1
00:00:04,999 --> 00:00:09,999
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
3
00:00:18,240 --> 00:00:20,710
Episode 15
4
00:00:23,640 --> 00:00:25,590
[Kim Bo Soo]
5
00:00:40,300 --> 00:00:41,790
Chul Soo.
6
00:00:44,020 --> 00:00:46,630
Send regards to your father.
7
00:00:49,830 --> 00:00:51,240
Hyung-nim.
8
00:00:52,020 --> 00:00:56,140
Chul Soo is... my son now.
9
00:00:59,210 --> 00:01:02,463
As much as you wanted to raise him,
10
00:01:05,357 --> 00:01:08,168
I will raise him...
11
00:01:10,564 --> 00:01:13,790
To be someone you can be proud of.
12
00:01:50,630 --> 00:01:52,970
Do it quickly.
13
00:01:55,170 --> 00:01:57,790
Put this down.
14
00:01:59,710 --> 00:02:01,070
Higher.
15
00:02:01,080 --> 00:02:02,750
Higher?
16
00:02:02,930 --> 00:02:03,910
Lower a bit.
17
00:02:03,930 --> 00:02:05,430
Lower?
18
00:02:05,750 --> 00:02:10,500
No. It's lower a bit. Not that much.
19
00:02:10,510 --> 00:02:13,450
You are really!
20
00:02:21,430 --> 00:02:23,860
Today, I call the shots.
21
00:02:26,990 --> 00:02:28,340
Quickly.
22
00:02:31,590 --> 00:02:33,221
Okay. We can nail it in.
23
00:02:38,530 --> 00:02:40,180
Prosecutor Kim.
24
00:02:41,220 --> 00:02:43,240
Do you have a lot of work lately?
25
00:02:43,250 --> 00:02:46,423
Don't talk about it.
I'm about to be insane.
26
00:02:46,780 --> 00:02:49,870
Republic of Korea is not a criminal association.
27
00:02:49,890 --> 00:02:53,760
Even the mafia has joined us,
putting the Blue House (like White House) in chaos.
28
00:02:53,780 --> 00:02:56,280
"The mafia has joined us?"
29
00:02:57,040 --> 00:02:59,850
I really don't know what the world is coming to.
30
00:03:01,730 --> 00:03:03,970
What are you doing? Sit.
31
00:03:08,260 --> 00:03:10,330
You must be feeling very secured.
32
00:03:10,340 --> 00:03:13,280
When are you planning to feed us
with noodle dishes(getting married)?
33
00:03:15,210 --> 00:03:17,210
When would you like that?
34
00:03:23,470 --> 00:03:27,560
[I'll treat you to a nice buffet.
Bring Prosecutor Jung. From Hyung-nim. ]
35
00:03:32,340 --> 00:03:34,300
You received the news, right?
36
00:03:34,520 --> 00:03:38,370
I am Tae San Group's Kim Bo Soo's sister, Kim Laura.
37
00:03:38,380 --> 00:03:41,230
My Korean name is Kim Bo Soon.
38
00:03:42,180 --> 00:03:45,070
Where is my brother's son?
39
00:04:10,380 --> 00:04:14,110
This is our Chul Soo's food.
40
00:04:16,030 --> 00:04:18,890
This is Daddy's food.
41
00:04:28,920 --> 00:04:32,300
Rascal, if you want to eat more,
you have to take a few more turns.
42
00:04:32,390 --> 00:04:35,567
Then eat more.
Geez.
43
00:04:36,130 --> 00:04:38,950
Prosecutor Jung, you have to eat more too.
44
00:04:38,970 --> 00:04:42,300
Okay. I'm eating.
45
00:04:42,320 --> 00:04:43,340
Hyung-nim.
46
00:04:43,750 --> 00:04:48,360
You're to be the president of Tae San Group.
Isn't this a bit stingy?
47
00:04:48,380 --> 00:04:49,790
Kiddo.
48
00:04:50,660 --> 00:04:54,610
This is just as good as the chairman's grandfather.
What more do you expect?
49
00:04:54,630 --> 00:04:56,250
Isn't it?
50
00:04:57,640 --> 00:04:59,999
Yes, of course.
51
00:05:00,330 --> 00:05:02,520
It's tasty.
52
00:05:03,520 --> 00:05:04,830
You should eat too.
53
00:05:04,840 --> 00:05:06,800
Both of you should eat more too.
54
00:05:06,810 --> 00:05:12,670
Humans shouldn't change
just because they have money.
55
00:05:13,010 --> 00:05:15,390
Isn't that so, Chul Soo?
56
00:05:17,140 --> 00:05:20,170
Settling into your
job at the law firm?
57
00:05:20,530 --> 00:05:22,860
I still have many things to do.
58
00:05:22,870 --> 00:05:25,700
Take Kal Nal along and use him.
59
00:05:27,160 --> 00:05:28,740
Thank you.
60
00:05:28,750 --> 00:05:30,910
Am I a thing?
61
00:05:31,350 --> 00:05:33,710
Why is Young Suk still not here?
62
00:05:33,740 --> 00:05:37,110
You talk to her as though she is a low life,
what woman would come?
63
00:05:37,120 --> 00:05:38,740
Forget her if she doesn't come.
64
00:05:38,750 --> 00:05:42,380
If she doesn't want to come, that’s fine.
She hasn't been hungry enough!
65
00:05:44,790 --> 00:05:46,750
Where is Hong Gu?
66
00:05:46,760 --> 00:05:49,980
Probably getting into trouble somewhere.
67
00:05:50,200 --> 00:05:52,680
Principal, come out. Principal.
68
00:05:52,690 --> 00:05:56,810
Hong Gu, this is school.
You can't act like this.
69
00:05:57,210 --> 00:06:00,420
Hey, ask the principal
to come out. The principal.
70
00:06:00,680 --> 00:06:01,850
Yes.
71
00:06:02,140 --> 00:06:05,110
Ask the principal
to come out! The principal!
72
00:06:06,910 --> 00:06:08,950
Anything I can help you with?
73
00:06:10,900 --> 00:06:14,890
Can a school in Korea teach like this?
74
00:06:14,900 --> 00:06:18,210
We want to learn Balinese.
Why don't you teach it?
75
00:06:18,230 --> 00:06:19,060
What?
76
00:06:19,080 --> 00:06:23,820
I mean, you guys teach Japanese,
Chinese, Russian and English.
77
00:06:23,830 --> 00:06:27,350
But why can't you teach Balinese?! Huh?!
78
00:06:27,370 --> 00:06:29,790
Are you guys looking down on Bali?
79
00:06:30,340 --> 00:06:33,840
There is a lot of tourism in Bali.
It's enough to know English...
80
00:06:34,745 --> 00:06:36,180
You don't have to say anymore.
81
00:06:36,190 --> 00:06:41,630
I will pay a lot today.
Quickly teach me the Balinese language.
82
00:06:44,180 --> 00:06:49,490
Credit card. This is Tae San Group's card.
83
00:06:54,400 --> 00:06:56,320
Young Suk.
84
00:06:56,330 --> 00:06:58,490
Oh Young Suk.
85
00:07:03,320 --> 00:07:05,140
Young Suk, are you angry?
86
00:07:05,160 --> 00:07:09,350
Because we had a great buffet,
that's why you're angry?
87
00:07:09,550 --> 00:07:13,380
Am I a kid? Who said I am angry?
88
00:07:13,480 --> 00:07:16,590
You must be angry. Yes, you're angry.
89
00:07:17,120 --> 00:07:20,090
Here, this is for you.
Take it.
90
00:07:21,600 --> 00:07:25,010
Rascal, are you kidding me?
91
00:07:25,020 --> 00:07:27,410
You make me so worried.
92
00:07:27,420 --> 00:07:29,930
You act like a company chairman and
haven't shown your face here...
93
00:07:29,940 --> 00:07:32,564
Now you come with this and
your smart remarks?!
94
00:07:32,879 --> 00:07:34,670
Take this.
95
00:07:35,050 --> 00:07:40,050
You eat it yourself. Who will
care for that buffet food?
96
00:07:40,530 --> 00:07:42,120
Here, Young Suk.
97
00:07:42,140 --> 00:07:43,200
Forget it.
98
00:07:43,230 --> 00:07:45,650
- Take this.
- Forget it.
99
00:07:51,530 --> 00:07:53,090
What is this?
100
00:08:09,250 --> 00:08:11,940
Plane ticket?
101
00:08:12,440 --> 00:08:14,740
Plane ticket to Bali.
102
00:08:15,280 --> 00:08:16,890
Bali?
103
00:08:18,990 --> 00:08:20,710
I'm going too?
104
00:08:20,880 --> 00:08:22,120
Of course.
105
00:08:22,480 --> 00:08:24,560
Do you think it's because
I want to eat your fish?
106
00:08:24,570 --> 00:08:27,530
Or that I bought that ticket for fun?
107
00:08:28,240 --> 00:08:29,700
Dae Bong.
108
00:08:31,620 --> 00:08:33,990
It's not because I like you.
109
00:08:34,000 --> 00:08:36,440
I'm bringing you along as a nanny.
110
00:08:36,600 --> 00:08:39,500
President Kang Dae Bong's personal nanny.
111
00:08:39,520 --> 00:08:41,190
Hey, I am a president now.
112
00:08:41,200 --> 00:08:44,570
There should be at least
one personal nanny at home.
113
00:08:44,600 --> 00:08:45,850
Crazy fool.
114
00:08:46,950 --> 00:08:48,610
What is this?
115
00:08:50,360 --> 00:08:52,180
Checks?
116
00:08:54,950 --> 00:08:57,430
How many zero is here?!
117
00:08:58,910 --> 00:09:02,210
You want to clear those past rentals in one shot?
118
00:09:02,250 --> 00:09:05,900
It's... surgery fee.
119
00:09:07,340 --> 00:09:09,030
What surgery fee?
120
00:09:09,050 --> 00:09:10,860
You said before.
121
00:09:11,430 --> 00:09:15,770
We've known each other for 17 years.
122
00:09:17,730 --> 00:09:23,560
I have always felt
this way these 17 years.
123
00:09:25,010 --> 00:09:26,240
Young Suk.
124
00:09:28,060 --> 00:09:30,380
Do an total make-over.
125
00:09:30,390 --> 00:09:32,630
From head to toe.
126
00:09:33,750 --> 00:09:35,750
Bastard. Rotten man!
127
00:09:39,670 --> 00:09:42,997
Regarding the administrative
duties of the company,
128
00:09:44,296 --> 00:09:47,287
Because I am a chuff,
129
00:09:47,660 --> 00:09:52,900
I guess it's be better for a professional
to operate the company.
130
00:09:53,770 --> 00:09:56,670
So, I want to step aside.
131
00:09:56,680 --> 00:10:00,243
- You don't have to step aside.
- What?
132
00:10:07,040 --> 00:10:08,460
Who is this?
133
00:10:08,470 --> 00:10:12,000
She is Kim Bo Soo's sister, Kim Bo Soon.
134
00:10:12,020 --> 00:10:16,220
Because she was adopted when she was young,
Kim Bo Soo did not know of her.
135
00:10:16,230 --> 00:10:18,440
When she returned from Korea,
she got the news.
136
00:10:18,450 --> 00:10:21,060
Her identity has been clarified.
137
00:10:22,490 --> 00:10:28,803
Is it really... Bo Soon?
138
00:10:29,750 --> 00:10:33,030
Hey, don't you remember me?
139
00:10:33,260 --> 00:10:35,970
It's me. Dae Bong,
Kang Dae Bong.
140
00:10:37,890 --> 00:10:40,320
You know each other?
141
00:10:40,340 --> 00:10:42,250
Of course.
142
00:10:42,260 --> 00:10:45,210
We grew up in the same orphanage.
143
00:10:46,210 --> 00:10:47,120
Is that so?
144
00:10:47,140 --> 00:10:48,290
No.
145
00:10:48,300 --> 00:10:51,010
This is my first time meeting him.
146
00:10:51,460 --> 00:10:55,110
Hey, Bo Soon, look at me carefully.
147
00:10:55,130 --> 00:10:56,920
You can't remember me?
148
00:10:56,930 --> 00:10:58,710
It's me, Kang Dae Bong.
149
00:10:58,720 --> 00:10:59,950
Food Addict, Kang Dae Bong.!
150
00:10:59,960 --> 00:11:03,380
Every night I searched for the pot and
was punished every time. Kang Dae Bong.
151
00:11:03,400 --> 00:11:05,900
I said, I don't recognize you.
152
00:11:06,260 --> 00:11:09,190
Sir, quickly get things in order.
153
00:11:12,480 --> 00:11:13,820
Bo Soon.
154
00:11:25,320 --> 00:11:28,290
Not only Tae San Group,
but the child too.
155
00:11:28,300 --> 00:11:31,810
Will be taken by the legal guardian, Ms. Kim Bo Soon.
156
00:11:31,830 --> 00:11:36,320
Kindly return the credit card I gave you
the other day for raising the child.
157
00:11:36,330 --> 00:11:40,970
I'm sorry. Any charges
on the card will have to be repaid.
158
00:11:59,060 --> 00:12:01,080
The floor is about to collapse.
159
00:12:01,110 --> 00:12:03,000
Do you have something on your mind?
160
00:12:03,810 --> 00:12:05,440
Nope.
161
00:12:06,370 --> 00:12:09,830
Looking at you, I can tell
straight away that there is a problem.
162
00:12:09,840 --> 00:12:10,980
What's the problem?
163
00:12:10,990 --> 00:12:13,100
I said nothing!
164
00:12:13,660 --> 00:12:17,020
Fine. Why are you so mad?
165
00:12:21,330 --> 00:12:23,760
What sound is this?
166
00:12:26,250 --> 00:12:29,920
Belly dance. Belly dance.
167
00:12:45,700 --> 00:12:46,890
Hey, stop.
168
00:12:47,560 --> 00:12:49,300
Stop, rascal!
169
00:12:54,890 --> 00:13:01,920
Wh.. who are those beautiful ladies?
170
00:13:04,400 --> 00:13:12,690
We invited the belly dancers
in order to learn about Bali culture.
171
00:13:14,840 --> 00:13:16,500
Bali Culture?
172
00:13:17,440 --> 00:13:20,840
We have already paid for one year in advance.
173
00:13:20,860 --> 00:13:28,350
I used the credit card and
swipe, the fees were paid.
174
00:13:29,200 --> 00:13:33,820
Unlimited swipes. Unlimited swipes.
175
00:13:33,830 --> 00:13:36,870
You rascal. You're really making me mad.
176
00:13:36,890 --> 00:13:39,080
Give me the card.
177
00:13:40,650 --> 00:13:41,980
Why?
178
00:13:42,070 --> 00:13:44,810
This rascal. Quickly give it to me.
179
00:13:45,390 --> 00:13:48,650
You guys, get out!
180
00:13:49,520 --> 00:13:51,410
Hyung-nim, what are you doing?
181
00:13:51,420 --> 00:13:55,640
If you want to go Bali, you should
at least learn about Bali's culture.
182
00:13:55,650 --> 00:14:01,282
Belly dancing... originated
as a religious dance.
183
00:14:01,317 --> 00:14:04,650
It is a combination of
Turkey and Egyptian cultures.
184
00:14:04,670 --> 00:14:07,620
It's a modern style from Mediterranean coast.
185
00:14:07,640 --> 00:14:11,130
So it is completely different with Indonesian dancing.
186
00:14:17,280 --> 00:14:18,470
Really?
187
00:14:19,040 --> 00:14:21,740
You rascal.
188
00:14:25,200 --> 00:14:29,560
Hyung-nim, this time let's
learn Mediterranean dance first.
189
00:14:29,570 --> 00:14:33,730
Next time we will learn
the true Indonesian dance.
190
00:14:36,440 --> 00:14:38,520
Everyone get out, now.
191
00:14:38,550 --> 00:14:40,370
Get out of here.
192
00:14:40,630 --> 00:14:42,120
Now!
193
00:14:42,140 --> 00:14:43,640
Right now!
194
00:14:50,030 --> 00:14:51,980
Hyung-nim.
195
00:14:51,990 --> 00:14:53,210
Ma Hong Gu.
196
00:14:53,520 --> 00:14:58,420
You are responsible for repaying
the charges you made on this card, understand?
197
00:15:01,640 --> 00:15:04,680
As a multi-millionaire, you're really stingy.
198
00:15:04,690 --> 00:15:06,910
So noisy. Rascal.
199
00:15:07,240 --> 00:15:11,210
Starting tomorrow, you have to do
the deliveries for Young Suk's shop.
200
00:15:11,510 --> 00:15:14,160
Missy, you too.
201
00:15:19,990 --> 00:15:21,180
I'm back.
202
00:15:21,950 --> 00:15:25,060
- Han Pyo.
- What's wrong with him again?
203
00:15:25,230 --> 00:15:28,040
Maybe he still can't adapt with it.
204
00:15:28,800 --> 00:15:31,660
When I'm about to explode!
205
00:15:32,040 --> 00:15:33,070
Han Pyo.
206
00:15:33,850 --> 00:15:36,170
Han Pyo, what's wrong with you?
207
00:15:36,310 --> 00:15:39,070
Han Pyo, wake up.
208
00:15:57,990 --> 00:15:59,300
Newbie.
209
00:15:59,620 --> 00:16:02,300
Newbie has to introduce himself before coming in.
210
00:16:02,310 --> 00:16:05,510
Let him know the price he has to pay to be a newbie.
211
00:16:07,040 --> 00:16:08,510
Rascal.
212
00:16:08,720 --> 00:16:10,900
Do you know who am I?
213
00:16:10,920 --> 00:16:14,200
I am the Jo Pyo Gi from new Tae San Group.
214
00:16:17,720 --> 00:16:19,670
Who is the leader in this room?
215
00:16:19,690 --> 00:16:20,770
You?
216
00:16:34,400 --> 00:16:36,240
Bok Kim, you rascal.
217
00:16:36,270 --> 00:16:38,110
Are you the leader?
218
00:16:39,610 --> 00:16:42,250
Wait. It's great to see you here.
219
00:16:42,280 --> 00:16:45,220
I asked you to buy real bullets,
how come you bought me empty bullets?
220
00:16:45,230 --> 00:16:47,120
You brainless jerk.
221
00:16:47,460 --> 00:16:49,070
I'm sorry, sir.
222
00:16:53,360 --> 00:16:55,400
Did you expect me to say that?
223
00:16:57,770 --> 00:17:01,110
Rascal, are you crazy?
224
00:17:05,300 --> 00:17:07,650
You rascal, are you crazy?
225
00:17:24,230 --> 00:17:28,230
Hyung. Hyung. Don't.
226
00:17:40,450 --> 00:17:46,420
You guys are in deep shit now.
You guys are going to be hit flying up to sky.
227
00:17:46,430 --> 00:17:48,810
Quickly queue up here.
228
00:17:50,060 --> 00:17:52,260
Is that guy crazy?
229
00:17:55,370 --> 00:17:57,160
Hopeless guy.
230
00:17:58,920 --> 00:18:01,790
Who is the old man beside you?
231
00:18:01,800 --> 00:18:04,750
The No. 2 from your committee?
232
00:18:15,270 --> 00:18:18,160
Hyung-nim, that is the guy.
233
00:18:18,170 --> 00:18:19,430
That guy.
234
00:18:21,270 --> 00:18:25,060
The one who hit you is that guy?
235
00:18:25,380 --> 00:18:26,890
Yes, Hyung-nim.
236
00:18:27,820 --> 00:18:31,920
Take this opportunity and teach them a good lesson.
237
00:18:32,600 --> 00:18:34,650
You will fight.
238
00:18:35,970 --> 00:18:37,150
What?
239
00:18:37,900 --> 00:18:43,780
When you have something you need to protect,
only then will you become strong.
240
00:18:43,790 --> 00:18:45,390
Jung Han Pyo.
241
00:18:47,680 --> 00:18:49,630
What do you want to protect?
242
00:18:50,120 --> 00:18:52,030
Hwang Se Jin.
243
00:19:09,190 --> 00:19:13,780
President of student club. President of student club.
244
00:19:46,070 --> 00:19:48,020
Your fighting skill is really lousy.
245
00:19:49,360 --> 00:19:51,330
Your fighting skill is kinda good.
246
00:19:52,810 --> 00:19:54,730
We'll fight again tomorrow.
247
00:19:55,407 --> 00:19:56,490
Huh?
248
00:19:57,160 --> 00:20:00,680
Ahjusshi, you saw it just now.
249
00:20:01,040 --> 00:20:03,820
He is not my opponent in this game.
250
00:20:03,860 --> 00:20:06,200
To you, maybe it's just a game.
251
00:20:06,210 --> 00:20:09,230
To him, it's matter of life.
252
00:20:10,090 --> 00:20:13,000
You can't end this just because Han Pyo lost.
253
00:20:18,450 --> 00:20:20,950
Tomorrow come here again at this time.
254
00:20:21,870 --> 00:20:25,210
This ahjusshi is really quite annoying.
255
00:20:25,520 --> 00:20:27,480
Hey, let's go.
256
00:20:37,050 --> 00:20:38,650
Hey, teenage girl.
257
00:20:49,230 --> 00:20:52,690
You will take care of him,
until he wakes up.
258
00:20:52,700 --> 00:20:54,220
Why me?
259
00:20:54,250 --> 00:20:58,000
Han Pyo fought because of you.
260
00:21:12,450 --> 00:21:16,320
So, you're going to use
sexual harassment to sue both of them?
261
00:21:16,340 --> 00:21:17,350
Yes.
262
00:21:17,360 --> 00:21:21,520
Constantly flirting and causing me angst,
isn't that sexual harassment?
263
00:21:21,550 --> 00:21:23,880
How can two people dating act like that?
264
00:21:23,900 --> 00:21:27,160
I can't cover my ears. I'm very upset.
265
00:21:27,290 --> 00:21:29,320
Colleagues dating in an office.
266
00:21:29,340 --> 00:21:32,640
Flirting when others are around to hear it.
267
00:21:32,660 --> 00:21:33,850
That's why you are not happy?
268
00:21:33,880 --> 00:21:36,920
I can sue them under sexual harassment, right?
269
00:21:38,950 --> 00:21:39,950
Maybe?
270
00:21:39,960 --> 00:21:41,640
How much compensation can I get?
271
00:21:41,650 --> 00:21:43,660
Not even a penny.
272
00:21:43,820 --> 00:21:45,880
Huh? Why?
273
00:21:45,890 --> 00:21:50,204
What sexual harassment means is
the unwelcome conduct of a sexual nature
274
00:21:50,209 --> 00:21:52,820
of either man or woman to another,
creating a hostile work environment.
275
00:21:53,349 --> 00:21:54,161
For example.
276
00:21:58,610 --> 00:21:59,650
Really.
277
00:22:01,180 --> 00:22:02,730
Just like this.
278
00:22:04,300 --> 00:22:05,950
Let me see.
279
00:22:08,720 --> 00:22:11,200
Like this is sexual harassment.
280
00:22:11,220 --> 00:22:15,260
But if two person are in love,
this is not a sexual harassment.
281
00:22:15,940 --> 00:22:18,700
How can it be?
282
00:22:18,710 --> 00:22:19,650
Really.
283
00:22:19,660 --> 00:22:23,210
If you feel it's unjust,
you should date someone.
284
00:22:38,280 --> 00:22:40,200
Why did you do that?
285
00:22:40,880 --> 00:22:41,780
What?
286
00:22:43,410 --> 00:22:47,920
You know you will be hit.
Why do you still keep on fighting?
287
00:22:47,940 --> 00:22:53,350
Is it really because of me?
288
00:22:54,340 --> 00:22:56,560
That's is...
289
00:22:58,830 --> 00:23:00,920
It's kind of touching.
290
00:23:01,450 --> 00:23:05,080
It makes me feel you're like a man.
291
00:23:06,580 --> 00:23:07,710
Really?
292
00:23:08,570 --> 00:23:10,380
You really think so?
293
00:23:13,790 --> 00:23:16,303
Take this.
A present.
294
00:23:20,600 --> 00:23:21,752
Se Jin.
295
00:23:22,435 --> 00:23:27,800
Can you pass this to that man?
296
00:23:31,630 --> 00:23:37,290
The man that came with you just now.
297
00:23:37,570 --> 00:23:39,980
He's caught my eye.
298
00:23:40,600 --> 00:23:42,140
Hwang Se Jin.
299
00:23:42,810 --> 00:23:44,630
Please, okay?
300
00:23:49,020 --> 00:23:50,380
Se Jin.
301
00:23:57,328 --> 00:23:59,890
Rotten old man.
302
00:24:02,920 --> 00:24:05,760
I want to kill you!
303
00:24:05,770 --> 00:24:13,320
You rotten, old man. You dare
to steal my woman. You jerk!
304
00:24:17,440 --> 00:24:18,590
Kid.
305
00:24:19,420 --> 00:24:21,600
If you act like this, I will hit you.
306
00:24:21,610 --> 00:24:22,880
Just hit me!
307
00:24:22,890 --> 00:24:26,180
Can a hyung-nim just
steal a brother's woman?
308
00:24:26,800 --> 00:24:28,750
What is he saying, Hyung-nim?
309
00:24:28,780 --> 00:24:32,000
Han Pyo, what are you talking?
310
00:24:34,330 --> 00:24:36,500
Rotten old man.
311
00:24:37,080 --> 00:24:40,140
You rascal, you're really!
312
00:24:41,900 --> 00:24:43,120
Hyung-nim.
313
00:24:43,140 --> 00:24:47,200
When you go out, don't let others
know that you're a gangster.
314
00:24:47,230 --> 00:24:48,830
It's embarrassing.
315
00:24:50,100 --> 00:24:52,260
Hey, Ma Hong Gu.
316
00:24:52,280 --> 00:24:56,660
Will smoke come out from a chimney
if we don't light a fire?
317
00:24:57,600 --> 00:24:59,760
No. It's not like that. Really.
318
00:24:59,770 --> 00:25:05,490
I'm very disappointed
with you. Very disappointed.
319
00:25:06,400 --> 00:25:09,260
This is really despicable.
320
00:25:10,550 --> 00:25:13,870
You guys don't believe me at all?
321
00:25:16,440 --> 00:25:17,670
Fine.
322
00:25:18,060 --> 00:25:19,780
I'll solve this.
323
00:25:19,790 --> 00:25:21,680
I'll solve this, kids.
324
00:25:21,690 --> 00:25:24,010
Jung Han Pyo, tomorrow afternoon 3pm.
325
00:25:24,040 --> 00:25:26,880
Ask that girl to meet me at the park in front of the school.
326
00:25:26,900 --> 00:25:32,540
Hyung-nim, are you making
it public that you're dating?
327
00:25:32,560 --> 00:25:37,610
Dating or not, you'll know
when you see it, you rascal!
328
00:25:38,620 --> 00:25:39,710
Han Pyo.
329
00:25:39,740 --> 00:25:43,330
You'll come out 30 minutes later.
330
00:25:43,360 --> 00:25:44,520
Understand?
331
00:26:07,890 --> 00:26:10,700
[Tae San Group]
332
00:26:16,180 --> 00:26:18,270
This is the president's office.
333
00:26:23,290 --> 00:26:24,850
Let's go.
334
00:26:28,700 --> 00:26:30,870
What's this? It's quite dazzling.
335
00:26:32,200 --> 00:26:34,640
Police line.
336
00:26:35,470 --> 00:26:37,140
Take this away.
337
00:26:39,950 --> 00:26:42,760
Congratulations, President.
338
00:26:47,850 --> 00:26:49,620
What did I say?
339
00:26:49,820 --> 00:26:52,580
Unlimited territory. Unlimited opportunity.
340
00:26:52,980 --> 00:26:56,810
We finally did it.
341
00:26:58,110 --> 00:27:00,540
Hyung-nim, hooray!
342
00:27:05,370 --> 00:27:07,890
We prepared this for you.
343
00:27:12,030 --> 00:27:13,890
You rascals, really...
344
00:27:14,980 --> 00:27:16,870
You're not satisfy?
345
00:27:18,120 --> 00:27:19,560
President.
346
00:27:19,940 --> 00:27:22,930
Jo Pai Liang.
347
00:27:31,880 --> 00:27:33,930
I... wait.. da... so long.
348
00:27:33,991 --> 00:27:35,766
"I've waited this day for so long. "
349
00:27:35,822 --> 00:27:37,639
I'm really...
350
00:27:37,674 --> 00:27:40,389
The insults I have received from
Jo Pyo Gi and Kang Dae Bong,
351
00:27:40,424 --> 00:27:42,130
My past...
352
00:27:42,287 --> 00:27:43,396
I mean now I'm finally.
353
00:27:43,580 --> 00:27:45,200
Very soon...
354
00:27:46,110 --> 00:27:49,130
We are trying to help bloom a wild pink flower..
355
00:27:53,650 --> 00:27:57,620
What we suffered in the past,
finally we have overcome it.
356
00:28:10,770 --> 00:28:12,240
From now on,
357
00:28:12,370 --> 00:28:17,540
The era of our gang's hold
over the whole world finally begins.
358
00:28:18,120 --> 00:28:24,678
From now on, everyday... we'll go
for karaoking and get massages.
359
00:28:24,747 --> 00:28:26,114
Karaoke and massages.
360
00:28:38,521 --> 00:28:43,221
[New Shin Tae San Group National Reunion
Pai Liang Chairman, Hooray!]
361
00:28:43,280 --> 00:28:44,950
What are you guys doing?
362
00:28:48,700 --> 00:28:51,510
This police line, you guys took it off?
363
00:28:52,930 --> 00:28:56,610
Didn't you see this is closed to public?
364
00:28:56,630 --> 00:28:58,230
It's not like this.
365
00:28:58,250 --> 00:29:01,330
We're in charge of cleaning.
366
00:29:01,350 --> 00:29:02,980
We're done now.
367
00:29:03,000 --> 00:29:04,100
We're done now. Quick.
368
00:29:04,120 --> 00:29:06,440
Wait. It's great to see you here.
369
00:29:07,740 --> 00:29:08,780
Hold on.
370
00:29:10,310 --> 00:29:14,760
Are you guys and the new
Tae San Gang together?
371
00:29:19,164 --> 00:29:20,212
Correct.
372
00:29:20,890 --> 00:29:21,960
You're Pai, right?
373
00:29:21,995 --> 00:29:23,590
Jo Pyo Gi's left-hand man.
374
00:29:26,090 --> 00:29:27,430
Dismiss.
375
00:29:34,410 --> 00:29:35,700
Who are you guys?
376
00:30:06,710 --> 00:30:10,910
Your name is Se Jin, right?
377
00:30:11,300 --> 00:30:14,260
Your name is beautiful.
378
00:30:15,310 --> 00:30:17,830
Your hair is beautiful too.
379
00:30:19,910 --> 00:30:22,300
Your skin is very good too.
380
00:30:27,860 --> 00:30:32,010
I knew it would be like this.
You perverted old man.
381
00:30:32,520 --> 00:30:37,990
Trying to tell me that if I don't want to
see you flirting, I should step aside?
382
00:30:38,800 --> 00:30:40,320
You're wrong.
383
00:30:40,410 --> 00:30:42,530
I will never do that.
384
00:30:46,180 --> 00:30:50,030
Han Pyo this kid, why he is still not here.
385
00:30:50,050 --> 00:30:51,500
Ahjusshi.
386
00:30:51,690 --> 00:30:54,280
Ahjusshi, do you like me?
387
00:30:54,420 --> 00:30:55,530
Of course.
388
00:30:55,950 --> 00:30:58,880
Of course, I like Se Jin.
389
00:30:58,890 --> 00:31:00,980
Then, let's go.
390
00:31:01,000 --> 00:31:01,970
Where?
391
00:31:01,990 --> 00:31:03,210
A date.
392
00:31:04,000 --> 00:31:04,810
What?
393
00:31:05,230 --> 00:31:06,170
Why?
394
00:31:06,560 --> 00:31:09,180
Because I'm wearing a school uniform,
you feel uncomfortable?
395
00:31:09,200 --> 00:31:10,020
This kid!
396
00:31:10,040 --> 00:31:12,200
Didn't Han Pyo tell you?
397
00:31:12,610 --> 00:31:15,880
I missed a year in school.
I am 20 years old.
398
00:31:16,250 --> 00:31:20,070
Quickly stand up. We'll go
to a better place for our date.
399
00:31:20,090 --> 00:31:20,980
No.
400
00:31:22,100 --> 00:31:24,020
- Stand up.
- No, listen to me.
401
00:31:24,030 --> 00:31:25,650
Don't waste the time. Let's go.
402
00:31:25,670 --> 00:31:26,360
No. No.
403
00:31:26,380 --> 00:31:27,610
Let's go.
404
00:31:27,770 --> 00:31:28,920
No.
405
00:31:29,110 --> 00:31:31,410
Fine. Go. Go.
406
00:31:31,420 --> 00:31:33,190
Walk straight to the point.
407
00:31:33,200 --> 00:31:34,860
Why do you want to play here?
408
00:31:34,870 --> 00:31:37,090
You want me to arrest you guys?
409
00:31:37,320 --> 00:31:38,410
Jerk.
410
00:31:38,430 --> 00:31:40,840
I can't you leave alone even once!
411
00:31:40,870 --> 00:31:42,820
Come here, jerk.
Come here.
412
00:31:42,840 --> 00:31:44,280
It's not like this. Listen to me.
413
00:31:44,290 --> 00:31:45,870
Who is that ahjumma?
414
00:31:45,880 --> 00:31:48,030
What? Ahjumma?
415
00:31:48,060 --> 00:31:52,340
Yes, ahjumma. Who are you
to interfere into other people's affair?
416
00:31:52,350 --> 00:31:53,230
Hey.
417
00:31:53,240 --> 00:31:56,060
Before I call your parents, you better
disappear in front of me. You wench!
418
00:31:56,080 --> 00:31:57,720
Even the blood is not dry yet.
419
00:31:57,740 --> 00:31:59,600
What are you looking at?
420
00:32:03,130 --> 00:32:04,350
Useless.
421
00:32:04,600 --> 00:32:07,000
How long do you plan to hide there?
422
00:32:14,980 --> 00:32:17,020
Why is your expression like this?
423
00:32:17,050 --> 00:32:19,830
You didn't know that
I'm this kind of woman?
424
00:32:19,850 --> 00:32:20,780
Why?
425
00:32:21,320 --> 00:32:22,960
Shall I play with you too?
426
00:32:22,990 --> 00:32:24,000
Se Jin.
427
00:32:25,280 --> 00:32:26,640
Don't be like this.
428
00:32:27,270 --> 00:32:28,610
Useless.
429
00:32:29,130 --> 00:32:30,470
Get loss.
430
00:32:31,840 --> 00:32:32,980
Hwang Se Jin.
431
00:32:33,230 --> 00:32:35,430
I will not give up on you.
432
00:32:35,440 --> 00:32:37,030
No, I can't.
433
00:32:37,040 --> 00:32:39,310
What a geek!
434
00:32:53,890 --> 00:32:56,890
Then you should
have told me the truth.
435
00:32:56,900 --> 00:33:00,350
What else can I do with
a high school student?
436
00:33:01,490 --> 00:33:06,470
Because of Chul Soo,
my head is about to explode.
437
00:33:07,120 --> 00:33:10,780
But is there anything wrong with Chul Soo?
438
00:33:13,470 --> 00:33:15,260
That is, Young Suk...
439
00:33:25,450 --> 00:33:27,500
What are these?
440
00:33:27,860 --> 00:33:30,950
You still can't tell after
looking at it? They're books.
441
00:33:30,970 --> 00:33:32,950
For you to study.
442
00:33:33,330 --> 00:33:34,490
Study?
443
00:33:35,500 --> 00:33:39,030
At your level, you
can pass very easily.
444
00:33:39,420 --> 00:33:41,710
Are you playing with me?
445
00:33:41,720 --> 00:33:44,810
A person with a criminal record,
how can he sit for judicial exams?
446
00:33:44,830 --> 00:33:46,490
You're right.
447
00:33:46,860 --> 00:33:49,430
You have criminal record.
448
00:33:49,710 --> 00:33:51,480
I'd forgotten.
449
00:33:53,300 --> 00:33:55,420
Is it funny to play me a fool?
450
00:33:55,430 --> 00:33:59,270
I didn't play with you.
I really forgot.
451
00:34:00,820 --> 00:34:02,450
Duh Hee.
452
00:34:03,240 --> 00:34:04,520
Daddy.
453
00:34:12,180 --> 00:34:16,270
Greet them. They are my parents.
454
00:34:19,470 --> 00:34:23,270
What about the kids?
Do they know about Chul Soo's aunt?
455
00:34:23,290 --> 00:34:25,540
At this moment, only I know.
456
00:34:26,850 --> 00:34:28,530
Now, what should I do?
457
00:34:30,460 --> 00:34:34,270
Without Chul Soo, I have
no courage to live anymore.
458
00:34:35,150 --> 00:34:38,000
How should I tell them?
459
00:34:42,010 --> 00:34:46,010
If that's the case, does it mean
we can't go to Bali anymore?
460
00:34:46,020 --> 00:34:48,420
Is Bali important right now?!
461
00:34:48,710 --> 00:34:52,310
Because Hong Gu swiped the card,
I'm really going crazy now.
462
00:34:52,700 --> 00:34:54,500
So, Young Suk.
463
00:34:55,330 --> 00:34:59,230
That... surgery money I gave you.
464
00:34:59,260 --> 00:35:02,880
I know. You stingy jerk.
465
00:35:05,170 --> 00:35:07,040
Here. It's there.
466
00:35:07,070 --> 00:35:08,200
Thank you.
467
00:35:22,620 --> 00:35:24,670
It's dangerous. Come here.
468
00:35:33,300 --> 00:35:34,630
Anyone home?
469
00:35:39,090 --> 00:35:42,380
Is this Kang Dae Bong's house?
470
00:35:45,510 --> 00:35:48,110
You're Chul Soo, right?
471
00:35:49,400 --> 00:35:51,030
May I ask who you are?
472
00:35:57,680 --> 00:35:58,800
Good boy.
473
00:36:05,640 --> 00:36:08,710
Our Duh Hee is very tall.
474
00:36:08,720 --> 00:36:12,250
A normal kid standing beside her
can't even reach her waist.
475
00:36:12,260 --> 00:36:16,040
You stand beside her,
you feel balanced right?
476
00:36:17,100 --> 00:36:18,700
Right, Honey?
477
00:36:18,740 --> 00:36:19,650
Yes.
478
00:36:20,180 --> 00:36:22,790
Your stature is good and your look is not bad.
479
00:36:22,810 --> 00:36:26,150
He is even comparable to celebrities.
480
00:36:28,160 --> 00:36:30,430
You know 5 countries languages?
481
00:36:30,440 --> 00:36:31,330
Yes.
482
00:36:31,350 --> 00:36:37,140
English, German, French, Japanese and Korean.
There is nothing he doesn't know.
483
00:36:39,499 --> 00:36:43,560
Okay. Is your father a diplomat?
484
00:36:46,800 --> 00:36:48,740
I'm an orphan.
485
00:36:52,540 --> 00:36:55,190
I mean... that is...
486
00:36:56,220 --> 00:37:00,100
And I am a person with a criminal record.
487
00:37:01,010 --> 00:37:04,490
I'm not a match for your daughter.
488
00:37:10,460 --> 00:37:12,590
Then, what should I do?
489
00:37:12,600 --> 00:37:14,710
Do you want to marry me now?
490
00:37:14,730 --> 00:37:16,150
Yes, rascal.
491
00:37:16,160 --> 00:37:19,490
I want to marry you.
Give birth to a baby like you not like me.
492
00:37:19,500 --> 00:37:22,960
I want you to forget the unhappy memories of your past.
493
00:37:23,200 --> 00:37:26,230
It doesn't work that way? Can't?
494
00:37:27,150 --> 00:37:29,020
Say something that works.
495
00:37:29,250 --> 00:37:33,440
You're not a toddler. How come
you can't differentiate past and present?
496
00:37:33,450 --> 00:37:34,410
Prosecutor.
497
00:37:34,710 --> 00:37:36,870
Have you forgotten who I am?
498
00:37:37,250 --> 00:37:40,460
I am a gangster.
A gangster!
499
00:37:41,690 --> 00:37:44,220
I'm no longer a prosecutor.
500
00:37:44,240 --> 00:37:46,410
And now you have hyung-nim, Han Pyo and Chul Soo,
501
00:37:46,440 --> 00:37:48,570
You guys are a family.
502
00:37:48,580 --> 00:37:50,470
You don't have to say anymore.
503
00:37:52,000 --> 00:37:53,450
Lee Kal Nal.
504
00:37:54,140 --> 00:37:58,080
You don't like me that much?
That's why you act like this?
505
00:37:59,410 --> 00:38:02,250
Didn't you hear what
Geo Bong hyung-nim said?
506
00:38:02,910 --> 00:38:05,480
I'm here to pay a debt of gratitude.
507
00:38:05,900 --> 00:38:09,560
I'm not here to date Attorney Jung Duh Hee.
508
00:38:11,030 --> 00:38:12,720
Jerk.
509
00:38:14,140 --> 00:38:15,820
I'll leave first.
510
00:38:46,460 --> 00:38:47,430
Hyung-nim.
511
00:38:47,650 --> 00:38:51,190
This weird woman,
she said she is Chul Soo's aunt.
512
00:38:51,200 --> 00:38:52,580
It can't be.
513
00:38:56,500 --> 00:38:59,290
The process went smoother
than what I had planned.
514
00:38:59,320 --> 00:39:01,760
I'm leaving the country tomorrow.
515
00:39:04,690 --> 00:39:06,030
Hyung-nim.
516
00:39:06,040 --> 00:39:09,210
This kind of environment,
how can you raise the child?
517
00:39:09,230 --> 00:39:11,630
Luckily I came a day earlier.
518
00:39:11,860 --> 00:39:13,270
I'm back.
519
00:39:13,990 --> 00:39:15,940
You're back on time.
520
00:39:15,950 --> 00:39:17,440
Say hello.
521
00:39:18,000 --> 00:39:19,920
This is Chul Soo's aunt.
522
00:39:19,930 --> 00:39:21,080
What?
523
00:39:21,710 --> 00:39:27,840
She is here to take
Chul Soo back to America.
524
00:39:29,430 --> 00:39:31,830
Hyung-nim. Hyung-nim.
525
00:39:32,650 --> 00:39:34,610
This kid is worth 100 thousand dollars?
526
00:39:34,640 --> 00:39:38,160
Is quite convenient to
collect gambling debts this way.
527
00:39:59,480 --> 00:40:00,680
Hyung-nim.
528
00:40:00,690 --> 00:40:02,940
We can't let them take Chul Soo away!
529
00:40:02,950 --> 00:40:05,820
We can't send him off like this!
530
00:40:05,950 --> 00:40:07,630
Rascal.
531
00:40:08,090 --> 00:40:11,420
Chul Soo's aunt wants to take
him away, how can we stop that?
532
00:40:11,430 --> 00:40:15,310
We are not blood-related,
how can we stop them?!
533
00:40:15,350 --> 00:40:17,100
Hyung-nim!
534
00:40:20,000 --> 00:40:23,730
If there is a meeting
eventually there will be a parting.
535
00:40:25,140 --> 00:40:28,800
Sooner or later we have to go through it.
536
00:40:29,190 --> 00:40:31,870
It's just that it came a bit earlier.
537
00:40:33,530 --> 00:40:36,340
Go and pack Chul Soo's luggage.
538
00:40:56,240 --> 00:40:57,930
Where is the toy?
539
00:40:59,310 --> 00:41:03,840
Without that, our Chul Soo will be bored.
540
00:41:05,140 --> 00:41:07,790
Where is the toy?!
541
00:41:12,270 --> 00:41:13,370
Chul Soo.
542
00:41:14,660 --> 00:41:15,850
Chul Soo.
543
00:41:18,510 --> 00:41:19,820
Chul Soo.
544
00:41:27,580 --> 00:41:29,580
It's not like that.
545
00:41:29,600 --> 00:41:31,630
Why are you arresting me?
546
00:41:32,160 --> 00:41:33,690
Then, what do you do?
547
00:41:33,710 --> 00:41:37,830
If you're asking what my job is,
I specialize in giving shelter to homeless people.
548
00:41:37,850 --> 00:41:39,540
I use my love to raise them.
549
00:41:39,560 --> 00:41:47,069
And use my skills for people
around the world who are in need.
550
00:41:47,226 --> 00:41:49,378
One word. I am affectionately in love with Korea.
551
00:41:49,410 --> 00:41:52,803
I will give up my life to Korea and work hard.
552
00:41:52,838 --> 00:41:57,190
I am a Korean guy with
hot blood rising up. Jo Pai Liang.
553
00:41:57,200 --> 00:41:59,570
Thank you very much.
554
00:41:59,890 --> 00:42:02,260
Rascal, you really know how to talk.
555
00:42:02,270 --> 00:42:04,800
Rascal, are you an actor?
556
00:42:04,910 --> 00:42:10,440
No matter what, I am not
Jo Pyo Gi right or left-hand man.
557
00:42:10,450 --> 00:42:12,240
Who is Jo Pyo Gi?
558
00:42:12,250 --> 00:42:14,960
Honestly who is the one against me?
559
00:42:16,670 --> 00:42:19,266
- President.
- "President?"
560
00:42:19,301 --> 00:42:22,670
Didn't you say you didn't
know him, you rascal?!
561
00:42:22,680 --> 00:42:25,070
Jo Pyo Gi, do you know this guy?
562
00:42:26,560 --> 00:42:27,970
Do you know me?
563
00:42:29,250 --> 00:42:31,020
You don't know me?
564
00:42:31,230 --> 00:42:33,570
You don't know me, right?
565
00:42:34,090 --> 00:42:37,360
You rascal, talking to me
you don't use formal speech?
566
00:42:37,370 --> 00:42:39,690
It's not like that, President.
567
00:42:40,510 --> 00:42:43,280
You don't recognize me.
568
00:42:43,300 --> 00:42:45,970
Who said I don't recognize him.
569
00:42:45,980 --> 00:42:48,040
Aren't you Pai Liang?
570
00:42:48,630 --> 00:42:51,380
You rotten jerk, Jo Pyo Gi.
571
00:42:51,400 --> 00:42:53,880
When I fawn all over you,
you pretended not to know me.
572
00:42:53,900 --> 00:42:56,270
What's wrong with you?
573
00:42:56,290 --> 00:42:58,710
Now you're trying to not know me?
574
00:42:59,100 --> 00:43:00,090
Fine.
575
00:43:00,630 --> 00:43:01,740
Officer.
576
00:43:02,170 --> 00:43:04,420
Others just carried out jobs.
577
00:43:04,440 --> 00:43:09,550
Everything was plotted by me
and my assistant, Pai Liang.
578
00:43:10,370 --> 00:43:13,490
You...
No, officer.
579
00:43:13,520 --> 00:43:15,480
You rotten jerk, Jo Pyo Gi!
580
00:43:15,490 --> 00:43:16,810
How can you treat me like this?
581
00:43:16,830 --> 00:43:19,350
When I begged you to let me
be your assistant, you turned me down.
582
00:43:19,380 --> 00:43:21,210
Now, how did I end up as your assistant?!
583
00:43:21,240 --> 00:43:24,560
This rotten jerk, I'm going crazy.
584
00:43:55,220 --> 00:43:58,860
If I knew it would end like this,
585
00:43:58,870 --> 00:44:01,010
I would have treated him better.
586
00:44:01,470 --> 00:44:03,240
Now I regret it.
587
00:44:04,770 --> 00:44:06,870
Since it is like this,
588
00:44:07,550 --> 00:44:10,170
Are we suppose to prepare something?
589
00:44:11,010 --> 00:44:13,770
Chul Soo is only one-year-old now.
590
00:44:13,780 --> 00:44:16,100
Can he remember you guys?
591
00:44:16,530 --> 00:44:20,750
For him to remember you
guys when he grows up,
592
00:44:21,390 --> 00:44:24,280
I suggest you prepare something.
593
00:44:26,310 --> 00:44:29,730
Hyung-nim, say something to our Chul Soo.
594
00:44:35,170 --> 00:44:37,970
Kal Nal, where are you?
595
00:44:59,950 --> 00:45:01,170
Kal Nal.
596
00:45:01,410 --> 00:45:03,700
Why don't you say something first.
597
00:45:05,020 --> 00:45:06,870
I have nothing to say.
598
00:45:06,880 --> 00:45:10,150
Tomorrow, when you meet them at the hotel...
599
00:45:10,311 --> 00:45:13,000
You must put this on his neck.
600
00:45:15,503 --> 00:45:16,509
You must.
601
00:45:22,670 --> 00:45:24,350
Cold blooded man.
602
00:45:26,270 --> 00:45:27,590
Hyung-nim.
603
00:45:27,620 --> 00:45:30,160
Are you sure you won't say anything?
604
00:45:36,110 --> 00:45:40,350
But I don't know what to say.
605
00:45:41,840 --> 00:45:44,400
Why do you need to think much?
606
00:45:44,630 --> 00:45:49,680
Do you need me to give you some information?
607
00:45:51,260 --> 00:45:55,650
"For our Chul Soo, 20 years old Youth"
608
00:45:55,670 --> 00:46:00,150
Chul Soo, hello.
609
00:46:00,650 --> 00:46:02,880
I am Hong Gu Hyung.
610
00:46:02,890 --> 00:46:06,270
Wait till you're 20 years old, you will start to date a woman.
611
00:46:06,300 --> 00:46:10,810
Dating a woman is not something that you need to be shy.
612
00:46:10,820 --> 00:46:13,410
But if you want to do it better,
613
00:46:13,420 --> 00:46:15,080
you need to know something.
614
00:46:15,090 --> 00:46:16,910
So, hyung prepares something for you.
615
00:46:16,940 --> 00:46:18,260
Come forward.
616
00:46:22,790 --> 00:46:24,440
First, is posture.
617
00:46:24,590 --> 00:46:29,910
When you talk about posture, the normal posture is...
618
00:46:31,760 --> 00:46:35,760
The information you're talking about is this?
619
00:46:35,780 --> 00:46:37,310
Yes.
620
00:46:37,330 --> 00:46:40,860
This is very important.
621
00:47:06,020 --> 00:47:07,720
Are you all right?
622
00:47:08,140 --> 00:47:09,480
What?
623
00:47:11,850 --> 00:47:14,470
I apologize for yesterday. My bad.
624
00:47:14,500 --> 00:47:17,650
I didn't discuss with you in advance.
625
00:47:17,660 --> 00:47:21,290
It should be okay to use Excel to sort out the customer list, right?
626
00:47:25,980 --> 00:47:28,150
Let's go out and eat together.
627
00:47:28,160 --> 00:47:31,360
I may need to work late to finish my job.
628
00:47:31,370 --> 00:47:33,080
Why don't you go home first.
629
00:47:33,110 --> 00:47:35,260
I will leave when I'm done.
630
00:47:36,110 --> 00:47:37,250
Okay.
631
00:47:38,010 --> 00:47:40,460
Then, thanks for your hard work.
632
00:47:49,950 --> 00:47:53,000
Rascal, why are you pretending to be noble.
633
00:47:54,680 --> 00:47:58,720
I thought you won't be coming to work.
I'll forgive you since you came.
634
00:48:20,260 --> 00:48:23,020
Top secret.
635
00:48:35,330 --> 00:48:38,580
Chul Soo, when you see this video,
636
00:48:39,350 --> 00:48:42,690
it may have been long time ago.
637
00:48:44,150 --> 00:48:51,350
That time, I guess Chul Soo can't remember anymore.
638
00:48:52,150 --> 00:48:56,200
We won't forget our Chul Soo.
639
00:48:58,860 --> 00:49:02,980
We can't easily forget you.
640
00:49:06,990 --> 00:49:10,589
After meeting you, I...
641
00:49:12,675 --> 00:49:17,440
I went through the
happiest times of my life.
642
00:49:20,740 --> 00:49:23,560
I didn't manage to treat you better.
643
00:49:25,240 --> 00:49:28,420
I didn't get to treat you better...
644
00:49:28,940 --> 00:49:30,300
Sorry.
645
00:49:35,020 --> 00:49:37,380
All of us are that kind of people.
646
00:49:38,360 --> 00:49:40,030
You can forget us.
647
00:49:41,000 --> 00:49:44,990
Really, it's okay even if you can't remember us.
648
00:49:45,010 --> 00:49:50,740
But... you must remember one thing.
649
00:49:53,690 --> 00:49:58,080
You were really loved.
650
00:49:59,820 --> 00:50:06,590
Your existence is really precious.
651
00:50:10,470 --> 00:50:17,590
This... you must not forget.
652
00:50:25,260 --> 00:50:28,740
You must not forget that.
653
00:50:53,690 --> 00:50:55,950
Didn't you get off from work?
654
00:50:56,103 --> 00:51:02,450
Hey, the staff is working extra hours,
can the boss go home early?
655
00:51:02,460 --> 00:51:04,500
Is everything okay?
656
00:51:07,240 --> 00:51:08,460
What?
657
00:51:08,660 --> 00:51:12,470
Are you crazy? What have you done using my name?
658
00:51:12,480 --> 00:51:14,370
There is mafia in town.
659
00:51:14,400 --> 00:51:17,340
I want to find out something.
660
00:51:17,460 --> 00:51:20,360
Rascal, I wonder something.
661
00:51:20,370 --> 00:51:21,530
Get up.
662
00:51:21,540 --> 00:51:23,940
Just give me a moment. 3 minutes will do.
663
00:51:23,950 --> 00:51:26,230
I asked you to get up immediately.
664
00:51:26,240 --> 00:51:30,030
This is illegal. If you get caught you
will be in deep trouble.
665
00:51:30,040 --> 00:51:31,700
I'm sorry.
666
00:51:31,720 --> 00:51:35,300
If it has something to do with Chul Soo, I have no choice.
667
00:51:42,560 --> 00:51:44,460
Kal Nal this rascal.
668
00:51:44,470 --> 00:51:47,780
Chul Soo is about to leave!
Why he is still not here?
669
00:51:47,800 --> 00:51:50,030
Han Pyo, Kal Nal is not picking up phone calls?
670
00:51:50,050 --> 00:51:51,340
Yes.
671
00:51:53,780 --> 00:51:55,770
Bastard.
672
00:52:11,640 --> 00:52:13,140
This...
673
00:52:15,410 --> 00:52:20,730
When our Chul Soo grows up, you must pass this to him.
674
00:52:22,290 --> 00:52:23,480
Fine.
675
00:52:28,150 --> 00:52:29,690
Chul Soo.
676
00:52:30,500 --> 00:52:31,820
This...
677
00:52:35,880 --> 00:52:37,320
Chul Soo.
678
00:52:44,260 --> 00:52:46,960
It's a gift from Kal Nal.
679
00:53:24,470 --> 00:53:26,050
Chul Soo.
680
00:53:31,020 --> 00:53:34,940
I won't let him go.
I will never let him go!
681
00:53:34,970 --> 00:53:37,810
What are you trying to do?
We are about to leave.
682
00:53:37,830 --> 00:53:39,160
Let go.
683
00:53:39,170 --> 00:53:40,860
Get loss. Leave!
684
00:53:40,880 --> 00:53:43,520
I asked you to get loss, you jerk!
685
00:53:43,530 --> 00:53:44,900
Hong Gu, are you all right?!
686
00:53:44,920 --> 00:53:46,060
Hong Gu!
687
00:53:46,070 --> 00:53:47,780
What are you guys doing?!
688
00:53:47,800 --> 00:53:49,050
You jerk.
689
00:53:49,080 --> 00:53:51,230
What are you trying to do?
690
00:53:55,370 --> 00:53:56,750
I'm sorry.
691
00:53:58,570 --> 00:54:00,740
Chul Soo, I'm counting on you.
692
00:54:02,590 --> 00:54:04,370
We're going.
693
00:54:17,660 --> 00:54:20,120
Chul Soo, Chul Soo!
694
00:54:36,640 --> 00:54:38,850
They are mafia from America.
695
00:54:38,860 --> 00:54:40,550
I got the info from Prosecutor Kim.
696
00:54:40,560 --> 00:54:43,840
Kim Bo Soon's husband owes
a lot of gambling debts in Las Vegas.
697
00:54:43,850 --> 00:54:45,820
Not only has her husband
been taken by them,
698
00:54:45,821 --> 00:54:47,790
Kim Bo Soon herself is being
controlled by the mafia.
699
00:54:47,800 --> 00:54:49,120
I must stop them.
700
00:54:49,140 --> 00:54:52,230
Or else, even Chul Soo will be in danger.
701
00:54:52,510 --> 00:54:55,510
Brought to you by HaruHaruSubs
702
00:54:55,511 --> 00:54:58,511
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
703
00:54:58,512 --> 00:55:01,512
Main Translator: g!de0n
Spot Translator: mrngstar
704
00:55:01,513 --> 00:55:04,513
Timer: benchmarkjoe
705
00:55:04,514 --> 00:55:07,514
Editor/QC: szhoang
706
00:55:07,515 --> 00:55:10,515
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs. com