1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 3 00:00:04,750 --> 00:00:07,390 Episode 28 4 00:00:51,340 --> 00:00:53,110 Director. 5 00:00:53,820 --> 00:00:56,120 I'm here. 6 00:00:58,220 --> 00:01:00,370 Wake up. 7 00:01:08,320 --> 00:01:10,670 Hyejin, you're here. 8 00:01:13,760 --> 00:01:16,380 You really came. 9 00:01:24,620 --> 00:01:27,400 You've had a lot of drink. Don't have any more. 10 00:01:27,520 --> 00:01:31,720 No, one more drink. Let's have one more drink. 11 00:01:33,120 --> 00:01:35,170 Thanks for coming. 12 00:01:36,360 --> 00:01:38,710 What's the matter? 13 00:01:43,570 --> 00:01:46,890 Why didn't you go to Hawaii? 14 00:01:52,280 --> 00:01:54,750 Because my wife was coming. 15 00:01:58,510 --> 00:02:01,450 I told you I was married. 16 00:02:07,760 --> 00:02:13,180 Is it alright for me to ask... 17 00:02:14,830 --> 00:02:19,170 How did you end up that way with your wife? 18 00:02:30,020 --> 00:02:33,460 We got married because our parents decided for us. 19 00:02:34,230 --> 00:02:37,750 So they could be business partners and not betray each other. 20 00:02:37,800 --> 00:02:40,740 A kind of child exchange. 21 00:02:44,220 --> 00:02:47,030 That kind of marriage was tough for me. 22 00:02:47,120 --> 00:02:49,430 But she was fine with it. 23 00:02:51,240 --> 00:02:56,400 Nothing seemed right between us. 24 00:02:58,550 --> 00:03:02,470 I like art, but she likes shopping. 25 00:03:03,230 --> 00:03:08,060 I like talking to people. She likes to dance. 26 00:03:08,500 --> 00:03:12,870 I'd be lonely, but she'd laugh happily. 27 00:03:15,770 --> 00:03:19,340 So of course our marriage couldn't even last 6 months. 28 00:03:24,540 --> 00:03:26,220 I see. 29 00:03:28,230 --> 00:03:30,320 I was wrong. 30 00:03:31,310 --> 00:03:34,550 My parents lived well even though they weren't deeply in love. 31 00:03:34,680 --> 00:03:37,720 I thought it was alright to marry like that. 32 00:03:38,940 --> 00:03:42,810 But I felt suffocated. 33 00:03:44,010 --> 00:03:49,250 Living in the same space with my exact opposite. 34 00:03:50,430 --> 00:03:53,170 Until death too. 35 00:03:56,840 --> 00:04:02,590 Not everyone meets their love when it's time to get married. 36 00:04:02,910 --> 00:04:09,940 And even if you're in love, sometimes that love doesn't last. 37 00:04:10,800 --> 00:04:15,240 I saw that with my friends. 38 00:04:17,600 --> 00:04:21,830 Really? I've never lived with someone that I love. 39 00:04:28,990 --> 00:04:33,010 What would it be like to be married to the person you love? 40 00:04:33,040 --> 00:04:40,470 Sleeping together, getting up and eating meals with that person. 41 00:04:41,900 --> 00:04:44,160 How would that feel? 42 00:04:52,860 --> 00:04:56,930 Then having a child who has that person's eyes. 43 00:04:58,080 --> 00:05:01,660 Raising a child who has that person's forehead. 44 00:05:02,900 --> 00:05:09,480 I want to live happily in a home that smells like that person. 45 00:05:12,700 --> 00:05:16,060 Even if it's just one day, I'd like to live that way. 46 00:05:18,940 --> 00:05:22,810 Stop drinking. You've had plenty. 47 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 Let me be tonight. 48 00:05:40,860 --> 00:05:45,310 My wife waiting for me to come home for dinner. 49 00:05:45,780 --> 00:05:50,460 I'd come home and our children would be there. 50 00:05:51,610 --> 00:05:55,470 We'd bathe together, play, then go to bed. 51 00:05:56,580 --> 00:05:59,410 I want to live like that. 52 00:06:31,400 --> 00:06:36,120 Do you know who I envy the most? 53 00:06:43,800 --> 00:06:47,720 Your husband. 54 00:07:05,370 --> 00:07:10,750 I envy him the most out of all the people in this world. 55 00:09:23,350 --> 00:09:25,860 Where have you been? 56 00:09:39,490 --> 00:09:43,360 I thought you promised me that you'd be home early. 57 00:09:46,330 --> 00:09:49,460 I'm sorry. Something came up. 58 00:09:49,760 --> 00:09:51,460 What came up? 59 00:09:54,220 --> 00:09:57,400 - Well. - Why didn't you answer the phone? 60 00:09:57,780 --> 00:09:59,990 Did you call me? 61 00:10:03,690 --> 00:10:06,180 It was on vibration I guess. 62 00:10:07,430 --> 00:10:09,580 Who were you with? 63 00:10:12,060 --> 00:10:15,410 Who were you with until this late? 64 00:10:16,480 --> 00:10:20,670 Not someone. I was at the museum. 65 00:10:21,700 --> 00:10:23,870 The art museum? 66 00:10:26,550 --> 00:10:27,960 Yes. 67 00:10:29,150 --> 00:10:32,000 I'm sorry. 68 00:10:32,610 --> 00:10:36,830 I was going to come early, but something... 69 00:10:41,220 --> 00:10:44,360 It's okay. Let's go inside. 70 00:11:10,730 --> 00:11:13,100 Mother, what should we have for lunch later? 71 00:11:13,110 --> 00:11:16,940 We just had breakfast and you're already thinking about lunch. 72 00:11:17,010 --> 00:11:19,460 Didn't you hear your son? 73 00:11:19,530 --> 00:11:23,270 As soon as he finished breakfast, "What's for lunch?". 74 00:11:23,930 --> 00:11:28,720 It's Sunday. The day everyone is at home. 75 00:11:28,780 --> 00:11:31,260 - What should we have? - Anything you like. 76 00:11:31,370 --> 00:11:33,130 How about chopped noodles? 77 00:11:33,170 --> 00:11:34,570 How about making dumplings? 78 00:11:34,590 --> 00:11:37,630 We have a lot of kimchi left. Should we make dumplings? 79 00:11:37,640 --> 00:11:39,510 That sounds good. How about you? 80 00:11:39,520 --> 00:11:42,410 - It sounds good to me. - Dumplings it is then. 81 00:11:42,420 --> 00:11:47,220 Make extra and send some over to Yeonghui and Subong. 82 00:11:47,250 --> 00:11:51,780 I was going to. Can you call Yeonghui for me? 83 00:11:51,840 --> 00:11:55,710 If she is resting, tell her to bring the boys and make dumplings with us. 84 00:11:55,750 --> 00:11:57,220 Yes. 85 00:12:00,820 --> 00:12:05,010 Mom and dad are both asleep. 86 00:12:05,170 --> 00:12:08,770 Yes. I'll tell her when she gets up. 87 00:12:09,120 --> 00:12:10,370 Yes. 88 00:12:26,540 --> 00:12:28,670 Can I have some more soup? 89 00:12:28,810 --> 00:12:32,120 Gwon Duhui. If you have all the soup, what's left for me? 90 00:12:32,200 --> 00:12:35,980 - Be quiet and eat. - Fine. 91 00:12:36,310 --> 00:12:38,420 - Jaehyeon. - What? 92 00:12:38,520 --> 00:12:42,600 - Are mom and dad still asleep? - Yes. 93 00:12:43,510 --> 00:12:47,730 The helper's not coming today... The house is a pig sty... 94 00:12:47,920 --> 00:12:52,300 - Duhui, don't talk like that. - Yes. 95 00:12:53,270 --> 00:12:57,160 Our parents sleep in, 96 00:12:57,260 --> 00:13:02,320 and you have to make instant noodles to feed us? This is ridiculous! 97 00:13:06,160 --> 00:13:10,140 - Is there any rice? - No. 98 00:13:10,600 --> 00:13:14,500 Instant noodles don't settle well first thing in the morning, do they? 99 00:13:14,590 --> 00:13:16,500 I told you to be quiet and eat. 100 00:13:16,610 --> 00:13:19,480 Fine. I'm eating. 101 00:13:50,330 --> 00:13:53,580 Who is calling now? 102 00:13:54,800 --> 00:13:56,420 Hello? 103 00:13:57,290 --> 00:14:00,020 Yes, grandma. It's me, Jaehyeon. 104 00:14:00,610 --> 00:14:03,630 Excuse me? Mom? 105 00:14:04,060 --> 00:14:09,030 - Mom. - I'm tired. I drank last night. 106 00:14:09,140 --> 00:14:13,360 Mom, be quiet. Grandma is calling from Andong. 107 00:14:13,580 --> 00:14:16,710 What? From Andong? 108 00:14:21,340 --> 00:14:24,170 Yes, hello. 109 00:14:24,930 --> 00:14:27,560 Mother, how have you been? 110 00:14:27,640 --> 00:14:29,560 What is this? 111 00:14:29,860 --> 00:14:31,920 Yes, mother. 112 00:14:32,740 --> 00:14:36,880 What was that? The academy has disappeared? 113 00:14:36,950 --> 00:14:40,980 Father called and they said it's not Gichang's academy anymore? 114 00:14:41,960 --> 00:14:44,280 Wait a minute, please. 115 00:14:44,360 --> 00:14:48,510 - Jaehyeon, where's dad? - He's asleep in the study. 116 00:14:49,960 --> 00:14:54,800 Mother, there must be a mistake. I haven't heard anything about it. 117 00:14:54,890 --> 00:14:58,430 I'll wake him up, ask and then call you right away. 118 00:14:58,500 --> 00:15:00,200 Yes! 119 00:15:03,870 --> 00:15:05,100 Honey! 120 00:15:05,120 --> 00:15:06,970 Honey! 121 00:15:08,160 --> 00:15:09,590 Honey! 122 00:15:09,710 --> 00:15:13,740 What? Let me sleep. 123 00:15:14,320 --> 00:15:16,100 Is it true? 124 00:15:16,110 --> 00:15:17,900 What? 125 00:15:18,170 --> 00:15:20,800 Is your academy really gone? 126 00:15:20,920 --> 00:15:24,540 Your mother called and said your father called you at work. 127 00:15:24,620 --> 00:15:29,330 They said it's been changed to a Chinese restaurant. 128 00:15:29,490 --> 00:15:32,230 A Chinese restaurant? Really? 129 00:15:32,270 --> 00:15:34,230 Honey! 130 00:15:36,160 --> 00:15:41,680 I see. My dad called? 131 00:15:41,740 --> 00:15:45,830 Yes. What's going on? 132 00:15:48,800 --> 00:15:50,900 It just happened that way. 133 00:15:51,010 --> 00:15:56,220 What? What happened? Why? What happened to the academy? 134 00:15:56,230 --> 00:16:00,360 We decided to go our separate ways. 135 00:16:01,260 --> 00:16:06,230 Go our separate ways and work in our own fields. 136 00:16:06,290 --> 00:16:08,230 Mr. Kim has gone to math academy. 137 00:16:08,290 --> 00:16:10,650 Mr. Hong has gone to an English academy. And I... 138 00:16:10,680 --> 00:16:12,170 You? 139 00:16:13,020 --> 00:16:18,060 I'm going to start up my own language academy. Why? 140 00:16:18,140 --> 00:16:21,650 You can't start up a language academy by yourself! 141 00:16:21,740 --> 00:16:24,300 Dad, has your academy gone bankrupt? 142 00:16:24,450 --> 00:16:27,010 Gwon Duhui! Do I have to scold you? 143 00:16:27,070 --> 00:16:30,790 I told you to watch your words. 144 00:16:34,510 --> 00:16:37,800 Don't worry. Nothing is wrong. 145 00:16:37,810 --> 00:16:41,740 There were just too many conflicts. I was sick and tired of it. 146 00:16:41,790 --> 00:16:47,000 I said let's split up and succeed on our own. 147 00:16:47,210 --> 00:16:51,850 They're my friends, but they're of no help at all. 148 00:16:52,130 --> 00:16:55,920 So what are you going to do now? 149 00:16:55,980 --> 00:16:58,670 What do you think? Start up a new academy. 150 00:16:58,720 --> 00:17:01,470 A language academy that is. 151 00:17:01,590 --> 00:17:03,940 With what money? 152 00:17:04,240 --> 00:17:06,510 Watch your words in front of the boys. 153 00:17:06,550 --> 00:17:11,070 Go to your room. Hurry up! 154 00:17:13,990 --> 00:17:16,940 I'm going to start up a new academy right away. 155 00:17:16,960 --> 00:17:19,290 I'm looking for a building now. 156 00:17:19,330 --> 00:17:21,550 I got a call from a publishing company as well. 157 00:17:21,560 --> 00:17:26,570 They want to make a language textbook using my name. 158 00:17:26,640 --> 00:17:30,470 I'm looking for a building, I'm writing a book... 159 00:17:30,500 --> 00:17:34,400 I'm so busy. Don't argue with me. 160 00:17:34,680 --> 00:17:36,650 Why did my mom call? 161 00:17:36,700 --> 00:17:40,580 Why is she worried over nothing? 162 00:17:40,660 --> 00:17:44,430 I told her to relax and enjoy herself now that she's old. 163 00:17:44,470 --> 00:17:47,270 She worries so much. When did grandma call? 164 00:17:47,310 --> 00:17:48,920 When did she call, Jaehyeon? 165 00:17:48,930 --> 00:17:50,110 - Jaehyeon! - Honey! 166 00:17:50,140 --> 00:17:55,130 - When did grandma call? - Goodness. 167 00:17:55,440 --> 00:17:57,330 She's worried over nothing. 168 00:18:02,680 --> 00:18:04,130 Honey! 169 00:18:06,300 --> 00:18:07,790 Honey! 170 00:18:08,590 --> 00:18:12,620 - Why are you calling me? - What's for lunch? 171 00:18:13,030 --> 00:18:17,010 What's for lunch? I'm hungry. 172 00:18:17,180 --> 00:18:19,540 So I'm responsible for your lunch? 173 00:18:19,600 --> 00:18:23,130 No, you're responsible for my whole life. 174 00:18:24,830 --> 00:18:28,600 Listen to you. Stop that. 175 00:18:28,680 --> 00:18:32,370 Tell me the lunch menu. Tell me the lunch menu. 176 00:18:32,380 --> 00:18:34,190 Tell me, tell me. 177 00:18:34,220 --> 00:18:36,190 Move. 178 00:18:37,460 --> 00:18:40,830 I'm making soup because your brother's sending dumplings. 179 00:18:40,840 --> 00:18:43,730 - What? Dumplings? - Yes. 180 00:18:43,810 --> 00:18:47,710 They're making dumplings with leftover kimchi. 181 00:18:48,080 --> 00:18:50,280 They'll be sending it soon. Just wait briefly. 182 00:18:50,320 --> 00:18:54,190 Kimchi dumplings? That sounds delicious! 183 00:18:54,200 --> 00:18:56,960 When are they sending them? Right away? 184 00:18:57,020 --> 00:18:59,810 Huh? You want me to go? 185 00:18:59,870 --> 00:19:03,460 Who else will go? Grandma? Me? 186 00:19:03,500 --> 00:19:07,500 - Hurry and take them over. - Yes. 187 00:19:09,710 --> 00:19:14,760 It's such a burden having the whole family at home. 188 00:19:15,880 --> 00:19:20,870 Do these match? 189 00:19:21,070 --> 00:19:24,330 My vision is so poor. 190 00:19:24,510 --> 00:19:26,410 Where are you going? 191 00:19:26,480 --> 00:19:29,700 Mom told me to take dumplings to Ujin's house. 192 00:19:29,710 --> 00:19:33,870 - Okay, hurry back. - Yes. 193 00:19:36,630 --> 00:19:40,510 - What are you doing? - Come and have lunch. 194 00:19:40,600 --> 00:19:43,520 - I thought you were making dumplings. - We're all done. 195 00:19:43,580 --> 00:19:46,290 What's Donghun doing? Taking a nap? 196 00:19:46,370 --> 00:19:48,810 No, he's helping Rani study. 197 00:19:48,820 --> 00:19:51,260 - He'll be down soon. - Okay. 198 00:20:16,510 --> 00:20:18,910 It's Yunhui. 199 00:20:30,750 --> 00:20:32,910 Hello. 200 00:20:33,410 --> 00:20:35,490 You're here! 201 00:20:35,560 --> 00:20:39,100 Put in some more dried anchovies. 202 00:20:39,120 --> 00:20:43,980 Goodness, you're so annoying. Be quiet. 203 00:20:44,160 --> 00:20:47,400 - Bring it into the kitchen. - Yes. 204 00:20:47,440 --> 00:20:51,300 Mom, there's no shampoo in the bathroom. 205 00:20:53,280 --> 00:20:55,450 Check the cabinet. 206 00:20:55,710 --> 00:20:58,190 Go find it yourself. 207 00:20:58,210 --> 00:21:01,420 How old are you, asking your parents for things like that? 208 00:21:01,490 --> 00:21:06,530 Yunhui, bring the dumplings in here. 209 00:21:06,550 --> 00:21:10,250 It will be your fault if this soup gets too salty. 210 00:21:26,920 --> 00:21:30,840 - How's grandma? - She's well. 211 00:21:31,130 --> 00:21:35,780 - Shouldn't we steam them? - Honey. 212 00:21:35,920 --> 00:21:38,790 Okay, then just hurry up. 213 00:21:38,800 --> 00:21:43,310 I'm trying to hurry. You're so chatty. 214 00:21:49,920 --> 00:21:54,300 - I'll be going then. - Okay, thanks. 215 00:21:54,350 --> 00:21:56,510 - Goodbye. - Yes. 216 00:21:56,850 --> 00:22:01,060 Wait, Yunhui! 217 00:22:01,130 --> 00:22:03,670 Just have lunch with us. 218 00:22:03,710 --> 00:22:05,650 No thank you. I can eat at home. 219 00:22:05,670 --> 00:22:09,830 - Come on, stay for lunch. - Save me! 220 00:22:09,850 --> 00:22:12,230 Save you? Just come inside. 221 00:22:12,240 --> 00:22:13,640 Dad! 222 00:22:15,370 --> 00:22:19,950 - What are you doing? - She wants me to save her. 223 00:22:20,050 --> 00:22:25,620 Just come inside with me. 224 00:22:30,750 --> 00:22:33,110 This is so good. 225 00:22:33,180 --> 00:22:37,570 My sister-in-law really is an excellent cook. 226 00:22:38,290 --> 00:22:42,850 Please act with grace in front of the kids. 227 00:22:43,080 --> 00:22:47,280 I'm just saying it's delicious. Fine then... 228 00:22:47,290 --> 00:22:49,770 Goodness... 229 00:22:54,040 --> 00:22:56,960 - Anyway, Yunhui. - Yes? 230 00:22:57,260 --> 00:23:01,730 Why do you dress like that at your age? 231 00:23:02,780 --> 00:23:07,330 Why? What's wrong with her? 232 00:23:07,790 --> 00:23:10,840 You're young and it's spring. 233 00:23:10,900 --> 00:23:14,320 You should dress in bright, cute colors. 234 00:23:14,360 --> 00:23:18,490 Your clothes spell out that you're a school teacher. 235 00:23:18,550 --> 00:23:20,570 Why? She looks good. 236 00:23:20,630 --> 00:23:22,300 She does not. 237 00:23:22,400 --> 00:23:24,650 She looks good to me too. 238 00:23:24,730 --> 00:23:27,560 Of course a teacher should dress like a teacher. 239 00:23:27,570 --> 00:23:30,250 - Should she dress like a bar maid? - Honey! 240 00:23:30,270 --> 00:23:34,920 I'm right. You should dress properly yourself. 241 00:23:34,970 --> 00:23:36,920 What's wrong with me? 242 00:23:36,960 --> 00:23:43,770 You wear diamond necklaces, bracelets, earrings and dresses at home. 243 00:23:43,830 --> 00:23:48,860 Is this a wedding hall or an awards ceremony? 244 00:23:48,910 --> 00:23:51,060 Sometimes it feels like a bar. 245 00:23:51,170 --> 00:23:56,380 What? A bar? How dare you? 246 00:23:56,520 --> 00:23:57,800 What about you then? 247 00:23:57,810 --> 00:24:01,760 Can't you stop wearing that ragged old cardigan? 248 00:24:01,890 --> 00:24:05,780 It's better than your dresses. 249 00:24:05,830 --> 00:24:08,490 At least I look sane. 250 00:24:09,500 --> 00:24:13,480 How dare you? Are you saying that I don't look sane? 251 00:24:13,510 --> 00:24:16,040 Our entire family has lost it. 252 00:24:16,060 --> 00:24:19,210 You wear dresses, I just wear undergarments. 253 00:24:19,240 --> 00:24:26,340 He goes around topless. We're all out of it. 254 00:24:35,630 --> 00:24:38,760 Be gentle. What's the matter? 255 00:24:38,780 --> 00:24:42,770 I try to ignore it, but I can't 256 00:24:42,830 --> 00:24:46,620 The smell from your study rises into the house. 257 00:24:46,640 --> 00:24:50,230 - It gives me such a headache. - What about me? 258 00:24:50,260 --> 00:24:55,190 I can't think straight because of the smell of your perfume. 259 00:24:55,260 --> 00:24:59,530 That's why my dramas keep dropping in ratings. 260 00:24:59,660 --> 00:25:01,360 What? 261 00:25:07,700 --> 00:25:12,650 I feel like they're fighting because of me. 262 00:25:12,780 --> 00:25:15,720 I really must've dressed badly. 263 00:25:15,740 --> 00:25:17,720 No. 264 00:25:17,730 --> 00:25:21,350 I should've gotten changed before I came over. 265 00:25:21,410 --> 00:25:23,760 It's okay. Don't worry about it. 266 00:25:24,080 --> 00:25:28,090 This is what our house is like all the time. Right? 267 00:25:31,440 --> 00:25:34,240 What do you keep staring at? 268 00:25:34,840 --> 00:25:36,240 Nothing. 269 00:25:36,580 --> 00:25:38,040 It's good you came over. 270 00:25:38,090 --> 00:25:39,970 Take this with you while you're here. 271 00:25:40,010 --> 00:25:43,970 This is the reason for Pilyong, Jingu, Seongmin's absence. 272 00:25:44,030 --> 00:25:46,550 With this, they won't be recorded as being absent. 273 00:25:46,660 --> 00:25:52,160 So take this to school and hand it in yourself, teacher. 274 00:25:55,730 --> 00:25:57,550 Yes. 275 00:25:58,650 --> 00:26:00,510 Geez... 276 00:26:08,810 --> 00:26:12,910 When was this taken? 277 00:26:13,100 --> 00:26:15,060 When I was in the States. 278 00:26:15,180 --> 00:26:17,570 Was it nice over there? 279 00:26:17,740 --> 00:26:20,710 No, it's lonesome. 280 00:26:37,130 --> 00:26:39,400 It's all done. 281 00:26:40,250 --> 00:26:43,190 Want me to teach you? Here. 282 00:26:43,290 --> 00:26:46,540 The basic rhythm. 1,2,3,4. 283 00:26:46,560 --> 00:26:49,230 1,2,3,4. Try it. 284 00:26:49,310 --> 00:26:53,770 Like this? 1,2,3,4. 1,2,3,4, 285 00:26:53,800 --> 00:26:57,940 No, look 1,2,3,4. Try it. 286 00:26:59,010 --> 00:27:04,020 Like this? 1,2,3,4. 287 00:27:06,990 --> 00:27:09,600 Are you smiling? 288 00:27:09,990 --> 00:27:12,420 Why are you smiling? 289 00:27:12,900 --> 00:27:15,840 - You're strange. - What? 290 00:27:30,650 --> 00:27:34,390 - Mom, that was great. - Was it good? 291 00:27:34,560 --> 00:27:38,250 - Yes. - I'm glad to hear that. 292 00:27:39,540 --> 00:27:43,690 - Where are you going? - Out for a little while. 293 00:27:43,820 --> 00:27:47,280 - Dad wants to go bike riding. - He does? 294 00:27:47,410 --> 00:27:50,320 I just want to take her out and get some fresh air. 295 00:27:50,380 --> 00:27:54,020 - Okay then. - Bye. Let's go. 296 00:27:54,150 --> 00:27:58,590 - Yes. See you, mom. - Okay. 297 00:27:58,680 --> 00:28:02,110 Come inside if it's windy. Rani could catch a cold. 298 00:28:02,120 --> 00:28:03,640 Yes. 299 00:28:19,840 --> 00:28:23,380 - Dad! - Yes! 300 00:28:45,390 --> 00:28:49,900 - Dad, did you have fun? - I did. 301 00:28:51,900 --> 00:28:54,890 Rani's father! Rani's father! 302 00:28:55,100 --> 00:28:56,270 Yes? 303 00:28:57,440 --> 00:29:01,980 Your wife left this yesterday. She must've forgotten about it. 304 00:29:02,040 --> 00:29:04,910 - Rani's mother? - She came grocery shopping. 305 00:29:04,920 --> 00:29:07,490 She said she had to go and see a friend. 306 00:29:07,510 --> 00:29:10,390 She left this with me and hasn't picked it up. 307 00:29:10,420 --> 00:29:13,960 - A friend? - That's what she said. 308 00:29:14,050 --> 00:29:16,920 She ran off in such a rush. 309 00:29:16,950 --> 00:29:20,490 I thought your daughter was hurt. 310 00:29:21,940 --> 00:29:25,590 Rani is still as pretty as ever. 311 00:30:45,520 --> 00:30:50,450 I have to go to Dongdaemun markets tomorrow to buy clothes, and shoes... 312 00:30:50,470 --> 00:30:53,580 Beads as well. 313 00:30:53,600 --> 00:30:56,930 Can you come again tomorrow? 314 00:30:57,020 --> 00:31:00,150 What are you doing? Have some fruit. 315 00:31:00,840 --> 00:31:04,050 Yes, okay. I'll be there by 11 a.m. 316 00:31:04,110 --> 00:31:07,310 Sure, don't worry. 317 00:31:07,360 --> 00:31:10,120 I'll borrow a small car. 318 00:31:10,190 --> 00:31:12,720 Okay. 319 00:31:13,140 --> 00:31:17,380 Okay, sleep tight. Good night. 320 00:31:17,590 --> 00:31:18,830 Yes. 321 00:31:19,850 --> 00:31:21,540 Cheolsu. 322 00:31:25,480 --> 00:31:30,340 - Are you dating Myeonghui? - What? No way. 323 00:31:30,500 --> 00:31:36,180 - Going out? - Why would we go out? 324 00:31:36,660 --> 00:31:41,500 Let me just say this. She's a real player. 325 00:31:41,580 --> 00:31:46,570 - My Myeonghui isn't like that. - "My Myeonghui?" Geez. 326 00:31:46,680 --> 00:31:49,100 She's been out with so many men. 327 00:31:49,110 --> 00:31:51,660 They were all bad men. 328 00:31:51,670 --> 00:31:56,320 Myeonghui's kind, but those bad men dumped her and hurt her. 329 00:31:56,330 --> 00:32:00,250 Whatever. Anyway, she's had a lot of boyfriends. 330 00:32:00,280 --> 00:32:02,880 - She's a love professor. - Love professor? 331 00:32:02,890 --> 00:32:06,110 Don't phrase it like that. 332 00:32:06,240 --> 00:32:08,900 So, does Myeonghui like you? 333 00:32:09,060 --> 00:32:11,470 I don't know... 334 00:32:11,480 --> 00:32:13,470 Cheolsu! 335 00:32:13,680 --> 00:32:17,340 It's none of your business. Let me take care of it. 336 00:32:25,910 --> 00:32:28,910 - The pork soup place owner? - Yes. 337 00:32:29,110 --> 00:32:32,560 - You talk to him a lot these days. - Yes. 338 00:32:32,930 --> 00:32:36,020 I have so much fun when I meet him. 339 00:32:36,170 --> 00:32:39,490 - What's so fun? - Just... 340 00:32:39,570 --> 00:32:42,490 He doesn't play tricks so I feel comfortable. 341 00:32:42,560 --> 00:32:45,310 He's really kind and he does whatever I ask of him. 342 00:32:45,350 --> 00:32:46,880 I like that. 343 00:32:47,910 --> 00:32:50,930 - These strawberries are good. - Really? 344 00:32:51,170 --> 00:32:53,060 Want to have a massage later? 345 00:32:53,150 --> 00:32:55,600 - Grind up some cucumbers. - Okay. 346 00:32:59,370 --> 00:33:04,210 These strawberries really are good. I'll get fat eating at night. 347 00:33:27,900 --> 00:33:31,960 Are you very busy at the museum lately? 348 00:33:32,780 --> 00:33:37,940 - Excuse me? - You came home late the other day. 349 00:33:38,580 --> 00:33:42,170 Why is there so much work at the museum late at night? 350 00:33:43,900 --> 00:33:49,940 We have an exhibition coming up. The painting arrived late. 351 00:33:50,270 --> 00:33:55,070 I was about to leave when it arrived. 352 00:33:55,390 --> 00:33:58,720 I had to receive it and then check it. 353 00:33:59,320 --> 00:34:02,960 Really? The painting? 354 00:34:04,120 --> 00:34:06,140 Honey. 355 00:34:08,240 --> 00:34:09,330 Yes. 356 00:34:09,350 --> 00:34:12,040 I'm really sorry about the other day. 357 00:34:12,160 --> 00:34:16,830 It won't happen again. I'm sorry. 358 00:34:21,050 --> 00:34:22,970 Okay. 359 00:34:23,180 --> 00:34:27,670 - Where are you going? - To buy some razors. 360 00:34:27,930 --> 00:34:29,500 Want me to come with you? 361 00:34:29,600 --> 00:34:31,530 It's alright. 362 00:34:56,700 --> 00:34:58,650 She said it was a friend. 363 00:34:58,760 --> 00:35:01,650 She ran off in such a rush. 364 00:35:01,660 --> 00:35:05,480 I thought your daughter was hurt. 365 00:35:06,990 --> 00:35:13,120 We have an exhibition coming up. The painting arrived late. 366 00:35:13,360 --> 00:35:18,150 I was about to leave when it arrived. 367 00:35:18,480 --> 00:35:22,150 I had to receive it and then check it. 368 00:36:04,300 --> 00:36:08,400 Study hard, listen to your teacher. Don't fight with your friends. 369 00:36:08,440 --> 00:36:09,740 Yes. 370 00:36:09,780 --> 00:36:11,680 Jaehyeon, what time is math academy? 371 00:36:11,700 --> 00:36:15,280 - It was changed to 5 p.m. - Okay. Study hard. 372 00:36:15,410 --> 00:36:18,510 - Duhui, eat all your food. - Yes. 373 00:36:18,530 --> 00:36:21,490 Mom, with straight hair and those glasses... 374 00:36:21,520 --> 00:36:24,120 You really look like a writer. You look so pretty. 375 00:36:25,130 --> 00:36:28,500 I had to write all night. I haven't slept a wink. 376 00:36:28,570 --> 00:36:31,370 You're still pretty. 377 00:36:31,890 --> 00:36:35,680 - Hurry up and go. - Goodbye. 378 00:36:35,710 --> 00:36:38,320 - Watch out for cars. - Yes. 379 00:37:11,050 --> 00:37:13,060 No, dad. Don't worry. 380 00:37:13,080 --> 00:37:16,830 You know me. Dad! 381 00:37:16,910 --> 00:37:20,780 I'm the 32nd eldest son in our lineage, Gwon Gichang. 382 00:37:21,160 --> 00:37:24,530 Uncle? Were you there? 383 00:37:24,850 --> 00:37:28,070 No, I haven't gone bankrupt. 384 00:37:28,480 --> 00:37:32,340 Who? Uncle? 385 00:37:32,650 --> 00:37:35,030 What? How about being a taxi driver? 386 00:37:35,100 --> 00:37:37,940 Don't joke. 387 00:37:38,090 --> 00:37:42,880 Could you tell my mom to stop crying? 388 00:37:43,690 --> 00:37:49,070 Hello great-uncle. How's your health? 389 00:37:49,670 --> 00:37:52,470 No, I haven't gone out of business. 390 00:37:52,730 --> 00:37:56,020 You can't hear me? Speak up? 391 00:37:57,110 --> 00:38:02,320 The academy hasn't gone bankrupt. It hasn't. 392 00:38:02,700 --> 00:38:06,780 I haven't gone broke. To specialize... 393 00:38:06,810 --> 00:38:09,350 I haven't gone bankrupt. 394 00:38:09,460 --> 00:38:12,150 Okay, goodbye. 395 00:38:12,240 --> 00:38:17,560 Why do they keep asking me if I've gone bankrupt? 396 00:38:18,770 --> 00:38:23,560 What? Why do you keep looking at me like that? 397 00:38:24,430 --> 00:38:27,560 - It's nothing. - Don't lie. 398 00:38:27,850 --> 00:38:29,560 I can tell you have something to say. 399 00:38:29,740 --> 00:38:34,020 - I'm going to the TV station. - Okay, go. So what? 400 00:38:34,770 --> 00:38:36,120 You. 401 00:38:37,790 --> 00:38:41,350 What are you going to do at home today? 402 00:38:46,550 --> 00:38:48,500 I told you I'm busy. 403 00:38:48,710 --> 00:38:50,230 I have to look for a building. 404 00:38:50,250 --> 00:38:53,760 I have to study language textbooks. Do you know how busy I am? 405 00:38:53,940 --> 00:38:56,940 You aren't the only one who has to write around here. 406 00:38:57,040 --> 00:39:01,640 Okay then. I need to plan the new mini-series. 407 00:39:01,730 --> 00:39:03,940 I have to meet the actors and decide the cast. I'm busy. 408 00:39:03,980 --> 00:39:05,830 Okay, be busy then. 409 00:39:05,880 --> 00:39:08,100 - I'll be late. - Okay, be late. 410 00:39:08,120 --> 00:39:10,100 I'm going out too. Later. 411 00:39:10,170 --> 00:39:14,150 Then let's have a good day. See you tonight. 412 00:39:14,230 --> 00:39:17,550 I could be home late too. 413 00:39:17,590 --> 00:39:18,750 Bye. 414 00:39:18,900 --> 00:39:20,880 Don't be so short with me. 415 00:39:20,940 --> 00:39:22,380 Show your husband some respect. 416 00:39:22,390 --> 00:39:24,380 Hello. 417 00:39:24,890 --> 00:39:29,060 Hello. Please work hard today and feed the kids dinner. 418 00:39:29,190 --> 00:39:32,220 Of course. Don't worry. 419 00:39:32,620 --> 00:39:36,320 - Bye. - Hello, Mr. Gwon. 420 00:39:36,520 --> 00:39:39,030 Hello. 421 00:39:39,760 --> 00:39:45,720 Let's have a great day together. 422 00:39:46,310 --> 00:39:50,800 - Great day together? - Anyway, hello. 423 00:39:50,840 --> 00:39:52,800 Yes... 424 00:39:57,880 --> 00:40:01,440 Potatoes. Potatoes are here. 425 00:40:01,570 --> 00:40:04,490 Onions too. Onions are here. 426 00:40:04,510 --> 00:40:07,210 Come and get some! 427 00:40:12,410 --> 00:40:15,490 If I write references for the language subjects... 428 00:40:15,500 --> 00:40:18,100 When will the publishing company pay me? 429 00:40:18,260 --> 00:40:21,910 Of course money's important. Money doesn't grow on trees. 430 00:40:22,180 --> 00:40:25,780 They should pay an advance for me to start working on it. 431 00:40:25,830 --> 00:40:28,940 Wait. It's so loud in here. 432 00:40:29,060 --> 00:40:34,610 I know. I'll take the novel part and you'll take the poetry. 433 00:40:36,400 --> 00:40:41,300 Goodness. Don't just walk in here like that. 434 00:40:41,480 --> 00:40:44,890 - I need to vacuum. - Excuse me... 435 00:40:44,930 --> 00:40:48,360 It's the helper. 436 00:40:48,450 --> 00:40:50,720 I'm not rich. 437 00:40:50,810 --> 00:40:54,030 What? I use a helper even though I've gone out of business? 438 00:40:54,080 --> 00:40:58,830 Excuse me! Wait a minute. 439 00:40:59,380 --> 00:41:02,680 Listen to me. It's urgent because... 440 00:41:02,700 --> 00:41:05,460 I need money to start work on it. 441 00:41:05,500 --> 00:41:09,560 I need to at least rent an office. Goodness... 442 00:41:09,940 --> 00:41:12,040 Okay, then... 443 00:41:12,120 --> 00:41:14,160 My point is this. 444 00:41:14,230 --> 00:41:18,070 Stop it! 445 00:41:21,130 --> 00:41:23,510 Can you hear me? 446 00:41:23,530 --> 00:41:25,510 So... Hey! 447 00:41:27,340 --> 00:41:30,360 - Isn't this pretty? - Yes, it is. 448 00:41:31,020 --> 00:41:33,460 - I want this. I'll take this too. - Yes. 449 00:41:33,470 --> 00:41:37,960 - This too. $18, right? - Yes. 450 00:41:38,180 --> 00:41:41,550 - Thanks. Goodbye. - Come again. 451 00:41:42,010 --> 00:41:44,990 - Are you tired? - No, I'm fine. 452 00:41:45,070 --> 00:41:49,580 - Can we shop for another 2 hours? - Sure we can. 453 00:41:49,640 --> 00:41:53,520 Let's do another round then go have spicy rice cakes. 454 00:41:53,540 --> 00:41:55,540 - Spicy rice cakes... - Are you buying? 455 00:41:55,570 --> 00:42:00,310 - Of course I am. - You're so cute. 456 00:42:17,100 --> 00:42:19,000 [Seo Hyejin "The Sad Magnolia"] 457 00:42:21,690 --> 00:42:24,390 Talk about ridiculous. 458 00:42:36,950 --> 00:42:42,240 Have you heard about Hyejin? She's so successful now. 459 00:42:42,290 --> 00:42:45,390 I know. An interview, a column. 460 00:42:45,440 --> 00:42:49,530 I heard she's a regular columnist at the Daehyeon Times now. 461 00:42:49,680 --> 00:42:52,820 Who's supporting her? She has nothing. 462 00:42:53,080 --> 00:42:55,110 Do you want to know? 463 00:42:55,270 --> 00:42:58,620 Do you know something? You do! 464 00:42:58,750 --> 00:43:01,440 - Guess where I went today? - Where? 465 00:43:01,600 --> 00:43:05,340 - Where Hyejin works. - Sunghyun Art Museum? 466 00:43:05,550 --> 00:43:11,060 Guess what I saw there? Her painting. 467 00:43:11,930 --> 00:43:15,910 - Her graduation piece was hung there. - Really? 468 00:43:16,410 --> 00:43:18,010 Isn't that ridiculous? 469 00:43:18,070 --> 00:43:20,580 A graduation piece painted by a student in her final year. 470 00:43:20,730 --> 00:43:26,360 It's hung in the most important room in the best art museum in Korea. 471 00:43:26,400 --> 00:43:29,470 Do you think that makes any sense? 472 00:43:29,690 --> 00:43:34,120 Can you guess now, who's behind her success? 473 00:43:34,820 --> 00:43:37,360 The interview and column too? 474 00:43:37,370 --> 00:43:41,450 Of course. How else would she have such contacts? 475 00:43:41,520 --> 00:43:46,590 My honey says that the director and her are together all the time. 476 00:43:46,650 --> 00:43:50,320 They even came together when she was a guest lecturer at our school. 477 00:43:50,790 --> 00:43:54,060 A rich single male director. 478 00:43:54,220 --> 00:43:56,850 Why would he support Hyejin? 479 00:43:57,100 --> 00:44:01,230 - We can guess why. - I know. 480 00:44:02,120 --> 00:44:09,270 I wonder if Hyejin's husband knows about this. 481 00:44:16,850 --> 00:44:17,990 Let's go. 482 00:44:18,010 --> 00:44:20,610 - What time do we have to be there by? - 1 p.m. 483 00:44:20,630 --> 00:44:24,250 We have to meet him before he leaves tomorrow. 484 00:44:26,470 --> 00:44:30,090 - Your car's changed. - To enjoy the spring sun. 485 00:44:30,290 --> 00:44:31,840 Get in. 486 00:44:43,440 --> 00:44:45,960 This is our vice-director. 487 00:44:46,500 --> 00:44:48,080 Hello. 488 00:44:53,000 --> 00:44:56,750 Let's have a glass of juice here before we go. 489 00:44:56,920 --> 00:45:01,810 - It's so hot today. Don't you think? - Yes, it is. 490 00:45:42,000 --> 00:45:45,640 - Really? They'll give it to us? - Yes. 491 00:45:46,200 --> 00:45:48,340 You know a lot more people than I expected. 492 00:45:48,500 --> 00:45:51,930 I knew him in university. He liked me. 493 00:45:52,100 --> 00:45:55,410 - I see. - Are you happy to have the painting? 494 00:45:55,570 --> 00:45:57,950 Of course, it's famous. 495 00:45:58,530 --> 00:46:00,160 Let's go inside. 496 00:46:07,480 --> 00:46:09,850 It's been a long time. 497 00:46:16,400 --> 00:46:20,590 Did you really have to make me come all the way here? 498 00:46:23,840 --> 00:46:25,960 Who is this? 499 00:46:28,870 --> 00:46:30,440 Let go. 500 00:46:30,770 --> 00:46:34,160 - You've become so rough. - Come with me. 501 00:47:03,800 --> 00:47:09,970 Wow. You were into this kind of stuff? 502 00:47:12,360 --> 00:47:16,150 Relax. don't get so mad. 503 00:47:18,760 --> 00:47:22,580 - Didn't you miss me? - Why are you here? 504 00:47:22,700 --> 00:47:27,130 - Because you didn't come to Hawaii. - Why should I go there? 505 00:47:28,160 --> 00:47:30,780 We're not divorced yet. 506 00:47:31,280 --> 00:47:35,250 Not on paper, but we're over. Don't you know that? 507 00:47:35,980 --> 00:47:38,590 - Anyway... - You needed the inheritance. 508 00:47:38,770 --> 00:47:42,260 You begged me not to sign the papers, remember? 509 00:47:43,020 --> 00:47:46,620 That was then. Now... 510 00:47:49,310 --> 00:47:52,770 I want to get back with you. 511 00:47:59,700 --> 00:48:02,460 You've become more handsome. 512 00:48:05,070 --> 00:48:08,940 What's the reason why you want to live with me again? 513 00:48:11,180 --> 00:48:13,290 I don't know. 514 00:48:20,170 --> 00:48:24,040 My dad says if I don't live with you, 515 00:48:24,510 --> 00:48:27,550 he'll give everything to my sister. 516 00:48:29,420 --> 00:48:34,150 I'm sorry, but we must live together. 517 00:48:37,210 --> 00:48:39,260 What do you think I am? 518 00:48:39,380 --> 00:48:42,040 I know how you lived in New-York. 519 00:48:42,230 --> 00:48:43,690 How can you say that to me? 520 00:48:43,750 --> 00:48:46,960 New York? Did you say New York? 521 00:48:48,870 --> 00:48:50,850 How did you live in Seoul then? 522 00:48:50,880 --> 00:48:56,080 Is that the woman you're introducing to everyone and supporting? 523 00:48:56,490 --> 00:48:58,760 I don't know what you've heard. 524 00:48:58,820 --> 00:49:02,250 She's our vice-director. Don't talk about her. 525 00:49:02,410 --> 00:49:05,790 I heard you always attend art meetings together. 526 00:49:06,040 --> 00:49:07,540 I told you not to talk about her. 527 00:49:07,570 --> 00:49:11,190 She's not someone that you can talk about with your mouth. 528 00:49:11,430 --> 00:49:15,090 What? I can't talk about her with my mouth? 529 00:49:15,260 --> 00:49:16,520 Yes. 530 00:49:20,010 --> 00:49:22,740 You must love her. 531 00:49:25,200 --> 00:49:26,530 Get out. 532 00:49:29,710 --> 00:49:33,690 If you live with me, I'll let you keep meeting her. 533 00:49:34,210 --> 00:49:38,340 - What? - We have to live together. 534 00:49:40,940 --> 00:49:47,740 I'd rather die. I don't want to spend a single second with you. 535 00:49:48,350 --> 00:49:52,420 - What? Are you done? - Yes. 536 00:49:52,680 --> 00:49:55,950 What? You'd rather die? 537 00:49:57,530 --> 00:49:59,740 I'd rather die. 538 00:50:01,090 --> 00:50:04,880 I came all the way here. How dare you say that? 539 00:50:07,780 --> 00:50:11,780 Fine then. Let's see what happens. 540 00:50:12,390 --> 00:50:14,190 You jerk. 541 00:50:54,120 --> 00:50:58,650 I know you guys are involved with each other, but I'm still his wife. 542 00:50:59,150 --> 00:51:02,580 You deserve that, don't you think? 543 00:52:04,200 --> 00:52:09,260 Director! Why must I be treated this way? 544 00:52:09,910 --> 00:52:10,890 What is the matter? 545 00:52:10,900 --> 00:52:13,770 Why do I have to be treated this way by your wife? 546 00:52:13,850 --> 00:52:17,780 What's wrong? What did she say to you? 547 00:52:21,420 --> 00:52:25,140 Hyejin, calm down and... 548 00:52:26,360 --> 00:52:28,820 Are we involved? 549 00:52:32,810 --> 00:52:35,970 Is that what she said to you? 550 00:52:37,530 --> 00:52:39,430 Hyejin! 551 00:52:42,130 --> 00:52:44,640 Answer me. Are we involved? 552 00:52:44,840 --> 00:52:47,680 Did we ever do that? 553 00:52:50,910 --> 00:52:53,060 What did you say? 554 00:52:53,190 --> 00:52:57,250 Hyejin, did she hit you? 555 00:53:00,110 --> 00:53:01,620 Hyejin. 556 00:53:05,730 --> 00:53:07,740 We were never involved. 557 00:53:08,030 --> 00:53:10,760 We're just friends, right? 558 00:53:11,050 --> 00:53:15,340 We're just friends. Then why... 559 00:53:21,320 --> 00:53:25,270 What did you say for her to do that to me? 560 00:54:30,670 --> 00:54:32,560 Delivery. 561 00:54:48,130 --> 00:54:50,140 - Hello. - Hi. 562 00:54:50,730 --> 00:54:54,000 - Where are you going? - To the director. 563 00:54:57,410 --> 00:55:00,690 I have a delivery. Mr. Kim Donghun? 564 00:55:01,080 --> 00:55:03,000 He's not in right now. 565 00:55:03,240 --> 00:55:06,660 - I'll leave it on his desk. - Yes. 566 00:55:22,150 --> 00:55:25,740 - How are you? - What are you doing here? 567 00:55:26,040 --> 00:55:28,490 I came to see director. 568 00:55:28,720 --> 00:55:30,630 I just met him. 569 00:55:30,790 --> 00:55:33,080 - Did you? - Yes. How are you? 570 00:55:33,230 --> 00:55:36,700 Great. Thanks for asking. 571 00:55:37,500 --> 00:55:39,980 - Hello. - Hi. 572 00:55:44,200 --> 00:55:46,380 - You're here. - Yes. 573 00:55:46,810 --> 00:55:49,140 Did anyone from Ilsin call me? 574 00:55:49,340 --> 00:55:52,120 - They did. - What did they say? 575 00:55:52,240 --> 00:55:54,860 That they'll come on Monday. 576 00:55:55,350 --> 00:55:57,240 Really? Okay then. 577 00:55:57,610 --> 00:56:02,840 Wait! There was a delivery for you. I left it on your desk. 578 00:56:03,010 --> 00:56:04,420 Really? 579 00:56:06,450 --> 00:56:07,950 Thanks. 580 00:56:45,320 --> 00:56:48,370 Brought to you by HaruHaruSubs 581 00:56:48,450 --> 00:56:52,460 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 582 00:56:52,710 --> 00:56:54,710 Translations by KBS WORLD 583 00:56:54,950 --> 00:56:56,960 Special Thanks to KaKak 584 00:56:57,200 --> 00:56:59,470 Transcriber & Timer: benchmarkjoe 585 00:56:59,700 --> 00:57:01,710 Editor/QC: pinkninja 586 00:57:01,950 --> 00:57:03,970 Coordinators: sayroo, methuongcon 587 00:57:04,030 --> 00:57:09,540 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 588 00:57:10,120 --> 00:57:13,280 ~Preview~ 589 00:57:13,430 --> 00:57:15,350 Are you really going out with the pork soup restaurant owner? 590 00:57:15,360 --> 00:57:17,320 He's good to me, so I'm just meeting him for now. 591 00:57:17,330 --> 00:57:19,580 Are you looking down on me because I'm at home? Are you? 592 00:57:19,610 --> 00:57:21,160 Goodness. What's going on? 593 00:57:21,180 --> 00:57:24,260 So what if your daughter's a writer? Your son-in-law's unemployed. 594 00:57:24,290 --> 00:57:26,610 Your daughter has to make money on his behalf. 595 00:57:26,620 --> 00:57:28,820 This is wrong. 596 00:57:28,830 --> 00:57:30,980 Gambling in my house? 597 00:57:31,000 --> 00:57:32,410 Mother, gambling? 598 00:57:32,420 --> 00:57:34,410 He must still be mad over the $50,000. 599 00:57:34,430 --> 00:57:36,440 - Just hang in there. - It's hard for me too. 600 00:57:36,460 --> 00:57:39,920 It's not just him that's had a hard time. It's tough for me too. 601 00:57:39,940 --> 00:57:41,970 - What's with Vice-director Seo? - It's a false rumor. 602 00:57:41,990 --> 00:57:43,900 Did you see what he's up to? 603 00:57:43,910 --> 00:57:45,340 If there's nothing going on, then get back together. 604 00:57:45,360 --> 00:57:47,800 What's gotten into you? What did I do wrong? 605 00:57:47,830 --> 00:57:50,450 - What do you want me to say? - If I did something, tell me. 606 00:57:50,460 --> 00:57:53,010 Don't torment me like this.