1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:06,260 --> 00:00:12,000 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 3 00:00:18,950 --> 00:00:21,640 Episode 16 4 00:00:23,810 --> 00:00:25,940 They are mafia from America. 5 00:00:25,950 --> 00:00:27,760 This is their No. 2 boss. 6 00:00:27,770 --> 00:00:30,000 They want to use Korea to enter into the Asian market. 7 00:00:30,020 --> 00:00:32,700 They're not only collecting a debt. 8 00:00:35,480 --> 00:00:37,110 Kal Nal! 9 00:00:41,750 --> 00:00:43,470 It's a present. 10 00:00:49,180 --> 00:00:50,910 Bullet proof vest? 11 00:00:50,930 --> 00:00:52,300 And also this. 12 00:00:54,480 --> 00:00:56,890 You don't have to return it back to me. 13 00:01:10,250 --> 00:01:12,100 You guys go first. 14 00:01:12,550 --> 00:01:14,740 We'll follow. 15 00:01:20,200 --> 00:01:21,880 I'll go first. 16 00:01:35,700 --> 00:01:37,760 What are you doing, rascal? 17 00:01:38,110 --> 00:01:40,988 Chul Soo just left and you didn't see him for the last time. 18 00:01:41,252 --> 00:01:42,900 Chul Soo left, you rascal! 19 00:01:43,480 --> 00:01:45,870 What? Chul Soo didn't go to the airport? 20 00:01:45,900 --> 00:01:47,370 What do you mean by that? 21 00:01:47,380 --> 00:01:49,400 Kim Bo Soon didn't come here for Chul Soo. 22 00:01:49,410 --> 00:01:51,640 But for her husband's gambling debt. 23 00:01:51,660 --> 00:01:54,800 Those foreigners were all mafia. 24 00:02:00,400 --> 00:02:01,950 Inheritance. 25 00:02:02,330 --> 00:02:05,090 Because of the inheritance, she took Chul Soo away? 26 00:02:05,100 --> 00:02:07,070 The bunch of jerks. 27 00:02:09,190 --> 00:02:11,940 Kal Nal, where are they now? 28 00:02:11,950 --> 00:02:16,300 I'm using GPS to follow them. They are moving towards Kang Nam. 29 00:02:50,340 --> 00:02:52,030 Ah! You scared me. 30 00:03:01,500 --> 00:03:05,250 Where is Chul Soo? Is he all right? 31 00:03:05,700 --> 00:03:07,740 Yes, I guess so. 32 00:03:09,680 --> 00:03:12,490 Our Chul Soo is right there. 33 00:03:12,500 --> 00:03:16,480 The mafia even set up illegal gambling there. 34 00:03:16,490 --> 00:03:19,480 They introduced the method of playing in Las Vegas to Korea. 35 00:03:19,500 --> 00:03:22,310 They want to earn money directly from here. 36 00:03:23,070 --> 00:03:25,850 What should we do? Shall we bust in? 37 00:03:25,870 --> 00:03:31,140 No. This will only put Chul Soo and Bo Soon in danger. 38 00:03:32,340 --> 00:03:36,860 Let's think slowly and find a solution. 39 00:03:36,880 --> 00:03:39,030 We don't have much time now. 40 00:03:39,040 --> 00:03:42,680 They bring up kids from all over the world and train them to be professional assailants. 41 00:03:42,700 --> 00:03:45,050 And this is their opportunity. 42 00:03:45,070 --> 00:03:47,970 Chul Soo's age is most suitable. 43 00:03:47,980 --> 00:03:49,920 Jerks. 44 00:03:51,040 --> 00:03:56,630 Kal Nal, last time I used to be called the scariest Hong Gu after drinking alcohol, right? 45 00:03:57,960 --> 00:04:00,190 Hyung-nim, right? 46 00:04:00,210 --> 00:04:03,200 You're annoying me, get loss. 47 00:04:04,820 --> 00:04:08,100 Fine. I'll go over there. 48 00:04:09,160 --> 00:04:11,572 - Hey, where are you going?! - Hey! 49 00:04:16,230 --> 00:04:17,300 Yes? 50 00:04:17,490 --> 00:04:19,060 Have you found them? 51 00:04:19,080 --> 00:04:21,850 Do you need help? If yes, I'll call for the police. 52 00:04:21,870 --> 00:04:24,060 We'll figure it ourselves. 53 00:04:24,920 --> 00:04:27,430 Yes, I know. Take care. 54 00:04:31,530 --> 00:04:32,730 Kal Nal. 55 00:04:33,550 --> 00:04:36,210 Go to a dry cleaners and borrow a few clothes. 56 00:04:36,220 --> 00:04:40,970 First, we disguise ourselves as wealthy men. 57 00:04:41,180 --> 00:04:43,510 I'm guessing we won't need to do that. 58 00:05:05,720 --> 00:05:08,882 Look at that fool! 59 00:05:09,550 --> 00:05:10,559 What should we do? 60 00:05:10,594 --> 00:05:13,050 What can we do?! We have to bust in. 61 00:05:13,060 --> 00:05:15,300 They have guns. 62 00:05:15,600 --> 00:05:17,390 We can't attack them with knives. 63 00:05:17,530 --> 00:05:18,850 I still want to go in. 64 00:05:18,860 --> 00:05:19,660 Hyung-nim. 65 00:05:19,670 --> 00:05:21,990 This is the Republic of Korea! 66 00:05:22,010 --> 00:05:24,740 They will not dare to simply pull a trigger. 67 00:05:52,880 --> 00:05:56,630 Chul Soo, where is our Chul Soo?! 68 00:06:03,478 --> 00:06:04,769 Where's Chul Soo?! 69 00:06:13,270 --> 00:06:18,680 Darn it. How come the alcohol wore off so fast? More, more... 70 00:06:32,420 --> 00:06:34,230 They still haven't come back? 71 00:06:34,240 --> 00:06:37,340 Yes. They didn't even call. 72 00:06:38,780 --> 00:06:42,410 Don't tell me they are out there getting into something? 73 00:07:04,980 --> 00:07:06,980 Shoot. You jerk. 74 00:07:07,000 --> 00:07:09,050 This is the Republic of Korea. 75 00:07:09,080 --> 00:07:12,310 Even though you're mafia, you can't simply shoot here. 76 00:07:14,330 --> 00:07:16,580 Shoot! Shoot me! 77 00:07:16,930 --> 00:07:18,810 Hyung-nim, are you all right? 78 00:07:19,060 --> 00:07:20,900 It only grazed me. 79 00:07:20,920 --> 00:07:22,680 Hyung-nim, why don't you go and save Chul Soo. 80 00:07:22,690 --> 00:07:24,720 Kal Nal, I will count on you here. 81 00:07:57,110 --> 00:07:58,940 Chul Soo. 82 00:07:58,950 --> 00:08:00,460 Geo Bong Oppa. 83 00:08:07,320 --> 00:08:10,930 How dare you make a mockery of my gambling house! 84 00:08:11,120 --> 00:08:12,800 Did you call him up?! 85 00:08:12,810 --> 00:08:15,200 I'm going to kill you first. 86 00:08:20,720 --> 00:08:24,170 Wow, you're pretty tough. 87 00:08:24,200 --> 00:08:28,080 Let's see how long you can hold it! 88 00:08:40,660 --> 00:08:43,120 Quickly get up. 89 00:08:43,130 --> 00:08:47,770 You wore two bullet-proof vests, why are you still pretending? 90 00:08:47,790 --> 00:08:51,490 But still, it's painful, kiddo. 91 00:09:05,750 --> 00:09:07,920 I'm sorry, oppa. 92 00:09:08,170 --> 00:09:13,050 I recognized you from the beginning. 93 00:09:14,220 --> 00:09:17,550 But still I had to pretend not to know you. 94 00:09:17,610 --> 00:09:22,150 Because they are keeping my husband. 95 00:09:24,780 --> 00:09:26,770 I'm sorry, oppa. 96 00:09:28,030 --> 00:09:32,110 Forget it. Get up. 97 00:09:36,550 --> 00:09:41,834 It's alright since Chul Soo and you are safe. 98 00:09:44,725 --> 00:09:46,089 You're safe. 99 00:09:57,270 --> 00:09:58,720 Hyung-nim. 100 00:09:59,380 --> 00:10:02,050 Our Chul Soo is all right? 101 00:10:02,790 --> 00:10:05,340 Chul Soo, are you okay...? 102 00:10:06,370 --> 00:10:08,900 Chul Soo will be frightened. 103 00:10:09,150 --> 00:10:11,700 First, wipe off your blood. 104 00:10:13,000 --> 00:10:19,560 Hyung-nim, I am already handling them using our method. 105 00:10:23,760 --> 00:10:27,120 What should we do? Shall we just pass them to the police? 106 00:10:27,140 --> 00:10:28,840 Forget it. 107 00:10:29,900 --> 00:10:34,630 Our Chul Soo is fine. And the money was found. 108 00:10:35,160 --> 00:10:38,360 Don't stir up trouble. 109 00:10:38,390 --> 00:10:40,400 They already took the money. 110 00:10:40,420 --> 00:10:41,520 What? 111 00:10:45,160 --> 00:10:47,020 Kill them all! 112 00:10:47,030 --> 00:10:48,340 Don't. 113 00:10:48,350 --> 00:10:52,200 If they are dead, my husband will be dead. 114 00:10:57,670 --> 00:11:02,780 Then a tooth for a tooth. 115 00:11:24,840 --> 00:11:28,090 This is the 100 million that you took. 116 00:11:28,430 --> 00:11:30,320 If you win, 117 00:11:30,710 --> 00:11:33,410 I will let you go. 118 00:11:33,500 --> 00:11:35,420 If I win, 119 00:11:36,320 --> 00:11:38,690 You have to let her husband go. 120 00:11:38,700 --> 00:11:39,860 Okay. 121 00:11:40,470 --> 00:11:41,710 The gambling rules are... 122 00:11:41,730 --> 00:11:43,370 Let me tell you something. 123 00:11:43,400 --> 00:11:45,590 I'm the infamous Don Calione Junior. 124 00:11:45,610 --> 00:11:47,960 I was born and raised in Las Vegas. 125 00:11:47,980 --> 00:11:54,530 Seven poker, hee low, blackjack, high low, go stop, hwatu, 126 00:11:54,550 --> 00:11:57,060 Choose whatever you like, okay? 127 00:11:57,670 --> 00:12:00,140 He asked you to choose one. 128 00:12:00,160 --> 00:12:01,430 Really? 129 00:12:04,920 --> 00:12:08,490 Then the game is... 130 00:12:09,770 --> 00:12:11,120 Sota. 131 00:12:11,380 --> 00:12:12,580 Sota? 132 00:12:12,590 --> 00:12:15,960 Hyung-nim, you're really smart. 133 00:12:15,970 --> 00:12:20,430 How could those foreigners know how to play that game? 134 00:12:22,510 --> 00:12:28,650 Just... one game, okay? 135 00:12:29,740 --> 00:12:30,850 Okay. 136 00:12:42,250 --> 00:12:43,400 Hyung-nim. 137 00:12:44,120 --> 00:12:48,180 The way he shuffles the card is not ordinary. 138 00:12:48,200 --> 00:12:49,850 Don't worry. 139 00:12:50,780 --> 00:12:55,110 He didn't play many times. 140 00:14:24,470 --> 00:14:25,960 You win. 141 00:14:34,580 --> 00:14:41,040 I am the No. 1 in Korea, Kang Dae Bong from The Bloody Tuesday Gang. 142 00:14:41,060 --> 00:14:45,840 Your son gambled with me and lost 100 million. 143 00:14:45,860 --> 00:14:47,490 Yes. 144 00:14:47,610 --> 00:14:50,590 Daddy, Daddy please help me. 145 00:14:50,850 --> 00:14:52,600 They're going to kill me. 146 00:14:55,300 --> 00:14:59,960 If you want to save your son, let go of the woman's husband. 147 00:15:00,300 --> 00:15:02,470 And 100 million as well. 148 00:15:02,690 --> 00:15:04,060 Or else. 149 00:15:07,620 --> 00:15:12,140 If you refuse, then it will be one punch per 10 won. 150 00:15:12,320 --> 00:15:15,510 10 wons per punch! 151 00:15:18,200 --> 00:15:24,390 Find Kim Bo Soon's husband and send him right now. 152 00:15:36,250 --> 00:15:38,770 I guess he has already settled it. 153 00:15:39,270 --> 00:15:42,530 Because you're the Bloody Tuesday Gang. 154 00:15:44,850 --> 00:15:48,290 But I thought you would at least give me a call. 155 00:16:03,200 --> 00:16:04,650 Honey. 156 00:16:09,860 --> 00:16:11,570 Are you all right? 157 00:16:13,330 --> 00:16:14,990 They are quite fast. 158 00:16:15,010 --> 00:16:17,270 We got the money. 159 00:16:18,110 --> 00:16:22,120 Go back and tell your dad. 160 00:16:23,050 --> 00:16:25,940 There is mafia in America. 161 00:16:26,430 --> 00:16:30,410 We have the Bloody Tuesday Gang In Korea. 162 00:16:31,050 --> 00:16:32,980 If you dare to act foolishly here, 163 00:16:33,000 --> 00:16:36,840 I will go to Las Vegas in person and get rid of you guys. 164 00:16:37,750 --> 00:16:39,030 Understand? 165 00:16:42,640 --> 00:16:43,760 Go. 166 00:16:58,480 --> 00:17:00,770 Has everything ended? 167 00:17:01,870 --> 00:17:04,390 Hyung-nim! 168 00:17:07,460 --> 00:17:08,860 Hyung-nim. 169 00:17:09,010 --> 00:17:10,860 Look at this. 170 00:17:12,343 --> 00:17:17,861 [The New Tan San Group, Jo Pyo Gi death penalty Na Bok Kim sentenced to life without parole] 171 00:17:27,700 --> 00:17:31,880 Hey, Jo Pyo Gi, slow down. 172 00:17:34,030 --> 00:17:38,980 Before being put to death, you want to eat to death? 173 00:17:43,580 --> 00:17:44,890 Bok Kim. 174 00:17:47,410 --> 00:17:49,370 When I was young, 175 00:17:51,890 --> 00:17:53,940 because I was hungry, 176 00:17:55,130 --> 00:17:59,970 I was caught stealing a slice of bread and was sent to a labor camp. 177 00:18:02,760 --> 00:18:06,944 If at that time, the bakery owner just once... 178 00:18:08,969 --> 00:18:10,872 Just spared me once... 179 00:18:14,000 --> 00:18:16,730 I would not have ended this way. 180 00:18:21,170 --> 00:18:26,160 I want to finish this bread. 181 00:18:28,530 --> 00:18:29,690 Hyung-nim. 182 00:18:34,120 --> 00:18:35,380 Bok Kim. 183 00:18:37,840 --> 00:18:39,800 I'm ending like this. 184 00:18:41,500 --> 00:18:43,140 Like this. 185 00:18:48,520 --> 00:18:56,440 Hyung-nim, let's get out from here. 186 00:19:00,930 --> 00:19:05,981 Yes, when we're dead, our bodies might be able to get out. 187 00:19:07,016 --> 00:19:08,516 You and I. 188 00:19:12,043 --> 00:19:17,691 I know... of a secret passage to escape from here. 189 00:20:02,391 --> 00:20:04,624 Hyung-nim, it must have been hard. 190 00:20:06,272 --> 00:20:07,903 You're not really that bad. 191 00:20:08,479 --> 00:20:12,759 All are small matters. They couldn't make the charges stick. 192 00:20:13,399 --> 00:20:14,681 Shut up, punk! 193 00:20:14,990 --> 00:20:19,290 Hyung-nim, you must have suffered. Quickly have some tofu. 194 00:20:19,310 --> 00:20:20,770 Oh, brothers. 195 00:20:20,980 --> 00:20:25,080 Pure and white tofu is my heart. 196 00:20:25,090 --> 00:20:27,910 Let's share it together. 197 00:20:28,050 --> 00:20:32,400 Hyung-nim, what are you holding? 198 00:20:33,590 --> 00:20:40,800 Inside the dark prison where I was suffering, God came to me. 199 00:20:41,840 --> 00:20:43,020 God? 200 00:20:43,040 --> 00:20:47,000 The owner of the prison, isn't he the guard of the prison? 201 00:20:49,560 --> 00:20:51,320 Oh, brothers. 202 00:20:51,800 --> 00:20:54,700 Repent the sinful life you have led! 203 00:20:54,720 --> 00:20:58,960 I hope that everyone will fall into God's warmth embrace. 204 00:20:58,980 --> 00:21:03,080 The first time I met God, I heard the angels singing. 205 00:21:03,090 --> 00:21:06,460 They're still singing in my ears. 206 00:21:07,410 --> 00:21:13,350 Oh God. I am here. 207 00:21:13,720 --> 00:21:16,940 Hyung-nim, why are you acting weird? 208 00:21:16,950 --> 00:21:19,610 Were you tortured inside? 209 00:21:19,620 --> 00:21:24,720 Using love and kindness to guide that perfect voice in my heart! 210 00:21:24,750 --> 00:21:35,970 Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah! 211 00:21:38,920 --> 00:21:40,800 Okay, I understand. 212 00:21:43,330 --> 00:21:44,790 Still not back yet? 213 00:21:44,800 --> 00:21:46,620 He is on his way now. 214 00:21:46,630 --> 00:21:48,140 What should I cook? 215 00:21:48,160 --> 00:21:51,040 Shall I cook Geo Bong's favorite pollack soup? 216 00:21:51,050 --> 00:21:55,080 No. You should cook Chul Soo's favorite abalone porridge. 217 00:21:55,750 --> 00:21:58,760 Hey! What are you doing here? 218 00:22:06,550 --> 00:22:08,530 Are you here to look for Hyung-nim? 219 00:22:09,640 --> 00:22:11,520 He is not here now. 220 00:22:11,810 --> 00:22:13,860 I'm here to see you. 221 00:22:14,480 --> 00:22:15,630 What? 222 00:22:16,200 --> 00:22:20,770 Before I quit school, I thought to see you for the last time. 223 00:22:21,630 --> 00:22:24,530 Quitting school?! Why? 224 00:22:24,540 --> 00:22:27,360 There are still two years left before graduating. 225 00:22:27,870 --> 00:22:29,900 I'm getting married. 226 00:22:30,240 --> 00:22:31,750 With who? 227 00:22:32,200 --> 00:22:36,080 Anyone... as long as he is rich. 228 00:22:39,960 --> 00:22:43,600 Jung Han Pyo, is your family rich? 229 00:22:44,630 --> 00:22:47,610 If you're rich, then marry me. 230 00:22:48,560 --> 00:22:50,130 Hwang Se Jin. 231 00:22:51,670 --> 00:22:53,610 Fool, don't worry. 232 00:22:54,000 --> 00:22:56,460 Anyhow, thank you for all the time. 233 00:22:56,470 --> 00:23:00,490 You fight because of me. You're No. 1. 234 00:23:02,990 --> 00:23:06,210 Jung Han Pyo, I wish you happiness. 235 00:23:35,580 --> 00:23:37,170 Attorney Jung. 236 00:23:43,790 --> 00:23:46,930 You're here. I thought I wouldn't be able to see you anymore. 237 00:23:46,940 --> 00:23:49,760 What do you mean by that? 238 00:23:50,840 --> 00:23:55,130 I don't want to run a legal firm anymore. I'm going to further my studies. 239 00:23:55,140 --> 00:23:56,960 Further studies? 240 00:24:00,340 --> 00:24:03,790 I'm going to sit for an international law exam. 241 00:24:03,800 --> 00:24:07,690 Why all of a sudden you want to take an international law exam? 242 00:24:07,700 --> 00:24:11,670 When you go to Bali Island, I'm not sure what troubles you will get into. 243 00:24:11,690 --> 00:24:15,830 I'm smart so it's not a problem for me to pass the exam. 244 00:24:15,850 --> 00:24:18,980 So before that, make sure you don't cause any trouble, understand? 245 00:24:18,990 --> 00:24:21,130 Why are you treating me like this? 246 00:24:21,160 --> 00:24:22,210 What? 247 00:24:22,220 --> 00:24:26,430 You know your family is against it so you're trying to escape from it. 248 00:24:26,450 --> 00:24:29,190 Why are you treating me so good? 249 00:24:29,200 --> 00:24:33,150 When you love or hate someone, do you need a reason? 250 00:24:35,400 --> 00:24:38,530 If you need a reason then tell me. 251 00:24:38,540 --> 00:24:41,460 Give me a reason to hate you. 252 00:25:02,600 --> 00:25:04,170 Please, let me go! 253 00:25:04,980 --> 00:25:10,780 Please let us go, they are just orphans! 254 00:25:12,000 --> 00:25:16,910 - Jerk, how can you be like this?! - Are you alright? 255 00:25:17,000 --> 00:25:21,420 Old man, that's why you have to repay the debt as soon as possible. 256 00:25:21,440 --> 00:25:23,460 We're not doing charity. 257 00:25:23,480 --> 00:25:27,000 Please, spare us one more time. 258 00:25:28,580 --> 00:25:31,750 Fine. I will give you one more week. 259 00:25:31,990 --> 00:25:35,950 Within a week, if you still can't repay the debt, you have to hand over the land. 260 00:25:35,970 --> 00:25:37,260 Understand? 261 00:25:37,330 --> 00:25:39,250 Let's go. 262 00:25:43,340 --> 00:25:46,410 That's why you're getting married? 263 00:25:47,070 --> 00:25:49,320 Se Jin, wait for me. 264 00:25:49,950 --> 00:25:51,930 I will come and pick you up. 265 00:25:56,520 --> 00:25:58,770 Then, can Chul Soo really be with us? 266 00:25:58,790 --> 00:25:59,830 Of course. 267 00:26:00,140 --> 00:26:02,450 - Let go. Let go. - What about Chul Soo's aunt? 268 00:26:02,460 --> 00:26:04,720 Yes, she went back to her hometown. 269 00:26:05,360 --> 00:26:07,760 She wants to start over again and Chul Soo is a burden. 270 00:26:07,780 --> 00:26:09,770 She wants us to help her raise him. 271 00:26:10,500 --> 00:26:13,380 This is great. 272 00:26:15,330 --> 00:26:16,640 Young Suk. 273 00:26:16,850 --> 00:26:17,780 Huh? 274 00:26:18,170 --> 00:26:23,850 Such a great day, let's kiss. 275 00:26:33,480 --> 00:26:34,570 Hyung-nim! 276 00:26:36,750 --> 00:26:37,840 What, kiddo? 277 00:26:38,460 --> 00:26:41,420 Allow me to get married. 278 00:26:41,450 --> 00:26:45,440 What? What you want to do? 279 00:26:45,450 --> 00:26:49,310 Allow me to marry Se Jin. 280 00:26:50,374 --> 00:26:52,310 Hey, Jung Han Pyo! 281 00:26:52,330 --> 00:26:58,510 I'm serious. Hwang Se Jin needs me. 282 00:27:00,450 --> 00:27:04,250 Look after Chul Soo. 283 00:27:04,560 --> 00:27:06,270 Let's go, Young Suk. 284 00:27:08,110 --> 00:27:11,050 Hyung-nim, Hwang Se Jin is in an orphanage. 285 00:27:14,100 --> 00:27:18,480 But the orphanage is being taken over by loan sharks. 286 00:27:18,500 --> 00:27:20,940 She is homeless now. 287 00:27:21,630 --> 00:27:23,350 What are you doing? 288 00:27:25,920 --> 00:27:27,490 Hyung-nim! 289 00:27:31,840 --> 00:27:33,130 Hyung-nim. 290 00:27:33,140 --> 00:27:34,910 Oh, this is really. 291 00:27:35,020 --> 00:27:38,130 You rascals, what's wrong with all of you?! 292 00:27:38,140 --> 00:27:39,900 You want to get marry as well? 293 00:27:39,910 --> 00:27:40,990 Yes. 294 00:27:41,250 --> 00:27:43,000 Allow me to get married. 295 00:27:43,020 --> 00:27:44,630 You rascal! 296 00:27:45,040 --> 00:27:46,530 I know I'm not qualified. 297 00:27:46,560 --> 00:27:50,450 But I really don't want to give up Duh Hee. 298 00:27:51,110 --> 00:27:52,460 Kal Nal. 299 00:27:53,200 --> 00:27:55,270 You have a criminal record. 300 00:27:56,240 --> 00:27:59,960 You don't have parents. You don't have a job. 301 00:27:59,980 --> 00:28:05,360 You're penniless and now you want to marry a lawyer? 302 00:28:05,540 --> 00:28:06,900 Yes. 303 00:28:08,330 --> 00:28:09,660 Do you have confidence? 304 00:28:09,670 --> 00:28:11,580 I won't dare say about other things. 305 00:28:11,590 --> 00:28:15,400 But I'm confident that I only love Duh Hee alone. 306 00:28:16,010 --> 00:28:17,680 What are you doing? 307 00:28:20,680 --> 00:28:23,164 Since you've already decided... 308 00:28:23,891 --> 00:28:26,052 Quickly go and find Duh Hee. 309 00:28:28,470 --> 00:28:30,220 Thank you, Hyung-nim. 310 00:28:38,550 --> 00:28:40,250 Then we.. 311 00:28:41,280 --> 00:28:43,440 Queue up behind Kal Nal? 312 00:28:45,790 --> 00:28:51,920 Before that, let's solve a problem first. 313 00:28:54,550 --> 00:28:56,590 Please approve us. 314 00:28:56,840 --> 00:28:58,310 Youngster. 315 00:28:59,490 --> 00:29:03,110 How can we be at ease to hand over Duh Hee to you? 316 00:29:03,120 --> 00:29:06,290 Last time, you were the one who brought it up. 317 00:29:06,310 --> 00:29:08,987 A lawyer and a criminal are not compatible. 318 00:29:10,280 --> 00:29:11,750 I'm sorry. 319 00:29:11,840 --> 00:29:14,800 That was a moment of weakness for me. 320 00:29:15,860 --> 00:29:20,130 But Mother and Father-in-law, now the situation has changed. 321 00:29:20,680 --> 00:29:24,760 Nowadays, we don't need a man with big ideas. 322 00:29:24,780 --> 00:29:28,990 But a man who will make sacrifices for the future of his woman. 323 00:29:34,270 --> 00:29:35,520 A certificate as a chef. 324 00:29:35,550 --> 00:29:37,660 A certificate as a massage therapist. 325 00:29:37,690 --> 00:29:40,020 A certificate as an organic agricultural manager. A certificate as security adviser. 326 00:29:40,030 --> 00:29:43,310 A professional kisser. And also a certificate for baby care. 327 00:29:43,330 --> 00:29:45,350 If you still need one, I will sit for another exam. 328 00:29:45,370 --> 00:29:48,110 Until both of you are satisfied. 329 00:29:52,320 --> 00:29:57,190 If you're not satisfied, you can take me in as a servant. 330 00:29:57,990 --> 00:30:01,180 As long as you feed me, I will do anything. 331 00:30:06,960 --> 00:30:10,020 When did you start getting so many certificates? 332 00:30:10,030 --> 00:30:12,160 When I left the orphanage. 333 00:30:12,180 --> 00:30:16,560 In order to survive, any exams available, I sat for it. 334 00:30:19,860 --> 00:30:21,810 What is a kiss certificate? 335 00:30:21,820 --> 00:30:23,410 Ah, that. 336 00:30:23,470 --> 00:30:29,010 The owner of a pub said that my skills were good, and certified me. 337 00:30:29,040 --> 00:30:30,900 You're still unrepentant. 338 00:30:30,910 --> 00:30:32,000 Why are you like that? 339 00:30:32,584 --> 00:30:35,950 You're the one who will enjoy this for the rest of your life. 340 00:31:16,480 --> 00:31:17,610 What is this? 341 00:31:17,650 --> 00:31:19,995 - Moles. - Oh, moles... 342 00:31:20,314 --> 00:31:22,425 Are we able to see their eyes? 343 00:31:22,426 --> 00:31:25,260 - We can't see them. - How can we know? 344 00:31:25,270 --> 00:31:26,350 We knew it. 345 00:31:26,360 --> 00:31:28,200 Smart. 346 00:31:31,110 --> 00:31:32,400 Kid. 347 00:31:32,410 --> 00:31:35,120 Where is the old man in this house? 348 00:31:35,420 --> 00:31:37,690 I don't know. 349 00:31:37,700 --> 00:31:40,560 You know today is the last day, right? 350 00:31:40,570 --> 00:31:45,040 Quickly ask the old man to hand over the land title. 351 00:31:45,060 --> 00:31:46,850 You heard me? 352 00:31:46,870 --> 00:31:48,120 Ahjusshi. 353 00:31:48,150 --> 00:31:49,350 What? 354 00:31:52,260 --> 00:31:53,940 Is this enough? 355 00:31:55,790 --> 00:32:01,550 Aigoo, this money is more than enough. Thank you. 356 00:32:03,370 --> 00:32:06,600 Then the remaining money you can use it for your medical expenses. 357 00:32:06,620 --> 00:32:07,660 What? 358 00:32:17,990 --> 00:32:20,860 Don't tell Han Pyo. 359 00:32:36,260 --> 00:32:38,540 Jo Pyo Gi, come out. 360 00:32:46,880 --> 00:32:53,470 Something happened. Something happened! 361 00:33:05,990 --> 00:33:07,560 Hyung-nim. 362 00:33:07,570 --> 00:33:09,210 See. 363 00:33:09,840 --> 00:33:12,710 When did you put a stamp on the passport? 364 00:33:12,730 --> 00:33:16,580 Hong Gu and I have already prepared to go to Bali. 365 00:33:19,440 --> 00:33:21,030 It's Bali. 366 00:33:27,170 --> 00:33:31,490 Quickly decide. When are we leaving? 367 00:33:31,500 --> 00:33:36,450 Hong Gu, I heard that soon Bali will be flooded by the rising of sea level. 368 00:33:36,460 --> 00:33:37,490 What? 369 00:33:37,830 --> 00:33:39,920 Because of global warming. 370 00:33:39,940 --> 00:33:42,340 It will be flooded by the rising sea level. 371 00:33:42,370 --> 00:33:45,420 What crap are you saying?! 372 00:33:45,590 --> 00:33:49,320 I heard it from the television. 373 00:33:53,150 --> 00:33:54,250 Are you serious? 374 00:33:54,270 --> 00:33:57,740 I hate studying, that's why I joined a mafia. 375 00:33:57,760 --> 00:34:01,370 Do you think it's possible for me to learn Balinese language? 376 00:34:02,290 --> 00:34:04,470 Honestly speaking. 377 00:34:04,600 --> 00:34:07,740 Where have you spent the money? 378 00:34:08,120 --> 00:34:10,490 What are you talking about? 379 00:34:10,940 --> 00:34:13,260 Hyung-nim, thank you! 380 00:34:14,390 --> 00:34:19,240 I heard that you made a donation to the orphanage, 100 million? 381 00:34:27,230 --> 00:34:31,600 It's not 1 million but 100 million. 382 00:34:31,630 --> 00:34:32,840 Hyung-nim! 383 00:34:32,870 --> 00:34:36,690 That money doesn't belong to you alone! 384 00:34:36,710 --> 00:34:39,440 You didn't even discuss with us and...! 385 00:34:41,860 --> 00:34:43,360 Nari. 386 00:34:51,810 --> 00:34:53,010 I'm sorry. 387 00:34:54,160 --> 00:34:56,320 I grew up from there too. 388 00:34:57,430 --> 00:35:01,510 And Chul Soo has a lot of friends. Moreover... 389 00:35:04,650 --> 00:35:06,180 You've done a great job. 390 00:35:06,200 --> 00:35:09,040 That's why I like you. 391 00:35:14,070 --> 00:35:15,310 Chul Soo. 392 00:35:15,960 --> 00:35:20,670 I will give you something more important than money. 393 00:35:21,330 --> 00:35:25,320 Going to Bali is meaningless now. Being here is not bad. 394 00:35:47,420 --> 00:35:49,120 What do you think about this? 395 00:35:50,660 --> 00:35:52,140 Wait. 396 00:35:52,340 --> 00:35:53,460 Yes. 397 00:35:54,450 --> 00:35:57,420 Yes. 398 00:35:57,421 --> 00:35:58,421 What? 399 00:36:02,640 --> 00:36:04,430 Okay. I got it. 400 00:36:06,960 --> 00:36:08,660 What happened? 401 00:36:10,890 --> 00:36:12,280 Nothing. 402 00:36:12,590 --> 00:36:14,520 What do you think about this? 403 00:36:16,370 --> 00:36:17,840 Kal Nal. 404 00:36:19,170 --> 00:36:21,690 Jo Pyo Gi escaped from prison. 405 00:36:23,030 --> 00:36:24,580 Jo Pyo Gi? 406 00:36:25,920 --> 00:36:28,290 What should we do? 407 00:36:30,490 --> 00:36:34,640 Should be all right. For the time being don't let the others know. 408 00:36:34,830 --> 00:36:38,950 For safety purposes, I will arrange police to be on the wedding site. 409 00:36:42,030 --> 00:36:45,230 What is this? 410 00:36:45,390 --> 00:36:47,751 - Presents. - What? 411 00:36:48,230 --> 00:36:53,890 I hope that both of you can sit on the parent's seat. 412 00:36:54,770 --> 00:36:58,600 Hey. Am I that old?! 413 00:36:59,100 --> 00:37:02,160 I will treat you nicely as a mother-in-law. 414 00:37:02,190 --> 00:37:05,570 Isn't it stunning to have a lawyer daughter-in-law, mother-in-law. 415 00:37:05,580 --> 00:37:08,310 Mother, I'll count on you. 416 00:37:09,500 --> 00:37:13,190 Can we really do it? 417 00:37:13,210 --> 00:37:14,990 Of course. 418 00:37:16,000 --> 00:37:17,350 Kal Nal. 419 00:37:17,860 --> 00:37:22,990 I have already found a person to sing the congratulatory song to you. 420 00:37:25,220 --> 00:37:27,650 Ma Hong Gu, just forget it. 421 00:37:28,770 --> 00:37:33,420 Are you looking down on me? 422 00:37:34,410 --> 00:37:37,480 We can't go to Bali anymore. We don't have 100 million. 423 00:37:37,490 --> 00:37:39,000 And I'm getting married later than you. 424 00:37:39,010 --> 00:37:42,040 Are you looking down on me who is penniless?! 425 00:37:42,060 --> 00:37:43,210 Kal Nal. 426 00:37:43,570 --> 00:37:47,480 Just agree with him. 427 00:37:49,750 --> 00:37:50,870 I understand. 428 00:37:50,880 --> 00:37:53,870 But who is the person singing the congratulatory song? 429 00:37:55,690 --> 00:37:59,180 Have you heard the "Heaven Boyz"? 430 00:38:00,240 --> 00:38:01,940 Thank you very much. 431 00:38:01,960 --> 00:38:07,730 Hong Gu, we will repay your gratitude with our beautiful voice. 432 00:38:07,740 --> 00:38:09,290 Bye. Thanks. 433 00:38:09,320 --> 00:38:11,450 Okay, I understand. 434 00:38:13,020 --> 00:38:16,350 For the name of Jesus. 435 00:38:16,370 --> 00:38:19,030 We survive. 436 00:38:19,040 --> 00:38:20,330 Where is it? 437 00:38:20,340 --> 00:38:24,629 We will be in charge of singing the congratulatory song for Lee Kal Nal's wedding. 438 00:38:25,264 --> 00:38:28,550 Thanks for the God protection. Great. Let's practice. 439 00:38:29,100 --> 00:38:33,460 Do Ra... 440 00:38:38,530 --> 00:38:40,080 President. 441 00:38:40,110 --> 00:38:43,290 You're going to Lee Kal Nal's wedding? 442 00:38:43,710 --> 00:38:44,930 President. 443 00:38:45,160 --> 00:38:48,360 Long time no see, you rascal. 444 00:38:53,680 --> 00:38:54,940 You're here. 445 00:38:55,920 --> 00:38:56,750 Congratulation. 446 00:38:57,180 --> 00:39:00,640 Your wedding dress is very beautiful. 447 00:39:00,670 --> 00:39:02,340 Thank you. 448 00:39:02,750 --> 00:39:05,600 Mother-in-law, you're very pretty. 449 00:39:05,610 --> 00:39:09,120 Hey, that's nauseous. Don't call me mother-in-law. 450 00:39:10,310 --> 00:39:13,420 I'm anxious. By rights I should wear the wedding dress too. 451 00:39:13,450 --> 00:39:17,400 Whatever you wear, you're like a princess. 452 00:39:17,730 --> 00:39:21,380 Yes, daughter-in-law. You must stay happy. 453 00:39:21,750 --> 00:39:24,530 - Yes. - Are you going to honeymoon in Bali? 454 00:39:24,550 --> 00:39:25,430 Yes. 455 00:39:25,830 --> 00:39:29,460 I'm envious, that is just too great. 456 00:39:41,050 --> 00:39:42,120 Here? 457 00:39:42,560 --> 00:39:45,210 Yes, President. 458 00:39:48,250 --> 00:39:50,710 I'm going to kill you all. 459 00:40:12,200 --> 00:40:13,730 Hyung-nim. 460 00:40:16,650 --> 00:40:19,260 Isn't he the guy who escaped from prison, Jo Pyo Gi? 461 00:40:19,280 --> 00:40:22,220 What are you doing? Quickly capture him! 462 00:40:27,600 --> 00:40:29,980 What's going on? 463 00:40:34,730 --> 00:40:38,970 Hong Gu, how come the one who is singing congratulatory song is not here yet? 464 00:40:39,000 --> 00:40:42,330 Yes. I guess they should be here soon. 465 00:40:49,210 --> 00:40:51,320 President, I'm sorry. 466 00:40:51,580 --> 00:40:55,270 I hope that you can find repentance. 467 00:40:55,290 --> 00:40:57,370 Quickly. Fu... Speed. 468 00:40:57,390 --> 00:41:00,640 God. My apology. 469 00:41:02,660 --> 00:41:07,170 Next will be the bride's procession. 470 00:42:05,590 --> 00:42:08,220 Next will be the congratulatory song. 471 00:42:08,230 --> 00:42:13,530 Recently the most popular band that sings in weddings, Heaven Boyz. 472 00:42:58,200 --> 00:43:03,100 What should we do? Seems like the battery is dead. 473 00:43:10,660 --> 00:43:14,520 With the name of God. 474 00:43:14,770 --> 00:43:17,640 Let's sing with our real voice. 475 00:44:07,370 --> 00:44:09,010 Those who will try to catch the bouquet of flowers, please step forward. 476 00:44:09,040 --> 00:44:09,956 Me! 477 00:44:10,451 --> 00:44:15,410 - Don't fight with me. I need it urgently. - Unni, I want to get marry. 478 00:44:15,430 --> 00:44:18,640 Duh Hee, this way. You must give it to me! 479 00:44:18,700 --> 00:44:20,192 - No! - Unni! 480 00:44:21,100 --> 00:44:22,900 Chul Soo. 481 00:44:33,200 --> 00:44:34,950 Dae Bong. 482 00:44:34,970 --> 00:44:38,900 Hyung-nim, you're my one and only father. 483 00:44:57,790 --> 00:45:03,700 We're really a family now. 484 00:45:05,480 --> 00:45:06,850 A family. 485 00:45:24,270 --> 00:45:26,850 Either male or female. 486 00:45:27,680 --> 00:45:33,690 You have to give birth to a brother or sister to Chul Soo. 487 00:45:34,450 --> 00:45:36,050 Understand? 488 00:45:53,397 --> 00:45:57,200 Look, look over there. 489 00:45:57,319 --> 00:46:01,919 Kids, we're a family now. 490 00:46:02,550 --> 00:46:07,446 We must be together forever. 1,000, 10,000 years. 491 00:46:26,920 --> 00:46:29,260 Why are they still not back? 492 00:46:29,280 --> 00:46:32,780 This time we have to teach them a lesson. 493 00:46:33,380 --> 00:46:36,860 Just kick them out from here. Can't we just stay here? 494 00:46:36,890 --> 00:46:38,890 Good idea. 495 00:46:42,300 --> 00:46:44,880 Hey, you guys went to play games again?! 496 00:46:44,890 --> 00:46:46,220 What time is it now? 497 00:46:46,230 --> 00:46:50,670 We have to throw a birthday party for Han Pyo. Why are you only coming back now? 498 00:46:51,020 --> 00:46:55,280 Who said we were playing games? We were stuck in traffic. 499 00:46:55,290 --> 00:46:58,680 It's hot. Give me cold water. 500 00:47:01,640 --> 00:47:05,320 Hong Gu, it's hot outside right? 501 00:47:05,810 --> 00:47:10,413 Don't you think you're talking crap? I'm dying from heat. 502 00:47:20,804 --> 00:47:22,156 Again, again. 503 00:47:24,050 --> 00:47:26,180 Why are you crying? 504 00:47:28,960 --> 00:47:31,370 Kid, take that. 505 00:47:40,070 --> 00:47:40,950 Kang Chul Soo! 506 00:47:41,184 --> 00:47:46,380 I asked you not to bully your brother. You want to be scolded?! 507 00:47:46,400 --> 00:47:47,820 You're really... 508 00:47:48,650 --> 00:47:49,850 What's going on? 509 00:47:49,860 --> 00:47:52,600 Chul Soo is really giving me a headache! 510 00:47:56,050 --> 00:47:58,300 What is it again? 511 00:47:58,860 --> 00:48:01,250 He hit him again. 512 00:48:01,810 --> 00:48:04,600 Who did he learn it from? 513 00:48:04,620 --> 00:48:06,710 Hey, Kang Chul Soo. 514 00:48:06,740 --> 00:48:10,190 Didn't mom ask you not to bully your brother? 515 00:48:10,690 --> 00:48:12,090 Again? 516 00:48:12,290 --> 00:48:15,550 A boy should be beat and hit. 517 00:48:15,610 --> 00:48:18,210 Why are you scolding him? 518 00:48:18,730 --> 00:48:20,180 Get away. 519 00:48:21,320 --> 00:48:25,540 Chul Soo. Chul Soo? 520 00:48:26,610 --> 00:48:28,110 Where are you? 521 00:48:35,120 --> 00:48:36,600 I'm here. 522 00:48:36,630 --> 00:48:38,150 Did you see Chul Soo? 523 00:48:38,160 --> 00:48:39,470 No. 524 00:48:43,940 --> 00:48:46,200 My name is Kang Chul Soo. 525 00:48:46,210 --> 00:48:50,640 In this harmonious family, I will never be able to realize my dream. 526 00:48:50,660 --> 00:48:54,940 I'm going to find the legendary "Bloody Tuesday Gang. " 527 00:48:54,950 --> 00:48:58,310 Hey Chul Soo! Where are you going? 528 00:48:58,320 --> 00:49:00,220 Running away! 529 00:49:00,230 --> 00:49:03,100 That kid is doing it again. 530 00:49:03,110 --> 00:49:05,830 Chul Soo, come here. 531 00:49:06,330 --> 00:49:09,540 Chul Soo, come here. 532 00:49:09,730 --> 00:49:12,770 If you don't come here, I'm going to beat you up. 533 00:49:12,800 --> 00:49:14,990 - You kid. - Stand there. 534 00:49:15,240 --> 00:49:18,240 Brought to you by HaruHaruSubs 535 00:49:18,241 --> 00:49:21,241 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 536 00:49:21,242 --> 00:49:24,242 Thank you for all your love and support! 537 00:49:24,243 --> 00:49:26,743 Main Translator: g!de0n 538 00:49:26,744 --> 00:49:29,244 Spot Translator: mrngstar 539 00:49:29,245 --> 00:49:31,745 Timer: benchmarkjoe 540 00:49:31,746 --> 00:49:34,246 Editor/QC: szhoang 541 00:49:34,247 --> 00:49:36,747 Coordinators: sayroo, cute girl 542 00:49:36,748 --> 00:49:41,748 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs. com