1
00:00:00,005 --> 00:00:03,996
Brought to you by HaruHaruSubs
1
00:00:00,005 --> 00:00:03,996
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
2
00:00:20,597 --> 00:00:22,168
Don’t leave.
3
00:00:39,832 --> 00:00:42,202
Is there any reason why I shouldn’t leave?
4
00:00:46,088 --> 00:00:50,927
Well, HQ Director,
you are in charge of our team.
5
00:00:50,928 --> 00:00:52,559
Is that it?
6
00:00:56,063 --> 00:00:57,551
No other reason?
7
00:01:03,244 --> 00:01:05,300
You’re making use of that to make me stay?
8
00:01:05,949 --> 00:01:07,319
Cause you’re our team in-charge.
9
00:01:07,383 --> 00:01:11,600
You can find someone who’s more responsible
than me, right?
10
00:01:36,653 --> 00:01:37,583
Mom.
11
00:01:37,759 --> 00:01:38,907
What?
12
00:01:42,142 --> 00:01:45,974
There is a woman and a man.
13
00:01:46,692 --> 00:01:50,824
But this man told the woman that he likes her so much
14
00:01:50,825 --> 00:01:56,200
that he will do anything because he’s going
crazy for her.
15
00:01:56,463 --> 00:01:59,081
What’s wrong? Is there something with the guy?
16
00:01:59,082 --> 00:02:05,267
He is okay, but this woman has a man she likes.
17
00:02:05,350 --> 00:02:06,316
She must be crazy.
18
00:02:06,475 --> 00:02:10,219
Mom! She isn’t crazy, she is a nice person.
19
00:02:10,872 --> 00:02:14,972
Anyway, this woman and that man,
they liked each other before.
20
00:02:15,009 --> 00:02:18,460
But because of many reasons they had broken up.
21
00:02:19,125 --> 00:02:22,181
This relationship’s so complicated. What now?
22
00:02:22,327 --> 00:02:27,064
But, this man suddenly said he’s leaving.
23
00:02:28,950 --> 00:02:32,304
Didn’t he say he likes her?
24
00:02:33,000 --> 00:02:34,382
That’s my sentiments.
25
00:02:34,448 --> 00:02:38,610
He messed her up with those words.
Yet, now he's leaving.
26
00:02:39,644 --> 00:02:40,933
He’s crazy all right.
27
00:02:41,235 --> 00:02:43,693
Mom, stop swearing!
28
00:02:44,615 --> 00:02:49,367
Anyway, this woman managed to hold the man
29
00:02:49,368 --> 00:02:52,000
and asked,
"If I don’t let you go, can he stay?"
30
00:02:52,001 --> 00:02:53,006
What then?
31
00:02:53,007 --> 00:02:54,240
He still wants to leave?
32
00:02:54,802 --> 00:02:57,444
Didn’t you say he likes her?
33
00:02:57,445 --> 00:03:00,337
That’s right. What is this situation?
34
00:03:00,437 --> 00:03:01,282
What situation?
35
00:03:01,283 --> 00:03:03,121
He’s playing her.
36
00:03:04,011 --> 00:03:04,863
What!
37
00:03:05,457 --> 00:03:07,414
It’s obvious that he’s playing her feelings.
38
00:03:07,700 --> 00:03:10,023
The person he likes doesn’t want him to go.
Yet, he’s still leaving. How can such a person exist?
39
00:03:10,625 --> 00:03:14,317
This is a fool.
40
00:03:17,100 --> 00:03:21,820
Mom, you sure have a way of making people
sad with your words.
41
00:03:22,100 --> 00:03:23,350
You’re the same, girl.
42
00:03:23,850 --> 00:03:24,869
It must be the genes.
43
00:03:24,870 --> 00:03:25,850
Maybe.
44
00:03:33,952 --> 00:03:36,400
Is there any reason why I shouldn’t leave?
45
00:03:41,300 --> 00:03:43,137
No other reason?
46
00:03:47,400 --> 00:03:49,216
Scoundrel.
47
00:05:21,931 --> 00:05:23,719
Where did you go?
48
00:05:24,266 --> 00:05:25,800
Aren’t you going to work?
49
00:05:26,500 --> 00:05:27,922
I’m not working from today on.
50
00:05:29,571 --> 00:05:30,680
Why?
51
00:05:30,681 --> 00:05:33,311
I’ve to go a place. There are things to prepare.
52
00:05:33,425 --> 00:05:34,800
Where are you going to travel?
53
00:05:34,850 --> 00:05:36,100
When are you coming back?
54
00:05:37,050 --> 00:05:38,550
I’m not sure.
55
00:05:40,437 --> 00:05:41,527
Manager Mok.
56
00:05:42,005 --> 00:05:45,910
You can stay here when I’m not around.
Help me look after the house.
57
00:05:50,100 --> 00:05:51,500
What about the management fees?
58
00:06:04,800 --> 00:06:06,542
We met before, haven’t we?
59
00:06:06,643 --> 00:06:07,852
Yes, Chairman.
60
00:06:08,262 --> 00:06:10,572
Are you convenient to meet now?
61
00:06:11,259 --> 00:06:12,253
Now?
62
00:06:13,531 --> 00:06:14,440
Yes. All right.
63
00:06:21,887 --> 00:06:23,411
What is it? Manager Mok.
64
00:06:23,427 --> 00:06:26,529
Woah! Will he be promoted to director after few days?
65
00:06:27,720 --> 00:06:28,930
How can?
66
00:06:30,194 --> 00:06:31,812
Look at Jun Soo.
67
00:06:31,880 --> 00:06:34,186
He got promoted to be team leader after a trip to
the Chairman’s office, didn’t he?
68
00:06:35,159 --> 00:06:37,335
Ah, life at that moment.
69
00:06:52,145 --> 00:06:54,550
I didn’t know who to ask.
70
00:06:55,842 --> 00:06:58,702
I thought you would know since you lived with him.
71
00:07:00,115 --> 00:07:03,852
As a father, it’s a shame that
I don’t understand my son.
72
00:07:04,294 --> 00:07:06,489
You’re a businessman.
73
00:07:07,449 --> 00:07:10,489
He suddenly said he wants to leave.
74
00:07:11,704 --> 00:07:14,245
Is there anything different with him recently?
75
00:07:14,600 --> 00:07:15,800
Did anything happen?
76
00:07:16,649 --> 00:07:19,209
This, there isn’t any special matter.
77
00:07:26,544 --> 00:07:29,770
Did you recall something?
78
00:07:31,110 --> 00:07:33,979
He did say something ridiculous.
79
00:07:35,500 --> 00:07:39,388
What’s your mother like?
80
00:07:40,253 --> 00:07:45,147
Eh, she passed away a long time ago.
81
00:07:46,356 --> 00:07:47,700
Don’t you miss her?
82
00:07:47,703 --> 00:07:49,438
Of course, I do.
83
00:07:50,814 --> 00:07:54,044
I still dream of her these days.
84
00:07:55,478 --> 00:08:00,904
I think she still worries about me from heaven.
85
00:08:04,044 --> 00:08:10,850
Of course, you’ve to know how she looks like so
she can appear in your dreams.
86
00:08:13,250 --> 00:08:15,697
I like this.
87
00:08:20,802 --> 00:08:23,280
He said this?
88
00:08:23,772 --> 00:08:24,750
Yes.
89
00:08:35,905 --> 00:08:38,330
This is Manager’s favourite sweet coffee.
90
00:08:39,560 --> 00:08:40,697
Thanks.
91
00:08:41,320 --> 00:08:44,304
Manager, is it a success?
92
00:08:44,830 --> 00:08:47,501
Hey! Do you have to be this direct?
93
00:08:47,514 --> 00:08:48,273
What?
94
00:08:50,331 --> 00:08:54,000
I don’t believe you and Chairman are the same side.
95
00:08:56,640 --> 00:08:58,820
You’ve waited so long for this day.
96
00:09:00,859 --> 00:09:02,060
It’s not like that.
97
00:09:02,983 --> 00:09:06,284
HQ Director, he’s leaving soon.
98
00:09:06,285 --> 00:09:07,185
Why?
99
00:09:07,258 --> 00:09:08,458
Huh? Why?
100
00:09:08,500 --> 00:09:09,439
Is it true?
101
00:09:10,994 --> 00:09:13,593
He was asking because he didn’t come for work.
102
00:09:14,392 --> 00:09:17,877
Turns out that he has decided to leave Korea.
103
00:09:18,384 --> 00:09:19,709
What?
104
00:09:20,452 --> 00:09:23,181
We just got Hwang Tae Hee back.
It’s HQ Director’s turn now?
105
00:09:23,434 --> 00:09:25,659
Why do they keep taking turns?
106
00:09:27,474 --> 00:09:29,827
So, Chairman asked for you because of this matter?
107
00:09:29,845 --> 00:09:34,457
Well, I live with him so he
wants to understand the reason.
108
00:09:34,618 --> 00:09:36,759
I must know something, obviously.
109
00:09:36,830 --> 00:09:40,112
If Headquarter Director leaves,
won’t we get bullied again?
110
00:09:40,673 --> 00:09:44,257
We always have the chairman’s son as our backup.
111
00:09:46,338 --> 00:09:49,862
Will we get sacked?
112
00:09:50,306 --> 00:09:52,004
That’s so cruel.
113
00:09:58,716 --> 00:09:59,716
Yeah.
114
00:10:02,217 --> 00:10:03,581
What?
115
00:10:06,882 --> 00:10:07,982
Another kid?
116
00:10:12,720 --> 00:10:13,870
I know.
117
00:10:14,993 --> 00:10:16,644
No, I’m happy.
118
00:10:18,375 --> 00:10:20,253
Is there anything you want to eat?
119
00:10:20,396 --> 00:10:22,246
How can you not have appetite?
120
00:10:24,430 --> 00:10:25,649
I’ll buy some fruits back.
121
00:10:28,355 --> 00:10:30,952
Section Chief, you’ve a third child?
122
00:10:32,278 --> 00:10:36,599
Shouldn’t we be celebrating?
Why are you like this?
123
00:10:46,240 --> 00:10:49,126
So, he didn’t come for work?
124
00:10:49,187 --> 00:10:53,556
Yes, he may not come in anymore.
125
00:11:28,228 --> 00:11:29,796
Hwang Tae Hee, why are you here?
126
00:11:33,224 --> 00:11:36,421
I'd like you to take a look at this.
127
00:11:36,534 --> 00:11:39,964
You didn’t go to work or pick up your calls.
128
00:11:40,556 --> 00:11:43,124
I know it’s rude but I still wanted to come.
129
00:11:45,750 --> 00:11:46,841
Is it a report?
130
00:11:46,907 --> 00:11:51,193
You can say it’s a report or a proposal.
131
00:11:51,775 --> 00:11:53,629
I’ve decided not to meddle with company work.
132
00:11:55,559 --> 00:11:58,562
Strictly speaking, this isn’t company work.
133
00:11:58,563 --> 00:11:59,819
Come in and explain.
134
00:12:01,005 --> 00:12:02,000
What?
135
00:12:02,167 --> 00:12:03,318
If not, you can leave.
136
00:12:11,992 --> 00:12:13,428
What is this?
137
00:12:14,850 --> 00:12:19,616
Didn’t you want me to give you a reason for staying?
138
00:12:20,100 --> 00:12:21,063
So?
139
00:12:21,179 --> 00:12:25,124
It was too sudden when you asked yesterday so
I couldn’t think of a proper answer.
140
00:12:25,280 --> 00:12:27,296
I went home and thought carefully.
141
00:12:27,418 --> 00:12:29,304
I came up with many reasons.
142
00:12:29,718 --> 00:12:34,904
Since I’m best with writing reports,
I organized everything.
143
00:12:40,651 --> 00:12:41,906
Are there so many reasons?
144
00:12:43,193 --> 00:12:44,564
I just noted down whatever I have.
145
00:12:45,900 --> 00:12:47,150
It's like you’re writing a thesis.
146
00:12:50,913 --> 00:12:52,148
What is this?
147
00:12:52,149 --> 00:12:56,149
Oh this. This is a hypothesis.
It’s a graph of how the outside the world
148
00:12:56,149 --> 00:13:00,883
will view the special planning team
after you leave us.
149
00:13:01,203 --> 00:13:04,450
You will find that there will be a big discrepancy
if you compare.
150
00:13:06,860 --> 00:13:12,250
That’s right. During that time, it has increased
because of my confidence.
151
00:13:14,030 --> 00:13:21,167
Though I don’t want to admit it, but because of you, we
are able to get the chance to present the products.
152
00:13:21,168 --> 00:13:23,736
There are fewer people shouting at us.
153
00:13:24,867 --> 00:13:27,042
We do shine in glory.
154
00:13:39,832 --> 00:13:41,334
That’s the most important.
155
00:13:43,282 --> 00:13:47,135
Right now our team is preparing for a demonstration.
156
00:13:47,186 --> 00:13:51,094
Your departure will bring us tremendous blow.
157
00:13:51,095 --> 00:13:54,529
The whole project might be taken away by the
Project Development team.
158
00:13:54,539 --> 00:13:55,839
Also, see this.
159
00:14:00,327 --> 00:14:05,511
So, based on that I’ve also attached a organization
chart in the last page.
160
00:14:05,600 --> 00:14:07,458
Please take a look.
161
00:14:09,101 --> 00:14:11,801
[Names of Queens Group chair,
share holders, directors, and teams]
162
00:14:12,002 --> 00:14:17,795
All this time, because of the Chairman, we are able to
avoid the most unpleasant situations from Director Han.
163
00:14:18,235 --> 00:14:22,877
But if you’re not around,
we’ll be besieged on all sides.
164
00:14:23,234 --> 00:14:26,036
Our team’s survival cannot be guaranteed.
165
00:14:28,927 --> 00:14:30,400
When did you write this?
166
00:14:32,206 --> 00:14:33,735
I spent the whole night writing.
167
00:14:34,717 --> 00:14:39,511
That means you spent one night writing and
thinking of me?
168
00:14:40,352 --> 00:14:41,422
Huh?
169
00:14:46,930 --> 00:14:48,360
I’ll look through and review it.
170
00:14:49,061 --> 00:14:50,061
Huh?
171
00:14:50,117 --> 00:14:51,130
I say I’ll review it.
172
00:14:53,847 --> 00:14:55,900
What’s the possibility of you accepting the proposal?
173
00:14:55,901 --> 00:14:57,002
Very small.
174
00:15:03,452 --> 00:15:04,849
I understand.
175
00:15:05,053 --> 00:15:07,499
I’ve said my peace.
176
00:15:07,500 --> 00:15:08,966
I shall take my leave.
177
00:15:09,900 --> 00:15:10,943
All right.
178
00:15:14,643 --> 00:15:15,675
Take care.
179
00:15:28,641 --> 00:15:34,776
Based on my judgment, Headquarter Director Goo
Yong Shik shouldn’t leave because of these reasons,
180
00:15:34,777 --> 00:15:37,477
please think carefully.
Employee Hwang Tae Hee
181
00:15:46,356 --> 00:15:47,788
Mom’s right.
182
00:15:48,007 --> 00:15:49,893
He’s making fun of me.
183
00:15:50,209 --> 00:15:51,450
It’s so annoying.
184
00:15:56,453 --> 00:15:57,618
Why are you here?
185
00:15:57,798 --> 00:15:59,627
Did you come to visit HQ Director Goo?
186
00:16:00,900 --> 00:16:02,986
I’ve something to give him.
187
00:16:07,850 --> 00:16:09,049
Hear, hear…
188
00:16:10,100 --> 00:16:11,376
What is it now?
189
00:16:14,177 --> 00:16:15,507
Why are you here?
190
00:16:16,248 --> 00:16:19,484
Why? Are you disappointed that I’m not
Hwang Tae Hee?
191
00:16:19,550 --> 00:16:20,422
Go home.
192
00:16:25,203 --> 00:16:26,596
Close the door and come in.
193
00:16:37,230 --> 00:16:38,368
Hyung.
194
00:16:40,508 --> 00:16:41,857
I’ve made my mind.
195
00:16:42,670 --> 00:16:43,797
What?
196
00:16:45,188 --> 00:16:48,700
That, I’m leaving with Hyung.
197
00:16:48,755 --> 00:16:50,500
No. Didn’t you have things to do here?
198
00:16:50,510 --> 00:16:52,489
What else is there?
199
00:16:52,801 --> 00:16:55,827
It’s just to confess my love to Yoo Kyung.
200
00:16:56,799 --> 00:16:59,000
What are you going to do if
she accepts your confession?
201
00:16:59,993 --> 00:17:01,382
I’ll propose to leave together.
202
00:17:02,509 --> 00:17:06,544
I heard that her wish was to study aboard.
203
00:17:08,224 --> 00:17:09,730
I’ll provide her studies’ expenses.
204
00:17:11,200 --> 00:17:12,290
You’re better than me.
205
00:17:12,787 --> 00:17:14,158
Of course.
206
00:17:14,532 --> 00:17:18,039
Once I acknowledge my woman,
I’ll do my best to help.
207
00:17:18,316 --> 00:17:22,534
Be it Yoo Kyung or Hyung.
208
00:17:25,974 --> 00:17:28,077
Thanks, lad.
209
00:17:33,677 --> 00:17:35,408
What is that?
210
00:17:35,450 --> 00:17:36,513
No!
211
00:17:37,058 --> 00:17:37,840
What is it?
212
00:17:38,714 --> 00:17:39,884
Let me see!
213
00:17:39,953 --> 00:17:41,605
What? What is it?
214
00:17:42,317 --> 00:17:43,125
Let me see!
215
00:17:44,768 --> 00:17:45,718
You don’t have to know.
216
00:17:47,114 --> 00:17:48,128
What is it?
217
00:17:49,530 --> 00:17:50,661
Wah, this man!
218
00:17:51,084 --> 00:17:52,438
How did I treat him?
219
00:17:53,065 --> 00:17:56,296
This is exactly why Mom said one should
never be generous to black haired animals.*
220
00:17:53,065 --> 00:17:56,296
{\a6}(*Korean proverb saying one should never be generous
to humans for they are bound to betray that person)
221
00:17:59,079 --> 00:18:00,492
Mom, I miss you.
222
00:18:40,700 --> 00:18:41,807
Come in.
223
00:18:43,250 --> 00:18:44,201
Joon Soo.
224
00:18:47,851 --> 00:18:49,226
Team Leader Bong Joon Soo.
225
00:18:49,500 --> 00:18:51,007
Why are you here, Section Chief?
226
00:18:51,877 --> 00:18:54,205
I heard you’ve been promoted to team leader.
227
00:18:54,328 --> 00:18:56,499
But we didn’t have a chance to celebrate.
228
00:18:58,255 --> 00:18:59,819
Thank you so much. Take a seat.
229
00:19:08,557 --> 00:19:09,979
You’re impressive.
230
00:19:10,200 --> 00:19:12,357
Everyone’s talking about you these days.
231
00:19:18,300 --> 00:19:20,600
So, I wanted to talk to you.
232
00:19:21,646 --> 00:19:27,420
I heard that your team is short of a person
because he went back to the country side.
233
00:19:28,350 --> 00:19:29,360
Yes.
234
00:19:30,509 --> 00:19:36,873
If you need staff, can you bring me along?
235
00:19:37,715 --> 00:19:39,449
I’ll work very hard.
236
00:19:39,540 --> 00:19:42,000
I won’t make things difficult for you
because I’m your senior.
237
00:19:42,001 --> 00:19:43,871
I would respect your position as a team leader.
238
00:19:44,000 --> 00:19:45,250
I’ll listen to your every word.
239
00:19:45,251 --> 00:19:46,537
I’ll do everything you say, Joon Soo.
240
00:19:46,610 --> 00:19:48,210
So,
241
00:19:48,911 --> 00:19:51,022
please help me.
242
00:19:52,843 --> 00:19:55,429
You’ve the authority now, don’t you?
243
00:19:57,093 --> 00:19:58,199
Section Chief.
244
00:19:58,462 --> 00:20:02,725
Is it too difficult?
I shouldn’t have looked for you?
245
00:20:04,366 --> 00:20:07,588
When will I be fired?
Is it today or tomorrow?
246
00:20:09,273 --> 00:20:14,800
You don’t know how it’s like
to spend days thinking like that.
247
00:20:15,946 --> 00:20:17,995
My wife’s having our third child now.
248
00:20:18,600 --> 00:20:20,212
Headquarter Director Goo’s leaving.
249
00:20:20,500 --> 00:20:22,324
I can’t see any future.
250
00:20:23,920 --> 00:20:26,608
Headquarter Director’s going somewhere?
251
00:20:26,630 --> 00:20:28,340
Yes.
252
00:20:29,000 --> 00:20:30,381
He didn’t mention anything.
253
00:20:31,882 --> 00:20:34,443
No wonder, those guys are the same.
254
00:20:34,745 --> 00:20:36,780
Will they talk about family?
255
00:20:37,679 --> 00:20:39,683
He and all of us are worlds apart.
256
00:20:39,684 --> 00:20:41,397
Family? What family?
257
00:20:46,925 --> 00:20:48,164
What?
258
00:20:50,100 --> 00:20:53,734
You think I’m a coward
because I only think for myself?
259
00:20:56,953 --> 00:20:58,786
So what?
260
00:20:59,381 --> 00:21:05,141
Compared to being a cool person, I’m someone who values my
wife and children more and worry about having enough to eat.
261
00:21:06,211 --> 00:21:09,505
Fine with me, if you think I’m a jerk.
262
00:21:10,350 --> 00:21:15,391
So, Joon Soo. Please help me.
263
00:21:41,173 --> 00:21:42,455
Mr. Secretary.
264
00:21:47,950 --> 00:21:49,115
So Yoo Kyung.
265
00:21:50,093 --> 00:21:51,413
What are you doing here?
266
00:21:51,700 --> 00:21:52,859
Yoo Kyung.
267
00:21:54,311 --> 00:21:55,730
I’m leaving the company.
268
00:21:57,371 --> 00:21:59,446
I’m going Europe with Headquarter Director.
269
00:22:05,408 --> 00:22:10,165
So now, we aren’t colleagues anymore.
270
00:22:16,432 --> 00:22:20,549
And we aren’t related by work.
271
00:22:22,620 --> 00:22:24,942
So now,
272
00:22:28,843 --> 00:22:31,100
I can follow my wish.
273
00:22:38,070 --> 00:22:40,000
Follow what wish?
274
00:22:40,354 --> 00:22:41,323
Yoo Kyung, what I mean.
275
00:22:43,384 --> 00:22:45,157
Aren’t you leaving?
276
00:22:45,683 --> 00:22:48,250
If you want to go, go. Don’t bother me.
277
00:22:48,431 --> 00:22:50,100
Am I a fool?
278
00:22:51,300 --> 00:22:52,480
I’m speechless.
279
00:22:54,321 --> 00:22:56,522
Yoo Kyung! Yoo Kyung!
280
00:22:56,628 --> 00:22:57,721
I haven’t finished talking.
281
00:23:00,330 --> 00:23:01,700
Let’s go to Europe together…
282
00:23:03,728 --> 00:23:05,120
Hey! Yoo Kyung!
283
00:23:12,350 --> 00:23:15,157
Manager Oh wants to transfer to my team.
284
00:23:17,299 --> 00:23:18,261
What?
285
00:23:18,746 --> 00:23:20,396
We’re short of staff.
286
00:23:20,650 --> 00:23:22,562
He should be fine if he does his work.
287
00:23:22,750 --> 00:23:26,150
He didn’t have the chance to sharpen his skills,
that doesn’t mean he’s incapable.
288
00:23:26,250 --> 00:23:27,350
He works fine with me.
289
00:23:28,155 --> 00:23:30,428
I understand his position too.
290
00:23:30,560 --> 00:23:37,048
Be it kneeling down, being humble and cowardly.
His only concern is to protect his family.
291
00:23:40,280 --> 00:23:41,719
So, I want to do it.
292
00:24:20,150 --> 00:24:21,600
I heard you’re leaving.
293
00:24:23,800 --> 00:24:24,780
Yes.
294
00:24:28,100 --> 00:24:29,456
You only have this level of tolerance?
295
00:24:31,300 --> 00:24:32,930
I thought you wanted to continue liking her?
296
00:24:33,200 --> 00:24:34,850
I thought you wanted to stay by her side?
297
00:24:36,239 --> 00:24:39,207
And make her like you, was it not?
298
00:24:42,120 --> 00:24:44,406
This is all your effort?
299
00:24:52,400 --> 00:24:53,622
How disappointing.
300
00:24:59,086 --> 00:25:01,250
That’s why I say you don’t meet the cut.
301
00:25:02,425 --> 00:25:04,000
You don’t have the determination.
302
00:25:04,029 --> 00:25:05,500
You shouldn’t have started.
303
00:25:33,450 --> 00:25:34,371
You’re here.
304
00:25:35,000 --> 00:25:35,972
Yes.
305
00:25:36,100 --> 00:25:37,643
Let’s have lunch.
306
00:25:46,732 --> 00:25:47,798
Where are we going?
307
00:25:49,030 --> 00:25:50,473
Follow me, rascal.
308
00:25:59,178 --> 00:26:01,942
I used to come here frequently.
309
00:26:02,500 --> 00:26:04,744
Your mom likes to eat this.
310
00:26:06,096 --> 00:26:07,204
Kimchi stew.
311
00:26:14,450 --> 00:26:15,782
This is your mom.
312
00:26:18,130 --> 00:26:19,146
No need.
313
00:26:20,630 --> 00:26:23,500
Don’t you want to know how she looks like?
314
00:26:24,950 --> 00:26:26,208
Yes.
315
00:26:27,921 --> 00:26:29,373
I don’t want to know anymore.
316
00:28:09,318 --> 00:28:14,426
Do you still want to see her?
317
00:28:15,500 --> 00:28:21,554
If you want, I can help you.
318
00:28:23,900 --> 00:28:27,844
But, you’ve to keep it from Dad.
319
00:28:28,400 --> 00:28:31,862
If he knows what I did, he won’t let me off.
320
00:28:32,150 --> 00:28:34,906
It will bring harm to your biological mom too.
321
00:28:53,900 --> 00:28:59,901
Hyung, for once, have you ever regarded me as your family?
322
00:29:03,500 --> 00:29:05,082
No.
323
00:29:14,200 --> 00:29:16,712
Everyone should have already heard by now.
324
00:29:16,950 --> 00:29:20,765
HQ Director’s going overseas soon.
325
00:29:20,850 --> 00:29:25,700
And after this year, nominations for CEO will begin.
326
00:29:28,300 --> 00:29:34,099
I support the most capable reserve,
Director Han Song Yi.
327
00:29:34,350 --> 00:29:39,889
I don’t know about you all,
so I ask everyone here for your opinions.
328
00:29:41,700 --> 00:29:43,085
Allow me to say.
329
00:29:43,977 --> 00:29:44,998
Fine, you may.
330
00:29:45,615 --> 00:29:48,919
I'm merely one of the many people here
331
00:29:48,920 --> 00:29:50,289
that supports you.
332
00:29:52,389 --> 00:29:54,370
You should know my character.
333
00:29:54,628 --> 00:29:57,514
I don’t beautify my words.
334
00:29:57,838 --> 00:30:01,790
I shall be blunt and direct then.
335
00:30:02,330 --> 00:30:07,338
You should help me.
336
00:30:08,450 --> 00:30:12,208
Chairman Goo has given me a warning long ago.
337
00:30:12,209 --> 00:30:16,600
He wants to promote HQ Director Goo Yong Shik
to the highest position.
338
00:30:16,601 --> 00:30:20,219
The biggest shareholder, Jang Sook Jung,
is giving me her full support.
339
00:30:21,203 --> 00:30:26,542
If everyone here responds passively,
things will run more smoothly.
340
00:30:27,800 --> 00:30:33,670
After achieving my goal,
I won’t forget the people who helped me.
341
00:30:33,671 --> 00:30:39,845
Of course, those who go against me,
I guess we can’t work together anymore.
342
00:30:39,939 --> 00:30:41,682
That’s the rule in this business.
343
00:30:43,450 --> 00:30:49,079
We’ve been through together for almost a decade,
I’m sure you know I mean what I say.
344
00:30:49,276 --> 00:30:53,042
You may stay if you support me.
345
00:30:53,583 --> 00:30:59,501
If not, state your reasons.
346
00:31:28,602 --> 00:31:32,402
So Yong Chul is there as well...
347
00:31:53,450 --> 00:31:55,600
Why are you here? The meeting’s on the ninth floor.
348
00:31:56,055 --> 00:31:57,497
I’m waiting for orders.
349
00:31:58,900 --> 00:32:01,375
So, are you skiving?
350
00:32:01,447 --> 00:32:04,251
I’ll take care of myself. Don’t worry.
351
00:32:04,509 --> 00:32:06,624
Go to your meeting, Team Leader.
352
00:32:12,729 --> 00:32:15,127
You want to revoke Baek Yeo Jin from her dismissal?
353
00:32:15,270 --> 00:32:20,601
Our team’s short of people,
we really need Chief Baek’s help.
354
00:32:20,800 --> 00:32:21,808
Why?
355
00:32:22,653 --> 00:32:28,901
The Chairman already recognized your talents,
what help do you need?
356
00:32:29,200 --> 00:32:32,323
No, I still have lots to improve.
357
00:32:32,865 --> 00:32:35,957
I would like to receive help at work.
358
00:32:37,800 --> 00:32:43,059
I dislike people who are arrogant, but I also get
suspicious when people get overly modest.
359
00:32:45,614 --> 00:32:52,051
What you told me, are you being arrogant or modest?
I need time to make a judgement.
360
00:32:52,052 --> 00:32:54,829
After that I’ll make a decision.
361
00:32:55,526 --> 00:32:57,100
So, wait a while.
362
00:33:10,391 --> 00:33:11,593
Please enjoy.
363
00:33:12,197 --> 00:33:13,704
Don’t forget us in future.
364
00:33:14,950 --> 00:33:16,116
Thank you.
365
00:33:37,073 --> 00:33:40,966
To our new Team Leader, cheers!
366
00:33:40,967 --> 00:33:42,363
Cheers!
367
00:33:42,790 --> 00:33:45,060
-Congrats.
-Thanks.
368
00:33:45,061 --> 00:33:46,249
Don’t forget our past.
369
00:33:49,100 --> 00:33:50,556
Oppa.
370
00:33:58,400 --> 00:33:59,526
Hello, everyone.
371
00:33:59,650 --> 00:34:01,992
I’m sorry to interrupt the happy ambience.
372
00:34:02,314 --> 00:34:06,134
I’m Sun Woo Hyuk. My name is Hyuk.
373
00:34:07,500 --> 00:34:11,975
And, I follow Manager Baek Yeo Jin here.
374
00:34:18,089 --> 00:34:25,747
To thank you all for the warm welcome,
I’ll treat this dinner if it’s okay.
375
00:34:29,032 --> 00:34:31,552
Hyun Joo, Hyun Joo.
376
00:34:32,031 --> 00:34:33,429
Sorry.
377
00:34:33,713 --> 00:34:37,220
I told him about the gathering.
He kept asking where the place was.
378
00:34:38,455 --> 00:34:40,175
He’s so perfect!
379
00:34:40,205 --> 00:34:42,126
Manager, manager! He’s so capable.
380
00:34:42,363 --> 00:34:44,787
Take a seat.
381
00:34:51,130 --> 00:34:53,857
What is this?
How can you come without informing me?
382
00:34:54,300 --> 00:34:56,181
If I'd said so, would you let me come?
383
00:34:56,747 --> 00:34:58,832
Since you know, why are you behaving like this?
384
00:34:58,922 --> 00:35:01,002
It’s the new team leader, right?
385
00:35:01,866 --> 00:35:03,115
The man you like.
386
00:35:03,814 --> 00:35:05,682
We met last time.
387
00:35:06,250 --> 00:35:07,132
So what?
388
00:35:07,300 --> 00:35:09,498
Don’t worry. I’m here to help you.
389
00:35:09,968 --> 00:35:12,283
Help? Are you helping?
390
00:35:12,518 --> 00:35:16,445
No. You still boast you’ve been with many men before.
391
00:35:16,850 --> 00:35:18,310
Don’t you understand men?
392
00:35:18,571 --> 00:35:24,036
Whenever a competitor appears, they will be
overwhelmed with feelings like excited animals.
393
00:35:24,808 --> 00:35:26,324
I don’t want that.
394
00:35:28,510 --> 00:35:30,113
Hey, you can try with me.
395
00:35:34,227 --> 00:35:35,171
Drink slowly.
396
00:35:46,650 --> 00:35:48,912
You look awfully familiar.
397
00:35:50,150 --> 00:35:51,456
Ah, really?
398
00:35:52,410 --> 00:35:55,136
Have I met you before?
399
00:35:56,242 --> 00:35:57,468
Can I have a toast with you?
400
00:36:18,783 --> 00:36:23,220
Team Leader, do you know who Romeo’s first love is?
401
00:36:24,148 --> 00:36:26,595
This, isn’t it Juliet?
402
00:36:27,600 --> 00:36:33,649
Everyone thought the same too, but it’s not Juliet.
It’s a woman called Rosaline.
403
00:36:35,100 --> 00:36:36,150
Is it?
404
00:36:36,287 --> 00:36:42,471
Romeo met Juliet instead when he was at the dance for Rosaline.
405
00:36:42,712 --> 00:36:46,981
Rosaline must have felt preposterous then.
406
00:36:47,270 --> 00:36:50,117
She must be thinking why her love turned out like that.
407
00:36:53,885 --> 00:36:57,028
You have anything to tell me?
408
00:36:59,130 --> 00:37:02,017
Yes, I do.
409
00:37:03,350 --> 00:37:04,200
Please say.
410
00:37:04,637 --> 00:37:09,798
If you’ve changed your mind,
does that mean you can ignore others?
411
00:37:12,824 --> 00:37:14,426
I think it’s intolerant.
412
00:37:15,721 --> 00:37:18,800
Tell the other person that you feel
uncomfortable seeing each other.
413
00:37:18,993 --> 00:37:21,830
Don’t look back and hoping for the person.
414
00:37:22,200 --> 00:37:23,700
Isn’t that looking down?
415
00:37:24,672 --> 00:37:27,294
Woo Hyuk, are you drunk?
416
00:37:27,900 --> 00:37:30,363
No, I’m not drunk at all.
417
00:37:30,600 --> 00:37:31,928
I’m annoyed.
418
00:37:33,150 --> 00:37:42,288
Why is it that the woman I like
is ignored by Bong Jun Soo?
419
00:37:47,763 --> 00:37:49,400
I feel frustrated.
420
00:37:55,800 --> 00:38:00,017
I should leave, I can’t get drunk.
421
00:38:03,750 --> 00:38:08,150
By the way, Baek Yeo Jin’s driving license got suspended.
422
00:38:08,780 --> 00:38:10,640
Please send her home.
423
00:38:11,988 --> 00:38:14,683
If he doesn’t, you know what to do.
424
00:38:14,684 --> 00:38:16,007
112.
425
00:38:46,928 --> 00:38:47,969
Go in.
426
00:38:49,621 --> 00:38:51,360
You got a scare today?
427
00:38:51,700 --> 00:38:52,819
No.
428
00:38:53,890 --> 00:38:56,314
I’m amazed you’re still the same.
429
00:38:56,761 --> 00:38:58,764
You’re still as popular among the men.
430
00:38:59,281 --> 00:39:00,544
You only know now?
431
00:39:00,911 --> 00:39:02,447
I’ve always been the same.
432
00:39:03,500 --> 00:39:05,050
Bye.
433
00:39:06,790 --> 00:39:07,912
Baek Yeo Jin.
434
00:39:12,943 --> 00:39:17,750
Shall we start over?
435
00:39:28,870 --> 00:39:30,222
Rest well.
436
00:39:47,773 --> 00:39:50,347
Take care, our Team Leader Bong.
437
00:39:50,553 --> 00:39:52,449
-Goodbye.
-Okay.
438
00:39:56,911 --> 00:39:58,831
Leaving for work?
439
00:40:01,700 --> 00:40:02,768
Okay.
440
00:40:05,347 --> 00:40:09,576
Why? My son’s got promoted to team leader.
441
00:40:09,577 --> 00:40:12,772
He looks good in what he wears, isn’t he?
442
00:40:12,834 --> 00:40:15,685
Well, I don’t feel anything.
443
00:40:16,000 --> 00:40:19,200
Hey, talk to So Ra’s mom.
444
00:40:19,337 --> 00:40:22,182
If she keeps hesitating, nothing good will come out.
445
00:40:22,416 --> 00:40:23,329
What?
446
00:40:23,330 --> 00:40:25,587
Joon Soo’s young.
447
00:40:25,628 --> 00:40:30,177
He’s a team leader in a big company,
and he’s so energetic.
448
00:40:30,443 --> 00:40:32,485
What’s there to lose?
449
00:40:32,566 --> 00:40:35,953
To speak frankly, he can even marry
someone that has never been married before.
450
00:40:36,455 --> 00:40:38,695
So, if she continues rejecting him,
451
00:40:38,797 --> 00:40:40,660
she will just be left alone
452
00:40:40,661 --> 00:40:44,800
and be like the dog chasing the rooster.
453
00:40:40,661 --> 00:40:41,800
{\a6}(*Korean proverb where dog chases and
stares at the rooster that jumped up to the roof.
454
00:40:41,801 --> 00:40:44,800
{\a6}It means looking at and regretting something one can no longer get)
455
00:40:44,890 --> 00:40:45,976
Dog?
456
00:40:47,071 --> 00:40:50,720
This child, I can’t think of any other word to describe.
457
00:40:55,995 --> 00:40:57,321
Goodbye.
458
00:41:02,416 --> 00:41:04,961
You have anything to add on?
459
00:41:05,068 --> 00:41:06,469
Stop staring at me like that.
460
00:41:06,581 --> 00:41:10,089
Will you bicker with a dog because it’s barking?
461
00:41:10,497 --> 00:41:14,846
Omo, are you saying I’m a dog now?
462
00:41:15,880 --> 00:41:19,247
This child, I can’t think of any other word to describe.
463
00:41:23,800 --> 00:41:28,579
Tell the other side that you will join them in the new year.
464
00:41:28,650 --> 00:41:31,991
Go there and settle down first.
465
00:41:36,115 --> 00:41:37,322
What’s wrong?
466
00:41:37,323 --> 00:41:41,093
Hyung, you said you don’t treat me as family.
467
00:41:44,399 --> 00:41:51,819
I used to think you are my family, but now I don’t.
468
00:41:51,890 --> 00:41:54,334
What are you all talking about?
469
00:41:55,632 --> 00:41:57,723
I’m not leaving, Dad.
470
00:42:01,246 --> 00:42:03,076
Hyung may feel sorry.
471
00:42:04,571 --> 00:42:11,099
For someone who don’t even treat me as family
and has been looking for my birth mother,
472
00:42:11,400 --> 00:42:13,826
I decided to be serious in the future.
473
00:42:28,000 --> 00:42:29,450
What is that?
474
00:42:31,361 --> 00:42:32,636
Who knows?
475
00:42:33,242 --> 00:42:35,516
You found Yong Shik’s mom?
476
00:42:38,030 --> 00:42:40,004
What the hell are you doing?
477
00:42:43,186 --> 00:42:47,734
Dad, you shouldn’t blow your top only at me.
478
00:42:48,427 --> 00:42:49,400
What?
479
00:42:49,418 --> 00:42:54,018
Our company’s largest shareholder is not you, it's Mom.
480
00:42:54,828 --> 00:42:59,438
If Mom’s wish is being hindered,
to be honest, I don’t know what she’ll do.
481
00:42:59,446 --> 00:43:01,600
I can’t let that happen.
482
00:43:01,636 --> 00:43:04,466
Do you think your arguments are nothing big?
483
00:43:04,602 --> 00:43:07,325
It’s also a war with the internal changes in the company.
484
00:43:07,680 --> 00:43:09,800
Appease Mom.
485
00:43:09,855 --> 00:43:12,809
It’s wiser to send Yong Shik away first.
486
00:43:13,400 --> 00:43:14,878
Goo Yong Shik.
487
00:43:15,937 --> 00:43:18,596
He’s not worth exchanging for with your status.
488
00:43:18,797 --> 00:43:21,205
He’s not that terrific.
489
00:43:23,067 --> 00:43:26,526
Dad, you only find Yong Shik pitiful.
490
00:43:28,536 --> 00:43:30,789
Then isn’t Mom pitiful too?
491
00:43:31,381 --> 00:43:37,652
She stayed by your side all her life, putting up with you.
492
00:43:38,770 --> 00:43:41,327
She was all willing to be your sunflower.
493
00:43:47,800 --> 00:43:50,691
Anyway, we’ve to submit the report and get an approval.
494
00:43:50,881 --> 00:43:54,657
They will look through your CV.
495
00:43:55,203 --> 00:44:00,348
During the slimming PT, write everything about your
efforts and contributions.
496
00:44:02,051 --> 00:44:05,391
The others contributed more than me.
497
00:44:06,111 --> 00:44:09,430
If you write like that, it’s difficult to get approved.
498
00:44:11,100 --> 00:44:12,430
I understand.
499
00:44:13,073 --> 00:44:16,228
Well, I’m really grateful for what you did.
500
00:44:17,650 --> 00:44:21,900
I'd still like to verify a matter.
501
00:44:21,901 --> 00:44:23,380
Yes, yes, what is it?
502
00:44:25,061 --> 00:44:27,468
Are you sure about this? You won’t regret?
503
00:44:30,477 --> 00:44:33,968
I made a similar choice in the past too.
504
00:44:34,462 --> 00:44:36,012
But I regretted in the end.
505
00:44:43,100 --> 00:44:45,109
-Hello!
-You're here.
506
00:44:48,991 --> 00:44:52,714
Right here, we need to place a stress measuring device.
507
00:44:52,744 --> 00:44:54,631
It has to be spacious and comfortable.
508
00:44:54,680 --> 00:44:55,921
Yes, i understand.
509
00:45:09,947 --> 00:45:11,296
Manager Oh.
510
00:45:12,540 --> 00:45:17,426
We’ve to stick together until
we are forced to disband, right?
511
00:45:20,006 --> 00:45:21,898
I thought so.
512
00:45:22,825 --> 00:45:26,023
Tae Hee, you heard?
513
00:45:26,115 --> 00:45:27,482
Ah, I don’t understand you.
514
00:45:27,483 --> 00:45:31,163
It’s weird but I understand, so I feel terrible.
515
00:45:32,050 --> 00:45:33,447
I can’t say anything either.
516
00:45:39,018 --> 00:45:42,390
Actually, I’ve the same thought too.
517
00:45:43,215 --> 00:45:47,116
I want to work in a committed and dedicated team.
518
00:45:51,420 --> 00:45:52,708
I’m sorry.
519
00:45:54,271 --> 00:45:59,644
To be honest, I feel bad and helpless.
520
00:46:02,083 --> 00:46:04,270
But I hope things work out for you.
521
00:46:05,222 --> 00:46:06,520
It’s from the bottom of my heart.
522
00:46:28,300 --> 00:46:31,775
Honey, did you see our third child?
523
00:46:32,309 --> 00:46:38,409
I’ll stay put and do my best to make my husband proud.
524
00:46:38,633 --> 00:46:42,909
Our children will also be proud of you too!
525
00:46:47,967 --> 00:46:50,085
Why am I like this?
526
00:46:52,433 --> 00:46:53,802
You’re here.
527
00:47:02,531 --> 00:47:03,567
What is this?
528
00:47:03,581 --> 00:47:05,540
These are our presents for your baby.
529
00:47:05,541 --> 00:47:08,404
There is also some nourishment for the mother too.
530
00:47:08,550 --> 00:47:10,576
Remind her to take them on time.
531
00:47:10,600 --> 00:47:11,992
This is my idea.
532
00:47:12,556 --> 00:47:14,375
Who says? It’s mine.
533
00:47:17,422 --> 00:47:19,974
This is so cute.
534
00:47:22,166 --> 00:47:27,560
Heard that you’ve mixed feelings after
knowing about the baby, you can't be like that.
535
00:47:27,600 --> 00:47:30,001
Live with it.
536
00:47:36,283 --> 00:47:38,669
Why are you crying?
537
00:47:39,233 --> 00:47:41,909
This is nothing serious.
538
00:47:42,988 --> 00:47:47,293
Why are you like this? I’m going to cry soon.
539
00:47:47,550 --> 00:47:49,382
Why are you so nice to me?
540
00:47:51,895 --> 00:47:53,580
Don’t care about me.
541
00:47:55,207 --> 00:47:57,472
So I can feel better.
542
00:48:01,051 --> 00:48:04,050
Why did I do such a thing?
543
00:48:05,096 --> 00:48:06,446
Why?
544
00:48:23,120 --> 00:48:25,433
From what I know, she’s in Australia.
545
00:48:26,832 --> 00:48:29,584
The last address I have is this.
546
00:48:30,276 --> 00:48:33,309
Go investigate where she is now.
547
00:48:33,310 --> 00:48:34,610
Yes, sir.
548
00:48:38,571 --> 00:48:41,629
You didn’t remarry after that.
549
00:48:42,070 --> 00:48:43,098
Yes.
550
00:48:44,204 --> 00:48:49,592
To be honest, you must have wanted to
come back since your flesh is here.
551
00:48:50,019 --> 00:48:56,343
While I understand my mom’s position,
I also understand yours.
552
00:48:57,446 --> 00:49:02,747
I saw the child’s photograph from the newspapers.
553
00:49:04,628 --> 00:49:06,275
He’s grown up.
554
00:49:08,336 --> 00:49:12,193
I only want to meet him.
555
00:49:13,281 --> 00:49:15,083
That’s why I came despite knowing.
556
00:49:17,558 --> 00:49:21,003
But this issue is rather sensitive.
557
00:49:21,451 --> 00:49:24,081
I’ve to discuss with Dad.
558
00:49:24,382 --> 00:49:28,195
I don’t wish to let the Chairman know.
559
00:49:30,389 --> 00:49:34,764
Among the siblings, I’m closest to Yong Shik.
560
00:49:35,050 --> 00:49:38,600
That fellow prefers me over Dad.
561
00:49:42,191 --> 00:49:43,406
That kid.
562
00:49:46,633 --> 00:49:49,888
Does he know my existence?
563
00:49:50,403 --> 00:49:52,196
Yes, he knows.
564
00:49:52,322 --> 00:49:54,426
It’s not something we can hide.
565
00:49:56,191 --> 00:49:59,993
My mom isn’t an ordinary person.
566
00:50:00,354 --> 00:50:03,679
She didn’t let Yong Shik
feel empty without his birth mother.
567
00:50:03,991 --> 00:50:07,118
That’s why our bonds are tighter between us.
568
00:50:09,000 --> 00:50:10,404
I see.
569
00:50:11,606 --> 00:50:18,346
Maybe it’s because of this, whenever I speak of his
birth mother, Yong Shik looks rejected.
570
00:50:18,623 --> 00:50:22,285
We never bring up the issue anymore because of him.
571
00:50:23,506 --> 00:50:24,577
Is it?
572
00:50:26,839 --> 00:50:31,359
I’ll have a talk with him.
573
00:50:32,399 --> 00:50:36,202
So, believe me. Give me some time.
574
00:50:36,835 --> 00:50:38,078
Of course.
575
00:50:38,531 --> 00:50:40,678
I’m really grateful.
576
00:50:49,000 --> 00:50:50,324
Team Leader Bong.
577
00:50:54,391 --> 00:50:58,407
I’ve thought over it. I’m not going.
578
00:50:59,179 --> 00:51:02,139
Sorry, I'm going back on my words.
579
00:51:03,555 --> 00:51:04,822
Why?
580
00:51:05,033 --> 00:51:06,361
It's just..
581
00:51:07,230 --> 00:51:10,284
At first I thought I’ve nothing to lose.
582
00:51:10,516 --> 00:51:12,589
But now I realize I’ll lose many things.
583
00:51:12,971 --> 00:51:16,981
If I lose them, I think something bad will happen.
584
00:51:21,050 --> 00:51:22,426
Okay.
585
00:51:26,668 --> 00:51:29,589
Sorry, and thank you.
586
00:51:29,744 --> 00:51:31,124
Bong Joon Soo.
587
00:51:35,101 --> 00:51:36,180
Goodbye.
588
00:51:54,306 --> 00:51:57,616
It’s so cold. Why did you ask me out at this time?
589
00:51:57,996 --> 00:52:00,190
I’ve looked through the proposal.
590
00:52:01,490 --> 00:52:02,529
Really?
591
00:52:02,939 --> 00:52:05,043
It lacks something.
592
00:52:05,365 --> 00:52:06,463
What is it?
593
00:52:06,497 --> 00:52:08,191
Rather, you missed out some highlights.
594
00:52:08,192 --> 00:52:10,053
There is. Look carefully.
595
00:52:10,569 --> 00:52:13,071
Some parts are marked with red lines.
596
00:52:13,722 --> 00:52:15,282
There is no content.
597
00:52:15,765 --> 00:52:17,320
What? What content?
598
00:52:17,393 --> 00:52:18,926
I don’t feel the reporter’s sincerity.
599
00:52:19,385 --> 00:52:20,431
What?
600
00:52:20,787 --> 00:52:24,253
Your sincerity and the real reason for wanting me to stay.
601
00:52:27,106 --> 00:52:28,691
That’s why there is no content.
602
00:52:28,692 --> 00:52:32,240
It’s somewhat disorganized and lacks persuasion.
603
00:52:33,100 --> 00:52:34,238
But hey...
604
00:52:34,239 --> 00:52:37,744
So, this is my reply.
605
00:52:40,311 --> 00:52:41,586
I’m off.
606
00:53:03,878 --> 00:53:05,009
What?
607
00:53:05,010 --> 00:53:07,053
It’s so cold. Is he making fun of me?
608
00:53:07,054 --> 00:53:08,475
Or is he training a puppy?
609
00:53:08,923 --> 00:53:13,074
Whatever, whatever! It’s not like our team can’t
function without you.
610
00:53:14,802 --> 00:53:19,348
Maybe we can’t function a little, but it still works.
611
00:53:19,405 --> 00:53:21,048
Rude Goo Yong Pal.
612
00:53:31,865 --> 00:53:33,856
I’m out of my mind, out of my mind.
613
00:53:34,252 --> 00:53:37,187
I went all out for this.
614
00:53:38,282 --> 00:53:40,519
I really… What a waste of papers.
615
00:53:40,772 --> 00:53:43,778
I’ll recycle these papers again.
616
00:53:50,390 --> 00:53:55,338
I accept the above suggestion,
Headquarter Director Goo Yong Shik.
617
00:53:57,877 --> 00:54:01,863
What? Does that mean he’s not leaving?
618
00:54:04,596 --> 00:54:05,997
What is that?
619
00:54:07,164 --> 00:54:09,093
He’s decided not to leave.
620
00:54:09,280 --> 00:54:11,120
He was teasing me just now?
621
00:54:26,366 --> 00:54:30,046
In other words, you’re not leaving?
622
00:54:31,290 --> 00:54:32,620
Didn’t you ask me not to leave?
623
00:54:33,527 --> 00:54:35,329
You still have to leave, is it not?
624
00:54:35,589 --> 00:54:36,534
I’ve changed my mind.
625
00:54:40,511 --> 00:54:43,015
Then why did I tell Yoo Kyung that I’m leaving?
626
00:54:44,714 --> 00:54:46,172
You told her so soon?
627
00:54:47,423 --> 00:54:50,110
Your biggest flaw is your recklessness.
628
00:54:55,502 --> 00:54:56,312
Where are you going?
629
00:54:56,400 --> 00:54:58,292
I’m going to tell the team.
630
00:54:58,802 --> 00:55:01,260
I don’t understand what’s so good about you?
Everyone is so sad.
631
00:55:01,261 --> 00:55:02,894
-Hey!
-What? What is it?
632
00:55:02,999 --> 00:55:04,389
Tell them to make tonight free.
633
00:55:04,706 --> 00:55:05,778
We’re going for dinner.
634
00:55:05,779 --> 00:55:06,774
What dinner?
635
00:55:07,294 --> 00:55:09,490
They’ve to welcome me back.
636
00:55:09,491 --> 00:55:10,557
Are you joking?
637
00:55:18,533 --> 00:55:21,075
Cheers!
638
00:55:27,091 --> 00:55:28,013
Give me this.
639
00:55:30,214 --> 00:55:32,931
Why isn’t Hwang Tae Hee here?
640
00:55:33,100 --> 00:55:34,271
Does she know about the dinner?
641
00:55:34,408 --> 00:55:37,634
No, I did tell her just now.
642
00:55:37,980 --> 00:55:40,655
"We’re holding a welcome party for HQ Director", like this.
643
00:55:40,763 --> 00:55:41,709
But then.
644
00:55:41,895 --> 00:55:43,329
"Ah, is that so?"
645
00:55:43,527 --> 00:55:46,094
"Something urgent happened at home, I can’t join."
646
00:55:47,149 --> 00:55:48,112
Like this.
647
00:55:48,368 --> 00:55:49,234
Something urgent?
648
00:55:49,315 --> 00:55:50,668
She said she needs to accept an express delivery.
649
00:55:52,498 --> 00:55:55,256
Anyway, HQ Director you’re not leaving.
650
00:55:55,635 --> 00:55:57,222
I’ll shout hooray three thousand times.
651
00:55:58,409 --> 00:56:00,591
Me too, this is great!
652
00:56:01,352 --> 00:56:03,183
Me too, I’m not leaving.
653
00:56:04,000 --> 00:56:06,810
HQ Director, you’ve made a good decision.
654
00:56:08,007 --> 00:56:11,000
There is no need for me to watch
the house by myself now.
655
00:56:11,159 --> 00:56:11,950
Yes.
656
00:56:11,951 --> 00:56:14,912
HQ Director is my only family in Korea.
657
00:56:15,035 --> 00:56:17,517
I was so worried when I heard I’ll be left behind.
658
00:56:19,736 --> 00:56:22,010
There are three hours left to 2010.
659
00:56:22,830 --> 00:56:26,675
We should spend the new year with our loved ones.
660
00:56:28,741 --> 00:56:30,387
We’re spending it together right now.
661
00:57:05,993 --> 00:57:08,625
It’s already nine, aren’t you going off?
662
00:57:09,500 --> 00:57:11,149
I’m still organizing some stuff.
663
00:57:11,150 --> 00:57:12,622
You’re a workaholic.
664
00:57:12,700 --> 00:57:14,116
Still working on a day like this...
665
00:57:31,210 --> 00:57:33,295
I don’t know if it helps.
666
00:57:33,731 --> 00:57:38,468
But these are my five years experience of being a
team leader. I put everything in there.
667
00:57:41,580 --> 00:57:42,734
Thanks.
668
00:57:43,756 --> 00:57:44,691
I’ll leave first.
669
00:57:55,484 --> 00:57:59,322
You asked me if we can start over again.
670
00:58:00,430 --> 00:58:01,227
Yes.
671
00:58:04,320 --> 00:58:06,269
I think I can.
672
00:58:36,148 --> 00:58:38,200
Customer, we’ve reached.
673
00:58:45,983 --> 00:58:47,001
Where is this?
674
00:58:47,192 --> 00:58:48,623
You said to come here.
675
00:58:49,198 --> 00:58:50,706
Do you want me to send you to another place?
676
00:58:51,941 --> 00:58:53,770
No, it’s fine.
677
00:58:57,600 --> 00:58:58,648
Thank you.
678
00:59:26,186 --> 00:59:27,986
[Yong Pal]
679
00:59:32,000 --> 00:59:33,185
Hello?
680
00:59:33,548 --> 00:59:35,268
Why didn’t you show up at my welcome party?
681
00:59:37,214 --> 00:59:38,978
I’ve something important at home.
682
00:59:39,445 --> 00:59:40,699
What’s so important?
683
00:59:41,400 --> 00:59:42,600
Express delivery?
684
00:59:43,100 --> 00:59:44,985
I’m so much inferior compared to an express delivery?
685
00:59:47,151 --> 00:59:49,272
It’s a very important delivery.
686
00:59:50,093 --> 00:59:50,891
What is it?
687
00:59:51,774 --> 00:59:52,900
Kimchi.
688
00:59:53,599 --> 00:59:55,764
I have to place them into the refrigerator quickly.
689
00:59:57,490 --> 00:59:59,303
Come out. I’m at your door.
690
00:59:59,496 --> 01:00:02,025
No. Are you training a dog like last time?
691
01:00:02,189 --> 01:00:03,369
Help me drive my car.
692
01:00:03,477 --> 01:00:04,479
The replacement driver has left.
693
01:00:04,788 --> 01:00:08,062
Why? Call another driver then.
694
01:00:08,234 --> 01:00:10,725
If you don’t come out within five minutes,
I’ll drunk-drive.
695
01:00:13,694 --> 01:00:14,719
What?
696
01:00:23,432 --> 01:00:24,505
None of my business.
697
01:00:32,584 --> 01:00:33,862
Headquarter Director.
698
01:00:37,342 --> 01:00:40,021
You decided not to leave.
699
01:00:40,550 --> 01:00:42,759
Is it because of my report?
700
01:00:43,361 --> 01:00:44,587
No.
701
01:00:45,001 --> 01:00:52,361
Actually, I’ve heard about you meeting your mom.
702
01:00:52,832 --> 01:00:56,047
You wanted to leave because of that issue.
703
01:00:57,157 --> 01:01:02,762
To be honest, if you are not around,
I’m afraid our team will be in a difficult situation.
704
01:01:02,763 --> 01:01:05,763
That’s why I asked you not to leave.
705
01:01:05,764 --> 01:01:14,066
But if you don’t leave,
I’m worried if you’ll be okay.
706
01:01:20,754 --> 01:01:21,979
Are you asleep?
707
01:01:43,500 --> 01:01:44,800
Headquarter Director.
708
01:02:03,543 --> 01:02:05,816
{\a6}The event is held at Seoul centre.
709
01:02:05,817 --> 01:02:10,915
{\a6}The public who have showed up are excited and
look forward to the new year.
710
01:02:10,916 --> 01:02:15,186
{\a6}Reporter Kang has interviewed the public.
Let's hear their wishes for the new year.
711
01:03:39,500 --> 01:03:40,678
Thanks.
712
01:03:45,824 --> 01:03:47,182
For not letting me go.
713
01:04:03,183 --> 01:04:06,083
Brought to you by HaruHaruSubs
714
01:04:06,084 --> 01:04:09,684
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
715
01:04:10,085 --> 01:04:12,085
Main Translator: charisnova
716
01:04:12,086 --> 01:04:14,086
Spot Translator: pinkmokofox
717
01:04:14,087 --> 01:04:16,086
Timer: pinkninja
718
01:04:16,087 --> 01:04:18,087
Editor/QC: songielove
719
01:04:18,088 --> 01:04:20,088
Coordinators: sayroo, cute girl
720
01:04:20,089 --> 01:04:24,089
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
721
01:04:24,590 --> 01:04:26,890
QUEEN OF REVERSAL