1 00:00:00,000 --> 00:00:04,320 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,320 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:06,180 --> 00:00:07,840 {\a6}Episode 50 (final episode) 4 00:00:05,430 --> 00:00:08,040 It’s been two days since that punk ran away. 5 00:00:09,440 --> 00:00:11,500 And there’s been no trace of him anywhere. 6 00:00:11,798 --> 00:00:14,575 Since he's officially wanted now, he’ll be caught soon. 7 00:00:14,650 --> 00:00:16,310 Do you really think so? 8 00:00:16,509 --> 00:00:19,358 Do you think his mother will allow him to be captured? 9 00:00:20,040 --> 00:00:22,100 I’m not sure if she can resist getting in contact with him, 10 00:00:22,160 --> 00:00:25,530 and helping him to escape abroad. 11 00:00:26,560 --> 00:00:27,790 That won’t happen. 12 00:00:28,350 --> 00:00:30,900 The police are taking every precaution with their search, 13 00:00:31,040 --> 00:00:33,904 and because he ran away so suddenly, they won’t have a chance 14 00:00:34,005 --> 00:00:36,160 to set up an escape route for him to go abroad. 15 00:00:38,283 --> 00:00:43,247 For that punk Lee Ji Suk, this will seem like a fate worse than death. 16 00:00:46,379 --> 00:00:50,873 Even so… this isn’t enough. 17 00:00:52,870 --> 00:00:56,770 Isn’t it for times like this that money exists to be spent? 18 00:00:57,973 --> 00:01:00,729 What… are you planning on doing? 19 00:01:04,110 --> 00:01:07,990 It’s been revealed everything you said was true, so how are you feeling now? 20 00:01:08,080 --> 00:01:09,779 You were trying to get revenge on behalf of your parents, 21 00:01:09,780 --> 00:01:11,450 so please tell us how it’s been for you. 22 00:01:11,550 --> 00:01:14,140 We have to get back to the shoot, so we’ll hold an interview later, okay. 23 00:01:14,200 --> 00:01:17,910 Your story has created a frenzy among the public, Gloria. 24 00:01:18,120 --> 00:01:20,710 And as a result, your drama’s been garnering much attention. 25 00:01:20,779 --> 00:01:23,974 So please tell us how the drama production has been going. 26 00:01:24,490 --> 00:01:25,730 I’m sorry. 27 00:01:25,850 --> 00:01:28,370 I have nothing I want to say right now. 28 00:01:28,550 --> 00:01:30,370 I have to get back to the shoot, so… 29 00:01:31,190 --> 00:01:32,520 - We have to go filming! - Please, just one statement! 30 00:01:32,570 --> 00:01:33,550 Please give us an answer! 31 00:01:33,770 --> 00:01:34,500 One moment! 32 00:01:34,540 --> 00:01:37,280 - Tell us how you’re feeling now! - Gloria! 33 00:01:37,360 --> 00:01:41,450 She’s probably feeling very conflicted, but she’s kept her composure during the shoots. 34 00:01:41,902 --> 00:01:42,789 That’s a relief. 35 00:01:42,820 --> 00:01:46,240 But you’re probably the one who’s feeling most conflicted, President. 36 00:01:46,850 --> 00:01:50,680 She’s succeeded with her revenge, but your hyung has been cast out as a result. 37 00:01:50,793 --> 00:01:51,682 No. 38 00:01:52,110 --> 00:01:56,270 The person who’s feeling most conflicted right now is most likely my father. 39 00:01:57,475 --> 00:02:02,963 Make sure that the transfer of ownership goes smoothly. 40 00:02:03,246 --> 00:02:07,143 Don't forget that it's our duty to make sure the new management 41 00:02:07,244 --> 00:02:10,187 will be able conduct business without difficulty. 42 00:02:10,607 --> 00:02:11,811 Chairman. 43 00:02:12,020 --> 00:02:15,140 Don’t you find it unfair that you have to leave in this manner? 44 00:02:15,370 --> 00:02:16,960 There’s nothing to find unfair. 45 00:02:16,980 --> 00:02:19,150 This was all brought on by my shortcomings. 46 00:02:19,580 --> 00:02:22,610 You may get back to work now. 47 00:02:29,353 --> 00:02:31,670 How can you be like this? 48 00:02:32,090 --> 00:02:35,220 There’s no way to know what our Ji Suk is doing this very moment. 49 00:02:35,720 --> 00:02:38,805 How can you be so focused on the company’s transfer of control? 50 00:02:39,110 --> 00:02:42,650 Shouldn’t we be doing everything we can to find him and hide him somewhere? 51 00:02:42,690 --> 00:02:47,260 How can we find him? The police are probably screening our calls at this point. 52 00:02:48,156 --> 00:02:51,941 You should face the facts. 53 00:02:53,510 --> 00:02:55,380 If only that punk would turn himself in… 54 00:02:55,420 --> 00:02:56,970 You’re really too much. 55 00:02:57,580 --> 00:03:00,870 How can you always be so cold when Ji Suk’s involved? 56 00:03:00,970 --> 00:03:05,330 Will you feel refreshed when Ji Suk is rotting away in jail? 57 00:03:05,540 --> 00:03:10,040 You’re right, I’ve been cold towards Ji Suk until now. 58 00:03:10,190 --> 00:03:15,177 But the only thing I’m wishing now is that he’d turn himself in, 59 00:03:15,378 --> 00:03:19,430 so he can start living like a normal person! 60 00:03:20,380 --> 00:03:25,440 How can he live like a normal person when he’s been sent to prison? 61 00:03:30,500 --> 00:03:33,820 If I’d felt this much empathy towards him before, 62 00:03:34,500 --> 00:03:37,650 things wouldn’t have become this bad. 63 00:03:53,440 --> 00:03:56,150 - How much is it? - 7,000 won*. (*$6.25) 64 00:04:00,850 --> 00:04:04,420 We’re out of 1,000 won bills, so I’ll give you some 500 won coins. Sorry. 65 00:04:09,070 --> 00:04:11,091 We have no other customers here, 66 00:04:11,192 --> 00:04:13,570 so why are you in such a hurry to pick them up? 67 00:04:23,970 --> 00:04:25,887 I’ll give you 500,000 won*. (*$448) 68 00:04:26,380 --> 00:04:27,770 What? 69 00:04:28,090 --> 00:04:30,340 I paid over 5,000,000 won* for this watch! (*$4,477) 70 00:04:30,380 --> 00:04:32,270 Then take it somewhere else. 71 00:04:32,400 --> 00:04:34,870 It seems like you’ve worn that watch for over 10 years, 72 00:04:35,100 --> 00:04:37,340 so why would you bring up how much you bought it for? 73 00:04:37,510 --> 00:04:39,790 Please raise the amount a little more. 74 00:04:39,850 --> 00:04:41,910 Just take it somewhere else. 75 00:04:42,780 --> 00:04:47,460 Ah, then, can you at least raise it by 100,000 won? Please? 76 00:04:49,405 --> 00:04:52,135 Today’s the day our parents are meeting. Are you going dressed like that? 77 00:04:52,330 --> 00:04:53,927 What’s wrong with that? 78 00:04:54,028 --> 00:04:56,290 You should at least wear a dress! 79 00:04:56,420 --> 00:04:58,390 And done your hair and put on makeup! 80 00:04:58,520 --> 00:05:02,270 How are you so lacking in common courtesy? This isn’t the way you should treat me! 81 00:05:02,340 --> 00:05:03,670 Ah… 82 00:05:03,820 --> 00:05:05,448 Today’s the day the parents are meeting, 83 00:05:05,549 --> 00:05:09,760 which is why you’re dressed to the nines in a suit and slicked-back hair, isn’t it? 84 00:05:10,930 --> 00:05:13,175 What did you put on your hair? Oh my! 85 00:05:13,240 --> 00:05:14,930 And what’s this? 86 00:05:15,010 --> 00:05:17,096 - I was just trying to look nice for you. - Oh! 87 00:05:17,197 --> 00:05:19,070 What’s this now? Oh! 88 00:05:19,170 --> 00:05:21,680 Why? What’s come up now that you’re making such a fuss, huh? 89 00:05:21,800 --> 00:05:25,860 The reward for capturing Vice President Lee Ji Suk has gone up to 500M won*!(*$450,000) 90 00:05:25,315 --> 00:05:28,690 {\a6}[An epoch-making reward offering!!! Search for Vice President Lee Ji Suk of Jae Ho Construction Open to Public] 91 00:05:26,150 --> 00:05:27,190 What! 92 00:05:27,270 --> 00:05:31,317 They’re calling it an epoch-making reward offering! Wow! 93 00:05:31,567 --> 00:05:33,607 It’s 500M won… 94 00:05:33,670 --> 00:05:37,290 If it’s 500M won, that’s enough to turn your life around. But who offered that much? 95 00:05:37,360 --> 00:05:39,510 Who do you think it is? It’s Jin Jin, of course. 96 00:05:39,720 --> 00:05:42,200 Huh? Where would Jin Jin get that much money? 97 00:05:42,270 --> 00:05:44,449 Why not? She shot a CF recently and she’s doing well for herself. 98 00:05:44,550 --> 00:05:47,090 She could’ve taken out a loan to pay for this reward offering, don’t you think? 99 00:05:47,250 --> 00:05:49,460 Say something that makes sense, Noona. 100 00:05:49,550 --> 00:05:52,970 Does it make sense that Jin Jin would take out a loan to pay for this reward? 101 00:05:53,010 --> 00:05:57,340 If it’s not Jin Jin, who else would want to catch this person that badly, pea-brain? 102 00:05:57,420 --> 00:05:58,790 Well, you do have a point, yes. 103 00:05:58,840 --> 00:06:02,390 Does it matter who’s behind the reward offering? 104 00:06:02,510 --> 00:06:04,010 So what’s going on now? 105 00:06:04,050 --> 00:06:06,180 Everyone’s going nuts, huh? 106 00:06:06,230 --> 00:06:08,290 There are people roving around with his picture, 107 00:06:08,460 --> 00:06:12,730 and others are saying they’re going to catch Lee Ji Suk instead of buying lottery tickets! 108 00:06:12,820 --> 00:06:16,250 Wow… I should take a break from Back in Memory tonight. 109 00:06:16,440 --> 00:06:18,410 Why? To go on a man hunt? 110 00:06:21,250 --> 00:06:22,370 You know, 111 00:06:22,750 --> 00:06:25,990 thanks to you, I’m living a life of luxury. 112 00:06:27,130 --> 00:06:29,570 It feels good receiving this facial, doesn’t it? 113 00:06:29,620 --> 00:06:35,020 Of course! My complexion has gotten so much better now than before I got sick. 114 00:06:35,110 --> 00:06:36,630 Oh my, is that so? 115 00:06:37,930 --> 00:06:39,940 But I think I’ve seen you somewhere before. 116 00:06:40,030 --> 00:06:43,210 - Your face is so familiar. - What! Oh… 117 00:06:44,050 --> 00:06:45,950 W-where could you have seen me? 118 00:06:46,140 --> 00:06:48,450 I’ve definitely seen your face before. 119 00:06:48,490 --> 00:06:52,810 He came before, that’s probably where you saw him. 120 00:06:53,060 --> 00:06:56,280 Yesterday was my first day here so I couldn’t have seen you last week. 121 00:06:56,350 --> 00:06:59,130 Stop saying useless things and focus on the facial. 122 00:06:59,300 --> 00:07:00,630 Yes, Ma’am. 123 00:07:02,754 --> 00:07:05,310 - Please have some tea while you wait. - Thank you. 124 00:07:05,410 --> 00:07:06,480 Have some juice. 125 00:07:06,510 --> 00:07:07,930 Thank you. 126 00:07:08,110 --> 00:07:10,580 Why are you carrying your bag around when it’s vacation time? 127 00:07:10,685 --> 00:07:13,224 It’s because no one’s beaten me in loyalty! 128 00:07:13,440 --> 00:07:15,970 - What? - There’s something like that. 129 00:07:16,060 --> 00:07:17,350 Ah… 130 00:07:19,370 --> 00:07:20,640 Aunt. 131 00:07:21,080 --> 00:07:22,110 Yes? 132 00:07:22,200 --> 00:07:23,260 But… 133 00:07:23,310 --> 00:07:26,660 Why are Grandfather and Grandmother taking so long? 134 00:07:26,910 --> 00:07:31,090 Well, the thing about facials is they’re not done quickly. 135 00:07:31,250 --> 00:07:33,370 Why does a man need to get a facial? 136 00:07:33,580 --> 00:07:35,590 Grandmother brought him here 137 00:07:35,691 --> 00:07:38,660 because his complexion was affected by his cancer treatments. 138 00:07:38,700 --> 00:07:41,830 Your mom… Grandmother, I mean… 139 00:07:42,430 --> 00:07:46,060 I thought she was a bad person, but she seems all right now. 140 00:07:47,800 --> 00:07:51,400 Thank you, my Eo Jin, for saying that about my mom. 141 00:07:52,100 --> 00:07:53,350 Aigoo. 142 00:07:53,640 --> 00:07:57,690 Y-yes. She must have seen me on the internet. 143 00:07:57,720 --> 00:07:59,200 You were embarrassed, weren’t you? 144 00:07:59,392 --> 00:08:03,495 - Grandfather, your face is sparkling! - Oh! 145 00:08:04,009 --> 00:08:05,357 Is that so? Oh! 146 00:08:05,670 --> 00:08:06,796 - In-law... - Yes? 147 00:08:06,897 --> 00:08:08,820 I’m not embarrassed at all. 148 00:08:08,850 --> 00:08:11,390 I interrupted because I thought you’d be uncomfortable. 149 00:08:11,505 --> 00:08:15,453 You know, I respect you even more for working up the courage to do that! 150 00:08:15,650 --> 00:08:18,350 Aigoo, thank you for being so understanding. 151 00:08:18,490 --> 00:08:20,490 Let’s go and eat something delicious. 152 00:08:20,500 --> 00:08:22,500 Eo Jin, what do you want to eat? 153 00:08:22,629 --> 00:08:24,362 I can eat anything! 154 00:08:24,430 --> 00:08:29,270 Really? Aigoo, since you’re not picky, it’s no wonder you’re growing so big and tall! 155 00:08:30,040 --> 00:08:31,680 Oh! What’s gotten into you? 156 00:08:31,710 --> 00:08:33,930 You’ve never done anything like this in all your life! 157 00:08:34,700 --> 00:08:37,730 I don’t know why I’ve started to love you so much lately, Mom. 158 00:08:37,910 --> 00:08:40,465 Ah… now that you’re with child, you’re starting to realize 159 00:08:40,566 --> 00:08:42,600 just how precious your mom is, aren’t you? 160 00:08:42,812 --> 00:08:44,245 That might be it. 161 00:08:44,420 --> 00:08:49,720 You need to have a child who’s just like you and who’ll drive you insane too, okay? 162 00:08:49,780 --> 00:08:53,040 Aigoo, why are you saying things like that when you're getting along so well, In-law? 163 00:08:53,090 --> 00:08:57,170 As for me, I want to pray for the blessings I'd like to receive. 164 00:08:57,410 --> 00:09:01,880 " Please don’t take after Dong Ah. Please turn out just like my daughter-in-law! " 165 00:09:02,010 --> 00:09:03,240 No, Father-in-law! 166 00:09:03,540 --> 00:09:06,780 I want to have a child who takes after Dong Ah and I, 50-50. 167 00:09:06,890 --> 00:09:09,930 Aigoo! How is it that even the things you say are so pretty! 168 00:09:10,010 --> 00:09:12,750 Aigoo, it seems you really are lucky. 169 00:09:13,290 --> 00:09:15,770 I don’t know if it’s because I wasn’t doted upon by my parents-in-law, 170 00:09:15,810 --> 00:09:18,268 but seeing the way you’re cared for by your father-in-law, 171 00:09:18,369 --> 00:09:21,580 I can’t help but envy you! 172 00:09:21,950 --> 00:09:24,290 Let’s go and eat. Buy us something expensive and delicious, Mom! 173 00:09:24,350 --> 00:09:25,240 Aigoo… 174 00:09:28,150 --> 00:09:29,660 Eo Jin, let’s go! 175 00:09:30,450 --> 00:09:33,060 {\a6}[Reward Offered 500,000,000 won for Suspected Murderer] 176 00:09:32,160 --> 00:09:36,010 We have them plastered all over the place even at our shop! 177 00:09:36,200 --> 00:09:39,170 If the heavens were merciful, he would appear in front of my eyes. 178 00:09:39,280 --> 00:09:40,983 Oh, Lee Ji Suk! 179 00:09:41,860 --> 00:09:43,480 Height is 183 (cm). 180 00:09:44,577 --> 00:09:46,721 You’re feeling conflicted, aren’t you? 181 00:09:47,210 --> 00:09:50,460 We’ve broken up, but I’m still worried about him. 182 00:09:51,310 --> 00:09:55,990 He’s lost his company, and now his eldest son has become a runaway. 183 00:09:56,535 --> 00:09:59,164 I’m worried he’s suddenly going to contract a serious illness or something. 184 00:09:59,340 --> 00:10:02,540 I hope that man will be able to overcome all this… 185 00:10:02,810 --> 00:10:06,210 Even though he acts tough, he has a vulnerable side to him, 186 00:10:06,642 --> 00:10:08,796 so I’m feeling troubled. 187 00:10:11,182 --> 00:10:14,739 I guess this is why they say affection is a scary thing. 188 00:10:15,370 --> 00:10:18,490 [Reward Offered - 500,000,000 won for Suspected Murderer] 189 00:10:25,980 --> 00:10:27,770 I have come. 190 00:10:28,462 --> 00:10:30,530 Oh, you’re here? 191 00:10:30,970 --> 00:10:32,610 My mother asked me to stop by. 192 00:10:32,770 --> 00:10:34,080 I see. 193 00:10:34,444 --> 00:10:36,828 {\a6}[Suspected Murderer] 194 00:10:35,200 --> 00:10:36,881 When I look at his face, 195 00:10:36,982 --> 00:10:40,570 he doesn’t seem like a man who would do such horrible things. 196 00:10:41,740 --> 00:10:43,350 You didn’t know this, did you? 197 00:10:43,384 --> 00:10:48,941 A long time ago, your hyung had the purest smile. 198 00:10:51,750 --> 00:10:53,800 - You’re here? - Jin Joo! Let’s go! 199 00:10:53,880 --> 00:10:55,090 All right. 200 00:11:00,890 --> 00:11:01,950 Kang Suk. 201 00:11:02,810 --> 00:11:03,700 Yes? 202 00:11:03,860 --> 00:11:08,230 What do you think about being by your father’s side during this time? 203 00:11:12,440 --> 00:11:14,900 Where do you think you're going? 204 00:11:15,110 --> 00:11:20,840 I’m going to confront that old woman saying this has gone too far. 205 00:11:20,990 --> 00:11:22,849 Even though we are enemies, 206 00:11:23,150 --> 00:11:25,022 our kid is not a prey. 207 00:11:25,063 --> 00:11:28,950 How can she offer a 500,000,000 Won reward to squeeze the life out of him! 208 00:11:29,144 --> 00:11:32,375 We have no right to confront that woman over anything, so stop! 209 00:11:32,590 --> 00:11:35,490 Do you want to spit in your own face like that? 210 00:11:35,520 --> 00:11:38,780 Even if she wants to take revenge, there’s a line she shouldn’t cross! 211 00:11:40,850 --> 00:11:42,210 Y-you… 212 00:11:42,810 --> 00:11:44,110 I’m home. 213 00:11:45,080 --> 00:11:48,950 You… you’re thrilled to death, aren’t you? 214 00:11:49,409 --> 00:11:51,552 Since your hyung has been reduced to such a state, 215 00:11:51,749 --> 00:11:54,229 have you come home to see how I’m reacting? 216 00:11:54,310 --> 00:11:56,030 Be reasonable! 217 00:11:56,288 --> 00:12:00,036 Isn't it refreshing for you that the reward for his capture has gone up to 500M won? 218 00:12:00,397 --> 00:12:04,245 You’re glad the suffering I put you through has come back to haunt me, aren’t you? 219 00:12:04,350 --> 00:12:05,870 I said that’s enough! 220 00:12:05,970 --> 00:12:07,766 No matter how distraught you are, 221 00:12:07,867 --> 00:12:10,560 you should be able to discern what you shouldn’t say! 222 00:12:13,180 --> 00:12:16,280 My son is being hunted down. 223 00:12:17,230 --> 00:12:20,140 So what am I supposed to discern? 224 00:12:21,550 --> 00:12:24,640 Oh Ji Suk… 225 00:12:27,069 --> 00:12:29,549 Ji Suk… 226 00:12:33,990 --> 00:12:38,460 She’s not in the right state of mind, so don’t take her words to heart. 227 00:12:38,570 --> 00:12:39,850 Yes, Sir. 228 00:12:40,780 --> 00:12:42,960 How did you think to come home? 229 00:12:43,357 --> 00:12:47,672 I’m sure you knew that your Big Mother would give you a hard time. 230 00:12:48,092 --> 00:12:51,591 Because Mother told me to stay by your side, Father. 231 00:12:51,630 --> 00:12:53,420 That’s something for me to be thankful for. 232 00:12:53,680 --> 00:12:55,420 Is your mother doing well? 233 00:12:55,840 --> 00:12:56,910 Yes. 234 00:12:57,110 --> 00:12:59,470 She’s still singing onstage. 235 00:12:59,890 --> 00:13:04,350 Since I let her go, she’s probably living with her heart at peace. 236 00:13:04,470 --> 00:13:06,180 I’m going to go up now. 237 00:13:06,551 --> 00:13:07,859 Kang Suk. 238 00:13:08,642 --> 00:13:09,879 Yes? 239 00:13:10,140 --> 00:13:14,067 Give a message to the child, that I harbor no resentment 240 00:13:14,170 --> 00:13:18,920 towards her or towards the grandmother of your hyung’s previous wife. 241 00:13:19,190 --> 00:13:21,470 They did what they needed to do, 242 00:13:21,831 --> 00:13:24,265 and I was put through what I needed to endure, 243 00:13:24,340 --> 00:13:26,490 so I feel no resentment. 244 00:13:26,970 --> 00:13:28,290 All right. 245 00:13:29,163 --> 00:13:30,484 Father. 246 00:13:30,810 --> 00:13:31,880 Yes? 247 00:13:32,050 --> 00:13:36,150 Things may be difficult for you, but please be sure to take care of your health. 248 00:13:36,470 --> 00:13:38,960 All right, I’ll keep that in mind. 249 00:13:55,540 --> 00:13:56,860 It’s at 24%! 250 00:13:56,930 --> 00:13:58,400 And Hit’s at 19%. 251 00:13:58,510 --> 00:14:01,215 Since what Gloria revealed has been confirmed to be true, 252 00:14:01,316 --> 00:14:03,360 the number of viewers has increased considerably. 253 00:14:03,580 --> 00:14:05,440 Congratulations, Jin Jin. 254 00:14:05,860 --> 00:14:07,340 Thank you. 255 00:14:07,560 --> 00:14:10,440 Ah, please prepare for a company outing for the Rose team. 256 00:14:10,510 --> 00:14:12,150 Yes Sir, I will. 257 00:14:12,380 --> 00:14:15,201 And I think it’s also helped that everyone believes 258 00:14:15,302 --> 00:14:19,550 it was Gloria who funded the reward money for Lee Ji Suk’s capture. 259 00:14:23,830 --> 00:14:25,620 I need to see you for a second. 260 00:14:40,220 --> 00:14:43,480 I want to relay a message from my father. 261 00:14:44,875 --> 00:14:47,295 He asked me to tell you that he feels no resentment, 262 00:14:47,481 --> 00:14:52,051 that you and my deceased sister-in-law’s grandmother did what you needed to do, 263 00:14:52,426 --> 00:14:56,095 and that he was meant to go through what he’s going through now. 264 00:15:00,160 --> 00:15:04,970 I wish… that time would pass quickly. 265 00:15:06,400 --> 00:15:11,630 If the time comes when all of this feels like the distant past, 266 00:15:13,890 --> 00:15:20,990 I want to lean on your shoulder and finally rest, President. 267 00:15:28,440 --> 00:15:31,100 I’ll lend you my shoulder whenever you need it, 268 00:15:31,650 --> 00:15:32,950 so come to me when you feel exhausted. 269 00:15:33,010 --> 00:15:40,380 I’m so exhausted, but my heart’s telling me it’s not time to rest yet. 270 00:15:47,890 --> 00:15:51,290 Oh, oh dear. Aigoo, you look like someone who’s completely recovered. 271 00:15:51,330 --> 00:15:54,832 Yes. I’m starting to wonder if I ever was sick. 272 00:15:55,233 --> 00:15:57,250 My body is bursting with energy! 273 00:15:57,640 --> 00:15:59,754 It’s all thanks to your daughter-in-law. 274 00:15:59,855 --> 00:16:02,330 Imagine if your daughter-in-law wasn’t so attentive towards you! 275 00:16:02,520 --> 00:16:06,270 Yes, I survived because of my daughter-in-law. 276 00:16:06,683 --> 00:16:08,295 Oh, Father-in-law… 277 00:16:08,950 --> 00:16:12,490 But what are these punks doing, not coming home when it’s lunchtime? 278 00:16:12,570 --> 00:16:15,090 - Aigoo, I feel like dying. - They’ve been psyched lately. 279 00:16:16,810 --> 00:16:18,650 Did you go hunting again today? 280 00:16:18,730 --> 00:16:21,070 We spent all day looking for him. 281 00:16:21,200 --> 00:16:23,100 I have no idea why he’s not appearing in front of us yet! 282 00:16:23,360 --> 00:16:26,259 Aigoo, you’re right. You’ve been searching for him so thoroughly 283 00:16:26,360 --> 00:16:28,400 that it’s about time he should be found nearby. 284 00:16:28,450 --> 00:16:31,710 Where in the world is he hiding so carefully? 285 00:16:44,779 --> 00:16:48,250 [Reward Offered - 500,000,000 won for Suspected Murderer] 286 00:16:58,100 --> 00:17:00,440 - Hey, the reward is 500M won! - Jackpot! That’s insane. 287 00:17:00,560 --> 00:17:03,060 If we found him, we’d be set for life! 288 00:17:03,170 --> 00:17:05,280 - I know. - Yes! Wow… 289 00:17:15,580 --> 00:17:17,490 [Inn] 290 00:17:25,140 --> 00:17:27,620 [Reward Offered - 500,000,000 won for Suspected Murderer] 291 00:18:07,420 --> 00:18:10,480 Look at this! If this punk is captured, we get 500M won! 500M won! 292 00:18:10,640 --> 00:18:12,200 Isn’t this the chaebol’s son? 293 00:18:12,340 --> 00:18:14,120 A chaebol’s son murdered someone? 294 00:18:14,280 --> 00:18:15,240 I know. 295 00:18:15,310 --> 00:18:17,590 If we catch this punk, our lives would be so much better! 296 00:18:17,660 --> 00:18:20,190 Look at this! 500,000,000 won! 297 00:18:20,240 --> 00:18:21,800 500,000,000 won! 298 00:18:21,910 --> 00:18:25,520 So, 500,000,000 won for you, you, you, you, and me. 299 00:18:43,410 --> 00:18:45,220 Are you satisfied now? 300 00:18:48,821 --> 00:18:50,648 Did you come to kill me, 301 00:18:51,240 --> 00:18:57,830 to repay the fact that you’ve now become a runaway because of our actions? 302 00:18:58,270 --> 00:19:00,370 Are you actually aware that it’s your fault? 303 00:19:02,206 --> 00:19:04,239 If you want to kill me, go ahead. 304 00:19:07,040 --> 00:19:08,770 Foolish brat. 305 00:19:09,240 --> 00:19:13,970 If I have to die because of the foolish belief I had that you loved me, 306 00:19:15,028 --> 00:19:16,321 then I’ll die. 307 00:19:16,494 --> 00:19:20,258 Why haven’t you changed in 20 years? 308 00:19:21,940 --> 00:19:24,280 Why are you such a goody-two-shoes that you can’t even fight back-- 309 00:19:24,350 --> 00:19:26,490 I've tried to fight back many times, 310 00:19:26,590 --> 00:19:30,060 and I told you that I wouldn’t allow you to cause my sister pain. 311 00:19:31,286 --> 00:19:32,659 Jin Joo… 312 00:19:34,719 --> 00:19:36,406 At that time… 313 00:19:38,740 --> 00:19:41,081 Why didn’t you ask me to flee with you? 314 00:19:42,010 --> 00:19:46,190 Instead of telling me to turn myself in, if you’d asked me to run away with you-- 315 00:19:46,220 --> 00:19:48,140 Would that have changed things? 316 00:19:49,040 --> 00:19:52,460 Do you think things wouldn’t be like they are now if I did? 317 00:19:55,826 --> 00:19:57,524 However, 318 00:19:58,580 --> 00:20:02,260 even if I could turn back time, I would have done the same thing. 319 00:20:03,200 --> 00:20:06,492 And if I had turned myself in? 320 00:20:10,320 --> 00:20:12,450 I would have waited… 321 00:20:12,730 --> 00:20:14,480 for you. 322 00:20:20,670 --> 00:20:23,550 Tell your younger sister this... 323 00:20:25,882 --> 00:20:28,346 that I am a worm. 324 00:20:31,624 --> 00:20:34,276 And I’m sorry, Jin Joo... 325 00:20:35,770 --> 00:20:38,370 that I ruined your life this way. 326 00:20:42,640 --> 00:20:45,750 Try and live a better life from now on. 327 00:20:47,675 --> 00:20:49,272 I’m going now. 328 00:20:54,560 --> 00:20:56,120 Turn yourself in. 329 00:21:01,720 --> 00:21:03,040 Turn yourself in! 330 00:21:03,290 --> 00:21:06,350 Then you’ll finally feel at peace. 331 00:21:07,160 --> 00:21:09,340 So please turn yourself in, Ji Suk. 332 00:21:09,960 --> 00:21:12,310 Please turn yourself in, Ji Suk! 333 00:21:21,260 --> 00:21:24,510 I remember the day I first met you. 334 00:21:27,820 --> 00:21:30,700 You were afraid you’d miss your audition, 335 00:21:31,962 --> 00:21:34,128 so you hurriedly were running to it. 336 00:21:34,260 --> 00:21:36,340 But you stepped on my foot. 337 00:21:38,950 --> 00:21:41,090 You kept on saying to me… 338 00:21:42,035 --> 00:21:43,646 “I’m sorry.” 339 00:21:44,260 --> 00:21:46,370 You said “I’m sorry” to me. 340 00:21:51,290 --> 00:21:54,140 I didn’t understand what you were so sorry about, 341 00:21:54,370 --> 00:21:57,270 and I told you it was okay. 342 00:21:58,420 --> 00:22:01,460 But you just repeated the same thing over and over. 343 00:22:02,465 --> 00:22:04,196 “I’m sorry.” 344 00:22:09,060 --> 00:22:16,180 Why did that one phrase resonate so much with me? 345 00:22:18,069 --> 00:22:19,489 Please… 346 00:22:20,759 --> 00:22:22,791 Please turn yourself in. 347 00:22:24,103 --> 00:22:25,888 I’m begging you. 348 00:22:29,370 --> 00:22:31,160 Stupid fool. 349 00:22:34,230 --> 00:22:36,990 You’ve known since a long time ago… 350 00:22:38,160 --> 00:22:40,580 I’m not that kind of person. 351 00:23:05,058 --> 00:23:07,867 Turn yourself in, Ji Suk! 352 00:23:40,370 --> 00:23:41,970 Unni, what’s wrong? 353 00:23:44,570 --> 00:23:45,720 Unni! 354 00:23:45,840 --> 00:23:47,810 What’s wrong? What’s happened? 355 00:23:50,040 --> 00:23:52,180 That person came. 356 00:23:52,660 --> 00:23:53,870 Who? 357 00:23:55,770 --> 00:23:57,340 Lee Ji Suk? 358 00:24:03,109 --> 00:24:06,818 Tell me that I’m stupid, Jin Jin. 359 00:24:11,160 --> 00:24:15,560 Just like in the past, I could do nothing but beg him to turn himself in. 360 00:24:16,120 --> 00:24:18,150 There wasn't an ounce of hate. 361 00:24:18,720 --> 00:24:23,190 I just felt so bad for him that I pleaded to turn himself in. 362 00:24:27,360 --> 00:24:29,950 I couldn’t even think of Mom and Dad. 363 00:24:30,210 --> 00:24:32,560 I just felt so bad for that person. 364 00:24:34,180 --> 00:24:37,650 My heart hurts so much, Jin Jin… 365 00:24:38,150 --> 00:24:40,540 Why am I so flawed? 366 00:24:41,280 --> 00:24:43,120 You’re not flawed, Unni. 367 00:24:43,280 --> 00:24:45,210 What can you do about your kind nature? 368 00:24:45,300 --> 00:24:47,280 It’s because you’re kind. 369 00:25:13,860 --> 00:25:15,690 The stars are out. 370 00:25:19,260 --> 00:25:21,440 It’s been so long 371 00:25:22,380 --> 00:25:24,720 since I’ve looked at the stars. 372 00:25:29,980 --> 00:25:36,230 Just like the stars, the world is shining brightly. 373 00:25:38,562 --> 00:25:41,790 But I’m leaving, having sullied it. 374 00:26:08,539 --> 00:26:10,830 [Hospital] 375 00:26:13,130 --> 00:26:14,170 Let go. 376 00:26:14,370 --> 00:26:16,060 Let go of me, let go! 377 00:26:16,265 --> 00:26:17,736 No, Ji Suk! 378 00:26:18,290 --> 00:26:20,050 Ji Suk! 379 00:26:20,230 --> 00:26:22,260 Ji Suk is gone, Honey. 380 00:26:22,650 --> 00:26:24,580 No, no, no! 381 00:26:24,630 --> 00:26:26,540 That’s not Ji Suk! 382 00:26:27,530 --> 00:26:29,960 There’s no way my son has died. 383 00:26:30,200 --> 00:26:32,230 No, my son! 384 00:26:32,960 --> 00:26:34,440 My son! 385 00:26:34,500 --> 00:26:36,850 Oh! No, Honey! 386 00:26:45,150 --> 00:26:48,870 Excuse me, this is a note that was in Lee Ji Suk’s pocket. 387 00:26:48,931 --> 00:26:50,131 Thank you. 388 00:27:03,528 --> 00:27:06,195 It's addressed to you. 389 00:27:16,530 --> 00:27:18,400 [To my brother Kang Suk] 390 00:27:22,510 --> 00:27:24,060 That day… 391 00:27:24,387 --> 00:27:26,154 the 7 year old you… 392 00:27:26,660 --> 00:27:28,670 when you called me "Hyung", 393 00:27:29,348 --> 00:27:32,982 if I had said, “Yes, I’m your Hyung”, 394 00:27:33,170 --> 00:27:37,170 would things have turned out differently? 395 00:27:38,500 --> 00:27:40,090 I’m sorry. 396 00:27:41,510 --> 00:27:45,750 Please forgive your inadequate Hyung… 397 00:28:25,890 --> 00:28:27,140 So… 398 00:28:28,012 --> 00:28:31,673 It all comes to an end here so suddenly. 399 00:28:31,930 --> 00:28:33,870 It seemed that while he was on the run, 400 00:28:34,800 --> 00:28:36,600 he was under great pressure. 401 00:28:37,120 --> 00:28:40,770 The body was in a bad condition. 402 00:28:43,810 --> 00:28:45,400 All of you, 403 00:28:46,550 --> 00:28:48,900 let us forget and move on now. 404 00:28:49,580 --> 00:28:51,920 Let’s think that that punk will be in the afterlife, 405 00:28:52,061 --> 00:28:58,131 begging on his knees to my grand-daughter and your parents. 406 00:28:59,160 --> 00:29:01,000 Let’s forget now. 407 00:29:23,230 --> 00:29:25,810 You should be tired after the funeral, 408 00:29:26,636 --> 00:29:28,881 so what are you doing here? 409 00:29:30,100 --> 00:29:31,920 I was looking at the constellations. 410 00:29:32,100 --> 00:29:33,750 The constellations? 411 00:29:45,740 --> 00:29:48,610 When I first went to live at my father’s house, 412 00:29:48,990 --> 00:29:53,560 there was a large telescope on the second floor veranda. 413 00:29:54,250 --> 00:29:59,080 Hyung would look through that telescope every night for constellations. 414 00:30:03,730 --> 00:30:09,520 Father would ridicule Hyung saying he had no dreams or goals. 415 00:30:10,870 --> 00:30:12,140 If… 416 00:30:12,520 --> 00:30:15,080 I hadn’t gone to live at that house, 417 00:30:16,000 --> 00:30:19,000 it’s possible that Hyung might have become an astronomer. 418 00:30:20,820 --> 00:30:24,050 My hyung who would peer through that telescope, 419 00:30:25,110 --> 00:30:28,060 I used to think he was so cool. 420 00:30:31,270 --> 00:30:33,740 Big Mother has lost her sanity. 421 00:30:35,980 --> 00:30:37,990 They said it’s an acute case of dementia, 422 00:30:38,079 --> 00:30:40,480 and it’s going to worsen quickly. 423 00:30:45,760 --> 00:30:48,440 Father wants to see you. 424 00:30:54,220 --> 00:30:57,440 Although this may have started as an ill-fated relationship, 425 00:30:57,890 --> 00:31:00,710 now that my eldest child has departed from this world, 426 00:31:00,810 --> 00:31:04,340 I don’t want to keep you two tied down because of an ill-fate. 427 00:31:08,910 --> 00:31:14,050 I didn't realize that I was the cause of this ill-fate. 428 00:31:14,260 --> 00:31:16,150 Please forgive me for disliking you. 429 00:31:18,020 --> 00:31:19,460 Father... 430 00:31:19,900 --> 00:31:23,060 Would you get back together with my son? 431 00:31:32,240 --> 00:31:33,523 Yes… 432 00:31:33,924 --> 00:31:35,510 I will. 433 00:31:36,580 --> 00:31:38,110 Thank you. 434 00:31:51,700 --> 00:31:55,830 You said this year’s winter would be the coldest you’d ever have to live through… 435 00:31:58,040 --> 00:31:59,230 Yes. 436 00:32:00,660 --> 00:32:03,030 ...That every day would feel like winter. 437 00:32:04,800 --> 00:32:05,900 Yes. 438 00:32:15,630 --> 00:32:17,450 Even if every day 439 00:32:18,100 --> 00:32:20,340 feels like winter, 440 00:32:22,160 --> 00:32:24,160 I don’t think it’ll be cold any longer. 441 00:32:26,830 --> 00:32:28,930 I really want to rest now. 442 00:32:33,270 --> 00:32:34,720 Go ahead. 443 00:32:35,910 --> 00:32:37,800 Lean on my shoulder and rest. 444 00:33:02,940 --> 00:33:04,300 Ji Suk! 445 00:33:05,050 --> 00:33:07,050 You’re going to be late for your class. 446 00:33:07,150 --> 00:33:08,900 Yes, I’ll rush. 447 00:33:09,000 --> 00:33:13,870 Ahjumma, hurry and give Ji Suk some food. 448 00:33:14,270 --> 00:33:15,670 Yes, Madam. 449 00:33:15,870 --> 00:33:20,710 Honey, let’s wash your face before we eat. 450 00:33:22,100 --> 00:33:24,380 After I see Ji Suk off to school. 451 00:33:24,380 --> 00:33:26,620 Let’s wash your face first. 452 00:33:26,850 --> 00:33:28,320 Go ahead and do so, Mother. 453 00:33:28,420 --> 00:33:31,190 While I’m washing my face… 454 00:33:31,790 --> 00:33:33,360 don’t go off to school, okay? 455 00:33:33,460 --> 00:33:35,100 Okay, I won’t. 456 00:33:35,200 --> 00:33:37,300 Now, let’s go in, 457 00:33:37,500 --> 00:33:40,160 to wash your face! 458 00:33:43,540 --> 00:33:45,400 I can’t keep my tears in any longer. 459 00:33:57,380 --> 00:34:00,370 The things I may have said or done in the past… 460 00:34:00,570 --> 00:34:03,684 Why don’t you consider putting them behind you, 461 00:34:03,685 --> 00:34:07,130 and making it official with that person, Boss Jung? 462 00:34:07,330 --> 00:34:08,370 Chairman! 463 00:34:08,470 --> 00:34:10,290 Now that I’ve lost my son, 464 00:34:10,480 --> 00:34:14,280 I want to spend the rest of my life looking after my wife, 465 00:34:14,380 --> 00:34:19,260 so I won’t ever look for Kang Suk’s mom again. 466 00:34:19,360 --> 00:34:22,860 Since that person has suffered for so long by my side, 467 00:34:22,960 --> 00:34:29,210 I was wondering what you thought about taking care of her from now on. 468 00:34:30,280 --> 00:34:31,920 Please do so, Boss Jung. 469 00:34:32,020 --> 00:34:35,550 Jung Nan and I don’t want to do that, Chairman. 470 00:34:36,800 --> 00:34:39,690 Instead of living the rest of our lives as man and woman in a relationship, 471 00:34:39,990 --> 00:34:48,130 we’ve already decided to live as friends, nothing more. 472 00:34:50,040 --> 00:34:52,800 What a guileless bunch of people. 473 00:34:53,170 --> 00:34:55,360 This is how we were born. 474 00:34:57,240 --> 00:34:59,310 We’ll have to live this way before we leave this world. 475 00:35:06,080 --> 00:35:07,150 That’s ridiculous! 476 00:35:07,200 --> 00:35:09,470 What can we do about the schedule not permitting it? 477 00:35:09,520 --> 00:35:12,490 They’re all appointments we made a long time ago, so we can’t cancel any of them. 478 00:35:12,590 --> 00:35:16,020 But does it make sense that we can’t go on a honeymoon? 479 00:35:16,120 --> 00:35:19,020 Even if there was an elixir to help you set the mood, you wouldn’t benefit from it. 480 00:35:19,120 --> 00:35:22,500 But even you did get to go on a one-week honeymoon, Manager. 481 00:35:22,600 --> 00:35:25,380 What do you mean I wouldn’t benefit from an elixir that helps set the mood? 482 00:35:25,480 --> 00:35:28,160 How do you even know if I know how to set the mood or not, President! 483 00:35:28,260 --> 00:35:31,290 And why are you getting mad at me? Get mad at your famous girlfriend instead! 484 00:35:31,390 --> 00:35:33,810 Oh, how absurd! 485 00:35:37,630 --> 00:35:38,940 Cancel them. 486 00:35:39,040 --> 00:35:41,650 If you cancel a few of your scheduled events, we could go on our honeymoon. 487 00:35:41,750 --> 00:35:44,920 I can’t. There aren’t any that we can cancel. 488 00:35:45,020 --> 00:35:46,220 Na Jin Jin. 489 00:35:46,320 --> 00:35:48,434 Do you want to damage Gloria’s reputation 490 00:35:48,535 --> 00:35:50,700 of being completely dependable and reliable? 491 00:35:50,800 --> 00:35:52,855 Are you saying Gloria’s reputation is important, 492 00:35:52,956 --> 00:35:56,000 while our once-in-a-lifetime honeymoon isn’t? 493 00:35:56,100 --> 00:35:58,900 Again, you’re whining. 494 00:35:59,520 --> 00:36:01,570 You said you wanted to rest. 495 00:36:01,670 --> 00:36:04,410 You said you wanted to rest on my shoulder, so is it right of you to do this? 496 00:36:04,510 --> 00:36:07,280 If the stage is seeking me, who am I not to heed its call? 497 00:36:08,170 --> 00:36:11,780 It’s the wish of your groom-to-be. Let’s go on a honeymoon, Jin Jin. 498 00:36:11,880 --> 00:36:14,690 I’ll be sure to free up my schedule for next spring. 499 00:36:15,130 --> 00:36:17,100 Are you saying we should go on a honeymoon a year later? 500 00:36:17,200 --> 00:36:20,790 No, no, we can go this summer. 501 00:36:20,890 --> 00:36:24,830 This summer, there'll be a performance in America. We can go together then. 502 00:36:24,930 --> 00:36:28,370 Are you saying you want to call my tagging along on your business trip our honeymoon? 503 00:36:28,470 --> 00:36:29,740 Ah… 504 00:36:29,940 --> 00:36:33,400 Why is this man acting out so much? Your whining is getting worse by the day. 505 00:36:33,600 --> 00:36:35,270 That’s enough! Let’s stop now. 506 00:36:35,370 --> 00:36:36,790 Na Jin Jin. 507 00:36:36,890 --> 00:36:40,850 If you keep this up, I might even call off the wedding! 508 00:36:40,950 --> 00:36:42,450 That’s bull. 509 00:36:43,770 --> 00:36:46,120 How do you expect to live without me? 510 00:36:46,310 --> 00:36:49,780 If you keep neglecting me like this, 511 00:36:49,880 --> 00:36:52,560 I’ll have no choice but to cheat once we’re married. 512 00:36:52,660 --> 00:36:55,060 If you want to live, you won’t be able to do that. 513 00:36:55,360 --> 00:36:56,480 Aigoo… 514 00:36:56,580 --> 00:36:58,900 Since when have my threats become so weak? 515 00:36:59,340 --> 00:37:00,700 Did you forget? 516 00:37:00,800 --> 00:37:04,740 The first moment we met, your face collided with my fist and you fainted? 517 00:37:04,840 --> 00:37:06,690 Ah, I don’t know, I don’t know. 518 00:37:06,790 --> 00:37:09,040 I’m going on our honeymoon by myself. 519 00:37:09,240 --> 00:37:11,860 This isn’t even a comedy routine… 520 00:37:19,890 --> 00:37:21,320 Yes, Dong Ah? 521 00:37:22,120 --> 00:37:24,490 Do you know how many days it’s been since you came home? 522 00:37:24,590 --> 00:37:26,500 Did I not go home because I was drinking and partying? 523 00:37:26,600 --> 00:37:28,070 I had Jin Jin’s music video shoot, 524 00:37:28,170 --> 00:37:32,400 and I was at Jin Joo's performance in the countryside, thanking people. 525 00:37:32,500 --> 00:37:34,500 Are you the only one working in this company? 526 00:37:34,600 --> 00:37:37,470 I have my things to do and they have theirs. 527 00:37:37,570 --> 00:37:39,640 Tell me the truth! You’ve gotten bored of me! 528 00:37:39,740 --> 00:37:41,760 Ah, I’m about to go insane. 529 00:37:41,860 --> 00:37:43,850 How can I be bored of you when we’ve only been married a month? 530 00:37:43,950 --> 00:37:45,870 That’s what it looks like from the way you’re acting! 531 00:37:45,970 --> 00:37:48,360 Excuse me, I’m begging you. 532 00:37:48,460 --> 00:37:50,830 Can't you please go and fight outside? 533 00:37:50,930 --> 00:37:52,980 It’s only been a month since you married, 534 00:37:53,080 --> 00:37:55,330 but it seems like ten years based on how much you fight. 535 00:37:55,430 --> 00:37:58,420 Aigoo, it’s so disgusting that I can’t take any more of it! 536 00:37:58,520 --> 00:38:02,530 I’ve heard them arguing so much that I think it’s affected my hearing somehow. 537 00:38:02,630 --> 00:38:05,960 It’s because you’re jealous of our love fights, isn’t it? 538 00:38:06,060 --> 00:38:09,030 Ah! She’s pulling all the stops, isn’t she? 539 00:38:09,130 --> 00:38:11,260 Ah, we’re going out for a little while. 540 00:38:11,360 --> 00:38:15,310 Oh, but Jin Jin has a rehearsal for her appearance on a music program in two hours. 541 00:38:15,410 --> 00:38:17,520 I’m going to take her straight to the broadcast station. 542 00:38:20,210 --> 00:38:24,260 You see? They go on dates whenever they find the chance! 543 00:38:24,360 --> 00:38:26,450 Why would we go on dates when we’re already married? 544 00:38:26,550 --> 00:38:27,590 Oh my, look at you. 545 00:38:27,690 --> 00:38:30,250 You must have left behind your ability to set the mood when you left your mom’s stomach! 546 00:38:30,350 --> 00:38:33,490 Huh? Are you also saying that I’m not able to set the mood? 547 00:38:33,590 --> 00:38:37,320 Who was it that dimmed the lights and set up a bubble bath in the bathroom? 548 00:38:37,420 --> 00:38:39,610 Aigoo, is that all you did? 549 00:38:39,710 --> 00:38:42,770 You were lying in the bubbles and snoring away, asleep in the bathtub! 550 00:38:42,870 --> 00:38:45,400 Now they’re revealing too much information. 551 00:38:50,530 --> 00:38:54,380 So… are the wedding preparations going well? 552 00:38:54,900 --> 00:38:57,606 This young lady is so busy that although we've bought the wedding dress, 553 00:38:57,707 --> 00:38:59,270 she hasn’t been able to try it on. 554 00:38:59,370 --> 00:39:01,120 There you go again with the whining. 555 00:39:01,220 --> 00:39:04,050 Hey, are you determined to become a petulant groom or something? 556 00:39:04,150 --> 00:39:06,800 - Why are you whining so much? - Why are you making fun of him again? 557 00:39:06,900 --> 00:39:08,490 That’s how he’s acting. 558 00:39:08,660 --> 00:39:11,160 Hey, why don’t you just keep quiet? 559 00:39:11,260 --> 00:39:13,810 Hey, it seems like you’re up for another battle. 560 00:39:13,910 --> 00:39:16,990 It’s okay if I tease him, but why are you doing so? 561 00:39:17,860 --> 00:39:19,550 Thanks, Jin Jin. 562 00:39:22,200 --> 00:39:25,010 - Look here. - Yes? 563 00:39:25,110 --> 00:39:29,710 After you get married, I’d like for you to take over Jae Ho for me. 564 00:39:31,420 --> 00:39:32,440 Grandmother! 565 00:39:32,540 --> 00:39:35,140 Isn’t it the company that you were originally going to inherit anyway? 566 00:39:35,240 --> 00:39:39,990 Also, there isn’t anyone who knows Jae Ho as well as you do. 567 00:39:40,580 --> 00:39:45,900 I’m grateful for the thought, but I’m happy staying at Double Sharp. 568 00:39:47,030 --> 00:39:51,710 How can a person live just doing what they like? 569 00:39:52,620 --> 00:39:56,210 Leave Double Sharp to someone reliable, 570 00:39:56,680 --> 00:39:58,540 and take over Jae Ho for me. 571 00:39:59,340 --> 00:40:01,330 I’m not telling you to just take over it, though. 572 00:40:02,290 --> 00:40:06,350 Discuss things with your father who’s experienced in the field, 573 00:40:06,450 --> 00:40:08,999 look into using the earnings from Jae Ho Construction 574 00:40:09,200 --> 00:40:14,010 to improve the community. 575 00:40:14,110 --> 00:40:16,130 Are you still not interested? 576 00:40:17,390 --> 00:40:21,330 Hey, this is a good chance for you, so you should take it. 577 00:40:24,140 --> 00:40:25,340 Look here. 578 00:40:25,490 --> 00:40:26,770 Yes? 579 00:40:26,930 --> 00:40:31,240 When it comes to money, I’ve never lacked what I needed. 580 00:40:31,440 --> 00:40:33,910 But that’s the thing about money. 581 00:40:34,010 --> 00:40:39,250 Someone’s blood and tears are always invested in it. 582 00:40:39,980 --> 00:40:41,990 Being born in a wealthy family, 583 00:40:42,090 --> 00:40:47,560 I saw how my deceased father amassed his fortune. 584 00:40:49,910 --> 00:40:55,800 And what does all this entail? 585 00:40:56,000 --> 00:41:01,540 Someone’s blood and tears, don’t you think? 586 00:41:02,730 --> 00:41:06,940 That’s the reason why ill-fated bonds exist. 587 00:41:08,460 --> 00:41:14,820 Even though this oldie gritted her teeth and fought to repay her grudge, 588 00:41:15,410 --> 00:41:18,440 my dying day isn’t far off. 589 00:41:18,540 --> 00:41:23,130 So I’ve begun looking back on my life with regret. 590 00:41:25,290 --> 00:41:27,940 Make sure that in life 591 00:41:28,040 --> 00:41:31,840 you don’t leave behind anything that might result in regret. 592 00:41:33,130 --> 00:41:34,740 So please help me. 593 00:41:36,110 --> 00:41:37,940 Answer her, Kang Suk. 594 00:41:38,840 --> 00:41:42,950 After all that she's said, you’re a selfish jerk if you refuse. 595 00:41:44,580 --> 00:41:45,920 All right. 596 00:41:47,120 --> 00:41:50,390 I’ll do my best to live up to your standards. 597 00:41:52,770 --> 00:41:57,400 Thank you... for acknowledging this oldie’s heart. 598 00:41:57,900 --> 00:42:01,070 Wow… this means that I need to start calling you "Chairman". 599 00:42:01,500 --> 00:42:02,670 Dong Ah. 600 00:42:02,980 --> 00:42:03,980 Yes, Grandmother? 601 00:42:04,080 --> 00:42:08,880 I want you to enter Jae Ho and help this person. 602 00:42:09,080 --> 00:42:12,640 Since you’re friends, it won’t be hard to learn from him. Wouldn’t that be great? 603 00:42:12,740 --> 00:42:15,390 Ah, Grandmother! Please just let this slide. 604 00:42:15,490 --> 00:42:18,810 Wearing a tie to work makes me want to die. 605 00:42:18,910 --> 00:42:22,090 When I was briefly working at Jae Ho, I felt like I was being dragged over thorn bushes. 606 00:42:22,190 --> 00:42:24,910 People have their own jobs that they need to do, Grandmother. 607 00:42:25,010 --> 00:42:29,530 I’m happiest grilling chicken and making deliveries. 608 00:42:29,630 --> 00:42:31,330 Ah, you selfish punk. 609 00:42:31,430 --> 00:42:34,520 That’s right, I can’t do anything even if you call me a selfish punk. 610 00:42:34,620 --> 00:42:37,420 It might fit your lifestyle going to work in a suit and tie, 611 00:42:37,620 --> 00:42:39,440 but it doesn’t fit mine! 612 00:42:39,740 --> 00:42:41,610 Grandmother, I’m sorry. 613 00:42:41,710 --> 00:42:44,580 Please just allow this person to do what he wants. 614 00:42:46,370 --> 00:42:49,950 You’re all so lacking in greed. 615 00:42:50,050 --> 00:42:51,720 I don’t have to do it, right? 616 00:42:51,860 --> 00:42:54,420 - That’s right, I’m letting you slide. - Yes! 617 00:42:54,520 --> 00:42:56,450 Grandmother, don’t let him slide. 618 00:42:56,550 --> 00:42:58,540 He should never be allowed to do what he wants. 619 00:42:58,640 --> 00:43:01,270 Hey, hey, hey, what’s wrong with you? Huh? 620 00:43:01,370 --> 00:43:02,990 Do you want to have another match since it’s been so long? 621 00:43:03,340 --> 00:43:06,040 You punk, who do you think you’re challenging? 622 00:43:06,140 --> 00:43:09,860 You need to get through me before you even think about getting to her. 623 00:43:10,260 --> 00:43:11,660 Tch! 624 00:43:13,660 --> 00:43:17,166 Even so, I think it’d be better for you to enter Jae Ho 625 00:43:17,267 --> 00:43:19,620 than to work at that chicken shop. 626 00:43:20,550 --> 00:43:26,700 Earlier, when that elder said that she wanted to involve you in her inheritance, 627 00:43:26,900 --> 00:43:30,050 I was under the impression that she wanted you to take over Jae Ho together. 628 00:43:30,160 --> 00:43:31,870 Are you disappointed, Father-in-law, 629 00:43:31,970 --> 00:43:35,540 that I’m not a businessman, but am only the boss of a chicken shop? 630 00:43:36,250 --> 00:43:40,800 Instead of a businessman, doesn’t the title of "Boss" sound more cool, Father? 631 00:43:40,900 --> 00:43:43,600 You brat. Are you calling that a joke? 632 00:43:43,700 --> 00:43:46,300 No, I was serious. 633 00:43:46,810 --> 00:43:51,340 Who knows? He might become the CEO of a conglomerate of chicken shops. 634 00:43:51,440 --> 00:43:54,090 Oh my, that’s right! He can! 635 00:43:54,190 --> 00:43:56,080 Do you even have that kind of ambition? 636 00:43:56,260 --> 00:43:57,430 I don’t. 637 00:43:57,530 --> 00:43:58,690 What! 638 00:43:58,790 --> 00:44:03,400 Ah, no matter how hard I tried to become ambitious, it’s just not me. 639 00:44:03,500 --> 00:44:10,860 My entire dream is to live as her husband and our baby’s father, that’s all. 640 00:44:10,960 --> 00:44:14,500 You’re so simple-hearted. 641 00:44:14,710 --> 00:44:17,070 Father-in-law, do you not like the way I am? 642 00:44:18,060 --> 00:44:19,670 I don’t know. 643 00:44:20,770 --> 00:44:23,980 This might just be because I’ve gotten used to you, 644 00:44:24,180 --> 00:44:27,380 but I’ve started to think that living the way you do might actually be fun. 645 00:44:27,960 --> 00:44:30,650 I guess I’ve been infected by you. 646 00:44:30,750 --> 00:44:33,220 Oh… just speak honestly. 647 00:44:33,320 --> 00:44:35,640 - You like the way I am, don’t you? - Please! 648 00:44:35,740 --> 00:44:37,320 I just accepted that’s how you are. 649 00:44:37,420 --> 00:44:39,720 Ah… I don’t think that’s the case. 650 00:44:40,470 --> 00:44:43,090 The more I see him, the more Son-in-law Ha seems to be broad-minded. 651 00:44:43,190 --> 00:44:45,080 Go on and get back to your chicken deliveries! 652 00:44:45,130 --> 00:44:47,530 - You said that’s most comfortable for you. - Yes Sir. 653 00:44:52,240 --> 00:44:54,200 I’m sorry, Jong Bum. 654 00:44:54,500 --> 00:44:56,400 I can’t take these. 655 00:44:56,500 --> 00:44:57,860 Jin Joo… 656 00:44:58,980 --> 00:45:01,780 I can’t accept your feelings, Jong Bum. 657 00:45:01,880 --> 00:45:05,550 I know who’s in your heart, Jin Joo. 658 00:45:06,570 --> 00:45:08,290 He’s left this world, 659 00:45:08,390 --> 00:45:13,060 but I know that you’ll be able to love only him. 660 00:45:14,840 --> 00:45:17,330 Yes, that’s right. 661 00:45:19,640 --> 00:45:21,190 These roses… 662 00:45:22,210 --> 00:45:23,950 As your fan, 663 00:45:25,930 --> 00:45:28,640 I’d like you to accept them and hold them as you sing. 664 00:45:32,530 --> 00:45:35,860 I’m going to spend the rest of my life living as your fan, Jin Joo. 665 00:45:37,180 --> 00:45:38,850 Do you still not want to accept them? 666 00:45:42,950 --> 00:45:44,360 Thank you. 667 00:45:48,220 --> 00:45:50,500 Thank you, Jin Joo! 668 00:45:56,700 --> 00:45:58,640 Why is he like that again today? 669 00:45:59,720 --> 00:46:01,740 He’s a really kind person. 670 00:46:02,600 --> 00:46:06,080 If you know that, why don’t you accept his heart, In-law? 671 00:46:07,860 --> 00:46:10,380 You’re a really difficult person to figure out. 672 00:46:10,800 --> 00:46:13,859 How is it possible for you to still keep the person 673 00:46:13,960 --> 00:46:16,320 who’s tried to kill you twice, in your heart? 674 00:46:16,420 --> 00:46:19,200 Memories must possess that kind of power. 675 00:46:20,180 --> 00:46:23,280 I was seeing him for about a year, 676 00:46:25,120 --> 00:46:31,040 but I feel like I lived my entire life within the span of that year. 677 00:46:31,490 --> 00:46:33,540 You won’t regret this later on, 678 00:46:33,640 --> 00:46:35,700 that this was how you lived your life? 679 00:46:36,460 --> 00:46:39,205 You could have lived like everyone else, 680 00:46:39,606 --> 00:46:42,750 becoming a mom, and starting your own family. 681 00:46:44,990 --> 00:46:46,950 If I find it regrettable, 682 00:46:47,050 --> 00:46:50,720 I can take my anger out on that person once I’m dead. 683 00:46:51,410 --> 00:46:55,120 "I lived a regretful life because of you", 684 00:46:55,220 --> 00:46:57,020 words like these. 685 00:47:02,080 --> 00:47:05,700 Why are you drowning the sorrows of heartbreak with chicken? 686 00:47:05,800 --> 00:47:07,360 What do you mean heartbreak? 687 00:47:07,460 --> 00:47:10,540 I was just confused by myself and got tired of it, and left. 688 00:47:10,640 --> 00:47:12,640 I guess you actually get it then. 689 00:47:12,740 --> 00:47:16,150 I let it end because it’s annoying trying to be with someone who doesn’t like me. 690 00:47:16,250 --> 00:47:19,680 But what’s the point of quitting your job at Back in Memory too? 691 00:47:20,240 --> 00:47:23,430 I signed up at the beauty school today. 692 00:47:23,960 --> 00:47:26,120 With the rent fee money that Grandmother let me keep, 693 00:47:26,220 --> 00:47:28,650 I’m going to attend beauty school and receive my license. 694 00:47:28,750 --> 00:47:31,240 - Then I’m going to work at a hair salon. - That’s right. 695 00:47:31,340 --> 00:47:33,980 For a woman’s job, a hairdresser is a good one. 696 00:47:34,080 --> 00:47:35,690 You thought well. 697 00:47:35,790 --> 00:47:39,410 Aigoo, for a woman’s job, a hairdresser is definitely the best. Yep. 698 00:47:39,510 --> 00:47:41,760 But why are you nudging me? 699 00:47:42,490 --> 00:47:45,180 Oh my! Are you trying to seduce me, Grandmother? 700 00:47:45,280 --> 00:47:48,080 You crazy punk. Have you lost your mind? 701 00:47:48,180 --> 00:47:50,940 I’m predicting this to you now, 702 00:47:51,040 --> 00:47:52,742 but within a few years, 703 00:47:52,843 --> 00:47:56,580 you’re going to be opening and closing that hair salon’s gate, just wait and see. 704 00:47:56,680 --> 00:48:00,700 Why would I be opening and closing a salon’s gate? 705 00:48:00,800 --> 00:48:03,170 Oh, our grandmother’s usually right about these things. 706 00:48:03,270 --> 00:48:06,920 Then the two of you… na na na na na. 707 00:48:07,020 --> 00:48:09,280 - What are you talking about? - Na na na na na. 708 00:48:09,380 --> 00:48:11,440 I can’t believe this is happening. 709 00:48:11,540 --> 00:48:12,870 Dong Chul, get me a Coke. 710 00:48:12,970 --> 00:48:15,700 Huh? All right. With two ice cubes, right? 711 00:48:15,800 --> 00:48:17,230 How did you know that? 712 00:48:17,330 --> 00:48:19,590 If I don’t know that, who would? 713 00:48:19,690 --> 00:48:22,230 Aigoo, and still you deny. 714 00:48:22,330 --> 00:48:24,520 That’s how kids usually are, Grandmother. 715 00:48:24,620 --> 00:48:27,410 Ah, my goodness! I've no idea what you’re talking about! 716 00:48:27,510 --> 00:48:28,760 Aigoo… 717 00:48:28,860 --> 00:48:30,890 I know, right? 718 00:48:31,680 --> 00:48:33,960 What? You don’t have a dream? 719 00:48:34,060 --> 00:48:36,060 Does someone need to have a dream? 720 00:48:36,160 --> 00:48:38,400 Eo Jin, why don’t you have a dream? 721 00:48:38,500 --> 00:48:40,730 Uncle would always ask this, 722 00:48:40,830 --> 00:48:42,800 if it was necessary for someone to have a dream. 723 00:48:42,900 --> 00:48:44,790 Hey you punk, that’s just what your uncle believes. 724 00:48:44,890 --> 00:48:46,910 A young kid needs to have big dreams, 725 00:48:47,010 --> 00:48:50,230 whether it’s to become a doctor, a judge a public prosecutor, or a professor. 726 00:48:50,330 --> 00:48:54,350 You need to have that kind of dream, so that you’ll study hard. 727 00:48:54,450 --> 00:48:56,340 You know, Grandfather… 728 00:48:56,440 --> 00:48:59,520 My life is completely planned out in front of me. 729 00:48:59,620 --> 00:49:02,550 What? How is your life completely planned out? 730 00:49:02,650 --> 00:49:06,720 Nothing else matters. All I want is to become a kind person! 731 00:49:07,440 --> 00:49:08,980 Did you hear that from your uncle as well? 732 00:49:09,080 --> 00:49:11,200 No, this is what I think. 733 00:49:11,300 --> 00:49:13,250 Whether I become an important person, 734 00:49:13,350 --> 00:49:15,360 or a roasted yam seller, 735 00:49:15,460 --> 00:49:19,460 I want to become a person who hears other people say, 736 00:49:19,560 --> 00:49:21,970 “Wow, that person is so kind.” 737 00:49:22,070 --> 00:49:24,740 That’s right. I think you’re right. 738 00:49:24,840 --> 00:49:28,370 Your grandfather didn’t know that in the past, so I committed a lot of sins, 739 00:49:28,470 --> 00:49:31,380 but I think our Eo Jin is going to live his life uprightly! 740 00:49:31,480 --> 00:49:33,720 Oh, our Eo Jin is so cool! 741 00:49:33,820 --> 00:49:35,690 I’m grateful you think so. 742 00:49:37,460 --> 00:49:39,020 Go on and eat. 743 00:49:41,160 --> 00:49:44,060 - Where’s Yoon Ju? - I told her to go home. 744 00:49:44,260 --> 00:49:46,870 Did you do well during the concert? And did you project well? 745 00:49:46,970 --> 00:49:48,140 Of course. 746 00:49:48,240 --> 00:49:50,100 - Are you in a good mood? - Yes. 747 00:49:50,400 --> 00:49:53,200 Then since you’re in a good mood, convey some good will. 748 00:49:53,300 --> 00:49:55,570 - How? - Let’s go on a honeymoon. 749 00:49:55,670 --> 00:49:59,110 Wow, you never give up, do you? 750 00:49:59,210 --> 00:50:01,880 You waited until now to beg me some more? 751 00:50:02,080 --> 00:50:04,020 You’re fighting a losing battle. 752 00:50:04,220 --> 00:50:06,920 Wow, you’re so unyielding. 753 00:50:07,400 --> 00:50:09,230 You just figured that out? 754 00:50:10,500 --> 00:50:14,330 Wasn’t it my unyielding nature that you fell for, Lee Kang Suk? 755 00:50:15,970 --> 00:50:18,850 Now you are laughing at your own jokes. 756 00:50:19,920 --> 00:50:22,830 If we’re not going to go on a honeymoon, let’s go somewhere else at least. 757 00:50:24,210 --> 00:50:25,600 Where? 758 00:50:25,830 --> 00:50:27,980 I’m sorry for asking you to wait until so late. 759 00:50:28,080 --> 00:50:31,340 No, we’re well aware of how busy Gloria is. 760 00:50:32,100 --> 00:50:36,830 We offered to sponsor the wedding dress, but why do you insist on paying for it? 761 00:50:36,930 --> 00:50:40,190 We’ve decided to not accept any sponsors for the wedding. 762 00:50:40,290 --> 00:50:44,580 Oh my! Which celebrities would ever marry without receiving sponsors? 763 00:50:44,680 --> 00:50:46,260 She’s one. 764 00:51:00,810 --> 00:51:02,830 We’ll leave you two alone. 765 00:51:41,860 --> 00:51:47,190 You’re really… becoming my bride, Na Jin Jin. 766 00:52:11,620 --> 00:52:14,690 For a person with very particular tastes, 767 00:52:14,890 --> 00:52:17,380 I thought my eyes were going to fall out. 768 00:52:17,580 --> 00:52:21,590 Not only did I think my eyeballs were falling out, 769 00:52:21,690 --> 00:52:23,710 my heart almost fell out too! 770 00:52:23,810 --> 00:52:26,790 Hey, hey, hey, hey! Quiet down, will you? 771 00:52:26,890 --> 00:52:30,000 I've to sing the congratulatory song tomorrow, so I need to practice! 772 00:52:30,200 --> 00:52:33,200 Jin Joo, do you really want this punk to sing the congratulatory song? 773 00:52:33,300 --> 00:52:37,580 He’s insisting on doing it, so just leave him be! 774 00:52:37,780 --> 00:52:42,050 Aigoo, what about the emceeing? You don’t have to practice for that? 775 00:52:42,250 --> 00:52:45,720 I practice every day when night comes so I’ve already memorized it! 776 00:52:45,920 --> 00:52:50,120 So it needs to be Grade A Premium meat! 777 00:52:50,320 --> 00:52:52,930 If you try and trick us, you won’t receive a penny! 778 00:52:53,030 --> 00:52:54,940 Then I’ll see you tomorrow. 779 00:52:55,040 --> 00:53:02,090 Mr. Ha is finally contributing the efforts he couldn’t when Dong Ah got married. 780 00:53:02,190 --> 00:53:05,450 Our Jin Jin is getting married, so Grade A Premium meat is a given! 781 00:53:05,650 --> 00:53:08,660 Tomorrow’s barbecue preparations have been completed perfectly! 782 00:53:08,760 --> 00:53:10,260 Wow! 783 00:53:10,360 --> 00:53:11,460 Hey, hey, hey, hey. 784 00:53:11,560 --> 00:53:13,850 Did you finish putting in the order for the rest of the food for tomorrow? 785 00:53:13,950 --> 00:53:17,470 Yes, I followed him to every place confirming every order. 786 00:53:17,570 --> 00:53:19,480 Ah, you didn’t need to go to such lengths, Hyung! 787 00:53:19,580 --> 00:53:21,190 Why aren’t you focusing on your shop? 788 00:53:21,290 --> 00:53:24,990 Is my business an issue when it comes to a neighborhood feast? Is it? Is it? 789 00:53:25,270 --> 00:53:30,110 You know, Gloria’s definitely the best star that’s risen from our neighborhood! 790 00:53:30,610 --> 00:53:33,420 The neighborhood elderly people were so happy for her, they didn't know what to do with themselves! 791 00:53:33,520 --> 00:53:37,630 Of course! She's the best star who's risen from our neighborhood! 792 00:53:37,830 --> 00:53:39,696 Yes, that’s why everyone who lives here 793 00:53:39,797 --> 00:53:42,570 has been making a fuss about Jin Jin running for Congress! 794 00:53:42,670 --> 00:53:44,810 Our Jin Jin won’t do that. 795 00:53:44,910 --> 00:53:46,660 That’s what I told them. 796 00:53:46,760 --> 00:53:49,430 Our Gloria is not interested in politics. 797 00:53:49,530 --> 00:53:51,370 - Yoon Seo! - Yes? 798 00:53:51,470 --> 00:53:53,980 Let’s get married again. 799 00:53:54,080 --> 00:53:57,480 Seeing Jin Jin getting a neighborhood feast is making me very envious. I can’t stand it. 800 00:53:57,580 --> 00:54:00,320 Hey, hey, do you want to? Daughter-in-law, let’s do that. 801 00:54:00,420 --> 00:54:02,350 Let’s do it on our baby’s first birthday. 802 00:54:02,450 --> 00:54:04,970 Really? Okay, we’re going to do that then! 803 00:54:05,070 --> 00:54:09,930 Aigoo! Our neighbors will be really happy about this. 804 00:54:10,690 --> 00:54:11,890 Honey. 805 00:54:12,720 --> 00:54:14,370 I told you, right? 806 00:54:14,470 --> 00:54:17,030 Our Ji Suk will be getting married tomorrow. 807 00:54:19,160 --> 00:54:20,540 I know. 808 00:54:20,930 --> 00:54:22,750 His wife-to-be is a singer. 809 00:54:22,850 --> 00:54:26,440 Aigoo, my wife is so smart. 810 00:54:30,450 --> 00:54:31,790 Ji Suk. 811 00:54:33,340 --> 00:54:34,730 Yes, Mother. 812 00:54:43,840 --> 00:54:47,450 Aigoo, you want to give this to Ji Suk’s bride-to-be? 813 00:54:47,550 --> 00:54:50,845 But this is an heirloom that’s been passed down in your family 814 00:54:50,946 --> 00:54:53,100 from female to female for generations! 815 00:54:53,200 --> 00:54:56,140 Our Ji Suk is getting married, of course I have to give it to him. 816 00:54:56,240 --> 00:54:57,980 Are you that happy? 817 00:54:59,140 --> 00:55:02,720 Yes, I’m so happy! 818 00:55:03,690 --> 00:55:07,790 Our Ji Suk is finally getting married! 819 00:55:10,870 --> 00:55:12,420 Thank you, Mother. 820 00:55:15,550 --> 00:55:20,000 My son is finally getting married. 821 00:55:30,160 --> 00:55:32,920 Does your wife-to-be understand? 822 00:55:33,020 --> 00:55:36,580 That you’re acting as your hyung at home? 823 00:55:36,780 --> 00:55:40,600 Yes. It pains her that Big Mother has become like this. 824 00:55:40,800 --> 00:55:42,970 It’s a relief that she’s so understanding. 825 00:55:43,170 --> 00:55:46,134 Tell her that she doesn’t need to feel burdened because all you need to do 826 00:55:46,235 --> 00:55:48,190 is to come once a month and have dinner with us. 827 00:55:48,290 --> 00:55:51,430 It still weighs heavily on me that we live apart from you. 828 00:55:51,530 --> 00:55:53,460 That person wants to come and live here as well. 829 00:55:53,560 --> 00:55:57,110 No. She’s in a good state right now, 830 00:55:57,210 --> 00:55:58,850 but she’s going to keep deteriorating. 831 00:55:58,950 --> 00:56:01,800 What good would it do to cause such a busy child stress? 832 00:56:02,210 --> 00:56:04,140 Just go and visit your mother frequently. 833 00:56:04,240 --> 00:56:06,440 I’ll visit here frequently as well. 834 00:56:06,540 --> 00:56:08,510 I said you don’t have to! 835 00:56:09,530 --> 00:56:13,540 Your mom isn’t very happy, is she? 836 00:56:13,640 --> 00:56:17,020 That she can’t sit by your side tomorrow and has to attend as a guest? 837 00:56:17,120 --> 00:56:22,740 No, Mother is also very concerned because of how sick Big Mother is. 838 00:56:22,840 --> 00:56:24,730 and that you’re under a lot of stress. 839 00:56:26,450 --> 00:56:27,970 I’m sorry. 840 00:56:28,320 --> 00:56:34,640 Please forgive me that your mother has to attend just as a guest tomorrow. 841 00:56:34,870 --> 00:56:36,810 Why do you keep saying things like that? 842 00:56:37,090 --> 00:56:41,230 You’re going to have to start preparations early tomorrow, so go on and get some rest. 843 00:56:46,290 --> 00:56:48,930 - Yes, Dong Ah? - Hey, what’s going on? 844 00:56:49,130 --> 00:56:52,390 Why is Jin Jin at Back in Memory when she’s getting married tomorrow? 845 00:56:52,830 --> 00:56:53,860 What? 846 00:56:53,960 --> 00:56:56,230 Why are you making that into a public announcement, you stingy punk! 847 00:56:56,330 --> 00:56:57,780 Hey, Kang Suk! 848 00:56:58,170 --> 00:57:01,460 Aish, it seems that Kang Suk hurled his cell phone in anger! 849 00:57:01,990 --> 00:57:04,970 True. It’s not right that you stand on the stage tonight, Jin Jin. 850 00:57:05,070 --> 00:57:07,110 You‘ll be there too, Ahjumma. 851 00:57:07,500 --> 00:57:09,520 You’re calling me Ahjumma again when I told you to call me "Mother-in-law". 852 00:57:09,570 --> 00:57:13,040 It’s a habit… I’m sorry, Mother-in-law. 853 00:57:14,660 --> 00:57:16,290 Wow… 854 00:57:16,890 --> 00:57:19,520 I’m just a guest, but you’re the bride. 855 00:57:19,620 --> 00:57:23,050 What am I supposed to do about wanting to stand on that stage before I get married? 856 00:57:23,150 --> 00:57:24,333 That’s right. 857 00:57:24,434 --> 00:57:29,110 If you hadn’t stood on that stage, you and Lee Kang Suk wouldn’t be getting married. 858 00:57:29,760 --> 00:57:32,230 Go on and sing. You have to perform well! 859 00:57:33,520 --> 00:57:35,070 Hey, but Jin Jin. 860 00:57:35,240 --> 00:57:37,180 When I announce you tomorrow, 861 00:57:37,381 --> 00:57:41,210 do I call you Jin Jin or Gloria? 862 00:57:41,310 --> 00:57:42,430 You know, Boss. 863 00:57:42,530 --> 00:57:45,905 I find it ridiculous that you’re announcing their marriage tomorrow 864 00:57:46,006 --> 00:57:47,610 when you’re still single. 865 00:57:47,710 --> 00:57:49,570 Hey, just focus on your food. 866 00:57:50,060 --> 00:57:52,150 Hey Jin Jin, what should I do? 867 00:57:52,250 --> 00:57:56,690 Mmm… well, my name is Gloria. 868 00:57:58,650 --> 00:58:06,010 This is Gloria’s last night taking the stage as a single woman. 869 00:58:06,310 --> 00:58:11,370 On this historical night, here’s the bride-to-be… 870 00:58:11,470 --> 00:58:16,400 Gloria! 871 00:58:25,020 --> 00:58:30,420 {\a6}Gloria, the me that I did not know 872 00:58:31,120 --> 00:58:33,830 {\a6}The me that I could not imagine 873 00:58:32,330 --> 00:58:33,610 Hey. 874 00:58:34,900 --> 00:58:36,920 {\a6}I think I’m beginning to know. 875 00:58:38,460 --> 00:58:44,150 {\a6}A fresh breeze is gently enveloping me 876 00:58:40,750 --> 00:58:42,490 What’s with your wife? 877 00:58:45,450 --> 00:58:48,740 {\a6}Forgetting about all the tears 878 00:58:49,040 --> 00:58:51,840 {\a6}And look for a fresh new day 879 00:58:49,340 --> 00:58:51,880 That’s just who my wife is. 880 00:58:53,250 --> 00:58:56,230 {\a6}Even if it’s tiring, it’s all right 881 00:58:56,430 --> 00:58:59,940 {\a6}I’ll just take a rest 882 00:59:00,140 --> 00:59:03,560 {\a6}With both my eyes tightly shut 883 00:59:03,760 --> 00:59:08,630 {\a6}I’ll get back up again 884 00:59:08,830 --> 00:59:10,280 {\a6}Gloria 885 00:59:10,280 --> 00:59:14,340 The moment I first took this stage seems like a dream. 886 00:59:14,950 --> 00:59:16,906 In order to earn enough for rent, 887 00:59:17,007 --> 00:59:19,520 I stood here and slightly opened my mouth, 888 00:59:19,790 --> 00:59:23,120 when my song began to spill over without me realizing. 889 00:59:23,220 --> 00:59:25,280 I still can’t believe any of it: 890 00:59:25,950 --> 00:59:27,880 that I could sing, 891 00:59:27,980 --> 00:59:29,880 that I’m singing now, 892 00:59:30,400 --> 00:59:32,250 that I’m happy. 893 00:59:33,240 --> 00:59:34,743 And now, 894 00:59:35,744 --> 00:59:39,390 I’m becoming that man’s wife, 895 00:59:39,500 --> 00:59:41,350 and singing once more. 896 00:59:42,350 --> 00:59:45,390 That person who says he wants to dream the same dreams as me, 897 00:59:46,070 --> 00:59:49,680 we’re now going to travel this long road together. 898 00:59:50,170 --> 00:59:52,360 While we travel that long road, 899 00:59:52,560 --> 00:59:56,370 I pray that we’ll be in it together… 900 00:59:56,660 --> 00:59:58,280 ... always, 901 00:59:59,380 --> 01:00:04,180 and that I’ll dream the same dream with that person forever. 902 01:00:05,381 --> 01:00:07,582 Brought to you by HaruHaruSubs 903 01:00:07,783 --> 01:00:10,583 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site. 904 01:00:10,784 --> 01:00:12,584 Main Translator: soluna413 905 01:00:12,685 --> 01:00:14,485 Spot Translator: fore 906 01:00:14,686 --> 01:00:16,486 Timers: mclvene, darynrose 907 01:00:16,587 --> 01:00:18,387 Editor/QC: rambutan 908 01:00:18,588 --> 01:00:20,388 Coordinators: sayroo, cute girl 909 01:00:20,589 --> 01:00:22,589 Thank you for watching Gloria with us! ^_^ 910 01:00:22,790 --> 01:00:24,790 Thank you for your love and support! ^_^ 911 01:00:24,991 --> 01:00:29,291 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com