1 00:00:04,999 --> 00:00:09,999 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 3 00:00:18,240 --> 00:00:20,710 Episode 15 4 00:00:23,640 --> 00:00:25,590 [Kim Bo Soo] 5 00:00:40,300 --> 00:00:41,790 Chul Soo. 6 00:00:44,020 --> 00:00:46,630 Send regards to your father. 7 00:00:49,830 --> 00:00:51,240 Hyung-nim. 8 00:00:52,020 --> 00:00:56,140 Chul Soo is... my son now. 9 00:00:59,210 --> 00:01:02,463 As much as you wanted to raise him, 10 00:01:05,357 --> 00:01:08,168 I will raise him... 11 00:01:10,564 --> 00:01:13,790 To be someone you can be proud of. 12 00:01:50,630 --> 00:01:52,970 Do it quickly. 13 00:01:55,170 --> 00:01:57,790 Put this down. 14 00:01:59,710 --> 00:02:01,070 Higher. 15 00:02:01,080 --> 00:02:02,750 Higher? 16 00:02:02,930 --> 00:02:03,910 Lower a bit. 17 00:02:03,930 --> 00:02:05,430 Lower? 18 00:02:05,750 --> 00:02:10,500 No. It's lower a bit. Not that much. 19 00:02:10,510 --> 00:02:13,450 You are really! 20 00:02:21,430 --> 00:02:23,860 Today, I call the shots. 21 00:02:26,990 --> 00:02:28,340 Quickly. 22 00:02:31,590 --> 00:02:33,221 Okay. We can nail it in. 23 00:02:38,530 --> 00:02:40,180 Prosecutor Kim. 24 00:02:41,220 --> 00:02:43,240 Do you have a lot of work lately? 25 00:02:43,250 --> 00:02:46,423 Don't talk about it. I'm about to be insane. 26 00:02:46,780 --> 00:02:49,870 Republic of Korea is not a criminal association. 27 00:02:49,890 --> 00:02:53,760 Even the mafia has joined us, putting the Blue House (like White House) in chaos. 28 00:02:53,780 --> 00:02:56,280 "The mafia has joined us?" 29 00:02:57,040 --> 00:02:59,850 I really don't know what the world is coming to. 30 00:03:01,730 --> 00:03:03,970 What are you doing? Sit. 31 00:03:08,260 --> 00:03:10,330 You must be feeling very secured. 32 00:03:10,340 --> 00:03:13,280 When are you planning to feed us with noodle dishes(getting married)? 33 00:03:15,210 --> 00:03:17,210 When would you like that? 34 00:03:23,470 --> 00:03:27,560 [I'll treat you to a nice buffet. Bring Prosecutor Jung. From Hyung-nim. ] 35 00:03:32,340 --> 00:03:34,300 You received the news, right? 36 00:03:34,520 --> 00:03:38,370 I am Tae San Group's Kim Bo Soo's sister, Kim Laura. 37 00:03:38,380 --> 00:03:41,230 My Korean name is Kim Bo Soon. 38 00:03:42,180 --> 00:03:45,070 Where is my brother's son? 39 00:04:10,380 --> 00:04:14,110 This is our Chul Soo's food. 40 00:04:16,030 --> 00:04:18,890 This is Daddy's food. 41 00:04:28,920 --> 00:04:32,300 Rascal, if you want to eat more, you have to take a few more turns. 42 00:04:32,390 --> 00:04:35,567 Then eat more. Geez. 43 00:04:36,130 --> 00:04:38,950 Prosecutor Jung, you have to eat more too. 44 00:04:38,970 --> 00:04:42,300 Okay. I'm eating. 45 00:04:42,320 --> 00:04:43,340 Hyung-nim. 46 00:04:43,750 --> 00:04:48,360 You're to be the president of Tae San Group. Isn't this a bit stingy? 47 00:04:48,380 --> 00:04:49,790 Kiddo. 48 00:04:50,660 --> 00:04:54,610 This is just as good as the chairman's grandfather. What more do you expect? 49 00:04:54,630 --> 00:04:56,250 Isn't it? 50 00:04:57,640 --> 00:04:59,999 Yes, of course. 51 00:05:00,330 --> 00:05:02,520 It's tasty. 52 00:05:03,520 --> 00:05:04,830 You should eat too. 53 00:05:04,840 --> 00:05:06,800 Both of you should eat more too. 54 00:05:06,810 --> 00:05:12,670 Humans shouldn't change just because they have money. 55 00:05:13,010 --> 00:05:15,390 Isn't that so, Chul Soo? 56 00:05:17,140 --> 00:05:20,170 Settling into your job at the law firm? 57 00:05:20,530 --> 00:05:22,860 I still have many things to do. 58 00:05:22,870 --> 00:05:25,700 Take Kal Nal along and use him. 59 00:05:27,160 --> 00:05:28,740 Thank you. 60 00:05:28,750 --> 00:05:30,910 Am I a thing? 61 00:05:31,350 --> 00:05:33,710 Why is Young Suk still not here? 62 00:05:33,740 --> 00:05:37,110 You talk to her as though she is a low life, what woman would come? 63 00:05:37,120 --> 00:05:38,740 Forget her if she doesn't come. 64 00:05:38,750 --> 00:05:42,380 If she doesn't want to come, that’s fine. She hasn't been hungry enough! 65 00:05:44,790 --> 00:05:46,750 Where is Hong Gu? 66 00:05:46,760 --> 00:05:49,980 Probably getting into trouble somewhere. 67 00:05:50,200 --> 00:05:52,680 Principal, come out. Principal. 68 00:05:52,690 --> 00:05:56,810 Hong Gu, this is school. You can't act like this. 69 00:05:57,210 --> 00:06:00,420 Hey, ask the principal to come out. The principal. 70 00:06:00,680 --> 00:06:01,850 Yes. 71 00:06:02,140 --> 00:06:05,110 Ask the principal to come out! The principal! 72 00:06:06,910 --> 00:06:08,950 Anything I can help you with? 73 00:06:10,900 --> 00:06:14,890 Can a school in Korea teach like this? 74 00:06:14,900 --> 00:06:18,210 We want to learn Balinese. Why don't you teach it? 75 00:06:18,230 --> 00:06:19,060 What? 76 00:06:19,080 --> 00:06:23,820 I mean, you guys teach Japanese, Chinese, Russian and English. 77 00:06:23,830 --> 00:06:27,350 But why can't you teach Balinese?! Huh?! 78 00:06:27,370 --> 00:06:29,790 Are you guys looking down on Bali? 79 00:06:30,340 --> 00:06:33,840 There is a lot of tourism in Bali. It's enough to know English... 80 00:06:34,745 --> 00:06:36,180 You don't have to say anymore. 81 00:06:36,190 --> 00:06:41,630 I will pay a lot today. Quickly teach me the Balinese language. 82 00:06:44,180 --> 00:06:49,490 Credit card. This is Tae San Group's card. 83 00:06:54,400 --> 00:06:56,320 Young Suk. 84 00:06:56,330 --> 00:06:58,490 Oh Young Suk. 85 00:07:03,320 --> 00:07:05,140 Young Suk, are you angry? 86 00:07:05,160 --> 00:07:09,350 Because we had a great buffet, that's why you're angry? 87 00:07:09,550 --> 00:07:13,380 Am I a kid? Who said I am angry? 88 00:07:13,480 --> 00:07:16,590 You must be angry. Yes, you're angry. 89 00:07:17,120 --> 00:07:20,090 Here, this is for you. Take it. 90 00:07:21,600 --> 00:07:25,010 Rascal, are you kidding me? 91 00:07:25,020 --> 00:07:27,410 You make me so worried. 92 00:07:27,420 --> 00:07:29,930 You act like a company chairman and haven't shown your face here... 93 00:07:29,940 --> 00:07:32,564 Now you come with this and your smart remarks?! 94 00:07:32,879 --> 00:07:34,670 Take this. 95 00:07:35,050 --> 00:07:40,050 You eat it yourself. Who will care for that buffet food? 96 00:07:40,530 --> 00:07:42,120 Here, Young Suk. 97 00:07:42,140 --> 00:07:43,200 Forget it. 98 00:07:43,230 --> 00:07:45,650 - Take this. - Forget it. 99 00:07:51,530 --> 00:07:53,090 What is this? 100 00:08:09,250 --> 00:08:11,940 Plane ticket? 101 00:08:12,440 --> 00:08:14,740 Plane ticket to Bali. 102 00:08:15,280 --> 00:08:16,890 Bali? 103 00:08:18,990 --> 00:08:20,710 I'm going too? 104 00:08:20,880 --> 00:08:22,120 Of course. 105 00:08:22,480 --> 00:08:24,560 Do you think it's because I want to eat your fish? 106 00:08:24,570 --> 00:08:27,530 Or that I bought that ticket for fun? 107 00:08:28,240 --> 00:08:29,700 Dae Bong. 108 00:08:31,620 --> 00:08:33,990 It's not because I like you. 109 00:08:34,000 --> 00:08:36,440 I'm bringing you along as a nanny. 110 00:08:36,600 --> 00:08:39,500 President Kang Dae Bong's personal nanny. 111 00:08:39,520 --> 00:08:41,190 Hey, I am a president now. 112 00:08:41,200 --> 00:08:44,570 There should be at least one personal nanny at home. 113 00:08:44,600 --> 00:08:45,850 Crazy fool. 114 00:08:46,950 --> 00:08:48,610 What is this? 115 00:08:50,360 --> 00:08:52,180 Checks? 116 00:08:54,950 --> 00:08:57,430 How many zero is here?! 117 00:08:58,910 --> 00:09:02,210 You want to clear those past rentals in one shot? 118 00:09:02,250 --> 00:09:05,900 It's... surgery fee. 119 00:09:07,340 --> 00:09:09,030 What surgery fee? 120 00:09:09,050 --> 00:09:10,860 You said before. 121 00:09:11,430 --> 00:09:15,770 We've known each other for 17 years. 122 00:09:17,730 --> 00:09:23,560 I have always felt this way these 17 years. 123 00:09:25,010 --> 00:09:26,240 Young Suk. 124 00:09:28,060 --> 00:09:30,380 Do an total make-over. 125 00:09:30,390 --> 00:09:32,630 From head to toe. 126 00:09:33,750 --> 00:09:35,750 Bastard. Rotten man! 127 00:09:39,670 --> 00:09:42,997 Regarding the administrative duties of the company, 128 00:09:44,296 --> 00:09:47,287 Because I am a chuff, 129 00:09:47,660 --> 00:09:52,900 I guess it's be better for a professional to operate the company. 130 00:09:53,770 --> 00:09:56,670 So, I want to step aside. 131 00:09:56,680 --> 00:10:00,243 - You don't have to step aside. - What? 132 00:10:07,040 --> 00:10:08,460 Who is this? 133 00:10:08,470 --> 00:10:12,000 She is Kim Bo Soo's sister, Kim Bo Soon. 134 00:10:12,020 --> 00:10:16,220 Because she was adopted when she was young, Kim Bo Soo did not know of her. 135 00:10:16,230 --> 00:10:18,440 When she returned from Korea, she got the news. 136 00:10:18,450 --> 00:10:21,060 Her identity has been clarified. 137 00:10:22,490 --> 00:10:28,803 Is it really... Bo Soon? 138 00:10:29,750 --> 00:10:33,030 Hey, don't you remember me? 139 00:10:33,260 --> 00:10:35,970 It's me. Dae Bong, Kang Dae Bong. 140 00:10:37,890 --> 00:10:40,320 You know each other? 141 00:10:40,340 --> 00:10:42,250 Of course. 142 00:10:42,260 --> 00:10:45,210 We grew up in the same orphanage. 143 00:10:46,210 --> 00:10:47,120 Is that so? 144 00:10:47,140 --> 00:10:48,290 No. 145 00:10:48,300 --> 00:10:51,010 This is my first time meeting him. 146 00:10:51,460 --> 00:10:55,110 Hey, Bo Soon, look at me carefully. 147 00:10:55,130 --> 00:10:56,920 You can't remember me? 148 00:10:56,930 --> 00:10:58,710 It's me, Kang Dae Bong. 149 00:10:58,720 --> 00:10:59,950 Food Addict, Kang Dae Bong.! 150 00:10:59,960 --> 00:11:03,380 Every night I searched for the pot and was punished every time. Kang Dae Bong. 151 00:11:03,400 --> 00:11:05,900 I said, I don't recognize you. 152 00:11:06,260 --> 00:11:09,190 Sir, quickly get things in order. 153 00:11:12,480 --> 00:11:13,820 Bo Soon. 154 00:11:25,320 --> 00:11:28,290 Not only Tae San Group, but the child too. 155 00:11:28,300 --> 00:11:31,810 Will be taken by the legal guardian, Ms. Kim Bo Soon. 156 00:11:31,830 --> 00:11:36,320 Kindly return the credit card I gave you the other day for raising the child. 157 00:11:36,330 --> 00:11:40,970 I'm sorry. Any charges on the card will have to be repaid. 158 00:11:59,060 --> 00:12:01,080 The floor is about to collapse. 159 00:12:01,110 --> 00:12:03,000 Do you have something on your mind? 160 00:12:03,810 --> 00:12:05,440 Nope. 161 00:12:06,370 --> 00:12:09,830 Looking at you, I can tell straight away that there is a problem. 162 00:12:09,840 --> 00:12:10,980 What's the problem? 163 00:12:10,990 --> 00:12:13,100 I said nothing! 164 00:12:13,660 --> 00:12:17,020 Fine. Why are you so mad? 165 00:12:21,330 --> 00:12:23,760 What sound is this? 166 00:12:26,250 --> 00:12:29,920 Belly dance. Belly dance. 167 00:12:45,700 --> 00:12:46,890 Hey, stop. 168 00:12:47,560 --> 00:12:49,300 Stop, rascal! 169 00:12:54,890 --> 00:13:01,920 Wh.. who are those beautiful ladies? 170 00:13:04,400 --> 00:13:12,690 We invited the belly dancers in order to learn about Bali culture. 171 00:13:14,840 --> 00:13:16,500 Bali Culture? 172 00:13:17,440 --> 00:13:20,840 We have already paid for one year in advance. 173 00:13:20,860 --> 00:13:28,350 I used the credit card and swipe, the fees were paid. 174 00:13:29,200 --> 00:13:33,820 Unlimited swipes. Unlimited swipes. 175 00:13:33,830 --> 00:13:36,870 You rascal. You're really making me mad. 176 00:13:36,890 --> 00:13:39,080 Give me the card. 177 00:13:40,650 --> 00:13:41,980 Why? 178 00:13:42,070 --> 00:13:44,810 This rascal. Quickly give it to me. 179 00:13:45,390 --> 00:13:48,650 You guys, get out! 180 00:13:49,520 --> 00:13:51,410 Hyung-nim, what are you doing? 181 00:13:51,420 --> 00:13:55,640 If you want to go Bali, you should at least learn about Bali's culture. 182 00:13:55,650 --> 00:14:01,282 Belly dancing... originated as a religious dance. 183 00:14:01,317 --> 00:14:04,650 It is a combination of Turkey and Egyptian cultures. 184 00:14:04,670 --> 00:14:07,620 It's a modern style from Mediterranean coast. 185 00:14:07,640 --> 00:14:11,130 So it is completely different with Indonesian dancing. 186 00:14:17,280 --> 00:14:18,470 Really? 187 00:14:19,040 --> 00:14:21,740 You rascal. 188 00:14:25,200 --> 00:14:29,560 Hyung-nim, this time let's learn Mediterranean dance first. 189 00:14:29,570 --> 00:14:33,730 Next time we will learn the true Indonesian dance. 190 00:14:36,440 --> 00:14:38,520 Everyone get out, now. 191 00:14:38,550 --> 00:14:40,370 Get out of here. 192 00:14:40,630 --> 00:14:42,120 Now! 193 00:14:42,140 --> 00:14:43,640 Right now! 194 00:14:50,030 --> 00:14:51,980 Hyung-nim. 195 00:14:51,990 --> 00:14:53,210 Ma Hong Gu. 196 00:14:53,520 --> 00:14:58,420 You are responsible for repaying the charges you made on this card, understand? 197 00:15:01,640 --> 00:15:04,680 As a multi-millionaire, you're really stingy. 198 00:15:04,690 --> 00:15:06,910 So noisy. Rascal. 199 00:15:07,240 --> 00:15:11,210 Starting tomorrow, you have to do the deliveries for Young Suk's shop. 200 00:15:11,510 --> 00:15:14,160 Missy, you too. 201 00:15:19,990 --> 00:15:21,180 I'm back. 202 00:15:21,950 --> 00:15:25,060 - Han Pyo. - What's wrong with him again? 203 00:15:25,230 --> 00:15:28,040 Maybe he still can't adapt with it. 204 00:15:28,800 --> 00:15:31,660 When I'm about to explode! 205 00:15:32,040 --> 00:15:33,070 Han Pyo. 206 00:15:33,850 --> 00:15:36,170 Han Pyo, what's wrong with you? 207 00:15:36,310 --> 00:15:39,070 Han Pyo, wake up. 208 00:15:57,990 --> 00:15:59,300 Newbie. 209 00:15:59,620 --> 00:16:02,300 Newbie has to introduce himself before coming in. 210 00:16:02,310 --> 00:16:05,510 Let him know the price he has to pay to be a newbie. 211 00:16:07,040 --> 00:16:08,510 Rascal. 212 00:16:08,720 --> 00:16:10,900 Do you know who am I? 213 00:16:10,920 --> 00:16:14,200 I am the Jo Pyo Gi from new Tae San Group. 214 00:16:17,720 --> 00:16:19,670 Who is the leader in this room? 215 00:16:19,690 --> 00:16:20,770 You? 216 00:16:34,400 --> 00:16:36,240 Bok Kim, you rascal. 217 00:16:36,270 --> 00:16:38,110 Are you the leader? 218 00:16:39,610 --> 00:16:42,250 Wait. It's great to see you here. 219 00:16:42,280 --> 00:16:45,220 I asked you to buy real bullets, how come you bought me empty bullets? 220 00:16:45,230 --> 00:16:47,120 You brainless jerk. 221 00:16:47,460 --> 00:16:49,070 I'm sorry, sir. 222 00:16:53,360 --> 00:16:55,400 Did you expect me to say that? 223 00:16:57,770 --> 00:17:01,110 Rascal, are you crazy? 224 00:17:05,300 --> 00:17:07,650 You rascal, are you crazy? 225 00:17:24,230 --> 00:17:28,230 Hyung. Hyung. Don't. 226 00:17:40,450 --> 00:17:46,420 You guys are in deep shit now. You guys are going to be hit flying up to sky. 227 00:17:46,430 --> 00:17:48,810 Quickly queue up here. 228 00:17:50,060 --> 00:17:52,260 Is that guy crazy? 229 00:17:55,370 --> 00:17:57,160 Hopeless guy. 230 00:17:58,920 --> 00:18:01,790 Who is the old man beside you? 231 00:18:01,800 --> 00:18:04,750 The No. 2 from your committee? 232 00:18:15,270 --> 00:18:18,160 Hyung-nim, that is the guy. 233 00:18:18,170 --> 00:18:19,430 That guy. 234 00:18:21,270 --> 00:18:25,060 The one who hit you is that guy? 235 00:18:25,380 --> 00:18:26,890 Yes, Hyung-nim. 236 00:18:27,820 --> 00:18:31,920 Take this opportunity and teach them a good lesson. 237 00:18:32,600 --> 00:18:34,650 You will fight. 238 00:18:35,970 --> 00:18:37,150 What? 239 00:18:37,900 --> 00:18:43,780 When you have something you need to protect, only then will you become strong. 240 00:18:43,790 --> 00:18:45,390 Jung Han Pyo. 241 00:18:47,680 --> 00:18:49,630 What do you want to protect? 242 00:18:50,120 --> 00:18:52,030 Hwang Se Jin. 243 00:19:09,190 --> 00:19:13,780 President of student club. President of student club. 244 00:19:46,070 --> 00:19:48,020 Your fighting skill is really lousy. 245 00:19:49,360 --> 00:19:51,330 Your fighting skill is kinda good. 246 00:19:52,810 --> 00:19:54,730 We'll fight again tomorrow. 247 00:19:55,407 --> 00:19:56,490 Huh? 248 00:19:57,160 --> 00:20:00,680 Ahjusshi, you saw it just now. 249 00:20:01,040 --> 00:20:03,820 He is not my opponent in this game. 250 00:20:03,860 --> 00:20:06,200 To you, maybe it's just a game. 251 00:20:06,210 --> 00:20:09,230 To him, it's matter of life. 252 00:20:10,090 --> 00:20:13,000 You can't end this just because Han Pyo lost. 253 00:20:18,450 --> 00:20:20,950 Tomorrow come here again at this time. 254 00:20:21,870 --> 00:20:25,210 This ahjusshi is really quite annoying. 255 00:20:25,520 --> 00:20:27,480 Hey, let's go. 256 00:20:37,050 --> 00:20:38,650 Hey, teenage girl. 257 00:20:49,230 --> 00:20:52,690 You will take care of him, until he wakes up. 258 00:20:52,700 --> 00:20:54,220 Why me? 259 00:20:54,250 --> 00:20:58,000 Han Pyo fought because of you. 260 00:21:12,450 --> 00:21:16,320 So, you're going to use sexual harassment to sue both of them? 261 00:21:16,340 --> 00:21:17,350 Yes. 262 00:21:17,360 --> 00:21:21,520 Constantly flirting and causing me angst, isn't that sexual harassment? 263 00:21:21,550 --> 00:21:23,880 How can two people dating act like that? 264 00:21:23,900 --> 00:21:27,160 I can't cover my ears. I'm very upset. 265 00:21:27,290 --> 00:21:29,320 Colleagues dating in an office. 266 00:21:29,340 --> 00:21:32,640 Flirting when others are around to hear it. 267 00:21:32,660 --> 00:21:33,850 That's why you are not happy? 268 00:21:33,880 --> 00:21:36,920 I can sue them under sexual harassment, right? 269 00:21:38,950 --> 00:21:39,950 Maybe? 270 00:21:39,960 --> 00:21:41,640 How much compensation can I get? 271 00:21:41,650 --> 00:21:43,660 Not even a penny. 272 00:21:43,820 --> 00:21:45,880 Huh? Why? 273 00:21:45,890 --> 00:21:50,204 What sexual harassment means is the unwelcome conduct of a sexual nature 274 00:21:50,209 --> 00:21:52,820 of either man or woman to another, creating a hostile work environment. 275 00:21:53,349 --> 00:21:54,161 For example. 276 00:21:58,610 --> 00:21:59,650 Really. 277 00:22:01,180 --> 00:22:02,730 Just like this. 278 00:22:04,300 --> 00:22:05,950 Let me see. 279 00:22:08,720 --> 00:22:11,200 Like this is sexual harassment. 280 00:22:11,220 --> 00:22:15,260 But if two person are in love, this is not a sexual harassment. 281 00:22:15,940 --> 00:22:18,700 How can it be? 282 00:22:18,710 --> 00:22:19,650 Really. 283 00:22:19,660 --> 00:22:23,210 If you feel it's unjust, you should date someone. 284 00:22:38,280 --> 00:22:40,200 Why did you do that? 285 00:22:40,880 --> 00:22:41,780 What? 286 00:22:43,410 --> 00:22:47,920 You know you will be hit. Why do you still keep on fighting? 287 00:22:47,940 --> 00:22:53,350 Is it really because of me? 288 00:22:54,340 --> 00:22:56,560 That's is... 289 00:22:58,830 --> 00:23:00,920 It's kind of touching. 290 00:23:01,450 --> 00:23:05,080 It makes me feel you're like a man. 291 00:23:06,580 --> 00:23:07,710 Really? 292 00:23:08,570 --> 00:23:10,380 You really think so? 293 00:23:13,790 --> 00:23:16,303 Take this. A present. 294 00:23:20,600 --> 00:23:21,752 Se Jin. 295 00:23:22,435 --> 00:23:27,800 Can you pass this to that man? 296 00:23:31,630 --> 00:23:37,290 The man that came with you just now. 297 00:23:37,570 --> 00:23:39,980 He's caught my eye. 298 00:23:40,600 --> 00:23:42,140 Hwang Se Jin. 299 00:23:42,810 --> 00:23:44,630 Please, okay? 300 00:23:49,020 --> 00:23:50,380 Se Jin. 301 00:23:57,328 --> 00:23:59,890 Rotten old man. 302 00:24:02,920 --> 00:24:05,760 I want to kill you! 303 00:24:05,770 --> 00:24:13,320 You rotten, old man. You dare to steal my woman. You jerk! 304 00:24:17,440 --> 00:24:18,590 Kid. 305 00:24:19,420 --> 00:24:21,600 If you act like this, I will hit you. 306 00:24:21,610 --> 00:24:22,880 Just hit me! 307 00:24:22,890 --> 00:24:26,180 Can a hyung-nim just steal a brother's woman? 308 00:24:26,800 --> 00:24:28,750 What is he saying, Hyung-nim? 309 00:24:28,780 --> 00:24:32,000 Han Pyo, what are you talking? 310 00:24:34,330 --> 00:24:36,500 Rotten old man. 311 00:24:37,080 --> 00:24:40,140 You rascal, you're really! 312 00:24:41,900 --> 00:24:43,120 Hyung-nim. 313 00:24:43,140 --> 00:24:47,200 When you go out, don't let others know that you're a gangster. 314 00:24:47,230 --> 00:24:48,830 It's embarrassing. 315 00:24:50,100 --> 00:24:52,260 Hey, Ma Hong Gu. 316 00:24:52,280 --> 00:24:56,660 Will smoke come out from a chimney if we don't light a fire? 317 00:24:57,600 --> 00:24:59,760 No. It's not like that. Really. 318 00:24:59,770 --> 00:25:05,490 I'm very disappointed with you. Very disappointed. 319 00:25:06,400 --> 00:25:09,260 This is really despicable. 320 00:25:10,550 --> 00:25:13,870 You guys don't believe me at all? 321 00:25:16,440 --> 00:25:17,670 Fine. 322 00:25:18,060 --> 00:25:19,780 I'll solve this. 323 00:25:19,790 --> 00:25:21,680 I'll solve this, kids. 324 00:25:21,690 --> 00:25:24,010 Jung Han Pyo, tomorrow afternoon 3pm. 325 00:25:24,040 --> 00:25:26,880 Ask that girl to meet me at the park in front of the school. 326 00:25:26,900 --> 00:25:32,540 Hyung-nim, are you making it public that you're dating? 327 00:25:32,560 --> 00:25:37,610 Dating or not, you'll know when you see it, you rascal! 328 00:25:38,620 --> 00:25:39,710 Han Pyo. 329 00:25:39,740 --> 00:25:43,330 You'll come out 30 minutes later. 330 00:25:43,360 --> 00:25:44,520 Understand? 331 00:26:07,890 --> 00:26:10,700 [Tae San Group] 332 00:26:16,180 --> 00:26:18,270 This is the president's office. 333 00:26:23,290 --> 00:26:24,850 Let's go. 334 00:26:28,700 --> 00:26:30,870 What's this? It's quite dazzling. 335 00:26:32,200 --> 00:26:34,640 Police line. 336 00:26:35,470 --> 00:26:37,140 Take this away. 337 00:26:39,950 --> 00:26:42,760 Congratulations, President. 338 00:26:47,850 --> 00:26:49,620 What did I say? 339 00:26:49,820 --> 00:26:52,580 Unlimited territory. Unlimited opportunity. 340 00:26:52,980 --> 00:26:56,810 We finally did it. 341 00:26:58,110 --> 00:27:00,540 Hyung-nim, hooray! 342 00:27:05,370 --> 00:27:07,890 We prepared this for you. 343 00:27:12,030 --> 00:27:13,890 You rascals, really... 344 00:27:14,980 --> 00:27:16,870 You're not satisfy? 345 00:27:18,120 --> 00:27:19,560 President. 346 00:27:19,940 --> 00:27:22,930 Jo Pai Liang. 347 00:27:31,880 --> 00:27:33,930 I... wait.. da... so long. 348 00:27:33,991 --> 00:27:35,766 "I've waited this day for so long. " 349 00:27:35,822 --> 00:27:37,639 I'm really... 350 00:27:37,674 --> 00:27:40,389 The insults I have received from Jo Pyo Gi and Kang Dae Bong, 351 00:27:40,424 --> 00:27:42,130 My past... 352 00:27:42,287 --> 00:27:43,396 I mean now I'm finally. 353 00:27:43,580 --> 00:27:45,200 Very soon... 354 00:27:46,110 --> 00:27:49,130 We are trying to help bloom a wild pink flower.. 355 00:27:53,650 --> 00:27:57,620 What we suffered in the past, finally we have overcome it. 356 00:28:10,770 --> 00:28:12,240 From now on, 357 00:28:12,370 --> 00:28:17,540 The era of our gang's hold over the whole world finally begins. 358 00:28:18,120 --> 00:28:24,678 From now on, everyday... we'll go for karaoking and get massages. 359 00:28:24,747 --> 00:28:26,114 Karaoke and massages. 360 00:28:38,521 --> 00:28:43,221 [New Shin Tae San Group National Reunion Pai Liang Chairman, Hooray!] 361 00:28:43,280 --> 00:28:44,950 What are you guys doing? 362 00:28:48,700 --> 00:28:51,510 This police line, you guys took it off? 363 00:28:52,930 --> 00:28:56,610 Didn't you see this is closed to public? 364 00:28:56,630 --> 00:28:58,230 It's not like this. 365 00:28:58,250 --> 00:29:01,330 We're in charge of cleaning. 366 00:29:01,350 --> 00:29:02,980 We're done now. 367 00:29:03,000 --> 00:29:04,100 We're done now. Quick. 368 00:29:04,120 --> 00:29:06,440 Wait. It's great to see you here. 369 00:29:07,740 --> 00:29:08,780 Hold on. 370 00:29:10,310 --> 00:29:14,760 Are you guys and the new Tae San Gang together? 371 00:29:19,164 --> 00:29:20,212 Correct. 372 00:29:20,890 --> 00:29:21,960 You're Pai, right? 373 00:29:21,995 --> 00:29:23,590 Jo Pyo Gi's left-hand man. 374 00:29:26,090 --> 00:29:27,430 Dismiss. 375 00:29:34,410 --> 00:29:35,700 Who are you guys? 376 00:30:06,710 --> 00:30:10,910 Your name is Se Jin, right? 377 00:30:11,300 --> 00:30:14,260 Your name is beautiful. 378 00:30:15,310 --> 00:30:17,830 Your hair is beautiful too. 379 00:30:19,910 --> 00:30:22,300 Your skin is very good too. 380 00:30:27,860 --> 00:30:32,010 I knew it would be like this. You perverted old man. 381 00:30:32,520 --> 00:30:37,990 Trying to tell me that if I don't want to see you flirting, I should step aside? 382 00:30:38,800 --> 00:30:40,320 You're wrong. 383 00:30:40,410 --> 00:30:42,530 I will never do that. 384 00:30:46,180 --> 00:30:50,030 Han Pyo this kid, why he is still not here. 385 00:30:50,050 --> 00:30:51,500 Ahjusshi. 386 00:30:51,690 --> 00:30:54,280 Ahjusshi, do you like me? 387 00:30:54,420 --> 00:30:55,530 Of course. 388 00:30:55,950 --> 00:30:58,880 Of course, I like Se Jin. 389 00:30:58,890 --> 00:31:00,980 Then, let's go. 390 00:31:01,000 --> 00:31:01,970 Where? 391 00:31:01,990 --> 00:31:03,210 A date. 392 00:31:04,000 --> 00:31:04,810 What? 393 00:31:05,230 --> 00:31:06,170 Why? 394 00:31:06,560 --> 00:31:09,180 Because I'm wearing a school uniform, you feel uncomfortable? 395 00:31:09,200 --> 00:31:10,020 This kid! 396 00:31:10,040 --> 00:31:12,200 Didn't Han Pyo tell you? 397 00:31:12,610 --> 00:31:15,880 I missed a year in school. I am 20 years old. 398 00:31:16,250 --> 00:31:20,070 Quickly stand up. We'll go to a better place for our date. 399 00:31:20,090 --> 00:31:20,980 No. 400 00:31:22,100 --> 00:31:24,020 - Stand up. - No, listen to me. 401 00:31:24,030 --> 00:31:25,650 Don't waste the time. Let's go. 402 00:31:25,670 --> 00:31:26,360 No. No. 403 00:31:26,380 --> 00:31:27,610 Let's go. 404 00:31:27,770 --> 00:31:28,920 No. 405 00:31:29,110 --> 00:31:31,410 Fine. Go. Go. 406 00:31:31,420 --> 00:31:33,190 Walk straight to the point. 407 00:31:33,200 --> 00:31:34,860 Why do you want to play here? 408 00:31:34,870 --> 00:31:37,090 You want me to arrest you guys? 409 00:31:37,320 --> 00:31:38,410 Jerk. 410 00:31:38,430 --> 00:31:40,840 I can't you leave alone even once! 411 00:31:40,870 --> 00:31:42,820 Come here, jerk. Come here. 412 00:31:42,840 --> 00:31:44,280 It's not like this. Listen to me. 413 00:31:44,290 --> 00:31:45,870 Who is that ahjumma? 414 00:31:45,880 --> 00:31:48,030 What? Ahjumma? 415 00:31:48,060 --> 00:31:52,340 Yes, ahjumma. Who are you to interfere into other people's affair? 416 00:31:52,350 --> 00:31:53,230 Hey. 417 00:31:53,240 --> 00:31:56,060 Before I call your parents, you better disappear in front of me. You wench! 418 00:31:56,080 --> 00:31:57,720 Even the blood is not dry yet. 419 00:31:57,740 --> 00:31:59,600 What are you looking at? 420 00:32:03,130 --> 00:32:04,350 Useless. 421 00:32:04,600 --> 00:32:07,000 How long do you plan to hide there? 422 00:32:14,980 --> 00:32:17,020 Why is your expression like this? 423 00:32:17,050 --> 00:32:19,830 You didn't know that I'm this kind of woman? 424 00:32:19,850 --> 00:32:20,780 Why? 425 00:32:21,320 --> 00:32:22,960 Shall I play with you too? 426 00:32:22,990 --> 00:32:24,000 Se Jin. 427 00:32:25,280 --> 00:32:26,640 Don't be like this. 428 00:32:27,270 --> 00:32:28,610 Useless. 429 00:32:29,130 --> 00:32:30,470 Get loss. 430 00:32:31,840 --> 00:32:32,980 Hwang Se Jin. 431 00:32:33,230 --> 00:32:35,430 I will not give up on you. 432 00:32:35,440 --> 00:32:37,030 No, I can't. 433 00:32:37,040 --> 00:32:39,310 What a geek! 434 00:32:53,890 --> 00:32:56,890 Then you should have told me the truth. 435 00:32:56,900 --> 00:33:00,350 What else can I do with a high school student? 436 00:33:01,490 --> 00:33:06,470 Because of Chul Soo, my head is about to explode. 437 00:33:07,120 --> 00:33:10,780 But is there anything wrong with Chul Soo? 438 00:33:13,470 --> 00:33:15,260 That is, Young Suk... 439 00:33:25,450 --> 00:33:27,500 What are these? 440 00:33:27,860 --> 00:33:30,950 You still can't tell after looking at it? They're books. 441 00:33:30,970 --> 00:33:32,950 For you to study. 442 00:33:33,330 --> 00:33:34,490 Study? 443 00:33:35,500 --> 00:33:39,030 At your level, you can pass very easily. 444 00:33:39,420 --> 00:33:41,710 Are you playing with me? 445 00:33:41,720 --> 00:33:44,810 A person with a criminal record, how can he sit for judicial exams? 446 00:33:44,830 --> 00:33:46,490 You're right. 447 00:33:46,860 --> 00:33:49,430 You have criminal record. 448 00:33:49,710 --> 00:33:51,480 I'd forgotten. 449 00:33:53,300 --> 00:33:55,420 Is it funny to play me a fool? 450 00:33:55,430 --> 00:33:59,270 I didn't play with you. I really forgot. 451 00:34:00,820 --> 00:34:02,450 Duh Hee. 452 00:34:03,240 --> 00:34:04,520 Daddy. 453 00:34:12,180 --> 00:34:16,270 Greet them. They are my parents. 454 00:34:19,470 --> 00:34:23,270 What about the kids? Do they know about Chul Soo's aunt? 455 00:34:23,290 --> 00:34:25,540 At this moment, only I know. 456 00:34:26,850 --> 00:34:28,530 Now, what should I do? 457 00:34:30,460 --> 00:34:34,270 Without Chul Soo, I have no courage to live anymore. 458 00:34:35,150 --> 00:34:38,000 How should I tell them? 459 00:34:42,010 --> 00:34:46,010 If that's the case, does it mean we can't go to Bali anymore? 460 00:34:46,020 --> 00:34:48,420 Is Bali important right now?! 461 00:34:48,710 --> 00:34:52,310 Because Hong Gu swiped the card, I'm really going crazy now. 462 00:34:52,700 --> 00:34:54,500 So, Young Suk. 463 00:34:55,330 --> 00:34:59,230 That... surgery money I gave you. 464 00:34:59,260 --> 00:35:02,880 I know. You stingy jerk. 465 00:35:05,170 --> 00:35:07,040 Here. It's there. 466 00:35:07,070 --> 00:35:08,200 Thank you. 467 00:35:22,620 --> 00:35:24,670 It's dangerous. Come here. 468 00:35:33,300 --> 00:35:34,630 Anyone home? 469 00:35:39,090 --> 00:35:42,380 Is this Kang Dae Bong's house? 470 00:35:45,510 --> 00:35:48,110 You're Chul Soo, right? 471 00:35:49,400 --> 00:35:51,030 May I ask who you are? 472 00:35:57,680 --> 00:35:58,800 Good boy. 473 00:36:05,640 --> 00:36:08,710 Our Duh Hee is very tall. 474 00:36:08,720 --> 00:36:12,250 A normal kid standing beside her can't even reach her waist. 475 00:36:12,260 --> 00:36:16,040 You stand beside her, you feel balanced right? 476 00:36:17,100 --> 00:36:18,700 Right, Honey? 477 00:36:18,740 --> 00:36:19,650 Yes. 478 00:36:20,180 --> 00:36:22,790 Your stature is good and your look is not bad. 479 00:36:22,810 --> 00:36:26,150 He is even comparable to celebrities. 480 00:36:28,160 --> 00:36:30,430 You know 5 countries languages? 481 00:36:30,440 --> 00:36:31,330 Yes. 482 00:36:31,350 --> 00:36:37,140 English, German, French, Japanese and Korean. There is nothing he doesn't know. 483 00:36:39,499 --> 00:36:43,560 Okay. Is your father a diplomat? 484 00:36:46,800 --> 00:36:48,740 I'm an orphan. 485 00:36:52,540 --> 00:36:55,190 I mean... that is... 486 00:36:56,220 --> 00:37:00,100 And I am a person with a criminal record. 487 00:37:01,010 --> 00:37:04,490 I'm not a match for your daughter. 488 00:37:10,460 --> 00:37:12,590 Then, what should I do? 489 00:37:12,600 --> 00:37:14,710 Do you want to marry me now? 490 00:37:14,730 --> 00:37:16,150 Yes, rascal. 491 00:37:16,160 --> 00:37:19,490 I want to marry you. Give birth to a baby like you not like me. 492 00:37:19,500 --> 00:37:22,960 I want you to forget the unhappy memories of your past. 493 00:37:23,200 --> 00:37:26,230 It doesn't work that way? Can't? 494 00:37:27,150 --> 00:37:29,020 Say something that works. 495 00:37:29,250 --> 00:37:33,440 You're not a toddler. How come you can't differentiate past and present? 496 00:37:33,450 --> 00:37:34,410 Prosecutor. 497 00:37:34,710 --> 00:37:36,870 Have you forgotten who I am? 498 00:37:37,250 --> 00:37:40,460 I am a gangster. A gangster! 499 00:37:41,690 --> 00:37:44,220 I'm no longer a prosecutor. 500 00:37:44,240 --> 00:37:46,410 And now you have hyung-nim, Han Pyo and Chul Soo, 501 00:37:46,440 --> 00:37:48,570 You guys are a family. 502 00:37:48,580 --> 00:37:50,470 You don't have to say anymore. 503 00:37:52,000 --> 00:37:53,450 Lee Kal Nal. 504 00:37:54,140 --> 00:37:58,080 You don't like me that much? That's why you act like this? 505 00:37:59,410 --> 00:38:02,250 Didn't you hear what Geo Bong hyung-nim said? 506 00:38:02,910 --> 00:38:05,480 I'm here to pay a debt of gratitude. 507 00:38:05,900 --> 00:38:09,560 I'm not here to date Attorney Jung Duh Hee. 508 00:38:11,030 --> 00:38:12,720 Jerk. 509 00:38:14,140 --> 00:38:15,820 I'll leave first. 510 00:38:46,460 --> 00:38:47,430 Hyung-nim. 511 00:38:47,650 --> 00:38:51,190 This weird woman, she said she is Chul Soo's aunt. 512 00:38:51,200 --> 00:38:52,580 It can't be. 513 00:38:56,500 --> 00:38:59,290 The process went smoother than what I had planned. 514 00:38:59,320 --> 00:39:01,760 I'm leaving the country tomorrow. 515 00:39:04,690 --> 00:39:06,030 Hyung-nim. 516 00:39:06,040 --> 00:39:09,210 This kind of environment, how can you raise the child? 517 00:39:09,230 --> 00:39:11,630 Luckily I came a day earlier. 518 00:39:11,860 --> 00:39:13,270 I'm back. 519 00:39:13,990 --> 00:39:15,940 You're back on time. 520 00:39:15,950 --> 00:39:17,440 Say hello. 521 00:39:18,000 --> 00:39:19,920 This is Chul Soo's aunt. 522 00:39:19,930 --> 00:39:21,080 What? 523 00:39:21,710 --> 00:39:27,840 She is here to take Chul Soo back to America. 524 00:39:29,430 --> 00:39:31,830 Hyung-nim. Hyung-nim. 525 00:39:32,650 --> 00:39:34,610 This kid is worth 100 thousand dollars? 526 00:39:34,640 --> 00:39:38,160 Is quite convenient to collect gambling debts this way. 527 00:39:59,480 --> 00:40:00,680 Hyung-nim. 528 00:40:00,690 --> 00:40:02,940 We can't let them take Chul Soo away! 529 00:40:02,950 --> 00:40:05,820 We can't send him off like this! 530 00:40:05,950 --> 00:40:07,630 Rascal. 531 00:40:08,090 --> 00:40:11,420 Chul Soo's aunt wants to take him away, how can we stop that? 532 00:40:11,430 --> 00:40:15,310 We are not blood-related, how can we stop them?! 533 00:40:15,350 --> 00:40:17,100 Hyung-nim! 534 00:40:20,000 --> 00:40:23,730 If there is a meeting eventually there will be a parting. 535 00:40:25,140 --> 00:40:28,800 Sooner or later we have to go through it. 536 00:40:29,190 --> 00:40:31,870 It's just that it came a bit earlier. 537 00:40:33,530 --> 00:40:36,340 Go and pack Chul Soo's luggage. 538 00:40:56,240 --> 00:40:57,930 Where is the toy? 539 00:40:59,310 --> 00:41:03,840 Without that, our Chul Soo will be bored. 540 00:41:05,140 --> 00:41:07,790 Where is the toy?! 541 00:41:12,270 --> 00:41:13,370 Chul Soo. 542 00:41:14,660 --> 00:41:15,850 Chul Soo. 543 00:41:18,510 --> 00:41:19,820 Chul Soo. 544 00:41:27,580 --> 00:41:29,580 It's not like that. 545 00:41:29,600 --> 00:41:31,630 Why are you arresting me? 546 00:41:32,160 --> 00:41:33,690 Then, what do you do? 547 00:41:33,710 --> 00:41:37,830 If you're asking what my job is, I specialize in giving shelter to homeless people. 548 00:41:37,850 --> 00:41:39,540 I use my love to raise them. 549 00:41:39,560 --> 00:41:47,069 And use my skills for people around the world who are in need. 550 00:41:47,226 --> 00:41:49,378 One word. I am affectionately in love with Korea. 551 00:41:49,410 --> 00:41:52,803 I will give up my life to Korea and work hard. 552 00:41:52,838 --> 00:41:57,190 I am a Korean guy with hot blood rising up. Jo Pai Liang. 553 00:41:57,200 --> 00:41:59,570 Thank you very much. 554 00:41:59,890 --> 00:42:02,260 Rascal, you really know how to talk. 555 00:42:02,270 --> 00:42:04,800 Rascal, are you an actor? 556 00:42:04,910 --> 00:42:10,440 No matter what, I am not Jo Pyo Gi right or left-hand man. 557 00:42:10,450 --> 00:42:12,240 Who is Jo Pyo Gi? 558 00:42:12,250 --> 00:42:14,960 Honestly who is the one against me? 559 00:42:16,670 --> 00:42:19,266 - President. - "President?" 560 00:42:19,301 --> 00:42:22,670 Didn't you say you didn't know him, you rascal?! 561 00:42:22,680 --> 00:42:25,070 Jo Pyo Gi, do you know this guy? 562 00:42:26,560 --> 00:42:27,970 Do you know me? 563 00:42:29,250 --> 00:42:31,020 You don't know me? 564 00:42:31,230 --> 00:42:33,570 You don't know me, right? 565 00:42:34,090 --> 00:42:37,360 You rascal, talking to me you don't use formal speech? 566 00:42:37,370 --> 00:42:39,690 It's not like that, President. 567 00:42:40,510 --> 00:42:43,280 You don't recognize me. 568 00:42:43,300 --> 00:42:45,970 Who said I don't recognize him. 569 00:42:45,980 --> 00:42:48,040 Aren't you Pai Liang? 570 00:42:48,630 --> 00:42:51,380 You rotten jerk, Jo Pyo Gi. 571 00:42:51,400 --> 00:42:53,880 When I fawn all over you, you pretended not to know me. 572 00:42:53,900 --> 00:42:56,270 What's wrong with you? 573 00:42:56,290 --> 00:42:58,710 Now you're trying to not know me? 574 00:42:59,100 --> 00:43:00,090 Fine. 575 00:43:00,630 --> 00:43:01,740 Officer. 576 00:43:02,170 --> 00:43:04,420 Others just carried out jobs. 577 00:43:04,440 --> 00:43:09,550 Everything was plotted by me and my assistant, Pai Liang. 578 00:43:10,370 --> 00:43:13,490 You... No, officer. 579 00:43:13,520 --> 00:43:15,480 You rotten jerk, Jo Pyo Gi! 580 00:43:15,490 --> 00:43:16,810 How can you treat me like this? 581 00:43:16,830 --> 00:43:19,350 When I begged you to let me be your assistant, you turned me down. 582 00:43:19,380 --> 00:43:21,210 Now, how did I end up as your assistant?! 583 00:43:21,240 --> 00:43:24,560 This rotten jerk, I'm going crazy. 584 00:43:55,220 --> 00:43:58,860 If I knew it would end like this, 585 00:43:58,870 --> 00:44:01,010 I would have treated him better. 586 00:44:01,470 --> 00:44:03,240 Now I regret it. 587 00:44:04,770 --> 00:44:06,870 Since it is like this, 588 00:44:07,550 --> 00:44:10,170 Are we suppose to prepare something? 589 00:44:11,010 --> 00:44:13,770 Chul Soo is only one-year-old now. 590 00:44:13,780 --> 00:44:16,100 Can he remember you guys? 591 00:44:16,530 --> 00:44:20,750 For him to remember you guys when he grows up, 592 00:44:21,390 --> 00:44:24,280 I suggest you prepare something. 593 00:44:26,310 --> 00:44:29,730 Hyung-nim, say something to our Chul Soo. 594 00:44:35,170 --> 00:44:37,970 Kal Nal, where are you? 595 00:44:59,950 --> 00:45:01,170 Kal Nal. 596 00:45:01,410 --> 00:45:03,700 Why don't you say something first. 597 00:45:05,020 --> 00:45:06,870 I have nothing to say. 598 00:45:06,880 --> 00:45:10,150 Tomorrow, when you meet them at the hotel... 599 00:45:10,311 --> 00:45:13,000 You must put this on his neck. 600 00:45:15,503 --> 00:45:16,509 You must. 601 00:45:22,670 --> 00:45:24,350 Cold blooded man. 602 00:45:26,270 --> 00:45:27,590 Hyung-nim. 603 00:45:27,620 --> 00:45:30,160 Are you sure you won't say anything? 604 00:45:36,110 --> 00:45:40,350 But I don't know what to say. 605 00:45:41,840 --> 00:45:44,400 Why do you need to think much? 606 00:45:44,630 --> 00:45:49,680 Do you need me to give you some information? 607 00:45:51,260 --> 00:45:55,650 "For our Chul Soo, 20 years old Youth" 608 00:45:55,670 --> 00:46:00,150 Chul Soo, hello. 609 00:46:00,650 --> 00:46:02,880 I am Hong Gu Hyung. 610 00:46:02,890 --> 00:46:06,270 Wait till you're 20 years old, you will start to date a woman. 611 00:46:06,300 --> 00:46:10,810 Dating a woman is not something that you need to be shy. 612 00:46:10,820 --> 00:46:13,410 But if you want to do it better, 613 00:46:13,420 --> 00:46:15,080 you need to know something. 614 00:46:15,090 --> 00:46:16,910 So, hyung prepares something for you. 615 00:46:16,940 --> 00:46:18,260 Come forward. 616 00:46:22,790 --> 00:46:24,440 First, is posture. 617 00:46:24,590 --> 00:46:29,910 When you talk about posture, the normal posture is... 618 00:46:31,760 --> 00:46:35,760 The information you're talking about is this? 619 00:46:35,780 --> 00:46:37,310 Yes. 620 00:46:37,330 --> 00:46:40,860 This is very important. 621 00:47:06,020 --> 00:47:07,720 Are you all right? 622 00:47:08,140 --> 00:47:09,480 What? 623 00:47:11,850 --> 00:47:14,470 I apologize for yesterday. My bad. 624 00:47:14,500 --> 00:47:17,650 I didn't discuss with you in advance. 625 00:47:17,660 --> 00:47:21,290 It should be okay to use Excel to sort out the customer list, right? 626 00:47:25,980 --> 00:47:28,150 Let's go out and eat together. 627 00:47:28,160 --> 00:47:31,360 I may need to work late to finish my job. 628 00:47:31,370 --> 00:47:33,080 Why don't you go home first. 629 00:47:33,110 --> 00:47:35,260 I will leave when I'm done. 630 00:47:36,110 --> 00:47:37,250 Okay. 631 00:47:38,010 --> 00:47:40,460 Then, thanks for your hard work. 632 00:47:49,950 --> 00:47:53,000 Rascal, why are you pretending to be noble. 633 00:47:54,680 --> 00:47:58,720 I thought you won't be coming to work. I'll forgive you since you came. 634 00:48:20,260 --> 00:48:23,020 Top secret. 635 00:48:35,330 --> 00:48:38,580 Chul Soo, when you see this video, 636 00:48:39,350 --> 00:48:42,690 it may have been long time ago. 637 00:48:44,150 --> 00:48:51,350 That time, I guess Chul Soo can't remember anymore. 638 00:48:52,150 --> 00:48:56,200 We won't forget our Chul Soo. 639 00:48:58,860 --> 00:49:02,980 We can't easily forget you. 640 00:49:06,990 --> 00:49:10,589 After meeting you, I... 641 00:49:12,675 --> 00:49:17,440 I went through the happiest times of my life. 642 00:49:20,740 --> 00:49:23,560 I didn't manage to treat you better. 643 00:49:25,240 --> 00:49:28,420 I didn't get to treat you better... 644 00:49:28,940 --> 00:49:30,300 Sorry. 645 00:49:35,020 --> 00:49:37,380 All of us are that kind of people. 646 00:49:38,360 --> 00:49:40,030 You can forget us. 647 00:49:41,000 --> 00:49:44,990 Really, it's okay even if you can't remember us. 648 00:49:45,010 --> 00:49:50,740 But... you must remember one thing. 649 00:49:53,690 --> 00:49:58,080 You were really loved. 650 00:49:59,820 --> 00:50:06,590 Your existence is really precious. 651 00:50:10,470 --> 00:50:17,590 This... you must not forget. 652 00:50:25,260 --> 00:50:28,740 You must not forget that. 653 00:50:53,690 --> 00:50:55,950 Didn't you get off from work? 654 00:50:56,103 --> 00:51:02,450 Hey, the staff is working extra hours, can the boss go home early? 655 00:51:02,460 --> 00:51:04,500 Is everything okay? 656 00:51:07,240 --> 00:51:08,460 What? 657 00:51:08,660 --> 00:51:12,470 Are you crazy? What have you done using my name? 658 00:51:12,480 --> 00:51:14,370 There is mafia in town. 659 00:51:14,400 --> 00:51:17,340 I want to find out something. 660 00:51:17,460 --> 00:51:20,360 Rascal, I wonder something. 661 00:51:20,370 --> 00:51:21,530 Get up. 662 00:51:21,540 --> 00:51:23,940 Just give me a moment. 3 minutes will do. 663 00:51:23,950 --> 00:51:26,230 I asked you to get up immediately. 664 00:51:26,240 --> 00:51:30,030 This is illegal. If you get caught you will be in deep trouble. 665 00:51:30,040 --> 00:51:31,700 I'm sorry. 666 00:51:31,720 --> 00:51:35,300 If it has something to do with Chul Soo, I have no choice. 667 00:51:42,560 --> 00:51:44,460 Kal Nal this rascal. 668 00:51:44,470 --> 00:51:47,780 Chul Soo is about to leave! Why he is still not here? 669 00:51:47,800 --> 00:51:50,030 Han Pyo, Kal Nal is not picking up phone calls? 670 00:51:50,050 --> 00:51:51,340 Yes. 671 00:51:53,780 --> 00:51:55,770 Bastard. 672 00:52:11,640 --> 00:52:13,140 This... 673 00:52:15,410 --> 00:52:20,730 When our Chul Soo grows up, you must pass this to him. 674 00:52:22,290 --> 00:52:23,480 Fine. 675 00:52:28,150 --> 00:52:29,690 Chul Soo. 676 00:52:30,500 --> 00:52:31,820 This... 677 00:52:35,880 --> 00:52:37,320 Chul Soo. 678 00:52:44,260 --> 00:52:46,960 It's a gift from Kal Nal. 679 00:53:24,470 --> 00:53:26,050 Chul Soo. 680 00:53:31,020 --> 00:53:34,940 I won't let him go. I will never let him go! 681 00:53:34,970 --> 00:53:37,810 What are you trying to do? We are about to leave. 682 00:53:37,830 --> 00:53:39,160 Let go. 683 00:53:39,170 --> 00:53:40,860 Get loss. Leave! 684 00:53:40,880 --> 00:53:43,520 I asked you to get loss, you jerk! 685 00:53:43,530 --> 00:53:44,900 Hong Gu, are you all right?! 686 00:53:44,920 --> 00:53:46,060 Hong Gu! 687 00:53:46,070 --> 00:53:47,780 What are you guys doing?! 688 00:53:47,800 --> 00:53:49,050 You jerk. 689 00:53:49,080 --> 00:53:51,230 What are you trying to do? 690 00:53:55,370 --> 00:53:56,750 I'm sorry. 691 00:53:58,570 --> 00:54:00,740 Chul Soo, I'm counting on you. 692 00:54:02,590 --> 00:54:04,370 We're going. 693 00:54:17,660 --> 00:54:20,120 Chul Soo, Chul Soo! 694 00:54:36,640 --> 00:54:38,850 They are mafia from America. 695 00:54:38,860 --> 00:54:40,550 I got the info from Prosecutor Kim. 696 00:54:40,560 --> 00:54:43,840 Kim Bo Soon's husband owes a lot of gambling debts in Las Vegas. 697 00:54:43,850 --> 00:54:45,820 Not only has her husband been taken by them, 698 00:54:45,821 --> 00:54:47,790 Kim Bo Soon herself is being controlled by the mafia. 699 00:54:47,800 --> 00:54:49,120 I must stop them. 700 00:54:49,140 --> 00:54:52,230 Or else, even Chul Soo will be in danger. 701 00:54:52,510 --> 00:54:55,510 Brought to you by HaruHaruSubs 702 00:54:55,511 --> 00:54:58,511 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 703 00:54:58,512 --> 00:55:01,512 Main Translator: g!de0n Spot Translator: mrngstar 704 00:55:01,513 --> 00:55:04,513 Timer: benchmarkjoe 705 00:55:04,514 --> 00:55:07,514 Editor/QC: szhoang 706 00:55:07,515 --> 00:55:10,515 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs. com