1 00:00:00,000 --> 00:00:04,010 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,010 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 3 00:00:06,144 --> 00:00:07,915 Episode 49 4 00:00:07,950 --> 00:00:11,020 Madam In-Law, please forgive me. 5 00:00:12,080 --> 00:00:17,860 Isn't the term, in-law, used when we're related by marriage? 6 00:00:18,990 --> 00:00:22,800 You took my child from me so how can you call me your in-law? 7 00:00:23,240 --> 00:00:25,200 I have gravely wronged you. 8 00:00:25,670 --> 00:00:30,170 Parents must bear the responsibility of the sins committed by their child for not raising him right. 9 00:00:30,580 --> 00:00:32,900 Please forgive me. 10 00:00:32,980 --> 00:00:35,920 Don't you know it's too late for that? 11 00:00:36,020 --> 00:00:38,340 I do know. I know but... 12 00:00:38,360 --> 00:00:41,270 If you had asked for forgiveness... 13 00:00:42,137 --> 00:00:46,490 when I told you my granddaughter came to visit me in my dreams, in distress... 14 00:00:46,840 --> 00:00:54,280 Then the hardships you're suffering now may not have happened. 15 00:00:54,380 --> 00:00:56,440 It's too late now. 16 00:00:56,940 --> 00:00:58,760 If I had known earlier... 17 00:01:00,240 --> 00:01:01,970 If you had, then what? 18 00:01:02,560 --> 00:01:07,190 Would you have told me how my granddaughter died? 19 00:01:08,550 --> 00:01:11,260 Or had your son punished for the deed? 20 00:01:14,460 --> 00:01:19,700 Even if you had known earlier, the outcome would be the same as now. 21 00:01:19,800 --> 00:01:21,190 Please leave. 22 00:01:21,780 --> 00:01:23,080 You're right. 23 00:01:24,130 --> 00:01:28,450 Even if I had known earlier, the outcome would probably be the same. 24 00:01:28,550 --> 00:01:36,080 However, even if it's belated, I do want to offer my apologies. 25 00:01:36,530 --> 00:01:38,260 I'm sincere in that. 26 00:01:38,270 --> 00:01:42,150 I can't believe the sincerity of that apology. 27 00:01:43,180 --> 00:01:45,860 The apology you're offering because your company is in such dire situation, 28 00:01:45,880 --> 00:01:49,500 It's in fact, rather offensive to me. Please leave. 29 00:01:49,520 --> 00:01:51,890 It's a company I've spent my entire life building. 30 00:01:51,900 --> 00:01:55,250 Many people have shed blood and sweat to build this company. 31 00:01:55,350 --> 00:01:56,575 A company like that... 32 00:01:56,663 --> 00:02:01,110 To be destroyed because of a lack of a son is more than I can bear. 33 00:02:02,370 --> 00:02:06,320 I came to see you, in spite of knowing you couldn't forgive me. 34 00:02:06,420 --> 00:02:12,400 I felt I needed to do everything I could... 35 00:02:14,270 --> 00:02:16,010 I asked you to leave. 36 00:02:16,480 --> 00:02:17,943 Go back. 37 00:02:18,244 --> 00:02:21,570 Think of how you can share the punishment for what your son did. 38 00:02:21,660 --> 00:02:25,000 That is the only thing you can do. 39 00:02:26,270 --> 00:02:27,530 Look here. 40 00:02:30,720 --> 00:02:31,930 Yes, Madam. 41 00:02:35,010 --> 00:02:37,240 The guest is leaving so please see him out. 42 00:02:45,610 --> 00:02:48,450 We want to ask you a few questions. 43 00:02:48,550 --> 00:02:49,460 Please grant us an interview. 44 00:02:49,470 --> 00:02:51,440 Yes, a moment only for a short interview, please. 45 00:02:51,450 --> 00:02:54,400 When Gloria talked about the death of her parents, 46 00:02:54,430 --> 00:02:57,790 She said the responsible party was Vice President Lee Ji Suk. Is that true? 47 00:02:57,890 --> 00:02:59,800 What are you talking about? 48 00:02:59,880 --> 00:03:03,900 Can you harass a person like this over something that singer said? 49 00:03:04,140 --> 00:03:06,090 Then are you denying it? 50 00:03:06,100 --> 00:03:10,370 That means Gloria is lying. Do you plan to take legal actions? 51 00:03:10,470 --> 00:03:11,990 Of course! 52 00:03:12,000 --> 00:03:14,500 We plan to sue her for defamation of character. 53 00:03:14,520 --> 00:03:17,660 Vice President Lee Ji Suk, may we hear from you? 54 00:03:18,270 --> 00:03:20,100 I have no comments. 55 00:03:20,110 --> 00:03:21,090 One more question please... 56 00:03:21,100 --> 00:03:25,920 Knowing you would sue, why would Gloria think to say such a thing? 57 00:03:26,020 --> 00:03:27,840 What is your relationship with Gloria? 58 00:03:27,860 --> 00:03:29,880 Please clarify that for us. 59 00:03:30,350 --> 00:03:33,160 You won't confirm anything that Gloria said? 60 00:03:33,260 --> 00:03:34,750 Please stop. 61 00:03:34,850 --> 00:03:37,400 Coming here over such an absurdity! 62 00:03:40,780 --> 00:03:42,260 Let me ask you one more question. 63 00:03:45,830 --> 00:03:50,080 I told the legal team to be on stand-by, so give them your instructions. 64 00:03:51,140 --> 00:03:52,880 What kind of instructions? 65 00:03:52,900 --> 00:03:55,200 We can't just sit and do nothing! 66 00:03:55,250 --> 00:03:58,200 If we don't, then what? What could we possibly do? 67 00:03:58,300 --> 00:03:59,240 Honey! 68 00:04:00,450 --> 00:04:02,840 The only way out is to go to your grandmother-in-law, 69 00:04:02,950 --> 00:04:06,460 Bite your tongue and bleed to death. Play dead if you have to. 70 00:04:06,560 --> 00:04:08,780 What are you saying? 71 00:04:08,880 --> 00:04:11,800 Are you saying you'll let your son die to save the company? 72 00:04:11,860 --> 00:04:14,600 - It's water that's spilt already. - I can't do that. 73 00:04:15,220 --> 00:04:16,300 What else can you do? 74 00:04:16,330 --> 00:04:18,015 A woman who created such a trap... 75 00:04:18,267 --> 00:04:21,930 Would she forgive me even if I were to die in front of her eyes? 76 00:04:22,030 --> 00:04:24,400 Still, you have to do everything you can. 77 00:04:24,480 --> 00:04:27,071 Rather than kneeling in front of that old woman. 78 00:04:27,216 --> 00:04:29,950 I'll die fighting this to the end. 79 00:04:30,050 --> 00:04:33,550 You think you even have a right to fight back?! 80 00:04:33,810 --> 00:04:35,750 The statute of limitation has expired already. 81 00:04:36,200 --> 00:04:38,920 And it wasn't premeditated, just simply an accident. 82 00:04:39,140 --> 00:04:42,990 If I just keep my mouth closed. You know no one can do anything to me. 83 00:04:43,090 --> 00:04:45,700 Do you know what the biggest thing I've always feared? 84 00:04:46,250 --> 00:04:49,430 It was a son of Jae Ho Corporation receiving criticism from the society. 85 00:04:49,530 --> 00:04:51,500 This is just a fight with time, Father. 86 00:04:52,060 --> 00:04:54,260 It's a matter of who holds out the longest. 87 00:04:54,270 --> 00:04:58,310 You know the attention of the public is just like a boiling pot. 88 00:04:58,950 --> 00:05:00,810 It may seem like it's about to boil over right now. 89 00:05:00,990 --> 00:05:03,210 But as soon as something new comes along... 90 00:05:03,211 --> 00:05:05,430 It'll die down, knowing that why are you being like this?! 91 00:05:05,440 --> 00:05:06,620 Yes, Honey. 92 00:05:06,930 --> 00:05:10,420 Please take Ji Suk's side for once. 93 00:05:11,970 --> 00:05:14,190 I shouldn't have forgiven you. 94 00:05:15,080 --> 00:05:19,130 I should have made you turn yourself in before the statute of limitations expired. 95 00:05:19,190 --> 00:05:22,690 Then it wouldn't have gotten this bad. 96 00:05:23,030 --> 00:05:26,460 It's just like you to say that. 97 00:05:27,400 --> 00:05:31,960 Your company is more important to you than a son like me, is that it? 98 00:05:35,790 --> 00:05:37,770 You're really too much! 99 00:05:38,170 --> 00:05:41,450 He's your own son. How can you be this cold?! 100 00:05:42,610 --> 00:05:44,500 You and I are at fault for this. 101 00:05:45,400 --> 00:05:47,180 We raised him like that. 102 00:05:50,700 --> 00:05:52,070 What happened? 103 00:05:52,430 --> 00:05:56,000 I came as soon as I heard. Things are in an uproar at Jin Jin's interview? 104 00:05:56,030 --> 00:05:57,400 Can't you see? 105 00:05:57,500 --> 00:05:59,030 Where's Jin Jin right now? 106 00:05:59,130 --> 00:06:02,500 I told Yoon Joo to bring her in, no matter what. She should be here. 107 00:06:03,320 --> 00:06:06,040 Jae Ho's homepage is down. 108 00:06:06,140 --> 00:06:09,090 The server could have gone down from the high number of people. 109 00:06:09,510 --> 00:06:11,920 It's almost at a terroristic level. 110 00:06:12,630 --> 00:06:15,750 - Where's Gloria? - She's in the practice room. 111 00:06:15,940 --> 00:06:18,720 You're supposed to be in charge of her but couldn't stop the interview? 112 00:06:19,270 --> 00:06:22,930 - It was when I was with the stylist. - You call that an excuse! 113 00:06:28,420 --> 00:06:29,940 You went and did it. 114 00:06:33,130 --> 00:06:35,650 You said you'd tell the world when ratings were over 30 percent. 115 00:06:35,800 --> 00:06:37,730 So I thought we had some time. 116 00:06:38,940 --> 00:06:43,720 It had to be done anyway, so I decided to not wait any longer. 117 00:06:43,880 --> 00:06:46,633 Don't you know why the President made the world know, 118 00:06:47,193 --> 00:06:49,650 Before you told them yourself? 119 00:06:51,960 --> 00:06:53,880 It was the last hope. 120 00:06:54,570 --> 00:06:58,770 Between you and the Chairman, he grasped onto even the smallest hope. 121 00:06:58,885 --> 00:06:59,610 Don't you know that? 122 00:07:01,350 --> 00:07:04,900 Right now, I feel he is the only one in love in your relationship. 123 00:07:05,890 --> 00:07:08,260 How can you say such a thing? 124 00:07:08,770 --> 00:07:12,210 You know how much Jin Jin loves the president. 125 00:07:15,410 --> 00:07:18,290 How frustrated must she have been to do that? 126 00:07:24,400 --> 00:07:26,870 You should have done everything else but that. 127 00:07:29,030 --> 00:07:32,720 If that man doesn't have a way to escape, he's sure to come after you. 128 00:07:33,970 --> 00:07:37,970 If I was afraid of that... I wouldn't have started this to begin with. 129 00:07:38,150 --> 00:07:42,240 You may not be so, but Lee Kang Suk was. 130 00:07:42,340 --> 00:07:46,380 And that's why he worked so hard to let the world know before you told them. 131 00:07:47,300 --> 00:07:48,240 I know. 132 00:07:50,050 --> 00:07:51,300 I know all that. 133 00:07:51,320 --> 00:07:53,550 Then why didn't you wait a little longer? 134 00:07:55,340 --> 00:07:57,120 I couldn't wait. 135 00:07:58,940 --> 00:08:01,030 I couldn't make myself wait. 136 00:08:02,000 --> 00:08:05,485 I felt so sorry for Mom and Dad... 137 00:08:06,759 --> 00:08:08,770 So I couldn't stop myself. 138 00:08:17,290 --> 00:08:20,580 I know you can't forgive him but... 139 00:08:21,296 --> 00:08:24,470 The one who deserves your forgiveness even less, Jin Jin... 140 00:08:25,900 --> 00:08:27,150 ...is me. 141 00:08:42,160 --> 00:08:45,900 The phones are ringing off the hook from newspapers and news stations. 142 00:08:46,640 --> 00:08:49,070 They're asking for confirmation of what Gloria said. 143 00:08:50,840 --> 00:08:53,400 Give them the confirmation. Tell them it's the truth. 144 00:08:53,470 --> 00:08:56,760 What do you think about remaining silent, for the sake of the company? 145 00:08:57,610 --> 00:09:01,850 People are already questioning whether this is a family fight over inheritance. 146 00:09:01,950 --> 00:09:06,820 If I were afraid of something like that, I wouldn't have financed the drama. 147 00:09:09,650 --> 00:09:11,550 I got angry with Jin Jin. 148 00:09:12,410 --> 00:09:15,590 I told her the reason you didn't want her to tell the world herself was because 149 00:09:15,990 --> 00:09:20,710 You wanted some hope with your father and asked how she could have done that. 150 00:09:20,810 --> 00:09:23,001 I said I thought you were the only one in love. 151 00:09:25,420 --> 00:09:29,080 From now on don't scold Jin Jin. 152 00:09:30,250 --> 00:09:35,110 I'm sure she was so desperate that she had to throw away that last hope. 153 00:09:35,210 --> 00:09:39,170 You saying things like that supports you being the only one who loves! 154 00:09:39,270 --> 00:09:41,082 Jin Jin's in the practice room. 155 00:09:41,083 --> 00:09:43,800 So why don't you go congratulate her for doing a great thing. 156 00:09:44,870 --> 00:09:48,330 I'm sure she must be exhausted. Tell her to go home and get some rest. 157 00:09:50,000 --> 00:09:51,640 You're not going to go see her? 158 00:09:54,170 --> 00:09:57,320 If I'm going to love her on my own, I'd better do it right. 159 00:09:59,820 --> 00:10:04,900 [The person responsible for killing our parents, Vice President Lee Ji Suk of Jae Ho Construction] 160 00:10:09,110 --> 00:10:10,800 You're just coming to work? 161 00:10:10,850 --> 00:10:11,670 Yes. 162 00:10:12,520 --> 00:10:15,290 - Have you read Jin Jin's interview. - What interview? 163 00:10:15,630 --> 00:10:17,320 You don't know yet. 164 00:10:19,540 --> 00:10:22,530 Jin Jin finally pulled out her sword. 165 00:10:25,060 --> 00:10:27,640 I'm worried about how Chairman Lee's son will react to this. 166 00:10:39,560 --> 00:10:42,540 Unni, I went and bought some medicine. It's to reduce her fever. 167 00:10:42,640 --> 00:10:44,280 I'll just let her sleep for now. 168 00:10:46,860 --> 00:10:48,990 Oh! She's so hot. 169 00:10:49,090 --> 00:10:51,130 I still want to just let her sleep. 170 00:10:52,590 --> 00:10:58,060 I'm sure she's depleted from having crossed a river she shouldn't have. 171 00:10:58,390 --> 00:11:00,650 What do you mean by a river she shouldn't have crossed? 172 00:11:02,060 --> 00:11:05,290 She just made herself an enemy of Lee Kang Suk's family. 173 00:11:06,430 --> 00:11:08,780 I was hoping she didn't have to go this far. 174 00:11:13,920 --> 00:11:16,050 I'm sure your brother won't sit still. 175 00:11:16,850 --> 00:11:19,920 He won't be able to do anything for now. If he has any sense. 176 00:11:20,020 --> 00:11:23,100 If he had any sense, you think he would have done all those evil things? 177 00:11:23,140 --> 00:11:25,400 Even so, don't worry too much. 178 00:11:25,450 --> 00:11:28,230 I'll do everything I can to keep her safe. 179 00:11:28,910 --> 00:11:31,800 Even at this moment, you're not there with her. 180 00:11:31,870 --> 00:11:34,840 How would you know if something were to happen to her right now? 181 00:11:35,980 --> 00:11:37,800 I have some people guarding her. 182 00:11:37,840 --> 00:11:40,650 That still doesn't put my mind at ease. 183 00:11:40,750 --> 00:11:44,460 Oh my. Dae Bak still isn't here? 184 00:11:45,000 --> 00:11:45,723 No. 185 00:11:45,870 --> 00:11:48,760 That's a problem. Jin Jin's sick, so Jin Joo can't work tonight either. 186 00:11:48,860 --> 00:11:51,400 And you can't fill all the slots. What will we do? 187 00:11:51,740 --> 00:11:52,990 Jin Jin is sick? 188 00:11:53,090 --> 00:11:54,740 Yes, that's what I hear. 189 00:11:55,560 --> 00:11:58,360 And Jin Joo is looking beat herself. 190 00:12:06,240 --> 00:12:08,930 You've worked hard, meeting with the share holders until so late. 191 00:12:10,490 --> 00:12:16,140 Even the shareholders who supported Chairman Lee, know the situation now. 192 00:12:16,770 --> 00:12:19,690 I'm sure they'll think twice about voting in his favor. 193 00:12:20,258 --> 00:12:21,065 Yes. 194 00:12:22,700 --> 00:12:26,220 How many do we need to meet tomorrow? 195 00:12:26,380 --> 00:12:30,490 There are 5 but I'll meet with 2 of them in the morning and explain to them. 196 00:12:30,890 --> 00:12:32,980 Keep pushing yourself like this and you'll collapse. 197 00:12:32,990 --> 00:12:34,600 I will not. 198 00:12:35,180 --> 00:12:36,470 At your age... 199 00:12:37,180 --> 00:12:44,540 I won't go down before I see tears of blood coming from that man's eyes. 200 00:12:45,200 --> 00:12:46,210 What a relief. 201 00:12:47,410 --> 00:12:48,450 What is? 202 00:12:48,930 --> 00:12:50,980 That I didn't do anything for you to take revenge on me. 203 00:12:53,980 --> 00:12:57,270 I'm able to laugh now, because I met you kids. 204 00:12:58,570 --> 00:13:01,590 If it weren't for you, Jin Joo, Jin Jin... 205 00:13:02,920 --> 00:13:10,720 I'd probably live with clenched teeth, coughing up blood to seek revenge. 206 00:13:22,470 --> 00:13:23,910 Why are you standing here? 207 00:13:27,890 --> 00:13:31,320 Are you here to see Jin Jin? Do you want me to call her out? 208 00:13:31,770 --> 00:13:35,030 No. Jin Jin's sick. 209 00:13:36,030 --> 00:13:39,050 - Is that why you're here? - I just found myself here. 210 00:13:39,060 --> 00:13:41,670 If you're here because she's sick, why don't you go in? 211 00:13:43,830 --> 00:13:47,660 I don't think... she'll want to see me today. 212 00:13:53,970 --> 00:13:57,890 Kang Suk looks like his body is frozen solid. 213 00:13:57,990 --> 00:14:00,130 But he won't go in and just stands there. 214 00:14:07,150 --> 00:14:08,380 You're here? 215 00:14:09,830 --> 00:14:11,260 Is she very sick? 216 00:14:13,640 --> 00:14:15,270 I'm sure it's hard on her. 217 00:14:16,090 --> 00:14:17,990 Ji Young told her... 218 00:14:17,991 --> 00:14:21,790 She thought, between you two, only you were in-love. 219 00:14:22,210 --> 00:14:27,880 I'm sure it wasn't easy to make her an enemy to your family so publicly. 220 00:14:31,260 --> 00:14:32,520 Go in and see her. 221 00:14:33,670 --> 00:14:34,890 It's okay. 222 00:14:35,220 --> 00:14:37,880 Just look in on her before you go. 223 00:15:06,490 --> 00:15:11,230 Why are you sick like this? You always act so strong. 224 00:15:12,770 --> 00:15:15,890 You did what you had to, so why suffer over it like this, Na Jin Jin? 225 00:15:31,360 --> 00:15:32,480 I'm sorry. 226 00:15:33,050 --> 00:15:35,180 I woke you up when you just fell asleep. 227 00:15:39,710 --> 00:15:40,870 Go back to sleep. 228 00:15:42,430 --> 00:15:43,650 It's okay. 229 00:15:43,750 --> 00:15:45,410 Don't be stubborn. 230 00:15:55,540 --> 00:15:57,390 This isn't like you. 231 00:16:01,360 --> 00:16:04,543 Please... 232 00:16:04,992 --> 00:16:10,910 Don't think I didn't hesitate over it. 233 00:16:15,490 --> 00:16:22,490 It's just, I thought of letting it be find out on its own. 234 00:16:22,590 --> 00:16:23,560 But... 235 00:16:25,110 --> 00:16:26,310 I know. 236 00:16:27,010 --> 00:16:29,540 I know you wanted to tell the world yourself. 237 00:16:30,450 --> 00:16:32,350 So don't beat yourself up like this. 238 00:16:37,870 --> 00:16:41,880 You just did what you had to do. 239 00:16:43,250 --> 00:16:47,550 I tried to stop you from doing something you had to do. 240 00:16:47,650 --> 00:16:50,860 It was me that was in the wrong, not you. 241 00:16:52,200 --> 00:16:59,210 So, Na Jin Jin... doesn't have any reason to cry. 242 00:17:10,070 --> 00:17:14,000 All because of my sins, Jin Jin is sick like that. 243 00:17:14,980 --> 00:17:17,830 And shredded up her president's heart. 244 00:17:18,330 --> 00:17:24,200 Father, your heart has to feel peaceful for your body to fully recover. 245 00:17:36,880 --> 00:17:39,260 A pregnant woman shouldn't cry like this. 246 00:17:40,200 --> 00:17:42,780 My heart breaks so much for those two. 247 00:17:44,820 --> 00:17:47,010 For me, I feel relieved tonight. 248 00:17:49,320 --> 00:17:53,320 I feel certain that those two people can't separate, loving each other that much. 249 00:17:54,570 --> 00:17:58,190 If they love each other that much, how can they be apart? 250 00:18:06,860 --> 00:18:08,460 I'm a woman myself. 251 00:18:09,830 --> 00:18:11,470 Why are you always talking about being a woman? 252 00:18:12,280 --> 00:18:14,510 I'm so envious, it drives me crazy. 253 00:18:14,520 --> 00:18:16,400 You only live once. 254 00:18:16,440 --> 00:18:19,400 While someone marries because she got drunk and caused an accident, 255 00:18:19,450 --> 00:18:22,910 Someone else can't get married but loves so earnestly. 256 00:18:23,080 --> 00:18:25,230 Isn't life too unfair? 257 00:18:26,270 --> 00:18:27,780 Have no choice? 258 00:18:31,170 --> 00:18:32,120 Choi Ji Young. 259 00:18:34,460 --> 00:18:37,100 Why are you saying my full name all of a sudden? 260 00:18:37,310 --> 00:18:40,030 You have no choice because you got drunk? 261 00:18:41,530 --> 00:18:44,910 No... what I meant was... 262 00:18:45,010 --> 00:18:47,270 You're really a terrible person, Choi Ji Young. 263 00:18:47,520 --> 00:18:52,460 Why are you using informal language all of a sudden? 264 00:18:52,560 --> 00:18:56,440 You don't know what I said to my mother on the phone, do you? 265 00:18:56,540 --> 00:19:00,720 You said you told her to not expect me to bring anything like a dowry? 266 00:19:00,900 --> 00:19:02,140 This is what I said, 267 00:19:02,760 --> 00:19:06,800 Mom, I don't think I lived my life as such a good person, 268 00:19:06,900 --> 00:19:09,500 but the heavens are showing me so much love. 269 00:19:09,900 --> 00:19:18,340 How did they let a person like me be with someone so great and so beautiful? 270 00:19:18,440 --> 00:19:21,200 But what did you say? You had no choice? 271 00:19:23,180 --> 00:19:24,580 Sweetie! 272 00:19:25,770 --> 00:19:27,550 You really said that? 273 00:19:28,050 --> 00:19:30,590 Why didn't you tell me sooner? 274 00:19:31,070 --> 00:19:31,770 Sweetie? 275 00:19:31,780 --> 00:19:36,000 I didn't know my sweetie said something like that. 276 00:19:36,100 --> 00:19:38,550 Sweetie, you don't know what's in my heart. 277 00:19:39,230 --> 00:19:41,500 As much as President Lee thinks of Na Jin Jin, 278 00:19:41,520 --> 00:19:43,600 I think of you just as much. 279 00:19:43,630 --> 00:19:46,000 You really don't seem to know my heart. 280 00:19:46,010 --> 00:19:48,890 Sweetie, I'm sorry. I'm really sorry. 281 00:19:49,100 --> 00:19:50,890 I'm really sorry. 282 00:19:50,900 --> 00:19:52,840 - You were bad! - Yes. 283 00:19:54,870 --> 00:19:56,500 Let's leave. 284 00:19:56,610 --> 00:19:58,400 I can't stand the atmosphere in here. 285 00:19:58,420 --> 00:20:03,760 - That old woman acts like no one else has been in love. - What?! Old woman? 286 00:20:03,860 --> 00:20:06,350 Did you just call my sweetie an old woman? 287 00:20:06,660 --> 00:20:08,700 How young are your girlfriends? 288 00:20:08,740 --> 00:20:10,500 She looks to be in her fifties. 289 00:20:10,510 --> 00:20:12,360 Yeah, she's about my dad's age. 290 00:20:14,080 --> 00:20:15,940 He said fifties... 291 00:20:24,320 --> 00:20:25,470 What now? 292 00:20:25,790 --> 00:20:28,140 Isn't Kang Suk here? 293 00:20:28,950 --> 00:20:31,410 Isn't he staying here? 294 00:20:31,980 --> 00:20:33,910 He must not be home yet. 295 00:20:34,840 --> 00:20:37,600 I heard you disowned him, so why look for him? 296 00:20:37,680 --> 00:20:40,500 I know I shouldn't... 297 00:20:40,601 --> 00:20:46,440 I know I shouldn't think of someone who's standing against his family as a son... 298 00:20:47,710 --> 00:20:52,900 But I miss him too much, Jung Nan. 299 00:21:04,320 --> 00:21:05,740 Are you in terrible pain? 300 00:21:07,840 --> 00:21:11,870 Because Jin Jin is sick, do you also feel sick? 301 00:21:13,330 --> 00:21:16,120 Yes. So much that I'm going crazy. 302 00:21:16,710 --> 00:21:18,460 Do you guys need to be this way? 303 00:21:19,440 --> 00:21:21,310 You said your father even disowned you. 304 00:21:21,790 --> 00:21:25,160 Didn't you say he kicked you out, so you're staying with your mother? 305 00:21:26,210 --> 00:21:30,000 Then why stay apart and ache over it? Just get married and... 306 00:21:30,020 --> 00:21:31,280 What a simple minded guy. 307 00:21:31,300 --> 00:21:33,900 The problem with you is that you make everything too complicated. 308 00:21:34,470 --> 00:21:36,330 What's simpler than love? 309 00:21:36,660 --> 00:21:38,200 Love just makes you want to be together. 310 00:21:39,060 --> 00:21:41,350 So I just don't get why you force yourselves to be apart. 311 00:21:43,480 --> 00:21:45,200 Because it's not over yet. 312 00:21:46,370 --> 00:21:51,130 Because my brother isn't yet suffering as much as Jin Jin wants him to. 313 00:21:51,230 --> 00:21:54,520 If he loses the company, will that be enough? 314 00:21:57,700 --> 00:22:01,370 And then, will that make Jin Jin happy? 315 00:22:03,540 --> 00:22:07,340 If the world points their fingers at your brother and he can't hold his head up, 316 00:22:08,730 --> 00:22:10,960 Will Jin Jin believe it to be over? 317 00:22:13,240 --> 00:22:14,950 You know what frustrates me? 318 00:22:17,650 --> 00:22:20,160 It's that I don't know where the end is. 319 00:22:29,400 --> 00:22:31,000 It's so cold. Why are you coming out? 320 00:22:31,020 --> 00:22:33,300 It's time to put on new coal for Father's room. 321 00:22:33,310 --> 00:22:36,870 I'll do it. It's not good for you breathe in the smoke. 322 00:22:37,430 --> 00:22:40,560 This won't do anymore. I'd better put in a gas heater or something. 323 00:22:40,970 --> 00:22:44,000 I thought we were too high up for gas heater to be available. 324 00:22:44,010 --> 00:22:48,130 I'll have to find a way. I can't stand to see my bride suffer like this anymore. 325 00:22:50,260 --> 00:22:54,010 Eo Jin, why are you coming out with that bag instead of sleeping? 326 00:22:55,230 --> 00:22:57,410 Eo Jin, that bag has lights? 327 00:22:58,950 --> 00:23:00,010 Yes. 328 00:23:00,910 --> 00:23:03,650 It's the best thing to have to go poop during the night. 329 00:23:04,500 --> 00:23:06,900 Why do you poop in the middle of the night? 330 00:23:06,910 --> 00:23:10,760 Why should you care about me pooping? 331 00:23:13,040 --> 00:23:15,240 That kid doesn't respects his uncle at all. 332 00:23:16,270 --> 00:23:18,190 So different than how he treats his auntie. 333 00:23:18,670 --> 00:23:21,570 That's exactly why you don't receive any respect. 334 00:23:22,020 --> 00:23:23,660 That's exactly right. 335 00:23:23,670 --> 00:23:25,680 You just worry about pooping in there. 336 00:23:27,940 --> 00:23:30,900 I don't think he's coming home tonight, so why don't you go home? 337 00:23:30,940 --> 00:23:35,490 - He's not even answering his phone. - I'll just rest here for a little bit... 338 00:23:36,630 --> 00:23:40,570 I can't let you sleep at my place anymore. 339 00:23:44,760 --> 00:23:52,570 That's right. That's right. Things are over with us as well. 340 00:23:59,320 --> 00:24:01,880 Why did you drink this much? 341 00:24:02,700 --> 00:24:04,280 Thanks a lot. 342 00:24:05,810 --> 00:24:10,530 You must still have some feelings left, 343 00:24:11,050 --> 00:24:13,040 Seeing how you're worried for me. 344 00:24:14,620 --> 00:24:15,770 I am leaving. 345 00:24:16,180 --> 00:24:20,286 You're not a young man anymore. 346 00:24:21,168 --> 00:24:24,140 Think about your health when you drink. 347 00:24:24,240 --> 00:24:26,800 Okay. Okay, I'll do that. 348 00:24:44,990 --> 00:24:46,290 Why, this kid... 349 00:24:48,890 --> 00:24:52,720 Hey, are you trying to freeze yourself to death by not having your car on? 350 00:25:00,180 --> 00:25:02,280 Why are you sleeping here and not at home? 351 00:25:04,450 --> 00:25:06,900 I forgot about turning the car on. 352 00:25:06,930 --> 00:25:09,420 So you planned to spend the night here with the car on? 353 00:25:14,080 --> 00:25:16,090 I did the same thing myself before. 354 00:25:16,700 --> 00:25:19,130 But you're smarter than me, so why are you being so stupid? 355 00:25:21,100 --> 00:25:22,290 I missed her. 356 00:25:23,290 --> 00:25:25,170 You should know, since you did the same thing. 357 00:25:28,370 --> 00:25:32,580 I know I got to see her but after I drank, it made me miss her even more. 358 00:25:34,110 --> 00:25:36,110 That's why I said you should live together. 359 00:25:38,340 --> 00:25:39,980 Why are you up so early? 360 00:25:40,870 --> 00:25:45,310 I have to pick up Grandmother early to meet with the shareholders. 361 00:25:49,660 --> 00:25:53,160 For the purpose of taking over your father's company. 362 00:25:57,420 --> 00:25:59,600 This must be awfully hard on you. 363 00:26:10,090 --> 00:26:11,770 Where did you sleep? 364 00:26:12,180 --> 00:26:14,380 After I've had some drinks, I fell asleep in my car. 365 00:26:14,390 --> 00:26:16,030 Probably in Jin Jin's neighborhood, right? 366 00:26:18,520 --> 00:26:23,030 You weren't answering your phone so I wondered if you took Jin Jin away somewhere. 367 00:26:23,620 --> 00:26:25,300 I have to change and go to work. 368 00:26:25,320 --> 00:26:27,430 Your father came by. 369 00:26:29,750 --> 00:26:31,880 He said he missed you very much. 370 00:26:33,210 --> 00:26:36,500 Your father looked very lonely. 371 00:26:36,550 --> 00:26:40,610 I'm not anything to him now but it's different with you. 372 00:26:41,110 --> 00:26:43,599 Even though he said you weren't his son anymore. 373 00:26:43,723 --> 00:26:47,120 You still are. Why don't you go see him? 374 00:26:48,190 --> 00:26:50,900 - It's not the right time yet. - Then when? 375 00:26:50,950 --> 00:26:52,280 I have to change. 376 00:27:06,490 --> 00:27:09,000 You still have a fever. Why don't you rest? 377 00:27:09,480 --> 00:27:11,250 You know I have a shoot today. 378 00:27:11,760 --> 00:27:14,080 I'm sure they'll adjust the schedule if they know you're sick. 379 00:27:14,780 --> 00:27:18,110 I don't want the schedule to change because of me. 380 00:27:25,080 --> 00:27:28,890 Ahjummoni, please give me a glass of water. 381 00:27:28,990 --> 00:27:30,340 Yes, Chairman. 382 00:27:31,350 --> 00:27:35,980 Oppa, you can't be this way with me. 383 00:27:36,890 --> 00:27:43,790 We may be cousins but my father thought of you as a son and financed your business. 384 00:27:44,850 --> 00:27:48,560 If you ignore the situation I'm in, that's not being... 385 00:27:49,980 --> 00:27:51,480 Why did you do that? 386 00:28:02,230 --> 00:28:04,500 I don't know what's wrong with your father. 387 00:28:05,060 --> 00:28:10,300 I was talking to your uncle and he hung up the phone and went into his study. 388 00:28:10,780 --> 00:28:12,400 You were asking him for money? 389 00:28:12,440 --> 00:28:15,580 The only people we can rely on now are my family. 390 00:28:16,220 --> 00:28:19,460 You came home empty handed last night from meeting your college buddies. 391 00:28:27,060 --> 00:28:31,500 Father, I think you need to go and meet with the bankers. 392 00:28:32,800 --> 00:28:37,200 You think there's any bank who will loan money to Jae Ho right now? 393 00:28:38,310 --> 00:28:39,900 We need to do all we can. 394 00:28:41,160 --> 00:28:43,400 Why are you giving up so easily? It's unlike you. 395 00:28:43,410 --> 00:28:46,000 Do you know what our only hope is? 396 00:28:48,590 --> 00:28:53,040 It's Kang Suk convincing your late wife's grandmother. 397 00:28:54,970 --> 00:28:56,730 Do you really think Kang Suk would do that? 398 00:28:57,410 --> 00:28:59,600 He was helping that old woman all along. 399 00:28:59,620 --> 00:29:03,550 That's what doing everything possible is for us. 400 00:29:04,300 --> 00:29:10,960 Kang Suk won't agree to it nor would that old woman be convinced by Kang Suk. 401 00:29:11,060 --> 00:29:16,070 Then Jae Ho has no chance. 402 00:29:16,540 --> 00:29:20,340 I'm going to do all that I can do. 403 00:29:28,160 --> 00:29:30,980 - Then he really did do it? - That's what I'm hearing. 404 00:29:30,990 --> 00:29:32,300 Wow, then... 405 00:29:36,320 --> 00:29:40,120 You go and try to see the bankers. 406 00:29:40,220 --> 00:29:42,280 I'll meet with the reporters. 407 00:29:42,600 --> 00:29:44,300 What will you do when you meet with them? 408 00:29:44,330 --> 00:29:47,140 I have to do whatever I can to calm the situation down. 409 00:29:52,530 --> 00:29:53,800 I'm embarrassed. 410 00:29:54,260 --> 00:29:57,210 The battle to be the successor of the company caused this kind of uproar. 411 00:29:58,340 --> 00:30:03,210 I'm sure you know what company Gloria is managed by. 412 00:30:04,040 --> 00:30:10,220 My younger son, to rise above his older brother, used a singer of his company. 413 00:30:10,320 --> 00:30:11,650 Then you're saying, 414 00:30:11,660 --> 00:30:14,880 Gloria wanted to help her boyfriend, who is the president of the management company, 415 00:30:14,980 --> 00:30:17,000 So she made all this up? 416 00:30:17,040 --> 00:30:20,440 Think about this sensibly and see if what she's saying is even possible. 417 00:30:21,719 --> 00:30:26,191 Your stepmother is turning this into a sibling rivalry. 418 00:30:26,257 --> 00:30:28,383 We won't have any response to this. 419 00:30:28,393 --> 00:30:32,931 The truth can be turned into a mere battle over family money, President. 420 00:30:33,031 --> 00:30:35,406 Even so, we can't make it more interesting. 421 00:30:35,466 --> 00:30:39,704 If we don't do anything, the public may be fooled by your stepmother. 422 00:30:39,838 --> 00:30:41,773 It's not like you don't understand 423 00:30:41,806 --> 00:30:47,078 That the public can find heirs battling over family money to be interesting. 424 00:30:47,278 --> 00:30:48,813 But if I do open my mouth, 425 00:30:48,880 --> 00:30:51,749 It really can look like a family fight over money. 426 00:30:52,450 --> 00:30:54,652 Just put some information out there, 427 00:30:54,752 --> 00:30:57,021 So people can find out the truth if they want to. 428 00:30:59,524 --> 00:31:00,959 She's in here. 429 00:31:01,125 --> 00:31:02,360 Gloria! 430 00:31:03,995 --> 00:31:06,097 Jae Ho Construction's Vice President... 431 00:31:06,164 --> 00:31:11,970 I mean Vice President Lee Ji Suk's mother said this was all made up by you. 432 00:31:12,003 --> 00:31:14,239 I'm sorry, but she's needed out there on the set. 433 00:31:14,272 --> 00:31:16,207 Do you have a response 434 00:31:16,241 --> 00:31:18,977 to her saying you wanted to help your boyfriend, Lee Kang Suk, 435 00:31:19,110 --> 00:31:23,147 win inheritance over his brother, so you made up this story? 436 00:31:24,616 --> 00:31:29,053 Manager, could you do something with these reporters? 437 00:31:29,187 --> 00:31:31,246 Gloria has to start shooting right away. 438 00:31:31,256 --> 00:31:33,825 We will make our position clear in a formal announcement at a later date. 439 00:31:33,925 --> 00:31:37,996 I... will respond now. 440 00:31:39,697 --> 00:31:43,535 I think it's very much something the mother of a murderer would say. 441 00:31:43,635 --> 00:31:47,939 Then, you're saying everything you said in your earlier interview is the truth? 442 00:31:48,039 --> 00:31:51,509 That Vice President Lee Ji Suk is really responsible for the death of your parents? 443 00:31:53,144 --> 00:31:56,114 I revealed everything through my last interview. 444 00:31:56,147 --> 00:32:01,552 Whether I'm lying or they're lying is something you will have to determine. 445 00:32:01,586 --> 00:32:03,755 I need to go. 446 00:32:11,062 --> 00:32:13,898 It's almost as if you and the president reviewed what to say. 447 00:32:14,232 --> 00:32:16,634 He said the same thing you did. 448 00:32:17,101 --> 00:32:18,970 Gloria, you need to hurry! 449 00:32:19,070 --> 00:32:20,104 Okay. 450 00:32:22,941 --> 00:32:24,299 Oh my goodness! 451 00:32:24,309 --> 00:32:28,012 So, they said Gloria made up a bunch of lies to help her boyfriend? 452 00:32:28,079 --> 00:32:29,103 That's what I said. 453 00:32:29,113 --> 00:32:31,916 I knew something like this would happen, so I bought this notebook. 454 00:32:32,016 --> 00:32:34,509 Hey, hey, hey. Make sure you respond harshly. 455 00:32:34,519 --> 00:32:37,302 Ask them how a human being can raise a son like that? 456 00:32:37,355 --> 00:32:39,504 Wow, how shameless can some people be? 457 00:32:39,524 --> 00:32:42,627 How can they cover up their son's wrongdoing like that? 458 00:32:42,727 --> 00:32:44,162 Oh! You're here? 459 00:32:44,429 --> 00:32:47,866 You should be at home in bed, not running around like this. 460 00:32:47,966 --> 00:32:50,305 I'm on my way back from the hospital. 461 00:32:50,335 --> 00:32:54,038 Ahjussi, if you hear this, your blood pressure will go up. 462 00:32:54,205 --> 00:32:55,787 So, why don't you go home? 463 00:32:55,807 --> 00:32:57,275 Why, what's going on? 464 00:32:57,375 --> 00:33:00,878 Jin Jin is being thrown into a pit. 465 00:33:04,048 --> 00:33:06,284 - Hmm? - Aigoo, Madam. 466 00:33:06,517 --> 00:33:09,020 - You're here? - Please sit. 467 00:33:12,924 --> 00:33:15,049 You want me to set up an interview? 468 00:33:15,059 --> 00:33:15,960 Yes. 469 00:33:16,627 --> 00:33:20,431 If something like me asked, the reporters won't come. 470 00:33:20,565 --> 00:33:25,803 I heard you set up that interview for my daughter-in-law. 471 00:33:27,005 --> 00:33:31,576 But if you do, it'll be hard for you to show your face. 472 00:33:31,676 --> 00:33:33,778 What difference does that make? 473 00:33:33,978 --> 00:33:37,715 I am worried a little about embarrassing Dong Ah and my daughter-in-law, 474 00:33:37,815 --> 00:33:39,407 but I'm not worried at all about me. 475 00:33:39,417 --> 00:33:42,387 Grandmother, it doesn't matter to me. 476 00:33:42,520 --> 00:33:45,857 Me neither. It's what Father wants to do. 477 00:33:45,957 --> 00:33:53,131 She gave birth to something like him and now she brings unnecessary fight on herself. 478 00:33:53,965 --> 00:33:57,035 What a pathetic woman she is. 479 00:33:59,203 --> 00:34:02,540 Wow, it's almost like seeing a live fight. 480 00:34:02,640 --> 00:34:04,359 Why? What now? 481 00:34:04,409 --> 00:34:07,612 The person who claims Lee Ji Suk ordered him to kill them gave an interview. 482 00:34:07,712 --> 00:34:10,114 He looked really familiar to me. 483 00:34:10,148 --> 00:34:14,185 It turns out to be Dong Ah's father I saw at the reception. 484 00:34:14,652 --> 00:34:16,421 So how does all this fit? 485 00:34:16,554 --> 00:34:20,124 {\a6}[I am an accomplice to the human butcher, Lee Ji Suk] 486 00:34:17,288 --> 00:34:21,692 Manager, is it true he was Na Jin Joo's manager? 487 00:34:22,360 --> 00:34:25,063 Now, he's getting himself involved. 488 00:34:26,798 --> 00:34:32,970 President, Dong Ah's father confessed his wrongdoings to the world. 489 00:34:37,108 --> 00:34:39,710 Why do you keep making the problem bigger? 490 00:34:39,744 --> 00:34:42,914 I was just trying to calm the situation down. 491 00:34:42,980 --> 00:34:48,152 Now they'll say the son and the mother are just alike! 492 00:34:50,321 --> 00:34:51,656 Come in. 493 00:34:54,058 --> 00:34:55,126 Yes. 494 00:34:55,426 --> 00:34:58,229 What brings you here, Director Hong? 495 00:34:58,429 --> 00:35:04,535 Chairman, I believe we need to shut down the company website temporarily. 496 00:35:04,569 --> 00:35:07,505 Not only are our employees strongly agreeing, 497 00:35:07,605 --> 00:35:12,810 but the netizens are sending in so many comments, our system is nearly paralyzed. 498 00:35:15,613 --> 00:35:19,584 You didn't know it either, that Dong Ah's father killed Jin Jin's parents? 499 00:35:19,684 --> 00:35:24,555 I thought it was a little strange that Mr. Ha groveled with Jin Jin and Jin Joo like he did. 500 00:35:25,323 --> 00:35:27,905 Do you guys know, that Dong Ah's father is all over the internet? 501 00:35:27,925 --> 00:35:30,261 Aigoo, your beat is too slow. 502 00:35:30,862 --> 00:35:32,987 That Dong Ah married Hye Won Construction's daughter, 503 00:35:32,997 --> 00:35:35,833 but it turns out that he’s the son of a murderer. 504 00:35:35,867 --> 00:35:38,300 Yoon Seo and her family probably won’t sit still over this, right? 505 00:35:38,302 --> 00:35:40,104 How humiliating is this for them? 506 00:35:40,805 --> 00:35:42,640 You really are an awful person. 507 00:35:42,673 --> 00:35:43,407 Hmm? 508 00:35:44,242 --> 00:35:45,800 What?! Am I wrong about that? 509 00:35:45,810 --> 00:35:46,577 Hey! 510 00:35:46,811 --> 00:35:48,703 Do you know why your life is only this?! 511 00:35:48,713 --> 00:35:51,816 - What about it?! - It's because of the kind of person you are! 512 00:35:52,049 --> 00:35:58,122 I'm sure the reason why Jin Jin and Jin Joo never said anything was to protect Dong Ah. 513 00:35:58,923 --> 00:36:01,792 But now that he came out and confessed like that, 514 00:36:01,826 --> 00:36:05,129 That desire to protect him could have disappeared. 515 00:36:05,163 --> 00:36:10,601 I'm sure he did it because he couldn't stand to see how Jin Jin was being treated. 516 00:36:11,669 --> 00:36:13,004 Oh, my. 517 00:36:14,138 --> 00:36:18,376 How could Dong Ah and Jin Jin's fate be so messed up like that? 518 00:36:18,809 --> 00:36:24,982 When she found out that the father of her friend of 30 years killed her parents, 519 00:36:25,950 --> 00:36:28,073 How miserable must she have felt? 520 00:36:28,085 --> 00:36:29,921 Why is the world like this? 521 00:36:30,288 --> 00:36:32,723 Why are things so messed up? 522 00:36:33,057 --> 00:36:37,962 It sure is hard to live this life. 523 00:36:41,832 --> 00:36:45,736 Your father seemed like a person who didn't need law to live righteously. 524 00:36:45,937 --> 00:36:51,309 The entire world knows you're my son-in-law, so how could he give such an interview? 525 00:36:51,342 --> 00:36:54,078 He should have given us some consideration. 526 00:36:54,812 --> 00:36:56,314 I'm sorry, Father. 527 00:36:56,514 --> 00:36:59,667 I'm sure he knew the statute of limitation was expired... 528 00:36:59,668 --> 00:37:02,820 So he had no fear of going to jail. 529 00:37:02,853 --> 00:37:06,123 He didn't do it because he knew he wouldn't be punished. 530 00:37:06,490 --> 00:37:10,027 He wanted to do something to help Jin Jin, 531 00:37:10,061 --> 00:37:13,197 and it was also a way to apologize to the society. 532 00:37:13,231 --> 00:37:15,533 But how can I show my face? 533 00:37:15,566 --> 00:37:20,071 Father, I really admire my father-in-law for this. 534 00:37:20,104 --> 00:37:22,640 I'm proud that he was so brave. 535 00:37:22,707 --> 00:37:28,346 If that embarrasses you, then please disown me as your daughter again. 536 00:37:28,379 --> 00:37:33,884 Do you have to talk back to your father like that when he was just venting? 537 00:37:33,918 --> 00:37:36,120 I wasn't talking back, Mom. 538 00:37:36,854 --> 00:37:44,195 Before I married Dong Ah, I hated the world that put prestige over the truth. 539 00:37:44,528 --> 00:37:49,300 Father, even after you found out Lee Ji Suk had killed someone, 540 00:37:49,400 --> 00:37:52,003 You still told me to marry that man. 541 00:37:52,270 --> 00:37:55,940 What?! Your father knew about it? 542 00:37:57,675 --> 00:38:03,147 He said I could use it as a guarantee for the rest of my life and told me to marry him. 543 00:38:03,781 --> 00:38:09,086 I was so afraid of a father like that, and that's why I ran away with this man. 544 00:38:09,654 --> 00:38:16,694 Father, I believe that the world my husband lives in is right. 545 00:38:23,367 --> 00:38:25,369 Stop it already. 546 00:38:25,469 --> 00:38:27,662 How can you speak so logically like that? 547 00:38:27,672 --> 00:38:29,807 That's enough, Dong Ah. 548 00:38:29,907 --> 00:38:32,944 I felt so sorry that I didn't know what to say. 549 00:38:33,044 --> 00:38:37,248 But you spoke so eloquently that Father was at a loss for words. 550 00:38:37,348 --> 00:38:39,807 What is there for you to feel sorry for? 551 00:38:39,817 --> 00:38:44,021 That way of thinking is no different than of my father, putting prestige first. 552 00:38:44,322 --> 00:38:46,657 - You guys are back? - Yes, Father. 553 00:38:47,058 --> 00:38:51,028 Your father was very upset, wasn't he? 554 00:38:51,128 --> 00:38:54,465 Not at all. He said you were a brave person. 555 00:38:54,498 --> 00:38:55,533 Really? 556 00:38:56,600 --> 00:38:58,202 Of course, Father. 557 00:38:58,302 --> 00:39:00,805 My father is not that narrow minded. 558 00:39:00,871 --> 00:39:04,909 Oh, I'm so grateful, so grateful that he's so broad-minded. 559 00:39:05,443 --> 00:39:06,811 Where's Jin Jin? 560 00:39:06,911 --> 00:39:09,013 Oh, she has a shoot all night. 561 00:39:10,581 --> 00:39:11,916 Ahjussi... 562 00:39:12,316 --> 00:39:14,251 Sit. Sit down. 563 00:39:17,922 --> 00:39:19,724 You did something that was very difficult. 564 00:39:20,224 --> 00:39:21,225 Thank you. 565 00:39:21,325 --> 00:39:25,296 How can I accept you thanking me? Don't do that, Jin Joo. 566 00:39:25,763 --> 00:39:30,701 I know it wasn't easy for you. Jin Jin feels the same way I do. 567 00:39:30,768 --> 00:39:33,571 I can do much more than that for you. 568 00:39:34,372 --> 00:39:38,275 But... did what I did help even a little? 569 00:39:38,876 --> 00:39:44,548 According to Ji Young, people are now saying they want to find the real truth. 570 00:39:51,255 --> 00:39:52,256 Father. 571 00:39:52,823 --> 00:39:54,291 I'm glad you're here. 572 00:39:54,759 --> 00:39:56,260 What are you doing here at this hour? 573 00:39:56,293 --> 00:39:58,596 I came by, hoping I'd find you here. 574 00:39:59,597 --> 00:40:01,999 There's a shareholder's meeting tomorrow. 575 00:40:02,400 --> 00:40:06,637 It may be shameless of me to say, but you're my only hope. 576 00:40:06,704 --> 00:40:11,575 You've apologized to the grandmother and even produced that drama, 577 00:40:11,609 --> 00:40:14,211 So, I'm sure you have the grandmother's trust. 578 00:40:14,311 --> 00:40:16,180 You may think I'm a sorry father, 579 00:40:16,280 --> 00:40:20,551 But it's more important for me to save the company than worrying about your brother. 580 00:40:20,684 --> 00:40:21,919 Kang Suk. 581 00:40:22,286 --> 00:40:23,120 Yes? 582 00:40:23,254 --> 00:40:27,425 Won't you go and talk to her? 583 00:40:27,525 --> 00:40:32,530 If the meeting is held under these circumstances, your father is sure to lose the company. 584 00:40:33,397 --> 00:40:37,435 You know very well what this company means to me. 585 00:40:38,102 --> 00:40:39,203 Father. 586 00:40:39,703 --> 00:40:40,971 Yes. 587 00:40:42,173 --> 00:40:46,377 She lost her son, daughter-in-law, and granddaughter because of my brother. 588 00:40:48,078 --> 00:40:54,718 How can I go to someone like that and ask her to save you from losing your company? 589 00:40:56,554 --> 00:40:58,122 Please give up, Father. 590 00:41:00,891 --> 00:41:02,893 Yes. 591 00:41:03,127 --> 00:41:06,163 I knew you’d feel that way. 592 00:41:06,964 --> 00:41:11,669 But still came to see you, grasping at straws. 593 00:41:12,770 --> 00:41:14,371 I'm sorry, Father. 594 00:41:14,472 --> 00:41:15,773 Kang Suk. 595 00:41:16,307 --> 00:41:17,074 Yes. 596 00:41:17,174 --> 00:41:23,714 Until now, I believed all of this happened because of your brother. 597 00:41:24,381 --> 00:41:26,117 But that's not the case. 598 00:41:26,217 --> 00:41:30,221 It could be that your stepmother was right in what she said. 599 00:41:30,254 --> 00:41:33,591 The reason why all this started was me. 600 00:41:34,358 --> 00:41:40,097 Having a wife already but wanting to keep your mother by my side... 601 00:41:40,831 --> 00:41:45,302 I believe that sin of mine was the cause of all this. 602 00:41:53,310 --> 00:41:56,780 Your father said something like that? 603 00:41:56,981 --> 00:41:57,948 Yes. 604 00:41:59,116 --> 00:42:02,720 Those words came out of Chairman Lee Jun Ho's mouth? 605 00:42:02,920 --> 00:42:03,888 Yes. 606 00:42:06,290 --> 00:42:09,226 Then I'm not innocent either. 607 00:42:11,262 --> 00:42:16,867 I knew he had a wife, but I stayed with him because he asked me to. 608 00:42:16,901 --> 00:42:18,969 I was wrong for that also. 609 00:42:22,439 --> 00:42:24,842 It's such a simple wisdom. 610 00:42:24,942 --> 00:42:27,211 Why didn't I know it then? 611 00:42:27,444 --> 00:42:33,117 Why didn't I know that love between a man and a woman was for two people? 612 00:42:35,052 --> 00:42:37,221 That it's not possible with three. 613 00:42:38,455 --> 00:42:44,021 And for that, I am being punished by having to watch my son suffer because... 614 00:42:45,676 --> 00:42:48,065 He can't be with the woman he loves. 615 00:42:55,239 --> 00:42:57,164 You can't lose control over the company like this. 616 00:42:57,174 --> 00:43:00,477 This is robbery. You must take legal action to stop this. 617 00:43:00,911 --> 00:43:02,513 That's enough. 618 00:43:02,546 --> 00:43:04,481 Ji Suk is right. 619 00:43:04,515 --> 00:43:07,885 You built this company. You can't let her take it. 620 00:43:08,352 --> 00:43:11,655 You are a major shareholder. 621 00:43:11,789 --> 00:43:15,326 Since the Board gave you a chance to make your case, talk to the other shareholders... 622 00:43:15,426 --> 00:43:17,608 I told you that's enough. 623 00:43:17,628 --> 00:43:21,298 Father, it's not time to give up yet. 624 00:43:23,867 --> 00:43:25,035 What do you want? 625 00:43:27,972 --> 00:43:31,342 Please complete full transfer of power within one month. 626 00:43:31,442 --> 00:43:37,881 The person I serve is requesting your family to leave the company as soon as possible. 627 00:43:37,982 --> 00:43:42,086 You think people like you can run a company like Jae Ho? 628 00:43:42,186 --> 00:43:45,322 That's... something for us to worry about. 629 00:43:45,356 --> 00:43:50,160 I understand. Please tell her we'll do as she wishes. 630 00:43:50,294 --> 00:43:51,462 Father! 631 00:43:51,528 --> 00:43:55,132 Then I'll take my leave, trusting you will do as you say. 632 00:43:59,336 --> 00:44:04,608 Father, why have you become so weak? You weren't like this! 633 00:44:06,243 --> 00:44:07,544 Ji Suk. 634 00:44:07,911 --> 00:44:08,746 Yes. 635 00:44:08,846 --> 00:44:10,514 Please forgive me. 636 00:44:11,649 --> 00:44:12,616 Father! 637 00:44:12,716 --> 00:44:20,624 Please forgive me for realizing too late that I'm the one who made you like this. 638 00:44:20,724 --> 00:44:22,349 Father, why are you doing this? 639 00:44:22,359 --> 00:44:29,166 I thought it was your fault for being such a crooked person. 640 00:44:29,533 --> 00:44:33,737 I didn't know the reason for it was... 641 00:44:33,837 --> 00:44:40,277 That I had a child with a woman other than your mom. 642 00:44:40,911 --> 00:44:41,645 Father. 643 00:44:41,745 --> 00:44:46,684 Do you know now how pitiful this child is? 644 00:44:47,184 --> 00:44:52,056 Why don't you now kneel before the world? 645 00:44:52,956 --> 00:44:54,191 Father. 646 00:44:54,291 --> 00:44:58,495 Beg forgiveness from the world that you've dirtied. 647 00:45:00,264 --> 00:45:01,331 I... 648 00:45:03,967 --> 00:45:05,703 I haven't done anything wrong. 649 00:45:05,803 --> 00:45:07,805 Ji Suk. 650 00:45:07,838 --> 00:45:10,274 Why do I have to kneel before the world? 651 00:45:10,441 --> 00:45:13,477 It's the world that made me this way, so why should I kneel? 652 00:45:13,577 --> 00:45:18,582 You rascal, how much longer will you live like this?! 653 00:45:18,649 --> 00:45:23,721 I'm going to keep living like this. I'll keep living like I'm crazy! 654 00:45:27,191 --> 00:45:31,528 How long do you think you can keep it up, you foolish child?! 655 00:45:38,402 --> 00:45:43,474 It seems Kang Suk's father has already resigned himself to it. 656 00:45:45,075 --> 00:45:48,011 Even though the Board gave him a chance to present his case, 657 00:45:48,045 --> 00:45:49,913 He was ready to give up already. 658 00:45:50,247 --> 00:45:55,052 He's well experienced in business to read how things are flowing. 659 00:45:56,353 --> 00:46:00,924 So, how did Lee Ji Suk react? 660 00:46:00,958 --> 00:46:03,994 He said it was robbery and threw a tantrum. 661 00:46:04,094 --> 00:46:06,196 Yes, that's what he needs to do. 662 00:46:06,430 --> 00:46:09,733 That's how a person like that should react. 663 00:46:09,767 --> 00:46:13,670 Seeing how he met with their legal team as soon as the shareholder's meeting was over, 664 00:46:13,704 --> 00:46:15,652 It looks like he's going to take legal action. 665 00:46:15,672 --> 00:46:19,409 I'm sure so. Of course he will. 666 00:46:20,110 --> 00:46:23,580 He's asking for further humiliation. 667 00:46:24,481 --> 00:46:26,817 I'm grateful for that. 668 00:46:27,584 --> 00:46:32,022 I was worried he would retreat quietly. 669 00:46:35,859 --> 00:46:40,464 I'm sure you're wishing he would back down now. 670 00:46:42,699 --> 00:46:45,068 Yes, Grandmother. 671 00:46:45,402 --> 00:46:46,870 Noona! 672 00:46:47,137 --> 00:46:49,139 Aren't I pathetic? 673 00:46:50,007 --> 00:46:55,112 Because I'm like this, Jin Jin said she couldn't run away with Lee Kang Suk. 674 00:46:56,113 --> 00:46:59,116 Because if he begged for forgiveness, I would forgive him. 675 00:46:59,216 --> 00:47:01,585 There's no need to beat yourself up for it. 676 00:47:02,419 --> 00:47:05,422 It's because you're meek. 677 00:47:05,756 --> 00:47:08,091 And you did... 678 00:47:08,125 --> 00:47:13,030 Love him at one point, so I'm sure you feel bad for him. 679 00:47:13,263 --> 00:47:18,368 I just wish everything would stop here. 680 00:47:19,736 --> 00:47:21,305 Then... 681 00:47:22,239 --> 00:47:24,041 Then what? 682 00:47:25,108 --> 00:47:30,180 I wish Jin Jin can smile brightly like she use to. 683 00:47:30,280 --> 00:47:32,516 That's the only thing I want. 684 00:47:32,549 --> 00:47:39,056 If we stop now, she won't ever be able to smile brightly like before. 685 00:47:40,023 --> 00:47:46,964 She needs to take this to the end. That's our destined fate with Lee Ji Suk. 686 00:47:54,838 --> 00:47:56,507 Take a nap for about an hour. 687 00:47:56,607 --> 00:47:58,802 How can I sleep? I need to study my script. 688 00:47:58,842 --> 00:48:01,044 Your stamina is noteworthy. 689 00:48:06,016 --> 00:48:07,751 What should we do? 690 00:48:17,461 --> 00:48:18,829 That's right. 691 00:48:20,564 --> 00:48:23,567 To the likes of you, your stamina is your asset. 692 00:48:23,667 --> 00:48:25,202 I'll call someone. 693 00:48:25,302 --> 00:48:26,837 No, Yoon Joo. 694 00:48:27,170 --> 00:48:28,108 Go outside. 695 00:48:28,138 --> 00:48:29,673 No. I'm going to call for security. 696 00:48:29,706 --> 00:48:32,509 It's okay. Wait outside. 697 00:48:32,676 --> 00:48:34,578 - What are you going to do? - Now! 698 00:48:46,089 --> 00:48:48,625 You're definitely different from your sister. 699 00:48:50,327 --> 00:48:53,530 You're not afraid of me. Is that it? 700 00:48:54,264 --> 00:48:57,434 Why do I have to be afraid of someone like you? 701 00:48:59,269 --> 00:49:02,806 No matter how roughly you may have lived, I'm still a man. 702 00:49:03,407 --> 00:49:09,012 A man who can break the neck of someone like you. 703 00:49:10,547 --> 00:49:12,649 This is what I've been waiting for. 704 00:49:14,985 --> 00:49:18,088 The statute of limitation won't matter. 705 00:49:18,989 --> 00:49:20,490 Go ahead. 706 00:49:21,224 --> 00:49:23,593 Try and break my neck. 707 00:49:28,498 --> 00:49:33,670 Isn't this what the lowest form of humanity, Lee Ji Suk, can do? 708 00:49:35,639 --> 00:49:37,674 I told you to go ahead. 709 00:49:42,612 --> 00:49:45,115 I can handle the snacks by myself. 710 00:49:45,215 --> 00:49:46,747 I had nothing else to do. 711 00:49:46,750 --> 00:49:50,687 - Hello. Are you on your way? - Isn't it so you can see Jin Jin? 712 00:49:50,787 --> 00:49:53,790 Please hurry, hurry over. Gloria is in danger. 713 00:49:53,824 --> 00:49:54,708 What's wrong?! 714 00:49:54,758 --> 00:49:58,562 Um... V... Vice President... 715 00:50:14,745 --> 00:50:16,747 Do you need to carry it this far? 716 00:50:16,780 --> 00:50:20,217 Can't you stop now?! How far are you going to take this?! 717 00:50:20,550 --> 00:50:21,705 Please leave. 718 00:50:21,785 --> 00:50:22,703 Jin Jin! 719 00:50:22,753 --> 00:50:27,991 That man doesn't even have the courage to kill me. 720 00:50:28,025 --> 00:50:31,728 I put my neck out there for him to kill me, but he couldn't. 721 00:50:31,995 --> 00:50:34,957 He can order other people to kill... 722 00:50:35,558 --> 00:50:40,737 But he doesn't have the guts to do it himself. 723 00:50:44,508 --> 00:50:47,644 You got yourself a really great woman. 724 00:50:47,744 --> 00:50:51,882 You can't go any lower now, so why do something like this, Hyung? 725 00:50:51,982 --> 00:50:53,250 Hyung? 726 00:50:55,752 --> 00:50:58,288 Was I ever a brother to you? 727 00:51:03,126 --> 00:51:06,196 You all believe I can't win, right? 728 00:51:07,264 --> 00:51:12,903 You think I'd crawl around in front of you and beg for your forgiveness? 729 00:51:14,638 --> 00:51:16,206 Not a chance. 730 00:51:17,074 --> 00:51:21,178 No, don't. Don't beg for forgiveness. 731 00:51:21,278 --> 00:51:24,314 Because begging for forgiveness isn't enough for all you've done. 732 00:51:24,414 --> 00:51:26,309 Keep fighting back like you are now, 733 00:51:26,349 --> 00:51:34,491 So that we, the ones you called worms, can step on you. 734 00:51:39,196 --> 00:51:41,364 Yes, you're some woman. 735 00:51:43,100 --> 00:51:45,869 That's how we must be different. 736 00:51:46,203 --> 00:51:48,472 I don't like strong women like this. 737 00:51:50,907 --> 00:51:53,276 My woman wasn't like you. 738 00:51:54,945 --> 00:52:00,550 She couldn't even yell when she asked me to turn myself in. 739 00:52:01,384 --> 00:52:06,556 The woman who knelt in front of me and begged me to confess was your sister. 740 00:52:07,657 --> 00:52:10,615 And that sister of yours... 741 00:52:11,295 --> 00:52:16,533 She was so foolish and bothersome that I wanted to kill her. 742 00:52:19,369 --> 00:52:22,072 I'm curious as to what type of person you were. 743 00:52:25,642 --> 00:52:27,944 If you were like you are now... 744 00:52:28,578 --> 00:52:31,715 There's no way she would have loved you. 745 00:52:32,082 --> 00:52:37,454 I'm curious as to what kind of man my sister loved. 746 00:52:38,155 --> 00:52:40,757 I wonder if he was human back then. 747 00:52:41,391 --> 00:52:47,430 Was there ever a time like that for someone like you? 748 00:52:58,241 --> 00:53:00,477 - Please stay here with Jin Jin. - Okay. 749 00:53:03,013 --> 00:53:04,247 Are you okay? 750 00:53:05,715 --> 00:53:12,122 I don't know why he came all the way here when he didn't even have the guts to kill me. 751 00:53:22,299 --> 00:53:24,668 I won't crumble like this. 752 00:53:25,335 --> 00:53:27,437 Stop now, please. 753 00:53:27,804 --> 00:53:30,140 Just crumble and let it be over. 754 00:53:30,173 --> 00:53:32,709 If you keep fighting, it'll just make you more pathetic. Don't you know that? 755 00:53:32,809 --> 00:53:34,744 Isn't that what you want? 756 00:53:34,778 --> 00:53:37,847 Hyung, turn yourself in. 757 00:53:38,848 --> 00:53:40,016 What?! 758 00:53:40,050 --> 00:53:43,164 For what you did to Jin Joo and for arranging the murder Jin Jin's parents, 759 00:53:44,146 --> 00:53:45,051 Turn yourself in. 760 00:53:46,189 --> 00:53:49,459 Do I look like someone who'll rot in prison for the rest of my life? 761 00:53:50,894 --> 00:53:54,531 I'll die before I do that. 762 00:53:54,564 --> 00:53:58,702 Don't you know that's your final chance to receive forgiveness? 763 00:54:01,037 --> 00:54:03,009 Are you showing sympathy right now? 764 00:54:03,039 --> 00:54:05,976 I'm asking you to do that, as your younger brother. 765 00:54:07,310 --> 00:54:08,612 Younger brother? 766 00:54:09,212 --> 00:54:14,050 You, who never acknowledged me as your brother? 767 00:54:14,150 --> 00:54:17,153 You're the one who didn't accept me as your brother. 768 00:54:18,088 --> 00:54:21,958 That first day I came to the house, I was 7 years old. 769 00:54:22,726 --> 00:54:26,463 In the yard, when Grandmother said to greet you because you were my older brother, 770 00:54:26,529 --> 00:54:28,965 I called out "Hyung" to you. 771 00:54:29,933 --> 00:54:35,772 What you said then was, "I don't need a younger brother like him. " 772 00:54:37,974 --> 00:54:42,245 That day... if you had said to me that day, "Yes, I'm your brother," 773 00:54:42,779 --> 00:54:45,282 I don't think you would have turned out like this today. 774 00:54:45,649 --> 00:54:47,183 What nonsense is this about? 775 00:54:47,217 --> 00:54:51,187 Like how our world made me, I know you were as well. 776 00:54:52,055 --> 00:54:54,658 Every time Father showed his favoritism towards me, 777 00:54:54,724 --> 00:54:57,527 I know how you felt pushed out. 778 00:54:57,560 --> 00:55:03,767 And I also know that the reason you married so young was to leave home. 779 00:55:03,800 --> 00:55:05,535 Stop your nonsense. 780 00:55:07,070 --> 00:55:11,313 Let's now... let's just... 781 00:55:13,096 --> 00:55:15,525 Stop hating each other so much, Hyung! 782 00:55:17,347 --> 00:55:19,649 Didn't we hate each other enough now? 783 00:55:20,083 --> 00:55:21,418 No. 784 00:55:22,185 --> 00:55:24,020 I can't do that. 785 00:55:27,991 --> 00:55:32,896 I lived my life to one day stomp on you in front of Father. 786 00:55:32,929 --> 00:55:34,764 You want me to stop that now? 787 00:55:35,365 --> 00:55:39,736 Then what else would I live for? 788 00:55:39,803 --> 00:55:43,673 You have a chance to live right... Hyung. 789 00:55:45,075 --> 00:55:46,609 In prison? 790 00:55:49,946 --> 00:55:55,018 People have paths to live in life. 791 00:55:57,220 --> 00:56:03,259 I have no choice but to continue the path I'm on. 792 00:56:06,229 --> 00:56:13,136 Let's continue to live, hating each other like we do now. 793 00:56:16,106 --> 00:56:20,009 I was able to make up with the world because of that woman. 794 00:56:20,076 --> 00:56:23,813 So please! Why don't you do the same? 795 00:56:45,235 --> 00:56:48,271 It seems he didn't use any pressure to choke her. 796 00:57:16,132 --> 00:57:17,600 Jin Jin... 797 00:57:17,634 --> 00:57:19,602 Why do you think he came? 798 00:57:20,670 --> 00:57:23,239 He didn't come to kill me. 799 00:57:25,308 --> 00:57:29,546 He's not someone who has the courage to ask for forgiveness. 800 00:57:31,848 --> 00:57:37,800 Perhaps... "Since I am not going to stop, you should not stop either. " 801 00:57:38,289 --> 00:57:40,557 Maybe that's what he wanted to say. 802 00:57:43,693 --> 00:57:48,800 Today... seeing how he could not bring himself to truly choke you. 803 00:57:49,000 --> 00:57:53,436 When he acted like he wanted to kill you; made me feel sorry for him. 804 00:57:55,004 --> 00:57:57,440 I had thought he was the devil. 805 00:58:03,413 --> 00:58:05,615 But I realized today... 806 00:58:07,450 --> 00:58:11,120 That he's a patient suffering from the same disease I had. 807 00:58:11,888 --> 00:58:18,561 You healed me... but he just didn't have anyone to heal him. 808 00:58:21,531 --> 00:58:29,172 He's just a person suffering from a disease that cannot ever be cured. 809 00:59:15,018 --> 00:59:18,721 We can handle it on our own and don't need you to come to help. 810 00:59:18,821 --> 00:59:21,104 Oh, Grandma, it's because I feel so bad. 811 00:59:21,124 --> 00:59:22,792 - Oh? - You know my heart, don't you? 812 00:59:22,825 --> 00:59:24,460 - Aigoo. - Oh my! 813 00:59:24,494 --> 00:59:26,729 Now you're acting babyish even with Grandma? 814 00:59:26,863 --> 00:59:31,367 First you do that with your bride, and now you're planning on doing it with everybody?! 815 00:59:31,901 --> 00:59:34,904 What's this? We're closed already. We're out of chicken. 816 00:59:34,938 --> 00:59:37,774 Dong Ah, they caught Dong Su. 817 00:59:38,007 --> 00:59:42,979 I heard the detective say in front of the police station that he gave his confession, 818 00:59:43,012 --> 00:59:45,815 So, they're going to arrest Lee Ji Suk. 819 00:59:48,685 --> 00:59:52,088 We're here to arrest Lee Ji Suk for inciting a murder attempt. 820 01:00:04,968 --> 01:00:07,360 - Who is this? - Ji Suk, run. 821 01:00:07,370 --> 01:00:10,306 That Ko Dong Su was caught and he confessed to everything. 822 01:00:10,406 --> 01:00:13,276 Ji Suk, run away! 823 01:00:27,957 --> 01:00:30,126 [Sobriety Check Point] 824 01:00:47,210 --> 01:00:50,100 Hey, you! Stop right there! Stop! 825 01:00:50,179 --> 01:00:53,279 Brought to you by HaruHaruSubs 826 01:00:53,280 --> 01:00:56,280 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 827 01:00:56,281 --> 01:00:59,281 Main Translator: songbird Spot Translator: fore 828 01:00:59,282 --> 01:01:02,282 Timers: KimT, methuongcon Editor/QC: szhoang 829 01:01:02,283 --> 01:01:05,283 Coordinators: sayroo, cute girl 830 01:01:05,284 --> 01:01:06,396 Preview 831 01:01:06,663 --> 01:01:09,130 So, he disappeared without a trace. 832 01:01:09,132 --> 01:01:11,700 An arrest warrant has been issued and I'm sure he'll soon be caught. 833 01:01:11,701 --> 01:01:13,730 It's enough money to change a person's life. 834 01:01:13,736 --> 01:01:17,173 Gloria, the truth has been confirmed, so how do you feel? 835 01:01:18,107 --> 01:01:20,443 I really want to rest now. 836 01:01:20,476 --> 01:01:22,078 Lean on my shoulders and rest. 837 01:01:22,111 --> 01:01:25,014 Would you be with my son? 838 01:01:25,181 --> 01:01:26,010 Yes. 839 01:01:26,015 --> 01:01:29,052 You're really going to be my bride, Na Jin Jin. 840 01:01:31,087 --> 01:01:32,250 Are you satisfied now? 841 01:01:32,255 --> 01:01:33,720 Are you here to kill me? 842 01:01:33,723 --> 01:01:34,990 Foolish girl. 843 01:01:34,991 --> 01:01:36,190 Yes, Dong Ah. 844 01:01:36,192 --> 01:01:37,226 What? 845 01:01:41,330 --> 01:01:45,868 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs. com