:55:50,180 --> 00:55:52,382 Do you have 5,000? 734 00:55:52,749 --> 00:55:53,717 Of course I have it. 735 00:55:54,651 --> 00:55:56,886 - Wow... - What got into him.. 736 00:55:57,153 --> 00:55:58,283 Tae Hee is the only one left. 737 00:56:02,025 --> 00:56:04,194 Wow!!! It's the crap!!!. 738 00:56:07,731 --> 00:56:09,165 Well.. here, here.. 739 00:56:10,133 --> 00:56:13,102 Dukbkki, Odang, Soondae.. 740 00:56:13,103 --> 00:56:13,903 Buy some soju. 741 00:56:14,003 --> 00:56:15,071 No soju. 742 00:56:16,406 --> 00:56:17,240 I'm alone. 743 00:56:17,273 --> 00:56:19,909 I can accompany you, but you have to pay me 10,000 won. 744 00:56:20,043 --> 00:56:22,645 All right. I can go myself. 745 00:56:22,679 --> 00:56:24,179 I'll be right back. Clear the table. 746 00:56:24,180 --> 00:56:24,981 Yes. 747 00:56:25,014 --> 00:56:26,783 It's so cold outside. 748 00:56:26,816 --> 00:56:28,718 What if somebody kidnap me? 749 00:56:38,728 --> 00:56:40,964 Wait a minute, Ahjusshi. 750 00:56:41,564 --> 00:56:43,800 I'd like to go to a place first. 751 00:56:43,867 --> 00:56:48,405 Uh, I'm supposed to send you to the airport. 752 00:56:48,471 --> 00:56:51,074 Just a while. Five minutes. 753 00:56:51,808 --> 00:56:52,575 Yes. 754 00:57:13,029 --> 00:57:14,297 Working overnight? 755 00:57:14,798 --> 00:57:15,565 Yes. 756 00:57:16,533 --> 00:57:20,403 You seem busy because of the new product development. 757 00:57:21,204 --> 00:57:22,038 Yes. 758 00:57:22,105 --> 00:57:23,306 For the sake of product development, 759 00:57:23,373 --> 00:57:26,409 do you really have to go so far with another employee? 760 00:57:26,476 --> 00:57:28,111 You want the truth? 761 00:57:28,778 --> 00:57:31,214 I'm trying my best to draw a line between work and personal matters, 762 00:57:31,948 --> 00:57:33,616 but it's not easy. 763 00:57:35,452 --> 00:57:36,553 Really? 764 00:57:36,586 --> 00:57:43,293 I've also heard that the project planning team is working hard for Ophelia's partnership. 765 00:57:44,461 --> 00:57:45,160 Yes. 766 00:57:45,161 --> 00:57:49,265 The strong-minded Director Han ignored Ophelia's suggestion 767 00:57:49,466 --> 00:57:53,502 to make use of expensive brands to penetrate the market failed. 768 00:57:53,503 --> 00:57:54,971 After the first failure, 769 00:57:55,038 --> 00:57:58,475 she must feel depressed like being chased to one corner. 770 00:57:59,609 --> 00:58:01,478 You seem interested in our matter. 771 00:58:01,511 --> 00:58:02,512 Of course. 772 00:58:03,179 --> 00:58:05,315 You can't win without knowing your enemies. 773 00:58:05,982 --> 00:58:07,584 Ah, is that so? 774 00:58:08,685 --> 00:58:10,386 You've learned well. 775 00:58:14,691 --> 00:58:15,824 If that's the case, 776 00:58:15,825 --> 00:58:18,261 we will contact Headquarter Director Goo Yong Shik's secretary. 777 00:58:18,595 --> 00:58:20,063 Ah, no need. 778 00:58:20,430 --> 00:58:24,200 I'll just leave it here. You can pass it on to him. 779 00:58:24,334 --> 00:58:26,736 You have to state your identity. 780 00:58:27,971 --> 00:58:29,572 Ah, that... 781 00:58:35,812 --> 00:58:39,983 Are you talking about Headquarter Director Goo Yong Shik? 782 00:58:41,618 --> 00:58:43,219 Miss, do you know him? 783 00:58:43,853 --> 00:58:45,388 I'm not a Miss. 784 00:58:45,855 --> 00:58:49,158 Headquarter Director Goo Yong Shik's is on our team. 785 00:58:49,459 --> 00:58:50,894 Really? 786 00:58:50,994 --> 00:58:51,828 Yes. 787 00:58:52,228 --> 00:58:56,565 Then, can you help me pass this on to him? 788 00:58:56,566 --> 00:58:57,734 Yes, of course. 789 00:58:58,635 --> 00:58:59,502 Here it is. 790 00:59:01,237 --> 00:59:03,071 To whom should I say was it from? 791 00:59:03,072 --> 00:59:05,542 Just... deliver this to him. 792 00:59:05,909 --> 00:59:08,344 Thank you for the favor, Miss. 793 00:59:09,345 --> 00:59:10,847 I'm not a Miss. 794 00:59:15,552 --> 00:59:17,220 Have I met her somewhere? 795 00:59:17,787 --> 00:59:19,489 I must have seen her before. 796 00:59:22,325 --> 00:59:24,928 I must have seen her somewhere. 797 00:59:43,112 --> 00:59:45,181 It's your mom, right? 798 01:00:03,666 --> 01:00:06,135 Wait a minute! Wait! 799 01:00:07,737 --> 01:00:09,939 What should I do? What should I do? 800 01:00:15,845 --> 01:00:18,081 Headquarter Director! Pick up your call. 801 01:00:18,481 --> 01:00:19,716 Pick up your call! 802 01:00:20,916 --> 01:00:22,285 Hurry, pick up! 803 01:00:46,209 --> 01:00:48,277 - You're back! - You're back! 804 01:00:49,012 --> 01:00:50,346 Where is Headquarter Director? 805 01:00:50,413 --> 01:00:52,081 He went out to buy coffee. 806 01:01:29,252 --> 01:01:30,353 Headquarter Director. 807 01:01:31,320 --> 01:01:33,790 What? Is there something? 808 01:02:02,085 --> 01:02:04,520 What? What is it? 809 01:02:04,721 --> 01:02:06,189 Headquarter Director. 810 01:02:06,856 --> 01:02:11,027 Headquarter Director, I think I met your mother. 811 01:02:14,564 --> 01:02:18,101 She wants me to pass this on to you. 812 01:03:25,768 --> 01:03:28,638 Brought to you by HaruHaruSubs 813 01:03:28,771 --> 01:03:31,641 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 814 01:03:31,774 --> 01:03:34,090 Main Translator: charisnova 815 01:03:34,210 --> 01:03:36,592 Spot Translator: mrgnstar 816 01:03:36,712 --> 01:03:39,062 Timers: NikieNana, methuongcon 817 01:03:39,182 --> 01:03:41,564 Editor/QC: sayroo 818 01:03:41,684 --> 01:03:44,033 Coordinators: sayroo, methuongcon 819 01:03:44,153 --> 01:03:47,490 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com