1 00:00:00,000 --> 00:00:03,712 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,712 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 3 00:00:05,890 --> 00:00:08,041 Episode 16 4 00:00:21,920 --> 00:00:25,350 Aeran, I'm going. 5 00:00:25,550 --> 00:00:27,470 Okay, see you. 6 00:00:37,160 --> 00:00:42,760 She's acting really strange. Something's up. 7 00:00:54,570 --> 00:00:55,370 What? 8 00:00:55,380 --> 00:00:57,060 What are you doing? 9 00:00:57,890 --> 00:00:58,970 What do you mean? 10 00:00:59,600 --> 00:01:01,300 Application for divorce? 11 00:01:01,340 --> 00:01:02,980 What's this? 12 00:01:04,800 --> 00:01:07,390 What do you think it means? 13 00:01:07,610 --> 00:01:09,550 I want to get a divorce. 14 00:01:10,510 --> 00:01:12,270 Why would I get a divorce? 15 00:01:12,400 --> 00:01:14,010 Are you crazy? 16 00:01:14,670 --> 00:01:17,270 I'm not crazy, I told you before. 17 00:01:17,320 --> 00:01:19,550 I don't see the point in living like this. 18 00:01:19,630 --> 00:01:21,920 Let's just break up. 19 00:01:22,020 --> 00:01:24,450 How can you say that? 20 00:01:24,500 --> 00:01:27,140 We're not getting divorced. I won't allow it. 21 00:01:27,220 --> 00:01:29,880 You came running here because you're scared of divorce? 22 00:01:30,820 --> 00:01:31,720 What? 23 00:01:31,750 --> 00:01:35,080 I heard you're living the high life since you left home. 24 00:01:35,430 --> 00:01:37,750 You can keep living like that after the divorce. 25 00:01:37,800 --> 00:01:39,580 Divorce isn't a joke. 26 00:01:39,660 --> 00:01:42,070 How dare you consider it? 27 00:01:42,150 --> 00:01:43,260 Why? 28 00:01:43,690 --> 00:01:46,430 Are you scared that you'll lose everything if we get divorced? 29 00:01:46,510 --> 00:01:49,690 That your reputation as a star professor will be ruined? 30 00:01:50,320 --> 00:01:53,260 That you won't be on television anymore? 31 00:01:53,620 --> 00:01:55,660 That's not why I'm doing this. 32 00:01:55,680 --> 00:01:57,990 Then what? 33 00:01:58,270 --> 00:01:59,910 Why do you live with me? 34 00:02:01,020 --> 00:02:03,040 Because I love you. 35 00:02:04,270 --> 00:02:05,860 Don't lie. 36 00:02:05,950 --> 00:02:07,400 I'm sick of your lies. 37 00:02:07,800 --> 00:02:09,710 You lie and look down on me. 38 00:02:09,720 --> 00:02:12,330 Another woman is in your heart. Don't say you love me. 39 00:02:12,550 --> 00:02:13,870 When did I do that? 40 00:02:13,940 --> 00:02:15,870 Don't be such a coward. 41 00:02:16,290 --> 00:02:19,930 It's cowardly of you to act this way because I sent you the papers. 42 00:02:22,580 --> 00:02:24,070 I've made my decision. 43 00:02:24,880 --> 00:02:27,010 Sign the papers and bring them back. 44 00:02:27,140 --> 00:02:28,200 Jeongim! 45 00:02:28,530 --> 00:02:29,630 Jeongim... 46 00:02:30,290 --> 00:02:31,620 Nam Jeongim! 47 00:02:32,030 --> 00:02:33,160 Jeongim! 48 00:02:35,360 --> 00:02:38,230 Taeho, did you fight? 49 00:02:38,610 --> 00:02:41,040 No, we didn't fight. 50 00:03:15,250 --> 00:03:17,050 Good job, Jeongim. 51 00:03:17,590 --> 00:03:19,390 You did the right thing. 52 00:03:31,120 --> 00:03:33,320 Let go... 53 00:03:35,860 --> 00:03:38,560 You're both so shameless. 54 00:03:38,800 --> 00:03:41,730 How can she sleep so well in another person's house? 55 00:03:45,010 --> 00:03:48,050 How did you get into such a big mess? 56 00:03:48,400 --> 00:03:52,000 What are you going to do with her? 57 00:03:55,510 --> 00:03:56,820 Mom. 58 00:03:57,150 --> 00:04:00,060 How long is she going to stay here? 59 00:04:00,170 --> 00:04:02,730 This is totally ridiculous. 60 00:04:03,060 --> 00:04:06,360 She's not even married. How can she stay at her boyfriend's? 61 00:04:06,610 --> 00:04:09,210 Don't make such a big fuss. 62 00:04:09,460 --> 00:04:12,530 Go and tell your father to come have breakfast. 63 00:04:13,070 --> 00:04:14,300 Okay. 64 00:04:14,570 --> 00:04:17,700 When is Taeho's seminar going to finish? 65 00:04:18,910 --> 00:04:21,180 I'm not sure. 66 00:04:22,920 --> 00:04:24,520 Did you fight with Taeho? 67 00:04:24,760 --> 00:04:26,370 No. 68 00:04:26,510 --> 00:04:29,160 You did have a fight. 69 00:04:29,390 --> 00:04:32,760 Don't make silly jokes like that. The house is already noisy. 70 00:04:32,810 --> 00:04:34,530 You're irritating. 71 00:04:35,030 --> 00:04:36,720 I am not. 72 00:04:36,940 --> 00:04:41,030 My head hurts. My migraine's acting up. 73 00:04:46,440 --> 00:04:48,230 Hello, Dr. Song. 74 00:04:48,250 --> 00:04:51,982 They pushed each other and grabbed each other's hair. 75 00:04:52,034 --> 00:04:55,210 - Did they really? - Yes, how embarrassing. 76 00:05:03,070 --> 00:05:05,260 Would you like some tea? 77 00:05:26,070 --> 00:05:27,900 Excuse me, Dr. Song. 78 00:05:28,350 --> 00:05:29,460 What is it? 79 00:05:29,510 --> 00:05:32,810 Did you get into a fight yesterday? 80 00:05:33,900 --> 00:05:35,390 Who said that? 81 00:05:35,480 --> 00:05:37,200 Rumors are going around. 82 00:05:37,250 --> 00:05:42,570 That you fought violently with another woman on the street. 83 00:05:43,350 --> 00:05:45,910 Don't people have anything better to do? 84 00:05:46,270 --> 00:05:48,510 There must be someone who looks like me. 85 00:05:49,070 --> 00:05:50,430 I see... 86 00:05:50,580 --> 00:05:54,890 Did you fight with Dahye's boyfriend's mother? 87 00:05:56,790 --> 00:05:58,530 Bring in the patient. 88 00:05:58,690 --> 00:05:59,700 Yes. 89 00:06:48,950 --> 00:06:50,620 Mother! 90 00:06:51,050 --> 00:06:54,000 Sit down over here. 91 00:06:54,210 --> 00:06:57,070 Don't carry heavy things like this. 92 00:06:57,120 --> 00:06:58,060 Okay. 93 00:06:59,630 --> 00:07:02,270 How are you feeling? How's the morning sickness? 94 00:07:02,330 --> 00:07:03,990 I'm okay. 95 00:07:04,740 --> 00:07:09,060 I think it's best if you go home. 96 00:07:09,440 --> 00:07:10,750 Why? 97 00:07:11,910 --> 00:07:16,810 All parents end up giving in to their children. 98 00:07:16,880 --> 00:07:21,090 Go home and convince your mother. 99 00:07:21,210 --> 00:07:23,300 Get her permission. 100 00:07:25,370 --> 00:07:30,120 You're not even married and staying at your boyfriend's. 101 00:07:30,210 --> 00:07:32,510 People will criticize you. 102 00:07:32,610 --> 00:07:35,020 Plus, you're pregnant too. 103 00:07:35,740 --> 00:07:39,450 Mother, don't tell me to go. 104 00:07:39,510 --> 00:07:42,320 It will be the end of us if I go home. 105 00:07:42,600 --> 00:07:44,320 Don't say that. 106 00:07:44,480 --> 00:07:47,380 Win against her. That's all you have to do. 107 00:07:48,400 --> 00:07:51,660 It was hard for me to come here. 108 00:07:51,800 --> 00:07:54,960 For me, it was really difficult. 109 00:07:55,670 --> 00:08:00,500 Leaving my mom behind was difficult enough. 110 00:08:03,030 --> 00:08:04,410 Mother... 111 00:08:04,840 --> 00:08:10,210 I don't know what I'm doing. 112 00:08:10,260 --> 00:08:13,870 I don't know why I'm acting like this. 113 00:08:13,900 --> 00:08:15,590 I wanted to protect the baby. 114 00:08:15,600 --> 00:08:18,390 I wanted to keep seeing Gangho. 115 00:08:19,770 --> 00:08:23,540 Hey, hey. Don't cry like a child. 116 00:08:23,580 --> 00:08:25,760 It's not good for the baby either. 117 00:08:25,800 --> 00:08:27,290 Stop crying. 118 00:08:27,320 --> 00:08:28,400 All right. 119 00:08:30,340 --> 00:08:32,060 Don't cry. 120 00:08:32,210 --> 00:08:35,300 You must be hungry. Do you want something to eat? 121 00:08:35,330 --> 00:08:37,260 Yes, please. 122 00:08:37,290 --> 00:08:39,700 Okay, let's go inside and eat. 123 00:08:39,880 --> 00:08:44,160 Mother, should I make gimchi friend rice for you? 124 00:08:44,480 --> 00:08:46,430 Do you want to eat that? 125 00:08:46,510 --> 00:08:49,790 Yes, I'm good at making it. 126 00:09:15,560 --> 00:09:18,340 How can you read the paper? 127 00:09:21,890 --> 00:09:23,990 Can you not hear me? 128 00:09:24,160 --> 00:09:26,270 Be quiet. 129 00:09:26,640 --> 00:09:28,450 Don't tell me to be quiet. 130 00:09:28,500 --> 00:09:31,290 This is all your fault. 131 00:09:31,520 --> 00:09:33,500 Geez... 132 00:09:33,990 --> 00:09:37,480 You did something wrong. That's the reason for all this. 133 00:09:37,730 --> 00:09:39,640 What did I do wrong? 134 00:09:39,800 --> 00:09:42,530 Think about what you did wrong. 135 00:09:44,410 --> 00:09:48,920 It's your fault, so you try to find a solution for this. 136 00:09:48,950 --> 00:09:52,640 Don't be ridiculous. I already have a headache. 137 00:09:52,780 --> 00:09:55,840 Why does your head hurt? I'm the one with a headache. 138 00:09:55,960 --> 00:09:58,240 She's such a foul woman. 139 00:09:58,280 --> 00:10:01,590 How can she leave her daughter behind? 140 00:10:01,630 --> 00:10:04,670 I knew that she'd be ill-tempered. 141 00:10:04,710 --> 00:10:07,750 All pretty women are the same. 142 00:10:12,720 --> 00:10:14,650 Come on! 143 00:10:19,350 --> 00:10:22,480 It wasn't okay. It was itchy. 144 00:10:24,240 --> 00:10:26,540 It's so hard to meet up with you. 145 00:10:26,650 --> 00:10:29,800 I've been busy. 146 00:10:30,740 --> 00:10:33,460 With Dahye? Sending her overseas? 147 00:10:33,630 --> 00:10:34,740 Yes. 148 00:10:34,770 --> 00:10:37,420 You must be sad. 149 00:10:37,550 --> 00:10:41,440 It was always just the two of you. You must be lonely now. 150 00:10:41,840 --> 00:10:47,040 I have to live alone once she's married anyway. 151 00:10:47,540 --> 00:10:50,210 I'll just think of it as a rehearsal. 152 00:10:53,700 --> 00:10:56,830 I'm going to live my life now. 153 00:10:57,600 --> 00:11:00,160 I'll play sports and take trips. 154 00:11:00,740 --> 00:11:02,620 Find a boyfriend too. 155 00:11:04,360 --> 00:11:06,570 That's good. 156 00:11:06,590 --> 00:11:08,700 You should've done that ages ago. 157 00:11:09,640 --> 00:11:12,610 We talked a lot about you behind your back. 158 00:11:14,400 --> 00:11:16,390 All you knew was Dahye. 159 00:11:16,450 --> 00:11:19,850 We felt sorry for you. 160 00:11:20,850 --> 00:11:22,130 Was I like that? 161 00:11:22,610 --> 00:11:27,270 Let's hook Dahye up with my son once she graduates. 162 00:11:27,320 --> 00:11:31,270 New York and Boston are so close. 163 00:11:31,330 --> 00:11:34,360 She came out today to say that. 164 00:11:35,450 --> 00:11:39,340 She wants to get them together so badly. 165 00:11:40,213 --> 00:11:43,460 Minjun's studying for his 166 00:11:43,580 --> 00:11:46,624 doctorate so he's a little older... 167 00:11:47,080 --> 00:11:52,170 Dahye's not interested in boys yet. 168 00:11:52,570 --> 00:11:54,430 Don't be so picky. 169 00:11:54,630 --> 00:11:57,790 Give me her phone number. 170 00:12:00,570 --> 00:12:04,000 Wait. I have to go to the bathroom. 171 00:12:05,930 --> 00:12:07,860 Don't you know? 172 00:12:08,210 --> 00:12:11,250 - About what? - She's so calm. 173 00:12:11,700 --> 00:12:12,970 What's wrong? 174 00:12:13,060 --> 00:12:16,317 There was a huge fight a few days ago. 175 00:12:16,437 --> 00:12:19,234 Her daughter has a boyfriend. 176 00:12:21,770 --> 00:12:23,670 She's pregnant. 177 00:12:23,970 --> 00:12:27,483 The boy's mother and Inseon grabbed each other's hair. 178 00:12:27,603 --> 00:12:29,607 - How embarrassing. - Goodness. 179 00:12:32,670 --> 00:12:36,030 What are you talking about? 180 00:12:36,150 --> 00:12:38,780 It's nothing. 181 00:12:46,500 --> 00:12:48,770 Inseon, you're home. 182 00:12:51,150 --> 00:12:53,340 Have you been telling everyone? 183 00:12:53,600 --> 00:12:56,570 Telling everyone? About what? 184 00:12:56,620 --> 00:12:58,660 Who else would talk? 185 00:12:58,680 --> 00:13:01,120 Everyone knows! 186 00:13:01,400 --> 00:13:03,480 What? About Dahye? 187 00:13:03,560 --> 00:13:06,460 It's not me. Why would I do that? 188 00:13:09,000 --> 00:13:12,140 Rumors about divorce, pregnant girls... 189 00:13:12,160 --> 00:13:15,830 Those sorts of rumors spread quickly. 190 00:13:17,930 --> 00:13:20,520 They know that she's pregnant? 191 00:13:22,310 --> 00:13:26,450 I don't know. I was just giving an example. 192 00:13:26,750 --> 00:13:30,100 You fought on the street. Of course rumors will spread. 193 00:13:30,110 --> 00:13:33,140 You totally forgot about the clinic. 194 00:13:34,870 --> 00:13:39,830 Why did you meet your friends? Dahye's upset you enough. 195 00:13:39,860 --> 00:13:42,190 Dahye's no longer my daughter. 196 00:13:42,240 --> 00:13:45,300 I'm not going to worry about her. 197 00:13:48,210 --> 00:13:50,620 Goodness... 198 00:14:07,910 --> 00:14:12,310 Inseon, Jongdae's here again. 199 00:14:13,190 --> 00:14:14,380 Inseon! 200 00:14:30,060 --> 00:14:32,030 I think you should just go. 201 00:14:32,040 --> 00:14:33,310 I won't take long. 202 00:14:33,330 --> 00:14:34,990 Tell her I need to talk. 203 00:14:35,010 --> 00:14:37,280 She's not in the mood to talk. Just go home. 204 00:14:37,300 --> 00:14:41,350 - Jongdae. - Let go. - She won't meet you. 205 00:14:44,890 --> 00:14:47,980 Let's talk for a little while. 206 00:14:55,750 --> 00:14:57,710 Don't ever come back here. 207 00:14:57,750 --> 00:15:01,360 If you do, I'll kill myself. 208 00:15:04,590 --> 00:15:06,080 Dahye's no longer my daughter. 209 00:15:06,100 --> 00:15:09,410 Don't ever come back here. 210 00:15:38,410 --> 00:15:39,820 Yes, this is Kim Taeho. 211 00:15:39,860 --> 00:15:43,006 Hello, I'm calling from the committee for proper marriage. 212 00:15:43,126 --> 00:15:44,882 Yes, hi. 213 00:15:47,300 --> 00:15:52,250 The seminar theme is that a happy family leads to a happy society. 214 00:15:52,280 --> 00:15:54,940 Thank you. The theme's perfect. 215 00:15:54,970 --> 00:15:56,620 It's perfect for our committee. 216 00:15:56,640 --> 00:15:58,650 Thank you. 217 00:16:41,030 --> 00:16:43,090 What could this be? 218 00:16:43,400 --> 00:16:44,490 What is it? 219 00:16:44,580 --> 00:16:46,580 Concert tickets for Ji Hoo sunbae. 220 00:16:47,150 --> 00:16:48,190 What's that for? 221 00:16:48,220 --> 00:16:50,280 Mr. Choi from upstairs gave them to me. 222 00:16:50,310 --> 00:16:53,370 He's unemployed, but useful. 223 00:16:53,850 --> 00:16:55,420 How did he get those? 224 00:16:55,630 --> 00:16:58,080 A friend of his knows Ji Hoo sunbae's manager. 225 00:16:58,110 --> 00:17:00,340 I told him I couldn't get tickets. 226 00:17:00,360 --> 00:17:03,090 He said he'll make a call and he got tickets right away. 227 00:17:03,110 --> 00:17:05,340 He's not such a bad guy. 228 00:17:06,970 --> 00:17:08,760 He must be interested in you. 229 00:17:08,800 --> 00:17:09,810 What? 230 00:17:13,120 --> 00:17:14,520 Perhaps... 231 00:17:15,180 --> 00:17:18,140 You're more interested in him than Ji Hoo sunbae these days. 232 00:17:20,330 --> 00:17:21,620 Perhaps... 233 00:17:21,680 --> 00:17:24,010 What if Jinseok finds out? 234 00:17:24,560 --> 00:17:26,610 I'll be grateful if he finds out. 235 00:17:27,580 --> 00:17:33,280 What's happening with you lately? 236 00:17:34,290 --> 00:17:38,290 Are Taeho and you separated? 237 00:17:41,010 --> 00:17:42,690 The hotel room. 238 00:17:43,460 --> 00:17:45,310 It bothers me. 239 00:17:45,810 --> 00:17:48,200 It's not a writing studio, right? 240 00:17:48,310 --> 00:17:51,390 Things are weird between you lately, right? 241 00:17:52,420 --> 00:17:53,870 Be honest. 242 00:17:56,860 --> 00:17:59,210 You haven't had lunch yet, right? 243 00:18:00,980 --> 00:18:03,650 Aeran, we're going on a date. 244 00:18:03,660 --> 00:18:04,980 Take care of things here. 245 00:18:05,000 --> 00:18:06,040 Okay. 246 00:18:12,220 --> 00:18:14,960 Let go. What's with you? 247 00:18:14,990 --> 00:18:16,680 Just follow me. 248 00:18:32,390 --> 00:18:35,440 - Let go. It's embarrassing. - I don't want to let go. 249 00:18:46,430 --> 00:18:47,870 Do you really want a divorce? 250 00:18:48,990 --> 00:18:50,070 Yes. 251 00:18:56,120 --> 00:18:57,240 Fine then. 252 00:18:58,080 --> 00:18:59,570 Let's get a divorce. 253 00:19:00,930 --> 00:19:02,390 Let's do it. 254 00:19:08,690 --> 00:19:14,260 Divorce is fine, but how will you tell our parents? 255 00:19:15,870 --> 00:19:17,140 Well... 256 00:19:17,460 --> 00:19:19,230 Let's call them now. 257 00:19:19,660 --> 00:19:21,140 Tell them we're getting divorced. 258 00:19:21,180 --> 00:19:23,760 You call your father. I'll call mine. 259 00:19:24,390 --> 00:19:25,520 What? 260 00:19:25,640 --> 00:19:28,050 Let's tell them and go to court. 261 00:19:29,710 --> 00:19:33,490 You call your father first. 262 00:19:34,570 --> 00:19:35,600 Why? 263 00:19:36,090 --> 00:19:37,350 You can't do it? 264 00:19:40,670 --> 00:19:42,000 See? 265 00:19:42,600 --> 00:19:44,570 You can't even do it. 266 00:19:55,390 --> 00:19:58,510 Why did you threaten me? 267 00:20:00,420 --> 00:20:03,410 You throw your husband out and threaten to divorce him. 268 00:20:03,500 --> 00:20:06,160 Don't be like that. That just drives people apart. 269 00:20:06,750 --> 00:20:10,300 Human relationships are so ironic. 270 00:20:10,570 --> 00:20:14,070 If you get attached, you grow apart. 271 00:20:18,130 --> 00:20:20,370 Leave them alone, they come back. 272 00:20:20,430 --> 00:20:22,790 Acting like this only makes things worse for you. 273 00:20:23,800 --> 00:20:26,760 I told you that you should reflect on yourself. 274 00:20:26,840 --> 00:20:30,020 The more you behave like this, the more I get sick of you. 275 00:20:32,210 --> 00:20:34,650 What? You get more sick of me? 276 00:20:35,610 --> 00:20:38,180 How much more sick of me can you get? 277 00:20:39,020 --> 00:20:40,890 Listen to yourself. 278 00:20:41,110 --> 00:20:44,510 That sort of talk is what makes couples break up. 279 00:20:44,690 --> 00:20:48,210 If I say something, admit to it and try to understand. 280 00:20:48,270 --> 00:20:50,530 Then give me your opinion. 281 00:20:51,520 --> 00:20:53,110 I should be saying that. 282 00:20:53,370 --> 00:20:55,000 See? You're doing it again. 283 00:20:59,622 --> 00:21:02,923 That's right, I too... 284 00:21:03,417 --> 00:21:07,200 I know that sending you divorce papers was harsh, but... 285 00:21:07,320 --> 00:21:09,860 But what? 286 00:21:09,900 --> 00:21:12,100 If you ever mention divorce again... 287 00:21:12,150 --> 00:21:13,480 Then what? 288 00:21:14,690 --> 00:21:16,340 You'll be in trouble. 289 00:21:16,940 --> 00:21:19,100 Divorce isn't that easy. 290 00:21:21,020 --> 00:21:22,270 And... 291 00:21:27,030 --> 00:21:28,060 What's this? 292 00:21:28,090 --> 00:21:29,640 Make a written promise. 293 00:21:30,200 --> 00:21:31,510 A written promise? 294 00:21:31,530 --> 00:21:32,870 A written promise. 295 00:21:33,200 --> 00:21:34,890 Clause 1. 296 00:21:34,960 --> 00:21:38,720 I, Nam Jeongim, will not restrain Kim Taeho. 297 00:21:41,580 --> 00:21:43,240 Clause 2. 298 00:21:43,260 --> 00:21:48,410 I, Nam Jeongim, will not mention divorce to Kim Taeho. 299 00:21:50,400 --> 00:21:54,460 Did you download this from the internet? 300 00:21:54,580 --> 00:21:57,040 Where did you get this? 301 00:22:04,260 --> 00:22:08,680 Reflect on your mistakes then call me. 302 00:22:09,040 --> 00:22:11,340 I'm not going home until you apologize. 303 00:22:22,280 --> 00:22:25,811 Jeongim, men hate women 304 00:22:25,931 --> 00:22:28,482 who try to restrain them. 305 00:22:29,550 --> 00:22:31,990 Let's live like a cool couple, okay? 306 00:22:39,110 --> 00:22:41,650 Let's just eat. 307 00:22:41,970 --> 00:22:46,140 Eat, gain strength so you can fight me again. 308 00:23:26,870 --> 00:23:28,160 You just wait and see. 309 00:23:28,740 --> 00:23:32,650 I... I... 310 00:23:34,104 --> 00:23:39,115 I'm going to make sure... 311 00:23:39,608 --> 00:23:42,128 you will confess to me! 312 00:23:52,140 --> 00:23:53,340 Forget him. 313 00:23:53,870 --> 00:23:55,470 Just forget him. 314 00:24:03,110 --> 00:24:05,150 You're not my type. 315 00:24:05,160 --> 00:24:07,150 Your pride is making you do this. 316 00:24:07,940 --> 00:24:10,060 Aren't you a little old to be acting like this? 317 00:25:06,570 --> 00:25:07,900 Joon? 318 00:25:09,620 --> 00:25:10,630 Miss Kim... 319 00:25:12,920 --> 00:25:15,090 Hello, Joon's father. 320 00:25:15,280 --> 00:25:17,600 What are you doing here? 321 00:25:18,250 --> 00:25:20,550 May I come inside? 322 00:25:21,570 --> 00:25:22,910 What? 323 00:25:28,760 --> 00:25:30,620 Where's Joon? 324 00:25:30,870 --> 00:25:32,810 He went out for a little while. 325 00:25:34,900 --> 00:25:37,390 I made some side dishes for Joon to eat. 326 00:25:37,400 --> 00:25:39,920 Don't feel any pressure. Enjoy it. 327 00:25:42,680 --> 00:25:46,770 How about taking Joon out tomorrow? The amusement park or the pool. 328 00:25:46,900 --> 00:25:48,400 Miss Kim... 329 00:25:48,960 --> 00:25:51,350 I know what you're going to say. 330 00:25:52,010 --> 00:25:53,990 But I told you how I feel. 331 00:25:54,050 --> 00:25:56,210 I'm a woman of my word. 332 00:25:59,160 --> 00:26:04,370 This is a house full of guys, yet it's so clean. 333 00:26:17,250 --> 00:26:19,970 What's wrong? Do you know her? 334 00:26:20,900 --> 00:26:22,130 What? 335 00:26:22,960 --> 00:26:25,130 Why is this hanging here? 336 00:26:25,690 --> 00:26:28,060 She's the landlord's daughter. 337 00:26:30,220 --> 00:26:31,650 Dad. 338 00:26:31,710 --> 00:26:34,630 Where did you go? 339 00:26:34,650 --> 00:26:38,100 Gramps bought ice cream for me. 340 00:26:39,620 --> 00:26:43,120 I didn't know we had a visitor. 341 00:26:51,480 --> 00:26:52,860 Joon. 342 00:26:54,300 --> 00:26:55,710 How have you been? 343 00:26:55,960 --> 00:26:58,760 I missed you so much. 344 00:26:59,470 --> 00:27:02,860 Wait... Aren't you Yeonho? 345 00:27:09,220 --> 00:27:11,000 Hello. 346 00:27:12,010 --> 00:27:15,100 What brings you here? 347 00:27:15,560 --> 00:27:16,790 Excuse me? 348 00:27:16,900 --> 00:27:18,590 Well... 349 00:27:19,210 --> 00:27:23,120 I'll see you next time. Joon, bye. 350 00:27:23,130 --> 00:27:24,480 Goodbye. 351 00:27:30,680 --> 00:27:31,990 Miss Kim! 352 00:27:32,360 --> 00:27:33,990 Miss Kim! 353 00:27:38,980 --> 00:27:40,220 Miss Kim! 354 00:27:40,250 --> 00:27:42,610 I'm going. See you later. 355 00:27:42,820 --> 00:27:44,780 Let go. 356 00:27:47,020 --> 00:27:48,640 You left your bag behind. 357 00:27:52,040 --> 00:27:53,830 Thank you. 358 00:27:56,220 --> 00:27:57,660 We need to talk. 359 00:28:03,580 --> 00:28:05,940 He's my sister-in-law's father. 360 00:28:06,240 --> 00:28:10,550 We went to the same high school. I met him a few times back then too. 361 00:28:11,360 --> 00:28:12,770 I see. 362 00:28:13,670 --> 00:28:18,510 I never imagined that I'd run into him here. 363 00:28:19,040 --> 00:28:20,510 Miss Kim. 364 00:28:21,760 --> 00:28:24,000 You can just call me Yeonho. 365 00:28:24,430 --> 00:28:26,000 Miss Kim! 366 00:28:27,320 --> 00:28:28,970 Let's just stop this. 367 00:28:30,830 --> 00:28:32,060 Stop what? 368 00:28:33,770 --> 00:28:37,530 I don't have time to play games with you. 369 00:28:38,000 --> 00:28:39,700 Don't be so stubborn. 370 00:28:41,050 --> 00:28:42,620 Please just stop. 371 00:28:44,350 --> 00:28:48,340 I'm not being stubborn. Don't say that. 372 00:28:48,430 --> 00:28:49,650 Why... 373 00:28:52,790 --> 00:28:54,830 Why do you like me so much? 374 00:28:58,540 --> 00:29:03,190 I can't answer that. It's embarrassing. 375 00:29:04,150 --> 00:29:08,670 You need to regain your pride. I hurt your pride. 376 00:29:08,920 --> 00:29:10,980 So you're being unrealistic. 377 00:29:15,370 --> 00:29:17,610 I'm not the man for you. 378 00:29:17,910 --> 00:29:19,670 You're mistaken. 379 00:29:20,530 --> 00:29:22,740 Why do you think that? 380 00:29:22,970 --> 00:29:25,490 I can overcome everything. 381 00:29:25,840 --> 00:29:29,140 You ran away from your sister-in-law's father. 382 00:29:30,070 --> 00:29:31,840 How can you be so confident? 383 00:29:32,720 --> 00:29:35,800 No... That... 384 00:29:36,390 --> 00:29:38,260 Thanks for the food. 385 00:29:38,360 --> 00:29:39,730 Goodbye. 386 00:29:42,970 --> 00:29:44,610 You hopeless fool! 387 00:29:48,710 --> 00:29:50,550 Want to know something? 388 00:29:51,210 --> 00:29:53,530 You're not my type either. 389 00:29:56,020 --> 00:29:59,220 I... I don't like men like you either. 390 00:29:59,270 --> 00:30:01,090 I'm in the same position as you. 391 00:30:01,140 --> 00:30:04,130 I don't like the way you look. You remind me of tofu. 392 00:30:07,100 --> 00:30:08,570 But... 393 00:30:10,360 --> 00:30:14,590 But I keep thinking about you. 394 00:30:15,920 --> 00:30:17,710 I keep thinking about you. 395 00:30:17,860 --> 00:30:20,170 What can I do? 396 00:30:21,540 --> 00:30:24,890 I know I'm Joon's teacher. 397 00:30:25,590 --> 00:30:27,490 But I keep thinking about you. 398 00:30:27,580 --> 00:30:29,490 What can I do? 399 00:30:31,440 --> 00:30:33,830 Why do you need a reason to like someone? 400 00:30:34,030 --> 00:30:36,600 If you can think of a reason, that's not love. 401 00:30:36,680 --> 00:30:38,600 That's just liking someone for their status. 402 00:30:39,191 --> 00:30:44,540 You're the one who's obsessed with status. 403 00:31:13,780 --> 00:31:15,855 Head, head. 404 00:31:16,156 --> 00:31:18,670 Head, head! 405 00:31:20,780 --> 00:31:22,850 Head! 406 00:31:27,430 --> 00:31:30,930 Don't just watch, you should learn. 407 00:31:30,940 --> 00:31:33,709 No, I'm not interested. 408 00:31:33,710 --> 00:31:36,030 It's easy. A woman living alone... 409 00:31:36,070 --> 00:31:37,629 You should learn kendo. 410 00:31:37,640 --> 00:31:39,470 Forget it. 411 00:31:40,010 --> 00:31:41,640 Next time. 412 00:31:41,990 --> 00:31:44,210 When will that be? 413 00:31:48,090 --> 00:31:49,280 Know what? 414 00:31:49,350 --> 00:31:50,940 You look so cool. 415 00:31:50,980 --> 00:31:53,890 You look great dressed in uniform. 416 00:31:54,440 --> 00:31:57,990 - Wait. Let me wipe your sweat. - Don't, it's embarrassing. 417 00:31:59,980 --> 00:32:02,580 Is your brother okay? 418 00:32:02,670 --> 00:32:04,040 What do you mean? 419 00:32:04,340 --> 00:32:07,860 My sister threw water on him. Didn't he tell you? 420 00:32:09,200 --> 00:32:10,560 What? 421 00:32:10,940 --> 00:32:12,560 You mean it? 422 00:32:13,760 --> 00:32:17,280 Are you saying that Inseon threw water on him? 423 00:32:17,290 --> 00:32:18,740 Yes... 424 00:32:19,660 --> 00:32:21,310 You didn't know? 425 00:32:21,360 --> 00:32:24,770 I guess he was embarrassed. 426 00:32:26,600 --> 00:32:28,010 Goodness. 427 00:32:29,700 --> 00:32:33,060 Inseon really is spiteful. 428 00:32:34,390 --> 00:32:37,960 I don't think she'll be able to accept your nephew. 429 00:32:37,970 --> 00:32:40,760 I think she's going to stop seeing Dahye altogether. 430 00:32:42,880 --> 00:32:47,990 My brother and Inseon were lovers. Now they meet like this? 431 00:32:48,750 --> 00:32:51,070 Inseon's too attached to Dahye. 432 00:32:51,340 --> 00:32:55,480 You don't know anything. You wouldn't say that if you knew how she raised Dahye. 433 00:32:56,980 --> 00:33:00,410 How's your family? 434 00:33:00,440 --> 00:33:03,180 Do you have some money? 435 00:33:03,260 --> 00:33:05,050 No way. 436 00:33:05,090 --> 00:33:08,470 He gets paid a pension allowance. They get by on that. 437 00:33:08,570 --> 00:33:11,260 Taeho... Gangho's brother. 438 00:33:11,450 --> 00:33:13,710 He earns money lately. 439 00:33:13,760 --> 00:33:15,470 But that's all. 440 00:33:15,870 --> 00:33:18,780 My brother didn't inherit anything. 441 00:33:20,280 --> 00:33:22,070 That's terrible. 442 00:33:23,740 --> 00:33:26,030 Will she accept Gangho if he has money? 443 00:33:26,080 --> 00:33:27,310 What? 444 00:33:28,470 --> 00:33:30,480 No... 445 00:33:30,490 --> 00:33:34,310 I was going to try to convince Inseon if he was well-off. 446 00:33:36,180 --> 00:33:40,090 How about you? Do you have money? 447 00:33:40,430 --> 00:33:41,820 Why? 448 00:33:41,880 --> 00:33:44,320 I'm just curious. 449 00:33:45,220 --> 00:33:49,070 Dr. Song! Come outside. 450 00:33:49,120 --> 00:33:50,990 Why? What's wrong? 451 00:33:51,040 --> 00:33:53,860 Just come outside! 452 00:34:03,910 --> 00:34:06,630 Mother, please allow us to get married. 453 00:34:07,520 --> 00:34:08,830 You... 454 00:34:09,300 --> 00:34:13,030 I'll come here every day and reflect until you say yes. 455 00:34:14,190 --> 00:34:16,130 Have you lost your mind? 456 00:34:16,250 --> 00:34:18,500 I'm sorry we created trouble. 457 00:34:18,550 --> 00:34:21,870 We'll be good from now on. We'll live a happy life. 458 00:34:22,550 --> 00:34:25,380 What are you doing? Throw him out. 459 00:34:26,790 --> 00:34:28,900 I said to throw him out! 460 00:34:28,950 --> 00:34:30,770 Yes. Get up. 461 00:34:30,780 --> 00:34:32,770 I won't get up. 462 00:34:32,900 --> 00:34:35,950 I won't get up until you approve, mother. 463 00:34:36,200 --> 00:34:38,770 Get up! Before the patients come! 464 00:34:38,800 --> 00:34:40,690 I can't leave! 465 00:34:41,250 --> 00:34:43,130 We'll see about that! 466 00:34:43,310 --> 00:34:45,500 Dr. Song, I'll take care of him. 467 00:34:45,530 --> 00:34:46,890 Get out! Now! 468 00:34:46,900 --> 00:34:50,010 Mother, I'll be back tomorrow. Goodbye. 469 00:34:50,220 --> 00:34:51,270 Get out! 470 00:34:51,290 --> 00:34:54,290 Tomorrow, the day after. I'll come here every day. 471 00:34:54,340 --> 00:34:56,690 Mother, I want to get married. 472 00:34:56,710 --> 00:34:58,770 I can live a good life, mother. 473 00:34:59,430 --> 00:35:01,470 Mother, I can live a good life. 474 00:35:01,930 --> 00:35:04,170 I'll do my best, mother. 475 00:35:15,450 --> 00:35:16,480 Please! 476 00:35:17,570 --> 00:35:19,200 Get out! 477 00:35:19,360 --> 00:35:23,260 Don't expect any favors. You're putting us out of business. 478 00:35:23,410 --> 00:35:25,630 You'd better not come back. 479 00:35:26,310 --> 00:35:29,490 I will be back. I'll see you tomorrow. 480 00:36:06,720 --> 00:36:07,900 Dahye! 481 00:36:08,610 --> 00:36:10,190 Gangho. 482 00:36:12,590 --> 00:36:14,920 What are you doing outside? Did you wait for me? 483 00:36:15,130 --> 00:36:16,710 Yes. 484 00:36:17,500 --> 00:36:18,830 Wait. 485 00:36:23,360 --> 00:36:24,720 What do you think this is? 486 00:36:25,230 --> 00:36:26,560 What is it? 487 00:36:32,480 --> 00:36:33,790 Boiled pork. 488 00:36:33,950 --> 00:36:37,100 Really? I love boiled pork. 489 00:36:37,220 --> 00:36:38,460 Try it. 490 00:36:44,600 --> 00:36:46,690 I got a job. 491 00:36:46,720 --> 00:36:48,730 Really? Where? 492 00:36:50,850 --> 00:36:52,110 Well... 493 00:36:54,300 --> 00:36:59,030 It's not a stable job, but I'm making money. 494 00:36:59,210 --> 00:37:01,030 Where is it? 495 00:37:01,810 --> 00:37:03,160 A boiled pork restaurant. 496 00:37:08,730 --> 00:37:12,100 You can eat as much boiled pork as you want. 497 00:37:17,830 --> 00:37:19,690 Just wait a little longer. 498 00:37:20,200 --> 00:37:22,410 I'll find a proper job. 499 00:37:23,790 --> 00:37:28,000 Just have faith in me and don't worry. 500 00:37:28,150 --> 00:37:30,090 Don't worry about mother. 501 00:37:30,300 --> 00:37:32,410 I'll get her permission. 502 00:37:35,310 --> 00:37:36,370 What? 503 00:37:36,510 --> 00:37:38,160 You don't trust me? 504 00:37:39,310 --> 00:37:40,670 I trust you. 505 00:37:50,870 --> 00:37:51,920 Jongdae! 506 00:37:54,220 --> 00:37:56,360 Did you get water thrown on you? 507 00:37:59,770 --> 00:38:01,610 Water? 508 00:38:01,710 --> 00:38:03,970 What do you mean? 509 00:38:05,830 --> 00:38:08,130 You didn't know? 510 00:38:08,990 --> 00:38:11,330 Who threw water on him? 511 00:38:13,020 --> 00:38:14,280 Where are you going? 512 00:38:14,320 --> 00:38:15,940 To get some exercise. 513 00:38:16,740 --> 00:38:18,430 You'd better keep your mouth shut. 514 00:38:18,660 --> 00:38:22,940 Stop coming over here! 515 00:38:23,650 --> 00:38:25,380 Fine. 516 00:38:25,430 --> 00:38:28,160 He's taking it out on me. 517 00:38:30,150 --> 00:38:34,530 Inseon threw water on him. He didn't even get a chance to talk. 518 00:38:37,100 --> 00:38:39,190 Aigoo! 519 00:38:39,540 --> 00:38:42,820 He's being made a fool lately. 520 00:38:42,960 --> 00:38:45,530 You and Inseon are both out to get him. 521 00:38:49,090 --> 00:38:50,520 Don't laugh. 522 00:38:52,060 --> 00:38:54,680 He totally deserves it. 523 00:38:55,080 --> 00:38:58,690 I know you're upset, but how can you laugh? 524 00:38:58,730 --> 00:39:03,420 Maybe I've lost my mind. I can't help laughing. 525 00:39:04,930 --> 00:39:07,480 It's all in the past, so I can tell you this. 526 00:39:07,680 --> 00:39:12,410 Jongdae and Inseon were so in love. 527 00:39:13,750 --> 00:39:17,710 They were so affectionate back then. 528 00:39:18,690 --> 00:39:21,400 Who knew she would throw water on him? 529 00:39:21,450 --> 00:39:23,850 They were that infatuated with each other? 530 00:39:25,810 --> 00:39:29,260 I can tell you now. It's all in the past. 531 00:39:30,000 --> 00:39:32,090 They were really something. 532 00:39:32,170 --> 00:39:37,780 They cried their eyes out and said they would run away. 533 00:39:38,540 --> 00:39:40,710 Inseon was rich. 534 00:39:40,780 --> 00:39:42,370 They owned an orchard. 535 00:39:42,410 --> 00:39:44,370 We were terribly poor. 536 00:39:46,590 --> 00:39:51,540 Inseon's mom threatened to kill my brother, so they broke up. 537 00:39:54,740 --> 00:39:58,720 He cried so much after they broke up. 538 00:39:58,960 --> 00:40:02,750 I can still picture it. 539 00:40:03,480 --> 00:40:09,040 He didn't eat for days and went to hospital for an IV 540 00:40:12,650 --> 00:40:15,860 I thought he was going to die. 541 00:40:17,360 --> 00:40:20,380 - Where are you going? - I left something on the stove. 542 00:40:20,430 --> 00:40:23,930 Do you have any food I can eat? 543 00:40:47,210 --> 00:40:51,201 Why did you like my brother 544 00:40:51,321 --> 00:40:54,050 so much in the old days? 545 00:40:54,610 --> 00:40:55,770 What? 546 00:40:56,600 --> 00:41:01,810 At first... What did you like about him? 547 00:41:01,840 --> 00:41:05,298 He had a lot of pimples back then. 548 00:41:05,354 --> 00:41:07,491 He was such a loser. 549 00:41:09,000 --> 00:41:12,040 You're right. I must've lost my mind. 550 00:41:12,890 --> 00:41:17,210 Don't say that. Tell me. Be serious. 551 00:41:17,360 --> 00:41:20,710 People don't like each other for any special reason, right? 552 00:41:20,890 --> 00:41:23,420 I'm not strange, right? 553 00:41:23,830 --> 00:41:26,380 What are you going on about? 554 00:41:27,030 --> 00:41:28,190 Wait. 555 00:41:28,570 --> 00:41:30,560 What's this? 556 00:41:32,010 --> 00:41:35,010 Where did all the food go? 557 00:41:37,990 --> 00:41:39,320 Really? 558 00:41:39,500 --> 00:41:40,880 We must've eaten it all. 559 00:41:40,890 --> 00:41:44,530 No. I made these last night. Where has it all gone? 560 00:41:44,730 --> 00:41:47,640 The stir-fried anchovies are almost gone. 561 00:41:47,660 --> 00:41:50,930 Same with the boiled beef and marinated eggplant. 562 00:41:50,980 --> 00:41:54,590 Who ate all this? It's like mice were in here. 563 00:41:54,690 --> 00:41:57,000 Maybe mice ate them. 564 00:41:57,030 --> 00:41:59,300 How did they get in here? 565 00:41:59,720 --> 00:42:02,100 This is really strange. 566 00:42:02,250 --> 00:42:04,240 I know. It's strange. 567 00:42:04,940 --> 00:42:07,780 Are there thieves who just steal side dishes? 568 00:42:09,200 --> 00:42:11,230 There's still a lot left. 569 00:42:13,350 --> 00:42:15,220 Was it you? 570 00:42:17,260 --> 00:42:20,360 Don't accuse me! Geez! 571 00:42:28,820 --> 00:42:29,960 What? 572 00:42:32,320 --> 00:42:37,430 You threw Taeho out, right? 573 00:42:37,960 --> 00:42:39,320 Huh? 574 00:42:39,620 --> 00:42:42,680 He left because you had a fight. Am I right? 575 00:42:44,160 --> 00:42:45,690 How did you know? 576 00:42:46,220 --> 00:42:48,070 I saw him leave. 577 00:42:48,090 --> 00:42:50,460 He said he was going out to teach you a lesson. 578 00:42:52,680 --> 00:42:54,790 Don't be like that. 579 00:42:54,810 --> 00:42:57,160 What if my dad finds out? 580 00:42:57,740 --> 00:43:00,480 I don't care anymore. Let him find out. 581 00:43:01,620 --> 00:43:03,430 Why'd you throw him out? 582 00:43:05,770 --> 00:43:07,910 Why'd you throw Taeho out? 583 00:43:08,040 --> 00:43:11,520 - I don't know. - Tell me. Why? 584 00:43:11,560 --> 00:43:13,310 Come on. 585 00:43:13,350 --> 00:43:14,990 Stop it. 586 00:43:15,000 --> 00:43:18,970 What's this? Who threw Taeho out? 587 00:43:20,890 --> 00:43:22,350 I don't know. 588 00:43:27,180 --> 00:43:30,360 Did Taeho leave home because you fought? 589 00:43:30,410 --> 00:43:33,210 He didn't go to a seminar? 590 00:43:33,810 --> 00:43:35,370 Sorry, mother. 591 00:43:36,830 --> 00:43:39,330 Goodness. 592 00:43:46,680 --> 00:43:49,130 Even if you were mad... 593 00:43:49,250 --> 00:43:51,540 You were wrong this time. 594 00:43:51,640 --> 00:43:53,830 You packed his bags for him. 595 00:43:53,880 --> 00:43:57,030 He has his pride. Of course he'd leave. 596 00:44:00,610 --> 00:44:04,090 You left last time. This time, it's Taeho. 597 00:44:04,220 --> 00:44:07,390 What's wrong with you two? 598 00:44:08,150 --> 00:44:09,780 Sorry, mother. 599 00:44:10,360 --> 00:44:12,220 Give me your phone. 600 00:44:12,330 --> 00:44:13,410 Excuse me? 601 00:44:13,560 --> 00:44:16,660 Give me your phone, so I can call Taeho. 602 00:44:17,140 --> 00:44:18,900 I'll call him, mother. 603 00:44:19,220 --> 00:44:23,200 Let me do it. I'll teach him a lesson. 604 00:44:23,430 --> 00:44:26,690 I've been going easy on him because he's busy. 605 00:44:26,740 --> 00:44:29,580 He's the same as his father. 606 00:44:31,570 --> 00:44:34,020 Give me your phone! 607 00:44:34,650 --> 00:44:37,310 I'll call him later. 608 00:44:37,340 --> 00:44:39,310 He's probably in a shoot. 609 00:44:40,480 --> 00:44:42,800 Aigoo. What a fool. 610 00:44:42,810 --> 00:44:45,320 He thinks he's so good. 611 00:44:45,750 --> 00:44:47,320 Mother... 612 00:44:47,620 --> 00:44:48,900 What is it? 613 00:44:52,680 --> 00:44:55,506 Mother, I... 614 00:44:57,027 --> 00:44:59,136 I'm really confused. 615 00:44:59,510 --> 00:45:02,580 I don't know how I should live. 616 00:45:04,070 --> 00:45:07,940 I thought I had lived a good life. 617 00:45:07,970 --> 00:45:11,040 I thought I could just keep living like this... 618 00:45:12,100 --> 00:45:15,350 But I'm so confused. 619 00:45:15,630 --> 00:45:18,550 I think I've led a useless life. 620 00:45:19,330 --> 00:45:23,790 Taeho doesn't understand. 621 00:45:25,380 --> 00:45:30,190 It's like we're living on two different planets. 622 00:45:43,660 --> 00:45:45,250 Good work. 623 00:45:50,040 --> 00:45:51,070 Taeho. 624 00:45:51,120 --> 00:45:52,550 What is it? 625 00:45:52,960 --> 00:45:54,490 Your writing studio. 626 00:45:54,540 --> 00:45:56,490 What about it? 627 00:45:56,540 --> 00:45:59,080 You didn't leave home, right? 628 00:45:59,130 --> 00:46:00,670 After a fight? 629 00:46:01,620 --> 00:46:03,520 It's not like that. 630 00:46:03,640 --> 00:46:05,450 No way. 631 00:46:05,460 --> 00:46:08,880 I told you. I need to focus to finish off a paper. 632 00:46:09,130 --> 00:46:11,470 We have a huge family. 633 00:46:11,480 --> 00:46:13,670 It's too noisy at home. 634 00:46:14,980 --> 00:46:16,590 That's a relief then. 635 00:46:17,470 --> 00:46:22,560 Are you still concerned about what happened last time? 636 00:46:23,510 --> 00:46:26,230 Don't worry, it's okay. 637 00:46:28,800 --> 00:46:30,650 Where's your writing studio? 638 00:46:31,040 --> 00:46:35,000 At a hotel. I don't intend to stay long. 639 00:46:37,190 --> 00:46:40,790 Come over for coffee sometime. 640 00:46:43,810 --> 00:46:45,610 - Goodbye. - Bye. 641 00:46:50,790 --> 00:46:54,580 I have to go. 642 00:46:54,600 --> 00:46:55,960 See you later. 643 00:46:55,990 --> 00:46:57,060 Okay. 644 00:46:59,330 --> 00:47:02,640 Why's Seoyeong in such a rush? 645 00:47:07,070 --> 00:47:08,750 Who is that guy? 646 00:47:09,000 --> 00:47:12,860 Choi Hyeonuk. The composer, Choi Hyeonuk. 647 00:47:12,910 --> 00:47:16,520 It is too. She must know him. 648 00:47:16,610 --> 00:47:18,450 Is he famous? 649 00:47:18,480 --> 00:47:23,790 Of course. He's a famous music producer. 650 00:47:25,180 --> 00:47:26,610 I see. 651 00:47:33,340 --> 00:47:34,900 Hyeonuk! 652 00:47:36,560 --> 00:47:38,150 Choi Hyeonuk! 653 00:47:42,110 --> 00:47:43,460 Seoyeong... 654 00:47:50,850 --> 00:47:53,110 How could you ignore me like that? 655 00:48:07,620 --> 00:48:09,560 Where have you been? 656 00:48:10,590 --> 00:48:13,490 Just around. Here and there. 657 00:48:14,170 --> 00:48:17,800 I heard you came to Korea. I went to your company. 658 00:48:18,430 --> 00:48:20,900 They said that you'd disappeared again. 659 00:48:21,930 --> 00:48:25,200 I didn't disappear. I just took a trip. 660 00:48:29,380 --> 00:48:31,850 Didn't they give you my message? 661 00:48:32,000 --> 00:48:33,170 What? 662 00:48:35,390 --> 00:48:37,600 I think they did... 663 00:48:38,180 --> 00:48:40,900 I forgot to call you. Sorry. 664 00:48:45,960 --> 00:48:48,430 How's work? Is it going well? 665 00:48:49,310 --> 00:48:50,970 Do you even care? 666 00:48:51,680 --> 00:48:53,600 Of course I do. 667 00:48:53,640 --> 00:48:55,810 Of course I'd be curious about you. 668 00:49:01,480 --> 00:49:02,740 I... 669 00:49:05,280 --> 00:49:07,770 I think I like someone lately. 670 00:49:09,130 --> 00:49:10,620 Really? 671 00:49:11,070 --> 00:49:12,940 That's good. 672 00:49:14,080 --> 00:49:16,520 Aren't you curious about what he's like? 673 00:49:17,910 --> 00:49:19,670 What's he like? 674 00:49:21,300 --> 00:49:23,920 He's so warm. 675 00:49:24,550 --> 00:49:26,940 Like having a brother. 676 00:49:28,590 --> 00:49:32,820 He's very different from you. 677 00:49:34,050 --> 00:49:35,430 Congratulations. 678 00:49:38,250 --> 00:49:39,800 Does it deserve congratulations? 679 00:49:40,140 --> 00:49:43,930 Sure, warm people are the best. 680 00:49:47,200 --> 00:49:51,630 I wish you the best. Tell me if you decide to marry. 681 00:49:59,090 --> 00:50:00,270 Yes? 682 00:50:21,990 --> 00:50:23,480 Aren't we having dinner? 683 00:50:23,570 --> 00:50:25,790 It's like a temple in here. 684 00:50:27,330 --> 00:50:29,160 Just give me some money. 685 00:50:29,900 --> 00:50:32,620 - Money? - Yes, money. 686 00:50:32,940 --> 00:50:36,320 I want to take Jeongim out for dinner. 687 00:50:37,380 --> 00:50:41,110 Eat out for dinner? Come on. 688 00:50:41,200 --> 00:50:43,220 Just make me dinner. 689 00:50:43,240 --> 00:50:45,660 Ask Yeonho to do it for you. 690 00:50:45,670 --> 00:50:47,830 I'm going out. 691 00:50:47,950 --> 00:50:50,420 What's wrong with you? 692 00:50:50,470 --> 00:50:54,350 What did I do? Why do you keep rebelling against me? 693 00:50:54,560 --> 00:50:58,230 You're just lucky that I'm not throwing water on you too. 694 00:51:01,510 --> 00:51:04,280 Just give me some money! 695 00:51:06,350 --> 00:51:08,090 Come on. 696 00:51:14,890 --> 00:51:18,660 - Is it dinner time already? I fell asleep. - It's okay. 697 00:51:18,790 --> 00:51:20,660 Get dressed so we can go out. 698 00:51:21,000 --> 00:51:22,490 Go out where? 699 00:51:22,570 --> 00:51:27,530 Let's go shopping together and have a nice dinner too. 700 00:51:29,520 --> 00:51:31,870 Come on, we deserve it. 701 00:51:31,970 --> 00:51:35,720 Let's have some fun while your father-in-law's being nice. 702 00:51:35,920 --> 00:51:40,610 I get so stressed at home. My life span's getting shorter. 703 00:51:40,660 --> 00:51:42,390 Get changed. Let's go. 704 00:51:42,920 --> 00:51:44,180 Mother... 705 00:51:44,660 --> 00:51:48,440 Make sure you wear the prettiest thing you have. 706 00:51:48,710 --> 00:51:52,770 Let's get dressed for a night on the town. 707 00:52:34,630 --> 00:52:35,900 Yes, Seoyeong. 708 00:52:35,920 --> 00:52:37,640 Where are you? 709 00:52:37,880 --> 00:52:40,000 My writing studio. 710 00:52:41,240 --> 00:52:44,490 Can you buy me some tea? 711 00:52:44,540 --> 00:52:47,750 Sure. Come over here. 712 00:52:47,820 --> 00:52:49,550 Where is it? 713 00:52:49,900 --> 00:52:51,330 Where are you? 714 00:52:51,500 --> 00:52:53,330 I just got off work. 715 00:52:53,380 --> 00:52:55,720 Don't call me from the lobby... 716 00:52:58,560 --> 00:53:01,640 Just come up to my room. 717 00:53:01,980 --> 00:53:05,450 Take a look at my studio. We can have tea up here. 718 00:53:06,740 --> 00:53:08,020 Is that okay? 719 00:53:08,070 --> 00:53:10,550 Sure, it's my studio. 720 00:53:12,260 --> 00:53:13,780 Okay then. 721 00:53:15,440 --> 00:53:18,340 I'll get there in about an hour. 722 00:53:18,380 --> 00:53:21,120 Okay, see you soon. 723 00:53:42,420 --> 00:53:46,990 I'd like to order room service. 724 00:53:56,150 --> 00:53:58,210 A bottle of house wine. 725 00:53:58,540 --> 00:54:00,160 A fruit platter too. 726 00:54:00,930 --> 00:54:03,340 And something to munch on. 727 00:54:03,960 --> 00:54:05,340 Hamburger? 728 00:54:05,480 --> 00:54:07,510 Not that. Sandwich, please. 729 00:54:08,030 --> 00:54:09,510 Yes, a veggie sandwich. 730 00:54:10,680 --> 00:54:11,970 Thank you. 731 00:54:16,590 --> 00:54:18,230 Where are we going, mother? 732 00:54:18,280 --> 00:54:21,100 Don't ask, just come along. 733 00:54:29,470 --> 00:54:32,620 Mother, are we getting a taxi? 734 00:54:32,680 --> 00:54:35,880 Yes, I got pocket money. Let's take a taxi. 735 00:54:39,360 --> 00:54:41,100 Where would you like to go? 736 00:54:41,800 --> 00:54:43,780 Which hotel is Taeho at? 737 00:54:44,250 --> 00:54:47,350 - Excuse me? - You must know the hotel name. Where is it? 738 00:54:48,680 --> 00:54:50,310 You want to go there? 739 00:54:50,410 --> 00:54:51,460 Yes. 740 00:54:52,190 --> 00:54:53,850 Why, mother? 741 00:54:53,870 --> 00:54:56,630 Let's ask him to buy us a meal over there. 742 00:54:56,690 --> 00:55:00,140 I want to eat at a hotel too. 743 00:55:00,370 --> 00:55:01,560 Mother... 744 00:55:01,590 --> 00:55:04,440 I didn't think you'd go alone. 745 00:55:04,550 --> 00:55:06,440 That's why I came. 746 00:55:06,650 --> 00:55:09,350 I'm just going to have dinner. 747 00:55:09,460 --> 00:55:12,670 Sleep there and come home together in the morning. 748 00:55:13,330 --> 00:55:16,610 It's your only chance to sleep at a place like that. 749 00:55:16,710 --> 00:55:19,040 Do as I say an sleep there. 750 00:55:19,170 --> 00:55:21,470 Make up with him. 751 00:55:22,460 --> 00:55:24,900 Which hotel is it? 752 00:55:50,280 --> 00:55:51,640 Let's go inside. 753 00:56:00,790 --> 00:56:03,810 Which way is it? 754 00:56:04,360 --> 00:56:05,810 I don't know... 755 00:56:28,170 --> 00:56:31,530 I'm just brushing my teeth. 756 00:56:36,340 --> 00:56:37,840 Taeho. 757 00:56:40,320 --> 00:56:41,730 Did you sleep well? 758 00:58:50,730 --> 00:58:52,230 Welcome! 759 00:58:54,720 --> 00:58:55,960 Mom! 760 00:58:57,830 --> 00:58:59,510 So you were here. 761 00:58:59,540 --> 00:59:01,430 I've been looking everywhere. 762 00:59:02,260 --> 00:59:06,950 What are you doing here all of a sudden? 763 00:59:07,050 --> 00:59:09,170 What is it? Can't we come here? 764 00:59:10,165 --> 00:59:12,908 Aigoo. 765 00:59:13,028 --> 00:59:15,165 I thought you'd be a mess. 766 00:59:15,228 --> 00:59:17,720 You're doing just fine. 767 00:59:17,840 --> 00:59:20,180 The room's huge. 768 00:59:20,650 --> 00:59:26,500 How much does it cost a night here? $100 a night? 769 00:59:26,540 --> 00:59:28,310 It's more expensive, mother. 770 00:59:28,360 --> 00:59:31,090 Is it really that expensive? 771 00:59:31,120 --> 00:59:34,730 Mom, let's go downstairs and have dinner. 772 00:59:35,760 --> 00:59:38,570 Did you order this all for yourself? 773 00:59:41,320 --> 00:59:43,260 I didn't have breakfast. 774 00:59:43,330 --> 00:59:44,680 I was hungry. 775 00:59:44,720 --> 00:59:47,410 You're spoiling yourself. 776 00:59:47,540 --> 00:59:53,490 Jeongim, come over here. Let's have a bottle of wine. 777 00:59:55,100 --> 00:59:56,870 Is this expensive too? 778 00:59:57,260 --> 00:59:58,480 Mom, wait... 779 00:59:58,510 --> 00:59:59,610 What is it? 780 01:00:00,800 --> 01:00:02,020 I need to go. 781 01:00:02,050 --> 01:00:04,020 - Where? - Just give me a minute. 782 01:00:04,030 --> 01:00:06,720 Hold on, Taeho. 783 01:00:09,770 --> 01:00:13,010 You two must be feeling awkward. 784 01:00:13,130 --> 01:00:16,270 Just make up. In front of me. 785 01:00:16,540 --> 01:00:21,960 Married couples go through all sorts of things. 786 01:00:22,460 --> 01:00:25,150 Okay, I'll make up with her. 787 01:00:25,180 --> 01:00:27,930 But I think I left something outside. 788 01:00:27,940 --> 01:00:30,399 What do you mean by that? 789 01:00:30,400 --> 01:00:32,620 Wait, wait here. 790 01:00:33,470 --> 01:00:34,560 Hey! 791 01:00:56,148 --> 01:00:59,950 Brought to you by HaruHaruSubs 792 01:01:00,070 --> 01:01:03,689 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 793 01:01:03,809 --> 01:01:07,178 Translations by KBS WORLD Special Thanks to KaKak 794 01:01:07,298 --> 01:01:10,698 Transcriber: starstruck Timer: sasa7320 795 01:01:10,818 --> 01:01:13,700 Editor/QC: sayroo Coordinators: sayroo, cute girl 796 01:01:13,820 --> 01:01:16,193 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com