1 00:00:00,166 --> 00:00:02,736 Tension grows. Missile launch. 2 00:00:04,804 --> 00:00:06,406 [Run with all you've got and jump.] 3 00:00:09,309 --> 00:00:12,345 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 4 00:00:09,309 --> 00:00:12,345 Brought to you by HaruHaruSubs 5 00:00:35,969 --> 00:00:38,705 [Run desperately then jump] 6 00:01:15,809 --> 00:01:17,110 Ah, 7 00:01:17,277 --> 00:01:20,013 she seriously must be plotting to kill me. 8 00:01:21,147 --> 00:01:22,916 Ha, really. 9 00:01:22,949 --> 00:01:28,121 ~ HARU ~ An Unforgettable Day in Korea 10 00:01:36,096 --> 00:01:37,831 The beautiful woman 11 00:01:38,031 --> 00:01:39,799 is running 12 00:01:40,033 --> 00:01:41,301 while 13 00:01:41,301 --> 00:01:42,569 listening to 14 00:01:42,669 --> 00:01:44,838 music. 15 00:01:54,314 --> 00:01:55,482 Ah, 16 00:01:55,949 --> 00:01:57,584 is this too plain? 17 00:02:01,688 --> 00:02:03,723 The sophisticated 18 00:02:04,224 --> 00:02:05,592 woman 19 00:02:05,859 --> 00:02:07,694 is in the midst 20 00:02:07,894 --> 00:02:08,795 jogging. 21 00:02:57,710 --> 00:03:04,083 He, in his own restaurant, 22 00:03:04,083 --> 00:03:11,257 is in the midst of preparing a brunch for her. 23 00:03:31,978 --> 00:03:32,879 Wow, 24 00:03:32,946 --> 00:03:35,148 when did you prepare all of this? 25 00:03:36,216 --> 00:03:37,584 Shall we? 26 00:03:38,151 --> 00:03:40,220 Isn't this a little too hearty for the morning? 27 00:03:40,253 --> 00:03:41,688 This is nothing, really. 28 00:03:49,963 --> 00:03:52,632 I even added gingko nuts just for you. 29 00:04:00,940 --> 00:04:02,609 Hey, look here! 30 00:04:03,876 --> 00:04:05,845 What are you doing right now? 31 00:04:07,714 --> 00:04:10,984 Why are you taking pictures of someone without their consent? 32 00:04:14,387 --> 00:04:16,256 I didn't take pictures of you. 33 00:04:16,389 --> 00:04:18,658 Oh my, what are you doing playing innocent? 34 00:04:18,758 --> 00:04:19,892 Give it here. 35 00:04:20,927 --> 00:04:22,061 This... 36 00:04:25,198 --> 00:04:26,132 Huh? 37 00:04:32,338 --> 00:04:34,307 {\a6}(*In Korea, people say you have 'Princess Syndrome' if you're conceited or self-centered) 38 00:04:32,338 --> 00:04:34,307 You know you have Princess Syndrome*, right? 39 00:04:34,307 --> 00:04:35,608 Ah, that is... 40 00:04:38,211 --> 00:04:39,245 I... 41 00:04:39,812 --> 00:04:41,481 I'm sorry. 42 00:05:52,852 --> 00:05:55,388 Oh my god! 43 00:06:07,266 --> 00:06:13,539 He and she feed each other with loving glances. 44 00:06:13,573 --> 00:06:14,440 It's good, right? 45 00:06:14,474 --> 00:06:15,341 Yeah. 46 00:06:38,030 --> 00:06:38,965 Mmm, 47 00:06:39,465 --> 00:06:41,634 I can't think of anything to write about. 48 00:06:41,634 --> 00:06:43,302 Give me some inspiration. 49 00:06:44,937 --> 00:06:46,439 Inspiration. 50 00:06:46,439 --> 00:06:47,640 Inspiration? 51 00:06:48,074 --> 00:06:49,642 Umm... 52 00:06:51,210 --> 00:06:52,512 Aigoo, grandma. 53 00:06:52,612 --> 00:06:53,613 Where are you? 54 00:06:53,713 --> 00:06:54,647 Are you done with filming? 55 00:06:54,680 --> 00:06:55,481 No. 56 00:06:55,681 --> 00:06:57,016 I'm still at the set. 57 00:06:57,817 --> 00:07:00,420 The weather's nice here, and there's no one around. 58 00:07:00,420 --> 00:07:01,487 Ah, 59 00:07:02,388 --> 00:07:03,990 it's so perfect for playing. 60 00:07:04,023 --> 00:07:05,224 Will you still be long? 61 00:07:05,258 --> 00:07:06,125 Where are you? 62 00:07:06,225 --> 00:07:06,826 Why? 63 00:07:06,893 --> 00:07:09,028 What are you gonna do for me if I go there? 64 00:07:14,467 --> 00:07:15,902 Happy Birthday. 65 00:07:20,106 --> 00:07:21,007 Hey, 66 00:07:21,007 --> 00:07:24,343 you probably wouldn't even have had time to prepare since you're busy with filming. 67 00:07:24,377 --> 00:07:25,545 Um, just because it's my birthday, don't... 68 00:07:25,545 --> 00:07:26,312 Ah, just a second, just a second. 69 00:07:26,312 --> 00:07:26,879 Teacher! 70 00:07:26,946 --> 00:07:27,313 Yeah? 71 00:07:27,313 --> 00:07:28,414 You did a great job today. 72 00:07:28,448 --> 00:07:30,249 - Great work. - Oh, yeah. 73 00:07:30,316 --> 00:07:31,717 - Yeah, good job. - You were really cool today. 74 00:07:31,717 --> 00:07:33,286 - No, no, no, it's nothing. - We'll see you later. 75 00:07:33,319 --> 00:07:34,821 Yeah, okay, be safe! 76 00:07:35,221 --> 00:07:36,456 Thank you! 77 00:07:36,489 --> 00:07:37,590 Yeah, okay, 78 00:07:37,590 --> 00:07:38,758 go safely! 79 00:07:39,859 --> 00:07:40,860 Who was that? 80 00:07:40,860 --> 00:07:43,029 Ah, just the staff. 81 00:07:44,063 --> 00:07:45,932 A secret relationship is really difficult. 82 00:07:45,932 --> 00:07:47,099 Okay, I got it. 83 00:07:47,333 --> 00:07:48,835 - Then let's just hang up. - Hey, hey, hey. 84 00:07:48,835 --> 00:07:50,303 You should hurry and come, 85 00:07:50,470 --> 00:07:51,771 and help me with my laundry. 86 00:07:51,771 --> 00:07:52,438 What? 87 00:07:52,505 --> 00:07:54,807 I'm just in the water and fight every day. 88 00:07:54,907 --> 00:07:56,242 Do you think I'd have 89 00:07:56,642 --> 00:07:58,511 any clothes left to wear? 90 00:07:59,011 --> 00:08:00,012 And, speaking of which, 91 00:08:00,146 --> 00:08:01,681 aren't you writing this script too carelessly because it's not you acting it out? 92 00:08:01,714 --> 00:08:03,049 Carelessly? 93 00:08:03,149 --> 00:08:06,319 It's like a total amateur on acting is writing this. An amateur. 94 00:08:07,854 --> 00:08:10,890 If you have a problem with my scenario, then don't do it. 95 00:08:10,890 --> 00:08:14,260 Do you think I'm totally happy with you being the main character? 96 00:08:15,261 --> 00:08:18,097 I'm working right now. Stop bothering me and hang up. 97 00:08:19,398 --> 00:08:20,399 Aish. 98 00:08:20,633 --> 00:08:22,935 A...ish! 99 00:08:26,739 --> 00:08:27,607 No. 100 00:08:27,673 --> 00:08:28,441 No, no. 101 00:08:28,774 --> 00:08:29,675 No. 102 00:08:30,042 --> 00:08:31,344 This isn't right. 103 00:08:31,511 --> 00:08:32,378 Calm down. 104 00:08:32,478 --> 00:08:34,347 The school's too quiet. 105 00:08:34,447 --> 00:08:35,815 We must be late. 106 00:08:36,716 --> 00:08:38,551 There's not even an ant around. 107 00:08:41,020 --> 00:08:43,222 Do you think they're all hiding because we came? 108 00:08:43,256 --> 00:08:44,223 Hidden Camera! 109 00:08:44,257 --> 00:08:45,424 That's it!! 110 00:08:45,491 --> 00:08:47,026 Hidden camera... 111 00:08:47,360 --> 00:08:49,662 Ha, these little cuties. 112 00:08:49,695 --> 00:08:51,731 - Ha, hidden camera, seriously. - Hey. 113 00:08:53,399 --> 00:08:54,934 We missed something important. 114 00:08:55,101 --> 00:08:56,769 But why'd you hit me? 115 00:08:56,769 --> 00:08:59,505 Our school's going to close the last day of this semester, 116 00:08:59,639 --> 00:09:01,707 and we'll have to move to a different school, 117 00:09:01,774 --> 00:09:04,677 so we want to make a good memory with our friends. 118 00:09:07,013 --> 00:09:08,648 Hyungs, you definitely have to come to us. 119 00:09:08,714 --> 00:09:09,682 Definitely, okay? 120 00:09:09,682 --> 00:09:11,183 Big Bang's the best! 121 00:09:11,250 --> 00:09:13,886 Yah!! 122 00:09:15,021 --> 00:09:16,923 The kids must have been disappointed. 123 00:09:17,356 --> 00:09:18,691 We even promised them. 124 00:09:18,758 --> 00:09:21,327 Ah, this surprise or whatever all failed. 125 00:09:21,394 --> 00:09:24,463 Ah, what is this, seriously? We should have contacted them. 126 00:09:26,532 --> 00:09:28,167 Then was yesterday their last day of school? 127 00:09:28,301 --> 00:09:29,969 The kids must be at a different school. 128 00:09:30,603 --> 00:09:32,672 The kids were probably really looking forward to this. 129 00:09:33,005 --> 00:09:35,007 Kids are usually supposed to grow like that. 130 00:09:35,074 --> 00:09:36,475 You mature through the pain. 131 00:09:36,475 --> 00:09:37,944 That's just how things are, I guess. 132 00:09:37,944 --> 00:09:39,645 You're so mature. 133 00:09:47,486 --> 00:09:49,522 Hey, let's just try looking for the kids. 134 00:09:49,522 --> 00:09:50,790 - Huh? - What is he saying? 135 00:09:50,856 --> 00:09:51,991 What did you say? 136 00:09:53,693 --> 00:09:56,529 Ah, how are we gonna find the kids? It'll be too hard. How will we know where to find them? 137 00:09:56,562 --> 00:09:57,430 Well, 138 00:09:57,897 --> 00:09:59,732 they should all be in this town, anyways. 139 00:10:04,737 --> 00:10:07,707 She is a fashion designer. 140 00:10:10,142 --> 00:10:13,446 In reality, she's a killer. 141 00:10:14,714 --> 00:10:19,719 Today, she will be given an unexpected mission. 142 00:10:21,520 --> 00:10:24,757 One that she couldn't even have imagined. 143 00:10:28,461 --> 00:10:30,096 Then should we skip dinner 144 00:10:30,262 --> 00:10:31,631 and meet around ten? 145 00:10:33,733 --> 00:10:35,001 Oh, sorry. 146 00:10:35,267 --> 00:10:37,670 My friend must have caught a really bad flu. 147 00:10:37,737 --> 00:10:39,205 She said she's alone, so what can I do? 148 00:10:39,271 --> 00:10:41,474 I have to at least go and make her some porridge. 149 00:10:41,607 --> 00:10:42,475 Is that so? 150 00:10:42,808 --> 00:10:43,809 Alright. 151 00:10:44,844 --> 00:10:46,812 Some work came up for me tonight, anyway. 152 00:10:48,514 --> 00:10:49,649 Oh, really? 153 00:10:49,715 --> 00:10:51,017 Like what? 154 00:10:52,018 --> 00:10:53,719 Some deal with a large group of customers. 155 00:10:54,487 --> 00:10:56,155 Then I'll see you later at dinner. 156 00:10:56,589 --> 00:10:57,523 Okay. 157 00:10:57,556 --> 00:10:58,724 I'm hanging up. 158 00:11:28,554 --> 00:11:29,755 Ah, that's cold. 159 00:11:30,523 --> 00:11:32,058 Why don't you cool off some? 160 00:11:43,402 --> 00:11:44,937 Cut!! 161 00:11:44,937 --> 00:11:45,805 Nice one, nice one. 162 00:12:06,592 --> 00:12:07,927 Where are you going until? 163 00:12:09,862 --> 00:12:10,963 Busan. 164 00:12:11,797 --> 00:12:14,734 Earlier it looked like you were going to see your boyfriend. 165 00:12:16,435 --> 00:12:18,437 Well, here and there, 166 00:12:18,437 --> 00:12:20,206 while vacationing, also. 167 00:12:21,273 --> 00:12:22,475 What about you? 168 00:12:24,110 --> 00:12:25,377 Well... 169 00:12:26,679 --> 00:12:27,646 Huh? 170 00:12:28,781 --> 00:12:29,982 This place... 171 00:12:30,683 --> 00:12:31,851 What about it? 172 00:12:33,352 --> 00:12:35,988 For some reason I feel like I've been here before. 173 00:12:41,427 --> 00:12:43,062 Yeah, it's me. 174 00:12:43,095 --> 00:12:44,630 What's taking you so long? 175 00:12:44,964 --> 00:12:46,298 Where are you? 176 00:12:46,365 --> 00:12:47,433 Where? 177 00:12:47,600 --> 00:12:49,735 Well... that is, that is... 178 00:12:49,802 --> 00:12:51,237 Why are you stuttering? 179 00:12:52,138 --> 00:12:53,172 Hey. 180 00:12:54,240 --> 00:12:56,342 Is there a good-looking guy sitting next to you or something? 181 00:12:56,375 --> 00:12:57,209 Huh? 182 00:13:00,880 --> 00:13:01,714 Well, 183 00:13:01,847 --> 00:13:03,415 you never know. 184 00:13:03,682 --> 00:13:04,583 You... 185 00:13:04,884 --> 00:13:06,719 are you not wearing your ring? 186 00:13:08,154 --> 00:13:10,389 Why don't you just worry about wearing it yourself? 187 00:13:10,856 --> 00:13:12,591 You said it's loose, so it falls off easily. 188 00:13:12,591 --> 00:13:13,292 Hey, 189 00:13:13,692 --> 00:13:15,361 it's always here... 190 00:13:17,863 --> 00:13:20,800 Alright, I'll be there soon, so just wait a little... 191 00:13:20,900 --> 00:13:22,268 Oh my, oh my, hey... 192 00:13:22,268 --> 00:13:25,104 Wha... he-hello? Lee Da Hae. Lee Da Hae! 193 00:13:40,853 --> 00:13:41,854 Excuse me! 194 00:13:41,854 --> 00:13:44,290 What do, what do you think you're doing? 195 00:13:45,724 --> 00:13:47,259 Isn't it nice here? 196 00:13:47,359 --> 00:13:50,763 If you really want to write a romance, then it can't be done in a train. 197 00:13:53,032 --> 00:13:56,302 My notebook... my notebook! 198 00:14:10,482 --> 00:14:11,884 Where did it go? 199 00:14:13,752 --> 00:14:15,487 Ah, I'm in big trouble. 200 00:14:17,323 --> 00:14:19,425 I... definitely... 201 00:14:20,259 --> 00:14:21,961 had it on. 202 00:14:25,097 --> 00:14:26,065 Ah, 203 00:14:26,565 --> 00:14:27,900 I'm dead. 204 00:14:50,489 --> 00:14:54,393 Fall in love, hold my hand tightly 205 00:14:54,393 --> 00:14:58,430 I wanna be, just stay beside me 206 00:14:58,530 --> 00:15:02,568 Oh, happy day! I'll give you my everything 207 00:15:02,635 --> 00:15:06,805 I can't stop! I only love you 208 00:15:06,939 --> 00:15:10,943 Oh shiny day, with my happy smile 209 00:15:10,943 --> 00:15:15,014 You're so sweet, my shy heart fluttering 210 00:15:15,047 --> 00:15:19,051 Take my heart, I'm going to give you mine 211 00:15:19,051 --> 00:15:25,324 I can't stop! The love I have for you (love...) 212 00:15:25,491 --> 00:15:26,992 Isn't it nice not going to school? 213 00:15:27,059 --> 00:15:29,061 Yes, it's kind of nice. 214 00:15:33,532 --> 00:15:35,467 Are you gonna study at all? 215 00:15:35,768 --> 00:15:37,269 I can just read some books. 216 00:15:37,303 --> 00:15:38,304 Alone? 217 00:15:40,239 --> 00:15:42,241 Good for you. 218 00:15:45,878 --> 00:15:46,712 Hey. 219 00:15:50,816 --> 00:15:51,917 Dad, 220 00:15:52,551 --> 00:15:54,253 it's G-Dragon. 221 00:15:56,722 --> 00:15:58,257 What dragon? 222 00:15:59,425 --> 00:16:01,560 Stop! Hey, people, 223 00:16:02,027 --> 00:16:03,729 stop that dragon! 224 00:16:21,213 --> 00:16:24,650 Ah, it's so blinding. Who are you? 225 00:16:33,959 --> 00:16:34,593 Grandpa? 226 00:16:34,593 --> 00:16:35,094 Hm? 227 00:16:35,194 --> 00:16:36,295 This watermelon's really sweet. 228 00:16:36,295 --> 00:16:36,829 It's sweet? 229 00:16:36,862 --> 00:16:39,098 - Yes. - Yeah, those are tasty. 230 00:16:39,531 --> 00:16:41,166 When are you going to school? 231 00:16:41,300 --> 00:16:43,635 Grandpa, our school closed down. 232 00:16:50,009 --> 00:16:51,143 Jae Ha! 233 00:16:51,210 --> 00:16:52,311 Get on! 234 00:16:53,679 --> 00:16:57,349 Dae Sung Hyung! I'm not going to school anymore! 235 00:16:59,852 --> 00:17:01,387 Hold onto my waist. 236 00:17:01,420 --> 00:17:03,222 And let's go, Jae Ha! 237 00:17:04,323 --> 00:17:06,258 Way to go, Dae Sung! 238 00:17:06,458 --> 00:17:10,796 I can't stop! I only love you 239 00:17:11,030 --> 00:17:14,767 Oh shiny day, with my happy smile 240 00:17:14,833 --> 00:17:18,871 You're so sweet, my shy heart fluttering 241 00:17:19,004 --> 00:17:23,308 Take my heart, I'm going to give you mine 242 00:17:25,344 --> 00:17:27,513 Ah, what on earth are you doing? 243 00:17:27,880 --> 00:17:29,882 Have you ever had that urge? 244 00:17:30,115 --> 00:17:32,351 At a strange place, with a strange person, 245 00:17:32,384 --> 00:17:34,553 doing things you've never done before, 246 00:17:34,853 --> 00:17:36,055 abnormally. 247 00:17:37,022 --> 00:17:38,924 Not with you! 248 00:17:43,462 --> 00:17:44,897 Since things have turned out like this anyway, 249 00:17:44,897 --> 00:17:46,799 why don't we just play until the next train comes? 250 00:17:47,399 --> 00:17:49,668 If you stay mad, it'll only be a loss for yourself. 251 00:17:52,004 --> 00:17:53,739 I'll buy you ice-cream. 252 00:17:56,842 --> 00:17:58,410 I like that expression. 253 00:18:00,646 --> 00:18:01,680 Click. 254 00:18:04,750 --> 00:18:06,318 Will you be my model? 255 00:18:06,418 --> 00:18:07,586 Please. 256 00:18:08,420 --> 00:18:10,923 Why should I accept your request? 257 00:18:13,859 --> 00:18:14,793 Huh? 258 00:18:15,627 --> 00:18:16,728 Give that here. 259 00:18:18,030 --> 00:18:20,099 It's good for me because I get a model 260 00:18:20,265 --> 00:18:22,134 and good for you because you'll get to write your story. 261 00:18:22,167 --> 00:18:23,302 What do you think? 262 00:18:23,402 --> 00:18:24,837 Isn't that a good deal? 263 00:18:33,645 --> 00:18:40,652 It was blinding, that beautiful day 264 00:18:41,019 --> 00:18:47,693 We promised our love 265 00:18:48,060 --> 00:18:54,466 While I became speechless and couldn't say a word 266 00:18:55,000 --> 00:19:01,673 Tears just fell at the ring you put on my finger 267 00:19:03,142 --> 00:19:10,415 In the darkness, like a lonely star that lost its light 268 00:19:10,883 --> 00:19:17,656 To me, you became my light for me 269 00:19:17,756 --> 00:19:24,897 On my hand, my promise with you 270 00:19:25,063 --> 00:19:33,605 It'll be an everlasting flower and never change 271 00:19:33,639 --> 00:19:39,678 My love, this moment must be heaven 272 00:19:40,279 --> 00:19:47,819 Like an idiot, I kept crying happy tears 273 00:19:47,819 --> 00:19:54,660 Even if today and tomorrow pass, 274 00:19:54,860 --> 00:20:00,132 You're forever the treasure in me 275 00:20:00,199 --> 00:20:02,634 The story that I'm currently writing... 276 00:20:02,668 --> 00:20:04,436 do you want to hear about it? 277 00:20:04,803 --> 00:20:05,938 Sure. 278 00:20:06,238 --> 00:20:10,809 It's a story about two lovers who don't know that each other are killers. 279 00:20:11,009 --> 00:20:14,813 Ah, the woman's a fashion designer, but in reality, a killer. 280 00:20:15,180 --> 00:20:19,084 And the man's a restaurant owner, but in reality, a killer. 281 00:20:19,151 --> 00:20:21,753 Both are lying to each other and hiding this fact. 282 00:20:22,054 --> 00:20:23,155 One day, 283 00:20:23,655 --> 00:20:26,058 the two end up getting the same mission. 284 00:21:13,171 --> 00:21:14,506 Why are you here? 285 00:21:14,840 --> 00:21:16,174 Then what about you? 286 00:21:16,441 --> 00:21:17,676 You can't be... 287 00:21:17,776 --> 00:21:18,944 By any chance... 288 00:21:19,211 --> 00:21:20,812 How could you lie to me? 289 00:21:20,812 --> 00:21:22,047 You've deceived me? 290 00:21:22,381 --> 00:21:23,982 Oh, stop right there! 291 00:22:46,732 --> 00:22:47,933 What do you think? 292 00:22:47,933 --> 00:22:49,000 But, 293 00:22:49,568 --> 00:22:51,169 is that really a melodrama? 294 00:22:51,570 --> 00:22:53,038 You see, 295 00:22:53,271 --> 00:22:54,573 um, this is... 296 00:22:54,606 --> 00:22:56,174 it's an "action melodrama." 297 00:22:56,308 --> 00:22:57,642 Isn't it unique? 298 00:23:03,482 --> 00:23:04,015 Here. 299 00:23:04,049 --> 00:23:04,750 Huh? 300 00:23:04,850 --> 00:23:05,984 Thanks. 301 00:23:06,084 --> 00:23:07,519 I told you I'd buy you some earlier, didn't I? 302 00:23:07,519 --> 00:23:08,720 Oh, that's right. 303 00:23:12,090 --> 00:23:12,958 Is it good? 304 00:23:13,024 --> 00:23:14,559 It's tasty! 305 00:23:14,593 --> 00:23:16,261 It's made of maeshil plums. 306 00:23:16,528 --> 00:23:17,596 The ones right here? 307 00:23:17,596 --> 00:23:19,598 Wow. 308 00:23:33,812 --> 00:23:34,813 Excuse me, 309 00:23:35,480 --> 00:23:36,548 this one. 310 00:23:36,815 --> 00:23:38,250 Can I take a look at this ring? 311 00:23:42,020 --> 00:23:42,821 Oh! 312 00:23:43,221 --> 00:23:44,589 And this necklace. 313 00:23:54,566 --> 00:23:55,534 In the end, 314 00:23:55,600 --> 00:23:59,438 the two who discovered that each other were killers... 315 00:24:00,005 --> 00:24:00,839 Hey, 316 00:24:01,106 --> 00:24:03,074 were you really planning on killing me? 317 00:24:08,780 --> 00:24:10,382 We're over. 318 00:24:23,228 --> 00:24:24,696 Are you really a designer? 319 00:24:25,697 --> 00:24:27,365 Yes, I am a designer. 320 00:24:30,001 --> 00:24:32,437 Ah, that target was mine. 321 00:24:33,772 --> 00:24:35,474 Ah, did we lose him? 322 00:24:37,843 --> 00:24:39,511 You're a mess. 323 00:24:41,046 --> 00:24:42,881 Look at yourself. 324 00:24:45,851 --> 00:24:46,952 Your hair. 325 00:24:53,625 --> 00:24:55,227 Here, have some. 326 00:24:55,427 --> 00:24:57,095 Oh? 327 00:24:58,396 --> 00:25:00,065 Ah, it's looks good. 328 00:25:00,632 --> 00:25:01,967 I'd better eat it. 329 00:25:07,239 --> 00:25:08,473 It's delicious. 330 00:25:38,069 --> 00:25:39,704 Today was fun. 331 00:25:39,804 --> 00:25:40,839 Thank you. 332 00:25:40,839 --> 00:25:43,108 Sorry for making you lose your cell phone. 333 00:25:43,708 --> 00:25:45,710 It is a little unfortunate, but... 334 00:25:46,611 --> 00:25:47,979 Should I buy you a new one? 335 00:25:48,880 --> 00:25:50,949 If we ever end up fatefully meeting again. 336 00:25:51,816 --> 00:25:52,751 Okay. 337 00:26:11,002 --> 00:26:12,671 Oh, this. 338 00:26:15,240 --> 00:26:16,408 What is it? 339 00:26:19,010 --> 00:26:20,445 A birthday present! 340 00:26:21,212 --> 00:26:22,180 Huh? 341 00:27:41,393 --> 00:27:44,229 You're so blinding 342 00:27:44,429 --> 00:27:47,265 When you're around, my heart races 343 00:27:47,465 --> 00:27:51,236 Only you are my number one 344 00:27:51,603 --> 00:27:53,405 I love you 345 00:27:53,405 --> 00:27:56,474 A little more, come closer to me 346 00:27:56,474 --> 00:27:59,444 I want to hold your hand tightly 347 00:27:59,511 --> 00:28:03,982 This song is only for you I love you forever 348 00:28:04,015 --> 00:28:07,218 I need your love love love 349 00:28:07,252 --> 00:28:10,355 Looking into your eyes, I promise you 350 00:28:10,355 --> 00:28:15,393 By your side, I'll keep a heart that loves only you 351 00:28:15,593 --> 00:28:19,164 Baby needs your love love love 352 00:28:19,297 --> 00:28:22,434 Just your love is enough for me 353 00:28:22,434 --> 00:28:28,306 Even if I lose everything I definitely won't lose you 354 00:28:28,339 --> 00:28:31,242 You are everything my love 355 00:28:31,276 --> 00:28:34,279 I only see you 356 00:28:34,312 --> 00:28:36,948 I keep thinking about you 357 00:28:37,015 --> 00:28:40,452 No matter what, I can always smile 358 00:28:37,148 --> 00:28:43,188 {\a6}~ HARU ~ An Unforgettable Day in Korea. 359 00:28:40,485 --> 00:28:43,254 You are everything my heart 360 00:28:43,254 --> 00:28:46,291 You're beside me 361 00:28:46,324 --> 00:28:53,498 You're more beautiful than an angel I'm only going to love you 362 00:28:53,531 --> 00:28:57,702 Brought to you by HaruHaruSubs 363 00:28:53,531 --> 00:28:57,702 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 364 00:28:58,503 --> 00:29:00,505 Main Translator: boricha. 365 00:29:00,939 --> 00:29:02,974 Spot Translator: songbird 366 00:29:03,441 --> 00:29:05,443 Timer & Editor/QC: methuongcon 367 00:29:05,910 --> 00:29:07,912 Coordinators: sayroo, methuongcon 368 00:29:08,413 --> 00:29:18,022 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com