1
00:00:00,166 --> 00:00:02,736
Tension grows. Missile launch.
2
00:00:04,804 --> 00:00:06,406
[Run with all you've got and jump.]
3
00:00:09,309 --> 00:00:12,345
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
4
00:00:09,309 --> 00:00:12,345
Brought to you by HaruHaruSubs
5
00:00:35,969 --> 00:00:38,705
[Run desperately then jump]
6
00:01:15,809 --> 00:01:17,110
Ah,
7
00:01:17,277 --> 00:01:20,013
she seriously must
be plotting to kill me.
8
00:01:21,147 --> 00:01:22,916
Ha, really.
9
00:01:22,949 --> 00:01:28,121
~ HARU ~
An Unforgettable Day in Korea
10
00:01:36,096 --> 00:01:37,831
The beautiful woman
11
00:01:38,031 --> 00:01:39,799
is running
12
00:01:40,033 --> 00:01:41,301
while
13
00:01:41,301 --> 00:01:42,569
listening to
14
00:01:42,669 --> 00:01:44,838
music.
15
00:01:54,314 --> 00:01:55,482
Ah,
16
00:01:55,949 --> 00:01:57,584
is this too plain?
17
00:02:01,688 --> 00:02:03,723
The sophisticated
18
00:02:04,224 --> 00:02:05,592
woman
19
00:02:05,859 --> 00:02:07,694
is in the midst
20
00:02:07,894 --> 00:02:08,795
jogging.
21
00:02:57,710 --> 00:03:04,083
He, in his own restaurant,
22
00:03:04,083 --> 00:03:11,257
is in the midst of preparing
a brunch for her.
23
00:03:31,978 --> 00:03:32,879
Wow,
24
00:03:32,946 --> 00:03:35,148
when did you prepare all of this?
25
00:03:36,216 --> 00:03:37,584
Shall we?
26
00:03:38,151 --> 00:03:40,220
Isn't this a little
too hearty for the morning?
27
00:03:40,253 --> 00:03:41,688
This is nothing, really.
28
00:03:49,963 --> 00:03:52,632
I even added gingko nuts just for you.
29
00:04:00,940 --> 00:04:02,609
Hey, look here!
30
00:04:03,876 --> 00:04:05,845
What are you doing right now?
31
00:04:07,714 --> 00:04:10,984
Why are you taking pictures
of someone without their consent?
32
00:04:14,387 --> 00:04:16,256
I didn't take pictures of you.
33
00:04:16,389 --> 00:04:18,658
Oh my, what are you
doing playing innocent?
34
00:04:18,758 --> 00:04:19,892
Give it here.
35
00:04:20,927 --> 00:04:22,061
This...
36
00:04:25,198 --> 00:04:26,132
Huh?
37
00:04:32,338 --> 00:04:34,307
{\a6}(*In Korea, people say you have 'Princess
Syndrome' if you're conceited or self-centered)
38
00:04:32,338 --> 00:04:34,307
You know you have Princess Syndrome*, right?
39
00:04:34,307 --> 00:04:35,608
Ah, that is...
40
00:04:38,211 --> 00:04:39,245
I...
41
00:04:39,812 --> 00:04:41,481
I'm sorry.
42
00:05:52,852 --> 00:05:55,388
Oh my god!
43
00:06:07,266 --> 00:06:13,539
He and she feed each other
with loving glances.
44
00:06:13,573 --> 00:06:14,440
It's good, right?
45
00:06:14,474 --> 00:06:15,341
Yeah.
46
00:06:38,030 --> 00:06:38,965
Mmm,
47
00:06:39,465 --> 00:06:41,634
I can't think of anything to write about.
48
00:06:41,634 --> 00:06:43,302
Give me some inspiration.
49
00:06:44,937 --> 00:06:46,439
Inspiration.
50
00:06:46,439 --> 00:06:47,640
Inspiration?
51
00:06:48,074 --> 00:06:49,642
Umm...
52
00:06:51,210 --> 00:06:52,512
Aigoo, grandma.
53
00:06:52,612 --> 00:06:53,613
Where are you?
54
00:06:53,713 --> 00:06:54,647
Are you done with filming?
55
00:06:54,680 --> 00:06:55,481
No.
56
00:06:55,681 --> 00:06:57,016
I'm still at the set.
57
00:06:57,817 --> 00:07:00,420
The weather's nice here,
and there's no one around.
58
00:07:00,420 --> 00:07:01,487
Ah,
59
00:07:02,388 --> 00:07:03,990
it's so perfect for playing.
60
00:07:04,023 --> 00:07:05,224
Will you still be long?
61
00:07:05,258 --> 00:07:06,125
Where are you?
62
00:07:06,225 --> 00:07:06,826
Why?
63
00:07:06,893 --> 00:07:09,028
What are you gonna do
for me if I go there?
64
00:07:14,467 --> 00:07:15,902
Happy Birthday.
65
00:07:20,106 --> 00:07:21,007
Hey,
66
00:07:21,007 --> 00:07:24,343
you probably wouldn't even have had time
to prepare since you're busy with filming.
67
00:07:24,377 --> 00:07:25,545
Um, just because it's my birthday, don't...
68
00:07:25,545 --> 00:07:26,312
Ah, just a second, just a second.
69
00:07:26,312 --> 00:07:26,879
Teacher!
70
00:07:26,946 --> 00:07:27,313
Yeah?
71
00:07:27,313 --> 00:07:28,414
You did a great job today.
72
00:07:28,448 --> 00:07:30,249
- Great work.
- Oh, yeah.
73
00:07:30,316 --> 00:07:31,717
- Yeah, good job.
- You were really cool today.
74
00:07:31,717 --> 00:07:33,286
- No, no, no, it's nothing.
- We'll see you later.
75
00:07:33,319 --> 00:07:34,821
Yeah, okay, be safe!
76
00:07:35,221 --> 00:07:36,456
Thank you!
77
00:07:36,489 --> 00:07:37,590
Yeah, okay,
78
00:07:37,590 --> 00:07:38,758
go safely!
79
00:07:39,859 --> 00:07:40,860
Who was that?
80
00:07:40,860 --> 00:07:43,029
Ah, just the staff.
81
00:07:44,063 --> 00:07:45,932
A secret relationship is really difficult.
82
00:07:45,932 --> 00:07:47,099
Okay, I got it.
83
00:07:47,333 --> 00:07:48,835
- Then let's just hang up.
- Hey, hey, hey.
84
00:07:48,835 --> 00:07:50,303
You should hurry and come,
85
00:07:50,470 --> 00:07:51,771
and help me with my laundry.
86
00:07:51,771 --> 00:07:52,438
What?
87
00:07:52,505 --> 00:07:54,807
I'm just in the water and fight every day.
88
00:07:54,907 --> 00:07:56,242
Do you think I'd have
89
00:07:56,642 --> 00:07:58,511
any clothes left to wear?
90
00:07:59,011 --> 00:08:00,012
And, speaking of which,
91
00:08:00,146 --> 00:08:01,681
aren't you writing this script too carelessly
because it's not you acting it out?
92
00:08:01,714 --> 00:08:03,049
Carelessly?
93
00:08:03,149 --> 00:08:06,319
It's like a total amateur on acting
is writing this. An amateur.
94
00:08:07,854 --> 00:08:10,890
If you have a problem with my scenario,
then don't do it.
95
00:08:10,890 --> 00:08:14,260
Do you think I'm totally happy
with you being the main character?
96
00:08:15,261 --> 00:08:18,097
I'm working right now.
Stop bothering me and hang up.
97
00:08:19,398 --> 00:08:20,399
Aish.
98
00:08:20,633 --> 00:08:22,935
A...ish!
99
00:08:26,739 --> 00:08:27,607
No.
100
00:08:27,673 --> 00:08:28,441
No, no.
101
00:08:28,774 --> 00:08:29,675
No.
102
00:08:30,042 --> 00:08:31,344
This isn't right.
103
00:08:31,511 --> 00:08:32,378
Calm down.
104
00:08:32,478 --> 00:08:34,347
The school's too quiet.
105
00:08:34,447 --> 00:08:35,815
We must be late.
106
00:08:36,716 --> 00:08:38,551
There's not even an ant around.
107
00:08:41,020 --> 00:08:43,222
Do you think they're all hiding
because we came?
108
00:08:43,256 --> 00:08:44,223
Hidden Camera!
109
00:08:44,257 --> 00:08:45,424
That's it!!
110
00:08:45,491 --> 00:08:47,026
Hidden camera...
111
00:08:47,360 --> 00:08:49,662
Ha, these little cuties.
112
00:08:49,695 --> 00:08:51,731
- Ha, hidden camera, seriously.
- Hey.
113
00:08:53,399 --> 00:08:54,934
We missed something important.
114
00:08:55,101 --> 00:08:56,769
But why'd you hit me?
115
00:08:56,769 --> 00:08:59,505
Our school's going to close
the last day of this semester,
116
00:08:59,639 --> 00:09:01,707
and we'll have to move
to a different school,
117
00:09:01,774 --> 00:09:04,677
so we want to make a good
memory with our friends.
118
00:09:07,013 --> 00:09:08,648
Hyungs, you definitely have to come to us.
119
00:09:08,714 --> 00:09:09,682
Definitely, okay?
120
00:09:09,682 --> 00:09:11,183
Big Bang's the best!
121
00:09:11,250 --> 00:09:13,886
Yah!!
122
00:09:15,021 --> 00:09:16,923
The kids must have been disappointed.
123
00:09:17,356 --> 00:09:18,691
We even promised them.
124
00:09:18,758 --> 00:09:21,327
Ah, this surprise or whatever all failed.
125
00:09:21,394 --> 00:09:24,463
Ah, what is this, seriously?
We should have contacted them.
126
00:09:26,532 --> 00:09:28,167
Then was yesterday
their last day of school?
127
00:09:28,301 --> 00:09:29,969
The kids must be at a different school.
128
00:09:30,603 --> 00:09:32,672
The kids were probably
really looking forward to this.
129
00:09:33,005 --> 00:09:35,007
Kids are usually supposed to grow like that.
130
00:09:35,074 --> 00:09:36,475
You mature through the pain.
131
00:09:36,475 --> 00:09:37,944
That's just how things are, I guess.
132
00:09:37,944 --> 00:09:39,645
You're so mature.
133
00:09:47,486 --> 00:09:49,522
Hey, let's just try looking for the kids.
134
00:09:49,522 --> 00:09:50,790
- Huh?
- What is he saying?
135
00:09:50,856 --> 00:09:51,991
What did you say?
136
00:09:53,693 --> 00:09:56,529
Ah, how are we gonna find the kids?
It'll be too hard.
How will we know where to find them?
137
00:09:56,562 --> 00:09:57,430
Well,
138
00:09:57,897 --> 00:09:59,732
they should all be in this town, anyways.
139
00:10:04,737 --> 00:10:07,707
She is a fashion designer.
140
00:10:10,142 --> 00:10:13,446
In reality, she's a killer.
141
00:10:14,714 --> 00:10:19,719
Today, she will be given
an unexpected mission.
142
00:10:21,520 --> 00:10:24,757
One that she couldn't even have imagined.
143
00:10:28,461 --> 00:10:30,096
Then should we skip dinner
144
00:10:30,262 --> 00:10:31,631
and meet around ten?
145
00:10:33,733 --> 00:10:35,001
Oh, sorry.
146
00:10:35,267 --> 00:10:37,670
My friend must have caught
a really bad flu.
147
00:10:37,737 --> 00:10:39,205
She said she's alone, so what can I do?
148
00:10:39,271 --> 00:10:41,474
I have to at least go
and make her some porridge.
149
00:10:41,607 --> 00:10:42,475
Is that so?
150
00:10:42,808 --> 00:10:43,809
Alright.
151
00:10:44,844 --> 00:10:46,812
Some work came up
for me tonight, anyway.
152
00:10:48,514 --> 00:10:49,649
Oh, really?
153
00:10:49,715 --> 00:10:51,017
Like what?
154
00:10:52,018 --> 00:10:53,719
Some deal with a
large group of customers.
155
00:10:54,487 --> 00:10:56,155
Then I'll see you later at dinner.
156
00:10:56,589 --> 00:10:57,523
Okay.
157
00:10:57,556 --> 00:10:58,724
I'm hanging up.
158
00:11:28,554 --> 00:11:29,755
Ah, that's cold.
159
00:11:30,523 --> 00:11:32,058
Why don't you cool off some?
160
00:11:43,402 --> 00:11:44,937
Cut!!
161
00:11:44,937 --> 00:11:45,805
Nice one, nice one.
162
00:12:06,592 --> 00:12:07,927
Where are you going until?
163
00:12:09,862 --> 00:12:10,963
Busan.
164
00:12:11,797 --> 00:12:14,734
Earlier it looked like you were
going to see your boyfriend.
165
00:12:16,435 --> 00:12:18,437
Well, here and there,
166
00:12:18,437 --> 00:12:20,206
while vacationing, also.
167
00:12:21,273 --> 00:12:22,475
What about you?
168
00:12:24,110 --> 00:12:25,377
Well...
169
00:12:26,679 --> 00:12:27,646
Huh?
170
00:12:28,781 --> 00:12:29,982
This place...
171
00:12:30,683 --> 00:12:31,851
What about it?
172
00:12:33,352 --> 00:12:35,988
For some reason I feel like
I've been here before.
173
00:12:41,427 --> 00:12:43,062
Yeah, it's me.
174
00:12:43,095 --> 00:12:44,630
What's taking you so long?
175
00:12:44,964 --> 00:12:46,298
Where are you?
176
00:12:46,365 --> 00:12:47,433
Where?
177
00:12:47,600 --> 00:12:49,735
Well... that is, that is...
178
00:12:49,802 --> 00:12:51,237
Why are you stuttering?
179
00:12:52,138 --> 00:12:53,172
Hey.
180
00:12:54,240 --> 00:12:56,342
Is there a good-looking guy
sitting next to you or something?
181
00:12:56,375 --> 00:12:57,209
Huh?
182
00:13:00,880 --> 00:13:01,714
Well,
183
00:13:01,847 --> 00:13:03,415
you never know.
184
00:13:03,682 --> 00:13:04,583
You...
185
00:13:04,884 --> 00:13:06,719
are you not wearing your ring?
186
00:13:08,154 --> 00:13:10,389
Why don't you just worry
about wearing it yourself?
187
00:13:10,856 --> 00:13:12,591
You said it's loose, so it falls off easily.
188
00:13:12,591 --> 00:13:13,292
Hey,
189
00:13:13,692 --> 00:13:15,361
it's always here...
190
00:13:17,863 --> 00:13:20,800
Alright, I'll be there soon,
so just wait a little...
191
00:13:20,900 --> 00:13:22,268
Oh my, oh my, hey...
192
00:13:22,268 --> 00:13:25,104
Wha... he-hello?
Lee Da Hae. Lee Da Hae!
193
00:13:40,853 --> 00:13:41,854
Excuse me!
194
00:13:41,854 --> 00:13:44,290
What do, what do you think you're doing?
195
00:13:45,724 --> 00:13:47,259
Isn't it nice here?
196
00:13:47,359 --> 00:13:50,763
If you really want to write a romance,
then it can't be done in a train.
197
00:13:53,032 --> 00:13:56,302
My notebook... my notebook!
198
00:14:10,482 --> 00:14:11,884
Where did it go?
199
00:14:13,752 --> 00:14:15,487
Ah, I'm in big trouble.
200
00:14:17,323 --> 00:14:19,425
I... definitely...
201
00:14:20,259 --> 00:14:21,961
had it on.
202
00:14:25,097 --> 00:14:26,065
Ah,
203
00:14:26,565 --> 00:14:27,900
I'm dead.
204
00:14:50,489 --> 00:14:54,393
Fall in love, hold my hand tightly
205
00:14:54,393 --> 00:14:58,430
I wanna be, just stay beside me
206
00:14:58,530 --> 00:15:02,568
Oh, happy day! I'll give you my everything
207
00:15:02,635 --> 00:15:06,805
I can't stop! I only love you
208
00:15:06,939 --> 00:15:10,943
Oh shiny day, with my happy smile
209
00:15:10,943 --> 00:15:15,014
You're so sweet, my shy heart fluttering
210
00:15:15,047 --> 00:15:19,051
Take my heart, I'm going to give you mine
211
00:15:19,051 --> 00:15:25,324
I can't stop! The love I have for you (love...)
212
00:15:25,491 --> 00:15:26,992
Isn't it nice not going to school?
213
00:15:27,059 --> 00:15:29,061
Yes, it's kind of nice.
214
00:15:33,532 --> 00:15:35,467
Are you gonna study at all?
215
00:15:35,768 --> 00:15:37,269
I can just read some books.
216
00:15:37,303 --> 00:15:38,304
Alone?
217
00:15:40,239 --> 00:15:42,241
Good for you.
218
00:15:45,878 --> 00:15:46,712
Hey.
219
00:15:50,816 --> 00:15:51,917
Dad,
220
00:15:52,551 --> 00:15:54,253
it's G-Dragon.
221
00:15:56,722 --> 00:15:58,257
What dragon?
222
00:15:59,425 --> 00:16:01,560
Stop! Hey, people,
223
00:16:02,027 --> 00:16:03,729
stop that dragon!
224
00:16:21,213 --> 00:16:24,650
Ah, it's so blinding.
Who are you?
225
00:16:33,959 --> 00:16:34,593
Grandpa?
226
00:16:34,593 --> 00:16:35,094
Hm?
227
00:16:35,194 --> 00:16:36,295
This watermelon's really sweet.
228
00:16:36,295 --> 00:16:36,829
It's sweet?
229
00:16:36,862 --> 00:16:39,098
- Yes.
- Yeah, those are tasty.
230
00:16:39,531 --> 00:16:41,166
When are you going to school?
231
00:16:41,300 --> 00:16:43,635
Grandpa, our school closed down.
232
00:16:50,009 --> 00:16:51,143
Jae Ha!
233
00:16:51,210 --> 00:16:52,311
Get on!
234
00:16:53,679 --> 00:16:57,349
Dae Sung Hyung!
I'm not going to school anymore!
235
00:16:59,852 --> 00:17:01,387
Hold onto my waist.
236
00:17:01,420 --> 00:17:03,222
And let's go, Jae Ha!
237
00:17:04,323 --> 00:17:06,258
Way to go, Dae Sung!
238
00:17:06,458 --> 00:17:10,796
I can't stop! I only love you
239
00:17:11,030 --> 00:17:14,767
Oh shiny day, with my happy smile
240
00:17:14,833 --> 00:17:18,871
You're so sweet, my shy heart fluttering
241
00:17:19,004 --> 00:17:23,308
Take my heart, I'm going to give you mine
242
00:17:25,344 --> 00:17:27,513
Ah, what on earth are you doing?
243
00:17:27,880 --> 00:17:29,882
Have you ever had that urge?
244
00:17:30,115 --> 00:17:32,351
At a strange place, with a strange person,
245
00:17:32,384 --> 00:17:34,553
doing things you've never done before,
246
00:17:34,853 --> 00:17:36,055
abnormally.
247
00:17:37,022 --> 00:17:38,924
Not with you!
248
00:17:43,462 --> 00:17:44,897
Since things have turned
out like this anyway,
249
00:17:44,897 --> 00:17:46,799
why don't we just play
until the next train comes?
250
00:17:47,399 --> 00:17:49,668
If you stay mad,
it'll only be a loss for yourself.
251
00:17:52,004 --> 00:17:53,739
I'll buy you ice-cream.
252
00:17:56,842 --> 00:17:58,410
I like that expression.
253
00:18:00,646 --> 00:18:01,680
Click.
254
00:18:04,750 --> 00:18:06,318
Will you be my model?
255
00:18:06,418 --> 00:18:07,586
Please.
256
00:18:08,420 --> 00:18:10,923
Why should I accept your request?
257
00:18:13,859 --> 00:18:14,793
Huh?
258
00:18:15,627 --> 00:18:16,728
Give that here.
259
00:18:18,030 --> 00:18:20,099
It's good for me because I get a model
260
00:18:20,265 --> 00:18:22,134
and good for you because
you'll get to write your story.
261
00:18:22,167 --> 00:18:23,302
What do you think?
262
00:18:23,402 --> 00:18:24,837
Isn't that a good deal?
263
00:18:33,645 --> 00:18:40,652
It was blinding, that beautiful day
264
00:18:41,019 --> 00:18:47,693
We promised our love
265
00:18:48,060 --> 00:18:54,466
While I became speechless
and couldn't say a word
266
00:18:55,000 --> 00:19:01,673
Tears just fell at the ring
you put on my finger
267
00:19:03,142 --> 00:19:10,415
In the darkness, like a lonely star
that lost its light
268
00:19:10,883 --> 00:19:17,656
To me, you became my light for me
269
00:19:17,756 --> 00:19:24,897
On my hand, my promise with you
270
00:19:25,063 --> 00:19:33,605
It'll be an everlasting flower
and never change
271
00:19:33,639 --> 00:19:39,678
My love, this moment must be heaven
272
00:19:40,279 --> 00:19:47,819
Like an idiot, I kept crying happy tears
273
00:19:47,819 --> 00:19:54,660
Even if today and tomorrow pass,
274
00:19:54,860 --> 00:20:00,132
You're forever the treasure in me
275
00:20:00,199 --> 00:20:02,634
The story that I'm currently writing...
276
00:20:02,668 --> 00:20:04,436
do you want to hear about it?
277
00:20:04,803 --> 00:20:05,938
Sure.
278
00:20:06,238 --> 00:20:10,809
It's a story about two lovers who don't
know that each other are killers.
279
00:20:11,009 --> 00:20:14,813
Ah, the woman's a fashion designer,
but in reality, a killer.
280
00:20:15,180 --> 00:20:19,084
And the man's a restaurant owner,
but in reality, a killer.
281
00:20:19,151 --> 00:20:21,753
Both are lying to each other
and hiding this fact.
282
00:20:22,054 --> 00:20:23,155
One day,
283
00:20:23,655 --> 00:20:26,058
the two end up getting the same mission.
284
00:21:13,171 --> 00:21:14,506
Why are you here?
285
00:21:14,840 --> 00:21:16,174
Then what about you?
286
00:21:16,441 --> 00:21:17,676
You can't be...
287
00:21:17,776 --> 00:21:18,944
By any chance...
288
00:21:19,211 --> 00:21:20,812
How could you lie to me?
289
00:21:20,812 --> 00:21:22,047
You've deceived me?
290
00:21:22,381 --> 00:21:23,982
Oh, stop right there!
291
00:22:46,732 --> 00:22:47,933
What do you think?
292
00:22:47,933 --> 00:22:49,000
But,
293
00:22:49,568 --> 00:22:51,169
is that really a melodrama?
294
00:22:51,570 --> 00:22:53,038
You see,
295
00:22:53,271 --> 00:22:54,573
um, this is...
296
00:22:54,606 --> 00:22:56,174
it's an "action melodrama."
297
00:22:56,308 --> 00:22:57,642
Isn't it unique?
298
00:23:03,482 --> 00:23:04,015
Here.
299
00:23:04,049 --> 00:23:04,750
Huh?
300
00:23:04,850 --> 00:23:05,984
Thanks.
301
00:23:06,084 --> 00:23:07,519
I told you I'd buy you some earlier, didn't I?
302
00:23:07,519 --> 00:23:08,720
Oh, that's right.
303
00:23:12,090 --> 00:23:12,958
Is it good?
304
00:23:13,024 --> 00:23:14,559
It's tasty!
305
00:23:14,593 --> 00:23:16,261
It's made of maeshil plums.
306
00:23:16,528 --> 00:23:17,596
The ones right here?
307
00:23:17,596 --> 00:23:19,598
Wow.
308
00:23:33,812 --> 00:23:34,813
Excuse me,
309
00:23:35,480 --> 00:23:36,548
this one.
310
00:23:36,815 --> 00:23:38,250
Can I take a look at this ring?
311
00:23:42,020 --> 00:23:42,821
Oh!
312
00:23:43,221 --> 00:23:44,589
And this necklace.
313
00:23:54,566 --> 00:23:55,534
In the end,
314
00:23:55,600 --> 00:23:59,438
the two who discovered
that each other were killers...
315
00:24:00,005 --> 00:24:00,839
Hey,
316
00:24:01,106 --> 00:24:03,074
were you really planning on killing me?
317
00:24:08,780 --> 00:24:10,382
We're over.
318
00:24:23,228 --> 00:24:24,696
Are you really a designer?
319
00:24:25,697 --> 00:24:27,365
Yes, I am a designer.
320
00:24:30,001 --> 00:24:32,437
Ah, that target was mine.
321
00:24:33,772 --> 00:24:35,474
Ah, did we lose him?
322
00:24:37,843 --> 00:24:39,511
You're a mess.
323
00:24:41,046 --> 00:24:42,881
Look at yourself.
324
00:24:45,851 --> 00:24:46,952
Your hair.
325
00:24:53,625 --> 00:24:55,227
Here, have some.
326
00:24:55,427 --> 00:24:57,095
Oh?
327
00:24:58,396 --> 00:25:00,065
Ah, it's looks good.
328
00:25:00,632 --> 00:25:01,967
I'd better eat it.
329
00:25:07,239 --> 00:25:08,473
It's delicious.
330
00:25:38,069 --> 00:25:39,704
Today was fun.
331
00:25:39,804 --> 00:25:40,839
Thank you.
332
00:25:40,839 --> 00:25:43,108
Sorry for making you lose your cell phone.
333
00:25:43,708 --> 00:25:45,710
It is a little unfortunate, but...
334
00:25:46,611 --> 00:25:47,979
Should I buy you a new one?
335
00:25:48,880 --> 00:25:50,949
If we ever end up fatefully meeting again.
336
00:25:51,816 --> 00:25:52,751
Okay.
337
00:26:11,002 --> 00:26:12,671
Oh, this.
338
00:26:15,240 --> 00:26:16,408
What is it?
339
00:26:19,010 --> 00:26:20,445
A birthday present!
340
00:26:21,212 --> 00:26:22,180
Huh?
341
00:27:41,393 --> 00:27:44,229
You're so blinding
342
00:27:44,429 --> 00:27:47,265
When you're around, my heart races
343
00:27:47,465 --> 00:27:51,236
Only you are my number one
344
00:27:51,603 --> 00:27:53,405
I love you
345
00:27:53,405 --> 00:27:56,474
A little more, come closer to me
346
00:27:56,474 --> 00:27:59,444
I want to hold your hand tightly
347
00:27:59,511 --> 00:28:03,982
This song is only for you
I love you forever
348
00:28:04,015 --> 00:28:07,218
I need your love love love
349
00:28:07,252 --> 00:28:10,355
Looking into your eyes, I promise you
350
00:28:10,355 --> 00:28:15,393
By your side, I'll keep a heart
that loves only you
351
00:28:15,593 --> 00:28:19,164
Baby needs your love love love
352
00:28:19,297 --> 00:28:22,434
Just your love is enough for me
353
00:28:22,434 --> 00:28:28,306
Even if I lose everything
I definitely won't lose you
354
00:28:28,339 --> 00:28:31,242
You are everything my love
355
00:28:31,276 --> 00:28:34,279
I only see you
356
00:28:34,312 --> 00:28:36,948
I keep thinking about you
357
00:28:37,015 --> 00:28:40,452
No matter what, I can always smile
358
00:28:37,148 --> 00:28:43,188
{\a6}~ HARU ~
An Unforgettable Day in Korea.
359
00:28:40,485 --> 00:28:43,254
You are everything my heart
360
00:28:43,254 --> 00:28:46,291
You're beside me
361
00:28:46,324 --> 00:28:53,498
You're more beautiful than an angel
I'm only going to love you
362
00:28:53,531 --> 00:28:57,702
Brought to you by HaruHaruSubs
363
00:28:53,531 --> 00:28:57,702
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
364
00:28:58,503 --> 00:29:00,505
Main Translator: boricha.
365
00:29:00,939 --> 00:29:02,974
Spot Translator: songbird
366
00:29:03,441 --> 00:29:05,443
Timer & Editor/QC: methuongcon
367
00:29:05,910 --> 00:29:07,912
Coordinators: sayroo, methuongcon
368
00:29:08,413 --> 00:29:18,022
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com