1 00:00:00,000 --> 00:00:03,440 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,440 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 3 00:00:04,315 --> 00:00:06,521 Episode 26 4 00:00:24,600 --> 00:00:29,120 Dad, I'm going inside. Thank you. 5 00:00:33,710 --> 00:00:35,180 Thank you. 6 00:00:55,270 --> 00:00:56,910 Excuse me. 7 00:00:59,420 --> 00:01:01,610 Where have you been? 8 00:01:04,470 --> 00:01:06,050 What are you doing here? 9 00:01:06,470 --> 00:01:08,670 I asked where you've been. 10 00:01:09,810 --> 00:01:11,570 I went on a trip. 11 00:01:12,730 --> 00:01:14,090 A trip? 12 00:01:18,350 --> 00:01:21,900 A friend invited us. We went to the countryside. 13 00:01:23,270 --> 00:01:25,950 Did your friend just drop you off then? 14 00:01:28,640 --> 00:01:29,490 Yes. 15 00:01:33,280 --> 00:01:35,640 Is this all I am to you? 16 00:01:37,220 --> 00:01:38,150 Excuse me? 17 00:01:41,060 --> 00:01:46,200 Your friend is more valuable than I am. 18 00:01:50,980 --> 00:01:54,780 Why didn't you tell me that you were going away? 19 00:01:56,289 --> 00:01:58,000 I've been busy. 20 00:01:59,860 --> 00:02:03,120 Even if you're busy, you should've made time to call me. 21 00:02:03,320 --> 00:02:05,840 I've been through hell. 22 00:02:08,220 --> 00:02:12,460 You left me in the battlefield all alone and took a trip. 23 00:02:13,080 --> 00:02:17,180 I knew you were ruthless, but this is too much. 24 00:02:17,930 --> 00:02:18,940 Yeonho. 25 00:02:19,170 --> 00:02:20,550 I need to think things through. 26 00:02:20,800 --> 00:02:21,580 Yeonho! 27 00:02:21,650 --> 00:02:22,830 Forget it. 28 00:02:23,700 --> 00:02:26,470 Let's finish it. Pretend nothing ever happened! 29 00:02:58,880 --> 00:03:03,200 Rotten jerk. I'm never going to meet him again. 30 00:03:13,055 --> 00:03:14,510 "Foolish girl". 31 00:03:38,090 --> 00:03:39,180 Geez... 32 00:03:48,587 --> 00:03:50,410 I'm here. 33 00:03:53,250 --> 00:03:54,960 Why are you looking at me that way? 34 00:03:55,290 --> 00:03:57,110 Are you looking for a job? 35 00:04:00,340 --> 00:04:02,500 Oh... Yes. 36 00:04:02,920 --> 00:04:05,130 When did I tell you to quit? 37 00:04:05,240 --> 00:04:07,590 You've got me all wrong. 38 00:04:08,120 --> 00:04:11,400 It's not that. Jinseok's here... 39 00:04:11,990 --> 00:04:16,350 Sales aren't that great right now. 40 00:04:16,480 --> 00:04:19,680 I told you that I have no intention of firing you. 41 00:04:20,270 --> 00:04:21,990 I'd rather go out of business. 42 00:04:22,200 --> 00:04:24,390 I can't do this without you. 43 00:04:25,760 --> 00:04:26,980 Jinseok... 44 00:04:27,350 --> 00:04:30,790 I just said that to teach him a lesson last time. 45 00:04:30,980 --> 00:04:33,200 He wouldn't even last a day here. 46 00:04:33,270 --> 00:04:35,470 Don't you know what he's like? 47 00:04:35,690 --> 00:04:38,180 Jinseok's the one who's looking for a new job. 48 00:04:38,350 --> 00:04:41,150 Don't ever tell me that you're going to quit. Okay? 49 00:04:45,960 --> 00:04:48,350 So what if sales aren't good? 50 00:04:49,310 --> 00:04:51,920 We won't go out of business. We're in this together. 51 00:04:52,080 --> 00:04:54,110 Don't leave me, Nam Jeongim. 52 00:04:55,900 --> 00:04:57,610 I'm not leaving you. 53 00:04:57,760 --> 00:04:58,900 By the way... 54 00:04:59,010 --> 00:05:02,070 You claimed your independence and said you'll find your own life. 55 00:05:02,230 --> 00:05:04,090 How about achieving that with rice cakes? 56 00:05:04,870 --> 00:05:05,840 Rice cakes? 57 00:05:06,260 --> 00:05:07,190 Yes! 58 00:05:07,280 --> 00:05:10,790 It's better than having dreams that are unachievable. 59 00:05:11,340 --> 00:05:15,650 If you can't think of anything else, then stick with rice cakes. 60 00:05:15,960 --> 00:05:18,540 A rice cake shop millionaire! 61 00:05:21,850 --> 00:05:25,870 Doesn't that sound grand? 62 00:05:26,790 --> 00:05:30,360 The two of us can get this shop back on its feet. 63 00:05:30,520 --> 00:05:32,550 Let's make something of our lives. 64 00:05:32,950 --> 00:05:34,380 Let's bet everything on this. 65 00:05:34,450 --> 00:05:37,120 You can prove yourself to Taeho with this. 66 00:05:39,740 --> 00:05:40,590 Jeongim. 67 00:05:44,070 --> 00:05:46,600 Don't just laugh. Jeongim! 68 00:05:47,530 --> 00:05:50,590 I'm being sincere. 69 00:06:10,470 --> 00:06:11,310 Mom. 70 00:06:14,810 --> 00:06:16,280 Whose car is this? 71 00:06:18,170 --> 00:06:19,990 Did you buy a new car? 72 00:06:21,270 --> 00:06:22,000 Yes. 73 00:06:26,200 --> 00:06:27,920 On an installment plan. 74 00:06:28,860 --> 00:06:32,550 They recognized me and gave me a great discount. 75 00:06:33,130 --> 00:06:36,710 My old car stopped in the middle of the road. I almost died. 76 00:06:38,610 --> 00:06:40,090 Do you want to get in? 77 00:06:40,610 --> 00:06:41,850 No. It's okay. 78 00:06:42,000 --> 00:06:43,550 Come on. Hop in. 79 00:06:45,130 --> 00:06:49,320 If your old car stopped, you did the right thing. 80 00:07:02,600 --> 00:07:04,220 Mom! 81 00:07:04,490 --> 00:07:05,910 Go upstairs and rest. 82 00:07:06,900 --> 00:07:08,380 Talk to me. 83 00:07:08,630 --> 00:07:11,040 Go upstairs and rest. 84 00:07:11,820 --> 00:07:12,860 Mom... 85 00:07:15,200 --> 00:07:17,090 Hello, Professor Kim. 86 00:07:23,560 --> 00:07:25,340 What's wrong with your mom? 87 00:07:32,490 --> 00:07:34,940 What's all this? 88 00:07:35,020 --> 00:07:36,080 Dad! 89 00:07:37,270 --> 00:07:38,970 What's this mess? 90 00:07:39,240 --> 00:07:41,050 Look at this room. 91 00:07:44,290 --> 00:07:46,390 This troubles me... 92 00:07:49,340 --> 00:07:52,040 How long are you going to let Jeongim live outside? 93 00:07:54,950 --> 00:07:57,080 Are you even trying to patch things up? 94 00:07:57,900 --> 00:08:00,460 What's wrong with our family lately? 95 00:08:01,750 --> 00:08:02,760 I'm sorry. 96 00:08:03,930 --> 00:08:06,520 Just bring her home as soon as you can. 97 00:08:07,670 --> 00:08:10,060 It's really embarrassing. 98 00:08:10,500 --> 00:08:12,980 I thought she'd be back in a couple of days. 99 00:08:13,510 --> 00:08:15,960 Are you planning to just break up with her altogether? 100 00:08:16,570 --> 00:08:17,560 No. 101 00:08:17,840 --> 00:08:18,910 Then just bring her back. 102 00:08:18,990 --> 00:08:21,110 By force if you have to. 103 00:08:21,910 --> 00:08:24,840 Yeonho, Gangho, now you. 104 00:08:24,960 --> 00:08:26,790 What do I have to live for? 105 00:08:28,140 --> 00:08:29,850 What did Yeonho do? 106 00:08:32,900 --> 00:08:34,010 It's nothing. 107 00:08:36,270 --> 00:08:40,870 I haven't been keeping an eye on my siblings. I'll do better. 108 00:08:42,400 --> 00:08:45,690 Don't worry about them. Just bring your wife home. 109 00:08:46,060 --> 00:08:47,870 Just between us men... 110 00:08:48,190 --> 00:08:51,803 You should take control of your wife. 111 00:09:09,840 --> 00:09:12,100 Why are you lying down like that? 112 00:09:15,230 --> 00:09:17,260 We ruined our son. 113 00:09:19,280 --> 00:09:22,020 I had no idea he was like that. 114 00:09:22,120 --> 00:09:24,880 He's so full of himself. 115 00:09:25,150 --> 00:09:29,950 What did Taeho do? I'm sure he's really upset too. 116 00:09:30,330 --> 00:09:33,130 It's an important time in his career right now. 117 00:09:33,290 --> 00:09:35,740 Jeongim should be supporting him. 118 00:09:36,010 --> 00:09:38,110 How dare she leave home? 119 00:09:38,490 --> 00:09:41,460 If I were Jeongim, I would've left too. 120 00:09:41,540 --> 00:09:43,710 He's so full of himself. 121 00:09:44,590 --> 00:09:45,740 What did he do? 122 00:09:48,360 --> 00:09:52,590 Didn't you see his new car parked in front of our house? 123 00:09:53,290 --> 00:09:54,270 He bought a car? 124 00:09:54,480 --> 00:09:57,330 It's so flashy. It looks expensive. 125 00:09:57,500 --> 00:09:58,820 I think it's imported. 126 00:09:59,190 --> 00:10:00,920 So what if he bought a new car? 127 00:10:01,070 --> 00:10:05,890 I was going to tell him that he should change his car. 128 00:10:06,010 --> 00:10:07,340 Think of his social status. 129 00:10:07,430 --> 00:10:10,990 You don't know how important a car is to a man. 130 00:10:12,190 --> 00:10:15,140 Even so... Now is not the time. 131 00:10:15,870 --> 00:10:18,600 His wife has left home because she can't stand him. 132 00:10:18,740 --> 00:10:21,920 His brother can't get married because he has no money. 133 00:10:22,080 --> 00:10:25,540 Is this because of the money for Gangho's wedding? 134 00:10:25,730 --> 00:10:30,550 I didn't say that. I just think that he's immature. 135 00:10:31,350 --> 00:10:33,610 I'll take care of Gangho's wedding. 136 00:10:33,720 --> 00:10:34,950 Don't worry about that. 137 00:10:35,120 --> 00:10:36,440 How will you take care of it? 138 00:10:36,550 --> 00:10:40,190 She demanded that we buy a house and send them abroad to study. 139 00:10:40,370 --> 00:10:42,680 How will you tell her that we have nothing? 140 00:10:42,900 --> 00:10:45,410 She didn't demand it. 141 00:10:45,580 --> 00:10:49,200 You exaggerate so much when it comes to Inseon. 142 00:10:49,260 --> 00:10:50,310 What? 143 00:10:50,380 --> 00:10:54,220 Forget it. I'll take care of it. 144 00:10:54,470 --> 00:10:57,710 We'll just tell her the truth. 145 00:10:58,610 --> 00:11:01,080 I didn't see you say anything the day we met her. 146 00:11:01,660 --> 00:11:02,990 Geez! 147 00:11:03,630 --> 00:11:06,600 Fine then. You take care of it. 148 00:11:06,710 --> 00:11:09,170 Gangho's issue is your responsibility. 149 00:11:09,380 --> 00:11:11,150 Okay. I'll take care of it. 150 00:11:11,230 --> 00:11:12,930 Don't worry about it. 151 00:11:13,330 --> 00:11:14,180 Okay? 152 00:11:16,440 --> 00:11:17,990 You think you're so good. 153 00:11:41,630 --> 00:11:42,570 Gangho. 154 00:11:45,720 --> 00:11:46,810 Where's mother? 155 00:11:47,380 --> 00:11:48,550 At the clinic. 156 00:11:49,950 --> 00:11:51,040 Close your eyes. 157 00:11:51,450 --> 00:11:52,220 Why? 158 00:11:58,800 --> 00:12:00,710 I made this myself. 159 00:12:01,580 --> 00:12:02,500 Really? 160 00:12:02,960 --> 00:12:05,670 Yes. I'm learning to cook. 161 00:12:06,120 --> 00:12:09,140 I think I have a gift for cooking. 162 00:12:10,800 --> 00:12:12,810 You said you had a gift as a waiter. 163 00:12:12,970 --> 00:12:15,160 I'm gifted at that too. 164 00:12:16,330 --> 00:12:18,330 I'm so good at everything. 165 00:12:18,500 --> 00:12:20,130 It isn't fair. 166 00:12:27,600 --> 00:12:31,810 Oh wow... It melts in your mouth. 167 00:12:32,490 --> 00:12:33,740 See? 168 00:12:34,500 --> 00:12:36,800 You should keep going in this line of business. 169 00:12:37,610 --> 00:12:40,690 I'm thinking about it. So many people want me. 170 00:12:44,460 --> 00:12:46,730 I have some good news. 171 00:12:47,570 --> 00:12:48,850 What kind of news? 172 00:12:50,720 --> 00:12:51,940 It moved. 173 00:12:52,870 --> 00:12:53,770 What moved? 174 00:12:54,420 --> 00:12:55,990 The baby moved. 175 00:12:56,210 --> 00:12:57,200 It did? 176 00:12:58,260 --> 00:13:03,710 Yes. It was all ticklish like a fish swimming fast. 177 00:13:03,850 --> 00:13:04,830 Feel it. 178 00:13:12,160 --> 00:13:13,950 I can't feel anything. 179 00:13:15,350 --> 00:13:19,350 Don't tickle my tummy. Just wait. 180 00:13:19,590 --> 00:13:21,540 Where should I be touching? 181 00:13:21,660 --> 00:13:22,660 That tickles! 182 00:13:22,820 --> 00:13:23,750 Here. 183 00:13:24,030 --> 00:13:24,970 Here? 184 00:13:25,520 --> 00:13:26,510 It tickles. 185 00:13:30,000 --> 00:13:31,070 Mom... 186 00:13:33,770 --> 00:13:35,460 Have you had lunch, mother? 187 00:13:35,600 --> 00:13:36,740 I made this boiled pork. 188 00:13:36,800 --> 00:13:38,720 Would you like to try some? 189 00:13:39,010 --> 00:13:40,660 You two can have it all. 190 00:13:46,820 --> 00:13:48,740 Don't tickle me. 191 00:13:55,300 --> 00:13:56,290 Hello. 192 00:13:56,390 --> 00:13:57,250 Hello. 193 00:13:58,130 --> 00:13:59,310 How have you been? 194 00:13:59,610 --> 00:14:01,890 It's been a while, grandpa. 195 00:14:02,280 --> 00:14:04,420 That word still bothers me. Grandpa? 196 00:14:04,750 --> 00:14:09,820 What's wrong? You're going to be a grandpa soon anyway. 197 00:14:13,630 --> 00:14:15,250 Have you come to see Dr. Song? 198 00:14:15,600 --> 00:14:17,630 She just went upstairs for lunch. 199 00:14:18,110 --> 00:14:20,900 Really? Here. This is a gift. 200 00:14:21,670 --> 00:14:23,340 Wow. Thank you! 201 00:14:23,470 --> 00:14:28,340 These delicious pears are from my hometown. 202 00:14:28,640 --> 00:14:30,120 Thank you. 203 00:14:31,240 --> 00:14:36,650 You're so polite and pretty too. Whereas... 204 00:14:36,730 --> 00:14:41,220 I don't really like pears... 205 00:14:41,420 --> 00:14:43,340 You can have it all. 206 00:14:49,860 --> 00:14:51,120 What brings you here? 207 00:14:51,740 --> 00:14:53,650 You haven't had lunch yet, right? 208 00:14:55,060 --> 00:14:57,820 Did you and your son arrange to come here together? 209 00:15:03,870 --> 00:15:07,960 I'll treat your daughter like my own child. 210 00:15:09,240 --> 00:15:11,310 How will you treat her well? 211 00:15:11,690 --> 00:15:14,380 You can't even buy her a house. 212 00:15:15,190 --> 00:15:17,930 They can buy their own house later. 213 00:15:18,320 --> 00:15:21,420 If we buy them a house now, we'll only spoil them. 214 00:15:21,510 --> 00:15:23,380 That's my principle. 215 00:15:26,700 --> 00:15:30,540 I don't believe in handing down my fortune to my children. 216 00:15:32,030 --> 00:15:33,820 You're still the same. 217 00:15:34,580 --> 00:15:35,790 What do you mean? 218 00:15:35,890 --> 00:15:37,970 You're such a bluffer. 219 00:15:39,470 --> 00:15:41,960 You have nothing, but you bluff. 220 00:15:42,230 --> 00:15:44,790 You're the same as you were in the past. 221 00:15:45,110 --> 00:15:48,880 Back then, I was young. I believed you. Things are different now. 222 00:15:49,060 --> 00:15:52,520 I can't let my daughter marry into a family that has nothing. 223 00:15:53,570 --> 00:15:56,290 Don't say that I have nothing... 224 00:15:56,970 --> 00:16:00,650 Don't be so materialistic. Feelings are important too. 225 00:16:00,800 --> 00:16:03,160 Being rich at heart is important. 226 00:16:03,990 --> 00:16:09,220 Fine. You can't buy a house or send them abroad to study. 227 00:16:09,740 --> 00:16:11,770 What can you do for her? 228 00:16:12,390 --> 00:16:14,840 You're so materialistic. 229 00:16:14,930 --> 00:16:17,050 Don't say that I'm materialistic! 230 00:16:17,300 --> 00:16:20,870 My daughter is everything to me. Dahye is my life! 231 00:16:21,230 --> 00:16:25,100 Do you know that? Do you know how I feel? 232 00:16:25,660 --> 00:16:27,470 I know. I do. 233 00:16:27,550 --> 00:16:28,990 You do not! 234 00:16:29,100 --> 00:16:31,590 How can you know how I feel? 235 00:16:32,090 --> 00:16:34,760 Don't be mad. Of course I know. 236 00:16:35,100 --> 00:16:37,270 Of course I understand you. 237 00:16:38,200 --> 00:16:42,750 Let's make peace. Let's meet soon to arrange the wedding. 238 00:16:42,830 --> 00:16:46,670 Meet to arrange the wedding? I don't think so! 239 00:16:47,180 --> 00:16:48,130 Inseon. 240 00:16:48,440 --> 00:16:51,470 You don't know how upset I am. 241 00:16:52,220 --> 00:16:55,520 Why have things ended up like this? 242 00:17:11,740 --> 00:17:16,660 Let's sell rice cakes. Heaps of them! 243 00:17:17,208 --> 00:17:19,838 Is there a big company or some sort of group catering? 244 00:17:20,140 --> 00:17:23,003 If we could arrange something like that, we'd sell a lot. 245 00:17:23,263 --> 00:17:25,604 Why don't we start by giving out fliers? 246 00:17:25,724 --> 00:17:29,470 It'll be a good start. I'll go around handing out fliers. 247 00:17:30,080 --> 00:17:31,330 Can you do that alone? 248 00:17:32,520 --> 00:17:36,020 I can't take you around. You're pregnant. 249 00:17:36,290 --> 00:17:38,520 I'm grateful for the baby at times like this. 250 00:17:40,960 --> 00:17:43,320 Let's try opening a stall. 251 00:17:44,080 --> 00:17:44,790 A stall? 252 00:17:44,860 --> 00:17:45,570 Yes. 253 00:17:45,700 --> 00:17:49,160 We can give out samples on the street and sell rice cakes too. 254 00:17:49,670 --> 00:17:51,160 Can you do that? 255 00:17:51,530 --> 00:17:54,840 Why not? I can give it a shot. 256 00:17:56,010 --> 00:17:58,930 I was ready to get fired. I'm not scared of anything. 257 00:17:59,450 --> 00:18:01,580 You're so determined. 258 00:18:02,050 --> 00:18:05,030 You just wait. I'll show you for real. 259 00:18:05,140 --> 00:18:07,650 I'll help you make enough money to raise all your children. 260 00:18:07,720 --> 00:18:09,180 Thanks, Jeongim. 261 00:18:09,870 --> 00:18:11,150 Honey. 262 00:18:11,710 --> 00:18:13,420 Hello. 263 00:18:13,730 --> 00:18:15,610 Say hello. 264 00:18:15,690 --> 00:18:17,810 Hello, Jeongim! 265 00:18:17,890 --> 00:18:22,110 It's been so long. Come here. Aram, Boram. Jaram! 266 00:18:23,410 --> 00:18:24,490 You're so cute! 267 00:18:25,970 --> 00:18:27,240 How have you been? 268 00:18:27,300 --> 00:18:28,570 What were you two whispering about? 269 00:18:28,780 --> 00:18:29,910 It's a secret. 270 00:18:30,550 --> 00:18:31,770 What is it? Tell me. 271 00:18:31,840 --> 00:18:34,700 You just look after the kids. That's your duty. 272 00:18:35,120 --> 00:18:36,740 Want to eat pork cutlets? 273 00:18:36,800 --> 00:18:37,710 Yes! 274 00:18:37,770 --> 00:18:39,900 Let's go eat pork cutlets. Yay! 275 00:18:39,990 --> 00:18:42,440 Yay! 276 00:18:46,710 --> 00:18:51,590 How many years has it been? Why didn't you come visit me? 277 00:18:51,820 --> 00:18:54,380 You always said you'd come, but never did. 278 00:18:55,030 --> 00:18:57,750 Sorry. I've been busy. 279 00:18:58,020 --> 00:19:00,460 You haven't changed a bit. 280 00:19:00,920 --> 00:19:03,900 Don't lie. I'm old now. 281 00:19:04,050 --> 00:19:06,500 No way. You're the same. 282 00:19:06,610 --> 00:19:09,080 Besides being promoted to chief editor. 283 00:19:09,950 --> 00:19:11,560 Really? Thanks, Jeongim. 284 00:19:11,630 --> 00:19:14,450 Your husband's become so successful. 285 00:19:15,620 --> 00:19:19,620 Who knew that pimply boyfriend would become so famous? 286 00:19:20,140 --> 00:19:23,340 Sorry I gave you a hard time about him back then. 287 00:19:24,090 --> 00:19:28,380 You didn't give me a hard time. You bought me meals and drinks. 288 00:19:29,710 --> 00:19:33,350 Did I? I was a little harsh on him. 289 00:19:33,830 --> 00:19:37,111 He was jobless and in grad school. He was just good with his words. 290 00:19:37,231 --> 00:19:40,710 I thought he was working you like a slave. 291 00:19:41,430 --> 00:19:42,640 Did you? 292 00:19:43,880 --> 00:19:48,430 He used to be such a dag. He's a new man now. 293 00:19:48,820 --> 00:19:50,900 I didn't even recognize him at first. 294 00:19:52,660 --> 00:19:57,220 You were able to see his potential. I'm jealous of you. 295 00:20:01,220 --> 00:20:03,850 Sorry, but... 296 00:20:07,330 --> 00:20:10,170 Do you know anywhere that I may be able to sell rice cakes? 297 00:20:11,010 --> 00:20:11,870 Rice cakes? 298 00:20:12,460 --> 00:20:16,370 Yes. You know a lot of people. 299 00:20:17,360 --> 00:20:21,590 A hospital or school. Can you introduce a place? 300 00:20:22,250 --> 00:20:24,370 You still work at the rice cake shop? 301 00:20:24,570 --> 00:20:27,480 What? Yes... 302 00:20:27,740 --> 00:20:30,990 Why do you still work there? Your husband must earn a lot. 303 00:20:31,140 --> 00:20:33,040 You don't need to work hard. 304 00:20:34,070 --> 00:20:37,650 That's my husband, not me. 305 00:20:38,740 --> 00:20:43,920 You should quit now. Why work so hard? 306 00:21:39,430 --> 00:21:44,480 Ajumoni. You can't give out fliers without permission. 307 00:21:45,200 --> 00:21:49,760 Sorry. I didn't know. 308 00:21:50,690 --> 00:21:51,900 Get out of here. 309 00:21:52,010 --> 00:21:53,080 Okay. 310 00:22:00,440 --> 00:22:03,330 Would you like some rice cakes? Try some... 311 00:22:03,880 --> 00:22:05,330 Have a bite... 312 00:22:06,022 --> 00:22:08,440 Try one of these... 313 00:22:10,820 --> 00:22:12,400 Excuse me... 314 00:22:12,920 --> 00:22:14,450 It's good... 315 00:22:26,110 --> 00:22:27,650 Try some rice cakes! 316 00:22:27,720 --> 00:22:30,190 They're freshly made. 317 00:22:30,660 --> 00:22:34,750 Try one of these. I just made it. 318 00:22:34,840 --> 00:22:36,750 Try some rice cakes. 319 00:22:36,840 --> 00:22:39,070 We're giving out free samples. Please have some. 320 00:22:39,130 --> 00:22:40,340 They're really good. 321 00:22:40,440 --> 00:22:44,060 Have some rice cakes. It's free. 322 00:22:44,080 --> 00:22:45,830 Try some rice cakes. 323 00:22:46,040 --> 00:22:49,760 Please try one. They're really good. 324 00:23:01,420 --> 00:23:02,980 Where have you been? 325 00:23:04,100 --> 00:23:06,830 I told you. I took a trip to visit a friend. 326 00:23:07,760 --> 00:23:09,750 I don't think that's true. 327 00:23:12,540 --> 00:23:15,570 You're acting so suspicious. 328 00:23:16,250 --> 00:23:19,420 Joon told me that he went to visit his grandmother. 329 00:23:20,800 --> 00:23:22,900 He meant my friend's mother. 330 00:23:23,470 --> 00:23:24,310 Really? 331 00:23:25,830 --> 00:23:27,490 We're not moving out. 332 00:23:27,950 --> 00:23:28,780 What? 333 00:23:29,770 --> 00:23:33,740 I've taken care of things. I can start over now. 334 00:23:35,070 --> 00:23:36,260 You mean with Joon's teacher? 335 00:23:36,360 --> 00:23:37,170 Excuse me? 336 00:23:37,260 --> 00:23:42,603 She was so upset. She thought you'd disappeared. 337 00:23:45,800 --> 00:23:49,600 What's going on between you two? 338 00:23:50,660 --> 00:23:53,080 Why do you have so many secrets? 339 00:23:55,270 --> 00:23:57,190 I'll tell you about it soon. 340 00:23:58,190 --> 00:24:01,900 Anyway, I'm really happy. 341 00:24:02,470 --> 00:24:06,970 I was so upset that you were going to move out. 342 00:24:11,950 --> 00:24:13,700 I'm going out for a while. 343 00:24:14,550 --> 00:24:15,990 Where are you going? 344 00:24:16,140 --> 00:24:17,360 I'll be back. 345 00:24:48,380 --> 00:24:50,420 Dad. Why aren't you here? 346 00:24:50,540 --> 00:24:52,310 Are you teasing me? 347 00:24:53,160 --> 00:24:55,260 I'm upset that you're not here. 348 00:24:55,900 --> 00:24:57,910 I was ready to pick a fight. 349 00:24:58,170 --> 00:25:01,340 Are you seeing that man just to upset me? 350 00:25:03,280 --> 00:25:05,170 Dad, don't get the wrong idea. 351 00:25:05,400 --> 00:25:09,520 You weren't here, so I just called. 352 00:25:09,680 --> 00:25:12,880 You come every day. I was worried about you. 353 00:25:13,030 --> 00:25:15,650 You're worried about me? 354 00:25:16,000 --> 00:25:18,200 I don't think you're in the position to say that. 355 00:25:19,560 --> 00:25:22,140 I really did call because I was concerned. 356 00:25:24,440 --> 00:25:26,820 No. I'm going home now. 357 00:25:27,190 --> 00:25:31,000 I'm not going on a date. I'm going home. 358 00:25:45,850 --> 00:25:47,520 Are you going home? 359 00:25:56,410 --> 00:25:57,540 Let go! 360 00:25:58,400 --> 00:25:59,630 Let go! 361 00:26:01,940 --> 00:26:03,200 What's the matter with you? 362 00:26:03,440 --> 00:26:07,120 What do you mean? I have to see you. 363 00:26:07,600 --> 00:26:09,320 I'm busy right now. 364 00:26:09,670 --> 00:26:11,380 It won't take long. 365 00:26:13,720 --> 00:26:17,890 You disappear without notice. Now you want me to make time for you? 366 00:26:21,180 --> 00:26:24,590 How can you smile at me? Are you making fun of me? 367 00:26:26,970 --> 00:26:28,320 Let's go. 368 00:26:31,350 --> 00:26:32,310 Where? 369 00:26:33,320 --> 00:26:34,450 Anywhere. 370 00:26:38,700 --> 00:26:39,870 People will see. 371 00:26:40,440 --> 00:26:42,960 So what if they do? Let's go. 372 00:26:59,710 --> 00:27:03,350 You wanted to tell me something. Why do you just keep walking? 373 00:27:06,760 --> 00:27:08,280 Tell me. 374 00:27:09,660 --> 00:27:10,800 Yeonho. 375 00:27:11,840 --> 00:27:12,720 Yes? 376 00:27:13,560 --> 00:27:15,200 Let's just take a walk. 377 00:27:16,510 --> 00:27:18,290 Do we have to talk? 378 00:27:22,770 --> 00:27:24,850 You have such a hot temper. 379 00:27:26,760 --> 00:27:28,160 I do not... 380 00:27:29,470 --> 00:27:31,560 I was frustrated. 381 00:27:32,720 --> 00:27:37,370 It's nice walking here with you. 382 00:27:44,470 --> 00:27:49,330 I haven't dreamed about walking like this for a long time. 383 00:27:51,120 --> 00:27:55,060 I forgot all about it when Joon's mother died. 384 00:27:56,360 --> 00:28:00,960 My life was switched off the day that she died. 385 00:28:12,390 --> 00:28:17,920 But one day, someone came and started to prod me. 386 00:28:18,800 --> 00:28:22,680 I'm so tired. I wish that she'd just leave me alone. 387 00:28:23,790 --> 00:28:25,810 But she's so persistent. 388 00:28:28,990 --> 00:28:33,210 I can't stay objective any longer. 389 00:28:34,080 --> 00:28:35,810 Are you talking about me? 390 00:28:36,620 --> 00:28:37,720 Of course. 391 00:28:39,930 --> 00:28:45,170 So I make you more tired? 392 00:28:45,520 --> 00:28:50,640 I won't leave you alone? Is that what I am to you? 393 00:28:51,210 --> 00:28:52,120 Yes. 394 00:28:54,430 --> 00:28:55,630 Is that all? 395 00:28:56,340 --> 00:28:57,600 That's all. 396 00:29:02,220 --> 00:29:06,460 That's brought me back to life. 397 00:29:11,220 --> 00:29:14,806 It has made me want to walk again, 398 00:29:14,926 --> 00:29:17,820 get mad and smile again. 399 00:29:19,450 --> 00:29:23,970 My life's switched back on. I'm walking in the light now. 400 00:29:28,020 --> 00:29:32,930 I tried to run away, but I couldn't help it. 401 00:29:44,830 --> 00:29:48,130 I thought about things for a few days. 402 00:29:49,750 --> 00:29:53,130 I won't stand back or try to run. 403 00:29:54,350 --> 00:29:57,800 I'm going to walk holding your hand until the very end. 404 00:30:01,310 --> 00:30:05,900 I won't change my mind now. You'd better not run away either. 405 00:30:07,790 --> 00:30:11,420 Teacher, we can overcome any obstacle. 406 00:30:12,920 --> 00:30:16,130 Let's go see your parents soon. 407 00:30:22,140 --> 00:30:23,830 You're a bad man. 408 00:30:25,630 --> 00:30:27,810 Why am I always so bad? 409 00:30:30,290 --> 00:30:35,410 I don't know. You just are. 410 00:31:16,610 --> 00:31:18,820 Oppa, can you try it again? 411 00:31:19,000 --> 00:31:19,910 Okay. 412 00:31:20,120 --> 00:31:23,480 Stand straight. your back... 413 00:31:28,460 --> 00:31:29,840 Try it. 414 00:31:30,180 --> 00:31:31,660 Like this. 415 00:31:44,870 --> 00:31:47,950 You're good for a beginner. Just like a pro. 416 00:31:48,140 --> 00:31:49,680 I am not... 417 00:31:49,830 --> 00:31:51,900 Try it once more. 418 00:32:02,170 --> 00:32:03,850 You can keep that. 419 00:32:04,500 --> 00:32:05,340 Huh? 420 00:32:05,820 --> 00:32:07,570 I have another one. 421 00:32:07,780 --> 00:32:11,890 Use it to practice and buy a better one later. 422 00:32:12,200 --> 00:32:13,590 It's okay. 423 00:32:13,790 --> 00:32:16,360 Keep it. It's not even new. 424 00:32:16,830 --> 00:32:19,230 Can't I even give you such a small gift? 425 00:32:19,830 --> 00:32:21,250 It's OK. 426 00:32:21,800 --> 00:32:23,740 It's OK for me too. 427 00:32:23,900 --> 00:32:28,780 Practice hard and make sure you come to the outing this weekend. 428 00:32:30,610 --> 00:32:33,670 Thanks for the offer... 429 00:32:33,900 --> 00:32:37,300 Everyone's dying to meet you. 430 00:32:38,630 --> 00:32:41,160 Who are they? 431 00:32:41,660 --> 00:32:45,390 There's an artist and someone else is in politics. 432 00:32:45,550 --> 00:32:47,830 It's just a casual get-together. 433 00:32:47,910 --> 00:32:50,440 You can get to know them. 434 00:32:50,800 --> 00:32:52,650 So don't feel burdened. 435 00:33:28,290 --> 00:33:31,050 Have some rice cakes. Try some rice cakes 436 00:33:31,110 --> 00:33:33,350 Try some rice cakes. 437 00:33:33,430 --> 00:33:36,630 It's very cheap. 50% off. 438 00:33:36,710 --> 00:33:38,920 Rice cakes. Try some. 439 00:33:38,970 --> 00:33:41,650 Would you like some? They're a real bargain. 440 00:33:41,700 --> 00:33:44,110 $2 a pack, but I'll give you 2 packs for $3. 441 00:33:44,170 --> 00:33:46,190 Would you like some? 442 00:33:46,290 --> 00:33:48,920 Free rice cakes sample. Please try some. It's free. 443 00:33:49,040 --> 00:33:50,680 They're real good. 444 00:33:50,760 --> 00:33:54,180 Try some rice cakes. They're on sale. 445 00:33:55,060 --> 00:33:57,570 Try some rice cakes. 446 00:34:33,060 --> 00:34:35,750 Try some rice cakes. They're very nutritious. 447 00:34:35,810 --> 00:34:38,160 It's very cheap. It's your last chance. 448 00:34:38,270 --> 00:34:41,610 Try some rice cakes. They're cheap 449 00:34:41,680 --> 00:34:43,960 They're nutritious. Have some. 450 00:34:44,160 --> 00:34:46,530 They're 50% off right now. 451 00:34:46,770 --> 00:34:48,400 Aren't they cheap. 452 00:34:48,540 --> 00:34:50,280 Hello. Try some 453 00:34:50,400 --> 00:34:53,480 They're very tasty. Would you like to try one? 454 00:34:54,780 --> 00:34:55,720 Hello. Have some. 455 00:34:55,820 --> 00:34:58,570 I made these today. They're discount right now. 456 00:34:59,030 --> 00:35:01,130 Hello. Try some rice cakes. 457 00:35:01,220 --> 00:35:03,560 Hello. Please try a sample. 458 00:35:04,070 --> 00:35:07,950 Hello. Have one. They're on sale. 459 00:35:08,040 --> 00:35:10,620 Hello. Try some rice cakes. 460 00:35:10,690 --> 00:35:12,960 They're very nutritious. 461 00:35:14,780 --> 00:35:17,330 What are you doing? 462 00:35:19,160 --> 00:35:20,540 Hey. 463 00:35:21,340 --> 00:35:22,800 Let's go. 464 00:35:23,880 --> 00:35:24,830 Where? 465 00:35:24,930 --> 00:35:26,590 Let's go! 466 00:35:27,610 --> 00:35:30,240 I can't just leave these here. 467 00:35:32,240 --> 00:35:34,620 All right. Wait a little while. 468 00:36:08,890 --> 00:36:10,210 Get in! 469 00:36:24,210 --> 00:36:26,250 Where are we going? 470 00:36:32,580 --> 00:36:34,240 Nice car. 471 00:36:34,840 --> 00:36:36,760 Have you had dinner? 472 00:36:38,080 --> 00:36:39,150 No. 473 00:36:39,410 --> 00:36:41,510 Let's go have dinner then. 474 00:36:44,670 --> 00:36:47,360 Course B for both of us. 475 00:36:52,010 --> 00:36:55,950 Thanks. I was hungry 476 00:36:57,960 --> 00:37:00,010 You call that being independent? 477 00:37:01,160 --> 00:37:03,560 You're so pathetic. 478 00:37:05,580 --> 00:37:09,740 You work at a rice cake shop. Now you sell them on the street? 479 00:37:10,560 --> 00:37:13,460 What wrong with that? You wanted to find yourself. 480 00:37:13,750 --> 00:37:16,890 You wanted to control your own life and find meaning. 481 00:37:17,530 --> 00:37:21,000 Is selling rice cakes on the street the best you can do? 482 00:37:24,660 --> 00:37:27,950 I thought you had a big plan. 483 00:37:29,150 --> 00:37:31,610 That's why I was just keeping an eye on you. 484 00:37:32,330 --> 00:37:34,700 I'm so shock. I'm lost for words. 485 00:37:36,050 --> 00:37:38,100 Don't talk like that. 486 00:37:38,300 --> 00:37:40,200 What's wrong with selling rice cakes on the street? 487 00:37:40,320 --> 00:37:41,950 So what if that's my life? 488 00:37:42,040 --> 00:37:44,850 Don't be stubborn. Now is not the time. 489 00:37:44,980 --> 00:37:46,960 What will people think of me if they see you? 490 00:37:47,080 --> 00:37:48,800 I let my wife sell cakes on the street... 491 00:37:48,890 --> 00:37:50,950 They will say I'm cruel. 492 00:37:53,700 --> 00:37:56,240 What's wrong with us? 493 00:37:56,680 --> 00:37:59,870 We're totally a dysfunctional family. 494 00:38:00,370 --> 00:38:03,980 Who would understand this? How can I explain this situation? 495 00:38:06,650 --> 00:38:08,990 I can understand how you feel. 496 00:38:09,550 --> 00:38:11,090 I may look foolish. 497 00:38:11,230 --> 00:38:13,870 You may not understand. 498 00:38:14,060 --> 00:38:17,640 How long are you going to make fun of me? Just come home. 499 00:38:18,730 --> 00:38:20,660 Don't speak that way. 500 00:38:20,710 --> 00:38:22,900 I'm not doing this to make fun of you. 501 00:38:23,030 --> 00:38:25,400 Well, that's what you're doing. 502 00:38:25,660 --> 00:38:28,620 It's not a grand vacation like you said it was on TV. 503 00:38:28,820 --> 00:38:30,460 But I'm finding my destiny. 504 00:38:30,520 --> 00:38:32,380 So don't ridicule it. 505 00:38:32,480 --> 00:38:35,880 So you want to keep selling rice cakes on the street? 506 00:38:36,160 --> 00:38:39,398 Taeho, I 507 00:38:39,518 --> 00:38:43,124 want to live with a man who respects his wife. 508 00:38:45,960 --> 00:38:48,670 A man who loves his wife for selling rice cakes on the street. 509 00:38:48,790 --> 00:38:51,270 So what if she's not educated or doesn't like to read books? 510 00:38:51,330 --> 00:38:54,340 I want my husband to love me despite those things. 511 00:38:54,780 --> 00:38:56,440 Before looking for such husband... 512 00:38:56,510 --> 00:38:58,900 I know! I should be that kind of wife! 513 00:39:02,500 --> 00:39:04,920 We're going to get divorced anyway. 514 00:39:05,150 --> 00:39:07,680 Just think that we did and forget about me. 515 00:39:07,870 --> 00:39:11,010 I'm acting like this because we're not divorced. 516 00:39:12,250 --> 00:39:15,530 I know you care what other people think. I'll be more careful. 517 00:39:16,040 --> 00:39:19,830 But if someone looks down on you for that... 518 00:39:19,980 --> 00:39:22,560 That person is the one at fault, not me. 519 00:39:22,680 --> 00:39:23,900 Jeongim! 520 00:39:34,510 --> 00:39:36,350 Let's eat. I'm hungry. 521 00:39:40,180 --> 00:39:42,096 What's happening with Gangho's wedding? 522 00:39:42,360 --> 00:39:44,253 How can you ask me that? 523 00:39:47,070 --> 00:39:48,550 I don't know. 524 00:40:00,900 --> 00:40:03,220 Did you make kimchi fried rice? 525 00:40:04,820 --> 00:40:06,750 It smells so good! 526 00:40:06,970 --> 00:40:08,240 Uncle! 527 00:40:09,500 --> 00:40:12,460 Aren't you eating too much of this stuff? 528 00:40:12,650 --> 00:40:15,780 What if the baby is born smelling of kimchi? 529 00:40:16,010 --> 00:40:18,370 Don't say that! 530 00:40:19,560 --> 00:40:22,350 Your mom has been depressed all day. 531 00:40:22,450 --> 00:40:24,490 Tell her to come and eat. 532 00:40:26,700 --> 00:40:30,240 She's mad because Gangho's family can't provide a thing. 533 00:40:30,370 --> 00:40:35,790 I hoped things would work out, but it keeps getting worse. 534 00:40:36,450 --> 00:40:37,970 Go and see her. 535 00:40:52,460 --> 00:40:55,620 Mom, have dinner. 536 00:40:56,840 --> 00:41:00,300 I'm not hungry. You eat. 537 00:41:04,380 --> 00:41:06,030 Mom... 538 00:41:07,050 --> 00:41:09,060 Don't do that. 539 00:41:11,098 --> 00:41:12,580 Mom... 540 00:41:16,220 --> 00:41:20,540 Our baby moved for the first time today. 541 00:41:21,594 --> 00:41:23,020 Fetal movement. 542 00:41:24,450 --> 00:41:26,930 That's just part of the process. 543 00:41:27,120 --> 00:41:29,080 It was really amazing. 544 00:41:29,970 --> 00:41:34,810 There's a baby inside me. I felt that. 545 00:41:41,270 --> 00:41:44,530 Mom. I'm sorry. 546 00:41:45,660 --> 00:41:50,650 You must've been amazed and happy when you had me too. 547 00:41:57,690 --> 00:42:00,980 Baby, this is your grandma. 548 00:42:02,529 --> 00:42:04,666 I have been really... 549 00:42:05,173 --> 00:42:08,510 bad to her. 550 00:42:10,370 --> 00:42:15,930 Once you're born, you have to make grandma happy. 551 00:42:18,570 --> 00:42:20,090 Stop it. 552 00:42:23,590 --> 00:42:26,470 Mom, I'm sorry. 553 00:42:27,770 --> 00:42:29,440 You rotten girl. 554 00:42:30,880 --> 00:42:32,790 I'm sorry. 555 00:42:35,410 --> 00:42:37,540 What do you intend to do? 556 00:42:40,230 --> 00:42:42,070 Why is your stomach so big? 557 00:42:42,390 --> 00:42:44,700 Why does your stomach get big so quickly? 558 00:42:45,290 --> 00:42:46,250 What? 559 00:42:46,550 --> 00:42:48,880 How will you wear a wedding dress? 560 00:42:49,210 --> 00:42:53,610 Do you want to wear a dress with a fat, bloated stomach? 561 00:42:54,840 --> 00:42:55,970 Mom... 562 00:42:56,180 --> 00:42:57,590 I can't stand it. 563 00:42:58,290 --> 00:43:00,770 You make my life so difficult. 564 00:43:01,470 --> 00:43:04,180 How did this happen? 565 00:43:27,280 --> 00:43:28,820 Hello? 566 00:43:29,970 --> 00:43:32,790 Please set a date to meet to arrange the wedding. 567 00:43:33,120 --> 00:43:34,140 Excuse me? 568 00:43:34,480 --> 00:43:39,020 It’s Song Inseon. Let's set a date to arrange the wedding. 569 00:43:41,080 --> 00:43:43,730 We need to set a date for the wedding and find a hall. 570 00:43:47,110 --> 00:43:49,140 Why aren't you answering me? 571 00:43:49,490 --> 00:43:51,850 Don't you understand me? 572 00:43:52,180 --> 00:43:55,080 Sorry, I understand. 573 00:43:55,200 --> 00:43:58,290 I'll call you after I discuss it with my husband. 574 00:44:02,570 --> 00:44:03,890 Who was that? 575 00:44:06,880 --> 00:44:09,000 Who was it? 576 00:44:09,660 --> 00:44:11,840 She wants to meet to arrange the wedding. 577 00:44:14,440 --> 00:44:16,340 What did you say to her? 578 00:44:16,520 --> 00:44:19,410 I told you I'd take care of it. 579 00:44:20,040 --> 00:44:22,120 What did you say? 580 00:44:22,360 --> 00:44:24,230 Why do you want to know? 581 00:44:24,360 --> 00:44:26,550 Don't worry. Just arrange the wedding. 582 00:44:26,980 --> 00:44:28,080 Aigoo.. 583 00:44:29,740 --> 00:44:32,540 Are you still upset even though I've settled things? 584 00:44:35,370 --> 00:44:38,990 Smile a little. Geez... 585 00:44:40,720 --> 00:44:43,000 Smile, smile, smile! 586 00:44:45,670 --> 00:44:47,450 Can't you smile a little? 587 00:44:55,280 --> 00:44:58,720 I'll go with you today. 588 00:44:59,200 --> 00:45:03,070 I felt terrible for making you stand alone on the street. 589 00:45:03,350 --> 00:45:06,720 It's OK. You have to be careful. 590 00:45:06,840 --> 00:45:07,830 Don't come 591 00:45:08,010 --> 00:45:09,410 It's OK. 592 00:45:09,490 --> 00:45:11,460 I'll tell Jinseok to take care of the shop. 593 00:45:11,590 --> 00:45:15,890 Aeran. Last time, Mr. Choi... 594 00:45:19,840 --> 00:45:21,820 You know... 595 00:45:25,340 --> 00:45:29,290 How about if we arrange to sell rice cakes to his company? 596 00:45:29,520 --> 00:45:31,180 Do they need rice cakes? 597 00:45:31,340 --> 00:45:34,610 They have a lot of people there. They need snacks. 598 00:45:34,830 --> 00:45:36,100 Do you think so? 599 00:45:36,210 --> 00:45:40,090 What do we have to lose? I think I'll go ask him. 600 00:45:40,310 --> 00:45:42,870 Do you think he has any power? 601 00:45:43,080 --> 00:45:46,410 I won't ask Mr. Choi. I'm sure there's someone in charge. 602 00:45:46,660 --> 00:45:48,880 Don't overdo it. 603 00:45:49,300 --> 00:45:51,180 I'm not. 604 00:45:51,300 --> 00:45:54,570 We've already begun. Let's give it our best shot. 605 00:45:56,660 --> 00:45:58,040 Nam Jeongim, you are the best! 606 00:46:22,800 --> 00:46:26,020 I brought the most popular rice cakes that we sell. 607 00:46:26,080 --> 00:46:29,330 Try it and if people like it, please place order. 608 00:46:30,720 --> 00:46:33,530 We don't have anyone who likes this. 609 00:46:33,720 --> 00:46:36,940 I know, but... 610 00:46:37,210 --> 00:46:39,270 You never know. 611 00:46:39,370 --> 00:46:45,070 Just consider giving these as snacks too. 612 00:46:47,400 --> 00:46:48,990 Did you try any last time? 613 00:46:49,080 --> 00:46:50,450 What did you think? 614 00:46:50,680 --> 00:46:53,600 They were pretty good... 615 00:46:53,820 --> 00:46:58,890 Please try serving them to the kids who rehearse here. 616 00:47:00,070 --> 00:47:01,660 Thank you! 617 00:47:01,930 --> 00:47:02,820 Thank you! 618 00:47:02,920 --> 00:47:05,890 I'll do my best. Thank you! 619 00:48:16,220 --> 00:48:18,320 Goodbye. 620 00:48:40,040 --> 00:48:41,520 Good. you are here. 621 00:48:43,670 --> 00:48:45,450 What's the matter? 622 00:48:45,590 --> 00:48:47,210 These... 623 00:48:48,620 --> 00:48:49,600 What are those? 624 00:48:50,050 --> 00:48:53,230 That lady came again and ask me to buy rice cakes. 625 00:48:55,970 --> 00:48:57,380 I don't believe this. 626 00:48:57,470 --> 00:48:59,770 Do we run a factory? 627 00:48:59,850 --> 00:49:03,410 She charges in here and told me to try some rice cakes. 628 00:49:03,680 --> 00:49:05,470 What should we do with these? 629 00:49:05,830 --> 00:49:07,470 Share it with the kids. 630 00:49:07,600 --> 00:49:11,490 Shouldn't we return them? What if she come back? 631 00:49:13,100 --> 00:49:15,860 Don't be so nice to those middle-aged women. 632 00:49:15,930 --> 00:49:17,920 Is this Chaemin's demo album? 633 00:49:18,090 --> 00:49:20,030 Yes. It just came out. 634 00:49:20,300 --> 00:49:21,170 Let's listen to it. 635 00:49:21,240 --> 00:49:22,200 All right. 636 00:50:01,640 --> 00:50:03,120 Yes, mother. 637 00:50:03,350 --> 00:50:06,670 Can you come tomorrow? We're meeting to arrange Gangho's wedding. 638 00:50:07,040 --> 00:50:11,070 Really? That's great. I'll be there. 639 00:50:11,240 --> 00:50:14,240 Okay. I'll see you tomorrow. 640 00:50:15,530 --> 00:50:18,220 Is Jeongim coming too? 641 00:50:18,540 --> 00:50:20,700 Of course. She's his sister-in-law. 642 00:50:20,840 --> 00:50:26,160 This family is such a mess lately. It makes my head spin. 643 00:50:26,350 --> 00:50:28,680 Why does your head spin? 644 00:50:29,150 --> 00:50:32,170 How much longer are Jeongim and Taeho going to live apart? 645 00:50:36,710 --> 00:50:39,310 You frustrate me. 646 00:50:39,420 --> 00:50:41,520 Why are you so tolerant of her? 647 00:50:41,610 --> 00:50:44,400 You should scold her and make her to come back. 648 00:50:44,610 --> 00:50:47,080 That is not the solution. 649 00:50:47,190 --> 00:50:48,930 What do you mean by that? 650 00:50:49,020 --> 00:50:53,050 You're so soft on her. It just makes things worse. 651 00:50:53,850 --> 00:50:55,920 What if they really are divorced? 652 00:50:56,060 --> 00:50:57,560 Don't say that! 653 00:50:58,900 --> 00:51:00,560 I'm sorry. 654 00:51:00,790 --> 00:51:03,400 Here. This is for you. 655 00:51:03,800 --> 00:51:05,180 What is it? 656 00:51:05,570 --> 00:51:08,320 I bought you an outfit. 657 00:51:08,400 --> 00:51:09,820 Wear it tomorrow. 658 00:51:10,150 --> 00:51:12,410 Why did you bother? 659 00:51:12,730 --> 00:51:17,220 Your daughter-in-law is left home. I felt sorry for you. 660 00:51:17,410 --> 00:51:19,150 I decided to be generous 661 00:51:19,310 --> 00:51:20,840 Don't feel small in front of Inseon. 662 00:51:21,050 --> 00:51:22,950 You've got nothing to wear, right? 663 00:51:23,330 --> 00:51:26,410 I've met her before. So, it doesn't matter what I wear. 664 00:51:28,130 --> 00:51:31,000 That's why she looks down on you. 665 00:51:31,260 --> 00:51:32,900 If you dress up, she won't do that. 666 00:51:33,050 --> 00:51:35,470 See? Look at me! 667 00:51:35,870 --> 00:51:37,640 Clothes can change a person. 668 00:51:46,080 --> 00:51:47,310 This? 669 00:51:48,230 --> 00:51:50,050 Isn't it pretty? 670 00:51:50,370 --> 00:51:51,820 It's so pretty. 671 00:51:51,870 --> 00:51:54,200 I fell in love with it. 672 00:51:56,420 --> 00:51:59,010 Thanks, but I think you should wear this. 673 00:51:59,110 --> 00:52:02,860 Don't worry. Just wear it. 674 00:52:03,290 --> 00:52:07,360 You have such bad taste in clothes. 675 00:52:11,020 --> 00:52:12,230 Try it on. 676 00:52:12,570 --> 00:52:13,410 Wow... 677 00:52:13,540 --> 00:52:16,240 It looks so good on you. 678 00:52:16,420 --> 00:52:20,750 Wear it and make sure you show Inseon who's boss. 679 00:52:22,230 --> 00:52:24,620 Yellow is your color. 680 00:52:24,710 --> 00:52:25,750 How pretty 681 00:52:26,780 --> 00:52:28,200 Come on! 682 00:52:29,000 --> 00:52:30,340 It suits you. 683 00:52:30,420 --> 00:52:32,080 Just listen to me. 684 00:52:32,200 --> 00:52:34,870 Try it on. It's pretty! 685 00:52:52,420 --> 00:52:57,520 Earning a pretty daughter-in-law like Dahye 686 00:52:57,760 --> 00:52:59,680 I'm so lucky. 687 00:53:00,160 --> 00:53:03,340 I'm so honored. I'm glad. 688 00:53:04,830 --> 00:53:07,190 Thanks for giving us such a precious daughter. 689 00:53:08,480 --> 00:53:11,947 today's meeting was possible 690 00:53:12,067 --> 00:53:15,042 due to your generosity. 691 00:53:15,890 --> 00:53:17,180 Gangho, 692 00:53:17,410 --> 00:53:20,280 you have to repay your mother-in-law for a lifetime. 693 00:53:20,610 --> 00:53:22,050 I will. 694 00:53:26,990 --> 00:53:28,980 Mother, drink this water. 695 00:53:32,310 --> 00:53:33,950 That's mine 696 00:53:35,500 --> 00:53:37,130 I'm sorry. 697 00:53:37,990 --> 00:53:39,950 You can have it. 698 00:53:40,500 --> 00:53:43,660 Who cares who water it is? 699 00:53:44,510 --> 00:53:46,070 What did I say? 700 00:53:47,320 --> 00:53:49,530 Mother, have this one. 701 00:53:58,790 --> 00:54:01,680 You seem very kind. 702 00:54:02,560 --> 00:54:03,720 No. 703 00:54:04,220 --> 00:54:06,960 She is really kind. 704 00:54:11,810 --> 00:54:15,080 Let's order first. 705 00:54:15,230 --> 00:54:17,020 I already ordered. 706 00:54:18,110 --> 00:54:19,920 I come here often, 707 00:54:20,150 --> 00:54:23,960 so I made a special request to the chef. 708 00:54:24,300 --> 00:54:26,790 I see. That is good. 709 00:54:29,390 --> 00:54:34,330 To celebrate your brother's wedding, 710 00:54:34,490 --> 00:54:36,420 Professor Kim... 711 00:54:36,630 --> 00:54:39,270 How about saying something? 712 00:54:40,160 --> 00:54:41,450 It's all right. 713 00:54:41,650 --> 00:54:43,640 You should say a few words. 714 00:54:45,950 --> 00:54:49,720 I hope you two will lead a happy life. 715 00:54:50,130 --> 00:54:54,500 You've overcome hardships. I'm sure you'll have a happy future. 716 00:54:55,020 --> 00:54:57,780 Please take favor on my brother. 717 00:54:59,870 --> 00:55:02,100 Part of the reason I accepted this marriage, 718 00:55:02,360 --> 00:55:04,340 was because of you. 719 00:55:05,610 --> 00:55:07,860 Please take favor on my daughter. 720 00:55:08,200 --> 00:55:09,420 Thanks you. 721 00:55:12,260 --> 00:55:13,980 I've seen you on TV. 722 00:55:14,490 --> 00:55:17,220 You're the perfect model of a good husband. 723 00:55:18,110 --> 00:55:20,960 I hope your brother will follow in your footsteps. 724 00:55:21,310 --> 00:55:26,110 Then I'll be glad that I sent my daughter into your family. 725 00:55:34,870 --> 00:55:36,940 Sorry, I'm late 726 00:55:37,120 --> 00:55:39,040 What time is it? 727 00:55:40,150 --> 00:55:43,150 Hello, my daughter-in-law. 728 00:55:43,260 --> 00:55:44,560 Sit down. 729 00:55:46,550 --> 00:55:48,140 Hello. 730 00:55:49,470 --> 00:55:50,970 Nice to meet you. 731 00:55:55,800 --> 00:55:59,480 It's not easy to live with your in-law. 732 00:56:00,230 --> 00:56:01,960 It must be tough. 733 00:56:02,620 --> 00:56:07,360 Our eldest daughter-in-law is a good girl. 734 00:56:09,490 --> 00:56:13,010 Dahye doesn't know how to do any housework. 735 00:56:13,570 --> 00:56:16,420 I've never even made her do the dished. 736 00:56:17,170 --> 00:56:20,099 I don't know if she can 737 00:56:20,219 --> 00:56:25,469 serve her brother and sister-in-law. 738 00:56:26,000 --> 00:56:29,680 That keeps me awake at night. 739 00:56:30,570 --> 00:56:34,040 Isn't it common sense to prepare a house for them? 740 00:56:38,250 --> 00:56:40,710 We don't live in ancient times. 741 00:56:42,160 --> 00:56:47,490 I told you we'd think about that later. 742 00:56:47,600 --> 00:56:51,042 How about if your son and 743 00:56:51,162 --> 00:56:54,860 Dahye just live at my house? 744 00:56:54,980 --> 00:56:56,340 That... 745 00:57:00,750 --> 00:57:04,120 I'm sorry to interrupt. 746 00:57:05,830 --> 00:57:09,970 My mother isn't a mean mother-in-law. 747 00:57:10,980 --> 00:57:14,920 When she stayed with us, we served Dahye. 748 00:57:15,020 --> 00:57:17,260 She didn't serve us. 749 00:57:18,400 --> 00:57:19,650 Yeonho. 750 00:57:20,190 --> 00:57:22,400 Sorry you feel that way. 751 00:57:22,900 --> 00:57:26,630 Look how sick she got in that short amount of time. 752 00:57:28,920 --> 00:57:31,700 Are you saying that's because she served us? 753 00:57:31,860 --> 00:57:33,000 Yeonho! 754 00:57:33,220 --> 00:57:35,160 Mom. Be quiet. 755 00:57:37,560 --> 00:57:40,200 Excuse me, Lady... 756 00:57:41,900 --> 00:57:43,290 I mean, Dahye's mother. 757 00:57:43,740 --> 00:57:46,160 Do you know how shocked we were? 758 00:57:46,480 --> 00:57:48,470 She came charging in with her bags. 759 00:57:48,550 --> 00:57:51,510 We were all shocked and worried. 760 00:57:51,630 --> 00:57:53,750 You should be apologizing to us. 761 00:57:57,690 --> 00:57:59,010 Apologize? 762 00:58:00,510 --> 00:58:06,460 Your daughter is more feisty than she looks. 763 00:58:06,580 --> 00:58:07,530 Inseon. 764 00:58:08,620 --> 00:58:10,090 Mom! 765 00:58:12,020 --> 00:58:15,320 How can you let my daughter marry into your family? 766 00:58:15,720 --> 00:58:18,000 Don't talk that way. 767 00:58:18,350 --> 00:58:21,810 Don't look down on our family. 768 00:58:22,350 --> 00:58:26,180 It offends me that you talk as though Dahye is a victim. 769 00:58:26,300 --> 00:58:29,230 It also offends me that you look down on us for being poor. 770 00:58:29,400 --> 00:58:30,510 What? 771 00:58:31,800 --> 00:58:32,980 When? 772 00:58:33,810 --> 00:58:35,390 When did I do that? 773 00:58:37,040 --> 00:58:39,310 Yeonho. Be quiet. 774 00:58:39,880 --> 00:58:40,730 Dad! 775 00:58:40,850 --> 00:58:42,800 Yeonho, be quiet. 776 00:58:44,000 --> 00:58:46,340 How can I stay quiet? 777 00:58:47,760 --> 00:58:50,880 Yeonho, you stay out of it. Let's adults take care of it. 778 00:58:51,110 --> 00:58:56,540 I heard that she was a teacher. I'm quite disappointed. 779 00:58:58,640 --> 00:59:00,460 Be quiet. 780 00:59:06,130 --> 00:59:08,960 Yeonho, where are you going?. Sit back down. 781 00:59:09,100 --> 00:59:12,310 I'm going to the bathroom. Hurry then. 782 00:59:16,800 --> 00:59:20,170 Sit down. Come on. 783 00:59:22,640 --> 00:59:24,910 Calm down. 784 00:59:25,030 --> 00:59:28,403 Let's eat first and discuss things. 785 00:59:34,480 --> 00:59:38,710 The service here is so slow. 786 00:59:51,000 --> 00:59:52,630 I don't believe this. 787 00:59:56,230 --> 00:59:58,010 What a weird woman. 788 01:00:14,690 --> 01:00:16,330 Is this OK? 789 01:00:41,340 --> 01:00:43,440 Gyeonghun... 790 01:01:00,236 --> 01:01:03,788 Brought to you by HaruHaruSubs 791 01:01:03,908 --> 01:01:07,705 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites. 792 01:01:07,825 --> 01:01:11,259 Translations by KBS WORLD Special Thanks to KaKak 793 01:01:11,379 --> 01:01:14,725 Transcriber: crimsonskyx Transcriber & Timer: benchmarkjoe 794 01:01:14,845 --> 01:01:18,095 Editor/QC: sayroo Coordinators: sayroo, cute girl 795 01:01:18,215 --> 01:01:20,996 ALL ABOUT MARRIAGE 796 01:01:21,116 --> 01:01:23,350 He's my son-in-law now. I'll change him 797 01:01:23,530 --> 01:01:24,830 You want him to live with his mother-in-law. 798 01:01:24,890 --> 01:01:26,830 Do you want him to be made a fool in her home? 799 01:01:26,900 --> 01:01:27,980 So what? 800 01:01:28,050 --> 01:01:30,950 I haven't done anything wrong. Why do I have to explain? 801 01:01:31,060 --> 01:01:32,420 Do you like me? 802 01:01:32,490 --> 01:01:33,890 Why are you being so nice? 803 01:01:33,990 --> 01:01:35,890 I'm going to be Joon's mom. 804 01:01:36,270 --> 01:01:37,970 Who are you talking to? 805 01:01:38,060 --> 01:01:39,280 Is that your life? 806 01:01:39,320 --> 01:01:41,150 I'm so happy lately. 807 01:01:41,270 --> 01:01:42,590 What are you doing? 808 01:01:42,660 --> 01:01:44,210 What's the matter? Can't I even meet a friend? 809 01:01:44,260 --> 01:01:46,310 Aren't we supposed to not be concerned by such matters? 810 01:01:46,420 --> 01:01:48,160 I don't understand your system. 811 01:01:48,260 --> 01:01:51,556 You haven't broken up, but you're not together. 812 01:01:51,676 --> 01:01:53,830 Forget it, Jeongim. 813 01:01:53,950 --> 01:01:56,090 Is it hard without her? 814 01:01:56,310 --> 01:01:59,500 He would never do that. He's a good man. 815 01:01:59,610 --> 01:02:02,300 I don't want to go on about it. Just stop before it's too late. 816 01:02:02,440 --> 01:02:04,420 You promised that you wouldn't run away. 817 01:02:04,500 --> 01:02:08,020 Don't run away from me. No matter what happens. 818 01:02:08,140 --> 01:02:10,692 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com