1 00:00:00,000 --> 00:00:02,031 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:02,151 --> 00:00:04,233 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 3 00:00:05,071 --> 00:00:07,374 {\a6}Episode 13 4 00:00:06,006 --> 00:00:11,578 What can I do now? I can't trust you anymore. 5 00:00:12,178 --> 00:00:15,048 I can't believe in anything that you say. 6 00:00:16,883 --> 00:00:18,985 What should I do now? 7 00:00:20,487 --> 00:00:22,188 I can't live... 8 00:00:23,990 --> 00:00:25,358 I can't live... 9 00:00:28,995 --> 00:00:30,730 with you anymore. 10 00:00:38,471 --> 00:00:39,939 Let me go. 11 00:01:24,217 --> 00:01:26,586 I have nothing. 12 00:01:28,788 --> 00:01:31,491 My family is not rich. 13 00:01:32,192 --> 00:01:37,097 I failed many exams. I am also quite old now. 14 00:01:38,231 --> 00:01:40,967 My mom has the "princess syndrome." 15 00:01:41,267 --> 00:01:43,770 My sisters have bad tempers. 16 00:01:45,405 --> 00:01:49,509 I'm not a person with good conditions for marriage. 17 00:01:50,343 --> 00:01:54,114 Usually, if a man has nothing, he wouldn't be frank about it. 18 00:01:54,180 --> 00:01:56,850 But, why are you so frank? 19 00:01:58,685 --> 00:02:04,991 We may be living together for the rest of our lives. 20 00:02:07,794 --> 00:02:10,263 We may regret. 21 00:02:11,664 --> 00:02:13,433 However, do you wish to 22 00:02:14,467 --> 00:02:17,403 remain by my side and only have me in your eyes? 23 00:02:19,072 --> 00:02:21,841 I wish for that. 24 00:02:58,144 --> 00:03:04,217 Oh, this is... this is really beautiful. 25 00:03:44,490 --> 00:03:49,796 Bad guy. Bad guy! 26 00:03:59,205 --> 00:04:01,941 How did Hwang Tae Hee find out about it? 27 00:04:02,342 --> 00:04:04,611 I'm not sure. 28 00:04:04,677 --> 00:04:07,780 - You told her? - No. 29 00:04:07,847 --> 00:04:09,749 This matter is a disgrace. 30 00:04:10,183 --> 00:04:12,185 In a meeting that includes outsiders, 31 00:04:12,185 --> 00:04:16,623 how can she rush in as if trying to catch her husband committing adultery? 32 00:04:17,223 --> 00:04:21,728 - I am sorry. - Your wife recently looked for me. 33 00:04:22,161 --> 00:04:26,065 She said she would use you as a witness and expose you for leaking the proposal. 34 00:04:26,099 --> 00:04:27,767 She threatened me with that. 35 00:04:28,234 --> 00:04:31,004 Are you that superficial, Bong Joon Soo? 36 00:04:31,170 --> 00:04:34,707 There is no secret between you and your wife? 37 00:04:36,276 --> 00:04:38,711 - I'm sorry. - Don't just say that you're sorry. 38 00:04:38,711 --> 00:04:42,148 You are in charge of this Home Shopping channel competition. 39 00:04:42,315 --> 00:04:46,619 I regret having to believe in a person that does not keep his promise 40 00:04:46,619 --> 00:04:49,889 and giving him an important task. 41 00:04:50,590 --> 00:04:53,660 I will keep my promise from now on. 42 00:04:54,160 --> 00:04:58,431 Because I will only promise things that I can handle. 43 00:04:59,432 --> 00:05:01,401 I have made this promise with my wife. 44 00:05:01,434 --> 00:05:06,406 I will be upright and be hardworking to gain victory. 45 00:05:07,340 --> 00:05:09,776 Does your wife believe that promise? 46 00:05:12,812 --> 00:05:15,615 You made a promise that nobody believes in. 47 00:05:17,016 --> 00:05:18,951 I understand Tae Hee very well. 48 00:05:19,485 --> 00:05:22,789 Once she starts to lose trust in you, you're a goner. 49 00:05:23,790 --> 00:05:26,793 If you still want her to believe in you, 50 00:05:26,893 --> 00:05:29,495 that's a torturous for her. 51 00:05:29,929 --> 00:05:34,267 I don't understand you. I will take my leave first. 52 00:05:34,434 --> 00:05:38,471 You will soon understand my words. 53 00:05:39,939 --> 00:05:41,140 Leave then. 54 00:05:53,519 --> 00:05:58,558 I... can't trust you. 55 00:05:59,025 --> 00:06:02,595 I can't... live with you. 56 00:06:06,099 --> 00:06:10,370 [Wife] 57 00:06:14,741 --> 00:06:17,677 Once she starts to lose trust in you, you're a goner. 58 00:06:17,810 --> 00:06:23,616 If you still want her to believe in you, that's torturous for her. 59 00:06:52,111 --> 00:06:54,414 I'm watching soccer. 60 00:06:56,215 --> 00:06:59,652 Is it? I thought you were sleeping. 61 00:07:18,438 --> 00:07:20,540 I'm still watching. 62 00:07:20,640 --> 00:07:22,942 Ah, okay. 63 00:07:39,025 --> 00:07:40,927 Are you still watching? 64 00:07:43,062 --> 00:07:45,498 You are asleep. 65 00:07:49,168 --> 00:07:50,603 Manager Mok. 66 00:07:52,605 --> 00:07:53,806 Manager Mok. 67 00:08:11,424 --> 00:08:12,992 Manager Mok. 68 00:08:15,061 --> 00:08:18,865 I got to know a person. 69 00:08:20,766 --> 00:08:23,236 This is the first time I've seen such a person. 70 00:08:25,004 --> 00:08:27,006 She has a bad temper. 71 00:08:32,144 --> 00:08:34,347 She also likes to smile. 72 00:08:34,747 --> 00:08:38,384 She would even hit someone if she was unhappy. 73 00:08:39,452 --> 00:08:41,654 She is also a straightforward person. 74 00:08:42,154 --> 00:08:46,692 She... has great eloquence. 75 00:08:50,096 --> 00:08:53,566 That's why I can't win her in any argument. 76 00:08:55,735 --> 00:09:00,806 She would sure win the gold metal if she participated in a debate. 77 00:09:03,743 --> 00:09:08,614 But recently, she is acting strangely. 78 00:09:11,684 --> 00:09:16,722 She seems... to be troubled and always crying. 79 00:09:17,523 --> 00:09:23,596 I could guess it, but I can't ask her. 80 00:09:25,598 --> 00:09:31,304 My stand and position does not allow me to do so. 81 00:09:34,407 --> 00:09:39,645 But, why am I still curious about it? 82 00:09:42,148 --> 00:09:44,650 Strangely, I just feel worried. 83 00:09:58,097 --> 00:10:04,103 What's... wrong with me? 84 00:10:21,621 --> 00:10:25,558 Sydney is Australia's capital. 85 00:10:25,591 --> 00:10:28,227 - Canberra. - Not Sydney? 86 00:10:28,294 --> 00:10:33,566 - Canberra. - Canberra? I thought it was Sydney. 87 00:10:33,766 --> 00:10:38,838 Lee Jae Ryong's wife is Shin Ae Ra... 88 00:10:38,871 --> 00:10:43,142 - Yoo Ho Jung is his wife. -Is it? 89 00:10:43,209 --> 00:10:45,711 Shin Ae Ra's husband is Cha In Pyo, Cha In Pyo. 90 00:10:45,745 --> 00:10:50,282 Oh, right. I mixed them up. 91 00:10:50,349 --> 00:10:54,186 It does not matter. Bong Joon Soo's wife is Hwang Tae Hee. 92 00:10:54,186 --> 00:10:56,188 You just have to remember that. 93 00:10:56,288 --> 00:10:57,523 Yes. 94 00:11:00,526 --> 00:11:02,461 - Darling. - Hm? 95 00:11:02,461 --> 00:11:04,730 You can't die before me. 96 00:11:04,730 --> 00:11:08,100 When I'm about to die, I would be afraid if you weren't by my side. 97 00:11:08,200 --> 00:11:09,769 Why are you saying such a thing? 98 00:11:09,802 --> 00:11:12,772 You just have to live three months longer than me. 99 00:11:12,872 --> 00:11:16,375 I would hold your hands tightly at the last moment. 100 00:11:16,475 --> 00:11:20,479 Then I would wait for you. You would find me after three months. 101 00:11:20,479 --> 00:11:22,281 I dare you to die before me. 102 00:11:22,281 --> 00:11:23,516 If you were to die frist, 103 00:11:23,616 --> 00:11:25,418 I would marry someone else and live for another thirty years. 104 00:11:25,418 --> 00:11:31,323 What? If you dare, I will haunt you. 105 00:11:32,925 --> 00:11:34,326 Ok... 106 00:12:00,252 --> 00:12:01,754 What is this? 107 00:12:01,987 --> 00:12:06,125 Ah! Don't touch it. 108 00:12:06,192 --> 00:12:07,526 What is it? 109 00:12:07,993 --> 00:12:09,929 It's nothing. 110 00:12:09,995 --> 00:12:13,999 - If it's nothing, then throw it away. - Ah! Leave it there. 111 00:12:16,102 --> 00:12:18,437 Your crush gave it to you? 112 00:12:18,437 --> 00:12:21,207 - No. - How could it be? 113 00:12:21,540 --> 00:12:24,443 Or is it just a one-sided love? 114 00:12:25,144 --> 00:12:29,181 One-sided love? What's that? I don't do such a thing. 115 00:12:29,248 --> 00:12:32,284 I heard that you recently went for matchmaking. 116 00:12:32,284 --> 00:12:34,286 Is it that lady? 117 00:12:34,286 --> 00:12:36,122 How do you know I went for matchmaking? 118 00:12:36,155 --> 00:12:38,758 My friend is in that company. 119 00:12:38,758 --> 00:12:41,560 He made that matchmaking possible. 120 00:12:42,428 --> 00:12:44,830 What you're thinking isn't true. 121 00:12:44,830 --> 00:12:47,700 Don't say such words when you're outside. 122 00:12:48,300 --> 00:12:49,268 Okay? 123 00:12:58,077 --> 00:12:59,445 Oh my! 124 00:13:09,388 --> 00:13:12,024 Ah, this guy had a drink yesterday? 125 00:13:12,057 --> 00:13:14,693 Hey, Bong Joon Soo. Hey! 126 00:13:15,928 --> 00:13:18,898 - You slept here? - You didn't return home yesterday? 127 00:13:19,198 --> 00:13:24,770 I stayed overnight to analyze other station advertisements on shopping. 128 00:13:24,770 --> 00:13:29,775 I also searched for the required stage and music. 129 00:13:30,276 --> 00:13:34,079 Really? I was about to do that. 130 00:13:34,079 --> 00:13:38,717 Then, why did Hwang Tae Hee go to the hotel? 131 00:13:41,887 --> 00:13:44,557 Can I see those documents that you have chosen? 132 00:13:45,724 --> 00:13:49,461 The stage, music and ideas are great. 133 00:13:50,362 --> 00:13:51,931 We'll go according to your plan. 134 00:13:52,231 --> 00:13:53,098 Yes. 135 00:13:56,001 --> 00:14:01,674 You got my wife to go to the hotel yesterday? 136 00:14:01,907 --> 00:14:06,612 No. I'm also curious how she got there. 137 00:14:06,679 --> 00:14:08,647 Why is she there? 138 00:14:08,647 --> 00:14:12,718 - I also want to know. - If it's not you, then it's okay. 139 00:14:12,885 --> 00:14:14,320 Take this. 140 00:14:16,755 --> 00:14:18,390 What is this? 141 00:14:19,391 --> 00:14:23,395 It's nothing. It contains a new shirt and a pair of socks. 142 00:14:24,196 --> 00:14:27,900 Take it even if you dislike it. Look at yourself now. 143 00:14:28,601 --> 00:14:31,770 This is my own business. Don't worry about me. 144 00:14:56,862 --> 00:14:58,097 Honey. 145 00:15:09,074 --> 00:15:13,145 You seem to love soybean paste soup, so I called you here. 146 00:15:14,280 --> 00:15:16,382 Ah, this is not the taste. 147 00:15:19,051 --> 00:15:22,922 I am a genuine person, that's why I'm picky about food. 148 00:15:24,189 --> 00:15:27,793 President Ra contacted me. 149 00:15:28,027 --> 00:15:31,530 His daugther wants to see you again. 150 00:15:31,563 --> 00:15:34,667 It's okay with me. But to her, this isn't a good thing. 151 00:15:35,067 --> 00:15:38,003 If she meets me again, she'll find it more difficult to forget me. 152 00:15:38,037 --> 00:15:39,772 Stop being cocky. 153 00:15:40,072 --> 00:15:42,274 If the two of you got married 154 00:15:42,274 --> 00:15:43,943 and we become in-laws, 155 00:15:44,310 --> 00:15:46,512 this would be an advantage for you. 156 00:15:46,512 --> 00:15:48,514 I won't be getting married that soon. 157 00:15:48,681 --> 00:15:53,485 I haven't got the time to tell you that I'm currently living with someone. 158 00:15:55,487 --> 00:15:59,191 Living with someone? You're in love with someone? 159 00:15:59,191 --> 00:16:00,326 It's... 160 00:16:02,528 --> 00:16:03,862 not a girl. 161 00:16:04,063 --> 00:16:05,497 Then... 162 00:16:06,932 --> 00:16:08,767 - It is... - Yes. 163 00:16:10,736 --> 00:16:11,837 Punk! 164 00:16:13,072 --> 00:16:14,373 When did this start? 165 00:16:15,007 --> 00:16:18,510 What kind of... man is he? 166 00:16:19,578 --> 00:16:24,850 - His age is around 50. - What?! 50, that's around my age. 167 00:16:25,017 --> 00:16:27,252 It's the Manager of our team. 168 00:16:27,753 --> 00:16:29,888 He had no place to live. 169 00:16:30,055 --> 00:16:33,292 He is temporarily staying with me as he really has no other place to go. 170 00:16:33,359 --> 00:16:35,394 Why are you so in shock? 171 00:16:35,794 --> 00:16:39,465 I don't like men. I like women. 172 00:16:40,099 --> 00:16:42,401 You're playing with your dad? 173 00:16:42,801 --> 00:16:47,239 But the fact is that I'm not getting married that soon. 174 00:16:47,272 --> 00:16:51,744 Since I begin with it, I have to lead the team well. 175 00:16:51,810 --> 00:16:54,413 How's the progress of the TV shopping proposal? 176 00:16:54,480 --> 00:16:57,916 I am diligently working on that. You just have to focus on your own stuff. 177 00:16:57,983 --> 00:17:00,586 I just saw negative news about you. 178 00:17:00,753 --> 00:17:02,721 Why are you always scolded? 179 00:17:02,821 --> 00:17:04,823 Those negative news. 180 00:17:05,758 --> 00:17:09,595 A large rock would not be shaken by these waves. 181 00:17:12,798 --> 00:17:16,435 What was the year that these people were born? 182 00:17:17,169 --> 00:17:19,405 How dare they use non-honorific expressions. 183 00:17:19,438 --> 00:17:21,373 Why am I acting like an old fogy? 184 00:17:22,374 --> 00:17:24,476 In what way am I a despicable person? 185 00:17:25,010 --> 00:17:27,246 I did lots of charity work. 186 00:17:27,479 --> 00:17:29,715 All these people do not know and they... 187 00:17:32,551 --> 00:17:34,887 [President Goo is actually a good person] 188 00:17:35,487 --> 00:17:36,221 [Goo Yong Sik] 189 00:17:45,764 --> 00:17:50,069 [Right...] 190 00:17:50,702 --> 00:17:55,974 Please contact Park Chae Rin's company; we would like to meet their President. 191 00:17:56,508 --> 00:17:59,445 Because of the Special Project team's model? 192 00:17:59,445 --> 00:18:00,412 Yes. 193 00:18:00,813 --> 00:18:04,349 Our team already invited Cha Eu Ra. 194 00:18:04,416 --> 00:18:06,852 Nobody could be much better than Cha Eu Ra. 195 00:18:06,885 --> 00:18:09,621 It's not because don't have victory in our hand. 196 00:18:09,788 --> 00:18:12,324 We must let the other team fail hard. 197 00:18:13,826 --> 00:18:16,128 We must let others see that. 198 00:18:21,533 --> 00:18:26,872 After shimmery skin, the trend is now satiny skin. 199 00:18:27,973 --> 00:18:33,378 It must be moist and have a silky surface. 200 00:18:33,479 --> 00:18:35,214 Ignore the behaviors of others. 201 00:18:38,317 --> 00:18:42,621 Brown eye shadow would make a person look old. 202 00:18:42,788 --> 00:18:46,925 But to counter this flaw, the only color is pink. 203 00:18:47,259 --> 00:18:50,195 You have to look at every single person. 204 00:18:50,496 --> 00:18:54,233 Or you could just stare at me just like a camera. 205 00:18:54,600 --> 00:19:01,140 Of course, you would be dazzled and become shy by staring at me. 206 00:19:07,079 --> 00:19:11,450 Brown eye shadow would make a person look old. 207 00:19:38,410 --> 00:19:41,113 Can you be more attentive during the meeting? 208 00:19:41,613 --> 00:19:43,815 When did you get here? 209 00:19:43,815 --> 00:19:47,719 My single phrase made everybody laugh. 210 00:19:47,719 --> 00:19:49,054 Did you not see that? 211 00:19:49,988 --> 00:19:52,491 But you didn't laugh. You didn't hear me talking? 212 00:19:52,524 --> 00:19:56,195 No. I heard it, but I don't find it funny. 213 00:19:59,198 --> 00:20:00,532 I'm sorry. 214 00:20:01,633 --> 00:20:04,203 These days, are you aware that you seem weird? 215 00:20:04,203 --> 00:20:04,937 What? 216 00:20:04,937 --> 00:20:07,673 You don't laugh or cry. 217 00:20:07,839 --> 00:20:09,775 You also don't throw a temper. 218 00:20:09,875 --> 00:20:13,212 Even your opinionated self disappeared and you don't like to talk. 219 00:20:13,412 --> 00:20:16,481 The things that you like to do, why aren't you doing them? 220 00:20:16,715 --> 00:20:18,417 You are like a different person. 221 00:20:19,051 --> 00:20:24,089 If possible, I would like to be another person. 222 00:20:27,659 --> 00:20:29,428 Did you see that? 223 00:20:30,629 --> 00:20:32,764 [Caution. Do not touch.] [Caution. Dangerous risk of falling.] 224 00:20:34,099 --> 00:20:38,403 A tired person, who does not lean on a wall but choose to lean on such places, 225 00:20:38,470 --> 00:20:40,472 would pose a danger of falling. 226 00:20:40,872 --> 00:20:42,975 It's like you now. 227 00:20:43,308 --> 00:20:46,912 You are like a person leaning on such things. You are unstable. 228 00:20:50,015 --> 00:20:53,585 It's not like that. I'm alright. 229 00:20:53,986 --> 00:20:56,154 Then, that's a relief. 230 00:21:03,262 --> 00:21:06,064 Young Ja, your outfit is great today. 231 00:21:06,131 --> 00:21:08,333 You also have a top grade hairstyle. 232 00:21:08,333 --> 00:21:11,837 Stop beating around the bush. You heard it too? 233 00:21:11,903 --> 00:21:14,139 Oh, what? 234 00:21:14,139 --> 00:21:16,141 That matter concerning the kids. 235 00:21:18,744 --> 00:21:23,715 No. My Joon Soo is driven out. 236 00:21:24,216 --> 00:21:27,085 Although I was unhappy, 237 00:21:27,786 --> 00:21:32,658 in the shoes of So Ra's mother, this could be forgiven. 238 00:21:34,993 --> 00:21:37,729 How much do you know? 239 00:21:37,729 --> 00:21:39,731 I don't know the details. 240 00:21:39,731 --> 00:21:44,169 It looks like it's a woman he met before his marriage. 241 00:21:44,269 --> 00:21:48,740 It seems they met and had a cup of tea. It's not big deal. 242 00:21:48,740 --> 00:21:51,009 A woman he met before marriage? 243 00:21:51,243 --> 00:21:55,647 Ah then, Joon Soo had an ex before? 244 00:21:56,581 --> 00:21:59,251 You didn't know? 245 00:22:00,218 --> 00:22:03,622 I said it out? Omo, omo. Omo. 246 00:22:05,290 --> 00:22:09,361 It'ss different from what that you imagine. 247 00:22:09,461 --> 00:22:11,596 It is a misunderstanding. 248 00:22:11,897 --> 00:22:14,966 Precisely! Then why do you commit acts that cause this misunderstanding? 249 00:22:19,638 --> 00:22:21,640 Tae Hee called you to get out and you did it? 250 00:22:21,640 --> 00:22:24,009 How can you not return home? It's been so many days. 251 00:22:24,042 --> 00:22:26,011 Get back home soon. 252 00:22:26,111 --> 00:22:27,913 After you return home, 253 00:22:28,814 --> 00:22:30,048 you just have to 254 00:22:30,115 --> 00:22:31,983 clear the misunderstanding or beg her to forgive you. 255 00:22:32,050 --> 00:22:34,052 You just have to do something. 256 00:22:35,987 --> 00:22:37,389 I'm sorry, mother-in-law. 257 00:22:37,489 --> 00:22:39,157 I'm not sure about others, 258 00:22:39,191 --> 00:22:42,627 but I'm very sure that you are an honest guy. 259 00:22:43,395 --> 00:22:46,998 If my mood is this bad, then what about Tae Hee's? 260 00:22:47,999 --> 00:22:50,369 She pretended like nothing has happened. 261 00:22:50,502 --> 00:22:52,504 I felt sadder that way. 262 00:23:04,783 --> 00:23:09,654 After careful thoughts, we can't be separated like this. 263 00:23:09,955 --> 00:23:11,690 This would deepen the misunderstanding. 264 00:23:11,690 --> 00:23:12,591 So? 265 00:23:13,091 --> 00:23:14,960 I will move back to our home, 266 00:23:14,960 --> 00:23:16,962 but I will not talk to you. 267 00:23:17,362 --> 00:23:19,631 We have to be together, even I have to do this. 268 00:23:19,798 --> 00:23:20,899 Okay. 269 00:23:21,867 --> 00:23:24,336 - Hm? - We will do that. 270 00:23:24,970 --> 00:23:26,238 Really? 271 00:23:30,909 --> 00:23:35,747 Wow. The soup is nice and tasty. 272 00:23:35,847 --> 00:23:38,216 It tastes great when we have it together. 273 00:23:38,216 --> 00:23:41,686 My mother told me not to drink it, it's only for you. 274 00:23:41,720 --> 00:23:43,188 Therefore, drink it alone. 275 00:23:43,321 --> 00:23:47,025 Oh, is it? Mom said that? 276 00:23:47,125 --> 00:23:50,362 You felt uncomfortable at that time, right? 277 00:23:51,463 --> 00:23:52,330 What are you doing? 278 00:23:52,330 --> 00:23:56,201 Nothing. I recalled that you said such words before. 279 00:23:56,334 --> 00:23:59,104 It's interesting that you kept saying this. 280 00:24:03,775 --> 00:24:06,912 Place it in the sink after you finished it. I will wash the dishes. 281 00:24:07,245 --> 00:24:10,215 - Let me wash them. - Okay then. 282 00:24:25,797 --> 00:24:28,400 Honey, are you asleep? 283 00:24:31,603 --> 00:24:33,505 Although it's hard, 284 00:24:33,538 --> 00:24:38,977 we must work hard to make things normal, just like the past. 285 00:24:39,611 --> 00:24:42,214 Do you think our relationship could be normal, like in the past? 286 00:24:42,614 --> 00:24:43,515 Huh? 287 00:24:43,582 --> 00:24:47,586 I knew everything. How could I return to the past where I don't know anything? 288 00:24:47,953 --> 00:24:49,488 I can't do that. 289 00:25:22,521 --> 00:25:25,657 I thought you don't watch boxing? 290 00:25:37,569 --> 00:25:39,337 Honey. 291 00:25:39,671 --> 00:25:40,805 Huh? 292 00:25:41,273 --> 00:25:47,279 Do you think by living together, we could be happy? 293 00:25:49,881 --> 00:25:52,250 But to me, it's not. 294 00:26:20,211 --> 00:26:24,583 Hey, I heard that women like to eat chocolate when they are feeling down. 295 00:26:24,783 --> 00:26:25,750 What happened? 296 00:26:25,850 --> 00:26:28,587 The woman that you're meeting for matchmaking said that she's unhappy? 297 00:26:29,287 --> 00:26:32,757 I thought you dislike women. 298 00:26:33,625 --> 00:26:35,293 What kind of woman is she? 299 00:26:35,493 --> 00:26:40,632 You. Do you feel that the air in Seoul is unsuitable for you? 300 00:26:41,299 --> 00:26:44,936 You weren't like that in New York. I lost all the feel for you. 301 00:26:44,936 --> 00:26:49,341 Therefore, you want to get rid of me and find another secretary? 302 00:26:49,474 --> 00:26:51,476 - Hm? - Hm? 303 00:27:01,252 --> 00:27:02,520 Are the models here? 304 00:27:02,854 --> 00:27:04,689 They are here. 305 00:27:04,956 --> 00:27:08,193 Hey, Lee Eun Hee is pretty. 306 00:27:09,160 --> 00:27:11,363 -Keep all the boxes. - Miss Mina. 307 00:27:11,529 --> 00:27:12,764 Miss Mina. 308 00:27:12,797 --> 00:27:14,065 Has the model arrived yet? 309 00:27:14,532 --> 00:27:16,401 -She just arrived. -Have you received the speech? 310 00:27:16,401 --> 00:27:19,170 Yes. The slot given to us is ideal. It would attract people. 311 00:27:19,170 --> 00:27:20,972 Thanks. I will count on you then. 312 00:27:21,072 --> 00:27:22,440 Send her up there. 313 00:27:22,440 --> 00:27:23,742 Please get ready. 314 00:27:24,876 --> 00:27:26,645 The no. 1 in cosmetics. 315 00:27:26,745 --> 00:27:29,581 Queen's Christmas Makeup full set. 316 00:27:38,023 --> 00:27:39,924 For today, everything has gone well from the start. 317 00:27:39,924 --> 00:27:41,626 Lots of people have been calling 318 00:27:41,626 --> 00:27:45,063 to order our Christmas makeup sets since the start of the program. 319 00:27:46,731 --> 00:27:49,200 Now, the beauty standing beside me is 320 00:27:49,234 --> 00:27:51,870 Queen's Development team's Baek Yeo Jin. 321 00:27:51,870 --> 00:27:56,141 You are very pretty. I initially mistook you as a model. 322 00:27:56,241 --> 00:27:57,142 Thank you. 323 00:27:57,142 --> 00:28:00,645 Did you use makeup from the Christmas full set? 324 00:28:00,645 --> 00:28:01,112 Yes. 325 00:28:01,112 --> 00:28:04,082 My makeup is to bring out my cuteness and make me more approachable. 326 00:28:04,115 --> 00:28:07,485 Not only ladies, but men can also stay on this channel. 327 00:28:07,485 --> 00:28:10,522 This is the best gift to be given to your loved one. 328 00:28:10,522 --> 00:28:16,127 For men, if you are preparing a gift, this would be the best Christmas gift. 329 00:28:15,260 --> 00:28:16,161 Please don't miss this. 330 00:28:16,161 --> 00:28:18,229 Please don't miss this. 331 00:28:18,296 --> 00:28:21,666 My ex-boyfriend gave me lipstick as a gift in the past. 332 00:28:22,000 --> 00:28:26,171 When I saw that color, it reminded me of him. 333 00:28:26,171 --> 00:28:29,240 People often link a Christmas gift to romance. 334 00:28:29,240 --> 00:28:32,644 This Christmas gift would make it come true. 335 00:28:33,378 --> 00:28:35,513 We may be making a new record today. 336 00:28:35,814 --> 00:28:38,450 Although the quantity we prepared today isn't small, 337 00:28:38,450 --> 00:28:44,856 more than half of it is sold. The remaining is also selling fast. 338 00:28:45,156 --> 00:28:51,963 If you want this Christmas gift, you can only order it now. 339 00:28:53,732 --> 00:28:55,333 We prepared another 1000 stocks. 340 00:28:55,533 --> 00:28:57,902 The product is re-stocked, continue with the ordering. 341 00:29:01,506 --> 00:29:04,275 {\a6}[With your support, both quantities prepared today are sold out] 342 00:29:03,108 --> 00:29:04,843 Thank you for your support. 343 00:29:05,510 --> 00:29:09,414 What? Even the remaining stock is sold out? 344 00:29:10,982 --> 00:29:13,985 - It's all sold out? - How many sets did they sell? 345 00:29:14,285 --> 00:29:15,720 What will happen to us tomorrow? 346 00:29:15,987 --> 00:29:20,325 It's like having to skate right after Kim Yuna's performance. 347 00:29:20,725 --> 00:29:23,661 Anyway, it's the same product and same channel. 348 00:29:23,795 --> 00:29:27,866 We could do as well as them. What's the big deal? 349 00:29:27,866 --> 00:29:30,335 Only the model is different. 350 00:29:30,368 --> 00:29:33,571 Cha Eu Ra's there, so there's something more different and fascinating! 351 00:29:33,705 --> 00:29:37,642 We only have our team member to give a description on the product. 352 00:29:37,776 --> 00:29:40,044 Should we let another person do that? 353 00:29:40,111 --> 00:29:45,250 Yes, please do that. I can't do it. 354 00:29:47,352 --> 00:29:49,754 Cheers! Good job, everyone. 355 00:29:49,888 --> 00:29:52,690 Congrats, Team Leader! You set a new record. 356 00:29:53,391 --> 00:29:55,960 It's all thanks to you guys. 357 00:29:57,061 --> 00:30:03,101 - How come I don't see Bong Joon Soo? - Ah, he wasn't feeling well, so he left first. 358 00:30:06,971 --> 00:30:08,173 Eat more. 359 00:30:08,606 --> 00:30:10,141 - You too. - Yes. 360 00:30:16,014 --> 00:30:18,883 Hey, what are you doing here? 361 00:30:20,218 --> 00:30:21,719 You just finished work? 362 00:30:21,786 --> 00:30:25,190 Yes, why are you here? 363 00:30:25,190 --> 00:30:28,560 Shouldn't you be celebrating on this day? 364 00:30:29,594 --> 00:30:31,863 What is there to celebrate? 365 00:30:33,364 --> 00:30:35,700 You two haven't made up? 366 00:30:36,334 --> 00:30:38,336 She's going for the divorce? 367 00:30:43,141 --> 00:30:47,212 I'll feel good if she says that. 368 00:30:49,380 --> 00:30:53,852 It's like speaking to the wall. 369 00:30:54,419 --> 00:30:58,556 She doesn't care what I say these days. 370 00:30:59,090 --> 00:31:03,127 She doesn't hear or believe me. 371 00:31:06,564 --> 00:31:16,074 I don't know if I'm bringing her more suffering with what I do. 372 00:31:21,012 --> 00:31:22,480 It's so frustrating. 373 00:31:23,047 --> 00:31:24,382 Yes. 374 00:31:30,622 --> 00:31:32,223 What is this? 375 00:31:32,457 --> 00:31:34,626 He is drunk. 376 00:31:35,627 --> 00:31:37,395 - Send him home then. - Ow... 377 00:31:37,428 --> 00:31:38,196 How can you bring him here? 378 00:31:38,229 --> 00:31:43,668 If he goes home in this state, he'll be chased out again. 379 00:31:44,235 --> 00:31:46,537 He seems to be chased out these days. 380 00:31:46,604 --> 00:31:48,640 No, send him home now! 381 00:31:48,740 --> 00:31:50,708 His family will worry. 382 00:31:51,376 --> 00:31:54,145 You send him back then! 383 00:31:54,879 --> 00:31:55,480 Huh? 384 00:31:55,480 --> 00:31:58,216 I say you send him back, punk! 385 00:31:59,717 --> 00:32:00,618 And... 386 00:32:02,787 --> 00:32:08,559 If you dare to switch off the TV when I'm watching... 387 00:32:09,327 --> 00:32:10,828 Watch out. 388 00:32:17,769 --> 00:32:21,673 Aigoo. Oh seriously! Wake up. 389 00:32:22,573 --> 00:32:23,474 Huh? 390 00:32:25,944 --> 00:32:30,181 Hey! Goo Yong Shik, you ran away on your own. 391 00:32:30,615 --> 00:32:34,552 Head on the floor! Hey, brat, I tell you head on the floor! 392 00:32:34,552 --> 00:32:38,556 You just snuck off without telling everyone. 393 00:32:39,757 --> 00:32:42,694 You want me to do it? 394 00:32:42,694 --> 00:32:45,730 Fine, I'll stand on my head. 395 00:32:45,964 --> 00:32:48,700 I'll do it... 396 00:32:52,837 --> 00:32:55,173 I... 397 00:33:38,983 --> 00:33:42,887 Stop it, So Ra. It's heavy. 398 00:33:45,089 --> 00:33:47,091 Honey, give me water. 399 00:33:49,660 --> 00:33:52,030 Honey, water! 400 00:33:52,697 --> 00:33:54,732 Your wife isn't here. 401 00:33:54,832 --> 00:33:56,934 If you want water, pour it yourself. 402 00:34:02,407 --> 00:34:04,509 What is this? 403 00:34:04,642 --> 00:34:09,580 This is my house. I'm Goo Yong Shik. 404 00:34:10,915 --> 00:34:14,552 What? Why am I here? 405 00:34:14,786 --> 00:34:17,789 Why are you here? Didn't you go home? 406 00:34:17,855 --> 00:34:21,726 I'm curious too. You two were dead drunk yesterday. 407 00:34:21,759 --> 00:34:24,762 Manager Mok brought you back. 408 00:34:29,367 --> 00:34:36,307 Manager, I stayed out again. Aish, I can't be like this now. 409 00:34:36,607 --> 00:34:41,112 You should have sent me home. How can you bring me here? 410 00:34:42,146 --> 00:34:45,283 Ah, really! How can I not remember a thing? 411 00:34:46,484 --> 00:34:49,954 Headquarter Director, did I do anything indiscreet when I was drunk? 412 00:34:51,289 --> 00:34:53,491 That... there was nothing. 413 00:34:53,858 --> 00:34:56,160 I don't get drunk and act crazy. 414 00:34:56,461 --> 00:34:59,897 I need to use the washroom. 415 00:35:29,327 --> 00:35:32,163 Isn't that So Ra's? 416 00:35:33,731 --> 00:35:40,138 Headquarter Director's having a fever. I've one in my bag, so I gave it to him. 417 00:35:52,450 --> 00:35:56,020 Joon Soo, why are you here? 418 00:35:56,254 --> 00:35:58,956 Ah, yes. I've something. 419 00:36:00,525 --> 00:36:04,695 Did you go to Headquarter Director's place? 420 00:36:05,530 --> 00:36:06,297 Ah, yes. 421 00:36:08,232 --> 00:36:10,301 You didn't go home? 422 00:36:15,573 --> 00:36:17,909 I always eat in the cafe before going to work. 423 00:36:18,075 --> 00:36:19,377 Do you want to go? 424 00:36:19,644 --> 00:36:20,978 It's fine. 425 00:36:23,881 --> 00:36:25,783 Team Leader, take your car. 426 00:36:25,783 --> 00:36:27,451 Let's eat and go together. 427 00:36:27,451 --> 00:36:31,022 You've a weak stomach. Drink some hot soup before you leave. 428 00:36:34,292 --> 00:36:39,330 Honey, I slept at Headquarter Director's place last night. 429 00:36:39,830 --> 00:36:43,067 Manager Mok brought me there. 430 00:36:43,568 --> 00:36:46,137 I was too drunk, so I didn't give you a call. 431 00:36:46,771 --> 00:36:50,408 It's true. We only bumped into each other just now. 432 00:36:50,474 --> 00:36:51,976 Who's asking you? 433 00:36:56,647 --> 00:36:58,449 Joon Soo, why do you have to put up with this? 434 00:36:58,482 --> 00:37:00,418 You didn't do anything wrong. 435 00:37:00,718 --> 00:37:05,189 Just because I'm your ex-girlfriend, you have to be treated like this? 436 00:37:08,960 --> 00:37:10,795 When is this going to end? 437 00:37:12,930 --> 00:37:13,831 Honey! 438 00:37:26,877 --> 00:37:29,480 Queens' Cosmetics has prepared... The constituents are... 439 00:37:29,480 --> 00:37:31,816 Are you nervous, Yoo Kyung? 440 00:37:32,416 --> 00:37:36,053 You know that the kindergarten children aren't afraid of anything. 441 00:37:36,120 --> 00:37:38,122 They will raise their hands and answer no matter what. 442 00:37:38,222 --> 00:37:40,024 Just think of yourself as a kindergarten kid. 443 00:37:40,024 --> 00:37:43,894 Don't be scared or afraid, huh? You can do it. 444 00:37:52,136 --> 00:37:54,138 - Something bad has happened. - What is it? 445 00:37:54,171 --> 00:37:58,342 P-P-Park Chae Rin said she can't make it. 446 00:37:58,576 --> 00:38:01,579 The models that Park Chae Rin was bringing... 447 00:38:02,146 --> 00:38:03,547 aren't coming too. 448 00:38:03,547 --> 00:38:04,782 What did you say? 449 00:38:05,950 --> 00:38:07,585 The show is starting in two hours time. 450 00:38:07,785 --> 00:38:10,388 They only said that they couldn't make it now. Is this a joke? 451 00:38:10,755 --> 00:38:13,991 - Didn't we pay the deposit? - I wanted to pay, 452 00:38:14,125 --> 00:38:16,794 but Park Chae Rin's side said she was filming overseas. 453 00:38:16,894 --> 00:38:19,463 So they said they will sign the contract and collect the payment 454 00:38:19,664 --> 00:38:20,931 on the actual day of filming. 455 00:38:21,032 --> 00:38:23,668 That means we didn't sign the contract? 456 00:38:24,201 --> 00:38:25,336 I'm sorry. 457 00:38:25,369 --> 00:38:26,637 Didn't you check? 458 00:38:26,671 --> 00:38:28,639 There isn't time to check, I'm sorry. 459 00:38:28,639 --> 00:38:31,542 How exactly do you all work? 460 00:38:31,709 --> 00:38:34,612 Should we find other models? 461 00:38:34,779 --> 00:38:37,381 How do we find models in two hours? 462 00:38:38,082 --> 00:38:40,384 How can this happen? 463 00:38:40,418 --> 00:38:43,654 It's my fault. I'm sorry. 464 00:38:43,754 --> 00:38:48,626 How about we find ordinary people? 465 00:38:48,893 --> 00:38:50,261 I look at my wife. 466 00:38:50,261 --> 00:38:53,064 There is a big difference when she wears makeup and when she removes it. 467 00:38:53,898 --> 00:38:56,834 I'm kidding. How is that possible? 468 00:38:57,201 --> 00:38:58,235 The professional models can't do it. 469 00:38:58,235 --> 00:38:59,837 How can we let ordinary people replace them? 470 00:39:00,304 --> 00:39:03,908 It's possible under such circumstances. 471 00:39:04,775 --> 00:39:05,576 Oh, really? 472 00:39:05,776 --> 00:39:11,082 How about we change our concept? We'll go back to the start. 473 00:39:11,449 --> 00:39:12,350 That's right. 474 00:39:12,383 --> 00:39:17,054 You mean we should find people who don't know makeup? 475 00:39:17,054 --> 00:39:17,988 So our concept will be, 476 00:39:18,022 --> 00:39:20,458 "Anyone can use makeup easily and conveniently." 477 00:39:20,491 --> 00:39:20,524 We'll prove that you don't have to, 478 00:39:22,126 --> 00:39:26,263 Uh, not just a model. An ordinary housewife can also become them. 479 00:39:26,597 --> 00:39:28,065 It's like a makeup talk show. 480 00:39:28,199 --> 00:39:30,334 The problem is, where do we find ordinary people? 481 00:39:30,468 --> 00:39:32,703 Then, let's get started now. 482 00:39:37,875 --> 00:39:39,143 Sorry to interrupt. 483 00:39:39,210 --> 00:39:41,245 We're looking for housewives to be models for a home shopping show. 484 00:39:41,312 --> 00:39:42,546 Can you help us this once? 485 00:39:42,546 --> 00:39:45,116 - Ah, no. - Please help us this once! 486 00:39:45,116 --> 00:39:46,584 No... I'm not interested. 487 00:39:47,752 --> 00:39:51,756 Hello, we're going public for a cosmetic show. 488 00:39:51,756 --> 00:39:55,159 We're looking for models. Can you help us this once? 489 00:39:55,159 --> 00:39:56,761 Will you give samples? 490 00:39:57,395 --> 00:39:58,429 We'll give you a full set! 491 00:39:58,429 --> 00:40:00,431 - Wow. Oh really? - Which company is it? 492 00:40:00,464 --> 00:40:01,432 We're from Queens. 493 00:40:01,465 --> 00:40:04,902 - Wow! - Ok, good! 494 00:40:06,203 --> 00:40:08,773 How can you tell me about this now? 495 00:40:08,773 --> 00:40:09,874 I'm sorry. 496 00:40:10,040 --> 00:40:13,611 I'm the person in charge. I'll be responsible if today's show doesn't do well. 497 00:40:13,677 --> 00:40:16,280 Headquarter Director, I would like to help you. 498 00:40:16,313 --> 00:40:18,015 I'll do it on account of the Chairman. 499 00:40:18,048 --> 00:40:19,450 But I'm not sure if the PD will allow. 500 00:40:19,450 --> 00:40:24,288 They will say this is because of the preferential treatment to the Chairman's son. 501 00:40:26,023 --> 00:40:26,924 I'm sorry. 502 00:40:27,792 --> 00:40:31,962 Director, I'm not requesting you as the son of the Chairman. 503 00:40:31,996 --> 00:40:34,598 I'm asking you as the team leader of the Special Planning team. 504 00:40:34,698 --> 00:40:37,067 Let us continue with the show despite us changing the concept. 505 00:40:37,134 --> 00:40:38,536 Please help us. 506 00:40:38,803 --> 00:40:43,674 If there is any slight loss or any unhappy incidents, 507 00:40:43,808 --> 00:40:45,609 I will bear full responsibility. 508 00:40:47,511 --> 00:40:48,512 Please help us. 509 00:40:48,546 --> 00:40:50,147 Aish, really. 510 00:41:01,826 --> 00:41:03,527 Don't worry too much. 511 00:41:03,661 --> 00:41:05,229 I'm really scared, Manager. 512 00:41:05,362 --> 00:41:08,732 What can we do? The ship will still meet a thunderstorm halfway through a journey. 513 00:41:08,766 --> 00:41:10,534 We can't stop it. 514 00:41:11,602 --> 00:41:16,507 We can't stop the thunderstorm, but we can steer the rudder. 515 00:41:16,607 --> 00:41:18,008 We can do it. 516 00:41:24,048 --> 00:41:27,351 What? Are we really going to do the show like this? 517 00:41:29,019 --> 00:41:30,120 What is this? 518 00:41:30,154 --> 00:41:31,822 We have one more minute before the filming. 519 00:41:34,525 --> 00:41:39,196 - I'm sorry. I can't do it. - Yoo Kyung. 520 00:41:43,133 --> 00:41:46,604 Yoo Kyung, come down. Get a hold of me. 521 00:41:46,604 --> 00:41:49,240 Are we still doing the show? 522 00:41:52,710 --> 00:41:54,011 Yoo Kyung. 523 00:41:54,211 --> 00:41:55,412 I'm sorry... 524 00:42:01,719 --> 00:42:03,420 We half 30 seconds left. 525 00:42:04,388 --> 00:42:05,823 Hwang Tae Hee, go up. 526 00:42:07,258 --> 00:42:09,393 Queens' Christmas Makeup Full Set. 527 00:42:09,627 --> 00:42:12,663 Ladies, if you want to be favored, this is your best choice; 528 00:42:12,663 --> 00:42:15,199 Queens' hot selling cosmetics. 529 00:42:15,199 --> 00:42:17,101 Why is your face like that? 530 00:42:20,905 --> 00:42:23,474 We can win too with our own capabilities. 531 00:42:24,275 --> 00:42:26,544 Do we have to stoop this low? 532 00:42:27,811 --> 00:42:32,383 Director, I'm a little hurt that you don't trust me. 533 00:42:32,650 --> 00:42:38,389 I understand how you feel, but I like to be sure. 534 00:42:38,455 --> 00:42:40,691 We sold 2500 sets yesterday. 535 00:42:40,791 --> 00:42:42,793 If they want to break the record, it's hard. 536 00:42:43,527 --> 00:42:45,896 I heard that none of the models showed up. 537 00:42:45,896 --> 00:42:46,864 I don't know what they are going to do. 538 00:42:46,864 --> 00:42:49,400 After yesterday's broadcast, 539 00:42:49,633 --> 00:42:52,803 all the products were sold, not a single one was left. 540 00:42:52,870 --> 00:42:55,272 Queens' Cosmetics Christmas Makeup Full Set. 541 00:42:55,306 --> 00:43:03,781 This is Queens' Special Planning team. 542 00:42:59,376 --> 00:42:59,410 Ah. Hello everybody, my name is Hwang Tae Hee. 543 00:43:03,814 --> 00:43:06,317 When I reached the recording studio today, 544 00:43:06,317 --> 00:43:07,851 I received a piece of surprising news. 545 00:43:07,851 --> 00:43:11,589 Usually we have models to demonstrate the cosmetics, 546 00:43:11,755 --> 00:43:13,557 but it's different today. 547 00:43:13,591 --> 00:43:14,625 That's right. 548 00:43:14,758 --> 00:43:18,462 Today we don't have any models that we arranged beforehand. 549 00:43:18,829 --> 00:43:22,633 Our main characters today are the audience. 550 00:43:22,666 --> 00:43:25,569 Shall we move there? 551 00:43:28,806 --> 00:43:33,177 This is the first time Queens employed such a strategy. 552 00:43:33,210 --> 00:43:38,182 I wonder how our audience feels. I'm eager to find out. 553 00:43:41,852 --> 00:43:44,521 Even though we put makeup on every day, 554 00:43:45,689 --> 00:43:49,893 I don't think anyone will think they do a good job with the cosmetic. 555 00:43:49,927 --> 00:43:52,830 But if you understand your own face's distinct features, 556 00:43:52,830 --> 00:43:56,133 and make use of several cosmetic techniques, 557 00:43:56,200 --> 00:44:01,405 you'll find that you look amazing. 558 00:44:02,306 --> 00:44:05,109 First, let me hear each of your problems. 559 00:44:05,476 --> 00:44:10,848 Tell me your troubles with your face or any question with applying makeup. 560 00:44:20,624 --> 00:44:24,395 If there are no questions, I'll demonstrate for everyone. 561 00:44:26,497 --> 00:44:35,773 Like this lady, her face is small and pretty, but her chin is a little wide. 562 00:44:35,939 --> 00:44:40,644 If you have a face like this, you can draw your eyebrows a little higher. 563 00:44:40,678 --> 00:44:45,082 The result will be better. 564 00:44:46,183 --> 00:44:49,153 Draw a little higher just like this. 565 00:44:49,153 --> 00:44:51,055 And eye shadow. 566 00:44:51,155 --> 00:44:55,793 You can apply shiny and warm colors, and you will look more gentle. 567 00:44:57,327 --> 00:44:58,996 - Excuse me. - Yes. 568 00:44:58,996 --> 00:45:00,798 I have a square face. 569 00:45:00,798 --> 00:45:04,802 After I put on makeup, I always feel that my face becomes wider. 570 00:45:04,802 --> 00:45:07,171 Yes. Square face? 571 00:45:07,337 --> 00:45:10,340 You can make use of blush. The idea is to make your face look stereoscopic. 572 00:45:10,374 --> 00:45:13,777 Allow me to demonstrate the use of blush. 573 00:45:16,346 --> 00:45:18,982 Just apply it from the ear to mouth direction. 574 00:45:19,116 --> 00:45:21,618 Apply gently like you're drawing straight lines. 575 00:45:22,086 --> 00:45:23,821 Do the same for the other side. 576 00:45:25,756 --> 00:45:28,425 Apply some shimmery powder under your eyelids, 577 00:45:29,426 --> 00:45:31,862 so there will be more depth. 578 00:45:33,731 --> 00:45:37,067 Everyone, you will soon realize your amazing changes. 579 00:45:55,986 --> 00:45:57,121 Headquarter Director. 580 00:46:02,760 --> 00:46:04,128 Please look at the graphs. 581 00:46:06,029 --> 00:46:08,899 What? Is this real? 582 00:46:09,166 --> 00:46:11,702 It's selling like hot cakes. 583 00:46:14,171 --> 00:46:16,840 The stocks we've prepared for today are already sold out. 584 00:46:16,840 --> 00:46:21,078 Even the stocks for backorders are selling fast. 585 00:46:34,324 --> 00:46:36,693 We're left with ten minutes for the show. 586 00:46:37,427 --> 00:46:39,563 Looks like we might break the record set yesterday. 587 00:46:39,596 --> 00:46:42,199 This is really an explosive reaction. 588 00:46:44,201 --> 00:46:45,702 What exactly happened? 589 00:46:45,736 --> 00:46:47,471 If it continues like this, they may win our sales. 590 00:46:47,471 --> 00:46:52,476 Our phones can't stop ringing, everyone's rushing to order. 591 00:46:52,509 --> 00:46:56,780 Looks like our show will have to end early. 592 00:46:56,814 --> 00:46:59,383 I heard that all the products are sold out. 593 00:47:00,083 --> 00:47:03,487 As of now, all 3000 sets are sold out. 594 00:47:03,554 --> 00:47:05,622 Only the customers who are still on the phones now 595 00:47:05,622 --> 00:47:06,924 can still order today's product. 596 00:47:06,557 --> 00:47:09,626 {\a6}[With your support, both quantities prepared today are sold out] 597 00:47:07,124 --> 00:47:09,793 With that, we'll end today's show. Thank you very much. 598 00:47:21,772 --> 00:47:23,407 Why did you cry? 599 00:47:53,203 --> 00:47:55,839 Madam Jung, switch it off. 600 00:48:05,215 --> 00:48:06,984 - My head. - Ah, my head... 601 00:48:10,287 --> 00:48:10,687 What is this? 602 00:48:13,123 --> 00:48:14,091 Have some. 603 00:48:15,792 --> 00:48:18,428 - I'm going to cry. - Headquarter Director, I'm sorry... 604 00:48:18,428 --> 00:48:20,297 - OK. - Ki Ppeum, I'm sorry. 605 00:48:20,297 --> 00:48:23,133 - No! - Sorry, sorry. 606 00:48:23,166 --> 00:48:25,335 - It's a huge success today. - The best! 607 00:48:28,872 --> 00:48:30,607 Come, cheers! 608 00:48:31,308 --> 00:48:32,843 A miracle happened today. 609 00:48:33,010 --> 00:48:37,781 One minute before the show ends, we sell all 3000 sets! 610 00:48:41,985 --> 00:48:45,389 - Hey, are we useless people?! - No way! 611 00:48:45,622 --> 00:48:47,057 Bottoms up! 612 00:48:48,125 --> 00:48:49,860 I'm so useless. 613 00:48:50,093 --> 00:48:53,297 Come... Drink! 614 00:48:54,064 --> 00:48:56,233 [My husband] 615 00:48:57,935 --> 00:49:01,338 Congrats, honey. You were fantastic today. 616 00:49:16,253 --> 00:49:18,155 Shall we change to another venue? 617 00:49:19,756 --> 00:49:21,191 Of course! 618 00:49:25,195 --> 00:49:28,465 What are you doing, secretary? Why do you keeping staring at meat? 619 00:49:37,741 --> 00:49:41,345 Where did Hwang Tae Hee go? 620 00:49:42,145 --> 00:49:48,352 Ah, she left quite awhile ago. Where did she go? 621 00:49:48,685 --> 00:49:50,420 I think she's drunk. 622 00:49:49,219 --> 00:49:56,026 {\a6}I am here, you're in that place 623 00:49:56,560 --> 00:50:03,867 Let's be happy that we became happier 624 00:50:03,900 --> 00:50:12,009 I loved you so much, I loved you so much 625 00:50:12,042 --> 00:50:18,482 Let's remember only the last memories 626 00:50:18,715 --> 00:50:26,123 Let's live happy lives together 627 00:50:26,156 --> 00:50:29,760 We couldn't keep a promise to each other 628 00:50:30,127 --> 00:50:39,069 I'm sad, but I'm happy you're okay 629 00:50:40,937 --> 00:50:47,844 I miss you so much, I miss you so much 630 00:50:48,311 --> 00:50:54,017 Let's remember once more 631 00:50:55,619 --> 00:51:03,460 I'll be happier 632 00:51:12,335 --> 00:51:13,670 What are you doing here? 633 00:51:14,004 --> 00:51:17,441 I feel a little drunk. 634 00:51:20,143 --> 00:51:24,481 I saw you kept drinking. You still say you're okay? 635 00:51:24,614 --> 00:51:27,384 I don't think you're fine. 636 00:51:28,618 --> 00:51:31,755 Yes, that's right. 637 00:51:33,523 --> 00:51:38,462 In fact, I feel like dying. 638 00:51:38,895 --> 00:51:41,565 Sorry. 639 00:51:41,998 --> 00:51:45,502 You go back first. I want to sit here awhile longer. 640 00:52:34,584 --> 00:52:37,020 Shall we play that game? 641 00:52:37,854 --> 00:52:40,023 Let's see who is most unlucky. 642 00:52:42,392 --> 00:52:47,330 Whoever is unlucky will have to eat this. 643 00:52:48,331 --> 00:52:51,968 Who are you trying to kid? How unlucky can you be? 644 00:52:55,472 --> 00:52:56,339 I... 645 00:52:57,674 --> 00:52:59,276 don't have friends. 646 00:53:00,043 --> 00:53:01,511 People around me think I'm special 647 00:53:01,778 --> 00:53:06,483 because I'm the rich man's kid and don't play with me. 648 00:53:07,083 --> 00:53:13,056 They don't accept me, so they bring me along to play with them. 649 00:53:22,199 --> 00:53:23,233 I... 650 00:53:26,336 --> 00:53:28,004 don't have a house. 651 00:53:29,206 --> 00:53:30,774 I had it, 652 00:53:31,341 --> 00:53:32,509 but my husband 653 00:53:32,509 --> 00:53:35,645 used it to be his friend's guarantor. Now everything is gone. 654 00:53:36,313 --> 00:53:40,650 That's my husband. He's that kind of a person. 655 00:53:41,818 --> 00:53:43,887 Others manipulate him because he's kind. 656 00:53:50,894 --> 00:53:51,995 I... 657 00:53:53,496 --> 00:53:54,965 My mother, that is... 658 00:53:58,034 --> 00:54:01,938 I... don't have a mother. 659 00:54:04,975 --> 00:54:06,610 No one knows where she is. 660 00:54:06,776 --> 00:54:10,347 What she looks like, nobody knows. 661 00:54:11,615 --> 00:54:13,516 No one will tell me. 662 00:54:13,750 --> 00:54:18,154 I can only gather about my mother from all the rumors. 663 00:54:24,294 --> 00:54:25,362 I... 664 00:54:26,997 --> 00:54:29,733 cannot trust my husband. 665 00:54:32,369 --> 00:54:37,907 Every word he says, I cannot believe him anymore. 666 00:54:38,141 --> 00:54:40,410 I feel that all he says are lies. 667 00:54:42,445 --> 00:54:44,381 I don't know if he loves me. 668 00:54:45,248 --> 00:54:47,751 I can't tell if he loved me ever. 669 00:54:48,418 --> 00:54:53,156 I don't know how I endured all these years. 670 00:54:53,223 --> 00:54:55,925 I don't know how I spent my years. 671 00:54:56,359 --> 00:54:59,562 I don't even know how to live. 672 00:55:03,800 --> 00:55:04,734 I... 673 00:55:07,070 --> 00:55:13,576 heard that the person whom I've always called mom told me to disappear. 674 00:55:18,348 --> 00:55:27,457 No matter how much she hates me, I never hated her. 675 00:55:31,828 --> 00:55:39,035 I heard that my brothers gather together to think of how to send me abroad. 676 00:55:42,105 --> 00:55:43,606 That's my family. 677 00:55:45,375 --> 00:55:50,847 I don't want to admit it, but they're my family. 678 00:55:52,382 --> 00:55:56,720 But I can't do it. This is my misfortune. 679 00:56:04,728 --> 00:56:06,162 I won, didn't I? 680 00:56:21,578 --> 00:56:23,446 Yummy. Huh? 681 00:56:31,054 --> 00:56:32,889 - Delicious. - What is this? 682 00:56:33,656 --> 00:56:36,025 I feel that I'm more unfortunate. 683 00:56:36,025 --> 00:56:38,695 Why did you finish all the chocolate? 684 00:57:03,887 --> 00:57:07,190 Eat this and stop crying. 685 00:57:07,557 --> 00:57:11,027 Why do I always watch you cry? 686 00:57:12,729 --> 00:57:15,799 Who asked you to appear at those times? 687 00:57:15,865 --> 00:57:17,333 I'm so embarrassed now. 688 00:57:19,636 --> 00:57:21,538 No matter what, thanks. 689 00:57:22,305 --> 00:57:25,141 You didn't make me think I'm the most unfortunate person. 690 00:58:07,283 --> 00:58:08,651 I was waiting for you. 691 00:58:10,320 --> 00:58:13,590 You must be tired today. 692 00:58:13,723 --> 00:58:15,124 Of course. 693 00:58:15,625 --> 00:58:18,094 The models didn't show up suddenly. 694 00:58:19,229 --> 00:58:21,331 Did you know about this beforehand? 695 00:58:23,266 --> 00:58:25,301 - What? - Did you know? 696 00:58:25,535 --> 00:58:29,005 I think your team did that. 697 00:58:29,873 --> 00:58:31,708 Are you suspecting me again? 698 00:58:31,808 --> 00:58:35,178 I have a feeling that you know something, but you never told me. 699 00:58:35,478 --> 00:58:39,315 Didn't I promise you? Such things won't happen again. 700 00:58:39,983 --> 00:58:41,518 Can I believe your words? 701 00:58:42,719 --> 00:58:46,556 Am I that kind of person in your eyes? 702 00:58:47,690 --> 00:58:52,195 Haven't I said before? We can't go back like before. 703 00:58:52,495 --> 00:58:55,598 No matter what you say, I cannot believe you. 704 00:58:56,065 --> 00:58:58,701 Everything will be fine when time passes. 705 00:58:58,701 --> 00:58:59,569 No. 706 00:59:00,503 --> 00:59:04,807 As time passes, we will get used to all the pretence. 707 00:59:04,841 --> 00:59:10,246 We won't be like last time. What happened won't disappear. 708 00:59:10,280 --> 00:59:12,348 Look from another angle, it really isn't anything. 709 00:59:12,348 --> 00:59:14,050 It's already in the past. 710 00:59:14,350 --> 00:59:16,920 It's not like Baek Yeo Jin and I had anything after marriage. 711 00:59:16,920 --> 00:59:18,254 Rather than have anything, 712 00:59:18,621 --> 00:59:20,423 let me put it another way. 713 00:59:20,590 --> 00:59:24,727 If you had a one night stand, 714 00:59:24,961 --> 00:59:27,664 I could still hit you till death. 715 00:59:27,730 --> 00:59:30,667 I could scold you and forget about it. 716 00:59:30,733 --> 00:59:32,235 But when I think how I was 717 00:59:32,235 --> 00:59:36,372 kept in the dark all these years, think of how you lied to me all these years, 718 00:59:37,473 --> 00:59:40,376 I can't take it. 719 00:59:43,846 --> 00:59:47,917 If you really don't want me to have any contact with Baek Yeo Jin, 720 00:59:49,586 --> 00:59:53,022 - I will resign. - No. Don't resign. 721 00:59:53,356 --> 00:59:55,024 I still don't know what will become of us in the future. 722 00:59:55,058 --> 00:59:57,260 Where can you find another good job like this? 723 00:59:57,260 --> 00:59:58,428 Don't resign. 724 00:59:59,295 --> 01:00:03,066 What are you trying to say? 725 01:00:04,867 --> 01:00:08,805 Are you hoping that something happens to us? 726 01:00:09,806 --> 01:00:11,374 Don't provoke me. 727 01:00:11,808 --> 01:00:14,777 I'm using all my strength to put up with you. 728 01:00:15,111 --> 01:00:18,481 I already reached a stage when I've said everything I wanted. 729 01:00:18,514 --> 01:00:21,517 I'm trying my best for the sake of So Ra. 730 01:00:21,618 --> 01:00:24,621 I'm holding back because of my mother. 731 01:00:28,358 --> 01:00:34,230 If you're holding back, are you thinking of breaking up? 732 01:00:35,298 --> 01:00:40,269 Are you going to say you can't live with me anymore? 733 01:00:44,607 --> 01:00:49,379 Don't pretend. Don't pretend like you don't care. 734 01:00:51,047 --> 01:00:52,915 Don't you know it well? 735 01:00:54,417 --> 01:00:55,385 We... 736 01:00:58,788 --> 01:01:00,690 already reached the end. 737 01:01:05,261 --> 01:01:06,062 Fine. 738 01:01:11,668 --> 01:01:12,869 Let's divorce. 739 01:01:17,240 --> 01:01:20,977 Just like you said, I've nothing to give you. 740 01:01:22,111 --> 01:01:23,680 All I gave you are hardships. 741 01:01:23,680 --> 01:01:27,350 I always disappoint you. I always make you regret. 742 01:01:27,617 --> 01:01:32,422 I can't make you say those difficult words until the end. 743 01:01:33,089 --> 01:01:35,491 From the beginning, I was a bad man to you. 744 01:01:36,159 --> 01:01:38,161 I shall be bad till the end. 745 01:01:39,395 --> 01:01:42,932 I'm sorry that this is all I can do for you. 746 01:01:44,133 --> 01:01:46,936 You deserve a better and happier life. 747 01:01:52,408 --> 01:01:55,478 I'm sorry to keep you by my side and make you so misfortunate. 748 01:01:57,180 --> 01:01:59,782 We agreed to stay together forever. 749 01:02:00,616 --> 01:02:03,519 I'm sorry we can't keep the promise now. 750 01:02:06,022 --> 01:02:08,357 I promised that I will live longer than you. 751 01:02:09,192 --> 01:02:13,096 I'm sorry we can't keep the promise now. 752 01:02:16,799 --> 01:02:21,771 I'll hold your hands tightly until the end. 753 01:02:22,772 --> 01:02:28,878 I'm sorry we can't keep the promise now. 754 01:02:41,090 --> 01:02:43,826 Let's divorce. 755 01:02:53,703 --> 01:02:56,239 Brought to you by HaruHaruSubs 756 01:02:53,703 --> 01:02:56,239 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 757 01:02:57,540 --> 01:02:59,542 Main Translator: Hotcakeee 758 01:02:59,675 --> 01:03:01,711 Spot Translator: songielove 759 01:03:01,844 --> 01:03:03,913 Timer: methuongcon 760 01:03:04,046 --> 01:03:06,082 Editor/QC: songielove 761 01:03:06,215 --> 01:03:08,284 Coordinators: sayroo, cute girl 762 01:03:14,757 --> 01:03:16,692 QUEEN OF REVERSAL 763 01:03:18,594 --> 01:03:21,831 She won't skip work for no reason. 764 01:03:22,265 --> 01:03:24,267 You forgot that you abandoned Joon Soo last time. 765 01:03:24,433 --> 01:03:28,738 Do you feel happy now? You destroyed Joon Soo. 766 01:03:29,739 --> 01:03:33,743 Have you heard of the kissing method? 767 01:03:34,076 --> 01:03:36,045 Don't mess things up again. 768 01:03:36,345 --> 01:03:40,049 This second presentation competition is the last chance I'm giving you. 769 01:03:40,082 --> 01:03:44,153 There is an S-line Ahjumma who rejected all the shows. 770 01:03:44,220 --> 01:03:46,823 She doesn't even step out of her house. 771 01:03:47,590 --> 01:03:50,159 Leave now when we're still speaking. 772 01:03:52,128 --> 01:03:53,763 -Divorce? -Dad! 773 01:03:53,830 --> 01:03:54,997 No, never! 774 01:03:55,164 --> 01:03:56,499 Mother-in-law. 775 01:03:56,732 --> 01:04:01,337 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com