1 00:00:00,000 --> 00:00:04,004 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,004 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 3 00:00:04,938 --> 00:00:06,172 I'll verify it right away. 4 00:00:06,206 --> 00:00:09,476 {\a6}- Page 17 - 5 00:00:09,250 --> 00:00:10,000 Yes? 6 00:00:10,310 --> 00:00:11,011 Sunbae? 7 00:00:14,147 --> 00:00:14,914 Is it Jin Soo? 8 00:00:15,715 --> 00:00:16,416 Yes. 9 00:00:18,618 --> 00:00:19,786 Hey, you rascal. 10 00:00:19,886 --> 00:00:22,288 You disappeared without saying anything. 11 00:00:26,059 --> 00:00:26,809 Hey, 12 00:00:27,193 --> 00:00:29,929 I wasn't saying you had to leave so soon, you rascal. 13 00:00:30,163 --> 00:00:32,699 Ah, this kid, being so fast about things. 14 00:00:34,267 --> 00:00:35,235 Where are you? 15 00:00:36,002 --> 00:00:36,770 Seoul. 16 00:00:38,738 --> 00:00:39,488 Seoul? 17 00:00:40,373 --> 00:00:42,175 Sorry, but I can't seem to leave. 18 00:00:44,010 --> 00:00:44,760 What? 19 00:00:45,011 --> 00:00:48,000 I really understand your point of view, 20 00:00:48,214 --> 00:00:50,283 but I also have some things I must protect. 21 00:00:54,854 --> 00:00:55,855 Protect what? 22 00:01:01,127 --> 00:01:03,063 What are you going to protect? 23 00:01:07,100 --> 00:01:08,101 Various things. 24 00:01:09,502 --> 00:01:10,236 One 25 00:01:12,005 --> 00:01:12,739 by one. 26 00:01:38,064 --> 00:01:38,932 Take your pick. 27 00:01:40,233 --> 00:01:41,034 One, 28 00:01:42,402 --> 00:01:43,837 to say the truth. 29 00:01:46,239 --> 00:01:46,973 Two, 30 00:01:49,275 --> 00:01:50,710 to keep lying. 31 00:01:58,084 --> 00:02:01,187 [Number 2] 32 00:02:09,262 --> 00:02:10,563 For you to be happy. 33 00:02:18,571 --> 00:02:21,107 [Kang Seung Yeon] 34 00:02:26,412 --> 00:02:27,247 Hello? 35 00:02:29,048 --> 00:02:31,117 Sir just came. 36 00:02:33,586 --> 00:02:35,388 The broadcast started just now so, 37 00:02:35,922 --> 00:02:37,120 I'm telling you from him. 38 00:02:37,125 --> 00:02:38,191 Not to worry. 39 00:02:41,961 --> 00:02:42,962 Alright. 40 00:02:44,030 --> 00:02:45,064 Thank you. 41 00:02:45,532 --> 00:02:46,366 Yeah. 42 00:03:05,952 --> 00:03:09,489 As we announced, Author Lee Jin Soo will, for the upcoming month, 43 00:03:09,522 --> 00:03:13,660 on each Saturday at this time, proceed to have a corner called "Exciting Thoughts" with us. 44 00:03:13,927 --> 00:03:15,325 Author Lee Jin Soo is, 45 00:03:15,330 --> 00:03:17,030 oh, I'm getting excited, but 46 00:03:17,063 --> 00:03:18,460 at this time, again, 47 00:03:18,465 --> 00:03:20,867 here with us today. Hello, Author. 48 00:03:21,034 --> 00:03:21,935 Yes, hello. 49 00:03:21,968 --> 00:03:23,937 Ah, it's nice to see you. 50 00:03:24,237 --> 00:03:25,371 We meet again! 51 00:03:25,471 --> 00:03:27,340 Also, pardon me for asking, 52 00:03:27,345 --> 00:03:29,709 but what is the reason that you are fond of our program? 53 00:03:29,742 --> 00:03:31,010 It's because you like me, right? 54 00:03:31,344 --> 00:03:32,045 What? 55 00:03:35,181 --> 00:03:35,930 Yes, 56 00:03:35,935 --> 00:03:38,084 I'll briefly explain what this corner is about. 57 00:03:38,251 --> 00:03:40,053 "Exciting Thoughts" is just as it is called, 58 00:03:40,119 --> 00:03:41,921 for the listeners' ques.... 59 00:03:56,736 --> 00:03:57,637 Hello? 60 00:03:59,205 --> 00:04:01,341 Yeah, where are you? 61 00:04:03,209 --> 00:04:04,477 At the office, of course. 62 00:04:04,844 --> 00:04:05,594 Why? 63 00:04:06,646 --> 00:04:08,047 Ah, just seeing if anything was up. 64 00:04:08,915 --> 00:04:09,849 Like what? 65 00:04:10,283 --> 00:04:11,484 No, it's nothing. 66 00:04:14,721 --> 00:04:15,688 It seems... 67 00:04:15,989 --> 00:04:17,523 Jin Soo hasn't left. 68 00:04:17,924 --> 00:04:18,658 Yeah, 69 00:04:19,192 --> 00:04:20,260 it seems like it. 70 00:04:21,127 --> 00:04:22,695 He's on the radio right now. 71 00:04:24,764 --> 00:04:25,898 Oh, really? 72 00:04:26,232 --> 00:04:27,300 He's on the radio? 73 00:04:31,004 --> 00:04:32,438 Ha, that rascal. 74 00:04:33,640 --> 00:04:34,841 I'll call you at lunch. 75 00:04:35,241 --> 00:04:36,109 Okay. 76 00:04:45,051 --> 00:04:47,520 Ah, today was, as expected, very exciting. 77 00:04:47,720 --> 00:04:49,785 Ah, Author is so funny. 78 00:04:49,790 --> 00:04:51,524 As always, you're my style! 79 00:04:53,026 --> 00:04:55,525 Here, we'll see you again next week! 80 00:04:55,530 --> 00:04:57,797 This has been "Exciting Thoughts" Writer Lee Jin Soo. 81 00:04:58,131 --> 00:04:58,865 Thank you. 82 00:04:59,098 --> 00:04:59,932 Ah, thank you. 83 00:05:00,099 --> 00:05:01,467 - Good job today. - Yes, good job. 84 00:05:05,004 --> 00:05:06,839 Ah, but where did the main author go? 85 00:05:07,340 --> 00:05:09,409 She's crazy about Writer Lee Jin Soo. 86 00:05:09,842 --> 00:05:11,110 She's getting fired up to see him. 87 00:05:11,411 --> 00:05:12,545 Is she crazy? 88 00:05:13,012 --> 00:05:14,447 Ah, nice work today. 89 00:05:15,547 --> 00:05:16,616 Ah, you're so cool! 90 00:05:16,916 --> 00:05:20,053 Thinking you weren't coming out today, I aged ten years. 91 00:05:22,488 --> 00:05:23,523 What about Writer Kang? 92 00:05:23,756 --> 00:05:25,358 Ah, she went out for a second due to a fax. 93 00:05:27,293 --> 00:05:28,261 Sir! 94 00:05:31,497 --> 00:05:32,465 For keeping 95 00:05:32,699 --> 00:05:34,500 your promise, thank you. 96 00:05:35,301 --> 00:05:36,736 As expected, am I respectable? 97 00:05:37,100 --> 00:05:37,850 What? 98 00:05:37,855 --> 00:05:40,940 You said that whatever I say is right and that I'm a respectable person. 99 00:05:40,945 --> 00:05:41,708 Ah, 100 00:05:43,609 --> 00:05:44,344 yeah. 101 00:05:45,478 --> 00:05:48,214 Ah, it's a burden that someone's calling me respectable, 102 00:05:48,481 --> 00:05:50,116 making me have to keep promises and all. 103 00:05:51,517 --> 00:05:52,285 Sir! 104 00:05:59,125 --> 00:06:00,960 Now, even if you go somewhere, 105 00:06:02,328 --> 00:06:04,697 you're not gonna disappear just like that, are you? 106 00:06:05,665 --> 00:06:07,233 I feel like you aren't. 107 00:06:08,301 --> 00:06:09,168 Right? 108 00:06:17,310 --> 00:06:18,778 I'll give you a call! 109 00:06:25,151 --> 00:06:26,352 Thank you. 110 00:06:28,421 --> 00:06:29,171 Hello. 111 00:06:29,389 --> 00:06:30,790 Oh, you've arrived, Writer? 112 00:06:31,257 --> 00:06:32,425 Is President Seo inside? 113 00:06:32,558 --> 00:06:34,293 President has left work. 114 00:06:35,128 --> 00:06:35,862 Already? 115 00:06:35,895 --> 00:06:38,197 She said there's an event at her house, so she has relatives over. 116 00:06:39,699 --> 00:06:40,865 Then would she be at home? 117 00:06:40,870 --> 00:06:41,834 I would guess so. 118 00:06:42,368 --> 00:06:44,335 You have to call President through her home phone. 119 00:06:44,340 --> 00:06:46,472 She turned her cellphone off because it broke earlier. 120 00:06:53,813 --> 00:06:56,015 How can he pretend not to know? 121 00:06:56,382 --> 00:06:57,984 He's on the verge of becoming bankrupt, 122 00:06:58,184 --> 00:06:59,950 so he probably won't be able to come to the wedding. 123 00:06:59,955 --> 00:07:02,455 That Chan Seok, I heard he got divorced. 124 00:07:02,460 --> 00:07:04,056 Yeah, that's right. 125 00:07:04,090 --> 00:07:06,559 Let's do it a month later. Yeah, of course. 126 00:07:06,592 --> 00:07:10,296 - Oh, that's pretty. How's this? - Aigoo, Eun Young's wedding gifts... 127 00:07:37,190 --> 00:07:39,125 - Let's re-do it, okay? - Okay. 128 00:07:40,326 --> 00:07:41,994 - It's so pretty! - Oh my! 129 00:07:42,261 --> 00:07:43,996 Oh my, it's so pretty. 130 00:07:44,197 --> 00:07:45,565 - The hanbok is pretty, too. - So pretty. 131 00:07:45,570 --> 00:07:46,799 She looks just like a queen! 132 00:07:47,133 --> 00:07:48,301 Eun Young, try this on. 133 00:07:48,434 --> 00:07:50,803 - It's so pretty! - Aigoo, why so many... 134 00:07:51,537 --> 00:07:53,039 Eun Young, bring your wedding pictures here! 135 00:07:53,072 --> 00:07:54,474 - No, it's okay. - Yes. 136 00:07:54,540 --> 00:07:56,140 Yeah, we want to look at them! 137 00:07:56,145 --> 00:07:58,575 The pictures come out so nicely! 138 00:07:58,580 --> 00:08:01,080 Of course, how can they not, when the model is this pretty? 139 00:08:01,214 --> 00:08:02,582 Go get them! 140 00:08:06,052 --> 00:08:07,386 Oh, I'll get it. 141 00:08:07,520 --> 00:08:08,270 Okay. 142 00:08:10,289 --> 00:08:11,557 Oh my, Jin Soo. 143 00:08:12,492 --> 00:08:13,693 How long has it been? 144 00:08:13,793 --> 00:08:15,761 Ah, yes. It's been a long time. 145 00:08:16,128 --> 00:08:17,296 What brings you here? 146 00:08:18,130 --> 00:08:19,065 Is Eun Young inside? 147 00:08:19,070 --> 00:08:20,933 Of course. Come in. 148 00:08:28,007 --> 00:08:29,842 I was planning on calling you. 149 00:08:30,209 --> 00:08:31,444 Where did you go? 150 00:08:32,845 --> 00:08:35,481 I went on a drive and did a lap around Gangwon-do. 151 00:08:35,485 --> 00:08:36,849 Without a word. 152 00:08:36,949 --> 00:08:38,551 And you didn't even pick up your cellphone. 153 00:08:38,618 --> 00:08:41,087 Have I ever been the type to tell people when I go somewhere? 154 00:08:45,291 --> 00:08:46,325 Why are you here? 155 00:08:56,669 --> 00:08:57,703 I have something to tell you. 156 00:08:58,871 --> 00:08:59,805 What is it? 157 00:09:01,073 --> 00:09:02,375 I'll get straight to the point. 158 00:09:03,976 --> 00:09:06,412 Although you told me to keep lying, 159 00:09:07,847 --> 00:09:11,083 I came here because I wanted to ask you one more time what you truly feel. 160 00:09:14,587 --> 00:09:17,823 I want to know that you're sure you'll be happy after getting married. 161 00:09:20,793 --> 00:09:22,328 The reason I'm still here 162 00:09:23,362 --> 00:09:24,897 is because I have something to protect, 163 00:09:24,931 --> 00:09:26,499 and what I want to protect is, 164 00:09:27,934 --> 00:09:29,468 in the end, your happiness. 165 00:09:30,536 --> 00:09:32,271 No matter what relationship we end up in, 166 00:09:32,371 --> 00:09:33,439 it'll be the same. 167 00:09:34,473 --> 00:09:35,808 Whether you end up my friend, 168 00:09:35,942 --> 00:09:37,443 or my business partner, 169 00:09:39,946 --> 00:09:41,314 or sunbae's wife, 170 00:09:41,547 --> 00:09:42,582 it doesn't change. 171 00:09:44,784 --> 00:09:46,552 I want you to be happy. 172 00:09:49,589 --> 00:09:51,591 So I came here to ask you one more time, 173 00:09:53,893 --> 00:09:55,661 whether to leave you to get married, 174 00:09:56,028 --> 00:09:57,663 and for us to part like this, 175 00:09:58,197 --> 00:10:00,333 is what will really make you happy. 176 00:10:02,668 --> 00:10:05,805 And whether I, until the end, am therefore making a mistake by coming back. 177 00:10:05,838 --> 00:10:06,672 Whether I 178 00:10:07,740 --> 00:10:11,077 might not be the only one who feels that you may want me too. 179 00:10:19,919 --> 00:10:20,987 Do you really 180 00:10:25,191 --> 00:10:26,826 think that you'll be able to be happy? 181 00:10:45,845 --> 00:10:46,712 How 182 00:10:49,215 --> 00:10:50,516 would I know that 183 00:10:52,418 --> 00:10:54,053 when I haven't even done it? 184 00:10:59,458 --> 00:11:00,860 You don't even have a feeling? 185 00:11:02,695 --> 00:11:06,098 Did you live while riding a rollercoaster because you had a feeling? 186 00:11:09,735 --> 00:11:11,170 What would be the problem 187 00:11:11,370 --> 00:11:12,905 if you knew everything ahead of time? 188 00:11:13,639 --> 00:11:16,008 The problem is always making the wrong decisions. 189 00:11:17,443 --> 00:11:18,878 I have experience, remember? 190 00:11:20,579 --> 00:11:21,847 If you're not sure, 191 00:11:23,749 --> 00:11:24,950 then you shouldn't do it. 192 00:11:29,955 --> 00:11:32,058 What is there that you can be sure about? 193 00:11:35,594 --> 00:11:38,964 I didn't even know you'd show up so suddenly like this in two years. 194 00:11:43,469 --> 00:11:45,304 If you had at least made me sure 195 00:11:46,172 --> 00:11:47,807 that you were going to come back... 196 00:12:41,127 --> 00:12:42,094 Hello? 197 00:12:47,032 --> 00:12:48,834 For asking me one more time, 198 00:12:50,369 --> 00:12:51,337 thank you. 199 00:12:56,709 --> 00:12:57,610 But... 200 00:13:03,549 --> 00:13:07,653 I don't know if I'll regret saying this forever, but 201 00:13:11,390 --> 00:13:12,792 at this time, 202 00:13:14,527 --> 00:13:16,061 without a choice, 203 00:13:18,297 --> 00:13:21,200 I also have things that I need to protect, no matter what. 204 00:13:23,502 --> 00:13:24,670 I won't lecture you. 205 00:13:26,839 --> 00:13:27,873 In exchange, 206 00:13:28,941 --> 00:13:31,744 if you ever become sure that you won't be able to be happy, 207 00:13:33,245 --> 00:13:34,547 whenever it is, tell me. 208 00:13:36,015 --> 00:13:37,883 Even on the morning of your marriage. 209 00:13:40,686 --> 00:13:42,421 Because I'll do anything. 210 00:13:45,124 --> 00:13:46,025 Do what? 211 00:13:47,693 --> 00:13:48,561 Whatever it is, 212 00:13:51,597 --> 00:13:53,032 I'll find you a solution. 213 00:14:20,092 --> 00:14:21,160 This is Lee Jin Soo. 214 00:14:22,027 --> 00:14:22,995 I'm sorry. 215 00:14:23,229 --> 00:14:24,930 Please wait 30 more minutes for me. 216 00:14:25,197 --> 00:14:26,498 I'll go there right away. 217 00:14:36,141 --> 00:14:38,110 Lee Jin Soo!! Sir Lee Jin Soo<3 A Pro, I tell you... a pro!!! Oh... it really writes well T_T 218 00:14:38,110 --> 00:14:40,613 I'm touched... Sir!! No... Oppa~... Oppa My birthday <3 >.< Galapagos 219 00:14:41,814 --> 00:14:43,382 This is nice. 220 00:14:43,883 --> 00:14:45,251 It writes well. 221 00:14:45,818 --> 00:14:47,119 As expected. 222 00:15:16,882 --> 00:15:17,683 Ah! 223 00:15:18,217 --> 00:15:19,652 What the heck? 224 00:15:19,885 --> 00:15:22,388 Sorry, sorry, sorry. 225 00:15:33,365 --> 00:15:34,767 Galapagos. 226 00:15:46,545 --> 00:15:48,047 Galapagos. 227 00:15:49,214 --> 00:15:50,349 It's here, right? 228 00:15:54,219 --> 00:15:55,854 That Galapagos item, 229 00:15:56,021 --> 00:15:57,189 protect it no matter what. 230 00:15:57,823 --> 00:15:59,391 And don't sell it to anyone else. 231 00:16:00,993 --> 00:16:01,743 Huh? 232 00:16:01,994 --> 00:16:04,930 Protect that goal to definitely go to work after you turn 40. 233 00:16:06,165 --> 00:16:08,300 Don't sell it even if you get offered more than 100,000 dollars. 234 00:16:09,668 --> 00:16:12,338 To have something that you definitely want to protect 235 00:16:13,305 --> 00:16:14,840 is a humongous fortune. 236 00:16:27,252 --> 00:16:28,554 Galapagos. 237 00:16:49,608 --> 00:16:51,377 - You always ask to come here, always. - Have a seat over there. 238 00:16:51,443 --> 00:16:53,612 We're seriously claiming this seat as our own. 239 00:16:55,314 --> 00:16:57,349 Oh, I am pretty tired, though. 240 00:16:58,083 --> 00:17:00,819 I just feel like if I have a warm glass of sake I'll feel so much better. 241 00:17:00,986 --> 00:17:02,488 Just say that you want to drink alcohol. 242 00:17:02,621 --> 00:17:03,622 Why are you making excuses? 243 00:17:03,655 --> 00:17:04,456 Right. 244 00:17:06,125 --> 00:17:06,959 Hold on. 245 00:17:08,327 --> 00:17:09,361 Isn't that Writer Lee? 246 00:17:14,867 --> 00:17:15,901 That person... 247 00:17:16,068 --> 00:17:18,404 isn't that person President Yoon from a rival publishing company? 248 00:17:19,204 --> 00:17:20,072 It really is. 249 00:17:21,006 --> 00:17:22,074 Why are they meeting? 250 00:17:27,012 --> 00:17:29,248 There's a whole lot of clauses that don't make any sense. 251 00:17:30,115 --> 00:17:31,283 I mean, what doesn't? 252 00:17:32,051 --> 00:17:34,219 This person seems to be joking. 253 00:17:34,987 --> 00:17:36,355 This is a joke, right? 254 00:17:38,023 --> 00:17:39,055 Writer Lee, 255 00:17:39,060 --> 00:17:42,394 you seem to have become more picky, in that time. 256 00:17:43,729 --> 00:17:44,430 I have? 257 00:17:45,064 --> 00:17:48,700 No, I mean, you were famous for being picky about things like events, 258 00:17:48,967 --> 00:17:51,503 but I've never heard of you being picky about money. 259 00:17:52,004 --> 00:17:53,238 Oh my, oh my. Oh my. 260 00:17:53,739 --> 00:17:55,774 That... that looks like a contract. 261 00:17:57,476 --> 00:17:58,677 What is this? 262 00:17:58,744 --> 00:18:00,312 Is he signing a contract with a rival? 263 00:18:00,813 --> 00:18:02,381 This is betrayal. 264 00:18:02,714 --> 00:18:04,483 Hey, without even telling us. 265 00:18:06,185 --> 00:18:07,152 What is this? 266 00:18:07,419 --> 00:18:09,221 With such a low-life scum. 267 00:18:09,254 --> 00:18:11,824 That you hoped for me to look at this and like it 268 00:18:12,558 --> 00:18:13,826 is even more dumbfounding. 269 00:18:22,401 --> 00:18:24,937 We'll remake the contract and contact you again. 270 00:18:25,270 --> 00:18:26,572 Please revise it well, 271 00:18:27,039 --> 00:18:28,640 rather than just rewording things. 272 00:18:34,780 --> 00:18:37,583 Punk's become more cocky over the years. 273 00:18:38,117 --> 00:18:40,252 If he was going to be so picky, 274 00:18:40,252 --> 00:18:43,188 why did he call me first saying he wanted to sign with me? 275 00:18:48,193 --> 00:18:49,027 Writer. 276 00:18:51,096 --> 00:18:51,846 Yes? 277 00:18:51,864 --> 00:18:54,633 You didn't see us, did you? We were sitting at the table across from you. 278 00:18:55,467 --> 00:18:56,201 You were? 279 00:18:56,635 --> 00:18:57,836 By any chance, 280 00:18:58,904 --> 00:19:00,973 are you signing a contract with a rival? 281 00:19:02,674 --> 00:19:03,609 I got caught. 282 00:19:03,876 --> 00:19:05,377 I was trying to be quiet about it. 283 00:19:05,444 --> 00:19:08,413 You're too much. How could you without telling us anything? 284 00:19:08,514 --> 00:19:09,214 If President found out- 285 00:19:09,214 --> 00:19:10,682 Don't tell President Seo. 286 00:19:11,083 --> 00:19:12,451 She'll be disappointed. 287 00:19:12,651 --> 00:19:14,453 Why are you doing something that would disappoint her? 288 00:19:15,420 --> 00:19:17,489 Because I suddenly needed a large sum of money. 289 00:19:18,190 --> 00:19:19,992 That person will offer good money. 290 00:20:15,414 --> 00:20:16,281 Hello? 291 00:20:17,182 --> 00:20:18,483 Have you gone home? 292 00:20:18,951 --> 00:20:22,321 Ah, it'll be hard going home today. 293 00:20:23,255 --> 00:20:26,558 These rascals messed everything up, so I have to re-check it all. 294 00:20:27,793 --> 00:20:28,994 Why'd you call at this time? 295 00:20:30,162 --> 00:20:31,029 Just. 296 00:20:31,330 --> 00:20:32,197 Just? 297 00:20:33,098 --> 00:20:34,633 Just because you missed me? 298 00:20:37,336 --> 00:20:40,505 Hey, this isn't some thing Seo Eun Young would do. 299 00:20:42,341 --> 00:20:43,942 You're going to the plant tomorrow, right? 300 00:20:44,042 --> 00:20:45,644 Hurry and go to sleep. 301 00:20:47,546 --> 00:20:48,614 I'm going to sleep. 302 00:20:49,181 --> 00:20:50,680 Don't pull an all-nighter and go home. 303 00:20:50,685 --> 00:20:51,516 Okay. 304 00:21:25,317 --> 00:21:26,985 [My love <3 Young] 305 00:21:28,186 --> 00:21:31,023 [Call] 306 00:21:46,638 --> 00:21:48,940 Ah, if you went on a break together. 307 00:21:50,108 --> 00:21:51,777 - Go together? - Yeah, yeah. 308 00:21:57,382 --> 00:21:58,183 Dad! 309 00:22:01,687 --> 00:22:02,554 Dad! 310 00:22:08,727 --> 00:22:09,895 I'm home. 311 00:22:10,362 --> 00:22:13,632 Oh, you came? Hurry and sit down. 312 00:22:14,733 --> 00:22:19,104 We just boiled this. Here, let's eat. 313 00:22:19,638 --> 00:22:21,206 Ah, but what about dad, 314 00:22:21,239 --> 00:22:23,275 why's he always sitting around the cleaner's lately? 315 00:22:24,209 --> 00:22:25,944 Your dad was sitting over there again? 316 00:22:26,144 --> 00:22:28,310 Yeah, he was sitting at the cleaner's and drinking coffee. 317 00:22:28,315 --> 00:22:29,681 Why at the cleaner's? 318 00:22:30,115 --> 00:22:30,865 Hey, 319 00:22:31,116 --> 00:22:33,318 it seems like your dad has been dating lately. 320 00:22:33,819 --> 00:22:34,519 Huh? 321 00:22:35,687 --> 00:22:36,455 Huh?! 322 00:22:37,000 --> 00:22:37,750 Shh. 323 00:22:37,756 --> 00:22:39,324 Act like you guys don't know anything. 324 00:22:39,424 --> 00:22:41,560 You might ruin something that's going well. 325 00:22:41,565 --> 00:22:43,428 You're saying dad's dating? 326 00:22:43,862 --> 00:22:45,330 With that new cleaner's lady? 327 00:22:46,264 --> 00:22:47,432 That lady's single? 328 00:22:47,833 --> 00:22:49,634 Yeah, I asked around. 329 00:22:49,768 --> 00:22:53,338 It seems she lost her husband 10 years ago, and she has one daughter. 330 00:22:53,739 --> 00:22:55,173 As a lady, 331 00:22:55,440 --> 00:22:57,509 modest and she's pretty decent. 332 00:22:57,542 --> 00:22:58,443 Oh my. 333 00:23:00,145 --> 00:23:02,013 Ah, that's why that time! 334 00:23:04,816 --> 00:23:07,953 But, grandma, I feel kind of weird. 335 00:23:08,286 --> 00:23:09,785 What's weird about it? 336 00:23:09,790 --> 00:23:11,790 Is your dad not a guy? 337 00:23:12,324 --> 00:23:13,058 Aish! 338 00:23:14,092 --> 00:23:15,327 Then what about our mom?! 339 00:23:16,561 --> 00:23:18,697 What about our mom, what are we gonna do about our mom?! 340 00:23:19,231 --> 00:23:21,767 What about our mom, what are we gonna do about our mom?! 341 00:23:21,933 --> 00:23:22,900 Hey, Kang Seung Chul! 342 00:23:22,905 --> 00:23:24,035 You better be quiet, seriously. 343 00:23:24,040 --> 00:23:26,505 What about our mom, what about our mom? 344 00:23:27,105 --> 00:23:29,274 Then what do you want us to do about your mom? 345 00:23:29,674 --> 00:23:32,275 Do you want your dad to mourn after her forever? 346 00:23:32,280 --> 00:23:34,545 What's wrong with him, seriously? 347 00:23:34,550 --> 00:23:35,980 - Ah, I don't know. - Hello? 348 00:23:35,985 --> 00:23:39,518 - What about our mom? - Shut up, you rascal, seriously. 349 00:23:40,752 --> 00:23:43,155 - Ah, grandma. - Hello? 350 00:23:43,188 --> 00:23:44,725 What are we gonna do about our mom? 351 00:23:44,730 --> 00:23:46,291 Aish! 352 00:23:46,425 --> 00:23:48,460 - It's alright, she'll understand. - Dong Wook? 353 00:23:59,104 --> 00:24:00,605 What's the deal, Dong Wook? 354 00:24:01,473 --> 00:24:02,274 Seung Yeon. 355 00:24:03,208 --> 00:24:04,342 This is too much. 356 00:24:04,876 --> 00:24:05,626 What? 357 00:24:05,710 --> 00:24:07,312 I heard everything from President. 358 00:24:08,046 --> 00:24:09,745 So you're not dating Writer Lee? 359 00:24:09,750 --> 00:24:10,482 Ah. 360 00:24:12,083 --> 00:24:13,418 So you heard. 361 00:24:13,585 --> 00:24:14,820 Fooling even me. 362 00:24:15,020 --> 00:24:16,588 It's because I had a situation. 363 00:24:17,155 --> 00:24:19,257 I heard you were doing a partnership with President, 364 00:24:19,558 --> 00:24:21,059 so it was in case she found out. 365 00:24:22,194 --> 00:24:23,128 I'm sorry. 366 00:24:25,096 --> 00:24:26,164 I'm disappointed. 367 00:24:26,398 --> 00:24:27,466 I'm sorry. 368 00:24:28,366 --> 00:24:30,035 It wasn't just Dong Wook that was fooled. 369 00:24:30,068 --> 00:24:31,269 Everyone was. 370 00:24:32,304 --> 00:24:33,038 But, 371 00:24:33,939 --> 00:24:35,640 I'm not faking a relationship anymore. 372 00:24:36,274 --> 00:24:37,242 It's over. 373 00:24:38,176 --> 00:24:39,177 If that's so, 374 00:24:40,245 --> 00:24:42,481 is it officially okay to ask you on a date now? 375 00:24:43,482 --> 00:24:44,232 What? 376 00:24:44,516 --> 00:24:45,917 You don't have a lover, do you? 377 00:24:46,651 --> 00:24:47,486 Then why don't we- 378 00:24:47,486 --> 00:24:48,753 That's kind of... 379 00:24:49,921 --> 00:24:50,856 Why is that? 380 00:24:54,659 --> 00:24:55,760 Seung Yeon, 381 00:24:57,195 --> 00:24:59,631 ever since a long time ago, you always seemed cold towards me. 382 00:25:00,699 --> 00:25:01,666 Why is that? 383 00:25:01,967 --> 00:25:03,068 Do you not like me? 384 00:25:03,101 --> 00:25:03,835 No. 385 00:25:04,836 --> 00:25:05,971 That's not it. 386 00:25:06,705 --> 00:25:08,173 You don't even have a lover, 387 00:25:08,206 --> 00:25:09,140 but why are you always cold to me? 388 00:25:09,174 --> 00:25:10,041 That is... 389 00:25:17,482 --> 00:25:19,384 the fact that I'm dating Sir 390 00:25:19,818 --> 00:25:20,919 is a lie, 391 00:25:23,088 --> 00:25:24,823 but the fact that I like Sir 392 00:25:26,258 --> 00:25:27,459 is true. 393 00:25:29,194 --> 00:25:29,944 What? 394 00:25:31,563 --> 00:25:33,031 It's been like that since a long time ago. 395 00:25:34,299 --> 00:25:35,033 So, 396 00:25:39,437 --> 00:25:41,740 although Sir doesn't have any interest in me, 397 00:25:42,641 --> 00:25:43,942 I'm like that. 398 00:25:46,044 --> 00:25:47,012 I'm sorry. 399 00:25:47,746 --> 00:25:49,414 It's not that I don't like you, Dong Wook. 400 00:26:03,762 --> 00:26:04,863 One-sided love. 401 00:26:07,799 --> 00:26:09,334 Why would it be something like that? 402 00:26:13,805 --> 00:26:14,555 Well, 403 00:26:16,641 --> 00:26:18,677 do things work the way you want them to? 404 00:26:46,905 --> 00:26:48,173 Eating together 405 00:26:48,940 --> 00:26:50,609 and watching movies together doesn't matter, right? 406 00:26:52,744 --> 00:26:54,379 I tend to be pretty carefree. 407 00:26:55,447 --> 00:26:57,449 If we're fated, things can turn out well. 408 00:26:57,749 --> 00:26:59,184 And who knows how things will turn out? 409 00:26:59,351 --> 00:27:00,485 How can we know? 410 00:27:02,921 --> 00:27:03,755 Well, 411 00:27:04,089 --> 00:27:05,123 that's true. 412 00:27:06,157 --> 00:27:07,692 I'll call you over the weekend. 413 00:27:07,826 --> 00:27:09,094 Answer your phone. 414 00:27:22,774 --> 00:27:24,542 He talks better than before. 415 00:27:25,677 --> 00:27:27,212 His speech has improved a lot. 416 00:27:41,660 --> 00:27:42,827 It's a new crop. 417 00:27:55,273 --> 00:27:57,705 Coming all the way to a roasting plant thanks to you. 418 00:27:57,710 --> 00:28:00,445 Now it feels like we're really off to a good start in starting our coffee franchise. 419 00:28:01,112 --> 00:28:03,448 This stuff is really on a different scale than foreign brands. 420 00:28:03,948 --> 00:28:05,850 We have to roast and brand our own coffee 421 00:28:06,151 --> 00:28:07,986 to really set us apart. 422 00:28:08,753 --> 00:28:11,690 I think I can leave the coffee business on your shoulders now. 423 00:28:18,930 --> 00:28:21,730 Doesn't all this lace make it seem childish? 424 00:28:21,735 --> 00:28:23,334 Look how elegant it is. 425 00:28:24,269 --> 00:28:25,370 It's not very special to me. 426 00:28:25,375 --> 00:28:26,371 It's really pretty. 427 00:28:27,205 --> 00:28:28,770 - That one. - To me this one is prettier. 428 00:28:28,775 --> 00:28:30,000 - That's the.... - For me it's this one. 429 00:28:30,542 --> 00:28:32,677 The groom can wear... 430 00:28:32,944 --> 00:28:34,510 Hello, I am Seo Eun Young. 431 00:28:34,515 --> 00:28:37,180 I am the Director of SEMO Partners. 432 00:28:37,185 --> 00:28:38,116 Thank you. 433 00:28:38,216 --> 00:28:40,085 Have you seen a beauty like this? 434 00:28:42,520 --> 00:28:44,522 It's just that I'm on a break starting today. 435 00:28:45,690 --> 00:28:46,440 Yes. 436 00:28:46,441 --> 00:28:48,326 I don't think it'll be ready by next week. 437 00:28:50,628 --> 00:28:52,630 It's just that I'm getting married on Saturday. 438 00:28:53,998 --> 00:28:55,533 Yes, thank you. 439 00:28:57,035 --> 00:28:58,203 To Maldives.... 440 00:28:59,104 --> 00:28:59,804 Yes. 441 00:29:01,206 --> 00:29:02,807 I'll contact you once I'm back. 442 00:29:03,241 --> 00:29:04,175 Okay. 443 00:29:12,650 --> 00:29:14,152 Yes, this is Seo Eun Young. 444 00:29:19,157 --> 00:29:20,291 Why don't you come out? 445 00:29:20,458 --> 00:29:22,160 The president asked to see me for a bit. 446 00:29:22,293 --> 00:29:23,762 I'll be just 10 minutes late. 447 00:29:24,028 --> 00:29:25,597 It has to be exactly 10 minutes. 448 00:29:25,697 --> 00:29:26,698 I'm hungry. 449 00:29:26,931 --> 00:29:28,299 Oh, you're hungry. 450 00:29:39,878 --> 00:29:41,980 Sorry, but I'll be leaving first. 451 00:29:42,113 --> 00:29:43,314 Prepare yourselves well. 452 00:29:43,348 --> 00:29:44,682 We'll see you at the wedding. 453 00:29:45,517 --> 00:29:47,285 Don't laugh at me if I look weird. 454 00:29:47,585 --> 00:29:50,789 If you dare laugh, I'll put you on my hitlist. 455 00:29:52,357 --> 00:29:53,224 See you then. 456 00:29:53,558 --> 00:29:55,693 - Go home safely. - Congratulations. 457 00:29:55,860 --> 00:29:59,230 - Congratulations Director! - Wow! Our President is getting married! 458 00:30:02,433 --> 00:30:04,068 President, are you heading home? 459 00:30:05,236 --> 00:30:07,305 You guys work hard! If there's anything, give me a call! 460 00:30:07,310 --> 00:30:10,842 How can we get in the way of you getting married? Please go back. 461 00:30:11,242 --> 00:30:13,478 See you Saturday. Be a beautiful bride! 462 00:30:13,978 --> 00:30:15,146 Don't make fun of me! 463 00:31:49,741 --> 00:31:50,575 Hello? 464 00:31:50,580 --> 00:31:52,577 I'm here, why aren't you here yet? 465 00:31:52,677 --> 00:31:55,613 Oh, I have to go somewhere first. 466 00:31:56,347 --> 00:31:58,316 Go on ahead of me and wait. 467 00:33:12,390 --> 00:33:13,391 Stop! 468 00:33:17,161 --> 00:33:19,630 What are you doing! Where are you putting your hands! 469 00:33:19,635 --> 00:33:21,099 Ahh! Don't touch me! 470 00:33:21,100 --> 00:33:21,700 What am I touching? 471 00:33:21,705 --> 00:33:23,267 Ahh! That's not it! 472 00:33:23,534 --> 00:33:24,168 What is this? 473 00:33:24,435 --> 00:33:25,636 Let's get started. 474 00:33:40,785 --> 00:33:42,587 If you don't write novels, then what are you going to do? 475 00:33:42,987 --> 00:33:45,189 If you don't write, then are you going to disappear? 476 00:33:45,857 --> 00:33:49,327 You're perfectly fine with writing, but when I give you work you have complaints? 477 00:33:49,694 --> 00:33:51,229 If you don't work, then what are you going to do? 478 00:33:51,429 --> 00:33:53,798 Are you going to lock yourself somewhere and take pills again? 479 00:34:11,649 --> 00:34:13,117 If you throw me away, 480 00:34:14,552 --> 00:34:16,087 what will I write for? 481 00:34:17,989 --> 00:34:19,524 Why do I have to write? 482 00:34:19,991 --> 00:34:22,460 Even for one minute, 483 00:34:24,862 --> 00:34:30,468 was there a moment when you were 100% honest with me? 484 00:35:51,315 --> 00:35:52,517 Want some coffee? 485 00:35:53,317 --> 00:35:54,418 Yes. 486 00:35:56,621 --> 00:35:59,724 Tomorrow is the last broadcast, so there's a lot of work. 487 00:36:00,258 --> 00:36:01,893 Did you bring your notes? 488 00:36:02,460 --> 00:36:03,861 Ah, that? 489 00:36:05,530 --> 00:36:08,099 Yes, but why did I have to bring mine? 490 00:36:08,766 --> 00:36:09,934 Leave it over there. 491 00:36:10,601 --> 00:36:12,570 Leave it here? Why? 492 00:36:13,337 --> 00:36:14,238 Why are you asking? 493 00:36:14,338 --> 00:36:16,240 Your respected Sir is asking you. 494 00:36:16,541 --> 00:36:19,310 But, I'm still curious... 495 00:36:19,377 --> 00:36:21,312 I thought that everything I did was right no matter what. 496 00:36:21,712 --> 00:36:24,348 Don't be curious. I'm just trying to do it right. 497 00:36:24,448 --> 00:36:26,517 Ah, you're starting again. 498 00:36:27,318 --> 00:36:28,519 Look at this. 499 00:36:30,588 --> 00:36:35,259 I can pour this even from up-high. 500 00:36:36,093 --> 00:36:37,028 Don't you admire me? 501 00:36:39,597 --> 00:36:41,299 I shouldn't have told you that. 502 00:36:41,365 --> 00:36:43,000 I dug my own grave. 503 00:36:50,608 --> 00:36:54,579 [Publishing House Contract] 504 00:36:57,281 --> 00:36:59,083 Then are you starting to write again? 505 00:37:01,719 --> 00:37:02,653 I am. 506 00:37:04,188 --> 00:37:07,892 But, are you changing publishers? 507 00:37:08,559 --> 00:37:09,427 Why? 508 00:37:29,447 --> 00:37:31,616 Have you ever seen a man drink coffee this fabulously? 509 00:37:34,385 --> 00:37:35,886 Aren't I respectable? 510 00:37:38,422 --> 00:37:40,725 I'm about to lose my respect. 511 00:37:40,758 --> 00:37:41,959 Stop it. 512 00:37:42,226 --> 00:37:44,428 Oh, that's difficult. 513 00:37:45,263 --> 00:37:47,832 As the only person in this world who respects me, 514 00:37:50,935 --> 00:37:52,103 I have to look good. 515 00:37:57,742 --> 00:37:59,744 Writer Lee, there's something I need to check with you. 516 00:37:59,844 --> 00:38:02,913 Are you going to tomorrow's wedding separately or together with us? 517 00:38:03,147 --> 00:38:06,350 Ah, I have a morning radio broadcast, so I'll be going directly from there. 518 00:38:06,484 --> 00:38:07,418 I see. 519 00:38:09,287 --> 00:38:13,157 By the way, how's the publishing contract? 520 00:38:14,158 --> 00:38:15,459 I'm going to sign it tomorrow. 521 00:38:15,593 --> 00:38:17,028 You're really going to do it? 522 00:38:18,129 --> 00:38:21,999 Ah, if President finds out about this, she'll be disappointed. 523 00:38:24,802 --> 00:38:27,938 But, of all people... 524 00:38:28,272 --> 00:38:31,008 Didn't you hate Director Yoon? 525 00:38:32,310 --> 00:38:33,611 Is President Seo at home? 526 00:38:33,711 --> 00:38:35,112 She isn't picking up her cell phone. 527 00:38:35,680 --> 00:38:36,981 She's not feeling well. 528 00:38:37,715 --> 00:38:38,649 She's sick? 529 00:38:38,783 --> 00:38:41,919 She got soaked by rain a couple of days ago and got sick. 530 00:38:42,787 --> 00:38:45,022 She has to be okay by tomorrow for the wedding. 531 00:38:57,368 --> 00:38:58,069 Who is... 532 00:38:58,602 --> 00:39:00,204 Oh, Jin Soo! 533 00:39:00,571 --> 00:39:01,320 Hello. 534 00:39:01,325 --> 00:39:02,573 It's been a while! 535 00:39:02,606 --> 00:39:04,108 What are you doing here? 536 00:39:05,309 --> 00:39:06,644 I heard that Eun Young is sick. 537 00:39:07,311 --> 00:39:09,347 Ah, good thing you came. 538 00:39:09,447 --> 00:39:10,147 Come in. 539 00:39:10,247 --> 00:39:11,982 You're here Jin Soo? 540 00:39:12,316 --> 00:39:13,150 Hello. 541 00:39:13,155 --> 00:39:15,586 I was thinking of calling up a doctor anyways. 542 00:39:16,821 --> 00:39:19,490 Tomorrow's her wedding, but I don't know if she'll be okay. 543 00:39:51,789 --> 00:39:53,657 Can you get me something to tie and a hot towel? 544 00:39:53,991 --> 00:39:55,059 A string and towel? 545 00:39:55,060 --> 00:39:55,810 Yes. 546 00:40:03,367 --> 00:40:05,002 Please buy this medicine from the pharmacy. 547 00:40:05,603 --> 00:40:06,353 Yes. 548 00:40:11,008 --> 00:40:12,443 Should I get you a cup of tea? 549 00:40:12,743 --> 00:40:13,444 Yes. 550 00:41:05,429 --> 00:41:06,697 I was a doctor. 551 00:41:09,533 --> 00:41:11,268 How are you going to get married like this? 552 00:41:14,405 --> 00:41:16,607 Who's fault is all this. 553 00:41:18,476 --> 00:41:19,944 It's all my fault? 554 00:41:21,912 --> 00:41:22,713 That's right. 555 00:41:24,114 --> 00:41:25,616 It's all because of you. 556 00:41:34,458 --> 00:41:38,395 Everything these days, is all because of you. 557 00:41:41,532 --> 00:41:45,636 Everything, everything is because of you, you scumbag. 558 00:41:48,239 --> 00:41:49,406 Scumbag. 559 00:41:50,741 --> 00:41:51,842 Trash. 560 00:41:53,110 --> 00:41:54,278 Asshole. 561 00:42:18,168 --> 00:42:20,771 Oh yea, I looked at your condition, 562 00:42:21,238 --> 00:42:23,607 and you should be okay by tomorrow for your wedding. 563 00:42:27,177 --> 00:42:28,746 Because of Seo Eun Young's stubbornness, 564 00:42:28,846 --> 00:42:31,549 it's doubtful that the wedding will be stopped. 565 00:42:34,852 --> 00:42:36,020 I'm going to do this. 566 00:42:36,820 --> 00:42:38,556 Tomorrow at the wedding, 567 00:42:38,656 --> 00:42:40,991 I'm going to be running in, grab the bride's hand, and run like in a movie. 568 00:42:41,392 --> 00:42:42,026 What do you think? 569 00:42:44,495 --> 00:42:45,729 Don't you think that would be romantic? 570 00:42:45,896 --> 00:42:47,097 Don't women like things like this? 571 00:42:47,131 --> 00:42:48,098 What do you think? 572 00:42:49,700 --> 00:42:50,935 You're joking right? 573 00:42:52,269 --> 00:42:55,673 That's the only method. 574 00:42:56,974 --> 00:42:59,476 Don't talk nonsense. 575 00:43:01,011 --> 00:43:01,979 You're right. 576 00:43:02,346 --> 00:43:04,381 If the bride runs from the wedding hall, 577 00:43:04,582 --> 00:43:06,383 both sides of the family will be shamed 578 00:43:07,117 --> 00:43:11,488 and with such a huge scandal, it'll be hard for you to work. 579 00:43:14,158 --> 00:43:18,062 Besides that, is Lee Jin Soo a man who would do that? 580 00:43:18,429 --> 00:43:19,229 Me? 581 00:43:21,799 --> 00:43:23,067 Can I not do it? 582 00:43:26,503 --> 00:43:28,606 In front of all those people, 583 00:43:28,806 --> 00:43:31,041 you're going to take a girl and run? 584 00:43:31,976 --> 00:43:34,812 Not another person, but Lee Jin soo? 585 00:43:35,479 --> 00:43:36,413 That's true. 586 00:43:36,680 --> 00:43:38,582 That's the kind of couple that I hate the most. 587 00:43:38,882 --> 00:43:42,419 The kind that instead of just confessing their love privately, have to do it in front of many people. 588 00:43:43,420 --> 00:43:45,389 If I did that, it would be kind of hilarious. 589 00:43:50,327 --> 00:43:51,528 Will it be too funny? 590 00:43:51,629 --> 00:43:53,530 Will my image be ruined a lot? 591 00:43:53,998 --> 00:43:56,300 That doesn't suit you, Lee Jin Soo. 592 00:43:57,735 --> 00:44:00,671 You always sneak in and out without me knowing. 593 00:44:01,905 --> 00:44:03,407 That's what suits you. 594 00:44:10,614 --> 00:44:12,383 It's hard even now. 595 00:44:15,319 --> 00:44:17,021 Don't make it hard on me. 596 00:44:38,208 --> 00:44:39,510 She got back quickly. 597 00:44:40,911 --> 00:44:41,945 Go now. 598 00:44:43,847 --> 00:44:44,948 I'll be going then. 599 00:44:51,588 --> 00:44:53,123 Did you buy the medicine? 600 00:44:56,130 --> 00:44:57,327 Is this the right one? 601 00:45:00,297 --> 00:45:01,365 There is no need to worry so much. 602 00:45:01,965 --> 00:45:03,367 Thank you for all you have done. 603 00:45:08,072 --> 00:45:09,840 Take care, Jin Soo! 604 00:45:24,588 --> 00:45:25,789 It'll be really big... 605 00:45:25,889 --> 00:45:28,525 It's such a waste. There was a really good response to him. 606 00:45:29,159 --> 00:45:30,728 Can he not stay here for one more month? 607 00:45:31,662 --> 00:45:33,197 Just give it up. 608 00:45:33,430 --> 00:45:35,199 I want a promotion too, why? 609 00:45:36,834 --> 00:45:38,969 Speaking of which, where's the main writer? 610 00:45:39,436 --> 00:45:43,173 She went to get her hair done to look good for Writer Lee Jin Soo, but she's still not back. 611 00:45:43,307 --> 00:45:44,541 Is she crazy? 612 00:45:46,176 --> 00:45:47,311 PD, look! 613 00:45:49,179 --> 00:45:51,048 Speaking of which 614 00:45:53,617 --> 00:46:03,160 And with this, our wonderful journey with our much-loved Writer Lee Jin Soo is now over. 615 00:46:03,293 --> 00:46:04,528 I'm very sad. 616 00:46:04,795 --> 00:46:07,664 I've started to like Writer Lee. 617 00:46:07,931 --> 00:46:09,666 It's very sad, you've worked hard. 618 00:46:09,867 --> 00:46:12,669 No, I really enjoyed myself. 619 00:46:12,903 --> 00:46:18,509 For our fans, can you tell us your future plans? 620 00:46:18,675 --> 00:46:21,678 When will we see your next book? 621 00:46:21,745 --> 00:46:25,249 I still haven't gotten an idea, 622 00:46:25,549 --> 00:46:28,185 but I'm thinking the latter half of next year. 623 00:46:28,252 --> 00:46:33,123 Then, are we not going to hear from you until next year? 624 00:46:33,357 --> 00:46:35,492 They're gonna be very disappointed. 625 00:46:36,326 --> 00:46:38,228 You don't need to be disappointed. 626 00:46:38,996 --> 00:46:39,730 Excuse me? 627 00:46:40,197 --> 00:46:45,335 I think you'll be seeing my face so often to the point of exhaustion. 628 00:46:47,604 --> 00:46:50,307 You've worked hard, thank you. 629 00:46:50,507 --> 00:46:52,309 Yes, what's he talking about. 630 00:46:52,609 --> 00:46:54,375 Anyways, I want to see you to the point of exhaustion! 631 00:46:54,380 --> 00:46:56,346 I wish to meet you often in the future. 632 00:46:56,413 --> 00:46:57,681 It was really fun. 633 00:46:57,815 --> 00:47:00,150 We anticipate hearing from Writer Lee again. 634 00:47:00,450 --> 00:47:02,519 I'll be back in a few. 635 00:47:06,190 --> 00:47:07,658 Sir! 636 00:47:09,626 --> 00:47:11,528 You've worked really hard. 637 00:47:11,662 --> 00:47:12,763 Thank you. 638 00:47:13,096 --> 00:47:15,332 Are you keeping your respect for me? 639 00:47:15,799 --> 00:47:16,533 Excuse me? 640 00:47:17,434 --> 00:47:20,103 Oh, of course. 641 00:47:24,107 --> 00:47:25,042 Take this. 642 00:47:26,176 --> 00:47:27,177 This is... 643 00:47:27,411 --> 00:47:28,378 I enjoyed it. 644 00:47:55,272 --> 00:47:56,406 Sir! 645 00:47:58,842 --> 00:48:00,043 This is really... 646 00:48:01,912 --> 00:48:04,014 When did you have the time to look through this? 647 00:48:04,381 --> 00:48:07,918 There were so many corrections, I thought that my arm was going to fall out. 648 00:48:09,253 --> 00:48:11,188 I really didn't think of this. 649 00:48:11,521 --> 00:48:13,290 I'm really touched. 650 00:48:13,423 --> 00:48:15,425 Your respect for me just got boosted, right? 651 00:48:16,126 --> 00:48:17,594 It's just overflowing, right? 652 00:48:18,228 --> 00:48:19,062 Yes. 653 00:48:20,564 --> 00:48:22,332 You have to continue to feel that way. 654 00:48:23,133 --> 00:48:23,867 What? 655 00:48:27,204 --> 00:48:30,040 Sir, are you going immediately to the wedding? 656 00:48:30,173 --> 00:48:31,642 I have to wait until this is over before I can go. 657 00:48:33,143 --> 00:48:34,410 You're going to the wedding? 658 00:48:34,415 --> 00:48:36,413 I received an invitation, so I should go. 659 00:48:36,713 --> 00:48:37,781 Don't go. 660 00:48:38,749 --> 00:48:39,449 Why? 661 00:48:39,716 --> 00:48:41,018 You can't, don't go. 662 00:48:41,885 --> 00:48:43,186 Why not? 663 00:48:44,521 --> 00:48:48,558 Ah, I'm not going as your fake girlfriend. 664 00:48:48,859 --> 00:48:50,494 I'm going through my own right. 665 00:48:51,194 --> 00:48:53,764 And I know both of them so well, how can I not go? 666 00:48:53,997 --> 00:48:55,766 Because I'm telling you, No. 667 00:49:00,871 --> 00:49:02,372 Sir! Wait! 668 00:49:02,940 --> 00:49:04,875 Why? Really?! 669 00:49:05,275 --> 00:49:09,146 Because I feel like you will trash your respect for me. 670 00:49:09,713 --> 00:49:12,482 Even imagining that makes my heart hurt. 671 00:49:14,051 --> 00:49:15,986 If you feel that your respect is lowered, 672 00:49:16,119 --> 00:49:18,622 read that and raise it again. 673 00:49:18,989 --> 00:49:19,957 Got it? 674 00:49:20,624 --> 00:49:21,325 But... 675 00:49:52,789 --> 00:49:54,324 Hurry, hurry up. 676 00:49:54,491 --> 00:49:55,459 Hello! 677 00:49:56,360 --> 00:49:57,090 Congratulations! 678 00:49:57,095 --> 00:49:58,095 Thank you. Thank you. 679 00:50:01,898 --> 00:50:03,367 Groom: Han Ji Won Bride: Seo Eun Young 680 00:50:03,967 --> 00:50:05,165 Congratulations! 681 00:50:05,170 --> 00:50:06,335 Thank you. 682 00:50:06,340 --> 00:50:07,170 Thank you. 683 00:50:17,481 --> 00:50:18,448 Yes. 684 00:50:18,715 --> 00:50:20,250 So pretty, you guys can get married now. 685 00:50:33,330 --> 00:50:34,197 Yes? 686 00:50:35,065 --> 00:50:36,400 We're almost there. 687 00:50:37,701 --> 00:50:38,969 You're already there? 688 00:50:40,303 --> 00:50:41,053 Okay. 689 00:50:42,606 --> 00:50:43,373 Yes. 690 00:50:45,375 --> 00:50:50,213 President, Sukho says that he can't find the luggage for the airport. Can you call him? 691 00:50:53,350 --> 00:50:54,351 President? 692 00:50:55,519 --> 00:50:56,269 Yea? 693 00:50:56,353 --> 00:50:57,820 Can you call Sukho? 694 00:50:57,821 --> 00:50:59,089 He can't find the luggage. 695 00:50:59,823 --> 00:51:01,058 Oh, yea. 696 00:51:05,662 --> 00:51:07,431 Who am I calling? 697 00:51:07,964 --> 00:51:08,965 Sukho. 698 00:51:42,265 --> 00:51:43,100 Yes. 699 00:51:43,467 --> 00:51:45,068 I read over the revised contract. 700 00:51:45,802 --> 00:51:47,070 Let's finish it up today. 701 00:51:48,538 --> 00:51:51,608 You're going to President Seo's wedding, right? 702 00:51:52,209 --> 00:51:53,410 Then there... 703 00:51:56,113 --> 00:51:57,214 Reporters? 704 00:52:01,351 --> 00:52:02,619 It doesn't matter. 705 00:52:03,253 --> 00:52:05,288 The more the merrier. 706 00:52:07,757 --> 00:52:09,860 Groom enter. 707 00:52:22,739 --> 00:52:24,741 Looking good! 708 00:53:35,478 --> 00:53:36,346 Fighting. 709 00:53:45,255 --> 00:53:47,524 The bride will now enter. 710 00:56:21,411 --> 00:56:22,846 I'm going to do it like this. 711 00:56:23,513 --> 00:56:25,215 I'm going to run into the wedding hall and run away with the bride. 712 00:56:25,315 --> 00:56:27,550 Just like in the movies. 713 00:56:28,118 --> 00:56:28,868 What do you think? 714 00:57:13,129 --> 00:57:14,030 Let me go. 715 00:57:14,035 --> 00:57:16,166 Let me go please! 716 00:57:20,537 --> 00:57:22,772 If this is all true, then Yoon Sang Chul 717 00:57:23,540 --> 00:57:25,008 is quite a bad person. 718 00:57:25,308 --> 00:57:29,577 I spent a lot of time looking for the worst of the worst. 719 00:57:35,718 --> 00:57:37,220 Aigoo. Someone help me. Aig... Someone help me. Aigoo... 720 00:57:37,921 --> 00:57:38,721 Save me! 721 00:57:49,065 --> 00:57:49,815 Hey! 722 00:57:50,233 --> 00:57:51,701 Hey! Lee Jin S... 723 00:58:02,000 --> 00:58:04,000 Brought to you by HaruHaruSubs 724 00:58:04,250 --> 00:58:06,000 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 725 00:58:06,250 --> 00:58:08,000 Main Translator: boricha. 726 00:58:08,250 --> 00:58:10,000 Spot Translators: fore, pinkmokofox 727 00:58:10,250 --> 00:58:12,000 Timers: methuongcon, semi-fly 728 00:58:12,250 --> 00:58:14,000 Editor/QC: mantra777 729 00:58:14,250 --> 00:58:16,000 Coordinators: sayroo, cute girl 730 00:58:17,594 --> 00:58:19,229 You're going to find a way? 731 00:58:19,529 --> 00:58:20,730 Is this a way? 732 00:58:21,531 --> 00:58:22,899 Honestly, I was always anxious. 733 00:58:23,633 --> 00:58:27,337 I was happy, but strangely anxious. 734 00:58:28,137 --> 00:58:29,806 Why did you do it? 735 00:58:30,540 --> 00:58:33,276 I wanted to continue to be respected by you... 736 00:58:33,776 --> 00:58:35,211 My heart is breaking. 737 00:58:35,979 --> 00:58:40,183 What is this? 738 00:58:40,550 --> 00:58:42,185 You're right, Sir. 739 00:58:42,452 --> 00:58:45,622 I think your judgment is right. 740 00:58:46,089 --> 00:58:49,659 Lee Jin Soo, I have to hear it from your lips. 741 00:58:49,692 --> 00:58:51,461 I love you. 742 00:58:51,750 --> 00:58:54,500 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com