1 00:00:00,000 --> 00:00:01,400 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:01,520 --> 00:00:02,986 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 3 00:00:03,820 --> 00:00:06,027 {\a6}Final Episode 4 00:00:03,940 --> 00:00:06,590 Dad! I'm a father! 5 00:00:06,710 --> 00:00:09,080 Congratulations, I'm proud of you. 6 00:00:09,200 --> 00:00:10,850 How's Dahye? 7 00:00:11,040 --> 00:00:13,140 She's fine. It was an easy birth. 8 00:00:13,260 --> 00:00:15,100 How is our grandchild? 9 00:00:15,220 --> 00:00:18,160 Is it a son or a daughter? 10 00:00:19,050 --> 00:00:20,760 Is it a princess or prince? 11 00:00:21,070 --> 00:00:23,060 It's a princess, dad. 12 00:00:23,270 --> 00:00:24,590 It's a princess. 13 00:00:24,710 --> 00:00:26,850 Okay then. Congratulations. 14 00:00:26,900 --> 00:00:29,670 I'll be over at the hospital as soon as the sun comes up. 15 00:00:29,740 --> 00:00:30,840 Put me on the phone. 16 00:00:30,850 --> 00:00:33,650 Your mom wants to talk to you. 17 00:00:34,900 --> 00:00:39,880 Gangho, tell Dahye that I'm proud of her. 18 00:01:01,850 --> 00:01:03,210 Mom... 19 00:01:04,265 --> 00:01:07,030 Sleep some more. 20 00:01:08,380 --> 00:01:09,800 You must be tired too. 21 00:01:09,920 --> 00:01:12,040 Go get some sleep. 22 00:01:12,080 --> 00:01:16,580 I'm not tired. You're the one who's been through labor. 23 00:01:17,410 --> 00:01:20,630 It's weird seeing you act like this. 24 00:01:21,370 --> 00:01:24,043 What did I do? 25 00:01:24,163 --> 00:01:29,070 Mom, go and lie down. 26 00:01:33,090 --> 00:01:35,110 Are you crying? 27 00:01:36,070 --> 00:01:39,270 I'm not crying. 28 00:01:45,870 --> 00:01:47,090 Did you call them? 29 00:01:47,100 --> 00:01:48,090 Yes. 30 00:01:49,050 --> 00:01:52,700 Gangho, isn't our baby pretty? 31 00:01:55,320 --> 00:01:58,740 I've never seen such a smart looking baby. 32 00:01:58,860 --> 00:02:02,420 She looks exactly like you, mother. 33 00:02:02,440 --> 00:02:03,730 What? 34 00:02:04,110 --> 00:02:10,300 Look at those wise eyes and sharp nose. She looks just like you. 35 00:02:11,200 --> 00:02:12,960 Goodness... 36 00:02:13,590 --> 00:02:15,060 Dahye, don't you think so? 37 00:02:15,080 --> 00:02:16,770 She looks like mother. 38 00:02:16,800 --> 00:02:20,130 Does she? 39 00:02:24,670 --> 00:02:29,220 Thanks, Gangho. Thanks, Dahye. 40 00:02:30,330 --> 00:02:32,830 Mom's being weird today. 41 00:02:33,330 --> 00:02:35,450 I am not. 42 00:02:39,760 --> 00:02:41,210 Mother, thank you. 43 00:02:41,220 --> 00:02:43,770 This is all thanks to you. 44 00:02:43,790 --> 00:02:45,740 Stop that. Get up. 45 00:02:45,770 --> 00:02:47,480 No, mother. 46 00:02:48,000 --> 00:02:53,480 I'm going to be a great father, husband and son-in-law. 47 00:02:53,500 --> 00:02:56,420 Mother, please have faith in me. 48 00:03:13,990 --> 00:03:15,900 What is all this? 49 00:03:15,930 --> 00:03:17,520 Where have you been? 50 00:03:17,540 --> 00:03:19,750 Help me with this. 51 00:03:19,770 --> 00:03:22,150 When did you buy all this? 52 00:03:22,160 --> 00:03:24,300 I said come and help. 53 00:03:24,320 --> 00:03:26,090 All right, I will. 54 00:03:26,120 --> 00:03:30,400 Why didn't you just do it in Dahye's room? What a mess. 55 00:03:30,520 --> 00:03:33,198 When did you buy this slide? 56 00:03:33,318 --> 00:03:34,732 It's a newborn baby. 57 00:03:34,852 --> 00:03:36,582 It was pretty, so I bought it. 58 00:03:36,702 --> 00:03:38,431 It's okay. She can ride it soon. 59 00:03:38,551 --> 00:03:40,143 Babies grow up fast. 60 00:03:40,936 --> 00:03:42,621 Not that fast. 61 00:03:45,810 --> 00:03:46,750 Inpyo. 62 00:03:46,760 --> 00:03:47,440 What is it? 63 00:03:47,460 --> 00:03:49,680 I've never seen such a pretty baby. 64 00:03:49,690 --> 00:03:51,460 You'll be shocked too. 65 00:03:51,490 --> 00:03:54,000 She's so pretty! 66 00:04:00,730 --> 00:04:02,590 A pretty face like an apple. 67 00:04:02,600 --> 00:04:04,620 I don't believe this. 68 00:04:04,640 --> 00:04:07,550 I'm pleased to announce that our youngest, Gangho is a father. 69 00:04:07,560 --> 00:04:10,580 I'm very proud of him and very thankful too. 70 00:04:12,770 --> 00:04:14,200 Congratulations, Gangho. 71 00:04:14,220 --> 00:04:15,440 Congratulations. 72 00:04:15,450 --> 00:04:18,120 Thanks, both of you. 73 00:04:20,040 --> 00:04:27,410 Work even harder, so you become a respectable father. 74 00:04:28,550 --> 00:04:32,780 My eldest, Taeho and my daughter, Yeonho. 75 00:04:32,810 --> 00:04:39,020 It's my wish that you will both become parents soon too. 76 00:04:39,370 --> 00:04:41,770 Especially you, Taeho. 77 00:04:44,450 --> 00:04:47,250 You were doing well. 78 00:04:47,280 --> 00:04:48,960 Why finish off with that? 79 00:04:48,980 --> 00:04:50,780 He could become an old bachelor. 80 00:04:50,790 --> 00:04:52,570 Of course I'm worried. 81 00:04:52,600 --> 00:04:54,840 Our youngest has become a parent first. 82 00:04:54,860 --> 00:04:56,590 That's no good. 83 00:04:56,650 --> 00:04:58,570 That's not really important. 84 00:04:58,980 --> 00:05:00,670 Yes, I'm happy. 85 00:05:00,690 --> 00:05:06,070 I'm happy. I can't express how happy I am right now. 86 00:05:06,100 --> 00:05:10,300 Father, what should we name our baby? 87 00:05:10,330 --> 00:05:13,890 Her name? Her name... 88 00:05:14,200 --> 00:05:15,700 How about Boksun? 89 00:05:15,820 --> 00:05:17,160 Excuse me? 90 00:05:17,840 --> 00:05:20,020 It's a good name. 91 00:05:20,090 --> 00:05:21,550 It means 'Lucky one.' 92 00:05:21,610 --> 00:05:24,990 Dad, that's so old-fashioned. 93 00:05:25,030 --> 00:05:26,480 Is it? 94 00:05:26,540 --> 00:05:30,550 No one names their children like that these days. 95 00:05:30,590 --> 00:05:36,730 We shouldn't give her an ordinary name. I think it's pretty. 96 00:05:37,440 --> 00:05:40,660 Still, Boksun is a little... 97 00:05:41,250 --> 00:05:44,120 I'll think about it. 98 00:05:44,130 --> 00:05:48,340 You're the one who asked me to name her. 99 00:05:48,820 --> 00:05:52,190 Taeho, why don't you name her? 100 00:05:52,200 --> 00:05:53,690 As her uncle. 101 00:05:53,720 --> 00:05:55,740 I'm an uncle now, aren't I? 102 00:05:55,760 --> 00:05:58,040 That's right. 103 00:05:58,690 --> 00:06:00,930 I feel a little awkward. 104 00:06:01,440 --> 00:06:06,250 You've become an uncle first, rather than a father. 105 00:06:07,810 --> 00:06:10,080 You should reflect on that. 106 00:06:10,310 --> 00:06:12,110 I will. 107 00:06:15,870 --> 00:06:20,920 Is this really my first album? 108 00:06:21,660 --> 00:06:24,410 Why? You can't believe it? 109 00:06:26,990 --> 00:06:30,660 Nam Jeongim, the 1st album. 110 00:06:32,410 --> 00:06:34,270 This is just the beginning. 111 00:06:34,290 --> 00:06:36,570 You have to stay alert now. 112 00:06:36,590 --> 00:06:38,090 It's not a matter of luck anymore. 113 00:06:38,100 --> 00:06:40,440 You have to prove your talent. 114 00:06:41,870 --> 00:06:44,690 I will. You wait and see. 115 00:06:44,710 --> 00:06:47,350 I can do it! 116 00:06:47,690 --> 00:06:50,010 You can do it! 117 00:07:08,480 --> 00:07:10,150 How's the green tea? 118 00:07:10,180 --> 00:07:12,690 It's good. Thanks. 119 00:07:13,290 --> 00:07:15,320 Business is doing great. 120 00:07:15,340 --> 00:07:18,230 Yes, it seems that way. 121 00:07:18,750 --> 00:07:23,000 I think I should start up a rice cake café once the baby's born. 122 00:07:23,020 --> 00:07:25,960 Jinseok and I are seriously considering it. 123 00:07:28,020 --> 00:07:31,090 If we succeed, I won't forget you. 124 00:07:31,110 --> 00:07:32,940 You're our honorary employee. 125 00:07:33,320 --> 00:07:34,780 That's fine by me. 126 00:07:36,090 --> 00:07:37,660 Aren't you busy these days? 127 00:07:38,130 --> 00:07:39,800 Wait a minute. 128 00:07:42,760 --> 00:07:44,580 Surprise! I came to give you this. 129 00:07:45,920 --> 00:07:49,400 Your new album! Let me see... 130 00:07:50,910 --> 00:07:54,420 I won't be greedy. I just want to do as well as your store. 131 00:07:54,540 --> 00:07:58,150 Then we'll both be successful. 132 00:07:58,270 --> 00:08:00,030 I know. 133 00:08:06,760 --> 00:08:12,140 How are things with him? 134 00:08:12,260 --> 00:08:14,180 Is there any progress? 135 00:08:14,190 --> 00:08:15,550 Who? 136 00:08:17,040 --> 00:08:19,150 Don't act like you don't know. 137 00:08:19,160 --> 00:08:21,380 Your boss, Mr. Choi. 138 00:08:48,860 --> 00:08:53,040 From Nam Jeongim to Corporal Kim Taeho 139 00:09:19,630 --> 00:09:20,830 Delete 140 00:09:24,620 --> 00:09:25,770 Delete 141 00:09:32,540 --> 00:09:35,040 Why aren't you in bed? 142 00:09:35,890 --> 00:09:37,170 Mom... 143 00:09:42,110 --> 00:09:45,040 What's the matter? 144 00:09:45,570 --> 00:09:47,970 Nothing's the matter. 145 00:09:49,410 --> 00:09:52,510 Something's going on between you and him, right? 146 00:09:52,530 --> 00:09:56,080 You mentioned not having the engagement earlier. 147 00:09:59,240 --> 00:10:00,660 Mom... 148 00:10:02,090 --> 00:10:08,100 I broke up with him. 149 00:10:11,250 --> 00:10:18,190 Don't ask me why. Just think that I changed my mind. 150 00:10:18,470 --> 00:10:22,700 I changed my mind and my heart has taken a turn for good. 151 00:10:23,040 --> 00:10:28,130 I'm sorry to tell you this while you're still recovering. 152 00:10:28,140 --> 00:10:33,096 But I can't hide it forever, so I'm telling you. 153 00:10:34,810 --> 00:10:37,960 What's been happening lately? 154 00:10:38,430 --> 00:10:40,480 Don't ask me. 155 00:10:42,790 --> 00:10:47,140 I'm so ashamed to face you. I'm really sorry. 156 00:10:49,070 --> 00:10:53,240 Does it have something to do with his mother? 157 00:10:55,180 --> 00:10:57,480 That's not the only problem. 158 00:10:58,500 --> 00:11:02,950 I lost confidence. 159 00:11:04,130 --> 00:11:08,900 I don't know if I can accept everything about him. 160 00:11:10,120 --> 00:11:14,240 I guess I'm small-minded. 161 00:11:17,270 --> 00:11:20,970 Can you really break up and live on? 162 00:11:21,980 --> 00:11:23,120 Excuse me? 163 00:11:24,390 --> 00:11:27,900 Are you confident about living without him? 164 00:11:30,650 --> 00:11:33,570 I'm going to try my best. 165 00:11:34,990 --> 00:11:40,060 Can't you just try to patch things up with him? 166 00:11:43,190 --> 00:11:48,460 I don't want you to run away. 167 00:11:50,810 --> 00:11:54,020 It was really tough for you to get this far. 168 00:11:54,050 --> 00:11:55,270 You've come this far. 169 00:11:55,390 --> 00:11:57,430 Why run now? 170 00:11:59,300 --> 00:12:01,847 I've lost confidence in myself. 171 00:12:03,020 --> 00:12:06,630 Will you run every time you lose confidence from now on? 172 00:12:07,360 --> 00:12:08,830 Mom... 173 00:12:10,510 --> 00:12:14,590 Then you'll break up again, no matter who you meet. 174 00:12:14,610 --> 00:12:19,350 You may think that I don't know about your situation. 175 00:12:19,360 --> 00:12:24,300 But I wish you'd be brave and give it one more try. 176 00:12:29,300 --> 00:12:32,480 Being ill, I kept thinking about the past. 177 00:12:32,490 --> 00:12:35,580 When I was young like you... 178 00:12:36,400 --> 00:12:45,660 I wasn't brave. I was weak and kept running away. 179 00:12:46,030 --> 00:12:48,740 You never ran away. 180 00:12:49,580 --> 00:12:51,470 I did, all the time. 181 00:12:52,360 --> 00:12:55,360 I didn't graduate from high school. 182 00:12:55,380 --> 00:12:57,410 I didn't do the things I wanted to... 183 00:12:57,430 --> 00:12:59,380 It wasn't anybody else's fault. 184 00:12:59,400 --> 00:13:01,010 It was all my fault. 185 00:13:01,500 --> 00:13:03,760 But I always made excuses. 186 00:13:04,780 --> 00:13:09,040 Meeting your dad and getting married was running away too. 187 00:13:09,660 --> 00:13:11,860 How is that running away? 188 00:13:13,410 --> 00:13:15,680 My family was poor. 189 00:13:16,540 --> 00:13:20,030 I wanted to get out. 190 00:13:21,481 --> 00:13:27,210 So I went on a blind date and said I'd marry him. 191 00:13:29,295 --> 00:13:32,100 Dad will be upset if he hears. 192 00:13:33,340 --> 00:13:34,970 I know. 193 00:13:35,820 --> 00:13:39,800 Yeonho, don't run like me. 194 00:13:40,400 --> 00:13:45,850 Face it head on and try to get over it. 195 00:13:47,030 --> 00:13:50,610 Don't regret it later. 196 00:13:59,060 --> 00:14:02,250 Am I talking nonsense? 197 00:14:03,960 --> 00:14:05,430 No. 198 00:14:10,030 --> 00:14:22,460 Don't be rash. Think over it slowly and look into your heart. 199 00:14:51,280 --> 00:14:52,850 Why aren't you sleeping? 200 00:14:52,870 --> 00:14:54,820 Are you worried about something? 201 00:14:54,840 --> 00:14:58,000 No, I don't feel tired. 202 00:14:58,540 --> 00:15:00,470 Go to bed. 203 00:15:00,480 --> 00:15:03,580 It will help you recover quickly. 204 00:15:04,860 --> 00:15:06,330 Jongdae. 205 00:15:06,540 --> 00:15:08,030 Yes? 206 00:15:08,710 --> 00:15:18,680 Can I have 2 days a week to myself from now on? 207 00:15:18,700 --> 00:15:20,460 What are you on about? 208 00:15:20,500 --> 00:15:22,570 2 days a week. 209 00:15:22,870 --> 00:15:24,980 Tuesday and Thursday. 210 00:15:25,300 --> 00:15:27,280 Just 2 days a week. 211 00:15:29,420 --> 00:15:33,250 Don't ask me what I'll do. 212 00:15:33,280 --> 00:15:36,180 Just let me be free. 213 00:15:37,950 --> 00:15:39,700 What will you do? 214 00:15:39,720 --> 00:15:43,180 See? You're curious already. 215 00:15:43,210 --> 00:15:51,300 Don't ask me anything. Just let me have 2 days to do as I wish. 216 00:15:54,380 --> 00:15:57,520 You said yes, okay? 217 00:15:58,890 --> 00:16:01,170 What will you do? 218 00:16:01,230 --> 00:16:03,630 Don't ask me. 219 00:16:04,050 --> 00:16:07,190 Meet your friends? That's good. 220 00:16:07,220 --> 00:16:09,160 I'm not against that. 221 00:16:09,210 --> 00:16:11,830 I was going to tell you to do that anyway. 222 00:16:11,860 --> 00:16:14,470 Don't just stay at home. 223 00:16:17,090 --> 00:16:20,850 Who will you meet? 224 00:16:20,870 --> 00:16:22,720 Do you have any friends to meet? 225 00:16:22,760 --> 00:16:24,480 Of course I have friends. 226 00:16:24,490 --> 00:16:27,590 I have heaps from my hometown. 227 00:16:31,160 --> 00:16:33,080 Just go to bed. 228 00:16:34,690 --> 00:16:37,230 Friends that you can meet 2 days a week? 229 00:16:40,000 --> 00:16:44,690 Hey, Oh Sunok... 230 00:16:44,710 --> 00:16:47,910 I'm going to bed. 231 00:17:19,790 --> 00:17:20,850 Yes? 232 00:17:23,390 --> 00:17:24,590 Yes. 233 00:17:26,130 --> 00:17:28,580 I'm going this week. 234 00:17:28,600 --> 00:17:31,280 Gyeonghun can't come with me. 235 00:17:33,570 --> 00:17:35,370 It just ended up that way. 236 00:17:35,380 --> 00:17:39,150 Don't just get angry. Listen to me. 237 00:17:41,640 --> 00:17:44,931 Yes, it's all because I'm a hopeless mother. 238 00:17:44,950 --> 00:17:48,220 I don't know how to persuade him. 239 00:17:49,090 --> 00:17:51,830 Fine, throw me out then. 240 00:17:51,840 --> 00:17:54,270 I've done my best. 241 00:17:55,030 --> 00:17:57,460 I tried my best. 242 00:17:57,480 --> 00:18:00,060 How can you get so mad? 243 00:18:00,080 --> 00:18:03,670 It's not my fault that Gyeonghun lives the way he does. 244 00:18:05,670 --> 00:18:07,730 Yes, okay. 245 00:18:07,750 --> 00:18:11,960 I'll give you a detailed report. 246 00:18:11,970 --> 00:18:14,180 I'll write it up for you. 247 00:18:14,200 --> 00:18:15,510 Yes! 248 00:18:19,360 --> 00:18:21,710 What are you doing over there? 249 00:18:22,000 --> 00:18:23,980 Are you really going? 250 00:18:24,770 --> 00:18:26,160 Don't worry about it. 251 00:18:26,170 --> 00:18:27,780 It's none of your business. 252 00:18:33,900 --> 00:18:36,510 Have a great vacation. 253 00:18:36,520 --> 00:18:37,930 See you next semester 254 00:18:37,940 --> 00:18:38,500 Yes. 255 00:18:38,510 --> 00:18:40,280 Okay then. Bye! 256 00:18:40,300 --> 00:18:41,030 Goodbye. 257 00:18:41,050 --> 00:18:43,360 Okay, bye! 258 00:18:46,180 --> 00:18:47,340 Joon. 259 00:18:48,170 --> 00:18:51,260 Miss Kim, goodbye. 260 00:18:53,020 --> 00:18:54,950 Joon, I... 261 00:18:54,970 --> 00:18:59,040 I know. Dad told me everything. 262 00:19:00,080 --> 00:19:05,730 Did he? Joon, do you want to go somewhere to talk? 263 00:19:05,930 --> 00:19:08,790 No, dad's waiting for me. 264 00:19:09,030 --> 00:19:11,180 We're meeting over there. 265 00:19:11,630 --> 00:19:12,530 What? 266 00:19:13,690 --> 00:19:15,230 Goodbye. 267 00:19:19,630 --> 00:19:20,540 Dad! 268 00:19:22,510 --> 00:19:23,580 Have you finished? 269 00:19:23,610 --> 00:19:24,680 Yes. 270 00:19:25,670 --> 00:19:27,290 - Let's go. - Okay. 271 00:19:44,920 --> 00:19:47,140 Let's go. Give it to me. 272 00:20:16,490 --> 00:20:20,120 She looks so pretty even when she sleeps. 273 00:20:20,150 --> 00:20:22,070 I gave birth to her, mom. 274 00:20:22,240 --> 00:20:24,590 Yes, I'm proud of you. 275 00:20:24,730 --> 00:20:26,580 She'll wake up. Let's go. 276 00:20:26,620 --> 00:20:28,530 Baby, sleep tight. 277 00:20:42,630 --> 00:20:44,180 Mother, have some tea. 278 00:20:44,190 --> 00:20:45,350 Thanks. 279 00:20:47,060 --> 00:20:49,340 Our house feels so alive now. 280 00:20:49,370 --> 00:20:51,460 We even have a crying baby. 281 00:20:52,040 --> 00:20:54,560 Is she sleeping all right? 282 00:20:55,300 --> 00:20:57,200 Where do you think you're going? 283 00:20:57,220 --> 00:21:00,530 What is it? I just want to go and see the baby. 284 00:21:00,550 --> 00:21:02,320 The baby isn't a monkey in a zoo. 285 00:21:02,340 --> 00:21:03,780 Don't go to see her. 286 00:21:03,800 --> 00:21:06,350 You didn't even wash your hands. 287 00:21:06,920 --> 00:21:09,440 I'll go wash them now. 288 00:21:10,160 --> 00:21:13,460 Can't you go somewhere for a while? 289 00:21:14,500 --> 00:21:15,670 What? 290 00:21:16,090 --> 00:21:22,640 It's not good for the baby to have a dirty, dark man around. 291 00:21:22,650 --> 00:21:26,990 Go stay somewhere else until Dahye has recovered. 292 00:21:30,530 --> 00:21:33,410 Mom, you're embarrassing him. 293 00:21:33,420 --> 00:21:35,390 I am not. 294 00:21:35,720 --> 00:21:39,660 He's so dirty. See if you can stay at a friend's house. 295 00:21:42,290 --> 00:21:44,030 Uncle, have a cup of tea. 296 00:21:44,050 --> 00:21:45,040 Yes, okay. 297 00:21:45,070 --> 00:21:47,250 No, don't. 298 00:21:50,890 --> 00:21:52,210 Goodbye. 299 00:21:53,140 --> 00:21:55,660 Bye, uncle. 300 00:21:58,930 --> 00:22:01,040 I don't have anywhere to go. 301 00:22:01,060 --> 00:22:03,500 Take a good look. Get out. 302 00:22:03,510 --> 00:22:05,610 It's cold outside. 303 00:22:13,000 --> 00:22:15,740 Why did you call me out at this hour? 304 00:22:16,650 --> 00:22:18,000 Jongnam... 305 00:22:20,440 --> 00:22:22,000 Is something wrong? 306 00:22:22,140 --> 00:22:25,790 Does something have to be wrong for me to call you out? 307 00:22:30,880 --> 00:22:34,460 Why are you sighing so deeply? 308 00:22:35,080 --> 00:22:36,530 Jongnam. 309 00:22:36,950 --> 00:22:38,570 What is it? 310 00:22:39,630 --> 00:22:43,090 I'm really scared. 311 00:22:43,820 --> 00:22:45,120 Of what? 312 00:22:45,820 --> 00:22:48,203 Life is scary. 313 00:22:50,600 --> 00:22:54,420 You don't know how much of a coward I am. 314 00:22:54,430 --> 00:22:58,330 I'm scared of getting married and being responsible for someone. 315 00:22:58,340 --> 00:23:00,670 It's hard taking care of myself. 316 00:23:00,680 --> 00:23:03,590 How can I support someone else? 317 00:23:05,180 --> 00:23:06,710 What's wrong with you? 318 00:23:06,720 --> 00:23:11,890 I think I'm so hopeless lately. 319 00:23:11,910 --> 00:23:17,000 Why do I live like this at my age? 320 00:23:19,910 --> 00:23:21,740 You only realized that just now? 321 00:23:21,750 --> 00:23:24,550 Jongnam, Jongnam... 322 00:23:26,020 --> 00:23:29,090 Goodness... You're drunk. 323 00:23:29,100 --> 00:23:32,750 Jongnam, must you go on a blind date? 324 00:23:36,240 --> 00:23:37,430 What? 325 00:23:37,440 --> 00:23:44,280 Can't you just meet me 5 times? 326 00:23:47,270 --> 00:23:52,560 I want to test myself to see if I can be responsible for another person. 327 00:23:53,310 --> 00:23:55,940 Save me, Jongnam. 328 00:23:56,710 --> 00:23:59,540 Jongnam, take a look at me. 329 00:24:00,070 --> 00:24:01,860 Inpyo... 330 00:24:01,870 --> 00:24:05,340 You're all I have. 331 00:24:05,370 --> 00:24:10,380 You're the only person who can understand a fool like me. 332 00:24:10,400 --> 00:24:13,630 Inpyo... 333 00:24:13,850 --> 00:24:15,470 Stay still, Jongnam. 334 00:24:17,260 --> 00:24:17,940 Inpyo. 335 00:24:17,960 --> 00:24:21,410 I can't breathe. 336 00:24:32,950 --> 00:24:34,100 Jeongim? 337 00:24:34,740 --> 00:24:38,810 Dad, I don't think I can go over tonight. 338 00:24:38,830 --> 00:24:40,620 I have a busy schedule. 339 00:24:40,630 --> 00:24:43,430 I don't think I can spare time. 340 00:24:43,990 --> 00:24:48,310 Really? It's okay. Don't worry. 341 00:24:48,800 --> 00:24:52,870 I was going to buy you a meal to congratulate you on your album. 342 00:24:52,880 --> 00:24:55,970 I can do that later. 343 00:24:56,670 --> 00:24:59,790 It's okay. Just work hard. 344 00:25:02,770 --> 00:25:04,380 Sorry, dad. 345 00:25:05,430 --> 00:25:07,600 Don't be sorry. 346 00:25:08,270 --> 00:25:10,150 Just go and work. 347 00:25:10,170 --> 00:25:12,460 I'm hanging up now. 348 00:25:25,130 --> 00:25:27,020 Who is it? 349 00:25:32,410 --> 00:25:34,090 How have you been? 350 00:25:34,110 --> 00:25:36,180 Good... 351 00:25:36,840 --> 00:25:38,910 Were you having a drink? 352 00:25:57,470 --> 00:26:00,760 I know why you're here. 353 00:26:01,350 --> 00:26:04,840 You feel regretful now that Jeongim is successful. 354 00:26:05,180 --> 00:26:09,280 You want me to help you to get back together, right? 355 00:26:11,090 --> 00:26:14,790 No, that's not it at all. 356 00:26:15,290 --> 00:26:21,090 Don't lie. What kind of person wouldn't feel that way? 357 00:26:21,820 --> 00:26:28,060 I can't control the way you think, but that isn't why I came. 358 00:26:29,000 --> 00:26:32,770 I just thought of you suddenly. 359 00:26:33,900 --> 00:26:36,610 That's the reason I came. 360 00:26:38,500 --> 00:26:42,440 You're funny. Why would you think of me suddenly? 361 00:26:42,880 --> 00:26:44,360 I don't know. 362 00:26:44,720 --> 00:26:47,790 Maybe I'm starting to mature now. 363 00:26:48,070 --> 00:26:50,900 Why didn't you become mature earlier? 364 00:26:53,070 --> 00:26:54,100 Have a drink. 365 00:26:54,110 --> 00:26:55,330 Thank you. 366 00:27:02,890 --> 00:27:07,400 Do you know what I regret the most? 367 00:27:08,730 --> 00:27:11,570 Letting Jeongim marry me? 368 00:27:11,840 --> 00:27:14,680 That's the 2nd most regretful thing. 369 00:27:15,540 --> 00:27:17,170 Then? 370 00:27:17,570 --> 00:27:20,240 I wasn't good to Jeongim's mom. 371 00:27:20,770 --> 00:27:27,980 When she was alive, all I cared about was the future. 372 00:27:28,310 --> 00:27:30,980 I didn't care about my family. 373 00:27:31,840 --> 00:27:36,410 But she suddenly passed away and I woke up to myself. 374 00:27:40,060 --> 00:27:42,570 But I still lived a reckless life. 375 00:27:43,310 --> 00:27:46,470 I blamed world and I scolded myself. 376 00:27:46,950 --> 00:27:49,610 That's how I spent my youth. 377 00:27:52,280 --> 00:27:54,730 Jeongim took care of me. 378 00:27:54,760 --> 00:27:58,310 That's how she grew up. 379 00:27:59,610 --> 00:28:03,520 I feel so sad when I think of her. 380 00:28:03,540 --> 00:28:05,300 Even now. 381 00:28:08,790 --> 00:28:10,390 I'm sorry, father. 382 00:28:10,410 --> 00:28:12,730 Don't be sorry. 383 00:28:13,360 --> 00:28:17,070 Why am I telling you this? 384 00:28:18,080 --> 00:28:21,980 You're still young and you have a bright future. 385 00:28:22,590 --> 00:28:32,050 When you meet someone, be good to them so you don't regret it. 386 00:28:33,950 --> 00:28:37,500 Being successful in life isn't that difficult. 387 00:28:37,510 --> 00:28:43,800 Being loved by those around you. That's success. 388 00:28:44,440 --> 00:28:47,330 You don't need to look far. 389 00:28:48,020 --> 00:28:53,750 If you love those around you, that's success. 390 00:29:13,480 --> 00:29:15,390 Here, drink up. 391 00:29:48,240 --> 00:29:51,260 Did I call you out when you're busy? 392 00:29:51,490 --> 00:29:52,790 No. 393 00:29:58,470 --> 00:30:01,050 Did you hate me a lot? 394 00:30:02,960 --> 00:30:06,210 I can't deny it. 395 00:30:09,020 --> 00:30:10,430 I'm sorry. 396 00:30:10,440 --> 00:30:13,380 It's all right. 397 00:30:13,600 --> 00:30:15,680 I really hated you too. 398 00:30:17,550 --> 00:30:19,080 Don't feel sorry about it. 399 00:30:19,110 --> 00:30:21,350 I still have doubts about your actions. 400 00:30:21,360 --> 00:30:25,440 I still feel offended about what you did to me. 401 00:30:27,410 --> 00:30:28,920 I'm sorry. 402 00:30:29,380 --> 00:30:32,070 I'm not here to hear your apologies. 403 00:30:32,080 --> 00:30:36,340 I still don't want to accept you as my daughter-in-law. 404 00:30:38,350 --> 00:30:44,500 But I don't want my son to misunderstand me any further. 405 00:30:44,810 --> 00:30:47,260 I'm not concerning myself with your relationship anymore. 406 00:30:47,270 --> 00:30:49,910 I'm neither for nor against it. 407 00:30:50,170 --> 00:30:52,380 That's my position now. 408 00:30:52,400 --> 00:30:55,210 That's why I asked to see you. 409 00:30:55,650 --> 00:30:58,710 Don't make me a bad person anymore. 410 00:30:58,740 --> 00:31:02,110 I love peace and I hate being the evil person. 411 00:31:02,440 --> 00:31:05,690 I feel like I've been blamed enough already. 412 00:31:06,310 --> 00:31:07,730 Mother... 413 00:31:08,270 --> 00:31:11,070 I didn't do anything wrong either. I... 414 00:31:11,080 --> 00:31:13,370 You have no reason to be upset. 415 00:31:14,310 --> 00:31:18,030 You don't lose at all, do you? Not even to your elders. 416 00:31:19,030 --> 00:31:19,960 Mother... 417 00:31:19,980 --> 00:31:22,080 I'm leaving this weekend. 418 00:31:22,100 --> 00:31:26,030 I don't care whether you get back together or split up. 419 00:31:26,040 --> 00:31:28,430 I'm going to live as I used to. 420 00:31:28,460 --> 00:31:31,970 I'll think that I have no son. 421 00:31:33,020 --> 00:31:35,780 Should we go then? 422 00:31:44,680 --> 00:31:48,050 I'm sorry. We're finishing early today. 423 00:31:48,070 --> 00:31:49,470 I see... 424 00:31:49,490 --> 00:31:50,980 Goodbye. 425 00:31:53,430 --> 00:31:57,770 What if Dr. Song closes the clinic forever? 426 00:31:58,210 --> 00:32:01,950 She's totally into her grandchild. She doesn't care about her job. 427 00:32:02,640 --> 00:32:06,850 But I've never seen her look so happy. 428 00:32:06,870 --> 00:32:09,560 She looks so bright, don't you think? 429 00:32:09,570 --> 00:32:12,240 Let's see how long it lasts. 430 00:32:15,140 --> 00:32:17,290 How have you been? 431 00:32:18,210 --> 00:32:20,790 Are you going to a party? 432 00:32:22,020 --> 00:32:23,370 On a date. 433 00:32:23,390 --> 00:32:24,910 A date? 434 00:32:25,540 --> 00:32:28,150 Are you going on the blind date? 435 00:32:28,170 --> 00:32:32,320 If you go out like that, he'll think you're the bride's mother. 436 00:32:32,340 --> 00:32:35,370 Just admit that you're jealous. 437 00:32:35,760 --> 00:32:37,400 Why would I be jealous? 438 00:32:37,420 --> 00:32:39,690 I'm just giving you a warning. 439 00:32:39,710 --> 00:32:42,620 I'm going on a date with Inpyo. 440 00:32:45,410 --> 00:32:47,600 We're going to go out. 441 00:32:47,610 --> 00:32:50,220 Tell everyone about it. 442 00:32:50,240 --> 00:32:51,730 What are you talking about? 443 00:32:51,740 --> 00:32:54,600 We're going out! We're a couple! 444 00:32:54,620 --> 00:32:56,980 Inpyo proposed to me. 445 00:32:57,590 --> 00:33:03,710 I feel a little embarrassed, but I think you should know. 446 00:33:12,580 --> 00:33:14,210 Inpyo! 447 00:33:16,100 --> 00:33:18,090 Hey! Inpyo! 448 00:33:20,570 --> 00:33:22,780 What did she just say? 449 00:33:53,580 --> 00:33:56,470 Can you really break up and live on? 450 00:33:56,480 --> 00:34:00,020 Are you confident about living without him? 451 00:34:00,490 --> 00:34:04,360 I don't want you to run away. 452 00:34:04,380 --> 00:34:07,660 It was really tough for you to get this far. 453 00:34:07,670 --> 00:34:11,100 You've come this far. Why run now? 454 00:34:11,520 --> 00:34:13,990 I've lost confidence in myself. 455 00:34:14,000 --> 00:34:19,150 Will you run every time you lose confidence from now on? 456 00:34:36,360 --> 00:34:38,290 Don't come, Gyeonghun. 457 00:34:38,310 --> 00:34:40,410 Mom's going now. 458 00:34:42,350 --> 00:34:47,760 I don't know. She's going an hour early to get away from us. 459 00:34:47,770 --> 00:34:51,790 Just work. She doesn't want you to come to the airport either. 460 00:34:51,810 --> 00:34:54,080 It's because of you... 461 00:34:56,340 --> 00:35:00,660 Thanks to you, I don't have to take her to the airport. 462 00:35:00,680 --> 00:35:03,870 Hang up now. I'm going. 463 00:35:04,260 --> 00:35:06,460 She wants me to hang up. 464 00:35:07,220 --> 00:35:12,240 Mom... Do you have to go like this? Gyeonghun will be upset. 465 00:35:12,260 --> 00:35:14,400 Just go back inside. 466 00:35:14,430 --> 00:35:17,850 This is so hopeless. 467 00:35:17,860 --> 00:35:19,510 Just be quiet. 468 00:35:19,520 --> 00:35:20,680 Mother! 469 00:35:21,640 --> 00:35:23,360 Mother, wait! 470 00:35:23,760 --> 00:35:25,170 Goodness. 471 00:35:26,850 --> 00:35:29,440 Mother, I need to see you. 472 00:35:29,680 --> 00:35:30,580 Yeonho... 473 00:35:30,590 --> 00:35:34,320 Mother, please listen to what I have to say. 474 00:35:34,920 --> 00:35:39,500 Mother, I'm not giving up. 475 00:35:39,940 --> 00:35:42,120 What are you telling me? 476 00:35:42,130 --> 00:35:44,500 I'm not going to run like a coward. 477 00:35:44,510 --> 00:35:48,590 I'm going to make you like me. 478 00:35:52,280 --> 00:35:57,160 I... I'm going to marry Gyeonghun. 479 00:35:57,190 --> 00:36:02,540 We're going to get married here in spring with you and father. 480 00:36:02,550 --> 00:36:04,850 Please come, mother. 481 00:36:06,320 --> 00:36:12,410 Please come to see Gyeonghun, Joon and I live a happy life. 482 00:36:15,200 --> 00:36:17,430 See you soon, mother. 483 00:36:17,440 --> 00:36:20,000 Have you lost your mind? 484 00:36:20,570 --> 00:36:23,660 Take care and come back soon. 485 00:36:24,430 --> 00:36:26,060 I love you, mother. 486 00:36:26,690 --> 00:36:29,830 Stop it! Move out of the way! 487 00:36:30,770 --> 00:36:33,980 See you soon! Have a good trip! 488 00:36:34,260 --> 00:36:37,910 Take care, mother. I love you! 489 00:36:37,930 --> 00:36:40,010 See you soon! 490 00:36:42,500 --> 00:36:44,690 What's gotten into you? 491 00:36:47,550 --> 00:36:48,930 It's so cold. 492 00:36:48,950 --> 00:36:51,140 You know that it's cold, right? 493 00:36:52,270 --> 00:36:54,930 Has the weather gotten to you? 494 00:36:55,680 --> 00:36:57,220 No. 495 00:36:58,850 --> 00:37:01,000 You're so relentless. 496 00:37:01,940 --> 00:37:03,370 Goodbye. 497 00:37:25,840 --> 00:37:27,280 Are you going out again? 498 00:37:27,300 --> 00:37:29,290 With all that lipstick? 499 00:37:29,300 --> 00:37:32,610 I'm going. Make sure you have lunch. 500 00:38:22,900 --> 00:38:26,060 Goodness. Where is she? 501 00:38:51,890 --> 00:38:55,260 Welcome. Please have a seat. 502 00:38:59,540 --> 00:39:01,530 The mountain azalea is beautiful. 503 00:39:01,560 --> 00:39:04,520 I will sprinkle petals on your path. 504 00:39:04,540 --> 00:39:07,080 Here, the azalea... 505 00:39:07,100 --> 00:39:10,980 It's an expression of folk emotions. 506 00:39:11,000 --> 00:39:14,340 I will sprinkle petals on your path. 507 00:39:14,360 --> 00:39:17,540 You're leaving, but I love you. 508 00:39:17,550 --> 00:39:21,000 The abstract emotions of love... 509 00:39:35,490 --> 00:39:37,280 Let's see the last verse. 510 00:39:37,300 --> 00:39:39,260 When you leave to get away, 511 00:39:39,280 --> 00:39:40,820 I will shed tears. 512 00:39:40,850 --> 00:39:46,380 Please remember the language used here. 513 00:39:46,740 --> 00:39:49,730 I will shed tears... 514 00:40:24,090 --> 00:40:26,290 Merry Christmas, 515 00:40:26,300 --> 00:40:28,010 Nam Jeongim. 516 00:40:29,450 --> 00:40:35,710 I pray that we will become closer in the new year. 517 00:40:39,000 --> 00:40:40,900 This is wrong... 518 00:40:50,700 --> 00:40:54,280 Have a happy new year. 519 00:40:55,370 --> 00:40:58,520 In the new year, the 2 of us... 520 00:40:59,490 --> 00:41:01,070 The 2 of us... 521 00:41:06,990 --> 00:41:09,050 What are you hiding? 522 00:41:09,520 --> 00:41:11,270 It's nothing. 523 00:41:11,670 --> 00:41:12,930 Have you eaten? 524 00:41:12,950 --> 00:41:14,860 Not yet. 525 00:41:17,290 --> 00:41:22,270 Jeongim wants to treat us to celebrate her new album. 526 00:41:22,780 --> 00:41:25,630 Really? That sounds good. 527 00:41:27,380 --> 00:41:30,850 Thank you. This is all thanks to you. 528 00:41:31,650 --> 00:41:35,520 No... It's all thanks to you. 529 00:41:58,950 --> 00:42:00,070 Thank you. 530 00:42:00,090 --> 00:42:05,380 The hot star who has appeared in front of us like a comet. 531 00:42:05,420 --> 00:42:10,730 Let's hear a speech from Nam Jeongim! 532 00:42:23,420 --> 00:42:25,140 Thank you. 533 00:42:26,630 --> 00:42:32,280 Thank you for helping me and supporting me during the past year. 534 00:42:32,290 --> 00:42:35,260 I've now gained a title as a singer. 535 00:42:35,280 --> 00:42:39,390 I couldn't' have done this without all of you. 536 00:42:39,410 --> 00:42:42,610 Especially, our boss. 537 00:42:44,370 --> 00:42:48,870 Director Kang and Yuna, thank you. 538 00:42:54,590 --> 00:43:00,400 I was able to learn a lot during the past year. 539 00:43:01,140 --> 00:43:08,270 I always thought I was hopeless and felt sorry for myself. 540 00:43:08,320 --> 00:43:14,690 I wasn't able to see the precious self-inside me. 541 00:43:14,850 --> 00:43:20,270 I blamed everyone else and despised them. 542 00:43:21,630 --> 00:43:30,940 But now I know I was the one who made myself unhappy. 543 00:43:31,740 --> 00:43:36,820 If I had loved myself more... 544 00:43:37,360 --> 00:43:43,810 If I had more confidence, I would've found happiness earlier. 545 00:43:43,830 --> 00:43:47,980 If I had loved more... 546 00:43:47,990 --> 00:43:55,430 I wouldn't have lost things that were precious to me. 547 00:44:05,810 --> 00:44:11,840 If only one person listens to me sing, I will still be happy. 548 00:44:13,090 --> 00:44:18,740 That's the sort of singer I hope to become. Thank you. 549 00:44:49,970 --> 00:44:51,190 Wait. 550 00:44:59,000 --> 00:44:59,990 What's this? 551 00:45:00,000 --> 00:45:01,640 Your Christmas card. 552 00:45:02,230 --> 00:45:05,600 I stayed up all night to write it. 553 00:45:07,580 --> 00:45:09,730 What? It's true. 554 00:45:18,020 --> 00:45:20,620 'Merry Christmas, Jeongim.' 555 00:45:20,630 --> 00:45:22,760 'Have a great Christmas. 556 00:45:22,770 --> 00:45:26,410 Let's have a great new year together.' 557 00:45:26,420 --> 00:45:27,720 'Choi Hyeonuk.' 558 00:45:33,160 --> 00:45:35,990 You stayed up all night to write this? 559 00:45:36,420 --> 00:45:37,180 Yes. 560 00:45:37,210 --> 00:45:39,090 To write this? 561 00:45:40,410 --> 00:45:43,170 There are many hidden meanings. 562 00:45:43,190 --> 00:45:45,210 Can't you identify them? 563 00:45:47,010 --> 00:45:48,640 I don't know what you mean. 564 00:45:48,650 --> 00:45:51,580 You're making me feel embarrassed. 565 00:45:52,130 --> 00:46:00,390 I'm proposing to you right now. 566 00:46:01,750 --> 00:46:03,580 Excuse me? 567 00:46:04,710 --> 00:46:08,510 If you read between the lines, you can read that meaning. 568 00:46:09,720 --> 00:46:13,360 You're making fun of me again. 569 00:46:14,960 --> 00:46:19,010 I'm getting sick of your jokes. 570 00:46:21,700 --> 00:46:23,380 I mean it. 571 00:46:25,160 --> 00:46:27,180 I mean it, you... 572 00:46:27,710 --> 00:46:29,390 Stop it. 573 00:46:30,210 --> 00:46:33,430 I said thank you. Thanks. 574 00:46:38,550 --> 00:46:39,850 Jeongim. 575 00:46:41,000 --> 00:46:42,030 Yes? 576 00:46:43,920 --> 00:46:46,380 This is why I like you. 577 00:46:50,170 --> 00:46:54,130 You only have eyes for 1 person. 578 00:46:55,660 --> 00:46:58,290 Why are you so stubborn? 579 00:47:01,860 --> 00:47:03,600 I'm so jealous. 580 00:47:04,060 --> 00:47:08,040 You don't really like me as a woman, do you? 581 00:47:13,600 --> 00:47:15,650 Why did you do that? 582 00:47:19,390 --> 00:47:23,020 Stop it. Give it back. 583 00:47:28,080 --> 00:47:32,560 Thanks, boss. I mean, Mr. Choi. 584 00:47:33,970 --> 00:47:37,820 I'm really grateful to you. 585 00:47:39,190 --> 00:47:43,720 You've helped me realize that I'm a good woman. 586 00:47:43,730 --> 00:47:45,130 Thank you. 587 00:47:47,690 --> 00:47:50,070 You're making me feel embarrassed. 588 00:47:50,410 --> 00:47:53,550 You must've owed me a lot in a past life. 589 00:47:53,570 --> 00:47:55,910 That's why you're so good to me. 590 00:47:57,240 --> 00:47:59,020 Thanks, Jeongim. 591 00:48:02,060 --> 00:48:08,110 You made me realize that I have feelings too. 592 00:48:11,170 --> 00:48:12,940 That's good enough, right? 593 00:48:15,460 --> 00:48:17,330 That's all I need. 594 00:48:49,310 --> 00:48:51,720 Here, try it. 595 00:48:53,300 --> 00:48:55,880 I don't know if it's good. 596 00:48:55,890 --> 00:48:57,630 You made ginseng chicken soup? 597 00:48:57,650 --> 00:49:02,440 Yes, I made it especially for my son-in-law. 598 00:49:06,200 --> 00:49:08,320 What's gotten into you? 599 00:49:08,670 --> 00:49:10,420 What do you mean by that? 600 00:49:10,430 --> 00:49:14,260 I was always good to Gangho. 601 00:49:16,420 --> 00:49:20,370 You're always out to make me into an evil mother-in-law. 602 00:49:20,880 --> 00:49:22,820 Thank you, mother. 603 00:49:25,440 --> 00:49:29,120 I think the baby's a genius. 604 00:49:29,780 --> 00:49:33,520 She was crying and looked at me earlier. 605 00:49:33,970 --> 00:49:35,820 It wasn't a baby's gaze. 606 00:49:35,840 --> 00:49:38,430 She looked so wise. 607 00:49:39,320 --> 00:49:44,790 Let's have her tested at a prodigy school after her 1st birthday. 608 00:49:47,350 --> 00:49:49,760 That's a great idea, mother. 609 00:49:50,030 --> 00:49:55,380 If she takes after you, she could be a genius. 610 00:49:55,490 --> 00:49:57,860 Don't say that. 611 00:49:58,220 --> 00:50:01,980 I mean it. She looks just like you. 612 00:50:02,020 --> 00:50:04,220 I think she's a genius. 613 00:50:09,070 --> 00:50:18,450 I was so young and immature when Dahye was a little girl. 614 00:50:19,520 --> 00:50:21,890 I was so unhappy. 615 00:50:22,310 --> 00:50:25,020 I cried every day as I held Dahye. 616 00:50:25,110 --> 00:50:26,110 Mom... 617 00:50:26,150 --> 00:50:27,690 Mother. 618 00:50:29,100 --> 00:50:30,950 I was so foolish back then. 619 00:50:32,470 --> 00:50:37,890 I didn't know how pretty she was. 620 00:50:38,950 --> 00:50:49,960 I don't really remember what Dahye looked like as a baby. 621 00:50:56,390 --> 00:50:59,210 Why was I so angry? 622 00:51:00,090 --> 00:51:02,300 Why did I live that way? 623 00:51:03,260 --> 00:51:05,840 Mother, don't cry. 624 00:51:05,860 --> 00:51:08,380 You have a granddaughter now. 625 00:51:11,310 --> 00:51:18,130 You're right. I'm going to do my best to raise her from now on. 626 00:51:18,510 --> 00:51:20,140 You don't have to do that. 627 00:51:20,160 --> 00:51:21,430 I'll raise her well. 628 00:51:21,450 --> 00:51:26,690 No, I'm so happy lately. 629 00:51:27,920 --> 00:51:30,370 Eat up. It's getting cold. 630 00:51:30,560 --> 00:51:32,360 Yes... 631 00:51:37,680 --> 00:51:39,560 Is it good? 632 00:51:39,590 --> 00:51:42,900 It's the best, mother. 633 00:51:42,910 --> 00:51:44,520 It's so good. 634 00:51:52,750 --> 00:51:54,890 She has to be breast-fed. 635 00:51:56,180 --> 00:51:58,260 Mom, I'll give her my milk. 636 00:51:58,290 --> 00:52:00,480 You have no milk to give her. 637 00:52:02,470 --> 00:52:04,150 Gangho, hurry up. 638 00:52:04,170 --> 00:52:05,830 Mother, finish your meal. 639 00:52:05,840 --> 00:52:07,370 Mom! 640 00:52:11,460 --> 00:52:13,100 Gyeonghun! 641 00:52:14,280 --> 00:52:16,220 Have you been waiting long? 642 00:52:16,230 --> 00:52:18,110 No, I just got here. 643 00:52:20,950 --> 00:52:24,870 How could you be like that? 644 00:52:26,250 --> 00:52:27,590 What do you mean? 645 00:52:27,600 --> 00:52:30,310 I tell you to break up and you just agree with me? 646 00:52:30,320 --> 00:52:32,400 Talk about being irresponsible. 647 00:52:35,460 --> 00:52:37,780 I get upset thinking about it. 648 00:52:37,800 --> 00:52:39,730 You're such a coward. 649 00:52:41,070 --> 00:52:43,080 Aren't you confident? 650 00:52:43,100 --> 00:52:45,870 You were determined not to run. 651 00:52:45,890 --> 00:52:48,290 Then you run away like this again? 652 00:52:48,310 --> 00:52:51,080 You don't love me, do you? 653 00:53:03,830 --> 00:53:07,840 This won't make me forgive you. 654 00:53:15,490 --> 00:53:17,310 Thank you, Yeonho. 655 00:53:19,930 --> 00:53:25,080 You're thankful? Do you think that will make me forgive you? 656 00:53:31,370 --> 00:53:36,410 Do you know how much I missed you? 657 00:54:29,130 --> 00:54:30,570 Wife 658 00:54:35,390 --> 00:54:38,150 Nam Jeongim 659 00:54:45,230 --> 00:54:47,920 Taeho, how are you? 660 00:54:48,500 --> 00:54:51,080 The weather's getting cold. 661 00:54:51,120 --> 00:54:53,810 It must be freezing where you are. 662 00:54:53,850 --> 00:54:58,290 You get cold easily. I hope you don't come down with the flu. 663 00:54:59,380 --> 00:55:06,150 Today is our 1,000th day anniversary. 664 00:55:08,160 --> 00:55:15,340 Sometimes I wonder whether it's a dream that I met you. 665 00:55:16,880 --> 00:55:21,400 I'm so lucky to have met someone who understands me. 666 00:55:21,420 --> 00:55:24,440 Someone who thinks I'm special. 667 00:55:24,650 --> 00:55:27,480 I'm grateful every day. 668 00:55:27,490 --> 00:55:29,940 Thank you, Taeho. 669 00:55:30,890 --> 00:55:33,160 Jeongim, thanks for your letter. 670 00:55:33,190 --> 00:55:36,270 I'll be getting special leave for Christmas. 671 00:55:36,290 --> 00:55:40,230 My heart's pounding just thinking about meeting you. 672 00:55:40,860 --> 00:55:45,530 When I was on guard yesterday, I called your name thousands of time. 673 00:55:45,550 --> 00:55:48,220 Did you hear it in Seoul? 674 00:55:48,680 --> 00:55:52,990 Jeongim, I think of you every day. 675 00:55:53,300 --> 00:55:55,570 When I sleep, when I eat... 676 00:55:55,840 --> 00:55:58,740 All I think about is you. 677 00:55:59,310 --> 00:56:04,820 Maybe I'm ill. Has it been 1,000 days since we met? 678 00:56:05,310 --> 00:56:09,690 I promise to be loyal to you for the next 1,000 years. 679 00:56:34,260 --> 00:56:36,290 You fill my heart 680 00:56:36,310 --> 00:56:38,130 Love, Jeongim 681 00:57:10,050 --> 00:57:11,600 Jeongim! 682 00:57:32,070 --> 00:57:33,550 Taeho! 683 00:57:34,490 --> 00:57:36,050 I'm yours! 684 00:57:37,050 --> 00:57:38,700 I'm yours! 685 00:57:42,330 --> 00:57:43,130 Jeongim! 686 00:57:43,150 --> 00:57:44,220 Taeho! 687 00:57:44,560 --> 00:57:46,090 Taeho... 688 00:57:46,500 --> 00:57:48,320 Jeongim, I love you. 689 00:57:52,170 --> 00:57:54,020 Nam Jeongim! 690 00:58:56,390 --> 00:58:58,020 What are you doing here? 691 00:58:58,030 --> 00:58:59,430 Have you finished? 692 00:59:00,780 --> 00:59:03,070 Did you follow me? 693 00:59:03,170 --> 00:59:05,890 It took so long. My feet hurt. 694 00:59:07,600 --> 00:59:09,970 Why didn't you say you're studying? 695 00:59:09,980 --> 00:59:12,370 It's nothing to be proud of. 696 00:59:13,270 --> 00:59:16,020 Are you going to go to university? 697 00:59:16,560 --> 00:59:20,160 Yes, and graduate school too. 698 00:59:20,800 --> 00:59:22,410 A doctorate too? 699 00:59:22,870 --> 00:59:25,500 Why? Do you think I can't do it? 700 00:59:25,650 --> 00:59:28,960 We could end up with 2 doctorates in our family. 701 00:59:30,750 --> 00:59:32,960 Don't smile at me like that. 702 00:59:33,410 --> 00:59:35,130 I'll buy you something delicious. 703 00:59:35,140 --> 00:59:36,620 Something delicious? What? 704 00:59:36,650 --> 00:59:37,700 Just come with me. 705 00:59:37,720 --> 00:59:39,430 I've already decided. 706 00:59:39,630 --> 00:59:40,660 What will you buy for me? 707 00:59:40,670 --> 00:59:42,100 Something really delicious. 708 00:59:46,860 --> 00:59:51,310 Why do you want to study all of a sudden? 709 00:59:52,470 --> 00:59:55,350 I'm going to study and get my doctorate. 710 00:59:56,980 --> 00:59:59,490 I just want to try it. 711 01:00:00,350 --> 01:00:03,280 I was going to do it in my next life. 712 01:00:03,310 --> 01:00:07,850 But who knows how I will be born in the next life? 713 01:00:08,240 --> 01:00:12,570 So I decided to just do it now. 714 01:00:14,860 --> 01:00:17,450 Why do you keep laughing? 715 01:00:17,860 --> 01:00:21,530 I don't know, I can't help it. 716 01:00:22,010 --> 01:00:26,800 Don't make fun of me. I feel small among all those young students. 717 01:00:28,140 --> 01:00:30,170 Wait a minute. 718 01:00:31,510 --> 01:00:34,430 I have something that I want to ask you. 719 01:00:34,920 --> 01:00:37,790 Will you marry me again in the next life? 720 01:00:37,800 --> 01:00:38,830 What? 721 01:00:39,600 --> 01:00:41,500 Would you marry me again? 722 01:00:41,530 --> 01:00:43,010 Answer me. 723 01:00:47,080 --> 01:00:48,140 I don't know. 724 01:00:48,150 --> 01:00:50,360 We'll have to see about that. 725 01:00:50,370 --> 01:00:53,930 So you won't marry me? 726 01:00:56,050 --> 01:00:58,730 This sweet potato's so sweet. 727 01:00:59,030 --> 01:01:00,810 It's really good. 728 01:01:02,020 --> 01:01:05,100 I didn't ask you if the sweet potato tasted good. 729 01:01:12,300 --> 01:01:15,440 I think it's going to snow a lot this year. 730 01:01:15,460 --> 01:01:18,510 Let's go. I'll buy you something nice to eat. 731 01:01:18,950 --> 01:01:22,590 Let's go home. Our gimchi's good. 732 01:01:22,620 --> 01:01:24,210 I'll make gimchi stew. 733 01:01:24,230 --> 01:01:26,940 Let's tell the kids to come over. 734 01:01:26,970 --> 01:01:29,570 I was going to buy you a nice meal. 735 01:01:31,810 --> 01:01:33,000 Jongdae. 736 01:01:33,020 --> 01:01:34,340 What is it? 737 01:01:35,960 --> 01:01:38,020 Jongdae, I... 738 01:01:40,090 --> 01:01:45,450 I've had a good life and I intend to keep living a good life. 739 01:01:45,460 --> 01:01:47,550 You're so silly. 740 01:01:49,380 --> 01:01:51,780 Thank you, Jongdae. 741 01:01:53,346 --> 01:01:58,660 {\a6}Thank you for watching ALL ABOUT MARRIAGE 'till the end with us! See you in our next project! ^_^ 742 01:01:53,538 --> 01:02:00,374 You've had a hard time living until now too. 743 01:02:01,910 --> 01:02:03,360 Can I say something in English? 744 01:02:03,370 --> 01:02:04,140 Go on. 745 01:02:04,160 --> 01:02:06,770 Don't tease me about my pronunciation. 746 01:02:06,800 --> 01:02:08,210 Merry Christmas. 747 01:02:14,240 --> 01:02:17,847 Brought to you by HaruHaruSubs 748 01:02:17,967 --> 01:02:21,135 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 749 01:02:21,255 --> 01:02:25,313 Translations by KBS WORLD Special thanks to KaKak 750 01:02:25,433 --> 01:02:28,998 Transcriber: pinkmokofox Timer: benchmarkjoe 751 01:02:29,118 --> 01:02:33,374 Editor/QC: sayroo 752 01:02:33,494 --> 01:02:37,775 Coordinators: sayroo, cute girl 753 01:02:37,895 --> 01:02:47,696 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com