1 00:00:00,040 --> 00:00:04,500 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 2 00:00:00,040 --> 00:00:04,500 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:07,277 --> 00:00:09,425 * EPISODE 6 * 4 00:00:11,982 --> 00:00:13,907 Can you... 5 00:00:15,269 --> 00:00:19,655 Can you take me... somewhere? 6 00:00:21,573 --> 00:00:23,145 Where? 7 00:00:27,051 --> 00:00:29,148 Where do you feel like going? 8 00:00:29,759 --> 00:00:32,050 Anywhere else. 9 00:00:33,128 --> 00:00:35,139 As long as it's not here. 10 00:00:35,259 --> 00:00:37,231 Anywhere else? 11 00:01:23,251 --> 00:01:25,078 Tell me what's going on? Tell me! 12 00:01:25,198 --> 00:01:28,527 You've no girlfriend, so tell me how you're to marry?! 13 00:01:28,528 --> 00:01:30,021 Tell me what's happening, you jerk! 14 00:01:30,141 --> 00:01:31,833 It's just as you've said. 15 00:01:32,410 --> 00:01:35,967 So you're getting married but not to a woman? 16 00:01:36,515 --> 00:01:37,999 Are you gay? 17 00:01:38,653 --> 00:01:39,515 I'm marrying a girl. 18 00:01:39,635 --> 00:01:41,676 Didn't you just say you had no girlfriend? 19 00:01:42,611 --> 00:01:44,281 Explain what you just said then. 20 00:01:44,655 --> 00:01:47,303 You've no girlfriend at the moment but you're getting married. 21 00:01:47,304 --> 00:01:48,416 Isn't that so? 22 00:01:50,832 --> 00:01:52,332 You're right. 23 00:01:52,452 --> 00:01:54,078 Finish your drink and go to bed. 24 00:01:59,010 --> 00:02:01,439 Why are you doing this? What's wrong with you? 25 00:02:01,559 --> 00:02:03,659 Did I turn you into who you are today? 26 00:02:04,276 --> 00:02:07,501 Are you just going to keep living your life as a coward? 27 00:02:07,711 --> 00:02:10,958 Aren't you living a better life? Why marry someone you don't love? 28 00:02:11,078 --> 00:02:14,496 Shouldn't you marry for love? You horrid jerk! 29 00:02:14,863 --> 00:02:19,040 Why? Why should I marry a woman I love? 30 00:02:20,161 --> 00:02:22,235 Do you want to live the life your father has right now? 31 00:02:22,355 --> 00:02:24,945 Marrying a woman with terms and conditions attached? 32 00:02:25,065 --> 00:02:27,211 Followed by keeping mistresses on the side? Is that what you want? 33 00:02:27,331 --> 00:02:29,690 I'm not going to live that sort of life. It won't be like that! 34 00:02:29,962 --> 00:02:31,484 Will that be all then? 35 00:02:31,765 --> 00:02:33,026 Why are you doing this then? 36 00:02:33,146 --> 00:02:35,643 How could you treat marriage so lightly? 37 00:02:35,763 --> 00:02:37,620 I'm tired and bored of living this way. 38 00:02:37,900 --> 00:02:39,454 What on earth is love anyway? 39 00:02:39,544 --> 00:02:42,739 I'm tired of struggling and fighting to keep at living. 40 00:02:42,998 --> 00:02:44,451 Will that do? 41 00:02:48,240 --> 00:02:50,972 I'm done with your tantrums. 42 00:02:59,966 --> 00:03:03,983 What exactly... have I done to my son? 43 00:03:16,428 --> 00:03:19,006 Pick what you'd like to drink. 44 00:03:31,574 --> 00:03:32,797 What is it? 45 00:03:33,568 --> 00:03:35,779 Didn't think you knew how to smile... 46 00:03:36,621 --> 00:03:38,725 I thought you only had death on your mind. 47 00:03:38,800 --> 00:03:41,691 That you'd forgotten what being happy was. 48 00:03:42,668 --> 00:03:47,084 Earlier... was I smiling? 49 00:03:53,556 --> 00:03:55,694 I guess I was smiling... 50 00:04:13,624 --> 00:04:15,571 When I was seven, 51 00:04:16,305 --> 00:04:20,251 I fell from the roof of the ballet school I was attending. 52 00:04:23,779 --> 00:04:26,863 I thought I would die falling from there. 53 00:04:28,215 --> 00:04:31,159 But it was only two stories high, so I only hurt my shins and head. 54 00:04:32,212 --> 00:04:34,089 I didn't die. 55 00:04:35,387 --> 00:04:36,935 You were only seven year old... 56 00:04:37,055 --> 00:04:39,124 what did you know about death then? 57 00:04:40,159 --> 00:04:45,135 It was probably because I didn't think anything in life was worth living for. 58 00:04:45,983 --> 00:04:47,922 Is it... depression? 59 00:04:51,970 --> 00:04:53,945 What you just said was kind of funny. 60 00:04:55,863 --> 00:04:59,371 Everyone else thinks that it's because of the accident 61 00:05:00,404 --> 00:05:03,491 but the teachers and students of the ballet school knew better. 62 00:05:04,507 --> 00:05:06,812 When I finally went back to school, 63 00:05:08,373 --> 00:05:11,666 The teacher held my hands and told me... 64 00:05:14,335 --> 00:05:16,749 That my dance skills were outstanding. 65 00:05:17,239 --> 00:05:19,651 That if I tried really hard to be the best, 66 00:05:20,351 --> 00:05:26,696 That then I would be free from any confines. 67 00:05:28,589 --> 00:05:31,384 And perhaps life would have new meaning to it. 68 00:05:33,650 --> 00:05:36,859 From then on, I put all my focus into dancing 69 00:05:38,813 --> 00:05:44,453 Because I thought that someday, my life would have meaning. 70 00:05:44,804 --> 00:05:50,013 Still, whatever it was... 71 00:05:51,601 --> 00:05:54,160 The wait wasn't much fun was it? 72 00:05:55,264 --> 00:05:57,616 I hurt my leg. 73 00:06:01,027 --> 00:06:06,168 So, I can never perform again. 74 00:06:07,943 --> 00:06:13,176 Is that why.. you felt like you needed to die? 75 00:06:19,956 --> 00:06:24,610 I guess I can kind of understand how you're feeling. 76 00:06:26,498 --> 00:06:29,875 I have no education... no family either... 77 00:06:30,880 --> 00:06:35,059 It's always been just me, so I thought about becoming a gangster... 78 00:06:36,288 --> 00:06:39,296 If you're unlucky, you could just as easily choke and die having a drink. 79 00:06:39,516 --> 00:06:42,527 So I guess my fists led me to where I am today. 80 00:06:42,838 --> 00:06:45,793 It's better and less painful to hit than get hit I suppose. 81 00:06:45,813 --> 00:06:49,202 I made sure that they feared me. 82 00:06:49,830 --> 00:06:52,032 That's why I guess, deep down... 83 00:06:52,300 --> 00:06:55,434 That it was better to just die than live without hope. 84 00:06:55,554 --> 00:06:58,076 How did you keep going? 85 00:06:58,482 --> 00:07:00,391 What? 86 00:07:00,511 --> 00:07:02,880 How did you plan on dying? 87 00:07:03,375 --> 00:07:04,811 Why? 88 00:07:04,931 --> 00:07:06,985 Plan on using my method? 89 00:07:13,582 --> 00:07:18,082 I did plan a suicide but... I never carried it out. 90 00:07:18,641 --> 00:07:20,108 Why? 91 00:07:20,955 --> 00:07:23,038 It was embarrassing. 92 00:07:25,766 --> 00:07:28,373 To kill myself because I had no hope... 93 00:07:28,655 --> 00:07:33,801 It felt like everyone would make fun of me if that was the reason I died. 94 00:07:34,759 --> 00:07:37,452 "I just knew that loser would do that." 95 00:07:39,124 --> 00:07:43,786 That's what I was afraid they'd all say... so I didn't try. 96 00:07:45,200 --> 00:07:47,748 I've never thought of that. 97 00:07:51,570 --> 00:07:54,132 Embarrassing? 98 00:07:54,894 --> 00:07:57,259 Is it an embarrassment? 99 00:07:57,945 --> 00:08:02,853 Looks like I might have taught you a lesson in life... 100 00:08:12,650 --> 00:08:14,276 Go on in. 101 00:08:14,841 --> 00:08:17,911 Also,... these. 102 00:08:21,097 --> 00:08:25,633 When you feel like dying, eating is usually a good remedy. 103 00:08:25,984 --> 00:08:27,436 Isn't there an old proverb... 104 00:08:27,456 --> 00:08:30,329 "Decisions are best made on a full stomache. " 105 00:08:34,720 --> 00:08:36,491 Thank you for today. 106 00:08:37,209 --> 00:08:39,185 I didn't really do much. 107 00:08:39,305 --> 00:08:42,480 You paid for the taxi and bought the drinks. 108 00:08:45,554 --> 00:08:47,440 Oh, also... 109 00:08:51,806 --> 00:08:53,146 Here. 110 00:09:00,603 --> 00:09:03,124 These just caught my eye as I was passing by, so I bought them. 111 00:09:03,244 --> 00:09:05,060 They weren't very expensive anyway. 112 00:09:05,725 --> 00:09:07,495 You should get going. 113 00:09:09,498 --> 00:09:11,342 Excuse me... 114 00:09:13,392 --> 00:09:15,399 What is your name? 115 00:09:16,285 --> 00:09:18,041 Didn't I say call me 'loser'? 116 00:09:18,161 --> 00:09:22,353 No, not that... your real name. 117 00:09:27,585 --> 00:09:28,865 Ha Dong Ah. 118 00:09:29,703 --> 00:09:31,735 Ha Dong Ah? 119 00:09:34,472 --> 00:09:36,581 I'm Jung Yoon Seo. 120 00:09:38,733 --> 00:09:40,403 I knew that. 121 00:09:41,062 --> 00:09:44,662 It was on the door of your room at the hospital. 122 00:09:46,216 --> 00:09:47,751 Go in. 123 00:09:55,855 --> 00:09:58,129 Will you come again? 124 00:10:56,208 --> 00:10:58,746 - I want coffee. - Yes, Madam. 125 00:10:59,464 --> 00:11:01,586 Now what's going on, you're having breakfast? 126 00:11:01,706 --> 00:11:04,513 That's what I thought... I was surprised. 127 00:11:04,633 --> 00:11:07,293 For some reason she's eating well today. 128 00:11:07,413 --> 00:11:10,310 She's already had two bowls. 129 00:11:10,756 --> 00:11:12,687 What? Two bowls? 130 00:11:12,807 --> 00:11:15,065 Finished a bowl and kept eating? 131 00:11:15,185 --> 00:11:18,627 Yes, another bowl of soup as well. 132 00:11:18,747 --> 00:11:21,041 She's gone crazy. Crazy! This is crazy! 133 00:11:21,567 --> 00:11:23,396 Why are you acting this way? 134 00:11:23,913 --> 00:11:26,738 Don't you know, once a woman's lost her figure, it's all over? 135 00:11:26,958 --> 00:11:29,434 Are you going to ruin your life just because you can no longer dance? 136 00:11:29,554 --> 00:11:31,196 Stop eating! 137 00:11:32,472 --> 00:11:33,817 Please give it back. 138 00:11:33,937 --> 00:11:37,437 You couldn't succeed with drugs. Now you plan to eat to death? 139 00:11:39,241 --> 00:11:42,182 Oh please, just get a hold of yourself and start living again. 140 00:11:42,544 --> 00:11:45,646 Just like that, you're planning to marry a little nobody... 141 00:11:45,911 --> 00:11:48,257 Stuffing your face full of food as well. 142 00:11:48,377 --> 00:11:49,985 Seriously, tell me why you're doing this? 143 00:11:50,105 --> 00:11:53,567 Do you mean to drive your anxious mother to an early grave from worrying? 144 00:11:58,806 --> 00:12:00,952 Ahjumma, what on earth are you doing? 145 00:12:01,216 --> 00:12:04,040 If she does or says anything strange, you should be stopping her. 146 00:12:04,160 --> 00:12:07,063 Just standing by and saying it's strange and surprising. 147 00:12:07,353 --> 00:12:09,573 Aigoo, really! 148 00:12:12,731 --> 00:12:14,923 We aren't the children of goats. 149 00:12:15,043 --> 00:12:17,505 How do you expect us to have any strength just surviving on this? 150 00:12:17,625 --> 00:12:21,590 Well, of course I knew that... isn't this why I made the soup as well? 151 00:12:21,710 --> 00:12:25,447 We've paid for food and lodging. Must be illegal to serve only these side dishes? 152 00:12:25,567 --> 00:12:27,816 All you ever say is 'illegal'. 153 00:12:27,936 --> 00:12:30,330 Isn't paying rent late illegal as well then?! 154 00:12:30,713 --> 00:12:35,248 Well, if you fed us better, we'd have more energy to earn money for food and lodging. 155 00:12:35,590 --> 00:12:40,843 Let's just say that jerk over there lost all his lodging money playing the lotto. 156 00:12:40,963 --> 00:12:41,585 But you... 157 00:12:41,705 --> 00:12:45,223 You have numerous guitars! Why do you keep buying more? 158 00:12:45,343 --> 00:12:48,836 If that's why you're rent is late that's a little unreasonable, don't you think? 159 00:12:49,054 --> 00:12:52,208 It looks like you don't understand us artists well? 160 00:12:52,328 --> 00:12:54,601 Artists can scrimp on food and necessities. 161 00:12:54,685 --> 00:12:58,214 But we can't abandon our instruments and our need for new ones. 162 00:12:58,334 --> 00:13:00,367 Well if that's the case... starve then. 163 00:13:02,938 --> 00:13:04,668 Have a good meal! 164 00:13:09,211 --> 00:13:13,328 Dieting has made you lose so much weight. Min Ah, will you have salads every day? 165 00:13:13,448 --> 00:13:14,780 It's none of your business. 166 00:13:14,900 --> 00:13:17,639 We're eating here. What are you doing squatting around like that? 167 00:13:17,759 --> 00:13:20,116 Hey, is that rice? It'd count as a side dish. 168 00:13:20,600 --> 00:13:22,802 Hyung! Aren't you getting me some rice? 169 00:13:23,282 --> 00:13:25,341 I've got it. Here you go. 170 00:13:29,522 --> 00:13:30,987 This is all because of you. 171 00:13:31,626 --> 00:13:33,844 This early in the day... what are you doing yelling? 172 00:13:33,964 --> 00:13:36,105 This is because we gave you Dong Chul's room. 173 00:13:36,225 --> 00:13:38,787 Now, I've got to be responsible for his meals as well. 174 00:13:39,632 --> 00:13:41,710 Don't you have a conscience of some sort? 175 00:13:42,297 --> 00:13:45,901 The time you spent spouting rubbish, you could've made a whole meal, you idle fool. 176 00:13:46,433 --> 00:13:51,506 Ah, I really don't feel like making anything today. 177 00:13:52,835 --> 00:13:54,814 Could you please cook some for me as well? 178 00:13:54,934 --> 00:13:57,654 Hmm? Hmm? Jin Jin... 179 00:13:57,774 --> 00:14:00,698 Oh gee... I never thought you would act all cutesy with me. 180 00:14:00,818 --> 00:14:04,424 Hey, just up to the day we get paid! We've got to split it as well. 181 00:14:08,966 --> 00:14:11,062 Hyung, this really isn't cutting it. 182 00:14:11,182 --> 00:14:14,430 Didn't you say you'd cover all my meals if I gave Jin Jin my room? 183 00:14:14,711 --> 00:14:18,651 No matter how bad it gets... how could you be so heartless towards me? 184 00:14:18,850 --> 00:14:21,722 You take my money and I only get instant noodles? That's cheating! You're a swindler! 185 00:14:21,842 --> 00:14:26,312 Aigoo... stop talking all this nonsense at meal time! 186 00:14:26,432 --> 00:14:28,537 You consider this a meal? Is this a meal? 187 00:14:28,657 --> 00:14:30,061 No talking during meal time! 188 00:14:30,181 --> 00:14:32,774 I just feel so wronged! I've been set up! 189 00:14:36,154 --> 00:14:40,307 That's the only egg. You should have it Jin Joo. 190 00:14:40,873 --> 00:14:42,628 I want to give it to Eo Jin. 191 00:14:42,748 --> 00:14:44,532 Just eat it already... 192 00:14:44,852 --> 00:14:48,552 I don't want to... I want Eo Jin to have it. 193 00:14:48,672 --> 00:14:50,710 I can't stand watching this anymore. 194 00:14:53,036 --> 00:14:54,057 Don't waste it! 195 00:14:54,177 --> 00:14:55,365 Ah, you! 196 00:14:56,036 --> 00:14:57,760 What do you think you're doing now? 197 00:14:58,047 --> 00:15:01,524 I'd like you to listen to them sing. 198 00:15:02,053 --> 00:15:04,249 Why do I have to do that? 199 00:15:05,053 --> 00:15:08,496 Whether we should be firing them... I'd like you to confirm it. 200 00:15:11,402 --> 00:15:13,644 You really should be listening to them first! 201 00:15:15,938 --> 00:15:17,635 Can't you just do that? 202 00:15:17,969 --> 00:15:19,205 You're going to be firing them anyway, 203 00:15:19,325 --> 00:15:22,940 shouldn't they first be given a chance to show what they're capable of? 204 00:15:23,426 --> 00:15:26,337 I'm just making a decision based on the facts presented. 205 00:15:26,827 --> 00:15:30,689 Since they don't matter to you, that's why you should personally oversee the matter. 206 00:15:30,944 --> 00:15:34,985 I'm someone who hates wasting time. 207 00:15:35,105 --> 00:15:36,524 It won't take very long. 208 00:15:36,644 --> 00:15:40,611 It won't take that long. Just listen to them sing, is that too much to ask?! 209 00:15:40,713 --> 00:15:44,028 I don't know much about music but I have looked through the facts and reports. 210 00:15:44,248 --> 00:15:47,834 They haven't accomplished much and the reports back it up. 211 00:15:47,954 --> 00:15:50,705 You know nothing about music! Why are you in charge here?! 212 00:15:52,036 --> 00:15:54,302 I'd like to remind you to at least show some basic courtesy. 213 00:15:54,422 --> 00:15:56,616 I just can't stand to watch this go on anymore! 214 00:15:56,736 --> 00:15:58,037 Will that do? 215 00:15:58,786 --> 00:16:01,686 You've turned in your resignation but it wasn't accepted right? 216 00:16:02,227 --> 00:16:03,567 What about it? 217 00:16:03,687 --> 00:16:07,853 Well, I'd like you to stop working then. I'll handle the rest. 218 00:16:13,300 --> 00:16:15,102 Manager, I think you were a little too much. 219 00:16:15,222 --> 00:16:18,102 You get paid the same no matter how much work you get done. 220 00:16:18,222 --> 00:16:19,515 Congratulations! 221 00:16:19,635 --> 00:16:21,147 Oh! You little... 222 00:16:21,267 --> 00:16:24,367 If I'm not around, do you think your jobs are safe?! Huh? 223 00:16:52,978 --> 00:16:53,854 I've... 224 00:16:55,955 --> 00:16:58,069 Had a little bit of alcohol. 225 00:17:02,621 --> 00:17:04,755 Isn't it a little strange? 226 00:17:05,813 --> 00:17:08,310 I've got to walk a ways to get to my house. 227 00:17:08,562 --> 00:17:12,191 But told the driver to let me off here. Why do you think that is? 228 00:17:16,899 --> 00:17:18,447 Why are you behaving this way? 229 00:17:18,567 --> 00:17:20,005 Let go of me please. 230 00:17:24,035 --> 00:17:27,668 While we were on the plane, you only uttered a single phrase. 231 00:17:27,788 --> 00:17:29,585 "I'm sorry. " 232 00:17:33,491 --> 00:17:36,821 That phrase kept echoing in my ears. 233 00:17:38,007 --> 00:17:41,552 What on earth could she have done that required so many apologies? 234 00:17:42,190 --> 00:17:45,637 Just like me, I've done too much wrong to too many people. 235 00:17:46,710 --> 00:17:50,775 What else could need so many apologies? 236 00:17:53,538 --> 00:17:57,219 It's really strange but I'm always worrying about you, Jung Yoon Seo. 237 00:17:59,123 --> 00:18:04,176 It's been a long time since I've cared that much about anyone. 238 00:18:05,085 --> 00:18:09,012 What do you think that means, Jung Yoon Seo? 239 00:18:21,663 --> 00:18:25,814 What exactly is it about you... That draws me in, Jung Yoon Seo? 240 00:18:29,226 --> 00:18:32,794 Hey, Ahjumma! You just can't do that! 241 00:18:32,914 --> 00:18:34,635 It's time to go up now. 242 00:18:34,755 --> 00:18:36,261 Let go. 243 00:18:36,639 --> 00:18:38,107 What's going on? Aren't you go...? 244 00:18:38,227 --> 00:18:39,588 What? 245 00:18:39,891 --> 00:18:41,955 What sort of situation is this? 246 00:18:42,075 --> 00:18:43,673 Unni, what on earth are you doing? 247 00:18:43,793 --> 00:18:46,371 - She's lost it. - Seriously! 248 00:18:46,452 --> 00:18:48,985 Ah! You, get ready! 249 00:18:49,105 --> 00:18:50,504 Wasn't I just up there! 250 00:18:50,624 --> 00:18:52,427 Do you intend to keep working here? 251 00:18:52,547 --> 00:18:53,640 Hurry up! Hurry! 252 00:18:53,760 --> 00:18:56,152 Aigoo! Seriously! 253 00:18:56,431 --> 00:18:59,399 From the first time I laid eyes on you, Ahjumma... 254 00:18:59,519 --> 00:19:02,447 I just knew this was going to become a living hell. 255 00:19:02,567 --> 00:19:04,231 Jin Jin! Jin Jin! 256 00:19:04,351 --> 00:19:06,367 Something's up with Jin Joo again! 257 00:19:07,117 --> 00:19:08,250 What's wrong with my sister? 258 00:19:08,570 --> 00:19:10,108 Hurry! Come right now! 259 00:19:10,453 --> 00:19:13,833 Wow, it's so pretty... 260 00:19:14,967 --> 00:19:16,198 It's really pretty... 261 00:19:16,318 --> 00:19:17,650 What's the matter with you? 262 00:19:17,770 --> 00:19:19,838 How is it there crazy people like you around? 263 00:19:19,958 --> 00:19:21,838 Unni! Unni! 264 00:19:21,958 --> 00:19:25,175 So pretty... it's really pretty! 265 00:19:25,295 --> 00:19:27,669 Unni, why are you behaving this way? 266 00:19:27,789 --> 00:19:30,240 I'm going to go crazy because of her! 267 00:19:30,360 --> 00:19:32,893 Why is she going crazy over the ring? 268 00:19:33,239 --> 00:19:35,090 Unni, let go... now. 269 00:19:35,210 --> 00:19:37,282 Noona, if you keep this up, you can't sell flowers here. 270 00:19:37,402 --> 00:19:38,695 Please don't be like this. Let go of her hand! 271 00:19:38,815 --> 00:19:42,161 Oh! It's pretty! It's mine! 272 00:19:42,599 --> 00:19:43,827 How could it be yours? 273 00:19:43,947 --> 00:19:46,077 It's mine... It's mine! 274 00:19:46,100 --> 00:19:47,850 No, it's not! Let go, now! 275 00:19:47,857 --> 00:19:49,603 - It's mine! - Let go! 276 00:19:49,723 --> 00:19:51,406 How could she be this strong! 277 00:19:51,526 --> 00:19:53,189 It's mine! 278 00:19:53,481 --> 00:19:55,533 What's wrong with her? Oh! 279 00:19:56,746 --> 00:19:59,854 It's mine... mine... 280 00:20:00,113 --> 00:20:01,500 It's mine! 281 00:20:01,517 --> 00:20:05,685 - Jin Jin, it belongs to me. - I said it's not yours. 282 00:20:05,995 --> 00:20:09,019 What's wrong with her again? Huh? 283 00:20:09,242 --> 00:20:11,323 Jin Joo, what's wrong? 284 00:20:12,269 --> 00:20:17,359 That ring. It's mine... that's my ring. 285 00:20:19,013 --> 00:20:21,915 Was there someone else wearing a diamond ring today? 286 00:20:22,650 --> 00:20:24,035 It's mine! 287 00:20:24,326 --> 00:20:25,940 It isn't yours! 288 00:20:26,964 --> 00:20:29,352 If you keep this up, I'm going to run away! 289 00:20:30,400 --> 00:20:31,682 Noona, what's wrong with you? 290 00:20:31,802 --> 00:20:35,149 Why do you have to say that to her? 291 00:20:36,600 --> 00:20:38,424 When it happens, 292 00:20:38,544 --> 00:20:41,683 when I've saved enough, I'll buy you a ring. 293 00:20:42,003 --> 00:20:44,356 So please stop behaving this way. Okay? 294 00:20:47,149 --> 00:20:49,016 Huh?! 295 00:20:50,846 --> 00:20:51,977 Yes. 296 00:20:52,408 --> 00:20:57,955 I wonder why she always acts up when she sees a diamond ring? 297 00:20:58,968 --> 00:21:02,353 Come over here... have a kimbap. 298 00:21:03,883 --> 00:21:06,237 Are there any left? I'll have some too. 299 00:21:06,300 --> 00:21:09,638 - I didn't say I'd give you any. - How miserly... 300 00:21:10,547 --> 00:21:13,586 You silly fellow! What are you doing eating? 301 00:21:13,706 --> 00:21:15,573 - Oh man.! - Ugh! 302 00:21:16,410 --> 00:21:18,950 Jin Joo... let's have some kimbap. 303 00:21:19,070 --> 00:21:21,198 Yes, bring her here. 304 00:21:29,695 --> 00:21:30,732 Jin Joo, 305 00:21:30,852 --> 00:21:33,456 if Jin Jin doesn't get you that ring, 306 00:21:33,600 --> 00:21:37,846 I'll save up and buy you a diamond ring. 307 00:21:38,170 --> 00:21:39,912 I'll buy you a huge diamond. 308 00:21:40,471 --> 00:21:43,399 Here, let's make a promise. 309 00:21:51,103 --> 00:21:54,925 What's this? You're done already? 310 00:21:56,113 --> 00:21:58,410 Why did you have so much to drink? 311 00:21:58,530 --> 00:22:00,841 Did you have a lot? 312 00:22:01,314 --> 00:22:02,877 Ahjumma... 313 00:22:03,385 --> 00:22:06,438 Jin Jin! Hurry, you need to get ready! 314 00:22:19,751 --> 00:22:21,482 Yoon Seo... 315 00:22:21,502 --> 00:22:22,391 Yoon Seo... 316 00:22:22,511 --> 00:22:24,410 Hurry up and get changed. We need to get to the hospital. 317 00:22:24,905 --> 00:22:26,708 Why? What's the matter? 318 00:22:26,828 --> 00:22:29,955 Sang Bu Dong might pass away tonight. 319 00:22:30,390 --> 00:22:34,291 Hurry and change! Your grandmother wants us there as soon as possible. 320 00:22:39,666 --> 00:22:41,347 Aigoo, my shoulders. Ahh... 321 00:22:42,023 --> 00:22:44,023 Want me to give you a massage? 322 00:22:44,629 --> 00:22:46,058 Where do you think you're touching? 323 00:22:47,090 --> 00:22:49,403 Oppa, would you give me massage please? 324 00:22:49,523 --> 00:22:51,128 Haven't you got hands? 325 00:22:51,248 --> 00:22:54,813 - Yes, but a strong man hands are different. - Min Ah! 326 00:22:54,900 --> 00:22:58,914 I grew up on a farm... I'm pretty strong. 327 00:22:59,034 --> 00:23:00,358 Is that a joke? 328 00:23:00,478 --> 00:23:04,805 Hey, let's go get friend chicken... and a couple of refreshing beers? 329 00:23:04,925 --> 00:23:06,640 - My treat. - Really? 330 00:23:06,760 --> 00:23:09,085 I made a 2 thousand won tip earlier. 331 00:23:09,205 --> 00:23:10,362 Will you be back? 332 00:23:10,973 --> 00:23:14,771 Should I quit being a waiter, and strip down and become a dancer? 333 00:23:14,891 --> 00:23:16,746 What's good to eat at that place? 334 00:23:16,866 --> 00:23:18,352 I'm leaving first then. 335 00:23:18,472 --> 00:23:20,486 Oh, Oppa... where are you going? 336 00:23:21,106 --> 00:23:24,525 - Why do you need to know that? - Where? I'll go with you... 337 00:23:24,645 --> 00:23:28,193 - I can't take you along. - Where? Where? Where? 338 00:23:28,313 --> 00:23:30,371 I'll bet you'd like to know... 339 00:23:30,491 --> 00:23:33,094 Go on... go have some fried chicken. 340 00:23:35,321 --> 00:23:37,388 Come back quick! Okay? 341 00:24:03,817 --> 00:24:06,115 Didn't you want me to come back? 342 00:24:13,458 --> 00:24:18,359 One, two, three, four... One, two, three, four... 343 00:24:22,737 --> 00:24:25,144 Everything's going to be alright... 344 00:24:25,264 --> 00:24:31,641 One, two, three, four... One, two, three, four... 345 00:24:36,212 --> 00:24:37,357 Aigoo... 346 00:24:58,529 --> 00:25:07,664 Senoya, Senoya* (*common chant used by fishermen for their oaring rhythm) 347 00:25:07,845 --> 00:25:17,402 We live from the mountains to the sea. 348 00:25:17,722 --> 00:25:33,842 From the mountains to the sea, we'll go. 349 00:25:37,199 --> 00:25:46,613 Senoya, Senoya 350 00:25:47,001 --> 00:25:56,500 If it's a joyful event, give it to the mountains. 351 00:25:56,620 --> 00:26:13,774 If it's a sad event, leave it to the heavens. 352 00:26:16,180 --> 00:26:25,155 Senoya, Senoya 353 00:26:25,902 --> 00:26:34,774 If it's a joyful event, give it to the sea. 354 00:26:35,631 --> 00:26:52,518 If it's a sad event, leave it for me. 355 00:26:55,062 --> 00:27:03,139 Senoya, Senoya 356 00:27:03,224 --> 00:27:05,943 Unni! Unni! 357 00:27:08,883 --> 00:27:14,324 Unni! I'm sorry! I'm so sorry, Unni! 358 00:27:24,254 --> 00:27:32,029 We'll go. 359 00:27:33,795 --> 00:27:43,197 Senoya, Senoya 360 00:27:43,517 --> 00:27:53,232 We live from the mountains to the sea. 361 00:27:53,352 --> 00:28:12,559 From the mountains to the sea, we'll go. 362 00:28:12,800 --> 00:28:22,363 Senoya, Senoya 363 00:28:22,483 --> 00:28:31,841 From the mountains to the sea, we'll go. 364 00:28:32,933 --> 00:28:36,781 That's right... You wanted to find your voice. 365 00:28:36,901 --> 00:28:38,883 So that's why there wasn't an accompaniment. 366 00:28:39,003 --> 00:28:40,087 Yes. 367 00:28:40,434 --> 00:28:42,495 Do you think you heard a bit of it now? 368 00:28:43,148 --> 00:28:44,740 I'm not too sure. 369 00:28:45,311 --> 00:28:46,720 Did you not hear it? 370 00:28:48,638 --> 00:28:50,655 I wanted to listen to my voice but... 371 00:28:50,875 --> 00:28:52,206 But? 372 00:28:53,028 --> 00:28:57,308 I was thinking about my parents. 373 00:28:58,838 --> 00:29:00,757 That means you can hear it then. 374 00:29:02,627 --> 00:29:04,962 It was clear that you were thinking about the past. 375 00:29:05,082 --> 00:29:06,791 So that means you were listening. 376 00:29:06,911 --> 00:29:08,457 Does it work that way? 377 00:29:09,305 --> 00:29:10,547 Jin Jin... 378 00:29:11,346 --> 00:29:12,129 Yes? 379 00:29:12,249 --> 00:29:14,282 Don't just sing any way you like. 380 00:29:14,402 --> 00:29:16,014 If it's just money, 381 00:29:16,134 --> 00:29:19,446 there are other things you can do if money's what you want. 382 00:29:20,964 --> 00:29:23,243 Put all of your heart and soul into singing. 383 00:29:23,739 --> 00:29:27,510 How... should I go about doing that? 384 00:29:29,133 --> 00:29:32,480 "Even if I become like my unni, I won't regret it. " 385 00:29:33,166 --> 00:29:35,023 Think you have what it takes? 386 00:29:35,125 --> 00:29:37,020 Think you have what it takes? 387 00:29:37,147 --> 00:29:38,535 You? 388 00:29:43,606 --> 00:29:44,847 Oh, what's wrong with this woman? 389 00:29:44,967 --> 00:29:46,692 - Seriously! - I'm sorry. 390 00:29:46,812 --> 00:29:48,226 I'm so sorry! Please come back next time! 391 00:29:48,346 --> 00:29:49,941 I'm really sorry! 392 00:29:54,735 --> 00:29:56,204 Ahjumma? 393 00:29:59,396 --> 00:30:01,793 You've been drinking all this time? 394 00:30:01,913 --> 00:30:04,242 Just exactly how much have you had? 395 00:30:04,569 --> 00:30:06,332 Gloria's here. 396 00:30:07,442 --> 00:30:10,985 Hang on... Do you maybe have a debt to settle with the alcohol? 397 00:30:11,105 --> 00:30:13,192 Why on earth did you drink this much? 398 00:30:13,312 --> 00:30:14,858 Is she someone you know? 399 00:30:15,511 --> 00:30:16,441 Yes. 400 00:30:16,561 --> 00:30:17,796 Please take her someplace else! 401 00:30:17,916 --> 00:30:19,984 She's chasing my other customers away. 402 00:30:20,866 --> 00:30:22,482 She's been quarrelling with them. 403 00:30:22,907 --> 00:30:24,882 If it hadn't been for my husband and I, 404 00:30:25,002 --> 00:30:26,939 she would have been in much worse shape by now. 405 00:30:27,059 --> 00:30:30,203 She kept picking fights with all the couples. 406 00:30:30,323 --> 00:30:34,039 She says things like "Are you two happy?" "Do you think you're in love?" 407 00:30:34,965 --> 00:30:37,381 Ahjumma, why did you do that? Are you that drunk? 408 00:30:37,863 --> 00:30:41,112 I just can't stand the thought of love. 409 00:30:41,232 --> 00:30:42,287 Just like that! 410 00:30:42,407 --> 00:30:44,782 Ahjumma! Let's go. Come on... let's go now. 411 00:30:45,450 --> 00:30:46,549 Let go! 412 00:30:47,577 --> 00:30:49,993 I'm going to drink myself to death. 413 00:30:50,113 --> 00:30:54,076 Whatever it is I can't stand to see, it's better I don't continue looking. 414 00:30:54,196 --> 00:30:56,672 What if you really die? Stop drinking. 415 00:30:56,792 --> 00:30:58,158 Let it go! 416 00:31:15,898 --> 00:31:16,959 Hello? 417 00:31:17,079 --> 00:31:19,965 Am I speaking to the son of Yeo Jung Nan? 418 00:31:21,450 --> 00:31:22,721 And if you are? 419 00:31:26,822 --> 00:31:28,255 What's wrong? 420 00:31:29,181 --> 00:31:30,590 Why are you here? 421 00:31:31,402 --> 00:31:33,094 I can't get to sleep. 422 00:31:33,214 --> 00:31:34,972 I'm going out for a bit. 423 00:31:35,092 --> 00:31:36,850 What is it you have to do this late at night? 424 00:31:36,970 --> 00:31:38,755 It's nothing much. 425 00:31:43,210 --> 00:31:45,986 I thought I heard Kang Suk's voice. 426 00:31:46,106 --> 00:31:48,527 It looked like it was an urgent matter. 427 00:31:49,033 --> 00:31:50,404 What was it? 428 00:31:50,524 --> 00:31:53,472 He hasn't exactly been the sort of child that's told us every little detail. 429 00:31:54,729 --> 00:31:56,378 It's not quite 3am yet... 430 00:31:56,498 --> 00:31:58,029 why don't you rest a little more. 431 00:31:58,370 --> 00:31:59,855 I'm awake. 432 00:32:13,032 --> 00:32:14,354 You're here. 433 00:32:14,762 --> 00:32:16,183 What's the matter? 434 00:32:16,303 --> 00:32:18,599 She's had too much to drink. 435 00:32:23,042 --> 00:32:25,262 They've pumped her stomach so she should be fine shortly. 436 00:32:25,556 --> 00:32:29,479 Your number was stored on her mobile so I thought I should inform you. 437 00:32:33,446 --> 00:32:36,662 She didn't get on stage today... 438 00:32:37,299 --> 00:32:38,964 Just sat around and drank. 439 00:32:42,155 --> 00:32:44,457 Right before she passed out... 440 00:32:49,254 --> 00:32:52,780 She said that her son was to be pitied. 441 00:32:57,482 --> 00:32:59,996 So, I guess you need to step it up a little. 442 00:33:00,116 --> 00:33:02,685 Why are you always making your mother worry about you? 443 00:33:02,805 --> 00:33:06,620 Every time she's a little frustrated, it turns out this way. 444 00:33:06,740 --> 00:33:09,685 Just what on earth have you done that is so wrong? 445 00:33:11,058 --> 00:33:12,364 Go. 446 00:33:12,935 --> 00:33:14,029 What? 447 00:33:14,339 --> 00:33:16,151 Leaving would be good. 448 00:33:18,192 --> 00:33:20,555 I'll leave when she comes to. 449 00:33:21,058 --> 00:33:22,351 I said... it's fine if you leave. 450 00:33:22,471 --> 00:33:24,604 I'm pretty stubborn as well. 451 00:33:31,669 --> 00:33:33,399 Get me a cup as well please. 452 00:33:37,114 --> 00:33:38,540 Your mother... 453 00:33:38,801 --> 00:33:41,751 If not for me, she might very well be passed out along some road right now. 454 00:33:41,871 --> 00:33:44,398 Surely a cup of coffee is the least you could do. 455 00:33:51,352 --> 00:33:53,621 Your outfit. It looks like it cost a fair bit. 456 00:33:56,706 --> 00:33:58,905 You can tell with just a glance. 457 00:34:00,478 --> 00:34:03,905 I'm not usually the type that meddles in other's problems 458 00:34:04,852 --> 00:34:07,138 But I guess I'm just going to have to say this. 459 00:34:08,950 --> 00:34:10,469 Don't say anything. 460 00:34:13,407 --> 00:34:15,399 Finish your coffee and leave. 461 00:34:19,505 --> 00:34:21,612 I'll leave when she comes to. 462 00:34:21,732 --> 00:34:23,571 I'm pretty stubborn as well. 463 00:34:24,175 --> 00:34:25,867 Whatever it is you want to say... 464 00:34:25,987 --> 00:34:28,828 Does it run along the lines of asking me to wise up? 465 00:34:31,881 --> 00:34:33,497 That sounds about right... 466 00:34:33,963 --> 00:34:37,285 but it wasn't about you having to wise up. 467 00:34:38,408 --> 00:34:41,624 It was more about not living like an empty shell. 468 00:34:41,744 --> 00:34:44,882 It isn't exactly easy for your mother to earn what she does. 469 00:34:45,225 --> 00:34:47,870 Do you really have to wear clothes this expensive? 470 00:34:48,653 --> 00:34:50,759 Those shoes look like they cost quite a bit too. 471 00:34:51,037 --> 00:34:54,974 Why does a chauffeur need such expensive outfits anyway? 472 00:34:56,707 --> 00:34:58,731 Yeo Jung Nan's guardian? 473 00:35:06,400 --> 00:35:07,902 Are you alright now? 474 00:35:08,498 --> 00:35:10,212 Where is this? 475 00:35:10,718 --> 00:35:12,318 The hospital. 476 00:35:13,347 --> 00:35:15,135 What happened to me? 477 00:35:15,608 --> 00:35:17,633 You had too much to drink. 478 00:35:19,295 --> 00:35:21,163 Why did you save me? 479 00:35:21,434 --> 00:35:23,747 Just let me die. 480 00:35:24,601 --> 00:35:27,911 Death by alcohol sounds like a happy death. 481 00:35:28,526 --> 00:35:31,596 Why didn't you just go to a deserted place to drink then? 482 00:35:34,339 --> 00:35:38,943 You'd probably be happy without your second mother... isn't that right? 483 00:35:39,212 --> 00:35:42,449 Your life would probably be a lot easier. 484 00:35:43,391 --> 00:35:47,262 It'd also be easier for me to not see my son live out his miserable days. 485 00:35:47,296 --> 00:35:48,962 Death would be preferable. 486 00:35:50,817 --> 00:35:54,523 Were you trying to commit suicide? 487 00:35:56,450 --> 00:35:59,032 If it was suicide, you should've done a better job of it. 488 00:35:59,334 --> 00:36:02,134 Isn't this just a show you're putting on for me? 489 00:36:03,555 --> 00:36:05,416 You're a horrible guy. 490 00:36:07,709 --> 00:36:11,194 However it is I'm living, it's none of your concern. 491 00:36:11,742 --> 00:36:16,230 After all, aren't you the one that doesn't care about anyone else other than yourself? 492 00:36:17,065 --> 00:36:19,318 You can leave! 493 00:36:24,340 --> 00:36:26,217 Are you really leaving? 494 00:36:26,871 --> 00:36:28,944 Are you just going to go? 495 00:36:33,123 --> 00:36:37,188 Whatever it is, you can't just behave like this. 496 00:36:39,099 --> 00:36:42,184 How could you speak to your mother that way? 497 00:36:42,511 --> 00:36:45,942 If she really was a second mother, you wouldn't not call her mom would you? 498 00:36:46,569 --> 00:36:48,544 She's still your mother, regardless. 499 00:36:48,664 --> 00:36:52,808 A son who won't acknowledge his own mom is a real jerk. 500 00:36:53,095 --> 00:36:54,728 It's none of your concern. 501 00:36:54,997 --> 00:36:57,495 I just can't stand by and watch. 502 00:36:57,615 --> 00:37:01,483 You act like you're carrying the weight of the world on your shoulders. 503 00:37:02,130 --> 00:37:07,937 To add to that, you have a mother that would rather die of sorrow because of you. 504 00:37:08,311 --> 00:37:09,830 Didn't I say it's not your concern? 505 00:37:09,950 --> 00:37:12,164 It's happening in front of me. How could I not be concerned? 506 00:37:12,284 --> 00:37:13,715 Don't you have anything better to do? 507 00:37:13,835 --> 00:37:17,969 Your life isn't exactly a bed of roses either. Just worry about your own life. 508 00:37:18,089 --> 00:37:22,288 Saying this and that about people. Stop nosing in on other people's affairs. 509 00:37:22,776 --> 00:37:25,617 You're the son who's just left his sick mother in the hospital all alone. 510 00:37:25,737 --> 00:37:28,036 Do you really expect me to agree with that? 511 00:37:28,156 --> 00:37:30,223 It's between that person lying there and me. 512 00:37:30,911 --> 00:37:33,197 You really are a horrible guy. 513 00:37:33,687 --> 00:37:34,613 I know that. 514 00:37:35,707 --> 00:37:37,649 So just stop talking. 515 00:37:39,249 --> 00:37:41,535 Just knowing it, doesn't change anything. 516 00:37:45,641 --> 00:37:47,522 Are you really just going to leave? 517 00:37:48,420 --> 00:37:50,966 You're going to regret it. 518 00:37:51,086 --> 00:37:55,003 You'll regret it when your mother is no longer around. 519 00:37:55,620 --> 00:37:57,003 Ah, really... 520 00:38:07,401 --> 00:38:10,796 Your son left after settling the bills. 521 00:38:14,405 --> 00:38:16,385 What are you doing here? 522 00:38:17,266 --> 00:38:20,482 I called 119 after your passed out. 523 00:38:22,687 --> 00:38:25,429 Did I cause you much trouble? 524 00:38:27,331 --> 00:38:31,057 Your son... why does he behave like that? 525 00:38:34,453 --> 00:38:37,572 If he's weak and spineless, you should hit him. 526 00:38:40,934 --> 00:38:43,749 I can't hit him. 527 00:38:46,802 --> 00:38:48,141 Why? 528 00:38:52,655 --> 00:38:54,453 Would you like to go to the bathroom? 529 00:38:55,870 --> 00:38:58,382 I'm done with acting like I need the pity. 530 00:38:58,502 --> 00:39:00,363 It's time to go home. 531 00:39:07,144 --> 00:39:09,152 Your father's in the study. 532 00:39:09,272 --> 00:39:11,177 Because of you, he woke up. 533 00:39:20,637 --> 00:39:22,319 What was the matter? 534 00:39:22,439 --> 00:39:25,176 She passed out after drinking too much. 535 00:39:26,460 --> 00:39:27,831 Passed out? 536 00:39:28,256 --> 00:39:29,868 It was just too much alcohol. 537 00:39:30,125 --> 00:39:33,439 It seems like she was sent to the hospital after passing out. 538 00:39:33,559 --> 00:39:35,572 I waited till she came to, before coming back. 539 00:39:35,692 --> 00:39:37,161 Which hospital? 540 00:39:41,311 --> 00:39:43,808 Where are you off to this early in the morning? 541 00:39:53,877 --> 00:39:55,721 Where's Father going so early? 542 00:39:56,962 --> 00:39:58,758 What are you doing awake at this hour? 543 00:39:59,019 --> 00:40:00,504 I'm thirsty. 544 00:40:01,011 --> 00:40:02,839 Didn't the maid leave you any water? 545 00:40:02,959 --> 00:40:04,292 I drank it all. 546 00:40:04,412 --> 00:40:06,425 Please cut down on the alcohol... 547 00:40:06,545 --> 00:40:08,602 Did anything happen with the company? 548 00:40:09,524 --> 00:40:10,797 I don't know. 549 00:40:11,549 --> 00:40:13,230 Do you think you do know? 550 00:40:16,061 --> 00:40:18,788 At this time, there's only one person. 551 00:40:19,097 --> 00:40:20,807 That Father would head out to see. 552 00:40:20,927 --> 00:40:23,943 You... you're my son. 553 00:40:24,711 --> 00:40:25,462 What? 554 00:40:25,582 --> 00:40:28,662 Why does my son make me worry so? 555 00:40:29,527 --> 00:40:31,905 I'm not sure if I really want to be your son. 556 00:40:39,386 --> 00:40:41,394 Are you really feeling okay? 557 00:40:45,182 --> 00:40:47,080 I'll make sure you get home okay. 558 00:40:47,200 --> 00:40:48,713 That won't be necessary. 559 00:40:48,833 --> 00:40:50,708 You've done enough for today. 560 00:40:53,268 --> 00:40:55,260 Will you be alright alone? 561 00:40:55,668 --> 00:40:56,909 Mmm. 562 00:40:57,586 --> 00:40:59,039 But... 563 00:40:59,757 --> 00:41:00,916 What? 564 00:41:02,418 --> 00:41:04,406 Please don't say anything else to my son. 565 00:41:04,526 --> 00:41:06,404 He really is quite a pitiful child. 566 00:41:17,694 --> 00:41:20,828 With a mother like that... why would he be pitiful? 567 00:41:50,495 --> 00:41:52,241 Pay before you eat! 568 00:41:53,254 --> 00:41:55,001 All I have every day is salted vegetables. 569 00:41:55,121 --> 00:41:58,243 Shouldn't I be getting something nutritious as well? 570 00:42:00,282 --> 00:42:01,431 Why are you so late today? 571 00:42:01,551 --> 00:42:04,141 Did you have extra routes to run on your newspaper delivery? 572 00:42:04,924 --> 00:42:05,795 Hey! 573 00:42:05,915 --> 00:42:07,546 Haven't you delivered the newspapers yet? 574 00:42:07,666 --> 00:42:09,281 Why are you back then? 575 00:42:09,401 --> 00:42:11,260 Hey, did you stay out all night? 576 00:42:11,380 --> 00:42:12,946 What do you mean 'out all night?' 577 00:42:13,066 --> 00:42:15,398 Jung Nam ahjumma wasn't feeling well so I stayed with her. 578 00:42:15,518 --> 00:42:17,100 What's wrong with Jung Nam? 579 00:42:17,220 --> 00:42:18,819 It just ended up like that. 580 00:42:18,939 --> 00:42:21,819 Hey... shouldn't you be making the kimbap to be sold today? 581 00:42:21,939 --> 00:42:24,000 Aren't I washing up now so I can? 582 00:42:24,040 --> 00:42:28,079 Aigoo... it's not just you eating them. Doing a sloppy job won't cut it. 583 00:42:28,199 --> 00:42:33,530 Aigoo... now this is why you haven't had any personal growth in a while huh? 584 00:42:34,487 --> 00:42:36,680 Why are you only just coming in? 585 00:42:36,770 --> 00:42:38,763 An overnighter as well? 586 00:42:40,081 --> 00:42:41,859 Who did you stay out all night with? 587 00:42:41,979 --> 00:42:43,198 You silly fool. 588 00:42:43,318 --> 00:42:44,907 Didn't you stay out all night and just get in? 589 00:42:45,027 --> 00:42:45,912 What? 590 00:42:46,032 --> 00:42:47,975 Hey loser punk! Are you dating? 591 00:42:48,095 --> 00:42:49,224 Who with? 592 00:42:49,344 --> 00:42:53,739 What kind of crazy girl would go out with a guy like you? 593 00:42:53,859 --> 00:42:55,474 What's our oppa doing? 594 00:42:56,398 --> 00:42:59,614 The fool that loves sleep more than anything else... 595 00:42:59,615 --> 00:43:03,763 Is actually in love and out all night, such is the power of love. 596 00:43:04,087 --> 00:43:07,622 Why are you spouting rubbish so early in the morning? 597 00:43:10,006 --> 00:43:12,228 Hey, that fellow... Something's up with him. 598 00:43:13,136 --> 00:43:15,629 He just might really be dating. 599 00:43:15,749 --> 00:43:18,742 What sort of girl? Her life must be miserable. 600 00:43:20,267 --> 00:43:21,596 Dating? 601 00:43:22,694 --> 00:43:24,007 Who with? 602 00:43:26,317 --> 00:43:30,193 Aigoo... I haven't met anyone this resilient. 603 00:43:30,313 --> 00:43:32,809 Didn't you say you wouldn't be back tonight? 604 00:43:32,929 --> 00:43:35,160 Well, she's got to be dead before we can hold a wake. 605 00:43:35,280 --> 00:43:37,560 Get me a glass of ice water, extra ice cubes. 606 00:43:37,680 --> 00:43:38,631 Alright. 607 00:43:38,751 --> 00:43:43,019 Aigoo, look at my legs... they're all swollen... 608 00:43:43,376 --> 00:43:46,035 Not allowed to sit for an entire night. 609 00:43:46,360 --> 00:43:50,678 That Seongbuk-dong* and I must have been enemies in a previous life. 610 00:43:46,360 --> 00:43:50,936 {\a6}(*Referring to a person by a village they came from.) 611 00:43:50,937 --> 00:43:52,088 I'm going upstairs. 612 00:43:52,208 --> 00:43:53,791 Massage my legs for me will you? 613 00:43:53,911 --> 00:43:55,844 Can't you see how swollen they are? 614 00:43:55,964 --> 00:43:58,072 Why don't you call for a masseuse. 615 00:43:58,192 --> 00:44:00,812 Where am I going to find one this early in the morning? 616 00:44:01,237 --> 00:44:03,880 Come over here and massage your mother's legs. 617 00:44:04,578 --> 00:44:06,286 Aigoo, aigoo. Aigoo... 618 00:44:06,875 --> 00:44:08,264 Aigoo... 619 00:44:13,143 --> 00:44:14,165 Here. 620 00:44:16,046 --> 00:44:17,450 You saw it, didn't you? 621 00:44:17,570 --> 00:44:22,013 The entire night... she just hung in there and refused to die. 622 00:44:22,133 --> 00:44:25,256 When dawn broke, it was like nothing had happened. 623 00:44:25,705 --> 00:44:27,553 That's the way she is. 624 00:44:28,089 --> 00:44:30,944 She really has a way with torturing people. 625 00:44:31,975 --> 00:44:37,246 No matter what, she will definitely not die in the next few years.. 626 00:44:37,570 --> 00:44:40,067 - Mom. - What? 627 00:44:40,715 --> 00:44:43,083 Mom, you're definitely not suffering from depression. 628 00:44:43,910 --> 00:44:45,070 What did you just say? 629 00:44:45,190 --> 00:44:47,949 How can you be suffering from depression, 630 00:44:48,719 --> 00:44:50,470 when you say whatever is in on your mind. 631 00:44:50,590 --> 00:44:53,308 You! Just go upstairs! Go! 632 00:44:53,957 --> 00:44:55,746 Did you have to wait for the ice to freeze? 633 00:44:55,866 --> 00:44:58,129 Why did you take so long? 634 00:44:58,489 --> 00:45:00,500 Make a call to the masseuse and ask him to come over here. 635 00:45:00,620 --> 00:45:02,429 At this time? 636 00:45:03,340 --> 00:45:05,416 Say that I'm about to die from pain. 637 00:45:16,901 --> 00:45:20,242 Aren't you feeling unwell? Why are you lying here? 638 00:45:22,107 --> 00:45:23,615 Why are you here? 639 00:45:24,385 --> 00:45:26,690 How could I not come when I found out you weren't well? 640 00:45:27,256 --> 00:45:29,119 How much did you have to drink? 641 00:45:29,395 --> 00:45:32,539 Why did you have so much to drink? 642 00:45:33,213 --> 00:45:37,352 Should we... die together? 643 00:45:37,818 --> 00:45:39,363 Could we? 644 00:45:39,716 --> 00:45:41,941 Is that possible? 645 00:45:42,618 --> 00:45:44,604 I'm fine with that. 646 00:45:45,253 --> 00:45:47,786 If we both died, 647 00:45:48,123 --> 00:45:50,914 don't you think Kang Suk would have a better life? 648 00:45:51,529 --> 00:45:53,394 What's wrong with Kang Suk? 649 00:45:54,066 --> 00:45:59,586 It just feels like we're dragging him down with us. 650 00:46:00,425 --> 00:46:01,868 Why do you say that? 651 00:46:03,149 --> 00:46:06,765 Isn't he suppose to marry a woman he doesn't love? 652 00:46:10,570 --> 00:46:13,530 I really don't want to see him live this way. 653 00:46:14,991 --> 00:46:18,863 They can fall in love after they're married. 654 00:46:20,861 --> 00:46:22,512 If that doesn't happen? 655 00:46:27,441 --> 00:46:30,215 Will he live his life just like you then? 656 00:46:30,880 --> 00:46:32,599 Do you have some time? 657 00:46:33,588 --> 00:46:34,642 Yes. 658 00:46:35,647 --> 00:46:37,042 Could we meet up? 659 00:46:37,431 --> 00:46:38,711 Yes. 660 00:46:45,149 --> 00:46:46,317 Where are you going? 661 00:46:46,437 --> 00:46:47,543 I'm meeting Lee Kang Suk. 662 00:46:47,663 --> 00:46:50,494 Didn't I tell you I don't approve of him? 663 00:46:51,397 --> 00:46:53,862 - I'll be back shortly. - Don't meet him. 664 00:46:54,300 --> 00:46:56,170 I forbid it! 665 00:46:56,689 --> 00:46:57,857 I'll be back shortly. 666 00:46:57,977 --> 00:47:00,986 What? Will you only be happy when I'm dead? 667 00:47:13,628 --> 00:47:17,293 Dear, you really need to discipline your daughter. 668 00:47:17,941 --> 00:47:20,795 I really dislike that Lee Kang Suk fellow. 669 00:47:21,914 --> 00:47:24,395 Dear? Dear? 670 00:47:27,060 --> 00:47:28,779 How about in a month? 671 00:47:31,422 --> 00:47:33,060 Our wedding ceremony. 672 00:47:36,976 --> 00:47:38,797 It's fine by me. 673 00:47:40,364 --> 00:47:44,321 I'm sure we'll make good partners. 674 00:47:44,645 --> 00:47:46,413 I believe that. 675 00:47:51,816 --> 00:47:53,195 Hyung! 676 00:47:58,843 --> 00:48:00,919 Introduce yourself. This is my elder brother. 677 00:48:03,530 --> 00:48:04,616 Yes... 678 00:48:08,326 --> 00:48:10,383 My name is Jung Yoon Seo. 679 00:48:17,064 --> 00:48:18,945 She is to be my fiancée. 680 00:48:26,355 --> 00:48:29,242 Seems like you're occupied. We'll be leaving then. 681 00:48:46,726 --> 00:48:51,153 Aigoo... what sort of shabby, broken down place is this? 682 00:48:53,317 --> 00:48:54,744 Dong Ah. 683 00:48:57,241 --> 00:48:59,398 Do they still have a bowling alley here? 684 00:48:59,673 --> 00:49:01,031 Don't be getting nervous now. 685 00:49:01,151 --> 00:49:02,701 We're just here to have a couple of drinks. 686 00:49:02,821 --> 00:49:05,166 Is this the only place serving? 687 00:49:05,286 --> 00:49:09,690 Aren't we just looking out for you? 688 00:49:09,810 --> 00:49:11,598 Stop by and have a drink later alright? 689 00:49:11,718 --> 00:49:14,273 I don't drink when I'm on duty. 690 00:49:15,879 --> 00:49:18,782 Even if I was drinking, it wouldn't be with you. 691 00:49:20,338 --> 00:49:24,999 Is that so? Alright then... you make your money and I'll be on my way. 692 00:49:25,119 --> 00:49:30,918 Let's go in. Dance a little. 693 00:49:31,038 --> 00:49:33,602 Ah, seriously! 694 00:49:44,887 --> 00:49:49,551 Hey! Hey! What are you doing? Aish! 695 00:50:06,824 --> 00:50:10,002 Wow... now that's sexy! 696 00:50:12,727 --> 00:50:14,413 What are you guys doing! 697 00:50:14,533 --> 00:50:16,705 Let go! Let me go! 698 00:50:16,825 --> 00:50:19,008 What are you guys doing? You can't do this! 699 00:50:19,738 --> 00:50:22,125 Where's Dong Ah? Dong Ah! 700 00:50:22,245 --> 00:50:24,461 The boss said he could leave. 701 00:50:24,581 --> 00:50:26,861 Oh, why right now?! 702 00:50:27,152 --> 00:50:27,947 Let me go! 703 00:50:28,067 --> 00:50:32,147 I said I just want a little chat with you. Why are you so stubborn about it? 704 00:50:32,267 --> 00:50:34,311 I have nothing to say to you. 705 00:50:34,431 --> 00:50:36,533 You might not but I do. 706 00:50:36,653 --> 00:50:37,282 Oh! what a pest. 707 00:50:37,402 --> 00:50:40,147 - Get in! Get in there! - Let go of her! 708 00:50:42,136 --> 00:50:43,709 You... you seriously! 709 00:50:43,829 --> 00:50:46,713 Whatever goes on between us is none of you business! 710 00:50:46,833 --> 00:50:48,639 Come on, get in. Sit... 711 00:50:48,759 --> 00:50:50,720 Stop changing the subject. 712 00:50:50,840 --> 00:50:53,299 - Just let go. - What the?!... What the... 713 00:50:57,781 --> 00:51:01,851 Ohh... you want to spill some blood today do you? 714 00:51:08,079 --> 00:51:09,830 Did you just get back? 715 00:51:12,522 --> 00:51:13,495 Go on in. 716 00:51:13,615 --> 00:51:14,986 Let go. 717 00:51:17,602 --> 00:51:18,931 That girl. 718 00:51:23,423 --> 00:51:25,304 Are you really marrying her? 719 00:51:25,872 --> 00:51:26,861 Yes. 720 00:51:32,108 --> 00:51:35,854 Then... Do you love her? 721 00:52:00,819 --> 00:52:02,392 What happened? 722 00:52:06,908 --> 00:52:09,448 How did you get hurt? 723 00:52:13,108 --> 00:52:15,361 Where were you yesterday? 724 00:52:16,950 --> 00:52:18,588 I'm sorry. 725 00:52:19,075 --> 00:52:21,550 I wasn't home yesterday. 726 00:52:21,945 --> 00:52:24,329 I waited till dawn. 727 00:52:26,753 --> 00:52:28,431 I'm sorry. 728 00:52:28,772 --> 00:52:32,275 It won't happen again. 729 00:52:35,275 --> 00:52:40,254 I had decided that I wouldn't come back. 730 00:52:43,919 --> 00:52:45,427 I'm sorry. 731 00:52:51,936 --> 00:52:54,499 Yet still, I'm here again. 732 00:53:00,037 --> 00:53:03,215 Brought to you by HaruHaruSubs 733 00:53:03,335 --> 00:53:06,377 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming sites 734 00:53:06,497 --> 00:53:08,793 Main Translator: deedee Spot Translator: fore 735 00:53:08,913 --> 00:53:10,377 Timers: cute girl, KumoYami 736 00:53:10,497 --> 00:53:12,372 Editor/QC: szhoang 737 00:53:12,492 --> 00:53:14,739 Coordinators: sayroo, cute girl 738 00:53:14,859 --> 00:53:16,977 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming sites 739 00:53:17,097 --> 00:53:22,286 I'm sorry. I'll think of a way to leave here with you. 740 00:53:22,406 --> 00:53:24,264 Didn't I make myself clear?! 741 00:53:24,384 --> 00:53:25,789 Just lock me up. 742 00:53:25,909 --> 00:53:28,170 You've just committed a crime... why are you raising your voice at me? 743 00:53:28,190 --> 00:53:30,016 Life is short. 744 00:53:30,356 --> 00:53:33,859 It's very short and it only comes around once. 745 00:53:33,979 --> 00:53:35,285 Don't you worry. 746 00:53:35,405 --> 00:53:36,696 Hey, who is that? 747 00:53:36,816 --> 00:53:39,955 Isn't it Yeo Jung Nam? Yeo Jung Nam... 748 00:53:40,075 --> 00:53:43,380 I thought the two of you would get married? 749 00:53:43,500 --> 00:53:45,514 Stop spouting nonsense and just drink up! 750 00:53:45,634 --> 00:53:48,449 Why didn't you tell me you wanted to marry me? 751 00:53:48,569 --> 00:53:51,141 Things might have turned out very differently for us. 752 00:53:51,261 --> 00:53:53,606 That's what you need to learn... 753 00:53:53,726 --> 00:53:55,383 Aren't I trying that right now? 754 00:53:55,503 --> 00:53:58,319 From the way I see it, you look kind of silly. Very silly. 755 00:53:58,439 --> 00:53:59,697 Try to sing something. 756 00:53:59,817 --> 00:54:01,546 The one I just saw is not very fascinating. 757 00:54:01,666 --> 00:54:03,000 You should choose a more exquisite one. 758 00:54:03,120 --> 00:54:04,555 Call before you come over. 759 00:54:05,479 --> 00:54:07,701 - It's from a production company! - A production company? 760 00:54:07,821 --> 00:54:09,049 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com