1 00:00:00,005 --> 00:00:03,996 Brought to you by HaruHaruSubs 1 00:00:00,005 --> 00:00:03,996 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 2 00:00:20,597 --> 00:00:22,168 Don’t leave. 3 00:00:39,832 --> 00:00:42,202 Is there any reason why I shouldn’t leave? 4 00:00:46,088 --> 00:00:50,927 Well, HQ Director, you are in charge of our team. 5 00:00:50,928 --> 00:00:52,559 Is that it? 6 00:00:56,063 --> 00:00:57,551 No other reason? 7 00:01:03,244 --> 00:01:05,300 You’re making use of that to make me stay? 8 00:01:05,949 --> 00:01:07,319 Cause you’re our team in-charge. 9 00:01:07,383 --> 00:01:11,600 You can find someone who’s more responsible than me, right? 10 00:01:36,653 --> 00:01:37,583 Mom. 11 00:01:37,759 --> 00:01:38,907 What? 12 00:01:42,142 --> 00:01:45,974 There is a woman and a man. 13 00:01:46,692 --> 00:01:50,824 But this man told the woman that he likes her so much 14 00:01:50,825 --> 00:01:56,200 that he will do anything because he’s going crazy for her. 15 00:01:56,463 --> 00:01:59,081 What’s wrong? Is there something with the guy? 16 00:01:59,082 --> 00:02:05,267 He is okay, but this woman has a man she likes. 17 00:02:05,350 --> 00:02:06,316 She must be crazy. 18 00:02:06,475 --> 00:02:10,219 Mom! She isn’t crazy, she is a nice person. 19 00:02:10,872 --> 00:02:14,972 Anyway, this woman and that man, they liked each other before. 20 00:02:15,009 --> 00:02:18,460 But because of many reasons they had broken up. 21 00:02:19,125 --> 00:02:22,181 This relationship’s so complicated. What now? 22 00:02:22,327 --> 00:02:27,064 But, this man suddenly said he’s leaving. 23 00:02:28,950 --> 00:02:32,304 Didn’t he say he likes her? 24 00:02:33,000 --> 00:02:34,382 That’s my sentiments. 25 00:02:34,448 --> 00:02:38,610 He messed her up with those words. Yet, now he's leaving. 26 00:02:39,644 --> 00:02:40,933 He’s crazy all right. 27 00:02:41,235 --> 00:02:43,693 Mom, stop swearing! 28 00:02:44,615 --> 00:02:49,367 Anyway, this woman managed to hold the man 29 00:02:49,368 --> 00:02:52,000 and asked, "If I don’t let you go, can he stay?" 30 00:02:52,001 --> 00:02:53,006 What then? 31 00:02:53,007 --> 00:02:54,240 He still wants to leave? 32 00:02:54,802 --> 00:02:57,444 Didn’t you say he likes her? 33 00:02:57,445 --> 00:03:00,337 That’s right. What is this situation? 34 00:03:00,437 --> 00:03:01,282 What situation? 35 00:03:01,283 --> 00:03:03,121 He’s playing her. 36 00:03:04,011 --> 00:03:04,863 What! 37 00:03:05,457 --> 00:03:07,414 It’s obvious that he’s playing her feelings. 38 00:03:07,700 --> 00:03:10,023 The person he likes doesn’t want him to go. Yet, he’s still leaving. How can such a person exist? 39 00:03:10,625 --> 00:03:14,317 This is a fool. 40 00:03:17,100 --> 00:03:21,820 Mom, you sure have a way of making people sad with your words. 41 00:03:22,100 --> 00:03:23,350 You’re the same, girl. 42 00:03:23,850 --> 00:03:24,869 It must be the genes. 43 00:03:24,870 --> 00:03:25,850 Maybe. 44 00:03:33,952 --> 00:03:36,400 Is there any reason why I shouldn’t leave? 45 00:03:41,300 --> 00:03:43,137 No other reason? 46 00:03:47,400 --> 00:03:49,216 Scoundrel. 47 00:05:21,931 --> 00:05:23,719 Where did you go? 48 00:05:24,266 --> 00:05:25,800 Aren’t you going to work? 49 00:05:26,500 --> 00:05:27,922 I’m not working from today on. 50 00:05:29,571 --> 00:05:30,680 Why? 51 00:05:30,681 --> 00:05:33,311 I’ve to go a place. There are things to prepare. 52 00:05:33,425 --> 00:05:34,800 Where are you going to travel? 53 00:05:34,850 --> 00:05:36,100 When are you coming back? 54 00:05:37,050 --> 00:05:38,550 I’m not sure. 55 00:05:40,437 --> 00:05:41,527 Manager Mok. 56 00:05:42,005 --> 00:05:45,910 You can stay here when I’m not around. Help me look after the house. 57 00:05:50,100 --> 00:05:51,500 What about the management fees? 58 00:06:04,800 --> 00:06:06,542 We met before, haven’t we? 59 00:06:06,643 --> 00:06:07,852 Yes, Chairman. 60 00:06:08,262 --> 00:06:10,572 Are you convenient to meet now? 61 00:06:11,259 --> 00:06:12,253 Now? 62 00:06:13,531 --> 00:06:14,440 Yes. All right. 63 00:06:21,887 --> 00:06:23,411 What is it? Manager Mok. 64 00:06:23,427 --> 00:06:26,529 Woah! Will he be promoted to director after few days? 65 00:06:27,720 --> 00:06:28,930 How can? 66 00:06:30,194 --> 00:06:31,812 Look at Jun Soo. 67 00:06:31,880 --> 00:06:34,186 He got promoted to be team leader after a trip to the Chairman’s office, didn’t he? 68 00:06:35,159 --> 00:06:37,335 Ah, life at that moment. 69 00:06:52,145 --> 00:06:54,550 I didn’t know who to ask. 70 00:06:55,842 --> 00:06:58,702 I thought you would know since you lived with him. 71 00:07:00,115 --> 00:07:03,852 As a father, it’s a shame that I don’t understand my son. 72 00:07:04,294 --> 00:07:06,489 You’re a businessman. 73 00:07:07,449 --> 00:07:10,489 He suddenly said he wants to leave. 74 00:07:11,704 --> 00:07:14,245 Is there anything different with him recently? 75 00:07:14,600 --> 00:07:15,800 Did anything happen? 76 00:07:16,649 --> 00:07:19,209 This, there isn’t any special matter. 77 00:07:26,544 --> 00:07:29,770 Did you recall something? 78 00:07:31,110 --> 00:07:33,979 He did say something ridiculous. 79 00:07:35,500 --> 00:07:39,388 What’s your mother like? 80 00:07:40,253 --> 00:07:45,147 Eh, she passed away a long time ago. 81 00:07:46,356 --> 00:07:47,700 Don’t you miss her? 82 00:07:47,703 --> 00:07:49,438 Of course, I do. 83 00:07:50,814 --> 00:07:54,044 I still dream of her these days. 84 00:07:55,478 --> 00:08:00,904 I think she still worries about me from heaven. 85 00:08:04,044 --> 00:08:10,850 Of course, you’ve to know how she looks like so she can appear in your dreams. 86 00:08:13,250 --> 00:08:15,697 I like this. 87 00:08:20,802 --> 00:08:23,280 He said this? 88 00:08:23,772 --> 00:08:24,750 Yes. 89 00:08:35,905 --> 00:08:38,330 This is Manager’s favourite sweet coffee. 90 00:08:39,560 --> 00:08:40,697 Thanks. 91 00:08:41,320 --> 00:08:44,304 Manager, is it a success? 92 00:08:44,830 --> 00:08:47,501 Hey! Do you have to be this direct? 93 00:08:47,514 --> 00:08:48,273 What? 94 00:08:50,331 --> 00:08:54,000 I don’t believe you and Chairman are the same side. 95 00:08:56,640 --> 00:08:58,820 You’ve waited so long for this day. 96 00:09:00,859 --> 00:09:02,060 It’s not like that. 97 00:09:02,983 --> 00:09:06,284 HQ Director, he’s leaving soon. 98 00:09:06,285 --> 00:09:07,185 Why? 99 00:09:07,258 --> 00:09:08,458 Huh? Why? 100 00:09:08,500 --> 00:09:09,439 Is it true? 101 00:09:10,994 --> 00:09:13,593 He was asking because he didn’t come for work. 102 00:09:14,392 --> 00:09:17,877 Turns out that he has decided to leave Korea. 103 00:09:18,384 --> 00:09:19,709 What? 104 00:09:20,452 --> 00:09:23,181 We just got Hwang Tae Hee back. It’s HQ Director’s turn now? 105 00:09:23,434 --> 00:09:25,659 Why do they keep taking turns? 106 00:09:27,474 --> 00:09:29,827 So, Chairman asked for you because of this matter? 107 00:09:29,845 --> 00:09:34,457 Well, I live with him so he wants to understand the reason. 108 00:09:34,618 --> 00:09:36,759 I must know something, obviously. 109 00:09:36,830 --> 00:09:40,112 If Headquarter Director leaves, won’t we get bullied again? 110 00:09:40,673 --> 00:09:44,257 We always have the chairman’s son as our backup. 111 00:09:46,338 --> 00:09:49,862 Will we get sacked? 112 00:09:50,306 --> 00:09:52,004 That’s so cruel. 113 00:09:58,716 --> 00:09:59,716 Yeah. 114 00:10:02,217 --> 00:10:03,581 What? 115 00:10:06,882 --> 00:10:07,982 Another kid? 116 00:10:12,720 --> 00:10:13,870 I know. 117 00:10:14,993 --> 00:10:16,644 No, I’m happy. 118 00:10:18,375 --> 00:10:20,253 Is there anything you want to eat? 119 00:10:20,396 --> 00:10:22,246 How can you not have appetite? 120 00:10:24,430 --> 00:10:25,649 I’ll buy some fruits back. 121 00:10:28,355 --> 00:10:30,952 Section Chief, you’ve a third child? 122 00:10:32,278 --> 00:10:36,599 Shouldn’t we be celebrating? Why are you like this? 123 00:10:46,240 --> 00:10:49,126 So, he didn’t come for work? 124 00:10:49,187 --> 00:10:53,556 Yes, he may not come in anymore. 125 00:11:28,228 --> 00:11:29,796 Hwang Tae Hee, why are you here? 126 00:11:33,224 --> 00:11:36,421 I'd like you to take a look at this. 127 00:11:36,534 --> 00:11:39,964 You didn’t go to work or pick up your calls. 128 00:11:40,556 --> 00:11:43,124 I know it’s rude but I still wanted to come. 129 00:11:45,750 --> 00:11:46,841 Is it a report? 130 00:11:46,907 --> 00:11:51,193 You can say it’s a report or a proposal. 131 00:11:51,775 --> 00:11:53,629 I’ve decided not to meddle with company work. 132 00:11:55,559 --> 00:11:58,562 Strictly speaking, this isn’t company work. 133 00:11:58,563 --> 00:11:59,819 Come in and explain. 134 00:12:01,005 --> 00:12:02,000 What? 135 00:12:02,167 --> 00:12:03,318 If not, you can leave. 136 00:12:11,992 --> 00:12:13,428 What is this? 137 00:12:14,850 --> 00:12:19,616 Didn’t you want me to give you a reason for staying? 138 00:12:20,100 --> 00:12:21,063 So? 139 00:12:21,179 --> 00:12:25,124 It was too sudden when you asked yesterday so I couldn’t think of a proper answer. 140 00:12:25,280 --> 00:12:27,296 I went home and thought carefully. 141 00:12:27,418 --> 00:12:29,304 I came up with many reasons. 142 00:12:29,718 --> 00:12:34,904 Since I’m best with writing reports, I organized everything. 143 00:12:40,651 --> 00:12:41,906 Are there so many reasons? 144 00:12:43,193 --> 00:12:44,564 I just noted down whatever I have. 145 00:12:45,900 --> 00:12:47,150 It's like you’re writing a thesis. 146 00:12:50,913 --> 00:12:52,148 What is this? 147 00:12:52,149 --> 00:12:56,149 Oh this. This is a hypothesis. It’s a graph of how the outside the world 148 00:12:56,149 --> 00:13:00,883 will view the special planning team after you leave us. 149 00:13:01,203 --> 00:13:04,450 You will find that there will be a big discrepancy if you compare. 150 00:13:06,860 --> 00:13:12,250 That’s right. During that time, it has increased because of my confidence. 151 00:13:14,030 --> 00:13:21,167 Though I don’t want to admit it, but because of you, we are able to get the chance to present the products. 152 00:13:21,168 --> 00:13:23,736 There are fewer people shouting at us. 153 00:13:24,867 --> 00:13:27,042 We do shine in glory. 154 00:13:39,832 --> 00:13:41,334 That’s the most important. 155 00:13:43,282 --> 00:13:47,135 Right now our team is preparing for a demonstration. 156 00:13:47,186 --> 00:13:51,094 Your departure will bring us tremendous blow. 157 00:13:51,095 --> 00:13:54,529 The whole project might be taken away by the Project Development team. 158 00:13:54,539 --> 00:13:55,839 Also, see this. 159 00:14:00,327 --> 00:14:05,511 So, based on that I’ve also attached a organization chart in the last page. 160 00:14:05,600 --> 00:14:07,458 Please take a look. 161 00:14:09,101 --> 00:14:11,801 [Names of Queens Group chair, share holders, directors, and teams] 162 00:14:12,002 --> 00:14:17,795 All this time, because of the Chairman, we are able to avoid the most unpleasant situations from Director Han. 163 00:14:18,235 --> 00:14:22,877 But if you’re not around, we’ll be besieged on all sides. 164 00:14:23,234 --> 00:14:26,036 Our team’s survival cannot be guaranteed. 165 00:14:28,927 --> 00:14:30,400 When did you write this? 166 00:14:32,206 --> 00:14:33,735 I spent the whole night writing. 167 00:14:34,717 --> 00:14:39,511 That means you spent one night writing and thinking of me? 168 00:14:40,352 --> 00:14:41,422 Huh? 169 00:14:46,930 --> 00:14:48,360 I’ll look through and review it. 170 00:14:49,061 --> 00:14:50,061 Huh? 171 00:14:50,117 --> 00:14:51,130 I say I’ll review it. 172 00:14:53,847 --> 00:14:55,900 What’s the possibility of you accepting the proposal? 173 00:14:55,901 --> 00:14:57,002 Very small. 174 00:15:03,452 --> 00:15:04,849 I understand. 175 00:15:05,053 --> 00:15:07,499 I’ve said my peace. 176 00:15:07,500 --> 00:15:08,966 I shall take my leave. 177 00:15:09,900 --> 00:15:10,943 All right. 178 00:15:14,643 --> 00:15:15,675 Take care. 179 00:15:28,641 --> 00:15:34,776 Based on my judgment, Headquarter Director Goo Yong Shik shouldn’t leave because of these reasons, 180 00:15:34,777 --> 00:15:37,477 please think carefully. Employee Hwang Tae Hee 181 00:15:46,356 --> 00:15:47,788 Mom’s right. 182 00:15:48,007 --> 00:15:49,893 He’s making fun of me. 183 00:15:50,209 --> 00:15:51,450 It’s so annoying. 184 00:15:56,453 --> 00:15:57,618 Why are you here? 185 00:15:57,798 --> 00:15:59,627 Did you come to visit HQ Director Goo? 186 00:16:00,900 --> 00:16:02,986 I’ve something to give him. 187 00:16:07,850 --> 00:16:09,049 Hear, hear… 188 00:16:10,100 --> 00:16:11,376 What is it now? 189 00:16:14,177 --> 00:16:15,507 Why are you here? 190 00:16:16,248 --> 00:16:19,484 Why? Are you disappointed that I’m not Hwang Tae Hee? 191 00:16:19,550 --> 00:16:20,422 Go home. 192 00:16:25,203 --> 00:16:26,596 Close the door and come in. 193 00:16:37,230 --> 00:16:38,368 Hyung. 194 00:16:40,508 --> 00:16:41,857 I’ve made my mind. 195 00:16:42,670 --> 00:16:43,797 What? 196 00:16:45,188 --> 00:16:48,700 That, I’m leaving with Hyung. 197 00:16:48,755 --> 00:16:50,500 No. Didn’t you have things to do here? 198 00:16:50,510 --> 00:16:52,489 What else is there? 199 00:16:52,801 --> 00:16:55,827 It’s just to confess my love to Yoo Kyung. 200 00:16:56,799 --> 00:16:59,000 What are you going to do if she accepts your confession? 201 00:16:59,993 --> 00:17:01,382 I’ll propose to leave together. 202 00:17:02,509 --> 00:17:06,544 I heard that her wish was to study aboard. 203 00:17:08,224 --> 00:17:09,730 I’ll provide her studies’ expenses. 204 00:17:11,200 --> 00:17:12,290 You’re better than me. 205 00:17:12,787 --> 00:17:14,158 Of course. 206 00:17:14,532 --> 00:17:18,039 Once I acknowledge my woman, I’ll do my best to help. 207 00:17:18,316 --> 00:17:22,534 Be it Yoo Kyung or Hyung. 208 00:17:25,974 --> 00:17:28,077 Thanks, lad. 209 00:17:33,677 --> 00:17:35,408 What is that? 210 00:17:35,450 --> 00:17:36,513 No! 211 00:17:37,058 --> 00:17:37,840 What is it? 212 00:17:38,714 --> 00:17:39,884 Let me see! 213 00:17:39,953 --> 00:17:41,605 What? What is it? 214 00:17:42,317 --> 00:17:43,125 Let me see! 215 00:17:44,768 --> 00:17:45,718 You don’t have to know. 216 00:17:47,114 --> 00:17:48,128 What is it? 217 00:17:49,530 --> 00:17:50,661 Wah, this man! 218 00:17:51,084 --> 00:17:52,438 How did I treat him? 219 00:17:53,065 --> 00:17:56,296 This is exactly why Mom said one should never be generous to black haired animals.* 220 00:17:53,065 --> 00:17:56,296 {\a6}(*Korean proverb saying one should never be generous to humans for they are bound to betray that person) 221 00:17:59,079 --> 00:18:00,492 Mom, I miss you. 222 00:18:40,700 --> 00:18:41,807 Come in. 223 00:18:43,250 --> 00:18:44,201 Joon Soo. 224 00:18:47,851 --> 00:18:49,226 Team Leader Bong Joon Soo. 225 00:18:49,500 --> 00:18:51,007 Why are you here, Section Chief? 226 00:18:51,877 --> 00:18:54,205 I heard you’ve been promoted to team leader. 227 00:18:54,328 --> 00:18:56,499 But we didn’t have a chance to celebrate. 228 00:18:58,255 --> 00:18:59,819 Thank you so much. Take a seat. 229 00:19:08,557 --> 00:19:09,979 You’re impressive. 230 00:19:10,200 --> 00:19:12,357 Everyone’s talking about you these days. 231 00:19:18,300 --> 00:19:20,600 So, I wanted to talk to you. 232 00:19:21,646 --> 00:19:27,420 I heard that your team is short of a person because he went back to the country side. 233 00:19:28,350 --> 00:19:29,360 Yes. 234 00:19:30,509 --> 00:19:36,873 If you need staff, can you bring me along? 235 00:19:37,715 --> 00:19:39,449 I’ll work very hard. 236 00:19:39,540 --> 00:19:42,000 I won’t make things difficult for you because I’m your senior. 237 00:19:42,001 --> 00:19:43,871 I would respect your position as a team leader. 238 00:19:44,000 --> 00:19:45,250 I’ll listen to your every word. 239 00:19:45,251 --> 00:19:46,537 I’ll do everything you say, Joon Soo. 240 00:19:46,610 --> 00:19:48,210 So, 241 00:19:48,911 --> 00:19:51,022 please help me. 242 00:19:52,843 --> 00:19:55,429 You’ve the authority now, don’t you? 243 00:19:57,093 --> 00:19:58,199 Section Chief. 244 00:19:58,462 --> 00:20:02,725 Is it too difficult? I shouldn’t have looked for you? 245 00:20:04,366 --> 00:20:07,588 When will I be fired? Is it today or tomorrow? 246 00:20:09,273 --> 00:20:14,800 You don’t know how it’s like to spend days thinking like that. 247 00:20:15,946 --> 00:20:17,995 My wife’s having our third child now. 248 00:20:18,600 --> 00:20:20,212 Headquarter Director Goo’s leaving. 249 00:20:20,500 --> 00:20:22,324 I can’t see any future. 250 00:20:23,920 --> 00:20:26,608 Headquarter Director’s going somewhere? 251 00:20:26,630 --> 00:20:28,340 Yes. 252 00:20:29,000 --> 00:20:30,381 He didn’t mention anything. 253 00:20:31,882 --> 00:20:34,443 No wonder, those guys are the same. 254 00:20:34,745 --> 00:20:36,780 Will they talk about family? 255 00:20:37,679 --> 00:20:39,683 He and all of us are worlds apart. 256 00:20:39,684 --> 00:20:41,397 Family? What family? 257 00:20:46,925 --> 00:20:48,164 What? 258 00:20:50,100 --> 00:20:53,734 You think I’m a coward because I only think for myself? 259 00:20:56,953 --> 00:20:58,786 So what? 260 00:20:59,381 --> 00:21:05,141 Compared to being a cool person, I’m someone who values my wife and children more and worry about having enough to eat. 261 00:21:06,211 --> 00:21:09,505 Fine with me, if you think I’m a jerk. 262 00:21:10,350 --> 00:21:15,391 So, Joon Soo. Please help me. 263 00:21:41,173 --> 00:21:42,455 Mr. Secretary. 264 00:21:47,950 --> 00:21:49,115 So Yoo Kyung. 265 00:21:50,093 --> 00:21:51,413 What are you doing here? 266 00:21:51,700 --> 00:21:52,859 Yoo Kyung. 267 00:21:54,311 --> 00:21:55,730 I’m leaving the company. 268 00:21:57,371 --> 00:21:59,446 I’m going Europe with Headquarter Director. 269 00:22:05,408 --> 00:22:10,165 So now, we aren’t colleagues anymore. 270 00:22:16,432 --> 00:22:20,549 And we aren’t related by work. 271 00:22:22,620 --> 00:22:24,942 So now, 272 00:22:28,843 --> 00:22:31,100 I can follow my wish. 273 00:22:38,070 --> 00:22:40,000 Follow what wish? 274 00:22:40,354 --> 00:22:41,323 Yoo Kyung, what I mean. 275 00:22:43,384 --> 00:22:45,157 Aren’t you leaving? 276 00:22:45,683 --> 00:22:48,250 If you want to go, go. Don’t bother me. 277 00:22:48,431 --> 00:22:50,100 Am I a fool? 278 00:22:51,300 --> 00:22:52,480 I’m speechless. 279 00:22:54,321 --> 00:22:56,522 Yoo Kyung! Yoo Kyung! 280 00:22:56,628 --> 00:22:57,721 I haven’t finished talking. 281 00:23:00,330 --> 00:23:01,700 Let’s go to Europe together… 282 00:23:03,728 --> 00:23:05,120 Hey! Yoo Kyung! 283 00:23:12,350 --> 00:23:15,157 Manager Oh wants to transfer to my team. 284 00:23:17,299 --> 00:23:18,261 What? 285 00:23:18,746 --> 00:23:20,396 We’re short of staff. 286 00:23:20,650 --> 00:23:22,562 He should be fine if he does his work. 287 00:23:22,750 --> 00:23:26,150 He didn’t have the chance to sharpen his skills, that doesn’t mean he’s incapable. 288 00:23:26,250 --> 00:23:27,350 He works fine with me. 289 00:23:28,155 --> 00:23:30,428 I understand his position too. 290 00:23:30,560 --> 00:23:37,048 Be it kneeling down, being humble and cowardly. His only concern is to protect his family. 291 00:23:40,280 --> 00:23:41,719 So, I want to do it. 292 00:24:20,150 --> 00:24:21,600 I heard you’re leaving. 293 00:24:23,800 --> 00:24:24,780 Yes. 294 00:24:28,100 --> 00:24:29,456 You only have this level of tolerance? 295 00:24:31,300 --> 00:24:32,930 I thought you wanted to continue liking her? 296 00:24:33,200 --> 00:24:34,850 I thought you wanted to stay by her side? 297 00:24:36,239 --> 00:24:39,207 And make her like you, was it not? 298 00:24:42,120 --> 00:24:44,406 This is all your effort? 299 00:24:52,400 --> 00:24:53,622 How disappointing. 300 00:24:59,086 --> 00:25:01,250 That’s why I say you don’t meet the cut. 301 00:25:02,425 --> 00:25:04,000 You don’t have the determination. 302 00:25:04,029 --> 00:25:05,500 You shouldn’t have started. 303 00:25:33,450 --> 00:25:34,371 You’re here. 304 00:25:35,000 --> 00:25:35,972 Yes. 305 00:25:36,100 --> 00:25:37,643 Let’s have lunch. 306 00:25:46,732 --> 00:25:47,798 Where are we going? 307 00:25:49,030 --> 00:25:50,473 Follow me, rascal. 308 00:25:59,178 --> 00:26:01,942 I used to come here frequently. 309 00:26:02,500 --> 00:26:04,744 Your mom likes to eat this. 310 00:26:06,096 --> 00:26:07,204 Kimchi stew. 311 00:26:14,450 --> 00:26:15,782 This is your mom. 312 00:26:18,130 --> 00:26:19,146 No need. 313 00:26:20,630 --> 00:26:23,500 Don’t you want to know how she looks like? 314 00:26:24,950 --> 00:26:26,208 Yes. 315 00:26:27,921 --> 00:26:29,373 I don’t want to know anymore. 316 00:28:09,318 --> 00:28:14,426 Do you still want to see her? 317 00:28:15,500 --> 00:28:21,554 If you want, I can help you. 318 00:28:23,900 --> 00:28:27,844 But, you’ve to keep it from Dad. 319 00:28:28,400 --> 00:28:31,862 If he knows what I did, he won’t let me off. 320 00:28:32,150 --> 00:28:34,906 It will bring harm to your biological mom too. 321 00:28:53,900 --> 00:28:59,901 Hyung, for once, have you ever regarded me as your family? 322 00:29:03,500 --> 00:29:05,082 No. 323 00:29:14,200 --> 00:29:16,712 Everyone should have already heard by now. 324 00:29:16,950 --> 00:29:20,765 HQ Director’s going overseas soon. 325 00:29:20,850 --> 00:29:25,700 And after this year, nominations for CEO will begin. 326 00:29:28,300 --> 00:29:34,099 I support the most capable reserve, Director Han Song Yi. 327 00:29:34,350 --> 00:29:39,889 I don’t know about you all, so I ask everyone here for your opinions. 328 00:29:41,700 --> 00:29:43,085 Allow me to say. 329 00:29:43,977 --> 00:29:44,998 Fine, you may. 330 00:29:45,615 --> 00:29:48,919 I'm merely one of the many people here 331 00:29:48,920 --> 00:29:50,289 that supports you. 332 00:29:52,389 --> 00:29:54,370 You should know my character. 333 00:29:54,628 --> 00:29:57,514 I don’t beautify my words. 334 00:29:57,838 --> 00:30:01,790 I shall be blunt and direct then. 335 00:30:02,330 --> 00:30:07,338 You should help me. 336 00:30:08,450 --> 00:30:12,208 Chairman Goo has given me a warning long ago. 337 00:30:12,209 --> 00:30:16,600 He wants to promote HQ Director Goo Yong Shik to the highest position. 338 00:30:16,601 --> 00:30:20,219 The biggest shareholder, Jang Sook Jung, is giving me her full support. 339 00:30:21,203 --> 00:30:26,542 If everyone here responds passively, things will run more smoothly. 340 00:30:27,800 --> 00:30:33,670 After achieving my goal, I won’t forget the people who helped me. 341 00:30:33,671 --> 00:30:39,845 Of course, those who go against me, I guess we can’t work together anymore. 342 00:30:39,939 --> 00:30:41,682 That’s the rule in this business. 343 00:30:43,450 --> 00:30:49,079 We’ve been through together for almost a decade, I’m sure you know I mean what I say. 344 00:30:49,276 --> 00:30:53,042 You may stay if you support me. 345 00:30:53,583 --> 00:30:59,501 If not, state your reasons. 346 00:31:28,602 --> 00:31:32,402 So Yong Chul is there as well... 347 00:31:53,450 --> 00:31:55,600 Why are you here? The meeting’s on the ninth floor. 348 00:31:56,055 --> 00:31:57,497 I’m waiting for orders. 349 00:31:58,900 --> 00:32:01,375 So, are you skiving? 350 00:32:01,447 --> 00:32:04,251 I’ll take care of myself. Don’t worry. 351 00:32:04,509 --> 00:32:06,624 Go to your meeting, Team Leader. 352 00:32:12,729 --> 00:32:15,127 You want to revoke Baek Yeo Jin from her dismissal? 353 00:32:15,270 --> 00:32:20,601 Our team’s short of people, we really need Chief Baek’s help. 354 00:32:20,800 --> 00:32:21,808 Why? 355 00:32:22,653 --> 00:32:28,901 The Chairman already recognized your talents, what help do you need? 356 00:32:29,200 --> 00:32:32,323 No, I still have lots to improve. 357 00:32:32,865 --> 00:32:35,957 I would like to receive help at work. 358 00:32:37,800 --> 00:32:43,059 I dislike people who are arrogant, but I also get suspicious when people get overly modest. 359 00:32:45,614 --> 00:32:52,051 What you told me, are you being arrogant or modest? I need time to make a judgement. 360 00:32:52,052 --> 00:32:54,829 After that I’ll make a decision. 361 00:32:55,526 --> 00:32:57,100 So, wait a while. 362 00:33:10,391 --> 00:33:11,593 Please enjoy. 363 00:33:12,197 --> 00:33:13,704 Don’t forget us in future. 364 00:33:14,950 --> 00:33:16,116 Thank you. 365 00:33:37,073 --> 00:33:40,966 To our new Team Leader, cheers! 366 00:33:40,967 --> 00:33:42,363 Cheers! 367 00:33:42,790 --> 00:33:45,060 -Congrats. -Thanks. 368 00:33:45,061 --> 00:33:46,249 Don’t forget our past. 369 00:33:49,100 --> 00:33:50,556 Oppa. 370 00:33:58,400 --> 00:33:59,526 Hello, everyone. 371 00:33:59,650 --> 00:34:01,992 I’m sorry to interrupt the happy ambience. 372 00:34:02,314 --> 00:34:06,134 I’m Sun Woo Hyuk. My name is Hyuk. 373 00:34:07,500 --> 00:34:11,975 And, I follow Manager Baek Yeo Jin here. 374 00:34:18,089 --> 00:34:25,747 To thank you all for the warm welcome, I’ll treat this dinner if it’s okay. 375 00:34:29,032 --> 00:34:31,552 Hyun Joo, Hyun Joo. 376 00:34:32,031 --> 00:34:33,429 Sorry. 377 00:34:33,713 --> 00:34:37,220 I told him about the gathering. He kept asking where the place was. 378 00:34:38,455 --> 00:34:40,175 He’s so perfect! 379 00:34:40,205 --> 00:34:42,126 Manager, manager! He’s so capable. 380 00:34:42,363 --> 00:34:44,787 Take a seat. 381 00:34:51,130 --> 00:34:53,857 What is this? How can you come without informing me? 382 00:34:54,300 --> 00:34:56,181 If I'd said so, would you let me come? 383 00:34:56,747 --> 00:34:58,832 Since you know, why are you behaving like this? 384 00:34:58,922 --> 00:35:01,002 It’s the new team leader, right? 385 00:35:01,866 --> 00:35:03,115 The man you like. 386 00:35:03,814 --> 00:35:05,682 We met last time. 387 00:35:06,250 --> 00:35:07,132 So what? 388 00:35:07,300 --> 00:35:09,498 Don’t worry. I’m here to help you. 389 00:35:09,968 --> 00:35:12,283 Help? Are you helping? 390 00:35:12,518 --> 00:35:16,445 No. You still boast you’ve been with many men before. 391 00:35:16,850 --> 00:35:18,310 Don’t you understand men? 392 00:35:18,571 --> 00:35:24,036 Whenever a competitor appears, they will be overwhelmed with feelings like excited animals. 393 00:35:24,808 --> 00:35:26,324 I don’t want that. 394 00:35:28,510 --> 00:35:30,113 Hey, you can try with me. 395 00:35:34,227 --> 00:35:35,171 Drink slowly. 396 00:35:46,650 --> 00:35:48,912 You look awfully familiar. 397 00:35:50,150 --> 00:35:51,456 Ah, really? 398 00:35:52,410 --> 00:35:55,136 Have I met you before? 399 00:35:56,242 --> 00:35:57,468 Can I have a toast with you? 400 00:36:18,783 --> 00:36:23,220 Team Leader, do you know who Romeo’s first love is? 401 00:36:24,148 --> 00:36:26,595 This, isn’t it Juliet? 402 00:36:27,600 --> 00:36:33,649 Everyone thought the same too, but it’s not Juliet. It’s a woman called Rosaline. 403 00:36:35,100 --> 00:36:36,150 Is it? 404 00:36:36,287 --> 00:36:42,471 Romeo met Juliet instead when he was at the dance for Rosaline. 405 00:36:42,712 --> 00:36:46,981 Rosaline must have felt preposterous then. 406 00:36:47,270 --> 00:36:50,117 She must be thinking why her love turned out like that. 407 00:36:53,885 --> 00:36:57,028 You have anything to tell me? 408 00:36:59,130 --> 00:37:02,017 Yes, I do. 409 00:37:03,350 --> 00:37:04,200 Please say. 410 00:37:04,637 --> 00:37:09,798 If you’ve changed your mind, does that mean you can ignore others? 411 00:37:12,824 --> 00:37:14,426 I think it’s intolerant. 412 00:37:15,721 --> 00:37:18,800 Tell the other person that you feel uncomfortable seeing each other. 413 00:37:18,993 --> 00:37:21,830 Don’t look back and hoping for the person. 414 00:37:22,200 --> 00:37:23,700 Isn’t that looking down? 415 00:37:24,672 --> 00:37:27,294 Woo Hyuk, are you drunk? 416 00:37:27,900 --> 00:37:30,363 No, I’m not drunk at all. 417 00:37:30,600 --> 00:37:31,928 I’m annoyed. 418 00:37:33,150 --> 00:37:42,288 Why is it that the woman I like is ignored by Bong Jun Soo? 419 00:37:47,763 --> 00:37:49,400 I feel frustrated. 420 00:37:55,800 --> 00:38:00,017 I should leave, I can’t get drunk. 421 00:38:03,750 --> 00:38:08,150 By the way, Baek Yeo Jin’s driving license got suspended. 422 00:38:08,780 --> 00:38:10,640 Please send her home. 423 00:38:11,988 --> 00:38:14,683 If he doesn’t, you know what to do. 424 00:38:14,684 --> 00:38:16,007 112. 425 00:38:46,928 --> 00:38:47,969 Go in. 426 00:38:49,621 --> 00:38:51,360 You got a scare today? 427 00:38:51,700 --> 00:38:52,819 No. 428 00:38:53,890 --> 00:38:56,314 I’m amazed you’re still the same. 429 00:38:56,761 --> 00:38:58,764 You’re still as popular among the men. 430 00:38:59,281 --> 00:39:00,544 You only know now? 431 00:39:00,911 --> 00:39:02,447 I’ve always been the same. 432 00:39:03,500 --> 00:39:05,050 Bye. 433 00:39:06,790 --> 00:39:07,912 Baek Yeo Jin. 434 00:39:12,943 --> 00:39:17,750 Shall we start over? 435 00:39:28,870 --> 00:39:30,222 Rest well. 436 00:39:47,773 --> 00:39:50,347 Take care, our Team Leader Bong. 437 00:39:50,553 --> 00:39:52,449 -Goodbye. -Okay. 438 00:39:56,911 --> 00:39:58,831 Leaving for work? 439 00:40:01,700 --> 00:40:02,768 Okay. 440 00:40:05,347 --> 00:40:09,576 Why? My son’s got promoted to team leader. 441 00:40:09,577 --> 00:40:12,772 He looks good in what he wears, isn’t he? 442 00:40:12,834 --> 00:40:15,685 Well, I don’t feel anything. 443 00:40:16,000 --> 00:40:19,200 Hey, talk to So Ra’s mom. 444 00:40:19,337 --> 00:40:22,182 If she keeps hesitating, nothing good will come out. 445 00:40:22,416 --> 00:40:23,329 What? 446 00:40:23,330 --> 00:40:25,587 Joon Soo’s young. 447 00:40:25,628 --> 00:40:30,177 He’s a team leader in a big company, and he’s so energetic. 448 00:40:30,443 --> 00:40:32,485 What’s there to lose? 449 00:40:32,566 --> 00:40:35,953 To speak frankly, he can even marry someone that has never been married before. 450 00:40:36,455 --> 00:40:38,695 So, if she continues rejecting him, 451 00:40:38,797 --> 00:40:40,660 she will just be left alone 452 00:40:40,661 --> 00:40:44,800 and be like the dog chasing the rooster. 453 00:40:40,661 --> 00:40:41,800 {\a6}(*Korean proverb where dog chases and stares at the rooster that jumped up to the roof. 454 00:40:41,801 --> 00:40:44,800 {\a6}It means looking at and regretting something one can no longer get) 455 00:40:44,890 --> 00:40:45,976 Dog? 456 00:40:47,071 --> 00:40:50,720 This child, I can’t think of any other word to describe. 457 00:40:55,995 --> 00:40:57,321 Goodbye. 458 00:41:02,416 --> 00:41:04,961 You have anything to add on? 459 00:41:05,068 --> 00:41:06,469 Stop staring at me like that. 460 00:41:06,581 --> 00:41:10,089 Will you bicker with a dog because it’s barking? 461 00:41:10,497 --> 00:41:14,846 Omo, are you saying I’m a dog now? 462 00:41:15,880 --> 00:41:19,247 This child, I can’t think of any other word to describe. 463 00:41:23,800 --> 00:41:28,579 Tell the other side that you will join them in the new year. 464 00:41:28,650 --> 00:41:31,991 Go there and settle down first. 465 00:41:36,115 --> 00:41:37,322 What’s wrong? 466 00:41:37,323 --> 00:41:41,093 Hyung, you said you don’t treat me as family. 467 00:41:44,399 --> 00:41:51,819 I used to think you are my family, but now I don’t. 468 00:41:51,890 --> 00:41:54,334 What are you all talking about? 469 00:41:55,632 --> 00:41:57,723 I’m not leaving, Dad. 470 00:42:01,246 --> 00:42:03,076 Hyung may feel sorry. 471 00:42:04,571 --> 00:42:11,099 For someone who don’t even treat me as family and has been looking for my birth mother, 472 00:42:11,400 --> 00:42:13,826 I decided to be serious in the future. 473 00:42:28,000 --> 00:42:29,450 What is that? 474 00:42:31,361 --> 00:42:32,636 Who knows? 475 00:42:33,242 --> 00:42:35,516 You found Yong Shik’s mom? 476 00:42:38,030 --> 00:42:40,004 What the hell are you doing? 477 00:42:43,186 --> 00:42:47,734 Dad, you shouldn’t blow your top only at me. 478 00:42:48,427 --> 00:42:49,400 What? 479 00:42:49,418 --> 00:42:54,018 Our company’s largest shareholder is not you, it's Mom. 480 00:42:54,828 --> 00:42:59,438 If Mom’s wish is being hindered, to be honest, I don’t know what she’ll do. 481 00:42:59,446 --> 00:43:01,600 I can’t let that happen. 482 00:43:01,636 --> 00:43:04,466 Do you think your arguments are nothing big? 483 00:43:04,602 --> 00:43:07,325 It’s also a war with the internal changes in the company. 484 00:43:07,680 --> 00:43:09,800 Appease Mom. 485 00:43:09,855 --> 00:43:12,809 It’s wiser to send Yong Shik away first. 486 00:43:13,400 --> 00:43:14,878 Goo Yong Shik. 487 00:43:15,937 --> 00:43:18,596 He’s not worth exchanging for with your status. 488 00:43:18,797 --> 00:43:21,205 He’s not that terrific. 489 00:43:23,067 --> 00:43:26,526 Dad, you only find Yong Shik pitiful. 490 00:43:28,536 --> 00:43:30,789 Then isn’t Mom pitiful too? 491 00:43:31,381 --> 00:43:37,652 She stayed by your side all her life, putting up with you. 492 00:43:38,770 --> 00:43:41,327 She was all willing to be your sunflower. 493 00:43:47,800 --> 00:43:50,691 Anyway, we’ve to submit the report and get an approval. 494 00:43:50,881 --> 00:43:54,657 They will look through your CV. 495 00:43:55,203 --> 00:44:00,348 During the slimming PT, write everything about your efforts and contributions. 496 00:44:02,051 --> 00:44:05,391 The others contributed more than me. 497 00:44:06,111 --> 00:44:09,430 If you write like that, it’s difficult to get approved. 498 00:44:11,100 --> 00:44:12,430 I understand. 499 00:44:13,073 --> 00:44:16,228 Well, I’m really grateful for what you did. 500 00:44:17,650 --> 00:44:21,900 I'd still like to verify a matter. 501 00:44:21,901 --> 00:44:23,380 Yes, yes, what is it? 502 00:44:25,061 --> 00:44:27,468 Are you sure about this? You won’t regret? 503 00:44:30,477 --> 00:44:33,968 I made a similar choice in the past too. 504 00:44:34,462 --> 00:44:36,012 But I regretted in the end. 505 00:44:43,100 --> 00:44:45,109 -Hello! -You're here. 506 00:44:48,991 --> 00:44:52,714 Right here, we need to place a stress measuring device. 507 00:44:52,744 --> 00:44:54,631 It has to be spacious and comfortable. 508 00:44:54,680 --> 00:44:55,921 Yes, i understand. 509 00:45:09,947 --> 00:45:11,296 Manager Oh. 510 00:45:12,540 --> 00:45:17,426 We’ve to stick together until we are forced to disband, right? 511 00:45:20,006 --> 00:45:21,898 I thought so. 512 00:45:22,825 --> 00:45:26,023 Tae Hee, you heard? 513 00:45:26,115 --> 00:45:27,482 Ah, I don’t understand you. 514 00:45:27,483 --> 00:45:31,163 It’s weird but I understand, so I feel terrible. 515 00:45:32,050 --> 00:45:33,447 I can’t say anything either. 516 00:45:39,018 --> 00:45:42,390 Actually, I’ve the same thought too. 517 00:45:43,215 --> 00:45:47,116 I want to work in a committed and dedicated team. 518 00:45:51,420 --> 00:45:52,708 I’m sorry. 519 00:45:54,271 --> 00:45:59,644 To be honest, I feel bad and helpless. 520 00:46:02,083 --> 00:46:04,270 But I hope things work out for you. 521 00:46:05,222 --> 00:46:06,520 It’s from the bottom of my heart. 522 00:46:28,300 --> 00:46:31,775 Honey, did you see our third child? 523 00:46:32,309 --> 00:46:38,409 I’ll stay put and do my best to make my husband proud. 524 00:46:38,633 --> 00:46:42,909 Our children will also be proud of you too! 525 00:46:47,967 --> 00:46:50,085 Why am I like this? 526 00:46:52,433 --> 00:46:53,802 You’re here. 527 00:47:02,531 --> 00:47:03,567 What is this? 528 00:47:03,581 --> 00:47:05,540 These are our presents for your baby. 529 00:47:05,541 --> 00:47:08,404 There is also some nourishment for the mother too. 530 00:47:08,550 --> 00:47:10,576 Remind her to take them on time. 531 00:47:10,600 --> 00:47:11,992 This is my idea. 532 00:47:12,556 --> 00:47:14,375 Who says? It’s mine. 533 00:47:17,422 --> 00:47:19,974 This is so cute. 534 00:47:22,166 --> 00:47:27,560 Heard that you’ve mixed feelings after knowing about the baby, you can't be like that. 535 00:47:27,600 --> 00:47:30,001 Live with it. 536 00:47:36,283 --> 00:47:38,669 Why are you crying? 537 00:47:39,233 --> 00:47:41,909 This is nothing serious. 538 00:47:42,988 --> 00:47:47,293 Why are you like this? I’m going to cry soon. 539 00:47:47,550 --> 00:47:49,382 Why are you so nice to me? 540 00:47:51,895 --> 00:47:53,580 Don’t care about me. 541 00:47:55,207 --> 00:47:57,472 So I can feel better. 542 00:48:01,051 --> 00:48:04,050 Why did I do such a thing? 543 00:48:05,096 --> 00:48:06,446 Why? 544 00:48:23,120 --> 00:48:25,433 From what I know, she’s in Australia. 545 00:48:26,832 --> 00:48:29,584 The last address I have is this. 546 00:48:30,276 --> 00:48:33,309 Go investigate where she is now. 547 00:48:33,310 --> 00:48:34,610 Yes, sir. 548 00:48:38,571 --> 00:48:41,629 You didn’t remarry after that. 549 00:48:42,070 --> 00:48:43,098 Yes. 550 00:48:44,204 --> 00:48:49,592 To be honest, you must have wanted to come back since your flesh is here. 551 00:48:50,019 --> 00:48:56,343 While I understand my mom’s position, I also understand yours. 552 00:48:57,446 --> 00:49:02,747 I saw the child’s photograph from the newspapers. 553 00:49:04,628 --> 00:49:06,275 He’s grown up. 554 00:49:08,336 --> 00:49:12,193 I only want to meet him. 555 00:49:13,281 --> 00:49:15,083 That’s why I came despite knowing. 556 00:49:17,558 --> 00:49:21,003 But this issue is rather sensitive. 557 00:49:21,451 --> 00:49:24,081 I’ve to discuss with Dad. 558 00:49:24,382 --> 00:49:28,195 I don’t wish to let the Chairman know. 559 00:49:30,389 --> 00:49:34,764 Among the siblings, I’m closest to Yong Shik. 560 00:49:35,050 --> 00:49:38,600 That fellow prefers me over Dad. 561 00:49:42,191 --> 00:49:43,406 That kid. 562 00:49:46,633 --> 00:49:49,888 Does he know my existence? 563 00:49:50,403 --> 00:49:52,196 Yes, he knows. 564 00:49:52,322 --> 00:49:54,426 It’s not something we can hide. 565 00:49:56,191 --> 00:49:59,993 My mom isn’t an ordinary person. 566 00:50:00,354 --> 00:50:03,679 She didn’t let Yong Shik feel empty without his birth mother. 567 00:50:03,991 --> 00:50:07,118 That’s why our bonds are tighter between us. 568 00:50:09,000 --> 00:50:10,404 I see. 569 00:50:11,606 --> 00:50:18,346 Maybe it’s because of this, whenever I speak of his birth mother, Yong Shik looks rejected. 570 00:50:18,623 --> 00:50:22,285 We never bring up the issue anymore because of him. 571 00:50:23,506 --> 00:50:24,577 Is it? 572 00:50:26,839 --> 00:50:31,359 I’ll have a talk with him. 573 00:50:32,399 --> 00:50:36,202 So, believe me. Give me some time. 574 00:50:36,835 --> 00:50:38,078 Of course. 575 00:50:38,531 --> 00:50:40,678 I’m really grateful. 576 00:50:49,000 --> 00:50:50,324 Team Leader Bong. 577 00:50:54,391 --> 00:50:58,407 I’ve thought over it. I’m not going. 578 00:50:59,179 --> 00:51:02,139 Sorry, I'm going back on my words. 579 00:51:03,555 --> 00:51:04,822 Why? 580 00:51:05,033 --> 00:51:06,361 It's just.. 581 00:51:07,230 --> 00:51:10,284 At first I thought I’ve nothing to lose. 582 00:51:10,516 --> 00:51:12,589 But now I realize I’ll lose many things. 583 00:51:12,971 --> 00:51:16,981 If I lose them, I think something bad will happen. 584 00:51:21,050 --> 00:51:22,426 Okay. 585 00:51:26,668 --> 00:51:29,589 Sorry, and thank you. 586 00:51:29,744 --> 00:51:31,124 Bong Joon Soo. 587 00:51:35,101 --> 00:51:36,180 Goodbye. 588 00:51:54,306 --> 00:51:57,616 It’s so cold. Why did you ask me out at this time? 589 00:51:57,996 --> 00:52:00,190 I’ve looked through the proposal. 590 00:52:01,490 --> 00:52:02,529 Really? 591 00:52:02,939 --> 00:52:05,043 It lacks something. 592 00:52:05,365 --> 00:52:06,463 What is it? 593 00:52:06,497 --> 00:52:08,191 Rather, you missed out some highlights. 594 00:52:08,192 --> 00:52:10,053 There is. Look carefully. 595 00:52:10,569 --> 00:52:13,071 Some parts are marked with red lines. 596 00:52:13,722 --> 00:52:15,282 There is no content. 597 00:52:15,765 --> 00:52:17,320 What? What content? 598 00:52:17,393 --> 00:52:18,926 I don’t feel the reporter’s sincerity. 599 00:52:19,385 --> 00:52:20,431 What? 600 00:52:20,787 --> 00:52:24,253 Your sincerity and the real reason for wanting me to stay. 601 00:52:27,106 --> 00:52:28,691 That’s why there is no content. 602 00:52:28,692 --> 00:52:32,240 It’s somewhat disorganized and lacks persuasion. 603 00:52:33,100 --> 00:52:34,238 But hey... 604 00:52:34,239 --> 00:52:37,744 So, this is my reply. 605 00:52:40,311 --> 00:52:41,586 I’m off. 606 00:53:03,878 --> 00:53:05,009 What? 607 00:53:05,010 --> 00:53:07,053 It’s so cold. Is he making fun of me? 608 00:53:07,054 --> 00:53:08,475 Or is he training a puppy? 609 00:53:08,923 --> 00:53:13,074 Whatever, whatever! It’s not like our team can’t function without you. 610 00:53:14,802 --> 00:53:19,348 Maybe we can’t function a little, but it still works. 611 00:53:19,405 --> 00:53:21,048 Rude Goo Yong Pal. 612 00:53:31,865 --> 00:53:33,856 I’m out of my mind, out of my mind. 613 00:53:34,252 --> 00:53:37,187 I went all out for this. 614 00:53:38,282 --> 00:53:40,519 I really… What a waste of papers. 615 00:53:40,772 --> 00:53:43,778 I’ll recycle these papers again. 616 00:53:50,390 --> 00:53:55,338 I accept the above suggestion, Headquarter Director Goo Yong Shik. 617 00:53:57,877 --> 00:54:01,863 What? Does that mean he’s not leaving? 618 00:54:04,596 --> 00:54:05,997 What is that? 619 00:54:07,164 --> 00:54:09,093 He’s decided not to leave. 620 00:54:09,280 --> 00:54:11,120 He was teasing me just now? 621 00:54:26,366 --> 00:54:30,046 In other words, you’re not leaving? 622 00:54:31,290 --> 00:54:32,620 Didn’t you ask me not to leave? 623 00:54:33,527 --> 00:54:35,329 You still have to leave, is it not? 624 00:54:35,589 --> 00:54:36,534 I’ve changed my mind. 625 00:54:40,511 --> 00:54:43,015 Then why did I tell Yoo Kyung that I’m leaving? 626 00:54:44,714 --> 00:54:46,172 You told her so soon? 627 00:54:47,423 --> 00:54:50,110 Your biggest flaw is your recklessness. 628 00:54:55,502 --> 00:54:56,312 Where are you going? 629 00:54:56,400 --> 00:54:58,292 I’m going to tell the team. 630 00:54:58,802 --> 00:55:01,260 I don’t understand what’s so good about you? Everyone is so sad. 631 00:55:01,261 --> 00:55:02,894 -Hey! -What? What is it? 632 00:55:02,999 --> 00:55:04,389 Tell them to make tonight free. 633 00:55:04,706 --> 00:55:05,778 We’re going for dinner. 634 00:55:05,779 --> 00:55:06,774 What dinner? 635 00:55:07,294 --> 00:55:09,490 They’ve to welcome me back. 636 00:55:09,491 --> 00:55:10,557 Are you joking? 637 00:55:18,533 --> 00:55:21,075 Cheers! 638 00:55:27,091 --> 00:55:28,013 Give me this. 639 00:55:30,214 --> 00:55:32,931 Why isn’t Hwang Tae Hee here? 640 00:55:33,100 --> 00:55:34,271 Does she know about the dinner? 641 00:55:34,408 --> 00:55:37,634 No, I did tell her just now. 642 00:55:37,980 --> 00:55:40,655 "We’re holding a welcome party for HQ Director", like this. 643 00:55:40,763 --> 00:55:41,709 But then. 644 00:55:41,895 --> 00:55:43,329 "Ah, is that so?" 645 00:55:43,527 --> 00:55:46,094 "Something urgent happened at home, I can’t join." 646 00:55:47,149 --> 00:55:48,112 Like this. 647 00:55:48,368 --> 00:55:49,234 Something urgent? 648 00:55:49,315 --> 00:55:50,668 She said she needs to accept an express delivery. 649 00:55:52,498 --> 00:55:55,256 Anyway, HQ Director you’re not leaving. 650 00:55:55,635 --> 00:55:57,222 I’ll shout hooray three thousand times. 651 00:55:58,409 --> 00:56:00,591 Me too, this is great! 652 00:56:01,352 --> 00:56:03,183 Me too, I’m not leaving. 653 00:56:04,000 --> 00:56:06,810 HQ Director, you’ve made a good decision. 654 00:56:08,007 --> 00:56:11,000 There is no need for me to watch the house by myself now. 655 00:56:11,159 --> 00:56:11,950 Yes. 656 00:56:11,951 --> 00:56:14,912 HQ Director is my only family in Korea. 657 00:56:15,035 --> 00:56:17,517 I was so worried when I heard I’ll be left behind. 658 00:56:19,736 --> 00:56:22,010 There are three hours left to 2010. 659 00:56:22,830 --> 00:56:26,675 We should spend the new year with our loved ones. 660 00:56:28,741 --> 00:56:30,387 We’re spending it together right now. 661 00:57:05,993 --> 00:57:08,625 It’s already nine, aren’t you going off? 662 00:57:09,500 --> 00:57:11,149 I’m still organizing some stuff. 663 00:57:11,150 --> 00:57:12,622 You’re a workaholic. 664 00:57:12,700 --> 00:57:14,116 Still working on a day like this... 665 00:57:31,210 --> 00:57:33,295 I don’t know if it helps. 666 00:57:33,731 --> 00:57:38,468 But these are my five years experience of being a team leader. I put everything in there. 667 00:57:41,580 --> 00:57:42,734 Thanks. 668 00:57:43,756 --> 00:57:44,691 I’ll leave first. 669 00:57:55,484 --> 00:57:59,322 You asked me if we can start over again. 670 00:58:00,430 --> 00:58:01,227 Yes. 671 00:58:04,320 --> 00:58:06,269 I think I can. 672 00:58:36,148 --> 00:58:38,200 Customer, we’ve reached. 673 00:58:45,983 --> 00:58:47,001 Where is this? 674 00:58:47,192 --> 00:58:48,623 You said to come here. 675 00:58:49,198 --> 00:58:50,706 Do you want me to send you to another place? 676 00:58:51,941 --> 00:58:53,770 No, it’s fine. 677 00:58:57,600 --> 00:58:58,648 Thank you. 678 00:59:26,186 --> 00:59:27,986 [Yong Pal] 679 00:59:32,000 --> 00:59:33,185 Hello? 680 00:59:33,548 --> 00:59:35,268 Why didn’t you show up at my welcome party? 681 00:59:37,214 --> 00:59:38,978 I’ve something important at home. 682 00:59:39,445 --> 00:59:40,699 What’s so important? 683 00:59:41,400 --> 00:59:42,600 Express delivery? 684 00:59:43,100 --> 00:59:44,985 I’m so much inferior compared to an express delivery? 685 00:59:47,151 --> 00:59:49,272 It’s a very important delivery. 686 00:59:50,093 --> 00:59:50,891 What is it? 687 00:59:51,774 --> 00:59:52,900 Kimchi. 688 00:59:53,599 --> 00:59:55,764 I have to place them into the refrigerator quickly. 689 00:59:57,490 --> 00:59:59,303 Come out. I’m at your door. 690 00:59:59,496 --> 01:00:02,025 No. Are you training a dog like last time? 691 01:00:02,189 --> 01:00:03,369 Help me drive my car. 692 01:00:03,477 --> 01:00:04,479 The replacement driver has left. 693 01:00:04,788 --> 01:00:08,062 Why? Call another driver then. 694 01:00:08,234 --> 01:00:10,725 If you don’t come out within five minutes, I’ll drunk-drive. 695 01:00:13,694 --> 01:00:14,719 What? 696 01:00:23,432 --> 01:00:24,505 None of my business. 697 01:00:32,584 --> 01:00:33,862 Headquarter Director. 698 01:00:37,342 --> 01:00:40,021 You decided not to leave. 699 01:00:40,550 --> 01:00:42,759 Is it because of my report? 700 01:00:43,361 --> 01:00:44,587 No. 701 01:00:45,001 --> 01:00:52,361 Actually, I’ve heard about you meeting your mom. 702 01:00:52,832 --> 01:00:56,047 You wanted to leave because of that issue. 703 01:00:57,157 --> 01:01:02,762 To be honest, if you are not around, I’m afraid our team will be in a difficult situation. 704 01:01:02,763 --> 01:01:05,763 That’s why I asked you not to leave. 705 01:01:05,764 --> 01:01:14,066 But if you don’t leave, I’m worried if you’ll be okay. 706 01:01:20,754 --> 01:01:21,979 Are you asleep? 707 01:01:43,500 --> 01:01:44,800 Headquarter Director. 708 01:02:03,543 --> 01:02:05,816 {\a6}The event is held at Seoul centre. 709 01:02:05,817 --> 01:02:10,915 {\a6}The public who have showed up are excited and look forward to the new year. 710 01:02:10,916 --> 01:02:15,186 {\a6}Reporter Kang has interviewed the public. Let's hear their wishes for the new year. 711 01:03:39,500 --> 01:03:40,678 Thanks. 712 01:03:45,824 --> 01:03:47,182 For not letting me go. 713 01:04:03,183 --> 01:04:06,083 Brought to you by HaruHaruSubs 714 01:04:06,084 --> 01:04:09,684 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 715 01:04:10,085 --> 01:04:12,085 Main Translator: charisnova 716 01:04:12,086 --> 01:04:14,086 Spot Translator: pinkmokofox 717 01:04:14,087 --> 01:04:16,086 Timer: pinkninja 718 01:04:16,087 --> 01:04:18,087 Editor/QC: songielove 719 01:04:18,088 --> 01:04:20,088 Coordinators: sayroo, cute girl 720 01:04:20,089 --> 01:04:24,089 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 721 01:04:24,590 --> 01:04:26,890 QUEEN OF REVERSAL