1 00:00:00,000 --> 00:00:04,800 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,800 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 3 00:00:07,194 --> 00:00:11,465 {\a6}* EPISODE 4 * 4 00:00:08,654 --> 00:00:13,136 Starting from today, call me Gloria. 5 00:00:15,068 --> 00:00:17,678 I want to live my life as Gloria. 6 00:00:17,855 --> 00:00:19,594 Won't that do? 7 00:00:20,965 --> 00:00:22,369 No. 8 00:00:28,690 --> 00:00:30,431 You should leave now. 9 00:00:31,855 --> 00:00:34,852 I told you I'd give you the money tomorrow. 10 00:00:34,937 --> 00:00:37,819 Can't you wait one more day? Is it that urgent? 11 00:00:38,596 --> 00:00:40,246 Must you really do this? 12 00:00:40,335 --> 00:00:44,610 I finally found a job, but how do you expect me to give you money right away? 13 00:00:45,100 --> 00:00:47,800 - Stop your nonsense! - I know, I know. 14 00:00:48,139 --> 00:00:50,033 You feel embarrassed, too? 15 00:00:50,762 --> 00:00:52,952 She knows all about my situation anyway. 16 00:00:54,250 --> 00:00:56,604 What's wrong? You said that you'd live as Gloria, didn't you? 17 00:00:56,692 --> 00:00:58,692 Is this all you can do? 18 00:01:00,684 --> 00:01:01,859 What? 19 00:01:02,031 --> 00:01:04,610 You have to go and try to convince him. 20 00:01:12,349 --> 00:01:15,606 The beginning is not perfect, Jung Woo Hyun. 21 00:01:17,253 --> 00:01:19,432 I think it's fun to be here. 22 00:01:19,832 --> 00:01:21,553 And how about you? 23 00:01:29,433 --> 00:01:32,242 - Why not me? - You were just a temporary replacement. 24 00:01:32,355 --> 00:01:33,580 What do you mean by that? 25 00:01:33,630 --> 00:01:36,396 If you want a part-time job, look elsewhere. 26 00:01:36,922 --> 00:01:40,641 What exactly should I do? Tell me clearly! 27 00:01:41,433 --> 00:01:43,412 I want to stand on that stage. 28 00:01:43,551 --> 00:01:46,616 Stand there and sing. 29 00:01:47,091 --> 00:01:50,317 You, all this while, all you've done was run away. 30 00:01:50,591 --> 00:01:54,479 In your 30 years of life, you've been doing something else. 31 00:01:54,762 --> 00:01:57,546 Like you, many others want to sing on stage, too. 32 00:01:57,685 --> 00:02:01,201 They've been training hard since young, 33 00:02:01,242 --> 00:02:03,687 but... but there's you, 34 00:02:03,804 --> 00:02:06,664 someone who feels she can sing, so she wants to be on stage. 35 00:02:07,191 --> 00:02:09,497 Must I let someone like that go on stage? 36 00:02:10,667 --> 00:02:13,918 To you, caring for your family means everything, right? 37 00:02:14,761 --> 00:02:16,297 Go on. 38 00:02:19,451 --> 00:02:20,987 What must I do? 39 00:02:22,507 --> 00:02:24,526 What exactly must I do? 40 00:02:25,643 --> 00:02:28,157 Sing with all I have, is that it? 41 00:02:28,313 --> 00:02:31,339 You have any idea what a singer is? 42 00:02:33,654 --> 00:02:37,416 Someone who will die if they can't sing. Are you like that? 43 00:02:37,603 --> 00:02:41,201 If you're stopped from singing, do you feel you will die? 44 00:02:42,984 --> 00:02:44,960 I don't know about that yet. 45 00:02:46,571 --> 00:02:48,950 No, maybe I won't know for the rest of my life, 46 00:02:50,689 --> 00:02:53,104 because before my sister dies, 47 00:02:55,058 --> 00:02:57,274 there's no way I can die. 48 00:02:58,171 --> 00:03:00,506 Even though society is dirty and despicable, 49 00:03:01,851 --> 00:03:03,796 we have to survive somehow. 50 00:03:05,897 --> 00:03:07,332 However, 51 00:03:09,407 --> 00:03:11,897 I have done my part already. 52 00:03:14,116 --> 00:03:16,321 While my sister is alive, 53 00:03:18,809 --> 00:03:20,900 I'm just living my life like a zombie. 54 00:03:29,263 --> 00:03:30,747 So? 55 00:03:31,915 --> 00:03:37,054 Why am I living here? 56 00:03:39,352 --> 00:03:49,032 On that stage, maybe there is a reason for me to live on, 57 00:03:49,817 --> 00:03:51,771 that's what I think. 58 00:03:54,917 --> 00:03:57,010 Won't that do? 59 00:04:05,885 --> 00:04:07,437 I got it. 60 00:04:08,268 --> 00:04:10,292 I won't bother you again. 61 00:04:11,636 --> 00:04:13,070 You... 62 00:04:16,184 --> 00:04:17,729 Starting today, 63 00:04:18,230 --> 00:04:20,038 you'll live as Gloria. 64 00:04:22,338 --> 00:04:25,849 How you should live on as Gloria, you figure it out. 65 00:04:27,205 --> 00:04:28,678 Boss... 66 00:04:30,940 --> 00:04:32,645 You may go. 67 00:04:35,548 --> 00:04:37,317 I will work hard. 68 00:04:38,033 --> 00:04:39,837 I will work really hard! 69 00:04:40,005 --> 00:04:42,002 I will give it my all! 70 00:04:51,047 --> 00:04:53,523 Go. Stop obstructing me. 71 00:04:53,975 --> 00:04:55,494 Do you know? 72 00:04:56,520 --> 00:05:00,089 You're acting no different from a child throwing a tantrum to get attention? 73 00:05:01,301 --> 00:05:04,425 You are my son, but you're really rude. 74 00:05:04,623 --> 00:05:06,086 Go. 75 00:05:08,454 --> 00:05:10,320 I told you to go! 76 00:05:12,986 --> 00:05:15,877 - You can go on singing? - Yes, I'll continue singing. 77 00:05:15,945 --> 00:05:17,857 Yes, that's great! 78 00:05:18,096 --> 00:05:22,105 Jin Jin, you're so pretty when you sing. 79 00:05:23,420 --> 00:05:27,934 Ahjumma, you too. You're so very pretty when you sing. 80 00:05:28,256 --> 00:05:31,265 You... who are you? 81 00:05:31,641 --> 00:05:33,208 She's my sister. 82 00:05:34,368 --> 00:05:36,716 You used to be a singer, right? 83 00:05:38,375 --> 00:05:41,148 - Your name is...? - Me? 84 00:05:41,361 --> 00:05:43,014 Na Jin Joo. 85 00:05:43,161 --> 00:05:45,501 That's right, the name was Jin Joo. 86 00:05:45,603 --> 00:05:47,287 Are you her? 87 00:05:50,499 --> 00:05:53,033 What's wrong with her? Why is she like this? 88 00:05:54,494 --> 00:05:57,310 Unni, you should go and sell the flowers. 89 00:05:57,438 --> 00:06:00,712 Yes, Jin Joo's good at selling flowers. 90 00:06:01,052 --> 00:06:04,552 Jin Joo's going to sell the flowers, and earn lots of money. 91 00:06:10,118 --> 00:06:12,085 How did your Unni get into this state? 92 00:06:12,224 --> 00:06:15,669 Some 10 years ago, she won all the newcomers' prizes, right? 93 00:06:16,862 --> 00:06:18,290 That's right. 94 00:06:18,868 --> 00:06:22,162 I was wondering why she disappeared suddenly. What happened to her? 95 00:06:23,525 --> 00:06:26,957 She was in a car accident with my parents. 96 00:06:27,720 --> 00:06:31,008 It was her first time driving after she got her license. 97 00:06:31,182 --> 00:06:32,993 She became like this after the accident? 98 00:06:33,006 --> 00:06:34,695 That's right. 99 00:06:35,600 --> 00:06:37,237 And your parents? 100 00:06:37,949 --> 00:06:39,958 They died in that accident. 101 00:06:41,762 --> 00:06:43,870 Your fate is terrible. 102 00:06:44,731 --> 00:06:49,458 I can understand now why Woo Hyun refused to let you sing. 103 00:06:51,787 --> 00:06:53,945 Boss agreed to let me sing. 104 00:06:55,610 --> 00:07:00,103 I get to keep on singing. So please teach me how to sing. 105 00:07:00,247 --> 00:07:02,468 I heard you were a famous singer. 106 00:07:02,685 --> 00:07:05,721 I want to sing well, too. I really want to sing well! 107 00:07:17,984 --> 00:07:22,084 - Hey, you rascal. - Oh, why is it so cold? 108 00:07:35,752 --> 00:07:37,574 Loser punk. 109 00:08:10,813 --> 00:08:13,070 Act crazy but do it adorably. 110 00:08:14,489 --> 00:08:16,592 Otherwise, just do aerobics under this moonlight. 111 00:08:16,728 --> 00:08:19,361 What are you doing, waking up the neighborhood? 112 00:08:19,490 --> 00:08:21,505 You sound like a pig yelling. 113 00:08:21,825 --> 00:08:23,851 Why follow me here and act sarcastic? 114 00:08:24,209 --> 00:08:26,349 Running out in the middle of the night, 115 00:08:26,398 --> 00:08:28,816 I thought you were having an affair, so I came to take a look. 116 00:08:32,898 --> 00:08:36,146 Oh well, I think seeing the sun rise from the west 117 00:08:36,241 --> 00:08:38,470 is more likely than you having an affair. 118 00:08:40,502 --> 00:08:41,726 Loser. 119 00:08:41,960 --> 00:08:43,189 What? 120 00:08:43,453 --> 00:08:45,247 What's your dream? 121 00:08:46,424 --> 00:08:49,642 Crazy girl, you have to be asleep to have a dream! 122 00:08:49,758 --> 00:08:51,627 How to dream with eyes open? 123 00:08:54,639 --> 00:08:56,615 Shall I attempt to be a singer? 124 00:08:59,261 --> 00:09:02,030 You have been talking nonsense, 125 00:09:02,431 --> 00:09:04,518 I think you're really crazy now. 126 00:09:06,747 --> 00:09:09,994 Stop day-dreaming. Just stay focused on your original dream. 127 00:09:12,438 --> 00:09:16,136 - What is my dream? - You told me before, right? 128 00:09:16,361 --> 00:09:20,966 To earn money, then live in a luxury apartment with Jin Joo. 129 00:09:27,708 --> 00:09:30,025 If that is my dream, 130 00:09:30,188 --> 00:09:32,154 will I be scolded by the heavens? 131 00:09:36,855 --> 00:09:42,011 I think because you were applauded for your singing, 132 00:09:42,420 --> 00:09:44,356 you've started to fantasize, 133 00:09:44,861 --> 00:09:46,935 but sober up, silly girl! 134 00:09:47,398 --> 00:09:51,129 Jin Joo noona was rather good, but see what happened to her. 135 00:09:51,429 --> 00:09:55,276 If Jin Joo noona hadn't become a singer, but had met a good man and married instead, 136 00:09:55,555 --> 00:09:59,291 your life wouldn't be so difficult, 137 00:09:59,821 --> 00:10:02,181 and Jin Joo would live more like a human! 138 00:10:03,219 --> 00:10:05,571 You should go back to sleep. 139 00:10:08,615 --> 00:10:12,411 I'm your only friend giving good advice beside you here. 140 00:10:13,017 --> 00:10:14,949 You should listen to what I say. 141 00:10:16,491 --> 00:10:19,148 Pine-needle caterpillars must survive by eating pine needles. 142 00:10:22,431 --> 00:10:24,406 Even for pine-needle caterpillars... 143 00:10:27,207 --> 00:10:29,816 there is a reason for them to live, right? 144 00:10:32,024 --> 00:10:34,253 To us, that doesn't apply. 145 00:10:34,455 --> 00:10:36,378 We just have to survive. 146 00:10:46,507 --> 00:10:48,610 I know that, too. 147 00:10:51,201 --> 00:10:53,081 But I keep... 148 00:10:55,282 --> 00:10:58,040 I keep having fantasies. 149 00:11:16,167 --> 00:11:18,674 Hey, can you manage all that by yourself? 150 00:11:18,782 --> 00:11:20,056 I told you I can. 151 00:11:20,114 --> 00:11:22,780 You might not be good on the bicycle, but do what you can. 152 00:11:22,867 --> 00:11:27,101 Got it! I'll make sure that I distribute 10 bundles this month. 153 00:12:01,414 --> 00:12:03,296 What are you doing here? 154 00:12:07,170 --> 00:12:12,152 Oh! You're the driver working for this household? 155 00:12:12,795 --> 00:12:14,837 Is that correct? Am I right? 156 00:12:15,789 --> 00:12:17,803 But should a driver be dressed like that? 157 00:12:18,544 --> 00:12:19,793 Ah! 158 00:12:19,925 --> 00:12:21,801 You're a live-in driver? 159 00:12:22,227 --> 00:12:24,780 A live-in job is the best. 160 00:12:26,423 --> 00:12:29,658 I thought you were pitiful living off someone else, but that was a mistake. 161 00:12:30,942 --> 00:12:32,862 Yes, you figured it out. 162 00:12:33,072 --> 00:12:35,724 You're so young, you should make your own living. 163 00:12:38,256 --> 00:12:39,736 Wait! 164 00:12:42,177 --> 00:12:45,073 Please try to convince your employer to order a newspaper. 165 00:12:45,641 --> 00:12:48,014 In these households, the housekeepers have a lot of word-of-mouth influence. 166 00:12:48,050 --> 00:12:50,948 You go and tell her to get the employer to order a newspaper. 167 00:12:51,173 --> 00:12:55,125 You look quite handsome. You just have to act cute with the ahjumma, and it'll work. 168 00:12:59,970 --> 00:13:02,036 You're troubled by what I told you to do? 169 00:13:02,123 --> 00:13:04,659 I won't let you do it for nothing. 170 00:13:09,095 --> 00:13:11,754 Department store gift vouchers worth 50,000 won* (*US$50). 171 00:13:11,955 --> 00:13:13,757 I'm counting on you. 172 00:13:18,732 --> 00:13:23,056 This gentleman... he's good at negotiating, isn't he? 173 00:13:27,290 --> 00:13:29,678 You keep this up and I won't have any left for myself. 174 00:13:35,865 --> 00:13:37,815 You go try your luck elsewhere. 175 00:13:38,531 --> 00:13:42,741 This man is really good at negotiating, I see. 176 00:13:51,389 --> 00:13:53,915 Get them to order the sports newspaper. Understand? 177 00:13:54,067 --> 00:13:56,526 From tomorrow, I'll deliver the sports newspaper, alright? 178 00:13:59,410 --> 00:14:01,411 Hey. Hey! 179 00:14:01,604 --> 00:14:04,160 Hey, hey, hey. There's no more I can give you. 180 00:14:12,118 --> 00:14:13,824 You went jogging? 181 00:14:14,058 --> 00:14:15,460 Yes. 182 00:14:15,702 --> 00:14:18,782 You seem rather settled. 183 00:14:20,594 --> 00:14:24,126 Your mother... You have to do something, right? 184 00:14:26,125 --> 00:14:29,947 If she stays on in Korea, something scandalous might happen again. 185 00:14:30,611 --> 00:14:32,982 I don't know why she keeps coming back here. 186 00:14:34,343 --> 00:14:36,540 Even though she doesn't listen to anyone, 187 00:14:36,651 --> 00:14:38,659 since you're her only son, 188 00:14:38,760 --> 00:14:40,844 surely she'll listen to you? 189 00:14:41,432 --> 00:14:43,812 I think she intends to stay here only for a short time. 190 00:14:43,872 --> 00:14:47,422 Why must she stay here? There is nothing for her to do here anyway. 191 00:14:47,705 --> 00:14:49,902 She'll only give your father headaches! 192 00:14:52,099 --> 00:14:55,500 I don't know why you and your mother are so selfish. 193 00:14:56,442 --> 00:14:59,007 No matter what, 194 00:14:59,139 --> 00:15:01,440 how can you only think about yourselves? 195 00:15:02,705 --> 00:15:05,225 What's going on first thing in the morning? 196 00:15:05,934 --> 00:15:08,384 Oh, you're already up? 197 00:15:08,702 --> 00:15:11,409 Why don't you shower after your exercise? Why are you still standing here? 198 00:15:11,434 --> 00:15:13,817 - Go up. - Yes. 199 00:15:25,652 --> 00:15:27,622 I think age is catching up with you. 200 00:15:28,011 --> 00:15:29,979 You don't sleep much nowadays, do you? 201 00:15:31,335 --> 00:15:35,516 It's already been 20 years. Isn't it time you accepted him? 202 00:15:37,747 --> 00:15:39,816 You're talking about Kang Suk? 203 00:15:41,383 --> 00:15:43,845 Don't keep saying things to me. 204 00:15:44,172 --> 00:15:46,306 You see how he behaves, don't you? 205 00:15:46,799 --> 00:15:50,541 There's no way to communicate with him. How am I supposed to accept him? 206 00:15:50,917 --> 00:15:53,695 Kang Suk's mother does not intend to leave, 207 00:15:54,065 --> 00:15:56,228 so stop talking nonsense to Kang Suk. 208 00:15:56,918 --> 00:15:59,544 What exactly are you planning to do? 209 00:16:01,681 --> 00:16:04,577 If her gambling gets into the news again like previously... 210 00:16:04,657 --> 00:16:06,892 I will decide what to do about her! 211 00:16:07,103 --> 00:16:10,565 That kind of person is not easy to deal with, that's why I'm saying these things to you. 212 00:16:10,747 --> 00:16:13,649 What that person does is my problem. 213 00:16:13,805 --> 00:16:15,612 You don't have to worry about it. 214 00:16:15,957 --> 00:16:19,896 I have to look at this some more. Can you please leave? 215 00:16:32,591 --> 00:16:35,728 - Are you going to exercise? - Just jog in the neighborhood. 216 00:16:39,224 --> 00:16:41,478 Ringing Unit One. 217 00:16:45,876 --> 00:16:47,120 Who is it? 218 00:16:47,179 --> 00:16:50,450 Yes, is Miss Yi Yoon Seo in please? 219 00:16:50,723 --> 00:16:53,320 - Who? - Miss Yi Yoon Seo. 220 00:16:53,423 --> 00:16:55,504 There's no such person here. 221 00:16:57,324 --> 00:16:59,270 I'm sure I saw her going into this house. 222 00:16:59,408 --> 00:17:02,092 Is she really not here? 223 00:17:02,170 --> 00:17:05,512 Maybe you are looking for our Agasshi*? (*Young Lady) 224 00:17:06,056 --> 00:17:09,256 Yes, Yoon Seo, the Agasshi who lives here. 225 00:17:09,809 --> 00:17:12,355 Our Agasshi is Jung Yoon Seo. 226 00:17:13,629 --> 00:17:15,282 Jung Yoon Seo? 227 00:17:29,137 --> 00:17:30,516 Yes? 228 00:17:31,454 --> 00:17:33,164 Excuse me, Agasshi. 229 00:17:33,329 --> 00:17:37,628 A strange man is looking for you, asking if you live here. 230 00:17:48,701 --> 00:17:52,599 At first, he asked if Yi Yoon Seo lived here. 231 00:17:54,120 --> 00:17:56,222 Tell him there's no such person. 232 00:17:58,428 --> 00:18:00,097 What the... 233 00:18:02,898 --> 00:18:05,604 There's no such person living here! 234 00:18:11,075 --> 00:18:13,312 It's not like she'll disappear after today. 235 00:18:20,900 --> 00:18:23,051 Your name is Jung Yoon Seo, right? 236 00:19:18,070 --> 00:19:20,173 Hey, although the company is closing down, 237 00:19:20,265 --> 00:19:23,743 while you're collecting your pay, aren't you supposed to do your job? 238 00:19:23,815 --> 00:19:27,234 You people are ridiculous. You can't meet deadlines, and you call yourselves managers? 239 00:19:27,316 --> 00:19:29,945 Manager, Seung Hwa's been hospitalized with appendicitis. 240 00:19:30,015 --> 00:19:33,062 What? Oh, everything happens. 241 00:19:33,183 --> 00:19:35,013 Hey, isn't she a singer? 242 00:19:35,187 --> 00:19:37,797 Why is she in the hospital longer than she is on stage? 243 00:19:38,553 --> 00:19:42,075 Hey, is the result for Jae Min's audition out yet? 244 00:19:42,277 --> 00:19:46,746 Since they haven't contacted us, he must have failed the audition. 245 00:19:48,098 --> 00:19:51,237 Just one out of three persons, yet he was relegated. What else can he do? 246 00:19:51,744 --> 00:19:55,123 Well, Jae Min's dancing is a little weak... 247 00:19:55,358 --> 00:19:57,704 So what is his strength? What? 248 00:19:57,895 --> 00:20:01,604 I really don't like you guys. We can't work together anymore! 249 00:20:04,088 --> 00:20:07,115 This place is only for authorized personnel. 250 00:20:09,137 --> 00:20:11,864 What? You're here for an audition? Just leave your tape and go. 251 00:20:13,504 --> 00:20:16,241 - I'm Lee Kang Suk. - So what if you are Lee Kang Suk? 252 00:20:16,704 --> 00:20:20,736 Manager! Manager! He's Lee Kang Suk, Lee Kang Suk. 253 00:20:20,771 --> 00:20:23,679 So what if he's Lee Kang Suk? What? What? 254 00:20:23,892 --> 00:20:25,761 The Chairman's younger son. 255 00:20:29,791 --> 00:20:31,730 Where is my office? 256 00:20:35,792 --> 00:20:38,254 President, I'm pleased to serve you. 257 00:20:38,463 --> 00:20:40,602 My name is Yi Yoon Joo. 258 00:20:40,833 --> 00:20:43,756 From now on, I will be your secretary. 259 00:20:43,862 --> 00:20:45,970 Hey, hey, go out. 260 00:20:51,812 --> 00:20:54,621 The atmosphere in the office seems rather bad. 261 00:20:55,944 --> 00:20:59,116 Employees transferred from the head office are all like that. 262 00:20:59,601 --> 00:21:02,346 That doesn't sound like something you should say. 263 00:21:02,747 --> 00:21:05,955 No survival instinct, always expecting head office's support, 264 00:21:06,227 --> 00:21:08,523 that's why you all are in this state, right? 265 00:21:09,536 --> 00:21:11,081 President... 266 00:21:13,550 --> 00:21:15,628 How long do you think you'll stay here? 267 00:21:18,515 --> 00:21:20,719 We have to know how long you'll stay, 268 00:21:20,854 --> 00:21:23,778 in order to determine our work progress. 269 00:21:24,254 --> 00:21:27,193 We need to know if you have a cousin who is to be favored, 270 00:21:27,397 --> 00:21:30,477 or someone to rent an apartment for, 271 00:21:31,161 --> 00:21:34,448 or if there's a celebrity you wish to dine with. 272 00:21:34,550 --> 00:21:37,003 Then we can determine your daily schedule. 273 00:21:38,553 --> 00:21:40,295 What are you trying to say? 274 00:21:40,335 --> 00:21:42,998 We've been serving those relegated from the head office, 275 00:21:43,195 --> 00:21:45,710 who come here to recuperate for a few months, that's why. 276 00:21:45,867 --> 00:21:47,316 Your name is? 277 00:21:47,457 --> 00:21:50,591 Ah! I forgot to tell you my name. 278 00:21:50,749 --> 00:21:53,262 I'm the manager here. My name is Choi Ji Young. 279 00:21:54,076 --> 00:21:56,020 Manager Choi Ji Young. 280 00:21:57,199 --> 00:21:59,348 Yes, President? 281 00:22:00,050 --> 00:22:01,877 It seems you're upset with the company. 282 00:22:01,935 --> 00:22:04,965 I've been at this insignificant position for too long, that's why. 283 00:22:06,058 --> 00:22:09,101 If you find it meaningless at this insignificant position, please submit your resignation. 284 00:22:09,462 --> 00:22:11,563 I'll process it right away. 285 00:22:12,083 --> 00:22:14,718 Well, I've tried that many times, 286 00:22:14,878 --> 00:22:17,159 but the Chairman refused to let me. 287 00:22:17,288 --> 00:22:20,050 That's why I've been stuck at this place for so many years. 288 00:22:22,541 --> 00:22:25,192 Anyway, I think until the company closes down, 289 00:22:25,317 --> 00:22:27,863 I'm supposed to stay put in this position. 290 00:22:29,320 --> 00:22:32,388 I'll stay here longer than you think, Manager Choi. 291 00:22:32,565 --> 00:22:35,257 There's nothing for you to do here. Why stay so long? 292 00:22:35,480 --> 00:22:37,300 Since you're the Chairman's younger son, 293 00:22:37,371 --> 00:22:39,364 you'll be leaving in no time. 294 00:22:40,698 --> 00:22:43,872 I was also insignificant over there, and I have nowhere else to go. 295 00:22:47,331 --> 00:22:52,960 So will you help me understand exactly how sad a state this company is in? 296 00:22:54,921 --> 00:22:56,669 Family members are welcomed too. 297 00:22:57,713 --> 00:22:59,712 - Take a look. - Hey! 298 00:23:03,257 --> 00:23:05,374 Won't you show some civic-mindedness? 299 00:23:05,653 --> 00:23:07,343 What did you say? 300 00:23:07,558 --> 00:23:09,452 Just walk on if you don't want it. 301 00:23:09,497 --> 00:23:13,448 Don't take it if you're not reading it. Why crunch and throw it away? 302 00:23:13,544 --> 00:23:15,821 What sort of character are you showing? 303 00:23:17,163 --> 00:23:19,008 Are you criticizing me now? 304 00:23:19,513 --> 00:23:22,024 I'm not someone who criticizes for nothing. 305 00:23:22,134 --> 00:23:23,938 So what are you doing now? 306 00:23:24,098 --> 00:23:26,766 I'm telling you not to throw rubbish anywhere! 307 00:23:26,889 --> 00:23:30,149 Hey, why are you using banmal*? (*informal/impolite speech) 308 00:23:31,197 --> 00:23:34,079 That's just me, no parents since young. 309 00:23:34,182 --> 00:23:36,847 No one taught me to speak in jondaemal*, so? (*formal speech) 310 00:23:36,984 --> 00:23:39,155 How can there be a joker like you? 311 00:23:39,352 --> 00:23:43,364 I'm already in a bad mood today. Do you want to fight? 312 00:23:43,560 --> 00:23:47,630 I'm sorry. This hyung just left the mental hospital not too long ago. 313 00:23:48,126 --> 00:23:51,769 Just pity him, and leave here quickly, will you? 314 00:23:51,923 --> 00:23:54,159 Punk, take me for a mental patient? 315 00:23:54,729 --> 00:23:57,456 See! Mental patients never admit it themselves. 316 00:23:57,807 --> 00:24:00,187 He's crazy, just go. Quick! 317 00:24:01,614 --> 00:24:03,729 I'm letting it go because your life is so sad. 318 00:24:03,876 --> 00:24:05,897 Hey, hey, hey! Wait! Wait! 319 00:24:05,966 --> 00:24:10,350 Wait, come here and fight! I dare you to get over here! 320 00:24:10,560 --> 00:24:13,649 Hey, that man is not easy to deal with. 321 00:24:14,039 --> 00:24:16,211 Can't you get rid of that temper of yours? 322 00:24:16,368 --> 00:24:18,439 Ah, I'm so bored, that's why! 323 00:24:20,044 --> 00:24:23,715 Hello, it's our shop opening today, welcome. 324 00:24:24,652 --> 00:24:29,281 Hyung, let's go to that shop opening, and get some gifts. 325 00:24:29,388 --> 00:24:31,040 Free gifts. 326 00:24:32,166 --> 00:24:33,579 Come on. 327 00:24:34,029 --> 00:24:35,951 Here's a gift we are handing out for fun. 328 00:24:36,766 --> 00:24:38,657 Don't you have other gifts? 329 00:24:38,809 --> 00:24:41,005 I was hoping for something else. 330 00:24:45,573 --> 00:24:46,781 Here! 331 00:24:46,816 --> 00:24:49,576 Yes, Mister, what would you like? 332 00:24:50,467 --> 00:24:53,700 Can you get me a letter N and a letter S? 333 00:24:54,586 --> 00:24:56,531 N and S? 334 00:25:01,300 --> 00:25:04,467 You have everything, but not the letter N. what kind of shop is this? 335 00:25:04,562 --> 00:25:07,449 But there's nothing I can do! 336 00:25:07,517 --> 00:25:09,823 Your shop has just opened. What's this? 337 00:25:09,878 --> 00:25:13,742 If the shop's been opened long, but don't have the letter N, I can understand. 338 00:25:13,777 --> 00:25:16,577 But shouldn't a new shop have all the 22 letters of the alphabet? 339 00:25:16,675 --> 00:25:19,037 The alphabet has 26 letters, you know. 340 00:25:19,890 --> 00:25:25,002 Ah! You know so well, but you don't have the letter N! 341 00:25:25,625 --> 00:25:29,907 But we really don't have it. Why are you acting like this at our shop opening? 342 00:25:29,954 --> 00:25:32,427 If you're opening, then you should behave like so. 343 00:25:32,604 --> 00:25:35,732 Have I made things difficult? I just want you to get me the letter N! 344 00:25:35,768 --> 00:25:37,723 I don't have it, what else can I do? 345 00:25:37,820 --> 00:25:39,596 Are you proud of that? 346 00:25:39,701 --> 00:25:44,184 Since you don't have everything, you should feel sorry, sorry! 347 00:25:44,326 --> 00:25:46,747 Alright. Sorry, sorry! 348 00:25:47,409 --> 00:25:51,498 Is saying "sorry" it? Is it? Is saying "sorry" the end of it? 349 00:25:53,037 --> 00:25:55,147 I can't take it anymore. 350 00:25:55,240 --> 00:25:57,526 You don't avoid poop because you are afraid of it, but because it's dirty. 351 00:25:57,567 --> 00:25:59,274 What should we do? 352 00:25:59,300 --> 00:26:04,149 They want to do business without the letter N! Look at their attitude! 353 00:26:05,461 --> 00:26:09,056 Give me the letter N! Give me the letter N! 354 00:26:16,135 --> 00:26:20,784 Hyung, you're such a genius. Your crazy act is straight out of a variety show. 355 00:26:20,904 --> 00:26:23,573 "Why don't you just have the letter N?" 356 00:26:23,693 --> 00:26:25,758 The crazy genius, bravo! 357 00:26:25,878 --> 00:26:29,010 When Mi Na gets this, she'll be so touched. 358 00:26:30,061 --> 00:26:33,797 You got everything you wanted. Why are you still holding that? Throw it away. 359 00:26:34,232 --> 00:26:36,275 Punk, who says throw it? 360 00:26:36,803 --> 00:26:38,838 What's the use of hanging onto it? 361 00:26:39,486 --> 00:26:42,090 Here! Bring this home. 362 00:26:42,831 --> 00:26:44,755 Where are you going, Hyung? 363 00:26:46,031 --> 00:26:47,800 Where are you going? 364 00:26:47,973 --> 00:26:50,230 He's acting like he's deaf. 365 00:26:57,029 --> 00:26:58,324 Dong Ah. 366 00:26:59,434 --> 00:27:01,043 Are you in trouble again? 367 00:27:03,154 --> 00:27:05,355 The one who was staying here...? 368 00:27:05,947 --> 00:27:07,852 Jung Yoon Seo? 369 00:27:07,972 --> 00:27:09,713 She's been discharged. 370 00:27:09,933 --> 00:27:12,062 You're really acquainted with her? 371 00:27:14,467 --> 00:27:16,520 That woman is good, but... 372 00:27:28,002 --> 00:27:30,007 The machine's going to break down. 373 00:27:31,054 --> 00:27:32,394 Here. 374 00:27:35,480 --> 00:27:38,125 We're not supposed to reveal the patient's address. 375 00:27:39,605 --> 00:27:42,335 You're not going to make trouble there, are you? 376 00:27:42,555 --> 00:27:44,493 Otherwise, I'd be in big trouble. 377 00:27:45,529 --> 00:27:46,931 Thanks. 378 00:27:50,728 --> 00:27:53,225 - Take this with you. - You have it. 379 00:27:54,483 --> 00:27:57,161 What's wrong with him? He's supposed to love freebies. 380 00:28:40,113 --> 00:28:42,599 Something that can be found by a loser punk like me, 381 00:28:42,669 --> 00:28:44,588 you should be able to find it, too. 382 00:28:55,002 --> 00:28:57,518 It's not like she doesn't have a nurse. 383 00:28:58,122 --> 00:29:00,548 Why must your grandmother be like this? 384 00:29:00,868 --> 00:29:02,484 Let's get in. 385 00:29:05,588 --> 00:29:07,882 Oh, why is the weather so hot? 386 00:29:09,010 --> 00:29:11,822 What is the ahjumma doing, not opening the door? 387 00:29:11,942 --> 00:29:13,838 She must be stuck with her chores. 388 00:29:13,958 --> 00:29:15,572 Yes, Madam. 389 00:29:40,374 --> 00:29:43,736 Seeing that you're out of the house, you must have fully recovered. 390 00:29:48,828 --> 00:29:51,351 Keep well, Jung Yoon Seo. 391 00:30:05,908 --> 00:30:09,256 - You fell asleep again, didn't you? - No, Madam. 392 00:30:09,376 --> 00:30:14,394 The washer was so noisy that I didn't hear the doorbell. 393 00:30:14,714 --> 00:30:18,767 Everyone's making me mad. 394 00:30:20,284 --> 00:30:22,245 Get the bath ready for me, put in some bubble gel. 395 00:30:22,365 --> 00:30:24,855 - Yes. - Rose fragrance, use rose! 396 00:30:24,975 --> 00:30:26,186 Yes, yes! 397 00:30:26,306 --> 00:30:29,405 - Please rest. - Help me with the zip. 398 00:30:30,213 --> 00:30:32,060 You're taking off your clothes here? 399 00:30:32,130 --> 00:30:34,987 Your father's not here, why do I have to bother what others think? 400 00:30:42,041 --> 00:30:44,186 Your grandmother is too much. 401 00:30:44,306 --> 00:30:47,120 After all, I did give birth to a child of the family. 402 00:30:47,240 --> 00:30:49,580 Must she treat me like a servant? 403 00:30:49,700 --> 00:30:51,744 Wipe her hands, wipe her back. 404 00:30:51,864 --> 00:30:55,321 Must I watch the nurse going in and out? 405 00:30:55,441 --> 00:30:58,188 Telling me to do all that in front of the nurse? 406 00:30:58,835 --> 00:30:59,927 I'm going up. 407 00:31:00,047 --> 00:31:03,086 Seeing me getting bullied, don't you get upset? 408 00:31:03,918 --> 00:31:06,342 That's why I told you I wanted to go by myself. 409 00:31:06,462 --> 00:31:08,776 Didn't you hear your grandmother asking 410 00:31:08,896 --> 00:31:12,328 why I'm enjoying myself at home every day, without visiting her? 411 00:31:14,987 --> 00:31:19,463 Good things will begin in your mother's life only after your grandmother dies. 412 00:31:20,083 --> 00:31:22,183 - Mom. - What? 413 00:31:22,556 --> 00:31:25,193 Can't you say those things when you're alone? 414 00:31:25,571 --> 00:31:30,332 Bad girl. I have depression. If I am not allowed to say it to my daughter, 415 00:31:30,533 --> 00:31:32,442 you want to see me dead? 416 00:31:35,074 --> 00:31:38,961 I gave birth to you. How can you do this to me? 417 00:31:40,232 --> 00:31:43,469 That's why I get headaches every day. 418 00:32:07,277 --> 00:32:10,114 Because of this, my eyeballs nearly fell out. 419 00:32:10,907 --> 00:32:15,023 People don't call me by my name, they call me "loser punk". 420 00:32:17,327 --> 00:32:19,546 You can call me "loser punk", too. 421 00:32:42,080 --> 00:32:43,626 Good shot! 422 00:32:44,318 --> 00:32:46,335 You must play every day, right? 423 00:32:47,000 --> 00:32:48,887 I'm just lucky today. 424 00:32:49,007 --> 00:32:53,390 My son spends money on learning golf too, but with no progress. 425 00:32:53,510 --> 00:32:55,702 He loses all the time. 426 00:33:01,127 --> 00:33:03,698 Why didn't you bring your younger son today? 427 00:33:04,007 --> 00:33:05,809 He plays well too, doesn't he? 428 00:33:05,929 --> 00:33:09,005 I gave him a new assignment. He seems to be very busy. 429 00:33:09,125 --> 00:33:10,626 New assignment? 430 00:33:10,746 --> 00:33:15,102 This time, I put him in charge of Double Sharp Entertainment. 431 00:33:17,555 --> 00:33:20,966 Ah, I see. 432 00:33:29,945 --> 00:33:31,440 Chairman Lee. 433 00:33:31,942 --> 00:33:33,164 Yes? 434 00:33:33,887 --> 00:33:36,273 After your older son's return, 435 00:33:36,939 --> 00:33:39,602 you gave your younger son a new assignment. 436 00:33:39,722 --> 00:33:42,647 I understand your sentiment, although others may not. 437 00:33:44,924 --> 00:33:50,587 These children are our heartaches. 438 00:33:52,997 --> 00:33:54,680 So that's why, 439 00:33:56,012 --> 00:34:00,547 how about taking my daughter as your daughter-in-law? 440 00:34:03,558 --> 00:34:08,256 I was wondering about putting them together. 441 00:34:14,519 --> 00:34:18,770 Your younger son is special to you. It's the same for me. 442 00:34:20,045 --> 00:34:23,892 We're good as business partners, 443 00:34:24,782 --> 00:34:31,460 but if we become in-laws, our relationship will be even better. 444 00:34:32,304 --> 00:34:34,376 Chairman Lee, what do you think? 445 00:34:35,024 --> 00:34:40,536 I'm grateful that you want my son as your son in-law. 446 00:34:41,417 --> 00:34:43,682 I have been observing him. 447 00:34:44,303 --> 00:34:49,427 I think it will be great to have someone like him with my daughter. 448 00:34:50,997 --> 00:34:53,927 I feel my heart ache when I see her, 449 00:34:54,585 --> 00:34:58,237 so I hope she can marry into a family I can trust. 450 00:35:05,697 --> 00:35:09,156 I have notified all contract staff to gather tomorrow afternoon. 451 00:35:09,822 --> 00:35:11,668 Why do they have to come? 452 00:35:12,230 --> 00:35:13,363 What? 453 00:35:13,433 --> 00:35:17,259 If the baggage is too heavy, throw some away, then move on. 454 00:35:18,337 --> 00:35:22,236 The majority have trained for many years before their debut. 455 00:35:23,233 --> 00:35:24,524 And so? 456 00:35:25,230 --> 00:35:28,325 It's because investments were lacking, that's why they were not successful, 457 00:35:28,395 --> 00:35:30,878 but it will be a waste to give up on them now. 458 00:35:32,038 --> 00:35:34,901 If so, it's vital that we prioritize them. 459 00:35:35,321 --> 00:35:39,630 You don't know how it works in this industry. That's why you think like that. 460 00:35:40,050 --> 00:35:42,908 This industry's like that. Talent's important, but luck makes up more than 99%. 461 00:35:43,028 --> 00:35:45,885 No one knows for certain who will succeed, you know. 462 00:35:48,333 --> 00:35:51,026 You pick out those that I need to see tomorrow. 463 00:35:51,246 --> 00:35:54,784 I don't want the useless ones wasting my time, understand? 464 00:35:55,204 --> 00:35:57,009 I'll see you tomorrow. 465 00:36:03,230 --> 00:36:07,540 Ah! He sure is coming down hard on us from the start. 466 00:36:11,953 --> 00:36:14,358 Scram, I'm mopping! 467 00:36:14,478 --> 00:36:15,772 Gloria! 468 00:36:16,485 --> 00:36:17,780 No, no! 469 00:36:17,900 --> 00:36:19,704 Why are you so stiff? 470 00:36:19,824 --> 00:36:23,551 Gloria, then your hand comes out like this. 471 00:36:24,661 --> 00:36:25,919 Gloria! 472 00:36:26,002 --> 00:36:27,669 - Ouch! - Are you criticizing someone? 473 00:36:27,689 --> 00:36:30,950 You're supposed to get the song done before the choreography. 474 00:36:31,470 --> 00:36:33,896 - I asked you to re-do the arrangement. - What the! 475 00:36:34,052 --> 00:36:35,699 Those who can't sing blame the song arrangement. 476 00:36:35,819 --> 00:36:38,196 I have already arranged the song according to your singing ability. 477 00:36:38,316 --> 00:36:39,601 Stop talking. Practice! 478 00:36:39,721 --> 00:36:41,599 This key is too high, Hyung! 479 00:36:43,034 --> 00:36:44,868 Where are you looking? 480 00:36:44,988 --> 00:36:46,366 It hurts! 481 00:36:46,486 --> 00:36:50,047 Stretch your hand out and twist your waist too. 482 00:36:50,167 --> 00:36:54,061 - Why must I always twist my waist? - You don't want to sing? 483 00:36:57,127 --> 00:37:01,011 Don't teach me about twisting. Teach me singing instead. 484 00:37:01,357 --> 00:37:03,254 We can play the song on tape, 485 00:37:03,424 --> 00:37:07,226 but first you must give a good impression. 486 00:37:07,396 --> 00:37:10,661 On a stage like this, it's critical to be a sex symbol. 487 00:37:11,782 --> 00:37:15,278 Hyung, how can she figure out what a sex symbol is? 488 00:37:15,836 --> 00:37:20,230 She is the woman no man wants. 489 00:37:21,979 --> 00:37:23,360 You! 490 00:37:23,589 --> 00:37:28,010 Even if she strips bare, she won't be a sex symbol. Try something else. 491 00:37:28,554 --> 00:37:29,897 What else? 492 00:37:30,117 --> 00:37:33,696 How about... going for a sex-change operation? 493 00:37:33,816 --> 00:37:39,360 A man going under the knife to become a woman, that will work for sure. 494 00:37:39,580 --> 00:37:41,395 Hyung, you're in trouble now. 495 00:37:44,788 --> 00:37:46,194 You rascal! 496 00:37:46,314 --> 00:37:48,573 See! I told you so. 497 00:37:50,386 --> 00:37:52,002 You've riled me now. 498 00:37:52,072 --> 00:37:55,890 Oh yeah? You're riled up? You're not afraid of anything, are you? 499 00:37:57,264 --> 00:37:59,114 Come here, come here! 500 00:38:00,802 --> 00:38:02,079 Really! 501 00:38:02,689 --> 00:38:04,539 - Hey! - Come here. 502 00:38:06,723 --> 00:38:10,093 Why do you two hate each other so much? 503 00:38:10,413 --> 00:38:13,993 I can guarantee they will be together in future. 504 00:38:15,447 --> 00:38:17,574 That's how it goes in dramas, too. 505 00:38:17,694 --> 00:38:20,725 They quarrel every day but in the end, they can't live without each other. 506 00:38:21,145 --> 00:38:23,933 They are a fated pair. 507 00:38:24,153 --> 00:38:26,231 - Kill me instead! - You cursed me, you know! 508 00:38:28,430 --> 00:38:31,889 Noona! Noona! Jin Joo is sick. 509 00:38:43,066 --> 00:38:47,324 When crossing the road, a granny got knocked down. 510 00:38:47,544 --> 00:38:51,420 Then Jin Joo froze and refused to walk. 511 00:38:53,475 --> 00:38:56,416 Hey, hasn't Jin Joo been taking her medication lately? 512 00:38:56,536 --> 00:38:59,190 But her condition doesn't get better with medication. 513 00:39:15,855 --> 00:39:17,261 Slowly! Slowly! 514 00:39:18,019 --> 00:39:19,332 Here, here, here! 515 00:39:32,277 --> 00:39:35,033 Unni! Unni, it's me. 516 00:39:35,153 --> 00:39:37,234 Look at me. Look at me, I said. 517 00:39:37,354 --> 00:39:39,250 It's Jin Jin. Jin Jin here. 518 00:39:42,588 --> 00:39:44,734 Look at me, look at me. 519 00:39:47,009 --> 00:39:49,432 Who am I? Who am I? 520 00:39:57,603 --> 00:40:03,762 Jin Jin, my sister Jin Jin. 521 00:40:05,826 --> 00:40:08,268 Ding dong dang! Correct answer. 522 00:40:14,715 --> 00:40:16,639 Are you alright now? 523 00:40:16,759 --> 00:40:20,726 Jin Jin is here. There's nothing to fear, understand? 524 00:40:30,655 --> 00:40:33,479 I was so afraid that I thought I would die. 525 00:40:33,999 --> 00:40:38,733 Jin Jin, I was scared to death. 526 00:40:41,442 --> 00:40:45,194 You won't die. With me around, why would you die? 527 00:40:45,970 --> 00:40:49,281 With me around, you surely won't die. Understand? 528 00:40:50,874 --> 00:40:56,719 Jin Jin, with you around, I surely won't die. 529 00:41:23,013 --> 00:41:24,234 I'm hungry. 530 00:41:24,354 --> 00:41:28,045 Yes, you cried so long, you must be hungry. 531 00:41:28,165 --> 00:41:29,931 Don't say 'you'*. 532 00:41:28,170 --> 00:41:30,750 {\a6}(*"you" is rude when used by a junior) 533 00:41:30,051 --> 00:41:32,410 Don't hit him. Eo Jin will feel pain. 534 00:41:33,075 --> 00:41:36,889 You! I told you not to bring her to the road, didn't I? 535 00:41:37,209 --> 00:41:40,836 Jin Joo asked me to bring her. She wanted to look at cars. 536 00:41:40,956 --> 00:41:43,748 Punk, how naive is that? To look at cars? 537 00:41:43,868 --> 00:41:45,339 - Granny! - What? 538 00:41:45,459 --> 00:41:48,613 Give some spicy rice cake, rice rolls and sausages to my Unni to eat. 539 00:41:48,733 --> 00:41:50,335 There's no leftovers. 540 00:41:50,708 --> 00:41:52,743 I'll pay for them! 541 00:41:56,762 --> 00:41:59,019 Eo Jin, don't you snatch from my Unni. 542 00:41:59,139 --> 00:42:01,837 She's lost all her strength, so she has to eat everything up. 543 00:42:02,357 --> 00:42:04,050 Jin Joo is not a pig. 544 00:42:04,170 --> 00:42:07,997 Eat. You cried tears, so you have to fill yourself up again. 545 00:42:09,019 --> 00:42:11,234 What now? She flared up again? 546 00:42:14,480 --> 00:42:18,120 Nothing's happened for a while. Why did it start again? 547 00:42:19,218 --> 00:42:23,591 Hey, drink some soup first, then you can calm down. 548 00:42:27,194 --> 00:42:29,136 - Is this the place? - Yes. 549 00:42:29,256 --> 00:42:32,207 - You're here for the nightclub? - Yes, over here. 550 00:42:33,263 --> 00:42:37,014 What is it? The sun's not down, yet the customers have come. 551 00:42:38,239 --> 00:42:40,829 Jin Jin, you go and get ready too. 552 00:42:47,118 --> 00:42:48,764 Oh, you're here. 553 00:42:48,884 --> 00:42:51,187 Have you practiced your song? 554 00:42:51,307 --> 00:42:52,782 I tried. 555 00:42:53,508 --> 00:42:58,225 You'll look good in this. 556 00:42:58,883 --> 00:43:00,245 Here. 557 00:43:00,407 --> 00:43:02,109 You're giving it to me? 558 00:43:02,229 --> 00:43:05,603 I wore this long ago. It should fit you well. 559 00:43:05,923 --> 00:43:10,265 Your chest is not as big as mine, so it will need some alteration. 560 00:43:10,585 --> 00:43:12,399 My chest is not that small. 561 00:43:14,619 --> 00:43:16,960 They just wouldn't listen! 562 00:43:17,080 --> 00:43:22,103 I told them my left side looks better, why must they use this photo? 563 00:43:23,233 --> 00:43:25,046 You see your Sunbae, yet not a word of greeting? 564 00:43:25,166 --> 00:43:28,912 - Don't you know how to show respect? - Are you that proud to be old? 565 00:43:29,032 --> 00:43:31,513 I'm not that old to not hear what you just said. 566 00:43:31,633 --> 00:43:34,831 Oh Sunbae, how are you? 567 00:43:39,059 --> 00:43:41,668 [Tonight, An Unregrettable Choice Ae Na Young Dae Park Choi Min Ji] 568 00:43:42,740 --> 00:43:45,484 - Oh, I need to practice now. - Come with me. 569 00:43:45,585 --> 00:43:49,013 Jang Shik hyung, won't a month do? No, no... 570 00:43:49,734 --> 00:43:52,231 How about a week? 571 00:43:52,604 --> 00:43:55,989 I would really like you to stand on my stage. 572 00:43:57,191 --> 00:44:00,040 Alright, I'll call you again. 573 00:44:01,429 --> 00:44:03,197 You want to use Jang Shik oppa? 574 00:44:03,517 --> 00:44:05,410 I made a call to him anyway. 575 00:44:05,830 --> 00:44:08,954 He won't even appear on TV. Will he come to such a place as this? 576 00:44:10,168 --> 00:44:11,755 "Such a place"? 577 00:44:12,857 --> 00:44:14,525 Don't get upset. 578 00:44:14,845 --> 00:44:17,995 I thought you had good sense, but I was mistaken. 579 00:44:18,315 --> 00:44:20,429 Stop crying over those who refuse to come. 580 00:44:20,849 --> 00:44:23,245 Try publicizing those who are here instead. 581 00:44:23,894 --> 00:44:25,648 What do you mean? 582 00:44:26,510 --> 00:44:29,710 How come she and I are not part of this? 583 00:44:31,396 --> 00:44:33,468 Good, good! Now, next pose. 584 00:44:34,615 --> 00:44:36,879 - Okay! - Perfect! 585 00:44:38,446 --> 00:44:40,573 It's not over yet, is it? 586 00:44:40,693 --> 00:44:42,504 Why are you so late? 587 00:44:43,218 --> 00:44:45,420 - I went to get my hair done. - Not too curly, is it? 588 00:44:45,521 --> 00:44:47,901 Does it look funny? 589 00:44:47,921 --> 00:44:49,729 Boss, we also want to be featured. 590 00:44:49,799 --> 00:44:53,452 Hey, with hair like that, you want to be in the advert? 591 00:44:53,922 --> 00:44:56,928 Yes, this is our new image, you see. 592 00:44:57,048 --> 00:44:58,772 Aren't we cute? 593 00:45:01,076 --> 00:45:02,867 Woo Hyun, what are you doing? 594 00:45:02,887 --> 00:45:05,142 Got it. Hey, get in. 595 00:45:05,562 --> 00:45:08,338 How about saying these two are the Twin-Bell sisters? 596 00:45:08,608 --> 00:45:11,536 You mean Silver-Bell Sisters*? Hyung, you don't know anything. 597 00:45:08,987 --> 00:45:11,687 {\a6}(*trot singers) 598 00:45:11,656 --> 00:45:13,028 Punk! 599 00:45:13,244 --> 00:45:16,758 Ahjumma, try singing trot with Jin Jin in hanbok*. 600 00:45:13,946 --> 00:45:16,759 {\a6}(*Korean traditional costume) 601 00:45:16,878 --> 00:45:20,476 Boss, I think that will increase profits more than widows will... 602 00:45:21,354 --> 00:45:24,059 - He's the kind who loves being beaten. - Yes. 603 00:45:25,122 --> 00:45:28,660 Woo Hyun, are you good at photography? 604 00:45:28,780 --> 00:45:31,912 We should have gone to a studio. How can you save money on this? 605 00:45:32,232 --> 00:45:37,088 Our boss is good at photography. He's won awards at contests before. 606 00:45:37,836 --> 00:45:40,037 You'll be fully responsible if you make me look old. 607 00:45:40,157 --> 00:45:41,369 Got it. 608 00:45:41,489 --> 00:45:43,588 Please make a good pose. 609 00:45:43,708 --> 00:45:46,877 That ahjumma is so rude to our boss. 610 00:45:47,197 --> 00:45:49,087 They've been friends for a long time. 611 00:45:49,287 --> 00:45:51,446 Mi Na, you should show your pretty forehead. 612 00:45:51,547 --> 00:45:55,227 - What are you doing? - Oppa, you're hot, right? You're sweating. 613 00:45:55,347 --> 00:45:56,466 Oh, really. 614 00:45:56,586 --> 00:46:01,119 One, two, three. Smile. Smile, smile. Again, smile. 615 00:46:01,339 --> 00:46:04,826 Good, good, good. 1... 1, 2, 3! 616 00:46:04,946 --> 00:46:07,331 Good, good. Next pose now. 617 00:46:07,451 --> 00:46:11,437 Okay. 1, 2... okay. Good. 618 00:46:12,276 --> 00:46:13,527 Three. 619 00:46:19,184 --> 00:46:20,860 Now, with all in. 620 00:46:20,980 --> 00:46:23,524 Here. 1, 2, 3. 621 00:46:24,763 --> 00:46:26,003 Great! 622 00:46:30,263 --> 00:46:33,559 You haven't eaten here for so long. 623 00:46:33,879 --> 00:46:37,654 I haven't tasted your cooking for so long. I loved it. 624 00:46:37,774 --> 00:46:41,405 You're of advanced age now. You must eat well. 625 00:46:41,775 --> 00:46:47,156 No matter how busy you are, find time to come and eat here. 626 00:46:47,626 --> 00:46:49,863 Am I that free a person? 627 00:46:51,456 --> 00:46:53,620 I have something to say to Yoon Seo. Go and get us some tea. 628 00:46:53,740 --> 00:46:55,580 Ahjumma, bring the tea. 629 00:46:55,700 --> 00:46:57,141 Yes. 630 00:46:57,623 --> 00:47:00,146 Tonight, you'll sleep here, won't you? 631 00:47:01,360 --> 00:47:05,985 She majored in ballet, but hurt her leg recently, 632 00:47:06,105 --> 00:47:08,093 so she's back from America. 633 00:47:08,947 --> 00:47:14,496 Chairman Jung wishes to have you for a son-in-law. 634 00:47:15,663 --> 00:47:17,561 Would you like to meet her? 635 00:47:24,702 --> 00:47:26,508 What are you doing there? 636 00:47:34,320 --> 00:47:37,461 The house might be really old, but don't resort to such tactics. 637 00:47:37,947 --> 00:47:42,820 Hwe Eun Construction's Chairman Jung seems to want Kang Suk as his son-in-law. 638 00:47:43,892 --> 00:47:47,142 - I think so. - You knew? 639 00:47:47,704 --> 00:47:52,180 That will give Kang Suk good backing. Chairman Jung, I mean. 640 00:47:52,300 --> 00:47:54,255 Your father is too much. 641 00:47:54,475 --> 00:47:58,772 You are not married now. How can he worry first about Kang Suk? 642 00:48:00,378 --> 00:48:02,176 I was married before. 643 00:48:02,967 --> 00:48:04,802 When was that? 644 00:48:05,122 --> 00:48:08,418 Not even for a year. No kids, either. That's not a weak point, you know. 645 00:48:10,028 --> 00:48:13,713 I like it as I am. Let Kang Suk get married first. 646 00:48:14,033 --> 00:48:18,034 With Kang Suk moving out after marriage, you'll have an easier time, too. 647 00:48:19,048 --> 00:48:22,007 If Kang Suk becomes Chairman Jung's son-in-law, 648 00:48:22,401 --> 00:48:24,639 won't you be worried about your future? 649 00:48:26,874 --> 00:48:28,794 Anyhow, I won't win over him. 650 00:48:30,244 --> 00:48:31,702 Ji Suk. 651 00:48:32,556 --> 00:48:36,551 That rascal is the son of the woman Father loves. 652 00:48:46,775 --> 00:48:48,865 The younger son of that family? 653 00:48:48,985 --> 00:48:51,658 How can you do this? 654 00:48:51,778 --> 00:48:55,565 - Don't over-react. Sit down. - What will people say? 655 00:48:55,885 --> 00:48:58,451 They will say the children of mistresses are getting married. 656 00:48:58,571 --> 00:49:00,930 - I've thought about it long and hard... - After thinking long and hard, 657 00:49:01,050 --> 00:49:04,141 you want to marry Yoon Seo to that mistress' son? 658 00:49:05,191 --> 00:49:10,625 He is the son of Chairman Lee and the singer Yeo Jung Nan, isn't he? 659 00:49:11,045 --> 00:49:13,100 That's different from your relationship with me. 660 00:49:13,220 --> 00:49:15,875 - No matter what you say... - I will see him. 661 00:49:17,931 --> 00:49:19,615 I will see him. 662 00:49:20,076 --> 00:49:23,036 If you want me to marry him, I will do it. 663 00:49:24,109 --> 00:49:25,567 Yoon Seo! 664 00:49:26,011 --> 00:49:29,914 I won't force you. Just meet him first. 665 00:49:31,187 --> 00:49:35,373 If you're not willing, I won't force you. 666 00:49:44,128 --> 00:49:45,953 What are you thinking? 667 00:49:46,865 --> 00:49:49,947 Why must you go? You don't know, do you? 668 00:49:50,167 --> 00:49:55,122 Do you know how big the scandal was between Chairman Lee and that singer? 669 00:49:55,542 --> 00:49:59,195 Why must you see the son of that kind of cheap woman? 670 00:49:59,715 --> 00:50:01,689 We are alike. 671 00:50:02,280 --> 00:50:04,333 He and I are in the same position. 672 00:50:04,453 --> 00:50:06,430 At least, he won't look down on me. 673 00:50:06,950 --> 00:50:09,087 You... You! 674 00:50:09,207 --> 00:50:11,269 Mom, you might not want to admit it, 675 00:50:11,739 --> 00:50:14,764 but everyone in this world will think he and I are no different. 676 00:50:15,926 --> 00:50:18,064 Mom, you are a mistress too... 677 00:50:19,940 --> 00:50:21,564 Bad girl! 678 00:50:42,073 --> 00:50:44,311 Ah, loser. 679 00:50:44,940 --> 00:50:47,067 Why did you come here? 680 00:50:49,236 --> 00:50:51,075 What a real loser! 681 00:51:19,321 --> 00:51:21,082 I'm Lee Kang Suk. 682 00:51:23,124 --> 00:51:24,849 I'm Jung Yoon Seo. 683 00:51:36,533 --> 00:51:38,265 Why did you come? 684 00:51:41,178 --> 00:51:43,668 I think you know whose son I am. 685 00:51:46,024 --> 00:51:47,923 Why did you come? 686 00:51:48,974 --> 00:51:50,864 You should know about me, too. 687 00:51:58,652 --> 00:52:04,060 If my father wants me to marry you, I'll do it. 688 00:52:07,854 --> 00:52:09,312 Me too. 689 00:52:11,960 --> 00:52:13,333 Then... 690 00:52:14,004 --> 00:52:16,205 it seems we will be getting married. 691 00:52:18,869 --> 00:52:21,366 Brought to you by HaruHaruSubs 692 00:52:18,967 --> 00:52:21,367 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site. 693 00:52:21,486 --> 00:52:23,990 Main Translator: ai* 694 00:52:24,110 --> 00:52:26,617 Spot Translator: fore 695 00:52:26,737 --> 00:52:29,243 Timers: starstruck, hitomi83 696 00:52:29,363 --> 00:52:31,862 Editor/QC: rambutan 697 00:52:31,982 --> 00:52:34,489 Coordinators: sayroo, cute girl 698 00:52:34,803 --> 00:52:36,003 * Preview * 699 00:52:36,204 --> 00:52:37,651 Are you sure? 700 00:52:37,871 --> 00:52:39,320 It's alright. 701 00:52:40,118 --> 00:52:41,709 She's the one I'm marrying. 702 00:52:41,829 --> 00:52:44,717 Do you know what's the worst thing a man shouldn't do? 703 00:52:44,937 --> 00:52:46,966 How can you marry so indiscriminately? 704 00:52:47,186 --> 00:52:48,731 What's wrong with it? 705 00:52:48,851 --> 00:52:51,702 I don't want to care or count on those things! 706 00:52:51,922 --> 00:52:54,488 I wanted to kill myself but gave up later on. 707 00:52:54,708 --> 00:52:55,613 Why? 708 00:52:55,633 --> 00:52:57,336 Because I was embarrassed. 709 00:52:57,556 --> 00:52:59,427 So you know how to smile. 710 00:52:59,647 --> 00:53:01,847 Do you know what is most important when you sing? 711 00:53:01,967 --> 00:53:05,084 Won't you regret it if you turned out like your sister? 712 00:53:05,934 --> 00:53:07,163 Can you do it? 713 00:53:07,183 --> 00:53:08,836 Can I do it? 714 00:53:10,866 --> 00:53:14,788 You can think of me as someone who is cheap - just ignore me. 715 00:53:14,908 --> 00:53:18,150 Because you're my husband's woman! 716 00:53:18,470 --> 00:53:21,273 Shall we commit suicide together? 717 00:53:22,309 --> 00:53:24,414 Now you are trying to commit suicide? 718 00:53:25,406 --> 00:53:30,403 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com