1
00:00:00,000 --> 00:00:04,004
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,004
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
3
00:00:04,938 --> 00:00:06,172
I'll verify it right away.
4
00:00:06,206 --> 00:00:09,476
{\a6}- Page 17 -
5
00:00:09,250 --> 00:00:10,000
Yes?
6
00:00:10,310 --> 00:00:11,011
Sunbae?
7
00:00:14,147 --> 00:00:14,914
Is it Jin Soo?
8
00:00:15,715 --> 00:00:16,416
Yes.
9
00:00:18,618 --> 00:00:19,786
Hey, you rascal.
10
00:00:19,886 --> 00:00:22,288
You disappeared without saying anything.
11
00:00:26,059 --> 00:00:26,809
Hey,
12
00:00:27,193 --> 00:00:29,929
I wasn't saying you had to
leave so soon, you rascal.
13
00:00:30,163 --> 00:00:32,699
Ah, this kid, being so fast about things.
14
00:00:34,267 --> 00:00:35,235
Where are you?
15
00:00:36,002 --> 00:00:36,770
Seoul.
16
00:00:38,738 --> 00:00:39,488
Seoul?
17
00:00:40,373 --> 00:00:42,175
Sorry, but I can't seem to leave.
18
00:00:44,010 --> 00:00:44,760
What?
19
00:00:45,011 --> 00:00:48,000
I really understand your point of view,
20
00:00:48,214 --> 00:00:50,283
but I also have some things I must protect.
21
00:00:54,854 --> 00:00:55,855
Protect what?
22
00:01:01,127 --> 00:01:03,063
What are you going to protect?
23
00:01:07,100 --> 00:01:08,101
Various things.
24
00:01:09,502 --> 00:01:10,236
One
25
00:01:12,005 --> 00:01:12,739
by one.
26
00:01:38,064 --> 00:01:38,932
Take your pick.
27
00:01:40,233 --> 00:01:41,034
One,
28
00:01:42,402 --> 00:01:43,837
to say the truth.
29
00:01:46,239 --> 00:01:46,973
Two,
30
00:01:49,275 --> 00:01:50,710
to keep lying.
31
00:01:58,084 --> 00:02:01,187
[Number 2]
32
00:02:09,262 --> 00:02:10,563
For you to be happy.
33
00:02:18,571 --> 00:02:21,107
[Kang Seung Yeon]
34
00:02:26,412 --> 00:02:27,247
Hello?
35
00:02:29,048 --> 00:02:31,117
Sir just came.
36
00:02:33,586 --> 00:02:35,388
The broadcast started just now so,
37
00:02:35,922 --> 00:02:37,120
I'm telling you from him.
38
00:02:37,125 --> 00:02:38,191
Not to worry.
39
00:02:41,961 --> 00:02:42,962
Alright.
40
00:02:44,030 --> 00:02:45,064
Thank you.
41
00:02:45,532 --> 00:02:46,366
Yeah.
42
00:03:05,952 --> 00:03:09,489
As we announced, Author Lee Jin Soo
will, for the upcoming month,
43
00:03:09,522 --> 00:03:13,660
on each Saturday at this time, proceed to have
a corner called "Exciting Thoughts" with us.
44
00:03:13,927 --> 00:03:15,325
Author Lee Jin Soo is,
45
00:03:15,330 --> 00:03:17,030
oh, I'm getting excited, but
46
00:03:17,063 --> 00:03:18,460
at this time, again,
47
00:03:18,465 --> 00:03:20,867
here with us today. Hello, Author.
48
00:03:21,034 --> 00:03:21,935
Yes, hello.
49
00:03:21,968 --> 00:03:23,937
Ah, it's nice to see you.
50
00:03:24,237 --> 00:03:25,371
We meet again!
51
00:03:25,471 --> 00:03:27,340
Also, pardon me for asking,
52
00:03:27,345 --> 00:03:29,709
but what is the reason that you
are fond of our program?
53
00:03:29,742 --> 00:03:31,010
It's because you like me, right?
54
00:03:31,344 --> 00:03:32,045
What?
55
00:03:35,181 --> 00:03:35,930
Yes,
56
00:03:35,935 --> 00:03:38,084
I'll briefly explain what this corner is about.
57
00:03:38,251 --> 00:03:40,053
"Exciting Thoughts" is just as it is called,
58
00:03:40,119 --> 00:03:41,921
for the listeners' ques....
59
00:03:56,736 --> 00:03:57,637
Hello?
60
00:03:59,205 --> 00:04:01,341
Yeah, where are you?
61
00:04:03,209 --> 00:04:04,477
At the office, of course.
62
00:04:04,844 --> 00:04:05,594
Why?
63
00:04:06,646 --> 00:04:08,047
Ah, just seeing if anything was up.
64
00:04:08,915 --> 00:04:09,849
Like what?
65
00:04:10,283 --> 00:04:11,484
No, it's nothing.
66
00:04:14,721 --> 00:04:15,688
It seems...
67
00:04:15,989 --> 00:04:17,523
Jin Soo hasn't left.
68
00:04:17,924 --> 00:04:18,658
Yeah,
69
00:04:19,192 --> 00:04:20,260
it seems like it.
70
00:04:21,127 --> 00:04:22,695
He's on the radio right now.
71
00:04:24,764 --> 00:04:25,898
Oh, really?
72
00:04:26,232 --> 00:04:27,300
He's on the radio?
73
00:04:31,004 --> 00:04:32,438
Ha, that rascal.
74
00:04:33,640 --> 00:04:34,841
I'll call you at lunch.
75
00:04:35,241 --> 00:04:36,109
Okay.
76
00:04:45,051 --> 00:04:47,520
Ah, today was, as expected, very exciting.
77
00:04:47,720 --> 00:04:49,785
Ah, Author is so funny.
78
00:04:49,790 --> 00:04:51,524
As always, you're my style!
79
00:04:53,026 --> 00:04:55,525
Here, we'll see you again next week!
80
00:04:55,530 --> 00:04:57,797
This has been "Exciting Thoughts" Writer Lee Jin Soo.
81
00:04:58,131 --> 00:04:58,865
Thank you.
82
00:04:59,098 --> 00:04:59,932
Ah, thank you.
83
00:05:00,099 --> 00:05:01,467
- Good job today.
- Yes, good job.
84
00:05:05,004 --> 00:05:06,839
Ah, but where did the main author go?
85
00:05:07,340 --> 00:05:09,409
She's crazy about Writer Lee Jin Soo.
86
00:05:09,842 --> 00:05:11,110
She's getting fired up to see him.
87
00:05:11,411 --> 00:05:12,545
Is she crazy?
88
00:05:13,012 --> 00:05:14,447
Ah, nice work today.
89
00:05:15,547 --> 00:05:16,616
Ah, you're so cool!
90
00:05:16,916 --> 00:05:20,053
Thinking you weren't coming
out today, I aged ten years.
91
00:05:22,488 --> 00:05:23,523
What about Writer Kang?
92
00:05:23,756 --> 00:05:25,358
Ah, she went out for a second due to a fax.
93
00:05:27,293 --> 00:05:28,261
Sir!
94
00:05:31,497 --> 00:05:32,465
For keeping
95
00:05:32,699 --> 00:05:34,500
your promise, thank you.
96
00:05:35,301 --> 00:05:36,736
As expected, am I respectable?
97
00:05:37,100 --> 00:05:37,850
What?
98
00:05:37,855 --> 00:05:40,940
You said that whatever I say is right
and that I'm a respectable person.
99
00:05:40,945 --> 00:05:41,708
Ah,
100
00:05:43,609 --> 00:05:44,344
yeah.
101
00:05:45,478 --> 00:05:48,214
Ah, it's a burden that someone's
calling me respectable,
102
00:05:48,481 --> 00:05:50,116
making me have to keep promises and all.
103
00:05:51,517 --> 00:05:52,285
Sir!
104
00:05:59,125 --> 00:06:00,960
Now, even if you go somewhere,
105
00:06:02,328 --> 00:06:04,697
you're not gonna disappear just like that, are you?
106
00:06:05,665 --> 00:06:07,233
I feel like you aren't.
107
00:06:08,301 --> 00:06:09,168
Right?
108
00:06:17,310 --> 00:06:18,778
I'll give you a call!
109
00:06:25,151 --> 00:06:26,352
Thank you.
110
00:06:28,421 --> 00:06:29,171
Hello.
111
00:06:29,389 --> 00:06:30,790
Oh, you've arrived, Writer?
112
00:06:31,257 --> 00:06:32,425
Is President Seo inside?
113
00:06:32,558 --> 00:06:34,293
President has left work.
114
00:06:35,128 --> 00:06:35,862
Already?
115
00:06:35,895 --> 00:06:38,197
She said there's an event at her house,
so she has relatives over.
116
00:06:39,699 --> 00:06:40,865
Then would she be at home?
117
00:06:40,870 --> 00:06:41,834
I would guess so.
118
00:06:42,368 --> 00:06:44,335
You have to call President through her home phone.
119
00:06:44,340 --> 00:06:46,472
She turned her cellphone off because it broke earlier.
120
00:06:53,813 --> 00:06:56,015
How can he pretend not to know?
121
00:06:56,382 --> 00:06:57,984
He's on the verge of becoming bankrupt,
122
00:06:58,184 --> 00:06:59,950
so he probably won't be able to come to the wedding.
123
00:06:59,955 --> 00:07:02,455
That Chan Seok, I heard he got divorced.
124
00:07:02,460 --> 00:07:04,056
Yeah, that's right.
125
00:07:04,090 --> 00:07:06,559
Let's do it a month later. Yeah, of course.
126
00:07:06,592 --> 00:07:10,296
- Oh, that's pretty. How's this?
- Aigoo, Eun Young's wedding gifts...
127
00:07:37,190 --> 00:07:39,125
- Let's re-do it, okay?
- Okay.
128
00:07:40,326 --> 00:07:41,994
- It's so pretty!
- Oh my!
129
00:07:42,261 --> 00:07:43,996
Oh my, it's so pretty.
130
00:07:44,197 --> 00:07:45,565
- The hanbok is pretty, too.
- So pretty.
131
00:07:45,570 --> 00:07:46,799
She looks just like a queen!
132
00:07:47,133 --> 00:07:48,301
Eun Young, try this on.
133
00:07:48,434 --> 00:07:50,803
- It's so pretty!
- Aigoo, why so many...
134
00:07:51,537 --> 00:07:53,039
Eun Young, bring your wedding pictures here!
135
00:07:53,072 --> 00:07:54,474
- No, it's okay.
- Yes.
136
00:07:54,540 --> 00:07:56,140
Yeah, we want to look at them!
137
00:07:56,145 --> 00:07:58,575
The pictures come out so nicely!
138
00:07:58,580 --> 00:08:01,080
Of course, how can they not,
when the model is this pretty?
139
00:08:01,214 --> 00:08:02,582
Go get them!
140
00:08:06,052 --> 00:08:07,386
Oh, I'll get it.
141
00:08:07,520 --> 00:08:08,270
Okay.
142
00:08:10,289 --> 00:08:11,557
Oh my, Jin Soo.
143
00:08:12,492 --> 00:08:13,693
How long has it been?
144
00:08:13,793 --> 00:08:15,761
Ah, yes. It's been a long time.
145
00:08:16,128 --> 00:08:17,296
What brings you here?
146
00:08:18,130 --> 00:08:19,065
Is Eun Young inside?
147
00:08:19,070 --> 00:08:20,933
Of course. Come in.
148
00:08:28,007 --> 00:08:29,842
I was planning on calling you.
149
00:08:30,209 --> 00:08:31,444
Where did you go?
150
00:08:32,845 --> 00:08:35,481
I went on a drive
and did a lap around Gangwon-do.
151
00:08:35,485 --> 00:08:36,849
Without a word.
152
00:08:36,949 --> 00:08:38,551
And you didn't even pick up your cellphone.
153
00:08:38,618 --> 00:08:41,087
Have I ever been the type to tell
people when I go somewhere?
154
00:08:45,291 --> 00:08:46,325
Why are you here?
155
00:08:56,669 --> 00:08:57,703
I have something to tell you.
156
00:08:58,871 --> 00:08:59,805
What is it?
157
00:09:01,073 --> 00:09:02,375
I'll get straight to the point.
158
00:09:03,976 --> 00:09:06,412
Although you told me to keep lying,
159
00:09:07,847 --> 00:09:11,083
I came here because I wanted to ask you
one more time what you truly feel.
160
00:09:14,587 --> 00:09:17,823
I want to know that you're sure you'll
be happy after getting married.
161
00:09:20,793 --> 00:09:22,328
The reason I'm still here
162
00:09:23,362 --> 00:09:24,897
is because I have something to protect,
163
00:09:24,931 --> 00:09:26,499
and what I want to protect is,
164
00:09:27,934 --> 00:09:29,468
in the end, your happiness.
165
00:09:30,536 --> 00:09:32,271
No matter what relationship we end up in,
166
00:09:32,371 --> 00:09:33,439
it'll be the same.
167
00:09:34,473 --> 00:09:35,808
Whether you end up my friend,
168
00:09:35,942 --> 00:09:37,443
or my business partner,
169
00:09:39,946 --> 00:09:41,314
or sunbae's wife,
170
00:09:41,547 --> 00:09:42,582
it doesn't change.
171
00:09:44,784 --> 00:09:46,552
I want you to be happy.
172
00:09:49,589 --> 00:09:51,591
So I came here to ask you one more time,
173
00:09:53,893 --> 00:09:55,661
whether to leave you to get married,
174
00:09:56,028 --> 00:09:57,663
and for us to part like this,
175
00:09:58,197 --> 00:10:00,333
is what will really make you happy.
176
00:10:02,668 --> 00:10:05,805
And whether I, until the end, am therefore
making a mistake by coming back.
177
00:10:05,838 --> 00:10:06,672
Whether I
178
00:10:07,740 --> 00:10:11,077
might not be the only one who
feels that you may want me too.
179
00:10:19,919 --> 00:10:20,987
Do you really
180
00:10:25,191 --> 00:10:26,826
think that you'll be able to be happy?
181
00:10:45,845 --> 00:10:46,712
How
182
00:10:49,215 --> 00:10:50,516
would I know that
183
00:10:52,418 --> 00:10:54,053
when I haven't even done it?
184
00:10:59,458 --> 00:11:00,860
You don't even have a feeling?
185
00:11:02,695 --> 00:11:06,098
Did you live while riding a rollercoaster
because you had a feeling?
186
00:11:09,735 --> 00:11:11,170
What would be the problem
187
00:11:11,370 --> 00:11:12,905
if you knew everything ahead of time?
188
00:11:13,639 --> 00:11:16,008
The problem is always making the wrong decisions.
189
00:11:17,443 --> 00:11:18,878
I have experience, remember?
190
00:11:20,579 --> 00:11:21,847
If you're not sure,
191
00:11:23,749 --> 00:11:24,950
then you shouldn't do it.
192
00:11:29,955 --> 00:11:32,058
What is there that you can be sure about?
193
00:11:35,594 --> 00:11:38,964
I didn't even know you'd show up
so suddenly like this in two years.
194
00:11:43,469 --> 00:11:45,304
If you had at least made me sure
195
00:11:46,172 --> 00:11:47,807
that you were going to come back...
196
00:12:41,127 --> 00:12:42,094
Hello?
197
00:12:47,032 --> 00:12:48,834
For asking me one more time,
198
00:12:50,369 --> 00:12:51,337
thank you.
199
00:12:56,709 --> 00:12:57,610
But...
200
00:13:03,549 --> 00:13:07,653
I don't know if I'll regret saying this forever, but
201
00:13:11,390 --> 00:13:12,792
at this time,
202
00:13:14,527 --> 00:13:16,061
without a choice,
203
00:13:18,297 --> 00:13:21,200
I also have things that I need
to protect, no matter what.
204
00:13:23,502 --> 00:13:24,670
I won't lecture you.
205
00:13:26,839 --> 00:13:27,873
In exchange,
206
00:13:28,941 --> 00:13:31,744
if you ever become sure that you
won't be able to be happy,
207
00:13:33,245 --> 00:13:34,547
whenever it is, tell me.
208
00:13:36,015 --> 00:13:37,883
Even on the morning of your marriage.
209
00:13:40,686 --> 00:13:42,421
Because I'll do anything.
210
00:13:45,124 --> 00:13:46,025
Do what?
211
00:13:47,693 --> 00:13:48,561
Whatever it is,
212
00:13:51,597 --> 00:13:53,032
I'll find you a solution.
213
00:14:20,092 --> 00:14:21,160
This is Lee Jin Soo.
214
00:14:22,027 --> 00:14:22,995
I'm sorry.
215
00:14:23,229 --> 00:14:24,930
Please wait 30 more minutes for me.
216
00:14:25,197 --> 00:14:26,498
I'll go there right away.
217
00:14:36,141 --> 00:14:38,110
Lee Jin Soo!! Sir Lee Jin Soo<3
A Pro, I tell you... a pro!!!
Oh... it really writes well T_T
218
00:14:38,110 --> 00:14:40,613
I'm touched... Sir!! No... Oppa~...
Oppa My birthday <3 >.< Galapagos
219
00:14:41,814 --> 00:14:43,382
This is nice.
220
00:14:43,883 --> 00:14:45,251
It writes well.
221
00:14:45,818 --> 00:14:47,119
As expected.
222
00:15:16,882 --> 00:15:17,683
Ah!
223
00:15:18,217 --> 00:15:19,652
What the heck?
224
00:15:19,885 --> 00:15:22,388
Sorry, sorry, sorry.
225
00:15:33,365 --> 00:15:34,767
Galapagos.
226
00:15:46,545 --> 00:15:48,047
Galapagos.
227
00:15:49,214 --> 00:15:50,349
It's here, right?
228
00:15:54,219 --> 00:15:55,854
That Galapagos item,
229
00:15:56,021 --> 00:15:57,189
protect it no matter what.
230
00:15:57,823 --> 00:15:59,391
And don't sell it to anyone else.
231
00:16:00,993 --> 00:16:01,743
Huh?
232
00:16:01,994 --> 00:16:04,930
Protect that goal to definitely
go to work after you turn 40.
233
00:16:06,165 --> 00:16:08,300
Don't sell it even if you get offered
more than 100,000 dollars.
234
00:16:09,668 --> 00:16:12,338
To have something that you
definitely want to protect
235
00:16:13,305 --> 00:16:14,840
is a humongous fortune.
236
00:16:27,252 --> 00:16:28,554
Galapagos.
237
00:16:49,608 --> 00:16:51,377
- You always ask to come here, always.
- Have a seat over there.
238
00:16:51,443 --> 00:16:53,612
We're seriously claiming this seat as our own.
239
00:16:55,314 --> 00:16:57,349
Oh, I am pretty tired, though.
240
00:16:58,083 --> 00:17:00,819
I just feel like if I have a warm glass
of sake I'll feel so much better.
241
00:17:00,986 --> 00:17:02,488
Just say that you want to drink alcohol.
242
00:17:02,621 --> 00:17:03,622
Why are you making excuses?
243
00:17:03,655 --> 00:17:04,456
Right.
244
00:17:06,125 --> 00:17:06,959
Hold on.
245
00:17:08,327 --> 00:17:09,361
Isn't that Writer Lee?
246
00:17:14,867 --> 00:17:15,901
That person...
247
00:17:16,068 --> 00:17:18,404
isn't that person President Yoon
from a rival publishing company?
248
00:17:19,204 --> 00:17:20,072
It really is.
249
00:17:21,006 --> 00:17:22,074
Why are they meeting?
250
00:17:27,012 --> 00:17:29,248
There's a whole lot of clauses
that don't make any sense.
251
00:17:30,115 --> 00:17:31,283
I mean, what doesn't?
252
00:17:32,051 --> 00:17:34,219
This person seems to be joking.
253
00:17:34,987 --> 00:17:36,355
This is a joke, right?
254
00:17:38,023 --> 00:17:39,055
Writer Lee,
255
00:17:39,060 --> 00:17:42,394
you seem to have become more picky, in that time.
256
00:17:43,729 --> 00:17:44,430
I have?
257
00:17:45,064 --> 00:17:48,700
No, I mean, you were famous for
being picky about things like events,
258
00:17:48,967 --> 00:17:51,503
but I've never heard of you being picky about money.
259
00:17:52,004 --> 00:17:53,238
Oh my, oh my. Oh my.
260
00:17:53,739 --> 00:17:55,774
That... that looks like a contract.
261
00:17:57,476 --> 00:17:58,677
What is this?
262
00:17:58,744 --> 00:18:00,312
Is he signing a contract with a rival?
263
00:18:00,813 --> 00:18:02,381
This is betrayal.
264
00:18:02,714 --> 00:18:04,483
Hey, without even telling us.
265
00:18:06,185 --> 00:18:07,152
What is this?
266
00:18:07,419 --> 00:18:09,221
With such a low-life scum.
267
00:18:09,254 --> 00:18:11,824
That you hoped for me to
look at this and like it
268
00:18:12,558 --> 00:18:13,826
is even more dumbfounding.
269
00:18:22,401 --> 00:18:24,937
We'll remake the contract and contact you again.
270
00:18:25,270 --> 00:18:26,572
Please revise it well,
271
00:18:27,039 --> 00:18:28,640
rather than just rewording things.
272
00:18:34,780 --> 00:18:37,583
Punk's become more cocky over the years.
273
00:18:38,117 --> 00:18:40,252
If he was going to be so picky,
274
00:18:40,252 --> 00:18:43,188
why did he call me first saying
he wanted to sign with me?
275
00:18:48,193 --> 00:18:49,027
Writer.
276
00:18:51,096 --> 00:18:51,846
Yes?
277
00:18:51,864 --> 00:18:54,633
You didn't see us, did you? We were
sitting at the table across from you.
278
00:18:55,467 --> 00:18:56,201
You were?
279
00:18:56,635 --> 00:18:57,836
By any chance,
280
00:18:58,904 --> 00:19:00,973
are you signing a contract with a rival?
281
00:19:02,674 --> 00:19:03,609
I got caught.
282
00:19:03,876 --> 00:19:05,377
I was trying to be quiet about it.
283
00:19:05,444 --> 00:19:08,413
You're too much. How could you
without telling us anything?
284
00:19:08,514 --> 00:19:09,214
If President found out-
285
00:19:09,214 --> 00:19:10,682
Don't tell President Seo.
286
00:19:11,083 --> 00:19:12,451
She'll be disappointed.
287
00:19:12,651 --> 00:19:14,453
Why are you doing something that would disappoint her?
288
00:19:15,420 --> 00:19:17,489
Because I suddenly needed a large sum of money.
289
00:19:18,190 --> 00:19:19,992
That person will offer good money.
290
00:20:15,414 --> 00:20:16,281
Hello?
291
00:20:17,182 --> 00:20:18,483
Have you gone home?
292
00:20:18,951 --> 00:20:22,321
Ah, it'll be hard going home today.
293
00:20:23,255 --> 00:20:26,558
These rascals messed everything up,
so I have to re-check it all.
294
00:20:27,793 --> 00:20:28,994
Why'd you call at this time?
295
00:20:30,162 --> 00:20:31,029
Just.
296
00:20:31,330 --> 00:20:32,197
Just?
297
00:20:33,098 --> 00:20:34,633
Just because you missed me?
298
00:20:37,336 --> 00:20:40,505
Hey, this isn't some thing Seo Eun Young would do.
299
00:20:42,341 --> 00:20:43,942
You're going to the plant tomorrow, right?
300
00:20:44,042 --> 00:20:45,644
Hurry and go to sleep.
301
00:20:47,546 --> 00:20:48,614
I'm going to sleep.
302
00:20:49,181 --> 00:20:50,680
Don't pull an all-nighter and go home.
303
00:20:50,685 --> 00:20:51,516
Okay.
304
00:21:25,317 --> 00:21:26,985
[My love <3 Young]
305
00:21:28,186 --> 00:21:31,023
[Call]
306
00:21:46,638 --> 00:21:48,940
Ah, if you went on a break together.
307
00:21:50,108 --> 00:21:51,777
- Go together?
- Yeah, yeah.
308
00:21:57,382 --> 00:21:58,183
Dad!
309
00:22:01,687 --> 00:22:02,554
Dad!
310
00:22:08,727 --> 00:22:09,895
I'm home.
311
00:22:10,362 --> 00:22:13,632
Oh, you came? Hurry and sit down.
312
00:22:14,733 --> 00:22:19,104
We just boiled this. Here, let's eat.
313
00:22:19,638 --> 00:22:21,206
Ah, but what about dad,
314
00:22:21,239 --> 00:22:23,275
why's he always sitting around the cleaner's lately?
315
00:22:24,209 --> 00:22:25,944
Your dad was sitting over there again?
316
00:22:26,144 --> 00:22:28,310
Yeah, he was sitting at the
cleaner's and drinking coffee.
317
00:22:28,315 --> 00:22:29,681
Why at the cleaner's?
318
00:22:30,115 --> 00:22:30,865
Hey,
319
00:22:31,116 --> 00:22:33,318
it seems like your dad has been dating lately.
320
00:22:33,819 --> 00:22:34,519
Huh?
321
00:22:35,687 --> 00:22:36,455
Huh?!
322
00:22:37,000 --> 00:22:37,750
Shh.
323
00:22:37,756 --> 00:22:39,324
Act like you guys don't know anything.
324
00:22:39,424 --> 00:22:41,560
You might ruin something that's going well.
325
00:22:41,565 --> 00:22:43,428
You're saying dad's dating?
326
00:22:43,862 --> 00:22:45,330
With that new cleaner's lady?
327
00:22:46,264 --> 00:22:47,432
That lady's single?
328
00:22:47,833 --> 00:22:49,634
Yeah, I asked around.
329
00:22:49,768 --> 00:22:53,338
It seems she lost her husband 10 years
ago, and she has one daughter.
330
00:22:53,739 --> 00:22:55,173
As a lady,
331
00:22:55,440 --> 00:22:57,509
modest and she's pretty decent.
332
00:22:57,542 --> 00:22:58,443
Oh my.
333
00:23:00,145 --> 00:23:02,013
Ah, that's why that time!
334
00:23:04,816 --> 00:23:07,953
But, grandma, I feel kind of weird.
335
00:23:08,286 --> 00:23:09,785
What's weird about it?
336
00:23:09,790 --> 00:23:11,790
Is your dad not a guy?
337
00:23:12,324 --> 00:23:13,058
Aish!
338
00:23:14,092 --> 00:23:15,327
Then what about our mom?!
339
00:23:16,561 --> 00:23:18,697
What about our mom, what are we
gonna do about our mom?!
340
00:23:19,231 --> 00:23:21,767
What about our mom, what are we
gonna do about our mom?!
341
00:23:21,933 --> 00:23:22,900
Hey, Kang Seung Chul!
342
00:23:22,905 --> 00:23:24,035
You better be quiet, seriously.
343
00:23:24,040 --> 00:23:26,505
What about our mom, what about our mom?
344
00:23:27,105 --> 00:23:29,274
Then what do you want us to do about your mom?
345
00:23:29,674 --> 00:23:32,275
Do you want your dad to mourn after her forever?
346
00:23:32,280 --> 00:23:34,545
What's wrong with him, seriously?
347
00:23:34,550 --> 00:23:35,980
- Ah, I don't know.
- Hello?
348
00:23:35,985 --> 00:23:39,518
- What about our mom?
- Shut up, you rascal, seriously.
349
00:23:40,752 --> 00:23:43,155
- Ah, grandma.
- Hello?
350
00:23:43,188 --> 00:23:44,725
What are we gonna do about our mom?
351
00:23:44,730 --> 00:23:46,291
Aish!
352
00:23:46,425 --> 00:23:48,460
- It's alright, she'll understand.
- Dong Wook?
353
00:23:59,104 --> 00:24:00,605
What's the deal, Dong Wook?
354
00:24:01,473 --> 00:24:02,274
Seung Yeon.
355
00:24:03,208 --> 00:24:04,342
This is too much.
356
00:24:04,876 --> 00:24:05,626
What?
357
00:24:05,710 --> 00:24:07,312
I heard everything from President.
358
00:24:08,046 --> 00:24:09,745
So you're not dating Writer Lee?
359
00:24:09,750 --> 00:24:10,482
Ah.
360
00:24:12,083 --> 00:24:13,418
So you heard.
361
00:24:13,585 --> 00:24:14,820
Fooling even me.
362
00:24:15,020 --> 00:24:16,588
It's because I had a situation.
363
00:24:17,155 --> 00:24:19,257
I heard you were doing a partnership with President,
364
00:24:19,558 --> 00:24:21,059
so it was in case she found out.
365
00:24:22,194 --> 00:24:23,128
I'm sorry.
366
00:24:25,096 --> 00:24:26,164
I'm disappointed.
367
00:24:26,398 --> 00:24:27,466
I'm sorry.
368
00:24:28,366 --> 00:24:30,035
It wasn't just Dong Wook that was fooled.
369
00:24:30,068 --> 00:24:31,269
Everyone was.
370
00:24:32,304 --> 00:24:33,038
But,
371
00:24:33,939 --> 00:24:35,640
I'm not faking a relationship anymore.
372
00:24:36,274 --> 00:24:37,242
It's over.
373
00:24:38,176 --> 00:24:39,177
If that's so,
374
00:24:40,245 --> 00:24:42,481
is it officially okay to ask you on a date now?
375
00:24:43,482 --> 00:24:44,232
What?
376
00:24:44,516 --> 00:24:45,917
You don't have a lover, do you?
377
00:24:46,651 --> 00:24:47,486
Then why don't we-
378
00:24:47,486 --> 00:24:48,753
That's kind of...
379
00:24:49,921 --> 00:24:50,856
Why is that?
380
00:24:54,659 --> 00:24:55,760
Seung Yeon,
381
00:24:57,195 --> 00:24:59,631
ever since a long time ago,
you always seemed cold towards me.
382
00:25:00,699 --> 00:25:01,666
Why is that?
383
00:25:01,967 --> 00:25:03,068
Do you not like me?
384
00:25:03,101 --> 00:25:03,835
No.
385
00:25:04,836 --> 00:25:05,971
That's not it.
386
00:25:06,705 --> 00:25:08,173
You don't even have a lover,
387
00:25:08,206 --> 00:25:09,140
but why are you always cold to me?
388
00:25:09,174 --> 00:25:10,041
That is...
389
00:25:17,482 --> 00:25:19,384
the fact that I'm dating Sir
390
00:25:19,818 --> 00:25:20,919
is a lie,
391
00:25:23,088 --> 00:25:24,823
but the fact that I like Sir
392
00:25:26,258 --> 00:25:27,459
is true.
393
00:25:29,194 --> 00:25:29,944
What?
394
00:25:31,563 --> 00:25:33,031
It's been like that since a long time ago.
395
00:25:34,299 --> 00:25:35,033
So,
396
00:25:39,437 --> 00:25:41,740
although Sir doesn't have any interest in me,
397
00:25:42,641 --> 00:25:43,942
I'm like that.
398
00:25:46,044 --> 00:25:47,012
I'm sorry.
399
00:25:47,746 --> 00:25:49,414
It's not that I don't like you, Dong Wook.
400
00:26:03,762 --> 00:26:04,863
One-sided love.
401
00:26:07,799 --> 00:26:09,334
Why would it be something like that?
402
00:26:13,805 --> 00:26:14,555
Well,
403
00:26:16,641 --> 00:26:18,677
do things work the way you want them to?
404
00:26:46,905 --> 00:26:48,173
Eating together
405
00:26:48,940 --> 00:26:50,609
and watching movies together doesn't matter, right?
406
00:26:52,744 --> 00:26:54,379
I tend to be pretty carefree.
407
00:26:55,447 --> 00:26:57,449
If we're fated, things can turn out well.
408
00:26:57,749 --> 00:26:59,184
And who knows how things will turn out?
409
00:26:59,351 --> 00:27:00,485
How can we know?
410
00:27:02,921 --> 00:27:03,755
Well,
411
00:27:04,089 --> 00:27:05,123
that's true.
412
00:27:06,157 --> 00:27:07,692
I'll call you over the weekend.
413
00:27:07,826 --> 00:27:09,094
Answer your phone.
414
00:27:22,774 --> 00:27:24,542
He talks better than before.
415
00:27:25,677 --> 00:27:27,212
His speech has improved a lot.
416
00:27:41,660 --> 00:27:42,827
It's a new crop.
417
00:27:55,273 --> 00:27:57,705
Coming all the way to a roasting plant
thanks to you.
418
00:27:57,710 --> 00:28:00,445
Now it feels like we're really off to a good
start in starting our coffee franchise.
419
00:28:01,112 --> 00:28:03,448
This stuff is really on a different
scale than foreign brands.
420
00:28:03,948 --> 00:28:05,850
We have to roast and brand our own coffee
421
00:28:06,151 --> 00:28:07,986
to really set us apart.
422
00:28:08,753 --> 00:28:11,690
I think I can leave the coffee
business on your shoulders now.
423
00:28:18,930 --> 00:28:21,730
Doesn't all this lace make it seem childish?
424
00:28:21,735 --> 00:28:23,334
Look how elegant it is.
425
00:28:24,269 --> 00:28:25,370
It's not very special to me.
426
00:28:25,375 --> 00:28:26,371
It's really pretty.
427
00:28:27,205 --> 00:28:28,770
- That one.
- To me this one is prettier.
428
00:28:28,775 --> 00:28:30,000
- That's the....
- For me it's this one.
429
00:28:30,542 --> 00:28:32,677
The groom can wear...
430
00:28:32,944 --> 00:28:34,510
Hello, I am Seo Eun Young.
431
00:28:34,515 --> 00:28:37,180
I am the Director of SEMO Partners.
432
00:28:37,185 --> 00:28:38,116
Thank you.
433
00:28:38,216 --> 00:28:40,085
Have you seen a beauty like this?
434
00:28:42,520 --> 00:28:44,522
It's just that I'm on a break starting today.
435
00:28:45,690 --> 00:28:46,440
Yes.
436
00:28:46,441 --> 00:28:48,326
I don't think it'll be ready by next week.
437
00:28:50,628 --> 00:28:52,630
It's just that I'm getting married on Saturday.
438
00:28:53,998 --> 00:28:55,533
Yes, thank you.
439
00:28:57,035 --> 00:28:58,203
To Maldives....
440
00:28:59,104 --> 00:28:59,804
Yes.
441
00:29:01,206 --> 00:29:02,807
I'll contact you once I'm back.
442
00:29:03,241 --> 00:29:04,175
Okay.
443
00:29:12,650 --> 00:29:14,152
Yes, this is Seo Eun Young.
444
00:29:19,157 --> 00:29:20,291
Why don't you come out?
445
00:29:20,458 --> 00:29:22,160
The president asked to see me for a bit.
446
00:29:22,293 --> 00:29:23,762
I'll be just 10 minutes late.
447
00:29:24,028 --> 00:29:25,597
It has to be exactly 10 minutes.
448
00:29:25,697 --> 00:29:26,698
I'm hungry.
449
00:29:26,931 --> 00:29:28,299
Oh, you're hungry.
450
00:29:39,878 --> 00:29:41,980
Sorry, but I'll be leaving first.
451
00:29:42,113 --> 00:29:43,314
Prepare yourselves well.
452
00:29:43,348 --> 00:29:44,682
We'll see you at the wedding.
453
00:29:45,517 --> 00:29:47,285
Don't laugh at me if I look weird.
454
00:29:47,585 --> 00:29:50,789
If you dare laugh, I'll put you on my hitlist.
455
00:29:52,357 --> 00:29:53,224
See you then.
456
00:29:53,558 --> 00:29:55,693
- Go home safely.
- Congratulations.
457
00:29:55,860 --> 00:29:59,230
- Congratulations Director!
- Wow! Our President is getting married!
458
00:30:02,433 --> 00:30:04,068
President, are you heading home?
459
00:30:05,236 --> 00:30:07,305
You guys work hard! If there's
anything, give me a call!
460
00:30:07,310 --> 00:30:10,842
How can we get in the way of you
getting married? Please go back.
461
00:30:11,242 --> 00:30:13,478
See you Saturday. Be a beautiful bride!
462
00:30:13,978 --> 00:30:15,146
Don't make fun of me!
463
00:31:49,741 --> 00:31:50,575
Hello?
464
00:31:50,580 --> 00:31:52,577
I'm here, why aren't you here yet?
465
00:31:52,677 --> 00:31:55,613
Oh, I have to go somewhere first.
466
00:31:56,347 --> 00:31:58,316
Go on ahead of me and wait.
467
00:33:12,390 --> 00:33:13,391
Stop!
468
00:33:17,161 --> 00:33:19,630
What are you doing! Where are you putting your hands!
469
00:33:19,635 --> 00:33:21,099
Ahh! Don't touch me!
470
00:33:21,100 --> 00:33:21,700
What am I touching?
471
00:33:21,705 --> 00:33:23,267
Ahh! That's not it!
472
00:33:23,534 --> 00:33:24,168
What is this?
473
00:33:24,435 --> 00:33:25,636
Let's get started.
474
00:33:40,785 --> 00:33:42,587
If you don't write novels,
then what are you going to do?
475
00:33:42,987 --> 00:33:45,189
If you don't write, then are you going to disappear?
476
00:33:45,857 --> 00:33:49,327
You're perfectly fine with writing, but
when I give you work you have complaints?
477
00:33:49,694 --> 00:33:51,229
If you don't work, then what are you going to do?
478
00:33:51,429 --> 00:33:53,798
Are you going to lock yourself
somewhere and take pills again?
479
00:34:11,649 --> 00:34:13,117
If you throw me away,
480
00:34:14,552 --> 00:34:16,087
what will I write for?
481
00:34:17,989 --> 00:34:19,524
Why do I have to write?
482
00:34:19,991 --> 00:34:22,460
Even for one minute,
483
00:34:24,862 --> 00:34:30,468
was there a moment when you were 100% honest with me?
484
00:35:51,315 --> 00:35:52,517
Want some coffee?
485
00:35:53,317 --> 00:35:54,418
Yes.
486
00:35:56,621 --> 00:35:59,724
Tomorrow is the last broadcast,
so there's a lot of work.
487
00:36:00,258 --> 00:36:01,893
Did you bring your notes?
488
00:36:02,460 --> 00:36:03,861
Ah, that?
489
00:36:05,530 --> 00:36:08,099
Yes, but why did I have to bring mine?
490
00:36:08,766 --> 00:36:09,934
Leave it over there.
491
00:36:10,601 --> 00:36:12,570
Leave it here? Why?
492
00:36:13,337 --> 00:36:14,238
Why are you asking?
493
00:36:14,338 --> 00:36:16,240
Your respected Sir is asking you.
494
00:36:16,541 --> 00:36:19,310
But, I'm still curious...
495
00:36:19,377 --> 00:36:21,312
I thought that everything I
did was right no matter what.
496
00:36:21,712 --> 00:36:24,348
Don't be curious. I'm just trying to do it right.
497
00:36:24,448 --> 00:36:26,517
Ah, you're starting again.
498
00:36:27,318 --> 00:36:28,519
Look at this.
499
00:36:30,588 --> 00:36:35,259
I can pour this even from up-high.
500
00:36:36,093 --> 00:36:37,028
Don't you admire me?
501
00:36:39,597 --> 00:36:41,299
I shouldn't have told you that.
502
00:36:41,365 --> 00:36:43,000
I dug my own grave.
503
00:36:50,608 --> 00:36:54,579
[Publishing House Contract]
504
00:36:57,281 --> 00:36:59,083
Then are you starting to write again?
505
00:37:01,719 --> 00:37:02,653
I am.
506
00:37:04,188 --> 00:37:07,892
But, are you changing publishers?
507
00:37:08,559 --> 00:37:09,427
Why?
508
00:37:29,447 --> 00:37:31,616
Have you ever seen a man drink coffee this fabulously?
509
00:37:34,385 --> 00:37:35,886
Aren't I respectable?
510
00:37:38,422 --> 00:37:40,725
I'm about to lose my respect.
511
00:37:40,758 --> 00:37:41,959
Stop it.
512
00:37:42,226 --> 00:37:44,428
Oh, that's difficult.
513
00:37:45,263 --> 00:37:47,832
As the only person in this
world who respects me,
514
00:37:50,935 --> 00:37:52,103
I have to look good.
515
00:37:57,742 --> 00:37:59,744
Writer Lee, there's something
I need to check with you.
516
00:37:59,844 --> 00:38:02,913
Are you going to tomorrow's wedding
separately or together with us?
517
00:38:03,147 --> 00:38:06,350
Ah, I have a morning radio broadcast,
so I'll be going directly from there.
518
00:38:06,484 --> 00:38:07,418
I see.
519
00:38:09,287 --> 00:38:13,157
By the way, how's the publishing contract?
520
00:38:14,158 --> 00:38:15,459
I'm going to sign it tomorrow.
521
00:38:15,593 --> 00:38:17,028
You're really going to do it?
522
00:38:18,129 --> 00:38:21,999
Ah, if President finds out about
this, she'll be disappointed.
523
00:38:24,802 --> 00:38:27,938
But, of all people...
524
00:38:28,272 --> 00:38:31,008
Didn't you hate Director Yoon?
525
00:38:32,310 --> 00:38:33,611
Is President Seo at home?
526
00:38:33,711 --> 00:38:35,112
She isn't picking up her cell phone.
527
00:38:35,680 --> 00:38:36,981
She's not feeling well.
528
00:38:37,715 --> 00:38:38,649
She's sick?
529
00:38:38,783 --> 00:38:41,919
She got soaked by rain a couple
of days ago and got sick.
530
00:38:42,787 --> 00:38:45,022
She has to be okay by tomorrow for the wedding.
531
00:38:57,368 --> 00:38:58,069
Who is...
532
00:38:58,602 --> 00:39:00,204
Oh, Jin Soo!
533
00:39:00,571 --> 00:39:01,320
Hello.
534
00:39:01,325 --> 00:39:02,573
It's been a while!
535
00:39:02,606 --> 00:39:04,108
What are you doing here?
536
00:39:05,309 --> 00:39:06,644
I heard that Eun Young is sick.
537
00:39:07,311 --> 00:39:09,347
Ah, good thing you came.
538
00:39:09,447 --> 00:39:10,147
Come in.
539
00:39:10,247 --> 00:39:11,982
You're here Jin Soo?
540
00:39:12,316 --> 00:39:13,150
Hello.
541
00:39:13,155 --> 00:39:15,586
I was thinking of calling up a doctor anyways.
542
00:39:16,821 --> 00:39:19,490
Tomorrow's her wedding, but I
don't know if she'll be okay.
543
00:39:51,789 --> 00:39:53,657
Can you get me something to tie
and a hot towel?
544
00:39:53,991 --> 00:39:55,059
A string and towel?
545
00:39:55,060 --> 00:39:55,810
Yes.
546
00:40:03,367 --> 00:40:05,002
Please buy this medicine from the pharmacy.
547
00:40:05,603 --> 00:40:06,353
Yes.
548
00:40:11,008 --> 00:40:12,443
Should I get you a cup of tea?
549
00:40:12,743 --> 00:40:13,444
Yes.
550
00:41:05,429 --> 00:41:06,697
I was a doctor.
551
00:41:09,533 --> 00:41:11,268
How are you going to get married like this?
552
00:41:14,405 --> 00:41:16,607
Who's fault is all this.
553
00:41:18,476 --> 00:41:19,944
It's all my fault?
554
00:41:21,912 --> 00:41:22,713
That's right.
555
00:41:24,114 --> 00:41:25,616
It's all because of you.
556
00:41:34,458 --> 00:41:38,395
Everything these days, is all because of you.
557
00:41:41,532 --> 00:41:45,636
Everything, everything is because of you, you scumbag.
558
00:41:48,239 --> 00:41:49,406
Scumbag.
559
00:41:50,741 --> 00:41:51,842
Trash.
560
00:41:53,110 --> 00:41:54,278
Asshole.
561
00:42:18,168 --> 00:42:20,771
Oh yea, I looked at your condition,
562
00:42:21,238 --> 00:42:23,607
and you should be okay by tomorrow for your wedding.
563
00:42:27,177 --> 00:42:28,746
Because of Seo Eun Young's stubbornness,
564
00:42:28,846 --> 00:42:31,549
it's doubtful that the wedding will be stopped.
565
00:42:34,852 --> 00:42:36,020
I'm going to do this.
566
00:42:36,820 --> 00:42:38,556
Tomorrow at the wedding,
567
00:42:38,656 --> 00:42:40,991
I'm going to be running in, grab the
bride's hand, and run like in a movie.
568
00:42:41,392 --> 00:42:42,026
What do you think?
569
00:42:44,495 --> 00:42:45,729
Don't you think that would be romantic?
570
00:42:45,896 --> 00:42:47,097
Don't women like things like this?
571
00:42:47,131 --> 00:42:48,098
What do you think?
572
00:42:49,700 --> 00:42:50,935
You're joking right?
573
00:42:52,269 --> 00:42:55,673
That's the only method.
574
00:42:56,974 --> 00:42:59,476
Don't talk nonsense.
575
00:43:01,011 --> 00:43:01,979
You're right.
576
00:43:02,346 --> 00:43:04,381
If the bride runs from the wedding hall,
577
00:43:04,582 --> 00:43:06,383
both sides of the family will be shamed
578
00:43:07,117 --> 00:43:11,488
and with such a huge scandal,
it'll be hard for you to work.
579
00:43:14,158 --> 00:43:18,062
Besides that, is Lee Jin Soo
a man who would do that?
580
00:43:18,429 --> 00:43:19,229
Me?
581
00:43:21,799 --> 00:43:23,067
Can I not do it?
582
00:43:26,503 --> 00:43:28,606
In front of all those people,
583
00:43:28,806 --> 00:43:31,041
you're going to take a girl and run?
584
00:43:31,976 --> 00:43:34,812
Not another person, but Lee Jin soo?
585
00:43:35,479 --> 00:43:36,413
That's true.
586
00:43:36,680 --> 00:43:38,582
That's the kind of couple that I hate the most.
587
00:43:38,882 --> 00:43:42,419
The kind that instead of just confessing their love privately, have to do it in front of many people.
588
00:43:43,420 --> 00:43:45,389
If I did that, it would be kind of hilarious.
589
00:43:50,327 --> 00:43:51,528
Will it be too funny?
590
00:43:51,629 --> 00:43:53,530
Will my image be ruined a lot?
591
00:43:53,998 --> 00:43:56,300
That doesn't suit you, Lee Jin Soo.
592
00:43:57,735 --> 00:44:00,671
You always sneak in and out without me knowing.
593
00:44:01,905 --> 00:44:03,407
That's what suits you.
594
00:44:10,614 --> 00:44:12,383
It's hard even now.
595
00:44:15,319 --> 00:44:17,021
Don't make it hard on me.
596
00:44:38,208 --> 00:44:39,510
She got back quickly.
597
00:44:40,911 --> 00:44:41,945
Go now.
598
00:44:43,847 --> 00:44:44,948
I'll be going then.
599
00:44:51,588 --> 00:44:53,123
Did you buy the medicine?
600
00:44:56,130 --> 00:44:57,327
Is this the right one?
601
00:45:00,297 --> 00:45:01,365
There is no need to worry so much.
602
00:45:01,965 --> 00:45:03,367
Thank you for all you have done.
603
00:45:08,072 --> 00:45:09,840
Take care, Jin Soo!
604
00:45:24,588 --> 00:45:25,789
It'll be really big...
605
00:45:25,889 --> 00:45:28,525
It's such a waste. There was a
really good response to him.
606
00:45:29,159 --> 00:45:30,728
Can he not stay here for one more month?
607
00:45:31,662 --> 00:45:33,197
Just give it up.
608
00:45:33,430 --> 00:45:35,199
I want a promotion too, why?
609
00:45:36,834 --> 00:45:38,969
Speaking of which, where's the main writer?
610
00:45:39,436 --> 00:45:43,173
She went to get her hair done to look good for
Writer Lee Jin Soo, but she's still not back.
611
00:45:43,307 --> 00:45:44,541
Is she crazy?
612
00:45:46,176 --> 00:45:47,311
PD, look!
613
00:45:49,179 --> 00:45:51,048
Speaking of which
614
00:45:53,617 --> 00:46:03,160
And with this, our wonderful journey with our
much-loved Writer Lee Jin Soo is now over.
615
00:46:03,293 --> 00:46:04,528
I'm very sad.
616
00:46:04,795 --> 00:46:07,664
I've started to like Writer Lee.
617
00:46:07,931 --> 00:46:09,666
It's very sad, you've worked hard.
618
00:46:09,867 --> 00:46:12,669
No, I really enjoyed myself.
619
00:46:12,903 --> 00:46:18,509
For our fans, can you tell us your future plans?
620
00:46:18,675 --> 00:46:21,678
When will we see your next book?
621
00:46:21,745 --> 00:46:25,249
I still haven't gotten an idea,
622
00:46:25,549 --> 00:46:28,185
but I'm thinking the latter half of next year.
623
00:46:28,252 --> 00:46:33,123
Then, are we not going to hear
from you until next year?
624
00:46:33,357 --> 00:46:35,492
They're gonna be very disappointed.
625
00:46:36,326 --> 00:46:38,228
You don't need to be disappointed.
626
00:46:38,996 --> 00:46:39,730
Excuse me?
627
00:46:40,197 --> 00:46:45,335
I think you'll be seeing my face
so often to the point of exhaustion.
628
00:46:47,604 --> 00:46:50,307
You've worked hard, thank you.
629
00:46:50,507 --> 00:46:52,309
Yes, what's he talking about.
630
00:46:52,609 --> 00:46:54,375
Anyways, I want to see you to the point of exhaustion!
631
00:46:54,380 --> 00:46:56,346
I wish to meet you often in the future.
632
00:46:56,413 --> 00:46:57,681
It was really fun.
633
00:46:57,815 --> 00:47:00,150
We anticipate hearing from Writer Lee again.
634
00:47:00,450 --> 00:47:02,519
I'll be back in a few.
635
00:47:06,190 --> 00:47:07,658
Sir!
636
00:47:09,626 --> 00:47:11,528
You've worked really hard.
637
00:47:11,662 --> 00:47:12,763
Thank you.
638
00:47:13,096 --> 00:47:15,332
Are you keeping your respect for me?
639
00:47:15,799 --> 00:47:16,533
Excuse me?
640
00:47:17,434 --> 00:47:20,103
Oh, of course.
641
00:47:24,107 --> 00:47:25,042
Take this.
642
00:47:26,176 --> 00:47:27,177
This is...
643
00:47:27,411 --> 00:47:28,378
I enjoyed it.
644
00:47:55,272 --> 00:47:56,406
Sir!
645
00:47:58,842 --> 00:48:00,043
This is really...
646
00:48:01,912 --> 00:48:04,014
When did you have the time to look through this?
647
00:48:04,381 --> 00:48:07,918
There were so many corrections, I thought
that my arm was going to fall out.
648
00:48:09,253 --> 00:48:11,188
I really didn't think of this.
649
00:48:11,521 --> 00:48:13,290
I'm really touched.
650
00:48:13,423 --> 00:48:15,425
Your respect for me just got boosted, right?
651
00:48:16,126 --> 00:48:17,594
It's just overflowing, right?
652
00:48:18,228 --> 00:48:19,062
Yes.
653
00:48:20,564 --> 00:48:22,332
You have to continue to feel that way.
654
00:48:23,133 --> 00:48:23,867
What?
655
00:48:27,204 --> 00:48:30,040
Sir, are you going immediately to the wedding?
656
00:48:30,173 --> 00:48:31,642
I have to wait until this is over before I can go.
657
00:48:33,143 --> 00:48:34,410
You're going to the wedding?
658
00:48:34,415 --> 00:48:36,413
I received an invitation, so I should go.
659
00:48:36,713 --> 00:48:37,781
Don't go.
660
00:48:38,749 --> 00:48:39,449
Why?
661
00:48:39,716 --> 00:48:41,018
You can't, don't go.
662
00:48:41,885 --> 00:48:43,186
Why not?
663
00:48:44,521 --> 00:48:48,558
Ah, I'm not going as your fake girlfriend.
664
00:48:48,859 --> 00:48:50,494
I'm going through my own right.
665
00:48:51,194 --> 00:48:53,764
And I know both of them so well, how can I not go?
666
00:48:53,997 --> 00:48:55,766
Because I'm telling you, No.
667
00:49:00,871 --> 00:49:02,372
Sir! Wait!
668
00:49:02,940 --> 00:49:04,875
Why? Really?!
669
00:49:05,275 --> 00:49:09,146
Because I feel like you will trash your respect for me.
670
00:49:09,713 --> 00:49:12,482
Even imagining that makes my heart hurt.
671
00:49:14,051 --> 00:49:15,986
If you feel that your respect is lowered,
672
00:49:16,119 --> 00:49:18,622
read that and raise it again.
673
00:49:18,989 --> 00:49:19,957
Got it?
674
00:49:20,624 --> 00:49:21,325
But...
675
00:49:52,789 --> 00:49:54,324
Hurry, hurry up.
676
00:49:54,491 --> 00:49:55,459
Hello!
677
00:49:56,360 --> 00:49:57,090
Congratulations!
678
00:49:57,095 --> 00:49:58,095
Thank you. Thank you.
679
00:50:01,898 --> 00:50:03,367
Groom: Han Ji Won
Bride: Seo Eun Young
680
00:50:03,967 --> 00:50:05,165
Congratulations!
681
00:50:05,170 --> 00:50:06,335
Thank you.
682
00:50:06,340 --> 00:50:07,170
Thank you.
683
00:50:17,481 --> 00:50:18,448
Yes.
684
00:50:18,715 --> 00:50:20,250
So pretty, you guys can get married now.
685
00:50:33,330 --> 00:50:34,197
Yes?
686
00:50:35,065 --> 00:50:36,400
We're almost there.
687
00:50:37,701 --> 00:50:38,969
You're already there?
688
00:50:40,303 --> 00:50:41,053
Okay.
689
00:50:42,606 --> 00:50:43,373
Yes.
690
00:50:45,375 --> 00:50:50,213
President, Sukho says that he can't find
the luggage for the airport. Can you call him?
691
00:50:53,350 --> 00:50:54,351
President?
692
00:50:55,519 --> 00:50:56,269
Yea?
693
00:50:56,353 --> 00:50:57,820
Can you call Sukho?
694
00:50:57,821 --> 00:50:59,089
He can't find the luggage.
695
00:50:59,823 --> 00:51:01,058
Oh, yea.
696
00:51:05,662 --> 00:51:07,431
Who am I calling?
697
00:51:07,964 --> 00:51:08,965
Sukho.
698
00:51:42,265 --> 00:51:43,100
Yes.
699
00:51:43,467 --> 00:51:45,068
I read over the revised contract.
700
00:51:45,802 --> 00:51:47,070
Let's finish it up today.
701
00:51:48,538 --> 00:51:51,608
You're going to President Seo's wedding, right?
702
00:51:52,209 --> 00:51:53,410
Then there...
703
00:51:56,113 --> 00:51:57,214
Reporters?
704
00:52:01,351 --> 00:52:02,619
It doesn't matter.
705
00:52:03,253 --> 00:52:05,288
The more the merrier.
706
00:52:07,757 --> 00:52:09,860
Groom enter.
707
00:52:22,739 --> 00:52:24,741
Looking good!
708
00:53:35,478 --> 00:53:36,346
Fighting.
709
00:53:45,255 --> 00:53:47,524
The bride will now enter.
710
00:56:21,411 --> 00:56:22,846
I'm going to do it like this.
711
00:56:23,513 --> 00:56:25,215
I'm going to run into the wedding
hall and run away with the bride.
712
00:56:25,315 --> 00:56:27,550
Just like in the movies.
713
00:56:28,118 --> 00:56:28,868
What do you think?
714
00:57:13,129 --> 00:57:14,030
Let me go.
715
00:57:14,035 --> 00:57:16,166
Let me go please!
716
00:57:20,537 --> 00:57:22,772
If this is all true, then Yoon Sang Chul
717
00:57:23,540 --> 00:57:25,008
is quite a bad person.
718
00:57:25,308 --> 00:57:29,577
I spent a lot of time looking
for the worst of the worst.
719
00:57:35,718 --> 00:57:37,220
Aigoo. Someone help me. Aig...
Someone help me. Aigoo...
720
00:57:37,921 --> 00:57:38,721
Save me!
721
00:57:49,065 --> 00:57:49,815
Hey!
722
00:57:50,233 --> 00:57:51,701
Hey! Lee Jin S...
723
00:58:02,000 --> 00:58:04,000
Brought to you by HaruHaruSubs
724
00:58:04,250 --> 00:58:06,000
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
725
00:58:06,250 --> 00:58:08,000
Main Translator: boricha.
726
00:58:08,250 --> 00:58:10,000
Spot Translators: fore, pinkmokofox
727
00:58:10,250 --> 00:58:12,000
Timers: methuongcon, semi-fly
728
00:58:12,250 --> 00:58:14,000
Editor/QC: mantra777
729
00:58:14,250 --> 00:58:16,000
Coordinators: sayroo, cute girl
730
00:58:17,594 --> 00:58:19,229
You're going to find a way?
731
00:58:19,529 --> 00:58:20,730
Is this a way?
732
00:58:21,531 --> 00:58:22,899
Honestly, I was always anxious.
733
00:58:23,633 --> 00:58:27,337
I was happy, but strangely anxious.
734
00:58:28,137 --> 00:58:29,806
Why did you do it?
735
00:58:30,540 --> 00:58:33,276
I wanted to continue to be respected by you...
736
00:58:33,776 --> 00:58:35,211
My heart is breaking.
737
00:58:35,979 --> 00:58:40,183
What is this?
738
00:58:40,550 --> 00:58:42,185
You're right, Sir.
739
00:58:42,452 --> 00:58:45,622
I think your judgment is right.
740
00:58:46,089 --> 00:58:49,659
Lee Jin Soo, I have to hear it from your lips.
741
00:58:49,692 --> 00:58:51,461
I love you.
742
00:58:51,750 --> 00:58:54,500
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com