1 00:00:00,000 --> 00:00:04,600 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,600 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 3 00:00:07,651 --> 00:00:09,274 * EPISODE 7 * 4 00:00:28,010 --> 00:00:29,310 I'm sorry. 5 00:00:31,000 --> 00:00:35,380 I got hit on the head. I must be out of my mind. 6 00:00:45,670 --> 00:00:47,290 Don't do this to me. 7 00:00:48,400 --> 00:00:50,670 Stop being so friendly to a guy like me, 8 00:00:51,180 --> 00:00:54,030 otherwise a guy like me will start dreaming the impossible dream. 9 00:00:58,430 --> 00:01:00,200 I won't come again. 10 00:01:02,580 --> 00:01:04,110 Dong Ah. 11 00:01:07,360 --> 00:01:09,080 I don't think that you know... 12 00:01:10,680 --> 00:01:15,060 people from the small neighborhood never even want to come here. 13 00:01:15,800 --> 00:01:17,413 It only... 14 00:01:19,464 --> 00:01:21,320 makes us envious. 15 00:01:22,140 --> 00:01:24,060 We may be separated by a road, 16 00:01:25,990 --> 00:01:31,060 but the difference between that neighborhood and this one here is like the moon and earth. 17 00:01:33,060 --> 00:01:39,160 Therefore, I should not cross that road to go to that place. 18 00:01:39,190 --> 00:01:41,360 What do you mean? 19 00:01:44,180 --> 00:01:49,190 This is the reason why I shouldn't be standing at your door again. 20 00:01:55,610 --> 00:01:58,000 You'll still come, right? 21 00:01:59,800 --> 00:02:03,450 You've to treat your face injuries, do you hear? 22 00:02:11,030 --> 00:02:12,810 Why are you like this, Hyung? 23 00:02:12,811 --> 00:02:15,150 I'm asking you, do you love that woman? 24 00:02:15,920 --> 00:02:17,780 What does that have to do with you? 25 00:02:24,250 --> 00:02:25,770 That's true. 26 00:02:28,060 --> 00:02:30,310 It's none of my business. 27 00:02:32,020 --> 00:02:37,800 Who you marry and whether you love the woman is none of my business. 28 00:02:38,360 --> 00:02:41,370 However, do you know? 29 00:02:42,400 --> 00:02:43,780 What? 30 00:02:45,450 --> 00:02:48,250 Do you know you are very fortunate? 31 00:02:49,400 --> 00:02:51,250 It never occurred to me before. 32 00:02:52,250 --> 00:02:58,020 That's right. A person who lives in bliss will never know he is, 33 00:02:58,640 --> 00:03:02,650 that's why he makes it worse. 34 00:03:09,760 --> 00:03:14,240 I really loathe you. 35 00:03:33,870 --> 00:03:35,373 Loser... 36 00:03:35,924 --> 00:03:37,810 you have to live as it fits you. 37 00:03:38,170 --> 00:03:40,200 Just be satisfied with what you have. 38 00:03:42,300 --> 00:03:44,250 If I don't get any closer, 39 00:03:44,780 --> 00:03:46,600 then nothing will happen. 40 00:03:48,610 --> 00:03:50,155 Therefore... 41 00:03:52,806 --> 00:03:54,810 I shouldn't ever go back. 42 00:04:03,600 --> 00:04:06,050 Could Dong Ah Oppa have fainted and died somewhere? 43 00:04:06,180 --> 00:04:08,987 Min Ah, stop over-reacting! If he was beaten by a mere human, it wouldn't faze him. 44 00:04:08,988 --> 00:04:10,510 He's a good fighter. 45 00:04:10,540 --> 00:04:13,870 Even if we throw him into the fire, there won't be any wounds. 46 00:04:14,000 --> 00:04:17,080 That's not true! He was beaten badly today! 47 00:04:17,220 --> 00:04:20,430 I think he's drinking somewhere. Don't worry, everyone go in and rest now! 48 00:04:20,560 --> 00:04:24,900 Unni, Dong Ah Oppa has been badly beaten. As a friend, aren't you even worried? 49 00:04:25,040 --> 00:04:28,250 That guy is not close enough for me to worry about him. 50 00:04:28,390 --> 00:04:30,880 We are more like enemies who can't wait to eat each other up. 51 00:04:31,160 --> 00:04:33,220 Dong Ah Oppa is really pitiful. 52 00:04:33,350 --> 00:04:35,170 When you were in prison, 53 00:04:35,210 --> 00:04:38,460 Dong Ah Oppa went around raising money for you. 54 00:04:38,690 --> 00:04:41,830 - It wasn't a prison, it was a police station. - Aren't they the same? 55 00:04:41,970 --> 00:04:43,820 They're obviously not the same! 56 00:04:43,960 --> 00:04:47,390 Min Ah, you often say things that don't make sense. 57 00:04:50,200 --> 00:04:52,307 Oppa, are you all right? 58 00:04:52,808 --> 00:04:55,100 - I'm fine. - How can you be beaten up like this? 59 00:04:55,240 --> 00:04:58,750 - You have a slit lip. It must hurt! - No need. No need! 60 00:04:58,830 --> 00:05:01,980 Where did you wander off to in that state all this while? 61 00:05:03,130 --> 00:05:05,250 What the... What's wrong with him? 62 00:05:05,480 --> 00:05:08,540 How come he didn't call me names and quarrel with me? 63 00:05:08,720 --> 00:05:11,120 Did you hurt your head? What to do? 64 00:05:11,550 --> 00:05:13,420 What are you doing? You're annoying me! 65 00:05:13,510 --> 00:05:15,530 Oppa! Don't you know how I feel? 66 00:05:15,770 --> 00:05:17,850 That time when I almost got sold off to Island, 67 00:05:17,890 --> 00:05:19,786 and you rescued me from those hooligans, 68 00:05:19,787 --> 00:05:23,150 from then on, I knew you were my destined partner. 69 00:05:23,480 --> 00:05:26,530 Why bring that up again? It's just because I was bored. 70 00:05:26,570 --> 00:05:29,480 Because you were bored, you fought until you broke your elbow and dislocated your shoulder? 71 00:05:29,510 --> 00:05:30,790 It's not so. 72 00:05:30,830 --> 00:05:33,670 Oppa, you risked your life to rescue me! 73 00:05:33,810 --> 00:05:36,720 Min Ah, to be honest, I wanted to join the fight, too. 74 00:05:36,860 --> 00:05:40,570 But then I thought I should be rational, and called the police... 75 00:05:42,430 --> 00:05:45,570 If a man risks his life and fights to save a woman, what does it mean? 76 00:05:45,810 --> 00:05:48,650 That's love, Oppa. 77 00:05:49,070 --> 00:05:51,030 Oppa, you may not know it, 78 00:05:51,060 --> 00:05:53,120 but you are in love with me. 79 00:05:53,560 --> 00:05:56,960 Let's sleep. Min Ah, are you drunk? 80 00:05:57,000 --> 00:05:59,800 Why are you talking about love in the middle of the night? 81 00:06:00,000 --> 00:06:02,100 That's right, Min Ah. We should go in and rest. 82 00:06:02,140 --> 00:06:04,560 Your love confession can wait till tomorrow morning. 83 00:06:04,690 --> 00:06:06,760 How come no one understands my feelings? 84 00:06:06,800 --> 00:06:09,910 Don't know. Don't know. He doesn't know my heart. 85 00:06:09,940 --> 00:06:11,940 The tune is flowing again. 86 00:06:12,070 --> 00:06:14,000 Oppa, you have to know this. 87 00:06:14,140 --> 00:06:17,530 - You do really love me... - I don't know what love is! 88 00:06:18,880 --> 00:06:20,710 So quickly go in and sleep. 89 00:06:21,090 --> 00:06:25,690 Oppa! Oppa! You are just afraid to admit that you love me! 90 00:06:25,930 --> 00:06:28,550 Quickly, admit it! Oppa, you will feel better after saying it out! 91 00:06:28,690 --> 00:06:31,680 Min Ah, stop making such a racket! Quickly go in and sleep! 92 00:06:32,860 --> 00:06:35,700 All of you, don't you need to sleep? 93 00:06:35,840 --> 00:06:39,970 Why do you make so much noise at night all the time? 94 00:06:40,110 --> 00:06:44,610 Because I see her image every night, I love nights! 95 00:06:44,740 --> 00:06:45,850 Aigoo! 96 00:06:47,680 --> 00:06:50,180 - Hyung. - What? 97 00:06:50,320 --> 00:06:54,900 This is what I think. A real man has to have tenacity. What is tenacity? 98 00:06:55,200 --> 00:06:57,988 Once you set your heart on something, even if the sky splits into two, 99 00:06:58,089 --> 00:06:59,680 you push it all the way to the end. 100 00:06:59,710 --> 00:07:03,070 Once you decide you don't love her, you then take that path, and move on. 101 00:07:03,200 --> 00:07:05,180 Is it not so? Do you understand what I am saying? 102 00:07:05,210 --> 00:07:07,510 Stop the blabbering! Lie down and sleep. 103 00:07:07,650 --> 00:07:10,050 No matter how much Min Ah loves you and pesters you, 104 00:07:10,180 --> 00:07:12,250 if you say no, it means no. 105 00:07:12,380 --> 00:07:14,220 Oh! You scared me! 106 00:07:15,540 --> 00:07:17,450 Noona, don't you know how to knock on the door? 107 00:07:17,480 --> 00:07:20,760 There are men around. You can't simply barge in as you like. 108 00:07:20,990 --> 00:07:23,500 Use that and massage the wounded areas. 109 00:07:24,220 --> 00:07:28,000 My goodness! She sure knows how to toss an egg recklessly. 110 00:07:28,130 --> 00:07:29,910 Hyung, turn around. 111 00:07:30,110 --> 00:07:32,600 You're so annoying! Switch off the lights! 112 00:07:32,840 --> 00:07:35,500 Noona cares about you and brought you the egg. 113 00:07:35,680 --> 00:07:37,270 Didn't I say lights off? 114 00:07:37,300 --> 00:07:39,150 Really... This precious thing. 115 00:07:45,170 --> 00:07:47,560 Definitely, raw egg is the best. 116 00:07:53,100 --> 00:07:55,190 We may be separated by a road, 117 00:07:56,000 --> 00:08:00,960 but the difference between that neighborhood and this one here is like the moon and earth. 118 00:08:23,980 --> 00:08:27,040 You'll still come, right? 119 00:08:40,090 --> 00:08:41,700 What are you doing? 120 00:08:43,730 --> 00:08:47,990 - You don't know how precious water is! - Oh, come on! 121 00:08:48,120 --> 00:08:51,470 I'll make sure you pay the water bills! You figure it out yourself! 122 00:08:51,610 --> 00:08:53,510 Do whatever you want! Whatever! 123 00:08:54,830 --> 00:08:57,950 You lad! Are you crazy? You're crazy, crazy, rascal! 124 00:08:58,080 --> 00:09:01,910 - Ah! You're so noisy! - What? Oh my God! 125 00:09:03,370 --> 00:09:05,610 Aigoo, this crazy fellow! 126 00:09:28,480 --> 00:09:31,970 As a person who lives in a community where every drop of water has to be saved, 127 00:09:35,000 --> 00:09:37,900 why did you still do that, you crazy fellow? 128 00:10:14,530 --> 00:10:18,300 I'm serving special dishes today, so dig in. 129 00:10:18,930 --> 00:10:22,170 No. Isn't it a bit too much to call this special? 130 00:10:22,310 --> 00:10:24,220 Grandma, this is obviously yesterday's leftovers. 131 00:10:24,300 --> 00:10:27,300 Ah! This has a strange taste! 132 00:10:27,490 --> 00:10:32,520 I'm not a person doing something that deserves divine punishment, so just eat! 133 00:10:32,990 --> 00:10:34,790 Enjoy your meal! 134 00:10:38,220 --> 00:10:40,350 Oh no! It's rice with vegetables again! 135 00:10:40,390 --> 00:10:42,700 We have to finish the leftovers. 136 00:10:42,840 --> 00:10:44,670 If not, they'll turn sour, and we have to throw them away. 137 00:10:44,700 --> 00:10:47,050 We are not rubbish bins! 138 00:10:47,180 --> 00:10:48,910 Don't eat it, then! 139 00:10:48,950 --> 00:10:51,430 Don't be like this. Give me some. 140 00:10:52,330 --> 00:10:55,870 Did you buy the sandwiches? Did you tell them to give more mayonnaise? 141 00:10:56,000 --> 00:10:57,870 Yes, I told them to. 142 00:10:58,560 --> 00:11:01,710 Dong Ah Oppa, eat this. I told them to put lots of fillings in this sandwich. 143 00:11:01,840 --> 00:11:03,980 - I don't want it. - Oppa! 144 00:11:04,070 --> 00:11:06,708 Min Ah, don't you think you're too much? There are many people here. 145 00:11:06,859 --> 00:11:08,950 How could you buy only for Dong Ah? You are so inconsiderate. 146 00:11:09,060 --> 00:11:10,930 Oppa, you must eat the sandwich. 147 00:11:14,990 --> 00:11:17,956 Min Ah, give me my share. Where's my sandwich? 148 00:11:18,157 --> 00:11:21,800 Hey, Tae Soon. I don't think you can finish the sandwich all by yourself. 149 00:11:21,930 --> 00:11:25,880 - Why can't I finish it? - I don't mean you can't finish it. 150 00:11:26,020 --> 00:11:28,000 Grandma, prepare an American-style breakfast for us sometimes. 151 00:11:28,030 --> 00:11:31,370 Haven't I prepared a buffet-style breakfast for you? 152 00:11:34,500 --> 00:11:37,440 - Come, let's eat. - It's going to taste great! 153 00:11:37,679 --> 00:11:39,479 It's going to taste great. 154 00:11:39,580 --> 00:11:41,440 Mine's going to taste great, too. 155 00:11:42,710 --> 00:11:44,660 Hyung, why are you like this? 156 00:11:45,280 --> 00:11:47,320 - You eat this. - Yes. 157 00:11:47,921 --> 00:11:50,610 Jin Joo, let's share this. 158 00:11:51,050 --> 00:11:54,400 No, Eo Jin. You eat it all yourself. 159 00:11:54,530 --> 00:11:58,900 - I want to eat rice. - You don't listen to me anymore? 160 00:11:59,630 --> 00:12:02,340 No, I listen to you, of course. 161 00:12:13,230 --> 00:12:16,780 The two of you seem so in love. 162 00:12:25,450 --> 00:12:27,370 Oh my! I'm late. 163 00:12:27,510 --> 00:12:29,410 Couldn't you have come earlier? 164 00:12:29,550 --> 00:12:32,160 - I tried my best to rush here. - We haven't eaten lunch yet. 165 00:12:32,290 --> 00:12:34,302 You're bragging that you're making tons of money. 166 00:12:34,403 --> 00:12:35,840 We're going for lunch now. 167 00:12:35,930 --> 00:12:38,450 - You're in charge of washing this car. - I know! 168 00:12:38,530 --> 00:12:42,330 - Shall we eat pork or beef ribs? - Sure. 169 00:12:42,470 --> 00:12:46,490 I see you guys are earning big bucks. You can afford pork ribs, that's so nice. 170 00:12:46,620 --> 00:12:48,740 If any car comes in, I'll take care of it. 171 00:12:48,880 --> 00:12:50,880 Let's see if you are that capable. 172 00:12:51,560 --> 00:12:53,920 - I can really do it. - Up to you. 173 00:12:55,250 --> 00:12:56,720 I know. 174 00:13:06,230 --> 00:13:07,780 Welcome! 175 00:13:16,290 --> 00:13:17,910 We meet again. 176 00:13:18,620 --> 00:13:21,010 - Do you work here? - Part-time. 177 00:13:22,200 --> 00:13:26,380 - Please make it nice and clean. - Should we wax it, too? 178 00:13:26,410 --> 00:13:28,240 Then it's 35,000 won*. (*US$35) 179 00:13:28,300 --> 00:13:31,150 - You make the decision. - Yes, Sir! 180 00:14:07,950 --> 00:14:11,196 America, it's America. How much does a ticket to America cost? 181 00:14:12,797 --> 00:14:16,550 Hello? They hanged up again. 182 00:14:16,690 --> 00:14:19,898 This is not working. Jin Joo, you try calling. 183 00:14:20,099 --> 00:14:23,080 - Me? - Aren't you an adult? 184 00:14:23,550 --> 00:14:25,560 But I'm a mentally-disabled person. 185 00:14:25,700 --> 00:14:27,880 They won't know over the phone. 186 00:14:30,490 --> 00:14:31,925 Hello? 187 00:14:33,026 --> 00:14:35,190 - Is this the travel agency? - You called the travel agency. 188 00:14:35,291 --> 00:14:37,820 Of course it's the travel agency. Quick, ask them. 189 00:14:37,860 --> 00:14:40,080 "How much does a ticket to America cost?" 190 00:14:40,410 --> 00:14:44,900 Excuse me. How much is the ticket to America? 191 00:14:44,930 --> 00:14:46,430 How much? 192 00:14:49,050 --> 00:14:50,560 Wait a moment. 193 00:14:50,820 --> 00:14:52,880 They are asking which place in America we are going to. 194 00:14:53,250 --> 00:14:55,400 America. America. 195 00:14:55,540 --> 00:14:58,270 It's America. America! 196 00:15:00,250 --> 00:15:01,380 What happened? 197 00:15:01,610 --> 00:15:03,580 They said to stop making prank calls. 198 00:15:03,710 --> 00:15:05,240 Seriously... 199 00:15:05,540 --> 00:15:08,350 They probably know you are a handicapped person. 200 00:15:08,480 --> 00:15:10,570 I'm a child, so they don't tell me. 201 00:15:10,710 --> 00:15:13,270 You are a handicapped person, so they don't tell you, either. 202 00:15:13,820 --> 00:15:17,290 I need to know how much the flight to America costs. 203 00:15:18,160 --> 00:15:20,230 - Eo Jin. - Yes? 204 00:15:21,670 --> 00:15:24,000 Do you really have to go America? 205 00:15:24,320 --> 00:15:28,210 Of course I have to. My mother's in America. 206 00:15:28,530 --> 00:15:30,040 Then, what about me? 207 00:15:30,640 --> 00:15:33,323 I'll go there and earn money first. 208 00:15:33,424 --> 00:15:36,090 If I mail an air ticket to you, you come over. 209 00:15:36,320 --> 00:15:39,150 No, I don't want that. I want to go, too. 210 00:15:40,300 --> 00:15:43,660 In that case, I have to raise more money. 211 00:15:49,920 --> 00:15:52,000 I don't have cash now. Can I use card? 212 00:15:53,340 --> 00:15:55,130 Yes, but... 213 00:15:56,660 --> 00:15:58,470 I'll use this to pay. 214 00:15:59,570 --> 00:16:02,490 You should know that we only accept cash for new cars. 215 00:16:11,710 --> 00:16:14,860 - You don't know how to use it? - Just keep quiet! 216 00:16:18,598 --> 00:16:22,781 35,000 won. 217 00:16:23,850 --> 00:16:25,530 Oh! It works, it works! 218 00:16:28,390 --> 00:16:30,100 Please sign here. 219 00:16:33,580 --> 00:16:35,870 - What is this? - What? 220 00:16:36,510 --> 00:16:39,480 - Didn't you say 35,000 won? - So? 221 00:16:41,030 --> 00:16:45,320 - Isn't this 350,000 won*? (*US$350) - Where? Where? 222 00:16:48,390 --> 00:16:49,950 That's right! 223 00:16:50,670 --> 00:16:53,420 Just because it's a new car, you have to charge me 350,000? 224 00:16:53,910 --> 00:16:55,550 What happened to this? 225 00:16:55,630 --> 00:16:57,960 Do you think it will cancel just by hitting the machine? 226 00:16:59,520 --> 00:17:01,130 Wait a moment. 227 00:17:04,640 --> 00:17:06,480 Why aren't you back yet? 228 00:17:06,620 --> 00:17:09,550 A customer wants to pay by card. 229 00:17:10,610 --> 00:17:13,850 What? Vomiting? Vomiting and diarrhea? 230 00:17:13,980 --> 00:17:15,640 What is that? 231 00:17:17,010 --> 00:17:20,060 You're in the hospital now? What time can you all come back? 232 00:17:20,200 --> 00:17:22,850 I made a mistake with the amount. I need to cancel the transaction. 233 00:17:23,050 --> 00:17:26,100 What? Press what? 234 00:17:28,760 --> 00:17:31,830 Ah! I'm going crazy. Can you just hurry and come back! 235 00:17:32,860 --> 00:17:37,140 Looks like you have to wait for a while. 236 00:17:38,480 --> 00:17:40,380 You know how to read scores, don't you? 237 00:17:40,840 --> 00:17:43,090 Alright, send the lyrics to me. 238 00:17:43,220 --> 00:17:45,440 I know. I'll see what I can do. 239 00:17:45,570 --> 00:17:46,970 What was that? 240 00:17:47,010 --> 00:17:50,600 A friend from my hometown said something about joining an election. 241 00:17:50,730 --> 00:17:53,050 He wants me to go and help his high school senior. 242 00:17:53,180 --> 00:17:55,050 Why do they need you? 243 00:17:55,180 --> 00:17:58,900 He's Sang Do's Chairman. He wants me to write a song for him. 244 00:17:59,030 --> 00:18:00,900 How much is the person paying? 245 00:18:01,030 --> 00:18:03,050 - 200*. - Wow, what an unexpected windfall! 246 00:18:01,051 --> 00:18:03,151 {\a6}(*2 million won, about US$2,000) 247 00:18:03,180 --> 00:18:05,170 Do they need an MC during the campaign? 248 00:18:05,300 --> 00:18:06,810 He didn't mention. 249 00:18:06,850 --> 00:18:08,530 Jin Jin! Jin Jin! 250 00:18:09,980 --> 00:18:11,930 - What? - Come over. 251 00:18:13,320 --> 00:18:14,990 Are you going to work now? 252 00:18:15,030 --> 00:18:16,970 You and Jung Nan, let's do a song collaboration. 253 00:18:17,040 --> 00:18:18,040 Song? 254 00:18:18,080 --> 00:18:21,650 There's no time, so we'll go for recording the next few days. 255 00:18:21,880 --> 00:18:23,960 - How much are you paying? - 300,000 won. 256 00:18:24,000 --> 00:18:27,720 If you split it with Ms. Jung Nan, it will be 150,000 won each. 257 00:18:30,190 --> 00:18:31,619 Give me 500,000. 258 00:18:31,720 --> 00:18:34,460 After paying for the recording, I won't have much. 259 00:18:35,100 --> 00:18:39,050 - Give me 500,000. 500,000. - I really don't have that much. 260 00:18:39,480 --> 00:18:41,730 Just give me 500,000! 500,000! 261 00:18:44,530 --> 00:18:48,770 - 400,000. - Tsk! 450,000. 262 00:18:52,570 --> 00:18:55,390 - Just give it to her, big turkey. - Deal? 263 00:19:03,770 --> 00:19:05,610 There! There! 264 00:19:08,940 --> 00:19:11,410 - But Eo Jin... - What? 265 00:19:11,550 --> 00:19:14,230 Do you know how to speak the American language? 266 00:19:14,360 --> 00:19:16,700 - English? - Yes, English. 267 00:19:16,840 --> 00:19:20,590 - I learned it in school before. - Wow! You are really smart! 268 00:19:21,850 --> 00:19:24,450 How are you? Fine, thank you. 269 00:19:26,280 --> 00:19:29,050 Your English is really good. 270 00:19:30,440 --> 00:19:33,870 We can really lead a good life after we go to America. 271 00:19:34,100 --> 00:19:35,410 Right? 272 00:19:35,600 --> 00:19:37,835 You just believe in me, Jin Joo. 273 00:19:42,536 --> 00:19:44,030 What's wrong? 274 00:19:44,760 --> 00:19:49,770 Jin Jin, what will happen to my little sister Jin Jin? 275 00:19:51,350 --> 00:19:53,790 Do we have to bring Jin Jin along, too? 276 00:19:54,110 --> 00:19:57,430 In that case, we really have to earn lots of money. 277 00:19:57,750 --> 00:20:00,550 Of course, we have to bring Jin Jin along. 278 00:20:01,920 --> 00:20:06,180 We'll earn lots of money and bring Jin Jin along, too. 279 00:20:07,120 --> 00:20:08,940 I know, I know. 280 00:20:14,510 --> 00:20:18,280 If you feel bored, you can come and wash the car with me. 281 00:20:18,660 --> 00:20:20,520 Why do I have to do that? 282 00:20:21,300 --> 00:20:23,700 Nothing. It's not like we don't know each other. 283 00:20:24,320 --> 00:20:30,500 Your mother and I are performers on stage. Can't you come and help me? 284 00:20:35,630 --> 00:20:37,510 You're a driver and have done this before, 285 00:20:37,540 --> 00:20:39,530 yet you are pretending to be otherwise there. 286 00:20:46,230 --> 00:20:48,190 Have you decided to come and help? 287 00:20:49,170 --> 00:20:52,230 I'm leaving now. Cancel the charges later for me. 288 00:20:53,210 --> 00:20:55,870 - Really, what is wrong? - What? 289 00:20:56,970 --> 00:21:00,010 It's not like the owner of the car asked you to hurry back. 290 00:21:00,150 --> 00:21:03,270 How are you going to explain it to him if the card transaction is not cancelled? 291 00:21:03,400 --> 00:21:06,180 He'll get angry when he finds that he spent 350,000 won to wash his car. 292 00:21:06,960 --> 00:21:09,810 Looks like it's not easy to be a driver, too. 293 00:21:09,940 --> 00:21:14,890 Do you want to get fired? Don't be like this! The boss will be back soon. 294 00:21:15,480 --> 00:21:17,120 When will that be? 295 00:21:17,490 --> 00:21:19,490 Do you really want to walk away like this? 296 00:21:27,140 --> 00:21:30,580 - It's okay. - If it's free, you should just accept it. 297 00:21:30,810 --> 00:21:32,340 I said no. 298 00:21:33,020 --> 00:21:36,280 Why aren't they back yet? I have to get off for work. 299 00:21:40,840 --> 00:21:42,720 Why aren't you back? 300 00:21:43,400 --> 00:21:47,280 What? Hospitalized? You have to stay in the hospital for that? 301 00:21:48,680 --> 00:21:50,310 I know. 302 00:21:53,190 --> 00:21:56,010 The boss is hospitalized, so he can't come now. 303 00:22:00,500 --> 00:22:01,780 So? 304 00:22:01,820 --> 00:22:04,080 They asked me to close the shop and knock off. 305 00:22:04,320 --> 00:22:06,400 Does that mean my transaction cannot be cancelled? 306 00:22:06,620 --> 00:22:08,040 Only for today. 307 00:22:08,280 --> 00:22:10,340 I should have left when I said so! 308 00:22:10,540 --> 00:22:12,960 How would I know something like this would happen? 309 00:22:13,570 --> 00:22:16,410 Seems like you have to come back here tomorrow. 310 00:22:27,170 --> 00:22:28,640 Excuse me! 311 00:22:31,520 --> 00:22:33,400 Don't you want to see your mother? 312 00:22:36,320 --> 00:22:38,870 I was wondering if you could give me a ride to the club? 313 00:22:46,910 --> 00:22:48,880 I was just hoping... 314 00:23:02,202 --> 00:23:03,799 Incredible! 315 00:23:08,820 --> 00:23:11,040 - Yes? - Where are you? 316 00:23:11,690 --> 00:23:13,670 Stop sweeping. 317 00:23:15,980 --> 00:23:18,830 - Did you get here on foot? - Where are the roses? 318 00:23:19,060 --> 00:23:20,680 Ah! Roses! 319 00:23:21,880 --> 00:23:24,040 What's wrong? So forgetful. 320 00:23:24,170 --> 00:23:26,160 She can't concentrate at all. 321 00:23:26,400 --> 00:23:31,790 Huh? How could you come by yourself, 322 00:23:32,860 --> 00:23:35,860 while watching me run till I'm out of breath? 323 00:23:42,810 --> 00:23:46,740 - Be nice to your mother. - What are you talking about? 324 00:23:46,880 --> 00:23:48,780 She's the only mother you have. 325 00:23:48,920 --> 00:23:51,800 She performs in the nightclub because of you. 326 00:23:51,940 --> 00:23:54,111 But you won't call her mother, 327 00:23:54,212 --> 00:23:57,010 so she cries and drinks till she nearly passes out. 328 00:23:57,240 --> 00:23:59,740 - You... - What me? 329 00:23:59,880 --> 00:24:01,950 I told you to stay out of my affairs. 330 00:24:02,870 --> 00:24:05,030 Is this how you live? 331 00:24:05,540 --> 00:24:07,590 Never get involved in other people's business. 332 00:24:07,730 --> 00:24:10,920 All you care about is eating well and living well? Are you that type? 333 00:24:11,150 --> 00:24:13,330 We don't live like that. 334 00:24:14,310 --> 00:24:16,400 Live any way you like. 335 00:24:19,770 --> 00:24:23,750 That's why your mother drinks every day, you jerk! 336 00:24:25,680 --> 00:24:28,580 I haven't married because I'm afraid to have a son like you! 337 00:24:31,881 --> 00:24:33,681 Tsk, tsk! 338 00:24:42,200 --> 00:24:45,470 It's 450,000 won. You'll get 225,000 when you split it with Jin Jin. 339 00:24:45,600 --> 00:24:47,880 It will take only a few hours. Isn't it good? 340 00:24:48,010 --> 00:24:50,090 I said no. I told you that I won't do such things. 341 00:24:50,120 --> 00:24:52,170 What's wrong with an election rally? 342 00:24:52,600 --> 00:24:55,170 I told you if it's not real singing, I won't do it. 343 00:24:55,840 --> 00:24:58,520 What? If election music isn't music, what is? 344 00:24:58,560 --> 00:25:01,090 Ah, seriously! I told you I'm not interested. Why do you keep pestering me? 345 00:25:01,220 --> 00:25:03,890 Let me do it. I'm also a professional. 346 00:25:04,120 --> 00:25:06,940 - They only want women. - That's an out-dated custom. 347 00:25:07,080 --> 00:25:08,750 Why should only women sing election songs? 348 00:25:08,790 --> 00:25:11,720 They have to abandon such customs in these globalized times. 349 00:25:11,950 --> 00:25:14,080 The client wants this. Abandon what, you fool! 350 00:25:14,110 --> 00:25:18,240 - Just let Gloria sing by herself. - A boisterous duet is much more... 351 00:25:18,530 --> 00:25:21,770 Let her sing alone. Give her the 450,000 won. 352 00:25:24,030 --> 00:25:27,670 You came? Everyone, please go. I wish to speak to my son. 353 00:25:27,800 --> 00:25:30,500 I still think you should perform a duet. Oh, really. 354 00:25:30,630 --> 00:25:33,760 I'm not bad, either. Let me sing, please! 355 00:25:35,510 --> 00:25:37,210 Why did you ask me to come? 356 00:25:38,320 --> 00:25:40,910 - About that child... - Who? 357 00:25:41,050 --> 00:25:44,050 The woman who isn't a woman to you, but whom you'll marry anyway. 358 00:25:45,930 --> 00:25:47,540 I want to meet her. 359 00:25:49,720 --> 00:25:51,720 I'm not allowed to attend the wedding. 360 00:25:52,090 --> 00:25:54,170 Before that, can't I even meet her once? 361 00:25:54,830 --> 00:25:56,730 - Next time. - When is "next time"? 362 00:25:56,870 --> 00:25:59,270 Right before we marry, I'll arrange a meeting. 363 00:25:59,400 --> 00:26:00,930 See her then. 364 00:26:01,840 --> 00:26:05,510 If I meet her, and I'm not satisfied, and I don't agree to the marriage? 365 00:26:05,820 --> 00:26:07,130 No way. 366 00:26:07,400 --> 00:26:09,750 Even if I don't agree, you'll still go ahead? 367 00:26:10,670 --> 00:26:11,792 Yes. 368 00:26:13,493 --> 00:26:14,930 Leave! 369 00:26:21,860 --> 00:26:26,730 Bad guy! Couldn't he at least say "I'll consider"? 370 00:26:41,817 --> 00:26:43,729 Is that how you live? 371 00:26:43,841 --> 00:26:45,916 Never get involved in other people's business. 372 00:26:46,017 --> 00:26:48,438 All you care about is eating well and living well? 373 00:27:17,707 --> 00:27:20,165 I guess the kids have a lot in common. 374 00:27:20,814 --> 00:27:22,647 What do you think, Chairman Lee? 375 00:27:23,098 --> 00:27:25,214 I don't think we need to drag it any longer. 376 00:27:26,647 --> 00:27:31,261 That's why I am saying, while letting the kids get married, 377 00:27:31,762 --> 00:27:34,054 let's start by pushing ahead with the work. 378 00:27:35,523 --> 00:27:38,070 What do you mean...? 379 00:27:38,279 --> 00:27:40,196 A talent like Kang Suk... 380 00:27:40,508 --> 00:27:43,839 Isn't it a waste of talent for Kang Suk to be working in the entertainment industry? 381 00:27:46,387 --> 00:27:49,923 I... just want the kids to get married. 382 00:27:50,303 --> 00:27:53,513 I am thinking of giving them a portion of our shares when they get married. 383 00:27:56,687 --> 00:28:02,368 Chairman Lee, why don't you take this opportunity to settle the inheritance issue? 384 00:28:04,245 --> 00:28:07,926 I haven't thought of that before. 385 00:28:09,859 --> 00:28:13,912 Give both of them a company. What do you think? 386 00:28:16,387 --> 00:28:19,140 Kang Suk is well prepared in the construction business, 387 00:28:19,341 --> 00:28:22,068 since he has experience in all aspects of the business. 388 00:28:22,230 --> 00:28:26,056 I believe as long as we give him an opportunity, he'll be able to prosper. 389 00:28:30,689 --> 00:28:34,992 If we set up a company, and our two corporations give orders to the company, 390 00:28:35,912 --> 00:28:39,073 it won't be long before the company becomes established. 391 00:28:41,900 --> 00:28:44,180 Why don't you think about it carefully? 392 00:28:46,153 --> 00:28:49,625 Okay, I'll think carefully about it later. 393 00:29:00,144 --> 00:29:03,566 You still haven't changed your mind about the marriage? 394 00:29:04,219 --> 00:29:05,178 I haven't. 395 00:29:05,256 --> 00:29:07,654 When do you want the wedding to take place? 396 00:29:08,406 --> 00:29:10,005 It doesn't matter when. 397 00:29:10,601 --> 00:29:12,773 Are you sure it's all right? 398 00:29:13,274 --> 00:29:15,434 Are you confident you won't regret it? 399 00:29:17,025 --> 00:29:18,115 Yes. 400 00:29:20,098 --> 00:29:21,671 Okay, I understand. 401 00:29:25,340 --> 00:29:26,594 What brings you here? 402 00:29:27,636 --> 00:29:32,094 I want you to meet the former Minister of Culture Park's eldest daughter. 403 00:29:33,324 --> 00:29:36,104 She is 37 years old, but is still single. 404 00:29:36,448 --> 00:29:38,800 What was she doing while staying single till 37? 405 00:29:38,845 --> 00:29:43,194 She was studying for a doctorate, that's why she hasn't married. 406 00:29:43,617 --> 00:29:45,409 I guess it's because she is ugly, right? 407 00:29:46,333 --> 00:29:50,310 She comes from an illustrious family and is smart, but no guy wants her. 408 00:29:50,326 --> 00:29:52,257 Why judge a woman by her looks? 409 00:29:52,830 --> 00:29:54,583 Then which part of a woman should I look? 410 00:29:55,003 --> 00:29:57,953 Why are you still so immature at your age? 411 00:29:59,076 --> 00:30:01,315 When you mature, it's time to die. 412 00:30:02,639 --> 00:30:04,430 Look at Kang Suk. 413 00:30:05,046 --> 00:30:08,133 Do you think he's marrying Chairman Jung's daughter based on her looks? 414 00:30:09,986 --> 00:30:13,650 Once Kang Suk is married, he will get help from Chairman Jung. 415 00:30:13,920 --> 00:30:15,830 What are you going to do? 416 00:30:16,506 --> 00:30:18,747 Then I guess I'll become cold rice*. (*second class) 417 00:30:19,155 --> 00:30:23,356 Ji Suk, would you please... Your father is cold-hearted. 418 00:30:23,757 --> 00:30:26,205 He is a businessman through and through. 419 00:30:26,862 --> 00:30:29,097 Just because you are the eldest and the legitimate child, 420 00:30:29,298 --> 00:30:31,687 doesn't mean your father is going to be on your side. 421 00:30:32,547 --> 00:30:34,487 Why not just give up? 422 00:30:37,150 --> 00:30:39,261 You know it's already inclined that way. 423 00:30:39,338 --> 00:30:41,199 Why are you giving up so quickly? 424 00:30:42,228 --> 00:30:43,984 Because I'm your son. 425 00:30:46,166 --> 00:30:49,557 Do you feel satisfied piercing your mother's heart with a nail? 426 00:30:49,985 --> 00:30:51,400 Just think of it as self-torture. 427 00:30:51,425 --> 00:30:53,832 So why are you torturing yourself? 428 00:30:54,508 --> 00:30:57,613 No matter what happens, you're the legal successor. 429 00:30:58,019 --> 00:31:01,934 Although your father is cold-hearted, he won't be able to ignore common sense. 430 00:31:02,411 --> 00:31:05,245 Even your father cannot go against society's norms. 431 00:31:06,149 --> 00:31:08,147 Do you know you are fickle, Mother? 432 00:31:08,329 --> 00:31:12,272 Haven't you said if there's even a slight advantage, Father will take that side? 433 00:31:12,523 --> 00:31:16,013 Do you think that kind of person will take a loss and be on our side? 434 00:31:16,294 --> 00:31:18,299 You have to make it happen. 435 00:31:18,840 --> 00:31:20,756 If you marry Minister Park's daughter, 436 00:31:20,957 --> 00:31:24,040 your father won't be able to ignore you. 437 00:31:25,802 --> 00:31:27,355 You're too naive. 438 00:31:27,460 --> 00:31:31,283 You can't be like this. Please listen to me! 439 00:31:32,859 --> 00:31:34,899 Why didn't you get a divorce at that time? 440 00:31:37,366 --> 00:31:38,944 After Grandpa died, 441 00:31:39,145 --> 00:31:42,404 Father said he would give you half his assets if you would divorce him. 442 00:31:43,205 --> 00:31:44,524 You! 443 00:31:45,040 --> 00:31:46,888 You think I wasn't aware of this? 444 00:31:49,728 --> 00:31:52,315 If at that time you'd accepted the money and agreed to a divorce, 445 00:31:52,462 --> 00:31:55,885 you wouldn't have to worry about things like this. 446 00:31:56,609 --> 00:32:00,463 Then, it would have been easier for me too. 447 00:32:02,168 --> 00:32:04,089 You ask me why I didn't agree to a divorce? 448 00:32:06,106 --> 00:32:07,760 It's because of you. 449 00:32:08,686 --> 00:32:11,739 I didn't want you to become a child of divorcees. 450 00:32:18,080 --> 00:32:20,473 I will arrange a meeting with Minister Park's daughter. 451 00:32:20,900 --> 00:32:22,638 Be ready for it. 452 00:32:29,292 --> 00:32:30,705 That's not it. 453 00:32:31,337 --> 00:32:36,954 Mother didn't want Father to go to that woman. 454 00:33:13,747 --> 00:33:16,858 The customers are going in and you don't welcome them. What are you doing? 455 00:33:17,641 --> 00:33:18,964 Welcome. 456 00:33:19,498 --> 00:33:23,080 You have accepted people's money, you should at least work. 457 00:33:23,578 --> 00:33:26,527 - Did you sell a lot? - Yes, I sold a lot. 458 00:33:28,878 --> 00:33:30,962 Our Eo Jin is already asleep. 459 00:33:31,083 --> 00:33:34,302 Since you've already sold a lot, take him home. 460 00:33:44,804 --> 00:33:49,086 Put me down, Jin Joo. I am heavy. 461 00:33:49,993 --> 00:33:55,360 You are not heavy at all, Eo Jin. Just continue to sleep. 462 00:33:56,512 --> 00:33:57,819 Jin Joo. 463 00:33:58,198 --> 00:33:59,636 Yes. 464 00:34:00,409 --> 00:34:05,702 My mom carried me this way, too. 465 00:34:06,735 --> 00:34:08,119 I see. 466 00:34:08,855 --> 00:34:12,979 Mom sang for me, too. 467 00:34:13,933 --> 00:34:16,672 Shall I sing for you? 468 00:34:17,092 --> 00:34:18,465 Yes. 469 00:34:22,407 --> 00:34:36,100 When Mom goes to pick oysters on the shady side of the island. 470 00:34:36,203 --> 00:34:40,817 Maybe because you were a singer, you really sing well. 471 00:34:41,869 --> 00:34:44,726 I only sing to you alone. 472 00:34:45,427 --> 00:34:49,834 I will not sing to others. 473 00:34:50,175 --> 00:34:51,582 I know. 474 00:34:52,624 --> 00:35:06,483 The child is home alone watching the house. 475 00:35:06,984 --> 00:35:11,107 Mom, I miss you. 476 00:35:12,872 --> 00:35:19,541 Me too. I miss my mother, too. 477 00:35:23,218 --> 00:35:37,721 The child hears the lullaby sung by the sea, 478 00:35:38,589 --> 00:35:54,006 and slowly falls asleep in the arms of the sea. 479 00:35:55,409 --> 00:35:57,219 Why did you come without calling me? 480 00:35:57,933 --> 00:36:01,026 Do I need to call to come to my own house? 481 00:36:01,361 --> 00:36:03,392 Why did you come in with your father? 482 00:36:04,761 --> 00:36:06,718 You didn't know she went out? 483 00:36:07,106 --> 00:36:09,384 I had a headache, so I went to bed and had a rest. 484 00:36:09,485 --> 00:36:11,300 Why are you always having headaches? 485 00:36:11,446 --> 00:36:15,403 I was born with a weak constitution. What can I do? 486 00:36:20,036 --> 00:36:23,110 How could you do this? I had already objected to it. 487 00:36:23,255 --> 00:36:26,414 Why are you so emotional? 488 00:36:26,659 --> 00:36:29,644 You should not get too involved with men's business! 489 00:36:30,182 --> 00:36:34,229 It's my child's marriage. If I don't care, who will? 490 00:36:34,497 --> 00:36:38,351 Yoon Seo's marriage is not just an ordinary marriage. 491 00:36:38,412 --> 00:36:39,672 If not, what is it? 492 00:36:39,696 --> 00:36:42,595 It's a business relationship between Chairman Lee and me. 493 00:36:43,719 --> 00:36:45,531 Can't you have some sense? 494 00:36:46,702 --> 00:36:49,787 Whether it's business or whatever, it is fine! 495 00:36:50,600 --> 00:36:55,509 If the marriage is business-related, you should have found a better partner 496 00:36:56,013 --> 00:36:58,436 than the child of a mistress the whole world knows about! 497 00:36:58,620 --> 00:37:00,671 I told you to watch how you speak! 498 00:37:01,474 --> 00:37:04,807 I don't want to send our Yoon Seo to that kind of person. 499 00:37:05,029 --> 00:37:08,814 Do you think I'll just send her to Chairman Lee's younger son without a good reason? 500 00:37:09,887 --> 00:37:12,800 There aren't many people with his future outlook. 501 00:37:12,913 --> 00:37:15,507 Look a bit more, honey. 502 00:37:16,008 --> 00:37:18,414 I don't want to have a wedding where people will point fingers at us. 503 00:37:18,464 --> 00:37:20,666 Who said it will be that way? 504 00:37:21,104 --> 00:37:22,920 I'm sure there'll be a lot of talk behind our back 505 00:37:23,021 --> 00:37:25,621 about two illegitimate children meeting and then getting married. 506 00:37:26,209 --> 00:37:27,988 When will it happen... 507 00:37:30,189 --> 00:37:31,584 the wedding? 508 00:37:31,890 --> 00:37:34,259 How come you aren't like Yoon Seo? 509 00:37:34,609 --> 00:37:37,988 That's the way one should react when one knows where the disk is spinning. 510 00:37:38,232 --> 00:37:39,632 You, too! 511 00:37:49,923 --> 00:37:51,376 Do you want a drink? 512 00:37:51,742 --> 00:37:53,614 No, I'm going out. 513 00:37:53,816 --> 00:37:54,704 Dating? 514 00:37:56,840 --> 00:37:58,321 Kang Suk, 515 00:38:00,622 --> 00:38:02,624 what does that woman mean to you? 516 00:38:06,116 --> 00:38:09,326 She is the dowry that Chairman Jung will give you. 517 00:38:12,404 --> 00:38:13,720 Isn't she? 518 00:38:14,076 --> 00:38:17,188 - I'm going out. - Aren't you a smart guy? 519 00:38:18,711 --> 00:38:20,724 Have you ever thought of this before? 520 00:38:23,894 --> 00:38:28,082 How a woman will feel about marrying a guy who only sees her as a dowry? 521 00:38:29,735 --> 00:38:31,247 Isn't this a bit weird? 522 00:38:33,907 --> 00:38:36,690 Hyung, you've never cared for me before. 523 00:38:37,254 --> 00:38:40,464 However, why are you so concerned about my marriage? 524 00:38:44,136 --> 00:38:45,764 I'm leaving. 525 00:38:56,183 --> 00:38:57,921 How come there are only a few customers? 526 00:38:58,108 --> 00:39:00,030 Maybe I'm not a savvy businessman. 527 00:39:00,135 --> 00:39:02,628 - Are you bragging about that? - Have a seat. 528 00:39:08,329 --> 00:39:10,182 Who is that person? 529 00:39:12,076 --> 00:39:13,958 Who do you think is she? 530 00:39:14,204 --> 00:39:17,198 It's Yeo Jung Nan, Yeo Jung Nan. 531 00:39:25,231 --> 00:39:30,113 Wow! Really, you should learn to move like that. 532 00:39:30,851 --> 00:39:32,843 Aren't I learning now? 533 00:39:33,876 --> 00:39:36,928 When I look at you Noona, you are stiff. Stiff! 534 00:39:38,890 --> 00:39:41,809 This is the truth. See it yourself. 535 00:39:54,294 --> 00:39:55,829 How long has it been? 536 00:39:56,269 --> 00:39:58,202 If you live long enough, you get to meet again. 537 00:39:58,303 --> 00:39:59,850 Have a seat. 538 00:40:03,219 --> 00:40:05,420 You are as beautiful as ever, Yeo Jung Nan. 539 00:40:05,614 --> 00:40:07,370 Your stage performance is as before. 540 00:40:07,372 --> 00:40:11,383 I felt like I went back 30 years. I'm really glad to see you. 541 00:40:11,774 --> 00:40:14,811 Glad that I can still see Yeo Jung Nan performing on stage. 542 00:40:14,933 --> 00:40:18,132 Are you still with Keundo? You were just starting then. 543 00:40:18,200 --> 00:40:19,412 I'm a general manager now. 544 00:40:19,694 --> 00:40:22,043 Wow, that's really great! 545 00:40:22,161 --> 00:40:25,173 When I first saw you, I thought you would be fired sooner or later. 546 00:40:25,367 --> 00:40:27,458 You haven't changed the way you talk. 547 00:40:27,928 --> 00:40:29,973 How come you're singing here? 548 00:40:32,188 --> 00:40:34,162 In order to earn a living. 549 00:40:34,390 --> 00:40:35,433 What? 550 00:40:35,584 --> 00:40:38,792 Yeo Jung Nan singing in a nightclub in order to earn a living? 551 00:40:39,536 --> 00:40:41,000 It can't be! 552 00:40:41,072 --> 00:40:44,616 It's true. Isn't it so, Woo Hyun? 553 00:40:48,903 --> 00:40:51,511 The only child I have is nothing but trouble. 554 00:40:51,756 --> 00:40:55,426 In order to support him, I have to perform on this cheap stage. 555 00:40:55,851 --> 00:40:58,261 Hey, hey! What cheap stage? 556 00:40:59,929 --> 00:41:03,786 Even though our mouths are crooked, let's talk straight, Woo Hyun. 557 00:41:05,769 --> 00:41:11,004 {\a6}Gloria, the me that I did not know, 558 00:41:11,728 --> 00:41:14,849 {\a6}the me that I could not imagine, 559 00:41:15,206 --> 00:41:18,292 {\a6}I think I’m beginning to know. 560 00:41:19,067 --> 00:41:25,511 {\a6}A fresh breeze is gently enveloping me. 561 00:41:25,790 --> 00:41:29,414 {\a6}Forgetting all about the tears, 562 00:41:29,664 --> 00:41:32,861 {\a6}and look for a fresh new day. 563 00:41:33,595 --> 00:41:36,735 {\a6}Even if it’s tiring, it’s all right. 564 00:41:36,815 --> 00:41:40,163 {\a6}I’ll just take a rest. 565 00:41:40,394 --> 00:41:44,100 {\a6}With both my eyes tightly shut, 566 00:41:44,240 --> 00:41:47,400 {\a6}get back up again. 567 00:41:47,519 --> 00:41:50,664 Reporter Lee, let's have a drink. 568 00:41:59,771 --> 00:42:02,937 I thought the two of you would get married. 569 00:42:06,285 --> 00:42:09,853 Why would you say that, Reporter Lee? I have high standards. 570 00:42:09,941 --> 00:42:12,605 Then are you saying that my standards are very low? 571 00:42:12,692 --> 00:42:14,641 You can't get away that easily, Jung Woo Hyun. 572 00:42:15,066 --> 00:42:17,366 After Jung Nan and Chairman Lee's incident, 573 00:42:17,667 --> 00:42:20,444 you lived for a year daily drowned in alcohol. 574 00:42:21,120 --> 00:42:23,261 If I think back about all the needless suffering... 575 00:42:23,388 --> 00:42:25,490 Don't talk nonsense! Come on, drink up! 576 00:42:25,692 --> 00:42:29,356 What are you saying? It's been 30 years, you should be able to talk about it. 577 00:42:30,137 --> 00:42:32,396 Because of Jung Nan, you never married. 578 00:42:33,212 --> 00:42:37,052 Who was that? The one who was a dancer? Yes, Kyung Ah! 579 00:42:37,181 --> 00:42:41,157 Kyung Ah really wanted to marry Woo Hyun then. 580 00:42:41,258 --> 00:42:43,272 Stop talking nonsense and just drink! 581 00:42:54,897 --> 00:42:57,584 There isn't enough time, so why are you following me here? 582 00:42:59,001 --> 00:43:02,344 Why didn't you marry Kyung Ah? 583 00:43:02,654 --> 00:43:05,453 Don't talk nonsense. Finish your work. 584 00:43:06,157 --> 00:43:08,002 I thought Kyung Ah was a nice girl. 585 00:43:08,300 --> 00:43:10,660 I didn't want to ruin a nice girl's life. 586 00:43:12,229 --> 00:43:15,186 Why didn't you ask me to marry you? 587 00:43:18,168 --> 00:43:20,910 Then maybe... things could have been different between us. 588 00:43:21,763 --> 00:43:23,468 If I had asked, would you have agreed? 589 00:43:24,771 --> 00:43:26,249 Aren't I very heartless? 590 00:43:26,352 --> 00:43:29,514 When your mother was hospitalized with her heart condition, 591 00:43:30,092 --> 00:43:32,395 and I saw Chairman Lee come and take care of it all, 592 00:43:32,596 --> 00:43:34,363 I knew you weren't meant for me. 593 00:43:35,238 --> 00:43:37,532 At least, you should have said it once. 594 00:43:37,721 --> 00:43:41,403 A mother with a heart problem, an alcoholic of a father, 595 00:43:41,422 --> 00:43:45,321 an older brother who kept on getting into trouble, having 3 younger brothers. 596 00:43:46,336 --> 00:43:50,696 You should have pretended not to know, and asked me to run away with you. 597 00:43:50,997 --> 00:43:53,072 Why didn't you do that? 598 00:43:53,753 --> 00:43:54,874 You... 599 00:43:55,175 --> 00:43:57,294 There's no way you could have done that. 600 00:44:00,226 --> 00:44:02,076 How are they doing now? 601 00:44:02,274 --> 00:44:04,453 It took you a while to ask. 602 00:44:04,721 --> 00:44:07,362 My older brother owns a dry cleaner's in Canada. 603 00:44:07,423 --> 00:44:09,052 My father passed away, 604 00:44:09,159 --> 00:44:13,067 my mother and younger brothers followed my older brother, and are doing well. 605 00:44:13,573 --> 00:44:15,099 That's great. 606 00:44:15,737 --> 00:44:17,297 It's good. 607 00:44:19,242 --> 00:44:20,712 But, Woo Hyun... 608 00:44:22,540 --> 00:44:25,074 fortunately you didn't say you wanted to marry me. 609 00:44:25,399 --> 00:44:29,311 It wouldn't have made any difference to our relationship if you'd said it. 610 00:44:36,917 --> 00:44:40,445 I know. That's why I didn't say it. 611 00:44:43,790 --> 00:44:47,820 Can that happen? We don't drink when we work. 612 00:44:48,889 --> 00:44:50,752 You are not happy with me? 613 00:44:50,993 --> 00:44:53,968 I was just trying to point out the rules here. 614 00:44:54,362 --> 00:44:56,924 I was drinking with the president and you still want to point the rules out? 615 00:44:57,986 --> 00:45:02,014 I really dislike those people who know some high-ranking people, 616 00:45:02,115 --> 00:45:04,092 then do whatever they want. 617 00:45:05,265 --> 00:45:07,169 You're not eating the kimbap? 618 00:45:07,944 --> 00:45:09,733 What's wrong with her? 619 00:45:10,203 --> 00:45:13,366 It's because Tae Soon Unni likes President. 620 00:45:14,069 --> 00:45:16,750 Really? You mean Tae Soon likes President? 621 00:45:16,856 --> 00:45:19,800 You didn't know? Unni, you really are oblivious to the obvious. 622 00:45:19,933 --> 00:45:23,160 I'm busy just trying to survive. I don't have time to observe those things. 623 00:45:23,481 --> 00:45:26,396 Tae Soon Unni will make your life a little difficult for a while. 624 00:45:29,137 --> 00:45:32,627 Jung Woo Hyun is still not dead... 625 00:45:34,245 --> 00:45:38,650 What is your relationship with President? 626 00:45:38,685 --> 00:45:41,201 What relationship are you thinking of? Of course it's friendship. 627 00:45:41,404 --> 00:45:42,505 Really? 628 00:45:42,678 --> 00:45:43,969 Then? 629 00:45:44,196 --> 00:45:46,556 Wouldn't it be better if you two were married? 630 00:45:48,944 --> 00:45:50,617 Just eat this. 631 00:46:04,328 --> 00:46:06,342 Have you ever thought of this before? 632 00:46:10,024 --> 00:46:14,461 How a woman will feel about marrying a guy who only sees her as a dowry? 633 00:46:19,320 --> 00:46:21,377 I'm not allowed to attend the wedding. 634 00:46:21,616 --> 00:46:23,741 Before that, can't I even meet her once? 635 00:46:40,661 --> 00:46:43,662 You drank a lot earlier, are you drinking some more? 636 00:46:44,042 --> 00:46:45,648 I really like drinking. 637 00:46:46,720 --> 00:46:48,984 What if you pass out again? 638 00:46:49,711 --> 00:46:52,070 Then I have to trouble my son again. 639 00:46:55,696 --> 00:46:57,541 Ahjumma, you're not like that. 640 00:46:57,742 --> 00:47:00,105 Do you know that your son is a jerk? 641 00:47:05,491 --> 00:47:06,928 A jerk? 642 00:47:08,065 --> 00:47:11,575 True. My son is a real jerk. 643 00:47:12,527 --> 00:47:14,985 Every time I see him, I feel very disappointed. 644 00:47:18,840 --> 00:47:21,937 Are you mad because I talked bad about your son? 645 00:47:29,046 --> 00:47:33,100 Oh, really! If you keep on drinking, you'll end up in the hospital again 646 00:47:36,063 --> 00:47:40,736 My son is a jerk who won't let me see the girl he's going to marry. 647 00:47:40,957 --> 00:47:42,957 He is really a jerk. 648 00:47:45,521 --> 00:47:47,722 Marriage? Your son? 649 00:47:49,198 --> 00:47:52,425 I guess it's because my kid's future mother-in-law is embarrassed. 650 00:47:52,507 --> 00:47:57,776 Because I am an embarrassment, he'll try to hide me for as long as he can. 651 00:48:01,791 --> 00:48:04,102 How can there be a son like that! 652 00:48:13,156 --> 00:48:16,811 If I were her, there's no way I'd work that hard to support a son like him. 653 00:48:17,576 --> 00:48:20,374 Yes, it's better to be without a son. 654 00:48:28,167 --> 00:48:29,687 What are you doing here? 655 00:48:30,765 --> 00:48:34,207 What's a person who normally goes home and sleeps after work doing out here? 656 00:48:34,405 --> 00:48:37,048 How can this wench talk like that? 657 00:48:37,859 --> 00:48:40,717 What's wrong? You want to fight again? 658 00:48:42,799 --> 00:48:47,266 Forget it. I find it boring fighting with you. 659 00:48:49,995 --> 00:48:51,471 Let's go. 660 00:48:51,634 --> 00:48:53,730 Why are you doing this? It's so disgusting. 661 00:48:55,198 --> 00:48:56,693 Jin Jin... 662 00:48:57,394 --> 00:48:59,261 Our friend Na Jin Jin. 663 00:48:59,657 --> 00:49:01,265 Yes, Loser. 664 00:49:02,138 --> 00:49:04,101 Let us live like this. 665 00:49:04,715 --> 00:49:08,515 Since we were born with nothing, not even a dream, 666 00:49:08,888 --> 00:49:11,517 just live like this, a hopeless life. 667 00:49:12,465 --> 00:49:15,157 You go ahead and live like this, Loser! 668 00:49:15,450 --> 00:49:18,039 I want to make my dream come true. 669 00:49:18,761 --> 00:49:21,800 Do you know how vain the dream will be after you wake up? 670 00:49:21,881 --> 00:49:23,367 Even so, 671 00:49:23,868 --> 00:49:26,512 I want to do it one time. 672 00:49:27,732 --> 00:49:30,989 Then go ahead and keep on dreaming, 673 00:49:31,326 --> 00:49:34,781 and I will live waiting for you to wake up. 674 00:49:36,016 --> 00:49:40,185 I will buy you a drink when you realize you should not have dreamt. 675 00:49:40,753 --> 00:49:43,356 Are you making fun of me, huh? 676 00:49:43,684 --> 00:49:45,761 Do you call yourself a friend? 677 00:49:47,268 --> 00:49:48,598 I know, let's go. 678 00:49:49,595 --> 00:49:50,802 What's this? 679 00:49:52,296 --> 00:49:54,651 I'll try to find a place for the three, 680 00:49:54,752 --> 00:49:57,177 but let me keep the remaining two. 681 00:49:58,445 --> 00:50:01,660 When a person is talking, aren't you supposed to be listening? 682 00:50:03,468 --> 00:50:06,526 If there is no need to listen, why do I need to? 683 00:50:06,729 --> 00:50:09,317 The two have the talent. 684 00:50:18,600 --> 00:50:19,395 Yes, Hyung. 685 00:50:20,493 --> 00:50:25,788 What do you think about having lunch with the woman you're going to marry? 686 00:50:26,895 --> 00:50:28,307 Is it okay? 687 00:50:29,895 --> 00:50:32,426 Okay, I'll go. 688 00:50:38,624 --> 00:50:40,239 I'll introduce myself properly. 689 00:50:41,256 --> 00:50:43,025 My name is Lee Ji Suk. 690 00:51:04,651 --> 00:51:06,642 You guys met only a few times, 691 00:51:07,243 --> 00:51:09,085 but are getting married soon. 692 00:51:16,701 --> 00:51:19,385 You must have fallen in love with my brother at first sight. 693 00:51:26,184 --> 00:51:27,668 Haven't you? 694 00:51:33,903 --> 00:51:37,180 Or is it you who fell in love with her at first sight, and want to marry her? 695 00:51:39,165 --> 00:51:40,517 Yes. 696 00:51:46,821 --> 00:51:48,309 Miss Jung Yoon Seo... 697 00:51:49,913 --> 00:51:51,210 Yes. 698 00:51:52,143 --> 00:51:54,507 There is a common saying among women, 699 00:51:55,008 --> 00:51:57,710 instead of marrying the person she loves, 700 00:51:58,023 --> 00:52:01,510 she has to marry a person who loves her to be happy. 701 00:52:02,850 --> 00:52:07,496 But my little brother is a bit stingy giving love to women. 702 00:52:10,559 --> 00:52:14,838 So I say, why don't you change to another person? 703 00:52:16,572 --> 00:52:18,158 For instance... 704 00:52:19,959 --> 00:52:21,587 to me. 705 00:52:28,650 --> 00:52:31,050 Brought to you by HaruHaruSubs 706 00:52:28,650 --> 00:52:31,050 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 707 00:52:31,550 --> 00:52:33,950 Main Translators: charisnova, g!de0n 708 00:52:34,050 --> 00:52:36,450 Spot Translators: fore, mrngstar 709 00:52:36,550 --> 00:52:38,950 Timers: KimT, szhoang 710 00:52:39,050 --> 00:52:41,450 Editor/QC: rambutan 711 00:52:41,550 --> 00:52:43,950 Coordinators: sayroo, cute girl 712 00:52:44,500 --> 00:52:46,016 * Preview * 713 00:52:46,112 --> 00:52:49,608 You're leaving before I finish my conversation? You're leaving before you finish your food? 714 00:52:49,758 --> 00:52:51,146 Were you able to sleep well? 715 00:52:51,596 --> 00:52:55,927 Life is short. And there is only one life, so don't waste it. 716 00:52:55,946 --> 00:52:58,174 I am the person who is getting married to your brother. 717 00:52:58,238 --> 00:53:00,921 It has nothing to do with me? 718 00:53:01,238 --> 00:53:04,144 Why didn't you come? I have been waiting for you. 719 00:53:04,396 --> 00:53:06,724 What do you want me to do? 720 00:53:06,833 --> 00:53:09,333 Don't sing anymore, Jung Nan. 721 00:53:09,503 --> 00:53:12,864 I think she's doing research on how to make the biggest sensation possible. 722 00:53:12,941 --> 00:53:15,108 How can a person be like this? 723 00:53:15,183 --> 00:53:16,095 It's none of your business. 724 00:53:16,101 --> 00:53:19,420 I have no time for a person like you. 725 00:53:19,421 --> 00:53:20,893 What's wrong with a person like me? 726 00:53:21,167 --> 00:53:22,648 If you have time, practice more. 727 00:53:22,838 --> 00:53:24,812 Why don't you call and stop by? 728 00:53:25,282 --> 00:53:26,220 This is an agency. 729 00:53:26,319 --> 00:53:27,408 An agency? 730 00:53:27,871 --> 00:53:29,168 Do you want an audition? 731 00:53:29,697 --> 00:53:31,557 Why are you here? 732 00:53:31,759 --> 00:53:33,057 Do you know the boss? 733 00:53:33,373 --> 00:53:36,503 If you say boss, you mean President? 734 00:53:36,900 --> 00:53:39,550 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com