1
00:00:00,000 --> 00:00:03,267
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,267
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites.
3
00:00:06,155 --> 00:00:08,309
Episode 12
4
00:00:12,804 --> 00:00:18,516
Be strong. I don't know what it is,
but things will work out.
5
00:00:22,926 --> 00:00:26,558
I never thought this would happen to me.
6
00:00:30,833 --> 00:00:35,802
I didn't know it was so tough
to raise a child alone.
7
00:00:40,418 --> 00:00:48,010
So many things happen out
of the blue as life goes on.
8
00:00:53,348 --> 00:00:55,775
I don't know who he is,
9
00:00:55,895 --> 00:00:58,436
but I'll break his legs.
10
00:01:03,847 --> 00:01:07,460
Be strong, you have to be.
11
00:01:12,486 --> 00:01:13,709
Inseon.
12
00:01:14,621 --> 00:01:15,826
Inseon...
13
00:01:19,317 --> 00:01:22,383
I wish this was all a dream.
14
00:01:32,701 --> 00:01:36,825
Life is but a spring flower.
15
00:01:37,742 --> 00:01:41,831
It will pass and everything will be okay.
16
00:01:42,232 --> 00:01:43,747
Don't worry too much.
17
00:02:17,235 --> 00:02:20,314
How's your flu?
18
00:02:20,434 --> 00:02:22,158
You shocked me.
19
00:02:22,278 --> 00:02:24,676
When did you get
here? I'm feeling better.
20
00:02:24,796 --> 00:02:26,702
I bought you some medicine.
21
00:02:26,822 --> 00:02:29,747
You said the clinic was closed,
so I bought you some medicine.
22
00:02:29,867 --> 00:02:33,196
I bought an herbal drink with flu medicine.
23
00:02:33,675 --> 00:02:35,044
Thanks.
24
00:02:36,212 --> 00:02:40,628
You must be really ill.
You don't look so good.
25
00:02:44,358 --> 00:02:50,198
You've been talking about your
brother's first love lately.
26
00:02:50,992 --> 00:02:54,313
Does she live nearby?
27
00:02:56,540 --> 00:02:58,128
Did you meet Inseon?
28
00:02:58,857 --> 00:03:00,244
Inseon?
29
00:03:02,562 --> 00:03:04,734
Is that her name?
30
00:03:09,440 --> 00:03:11,685
No... I...
31
00:03:12,274 --> 00:03:15,645
It's not important.
It's all in the past.
32
00:03:15,997 --> 00:03:18,242
It's not even a secret actually.
33
00:03:18,362 --> 00:03:20,085
Then tell me.
34
00:03:21,707 --> 00:03:23,605
Song Inseon's Clinic.
35
00:03:25,904 --> 00:03:28,318
His first love is the doctor?
36
00:03:29,176 --> 00:03:30,618
Song Inseon?
37
00:03:34,546 --> 00:03:37,257
That's why didn't want me to go there.
38
00:03:38,086 --> 00:03:40,816
His first love is a smart woman.
39
00:03:42,487 --> 00:03:44,832
He was popular when he was young.
40
00:03:44,952 --> 00:03:47,515
He was handsome and funny.
All the girls liked him.
41
00:03:47,635 --> 00:03:49,596
He was never popular.
42
00:03:49,947 --> 00:03:53,159
He was. You fell for him.
That's why you got married.
43
00:03:53,279 --> 00:03:56,499
What do you mean by that?
I never fell for him.
44
00:03:56,619 --> 00:03:59,872
You did. I know all about it.
45
00:03:59,992 --> 00:04:01,807
You don't know anything.
46
00:04:01,927 --> 00:04:05,235
He begged me to marry him.
47
00:04:05,355 --> 00:04:08,246
I felt sorry for him.
That's why we got married.
48
00:04:09,218 --> 00:04:11,773
Why are you getting so mad?
49
00:04:13,744 --> 00:04:16,628
What's the matter?
Did something happen?
50
00:04:16,748 --> 00:04:18,544
Nothing happened.
51
00:04:20,468 --> 00:04:26,162
Did you hear that Jongdae met Inseon?
52
00:04:27,864 --> 00:04:32,281
So what if they met?
I wish she'd take him from me.
53
00:04:56,320 --> 00:04:57,561
Noona,
54
00:04:58,971 --> 00:05:01,891
have some dinner.
You'll fall ill if you starve.
55
00:05:03,771 --> 00:05:05,925
Can you eat at a time like this?
56
00:05:08,277 --> 00:05:11,179
She's a grown adult.
Nothing will happen.
57
00:05:12,370 --> 00:05:16,532
Can't you just think
positively about all this?
58
00:05:17,084 --> 00:05:21,409
I took a close look at him.
He isn't strange or mean.
59
00:05:21,529 --> 00:05:25,278
I know how you feel, but...
60
00:05:26,439 --> 00:05:28,118
She's pregnant.
61
00:05:28,848 --> 00:05:31,130
You don't think he's strange.
62
00:05:32,119 --> 00:05:34,802
I know...
63
00:05:34,922 --> 00:05:37,576
He didn't force her.
Dahye's at fault too.
64
00:05:38,384 --> 00:05:41,103
Get out. Get out of my house!
65
00:05:41,596 --> 00:05:44,151
How can you say that right now?
66
00:05:44,954 --> 00:05:46,856
Calm down, Inseon.
67
00:05:46,976 --> 00:05:51,237
Get up tomorrow morning
and go find Dahye.
68
00:05:53,669 --> 00:05:55,530
Find Dahye...
69
00:06:05,085 --> 00:06:08,169
Why are you lying down?
What about dinner?
70
00:06:08,831 --> 00:06:11,623
I have the flu. I have a fever too.
71
00:06:12,687 --> 00:06:15,004
You need to move around
when you are ill.
72
00:06:15,124 --> 00:06:17,355
I guess I won't be eating any dinner then.
73
00:06:17,475 --> 00:06:20,531
Where have you been all day?
74
00:06:20,651 --> 00:06:22,324
I haven't been out all day.
75
00:06:22,444 --> 00:06:23,821
Who were you with? What did you do?
76
00:06:23,941 --> 00:06:27,176
No one special.
I went for a stroll at the park.
77
00:06:27,296 --> 00:06:31,478
I met a friend and advised
them on parenting issues.
78
00:06:32,169 --> 00:06:35,524
Are you in the position to
teach them about parenting?
79
00:06:35,644 --> 00:06:38,280
Why are you getting so mad?
80
00:06:38,400 --> 00:06:42,657
Your son wants to get married
and you just ignore him.
81
00:06:42,777 --> 00:06:46,125
Why should you give
advice about parenting?
82
00:06:47,636 --> 00:06:52,582
You should've asked Gangho about
his girlfriend. You're his father.
83
00:06:53,225 --> 00:06:56,619
Why don't you take any interest in Gangho?
84
00:06:56,739 --> 00:06:59,623
I'm interested. That's why I scolded him.
85
00:06:59,878 --> 00:07:02,584
Do you call that interest?
86
00:07:03,606 --> 00:07:06,544
You must be feeling really ill.
87
00:07:06,664 --> 00:07:08,873
Do you remember the day
that Gangho was born?
88
00:07:08,993 --> 00:07:11,055
You drank all the time
and met up with friends.
89
00:07:11,175 --> 00:07:14,151
You went on about politics.
You didn't even come home that day.
90
00:07:14,271 --> 00:07:16,465
I went to give birth on
my own and almost died.
91
00:07:16,585 --> 00:07:18,560
When did I drink with my friend?
92
00:07:18,680 --> 00:07:22,575
I worked hard for my
nation as a public officer.
93
00:07:23,060 --> 00:07:25,265
Why are you mentioning
that day all of a sudden?
94
00:07:25,385 --> 00:07:27,090
That's the sort of person you are.
95
00:07:27,450 --> 00:07:29,677
You have no interest in your son and wife.
96
00:07:29,797 --> 00:07:33,649
You care more about being fed
than about my health.
97
00:07:53,416 --> 00:07:54,511
Going somewhere?
98
00:07:54,631 --> 00:07:56,993
Our department's summer seminar.
3 days, 2 nights.
99
00:07:57,113 --> 00:07:58,818
Why didn't you tell me earlier?
100
00:07:58,938 --> 00:08:01,532
Our house is in a mess right now.
I didn't get the chance.
101
00:08:02,627 --> 00:08:04,043
Who's going?
102
00:08:04,556 --> 00:08:06,673
Why? Do you think that
Seoyeong's coming along?
103
00:08:10,050 --> 00:08:11,962
At least you know you're being silly.
104
00:08:13,116 --> 00:08:15,963
You can go, do whatever you want.
105
00:08:16,083 --> 00:08:17,507
Do whatever I want?
106
00:08:17,627 --> 00:08:19,639
Why would she come to
our department seminar?
107
00:08:20,018 --> 00:08:21,646
Did I say anything?
108
00:08:21,766 --> 00:08:24,348
Send Gangho's girlfriend
home before I get back.
109
00:08:24,468 --> 00:08:26,319
Talk to Gangho and fix this mess.
110
00:08:27,306 --> 00:08:28,883
I'm not going to take care of it.
111
00:08:29,003 --> 00:08:31,050
He's your brother, you do it.
112
00:08:34,754 --> 00:08:38,719
This shirt's old. It's faded.
Take another one.
113
00:08:41,111 --> 00:08:43,491
Why are you taking so many shirts?
114
00:08:44,061 --> 00:08:45,827
It's summer.
115
00:08:46,345 --> 00:08:48,520
You think you're a celebrity.
116
00:08:51,024 --> 00:08:53,653
Do you despise me that much?
117
00:08:56,994 --> 00:08:58,527
Why is it? Tell me.
118
00:08:58,758 --> 00:08:59,567
Huh?
119
00:09:00,122 --> 00:09:00,911
huh?
120
00:09:11,587 --> 00:09:14,726
It must be a big event if
you are going for 3 days.
121
00:09:15,302 --> 00:09:17,682
- Have you prepared everything?
- Yes, dad.
122
00:09:18,251 --> 00:09:19,784
I'm sure you have.
123
00:09:20,287 --> 00:09:23,879
Make sure you show them
how good Professor Kim is.
124
00:09:27,931 --> 00:09:30,164
Why are you flaring your nostril?
125
00:09:32,168 --> 00:09:33,774
Can you pass me a tissue?
126
00:09:43,241 --> 00:09:44,687
Here, father.
127
00:09:48,414 --> 00:09:50,429
Your mom must be really ill.
128
00:09:51,210 --> 00:09:55,167
You should all take note of her health.
129
00:10:02,319 --> 00:10:04,349
Where has Gangho gone
so early in the morning?
130
00:10:04,469 --> 00:10:07,284
He went to the library.
131
00:10:07,999 --> 00:10:10,131
The library? Not the rice cake shop?
132
00:10:10,486 --> 00:10:12,136
The library, of course.
133
00:10:12,256 --> 00:10:16,019
He hasn't gone to the library.
I bet he's playing somewhere else.
134
00:10:16,139 --> 00:10:18,260
Stop it, just stop it!
135
00:10:18,727 --> 00:10:22,392
I told you to take interest,
not to be mean to him.
136
00:10:24,195 --> 00:10:28,035
You're always dying to get out
of the house, just like Gangho.
137
00:10:35,934 --> 00:10:37,554
I think she's really ill.
138
00:10:37,978 --> 00:10:39,920
The weather's too hot.
139
00:10:56,274 --> 00:10:57,471
Sleep more.
140
00:10:58,975 --> 00:10:59,855
Oppa.
141
00:11:00,716 --> 00:11:03,373
Have you been sitting there all night?
142
00:11:03,870 --> 00:11:05,257
I slept a little bit.
143
00:11:07,182 --> 00:11:08,368
Oppa.
144
00:11:09,117 --> 00:11:11,252
Let's go home.
145
00:11:12,626 --> 00:11:15,144
No, not yet.
146
00:11:15,491 --> 00:11:18,521
If I go now, I'll never see you again.
147
00:11:20,940 --> 00:11:23,550
Then at least call your mother.
148
00:11:23,670 --> 00:11:25,704
I'm sure she's worried about you.
149
00:11:28,326 --> 00:11:31,647
Okay, I'll call her later.
150
00:11:34,111 --> 00:11:36,575
- Did you sleep well?
- Yes.
151
00:11:37,872 --> 00:11:41,942
I brought some fresh underwear
and a few shirts.
152
00:11:43,082 --> 00:11:46,404
- Thank you.
- Thanks, Jeongim.
153
00:11:48,594 --> 00:11:50,401
What will you do now?
154
00:11:53,791 --> 00:11:55,543
This is a mess.
155
00:11:56,000 --> 00:11:58,974
You have no plans.
156
00:12:27,279 --> 00:12:30,583
Why won't Gangho pick up?
157
00:12:51,878 --> 00:12:55,565
Whatever happens...
158
00:12:57,650 --> 00:13:00,899
I think it's best to go home first.
159
00:13:01,592 --> 00:13:03,691
She's your mother.
160
00:13:04,945 --> 00:13:07,104
She'll come to understand you.
161
00:13:07,224 --> 00:13:09,820
If you're not leaving home forever...
162
00:13:09,940 --> 00:13:13,927
I'm leaving home forever.
I've already made up my mind.
163
00:13:17,349 --> 00:13:19,776
Excuse me...
164
00:13:20,579 --> 00:13:21,693
Yes?
165
00:13:25,165 --> 00:13:27,666
Can I eat a rice cake?
166
00:13:28,177 --> 00:13:31,736
Of course. Were you hungry?
167
00:13:33,080 --> 00:13:34,686
I'm back.
168
00:13:38,883 --> 00:13:39,960
Father.
169
00:13:43,919 --> 00:13:45,361
Hello? Father?
170
00:13:46,586 --> 00:13:47,569
What?
171
00:13:53,746 --> 00:13:55,626
All right.
172
00:13:56,794 --> 00:13:58,345
Hide! Quickly!
173
00:13:58,465 --> 00:14:00,462
Father's coming here! Quickly!
174
00:14:00,582 --> 00:14:02,886
Aeran, you go outside and
stop father from coming.
175
00:14:03,006 --> 00:14:05,861
- Okay.
- Hurry up!
176
00:14:12,381 --> 00:14:14,060
The back door.
177
00:14:16,091 --> 00:14:18,081
Sir, hello.
178
00:14:18,201 --> 00:14:19,650
I haven't seen you in ages.
179
00:14:19,770 --> 00:14:21,019
What brings you here?
180
00:14:21,139 --> 00:14:23,373
I need to talk to Jeongim.
181
00:14:23,493 --> 00:14:25,080
Sir, wait.
182
00:14:25,200 --> 00:14:28,379
It's been so long. Let's go by some beer.
183
00:14:28,499 --> 00:14:29,708
I'd like to treat you to a drink.
184
00:14:29,828 --> 00:14:32,738
Really? Okay, go buy it then.
185
00:14:33,048 --> 00:14:35,308
I don't know anything about beer.
186
00:14:35,428 --> 00:14:37,243
You should choose it yourself.
187
00:14:37,363 --> 00:14:40,035
Just buy any beer.
188
00:14:40,155 --> 00:14:44,321
Sir, I get drunk just lifting
bottles of beer.
189
00:14:44,441 --> 00:14:47,369
I don't know the difference
between beer, spirits, and rice wine.
190
00:14:47,489 --> 00:14:49,557
Forget about drinking then.
191
00:14:50,232 --> 00:14:52,678
You've gotten even more
weird since I last saw you.
192
00:14:52,798 --> 00:14:54,302
Sir!
193
00:14:54,422 --> 00:14:57,292
You're still just as funny as ever.
194
00:14:57,412 --> 00:14:59,154
It's hot! Let's go.
195
00:15:05,080 --> 00:15:07,197
You can go inside, sir.
196
00:15:09,791 --> 00:15:12,784
Does Gangho still work here?
197
00:15:12,904 --> 00:15:13,861
Huh?
198
00:15:13,981 --> 00:15:16,924
No, he quit. He quit yesterday.
199
00:15:18,074 --> 00:15:19,151
He did?
200
00:15:22,558 --> 00:15:26,482
- Father, that was quick.
- Where did you go?
201
00:15:26,602 --> 00:15:30,132
To... To make a delivery upstairs.
202
00:15:30,964 --> 00:15:34,085
Upstairs? They must be lazy.
203
00:15:34,205 --> 00:15:35,654
I know.
204
00:15:35,774 --> 00:15:38,666
What brings you here?
205
00:15:39,492 --> 00:15:43,142
- Can't I come here?
- I didn't mean it like that.
206
00:15:44,633 --> 00:15:46,440
I'm here to see Gangho.
207
00:15:47,024 --> 00:15:49,889
I don't believe that he went
to the library in the morning.
208
00:15:50,009 --> 00:15:53,719
It's true, father. He really
did go to the library.
209
00:15:55,201 --> 00:15:59,801
Stop protecting him all the time.
That's why he's so hopeless.
210
00:16:00,385 --> 00:16:03,615
You should've stopped him from
working at the rice cake shop.
211
00:16:04,177 --> 00:16:06,166
Sorry, father.
212
00:16:06,641 --> 00:16:10,765
Sir, the work here is quite specialized too.
213
00:16:10,885 --> 00:16:13,554
You're upsetting me.
214
00:16:14,448 --> 00:16:17,715
Delivering rice cakes is no job for men.
215
00:16:17,835 --> 00:16:20,468
Why not? Men are better at it.
216
00:16:22,183 --> 00:16:25,126
Sorry, I'll watch my words.
217
00:16:25,246 --> 00:16:27,626
Isn't that Gangho's bag?
218
00:16:31,446 --> 00:16:34,147
No, father. I borrowed it this morning.
219
00:16:34,267 --> 00:16:35,936
I needed a big bag.
220
00:16:37,365 --> 00:16:39,755
Where has he gone then?
221
00:16:39,875 --> 00:16:42,712
I wanted to have a proper
conversation with him.
222
00:16:56,221 --> 00:16:58,466
- Who are you?
- Excuse me?
223
00:16:59,433 --> 00:17:01,714
Why are you standing in front
of my house like that?
224
00:17:01,834 --> 00:17:04,743
- We...
- Goodbye, father!
225
00:17:11,699 --> 00:17:12,685
What?
226
00:17:17,800 --> 00:17:20,355
You can come out. Father's gone.
227
00:17:32,755 --> 00:17:36,971
You're getting better at
playing the guitar.
228
00:17:37,091 --> 00:17:39,417
I don't mind the noise now.
229
00:17:41,362 --> 00:17:45,651
This is my brother-in-law.
He's in the same situation as you.
230
00:17:55,487 --> 00:17:56,582
It's all right.
231
00:18:09,385 --> 00:18:10,846
Sunbaenim.
232
00:18:15,365 --> 00:18:17,281
Seoyeong, what brings you here?
233
00:18:17,401 --> 00:18:19,088
I came to see you.
234
00:18:22,050 --> 00:18:23,400
Seoyeong.
235
00:18:23,520 --> 00:18:25,335
Oh. Hello.
236
00:18:29,677 --> 00:18:33,965
She was invited as a guest
speaker. Didn't you know?
237
00:18:34,085 --> 00:18:35,590
I sent you the files.
238
00:18:36,210 --> 00:18:38,259
I guess you didn't read them.
239
00:18:38,379 --> 00:18:42,548
My thesis was related to the topic.
I received a special invitation.
240
00:18:42,668 --> 00:18:45,176
I heard the topic is about
the social role of media.
241
00:18:45,296 --> 00:18:47,001
I see.
242
00:18:47,374 --> 00:18:49,984
I'm not qualified for this.
Thank you for inviting me.
243
00:18:50,104 --> 00:18:52,919
Of course you're qualified.
We're honored to have you.
244
00:18:53,039 --> 00:18:55,036
I hope it doesn't clash with
your recording schedule.
245
00:18:55,156 --> 00:18:57,847
I already finished
recording for the radio.
246
00:18:59,431 --> 00:19:02,005
It's so nice here.
247
00:19:02,618 --> 00:19:04,662
I feel like I'm on vacation.
248
00:19:09,814 --> 00:19:15,198
{\a6}Social Role of Media
249
00:19:09,832 --> 00:19:15,617
I'll discuss the 2 sides
of the role of media.
250
00:19:15,737 --> 00:19:19,340
The media plays a role in
journalism and in culture.
251
00:19:19,460 --> 00:19:25,214
We'll talk about its social role
in our changing society.
252
00:20:09,043 --> 00:20:12,675
Nurse Yong, your makeup looks good today.
253
00:20:13,414 --> 00:20:15,403
Did you sleep well last night?
254
00:20:19,250 --> 00:20:24,379
Do you know where Dahye might have gone?
255
00:20:25,095 --> 00:20:27,815
Any friends or sunbaes?
256
00:20:27,935 --> 00:20:29,786
Anyone around her?
257
00:20:30,644 --> 00:20:32,596
Dahye has no friends.
258
00:20:32,716 --> 00:20:35,062
All she knows is school,
home, and her mother.
259
00:20:35,464 --> 00:20:38,494
Is something up with Dahye?
What's the matter?
260
00:20:38,614 --> 00:20:42,141
What? Nothing's up.
261
00:20:43,934 --> 00:20:46,727
By the way, Dr. Song isn't feeling well.
262
00:20:46,847 --> 00:20:49,775
I think we need to close
for a few more days.
263
00:20:49,895 --> 00:20:52,710
Really? We should go up to see her.
264
00:20:52,830 --> 00:20:54,864
It's okay, she wants to be alone.
265
00:20:54,984 --> 00:20:57,437
You can go home.
266
00:20:57,557 --> 00:21:00,010
Did Dahye leave home?
267
00:21:00,996 --> 00:21:03,168
No way! Who told you that?
268
00:21:04,012 --> 00:21:07,553
I knew it when Dr. Song told
me to watch over her.
269
00:21:07,673 --> 00:21:09,725
Pretty girls are so much trouble.
270
00:21:09,845 --> 00:21:12,861
- Don't say that.
- It's true.
271
00:21:14,865 --> 00:21:17,092
Aigoo, this girl...
272
00:21:17,212 --> 00:21:20,867
{\a6}Sign on door: Closed.
273
00:21:38,231 --> 00:21:40,238
Jongdae, what brings you here?
274
00:21:41,730 --> 00:21:43,883
Are you feeling ill?
275
00:21:44,003 --> 00:21:47,315
No, I was passing by. I am exercising.
276
00:21:47,435 --> 00:21:49,669
This is my jogging course.
277
00:21:49,789 --> 00:21:51,148
I see.
278
00:21:51,268 --> 00:21:52,772
Where are you going?
279
00:21:52,892 --> 00:21:54,524
I have to go out.
280
00:21:54,644 --> 00:21:56,732
I see. How's Inseon?
281
00:21:57,850 --> 00:21:58,361
What?
282
00:21:58,481 --> 00:22:02,248
I'm just worried, that's all.
283
00:22:02,855 --> 00:22:05,392
You know, as an old friend.
284
00:22:06,779 --> 00:22:07,783
I see.
285
00:22:09,772 --> 00:22:11,214
I'm going this way.
286
00:22:53,839 --> 00:22:55,682
When did you get home?
287
00:22:56,120 --> 00:22:57,489
Mom...
288
00:22:59,424 --> 00:23:01,048
Are you going somewhere?
289
00:23:06,933 --> 00:23:09,598
I'm visiting a friend in the
country for a few days.
290
00:23:10,278 --> 00:23:12,468
You don't have any friends
in the country.
291
00:23:12,588 --> 00:23:14,275
He's a friend from school.
292
00:23:14,395 --> 00:23:18,393
He works in Busan now.
There's an opening at his company.
293
00:23:18,513 --> 00:23:20,784
He told me to come for a job interview.
294
00:23:20,904 --> 00:23:23,301
I want to go and stay
there for a few days.
295
00:23:23,421 --> 00:23:25,473
Why were you sneaking out then?
296
00:23:26,002 --> 00:23:28,302
I was going to tell you.
297
00:23:29,858 --> 00:23:31,865
Do you like the company?
298
00:23:31,985 --> 00:23:35,625
Otherwise, don't go so far
just to get a job.
299
00:23:38,948 --> 00:23:42,671
Is it because of dad?
Does he stress you out?
300
00:23:43,109 --> 00:23:44,387
No.
301
00:23:45,286 --> 00:23:48,260
I told you to earn money and get married.
302
00:23:48,380 --> 00:23:50,031
Did that burden you?
303
00:23:50,151 --> 00:23:52,057
That's not it, mother.
304
00:23:54,690 --> 00:23:55,931
All right.
305
00:23:59,462 --> 00:24:03,605
Take this with you. Have a safe trip.
306
00:24:06,694 --> 00:24:09,669
Make sure you sleep in a nice room.
307
00:24:09,789 --> 00:24:12,461
Meet your friend and treat him to dinner.
308
00:24:15,112 --> 00:24:17,138
Mom, I have money too.
309
00:24:17,258 --> 00:24:20,167
You do not. Take it.
310
00:24:21,011 --> 00:24:25,282
Why don't you go to the Haeundae
and swim at the beach?
311
00:24:26,085 --> 00:24:29,443
You haven't been to the beach
since you graduated.
312
00:24:33,226 --> 00:24:35,362
Don't get stressed.
313
00:24:35,482 --> 00:24:37,932
If you try your best, you'll make it.
314
00:24:38,052 --> 00:24:43,261
All the fortune tellers
told me you'll blossom late.
315
00:24:43,381 --> 00:24:47,875
It's better than blossoming
early and withering away.
316
00:24:49,043 --> 00:24:50,138
Mom.
317
00:24:53,501 --> 00:24:54,760
Okay.
318
00:24:58,911 --> 00:25:00,718
When did you get home?
319
00:25:08,614 --> 00:25:11,151
Hey, Gangho! Stop!
320
00:25:11,271 --> 00:25:12,173
I want to talk to you!
321
00:25:12,293 --> 00:25:15,035
I'm busy. I have to catch the train.
322
00:25:16,088 --> 00:25:17,700
I know you're lying.
323
00:25:17,820 --> 00:25:20,565
You're trying to run off with
your girlfriend right now.
324
00:25:20,685 --> 00:25:22,766
Shouldn't you be at school?
325
00:25:22,886 --> 00:25:25,613
Oh, it's vacation.
326
00:25:26,621 --> 00:25:28,482
I heard all about it.
327
00:25:28,602 --> 00:25:30,435
You are going to be in big trouble.
328
00:25:30,555 --> 00:25:32,607
What are you going to do?
329
00:25:34,847 --> 00:25:36,015
I'm going to get married.
330
00:25:38,260 --> 00:25:40,541
You stay out of it. Tell
everyone to stay out of it.
331
00:25:40,661 --> 00:25:42,822
I'll take care of my own life.
332
00:25:42,942 --> 00:25:45,528
Hey! Gangho! Wait!
333
00:25:47,645 --> 00:25:49,141
What's he going to do?
334
00:25:51,932 --> 00:25:55,162
I'll get you! Fight me!
335
00:26:00,318 --> 00:26:03,512
Is this a playground? Or a motel?
336
00:26:07,568 --> 00:26:11,181
Go outside and play! Please!
337
00:26:11,301 --> 00:26:13,663
Why do you keep bringing the boys here?
338
00:26:13,783 --> 00:26:17,328
It's hot at home. You won't let me
turn on the air conditioner.
339
00:26:17,448 --> 00:26:19,737
You can turn it on. Turn it on.
340
00:26:19,857 --> 00:26:20,905
You...
341
00:26:21,446 --> 00:26:23,271
You told me not to.
342
00:26:23,746 --> 00:26:27,944
We'll end up losing customers at this rate.
343
00:26:29,404 --> 00:26:32,707
How many hours has she been asleep?
344
00:26:32,827 --> 00:26:35,372
Even if she's tired...
345
00:26:36,307 --> 00:26:39,939
Shouldn't you tell her parents?
346
00:26:40,966 --> 00:26:44,653
Right. This is wrong, Jeongim.
347
00:26:52,319 --> 00:26:53,542
Dahye.
348
00:26:56,175 --> 00:26:57,471
Oppa.
349
00:27:00,063 --> 00:27:01,778
Aren't you hot?
350
00:27:07,959 --> 00:27:10,496
Don't hit daddy!
351
00:27:14,454 --> 00:27:16,327
- Tofu, too.
- Okay.
352
00:27:27,010 --> 00:27:28,707
Thank you.
353
00:27:33,019 --> 00:27:36,140
I know you're eating...
354
00:27:38,796 --> 00:27:41,492
But I have to say this.
355
00:27:46,890 --> 00:27:49,427
You can't stay at the shop any longer.
356
00:27:49,547 --> 00:27:51,818
I can't hide you any longer either.
357
00:27:56,469 --> 00:27:58,988
We were going to leave anyway.
358
00:28:00,229 --> 00:28:03,277
Leave? Where?
359
00:28:04,018 --> 00:28:06,445
Anywhere, for now.
360
00:28:07,768 --> 00:28:11,631
Gangho, just face the adults.
361
00:28:11,947 --> 00:28:15,050
Tell your parents and get married.
362
00:28:16,766 --> 00:28:19,048
Why are you such a fool?
363
00:28:21,151 --> 00:28:25,039
What are you afraid of?
Love conquers all, right?
364
00:28:25,159 --> 00:28:27,919
You have a baby now.
What are you scared of?
365
00:28:28,039 --> 00:28:29,069
I'll help you.
366
00:28:29,189 --> 00:28:32,537
I'll support you.
Just tell them the truth.
367
00:28:53,037 --> 00:28:54,625
Why are you at school?
368
00:28:59,949 --> 00:29:02,303
Is today a special day?
369
00:29:02,614 --> 00:29:05,607
No. I just got dressed up.
370
00:29:05,727 --> 00:29:08,579
Why? Do I look funny?
371
00:29:10,678 --> 00:29:12,649
I don't know. A little.
372
00:29:14,679 --> 00:29:18,512
I mean... It must be uncomfortable
to work dressed like that.
373
00:29:18,632 --> 00:29:21,991
Mmm. Right. Thanks for your concern.
374
00:29:23,944 --> 00:29:25,915
Excuse me, Joon's father.
375
00:29:27,124 --> 00:29:28,018
Yes?
376
00:29:29,280 --> 00:29:34,408
Please don't tell the other parents
or teachers that I broke up.
377
00:29:35,015 --> 00:29:38,099
- I don't like rumors.
- Don't worry about it.
378
00:29:38,219 --> 00:29:41,275
I forget things that
I have no interest in.
379
00:29:42,083 --> 00:29:44,346
No interest in?
380
00:29:44,466 --> 00:29:47,576
You even teased me about it.
You have no interest?
381
00:29:47,696 --> 00:29:51,314
When did I tease you?
Why would I do that?
382
00:29:52,396 --> 00:29:54,969
You told me to meet someone who
has a good character next time.
383
00:29:55,089 --> 00:29:58,145
Or something similar. You teased me.
384
00:29:58,861 --> 00:30:00,723
Did that sound like I was teasing you?
385
00:30:01,179 --> 00:30:04,482
Then meet a guy who has
poor character next time too.
386
00:30:07,079 --> 00:30:10,802
Let me say this again. I'm not
interested in your personal life.
387
00:30:10,922 --> 00:30:13,138
I'm only interested in
you as Joon's teacher.
388
00:30:13,258 --> 00:30:15,526
So you don't need to worry.
389
00:30:17,483 --> 00:30:21,170
Aigoo... Hello, teacher! Mr. Han!
390
00:30:22,265 --> 00:30:24,473
- Please come inside.
- Thank you.
391
00:30:26,558 --> 00:30:27,835
Teacher?
392
00:30:30,341 --> 00:30:31,837
Why is he a teacher?
393
00:30:36,131 --> 00:30:38,321
What? A guest lecturer?
394
00:30:38,686 --> 00:30:40,000
Yes.
395
00:30:40,120 --> 00:30:43,395
I guess he didn't tell you.
396
00:30:45,905 --> 00:30:48,095
How can he be a guest lecturer?
397
00:30:48,788 --> 00:30:52,420
Why not? Is there something
wrong with him?
398
00:30:53,995 --> 00:30:55,181
Water...
399
00:30:57,408 --> 00:31:01,551
I didn't know you were like that.
You're so prejudiced.
400
00:31:02,538 --> 00:31:03,268
Excuse me?
401
00:31:03,388 --> 00:31:05,659
So what if he delivers water?
402
00:31:06,517 --> 00:31:08,488
He's fully qualified.
403
00:31:08,608 --> 00:31:13,285
His TOEIC score is excellent.
His English is too.
404
00:31:15,845 --> 00:31:20,444
We're conducting an English
camp at school this vacation.
405
00:31:21,161 --> 00:31:25,815
He applied as a parent teacher.
We invited him.
406
00:32:29,691 --> 00:32:32,320
When did you learn English?
407
00:32:32,940 --> 00:32:34,802
English?
408
00:32:35,609 --> 00:32:38,766
I studied in my spare time.
It's useful when driving a taxi.
409
00:32:38,886 --> 00:32:41,300
I found that I was quite good at it.
410
00:32:41,420 --> 00:32:43,326
So I studied as hard as I can.
411
00:32:46,232 --> 00:32:48,185
Why? Was it bad?
412
00:32:49,226 --> 00:32:51,562
No, it's nothing like that.
413
00:32:51,682 --> 00:32:54,774
I told you I do whatever brings in money.
414
00:32:56,197 --> 00:32:57,384
I see.
415
00:32:57,504 --> 00:32:59,626
That was a great lesson.
416
00:33:01,013 --> 00:33:02,327
You're so funny.
417
00:33:02,447 --> 00:33:04,097
It's nothing.
418
00:33:06,293 --> 00:33:09,232
You have excellent pronunciation.
419
00:33:09,352 --> 00:33:12,973
- You do.
- You're just being kind. Thank you.
420
00:33:17,367 --> 00:33:19,137
Today's seminar was great.
421
00:33:19,257 --> 00:33:24,631
Now it's time to relax and enjoy the night.
422
00:33:24,751 --> 00:33:30,797
Let's hear a song from Yun Seoyeong first.
423
00:33:30,917 --> 00:33:32,458
Applause!
424
00:33:35,909 --> 00:33:39,359
Thank you. It's an honor
to be invited here.
425
00:33:40,952 --> 00:33:45,916
But I'm a terrible singer.
426
00:33:46,760 --> 00:33:50,538
I'm good at everything else,
but not singing.
427
00:33:50,940 --> 00:33:53,969
Louder applause, please.
428
00:34:00,577 --> 00:34:04,537
Then I'll sing with my partner.
429
00:34:04,957 --> 00:34:07,402
Professor Kim Taeho.
430
00:34:07,522 --> 00:34:10,254
He's a wonderful singer.
431
00:34:10,374 --> 00:34:12,690
How about if we sing a duet?
432
00:34:19,846 --> 00:34:22,784
Come to the stage. Please help me.
433
00:34:39,435 --> 00:34:41,936
Thank you for singing with me.
434
00:34:57,397 --> 00:35:01,236
Just like we met yesterday...
435
00:35:02,318 --> 00:35:08,340
No need to ask how you've been.
436
00:35:10,852 --> 00:35:15,269
I guess I worried over nothing.
437
00:35:15,389 --> 00:35:21,362
I felt awkward over nothing.
438
00:35:24,390 --> 00:35:28,314
After I called you yesterday.
439
00:35:29,451 --> 00:35:35,546
You said you didn't sleep a wink.
440
00:35:37,807 --> 00:35:41,768
You smiled at me bashfully.
441
00:35:42,484 --> 00:35:50,150
You're still the same.
442
00:35:51,344 --> 00:35:56,290
We were so young back then.
443
00:35:56,410 --> 00:36:01,872
We can laugh about it now.
444
00:36:04,875 --> 00:36:11,518
You said you're still alone.
445
00:36:11,638 --> 00:36:17,027
That made my heart ache.
446
00:36:18,418 --> 00:36:23,765
Should I tell you again that I love you?
447
00:36:25,102 --> 00:36:31,982
It's taken us a long time,
but I've been waiting.
448
00:36:32,102 --> 00:36:40,368
Waiting for you was
the easiest thing for me.
449
00:36:40,488 --> 00:36:45,296
Time flew by.
450
00:36:45,416 --> 00:36:52,064
Should I tell you again that I love you?
451
00:36:52,184 --> 00:36:58,941
I'm still not good enough,
but will you accept me?
452
00:36:59,061 --> 00:37:05,691
Loving you is the reason that I love.
453
00:37:05,811 --> 00:37:13,864
I can't help it.
454
00:37:32,506 --> 00:37:34,002
What is it, dad?
455
00:37:34,404 --> 00:37:36,576
Why do you keep coming here and working?
456
00:37:37,803 --> 00:37:41,380
So what? Taeho's at a seminar.
457
00:37:41,500 --> 00:37:43,680
I had some free time tonight.
458
00:37:44,177 --> 00:37:46,386
You didn't fight and leave home?
459
00:37:46,732 --> 00:37:49,288
Why would we fight?
460
00:37:52,202 --> 00:37:55,049
I left home after having
a fight last time.
461
00:37:55,169 --> 00:37:58,827
I told you it was a seminar then.
This time it's real.
462
00:37:59,288 --> 00:38:01,387
Why did you fight last time?
463
00:38:02,117 --> 00:38:04,855
Couples fight over nothing, right?
464
00:38:06,004 --> 00:38:07,716
About a woman?
465
00:38:07,836 --> 00:38:09,158
Dad...
466
00:38:09,596 --> 00:38:11,950
Do you think that Taeho is the type to cheat?
467
00:38:14,779 --> 00:38:16,056
I hope not.
468
00:38:17,519 --> 00:38:22,538
Go to the beauty salon when
you have time. Wear makeup.
469
00:38:26,750 --> 00:38:31,075
I'd be sick of a wife who just
wipes the floor all day.
470
00:38:32,122 --> 00:38:33,400
Dad.
471
00:38:34,586 --> 00:38:38,346
He sees a pretty announcer every day.
472
00:38:38,466 --> 00:38:40,280
Aren't you worried?
473
00:38:40,601 --> 00:38:43,339
You should take care of yourself.
474
00:38:43,923 --> 00:38:45,565
What's with you?
475
00:38:46,441 --> 00:38:48,303
Am I wrong?
476
00:38:50,541 --> 00:38:51,764
Go home now.
477
00:38:51,884 --> 00:38:56,399
Go and give yourself a facial.
Exercise and lose weight.
478
00:38:57,146 --> 00:38:59,190
Try hard and have a baby also.
479
00:38:59,310 --> 00:39:01,617
Don't say that to me.
480
00:39:04,725 --> 00:39:07,225
Do I look that pathetic to you?
481
00:39:07,608 --> 00:39:09,689
I can live without Taeho.
482
00:39:10,132 --> 00:39:13,946
Why am I the one who
has to make such an effort?
483
00:39:15,589 --> 00:39:16,816
Jeongim.
484
00:39:16,936 --> 00:39:21,489
I'm having mixed emotions lately.
485
00:39:22,525 --> 00:39:27,526
I don't know if I've been
living a good life.
486
00:39:49,218 --> 00:39:50,751
Thanks for the song.
487
00:39:50,871 --> 00:39:54,398
What a wonderful duet.
A wonderful couple too.
488
00:39:55,735 --> 00:40:00,078
Dean, please come to the stage!
489
00:40:00,198 --> 00:40:01,853
Come out and sing a song.
490
00:40:01,973 --> 00:40:04,843
- Dad, sing a song.
- From daughter to father!
491
00:40:26,163 --> 00:40:27,276
Oppa.
492
00:40:29,083 --> 00:40:30,817
Why are you leaving?
493
00:40:32,387 --> 00:40:33,774
I'm tired.
494
00:40:34,536 --> 00:40:37,912
Want a drink with me?
I want to talk to you.
495
00:40:38,788 --> 00:40:41,617
No, I need to sleep. I'm tired.
496
00:40:45,057 --> 00:40:46,718
Okay then.
497
00:40:48,087 --> 00:40:49,711
See you tomorrow.
498
00:41:04,522 --> 00:41:06,895
How are you feeling tonight?
499
00:41:08,286 --> 00:41:14,583
How can I fall asleep when
I'm away from you?
500
00:41:16,080 --> 00:41:19,912
It's only been a day,
but it feels like a year.
501
00:41:22,509 --> 00:41:28,513
I'm always thinking of you.
I miss you so much.
502
00:41:37,963 --> 00:41:40,645
Okay, I'll try to sleep.
503
00:41:41,266 --> 00:41:43,219
{\a6}Medicine
For Digestion - Fever - Fatigue
504
00:41:41,686 --> 00:41:45,026
I hope you sleep well too.
Sweet dreams.
505
00:41:45,779 --> 00:41:47,713
Ich liebe dich.
506
00:41:56,593 --> 00:41:58,235
Where are you going?
507
00:42:00,199 --> 00:42:02,535
I can't sleep. I'm going for a walk.
508
00:42:03,375 --> 00:42:05,401
You're a good singer.
509
00:42:05,521 --> 00:42:09,705
You should've become a
celebrity, not a professor.
510
00:42:10,399 --> 00:42:11,932
I know.
511
00:42:40,972 --> 00:42:42,742
This is nice.
512
00:43:06,425 --> 00:43:08,980
- Hello?
- Jeongim?
513
00:43:12,636 --> 00:43:15,282
What time is it now?
Why aren't you asleep?
514
00:43:16,706 --> 00:43:18,203
Jeongim,
515
00:43:20,171 --> 00:43:22,178
I've been thinking.
516
00:43:24,076 --> 00:43:25,774
I'm a little sad.
517
00:43:29,645 --> 00:43:31,489
What's the point of life?
518
00:43:33,076 --> 00:43:34,902
We live now,
519
00:43:36,256 --> 00:43:38,337
but after 100 years...
520
00:43:38,921 --> 00:43:42,425
All the people we know
will no longer be on Earth.
521
00:43:43,563 --> 00:43:44,841
Isn't that right?
522
00:43:45,844 --> 00:43:47,888
What are you talking about?
523
00:43:48,327 --> 00:43:50,498
Being here, I...
524
00:43:53,263 --> 00:43:56,366
I realized that I've never
brought you to a place like this.
525
00:43:58,980 --> 00:44:04,693
The infinite universe makes
me feel so ashamed.
526
00:44:08,099 --> 00:44:09,230
I've...
527
00:44:11,000 --> 00:44:13,483
only been thinking about my future.
528
00:44:14,144 --> 00:44:17,867
You're scaring me.
Did you have a nightmare?
529
00:44:22,058 --> 00:44:25,945
I was fast asleep.
Why are you talking nonsense?
530
00:44:27,095 --> 00:44:30,690
I'm trying to apologize to you.
Can't you play along?
531
00:44:31,277 --> 00:44:32,499
What?
532
00:44:33,813 --> 00:44:36,095
Do you know what time it is?
533
00:44:36,215 --> 00:44:38,732
I just fell asleep. You just woke me up.
534
00:44:38,852 --> 00:44:40,770
Is sleep that important?
535
00:44:40,890 --> 00:44:44,365
Of course it is. I was fast asleep.
536
00:44:44,485 --> 00:44:47,559
Forget it. Just go to bed.
537
00:44:48,028 --> 00:44:51,587
Sleep as much as you
want and just get fat.
538
00:46:08,178 --> 00:46:09,455
Oppa.
539
00:46:22,211 --> 00:46:23,926
Were you still up?
540
00:46:24,273 --> 00:46:25,186
Yes.
541
00:46:26,445 --> 00:46:27,887
Why aren't you asleep?
542
00:46:29,133 --> 00:46:31,980
I can't sleep when I'm away from home.
543
00:46:33,025 --> 00:46:34,704
Want to go for a swim?
544
00:46:35,215 --> 00:46:37,679
No, I'm not a good swimmer.
545
00:46:38,719 --> 00:46:40,252
I see.
546
00:46:40,770 --> 00:46:42,413
I'm not a good swimmer.
547
00:46:42,896 --> 00:46:48,480
Seoyeong, swim... Seoyeong, swam.
Have a good swim.
548
00:46:52,199 --> 00:46:53,714
Enjoy your swim!
549
00:47:05,996 --> 00:47:07,146
Oppa!
550
00:47:11,439 --> 00:47:12,954
Are you okay?
551
00:47:16,385 --> 00:47:17,681
I'm okay.
552
00:47:36,255 --> 00:47:37,514
This...
553
00:47:38,737 --> 00:47:39,650
Oppa.
554
00:47:41,672 --> 00:47:42,639
Yes?
555
00:47:45,012 --> 00:47:46,837
You're avoiding me, right?
556
00:47:48,356 --> 00:47:49,488
What?
557
00:47:51,203 --> 00:47:52,627
When did I do that?
558
00:47:54,197 --> 00:47:55,675
I know.
559
00:47:57,263 --> 00:48:03,103
It's okay that you're avoiding me.
I can understand.
560
00:48:04,414 --> 00:48:05,965
What do you mean?
561
00:48:10,181 --> 00:48:12,791
I'll make sure that you
don't feel uncomfortable.
562
00:48:15,074 --> 00:48:17,191
I only thought about myself.
563
00:48:18,839 --> 00:48:22,416
You're married, you have a family.
564
00:48:24,095 --> 00:48:26,376
It's not easy for you to be free.
565
00:48:27,044 --> 00:48:32,063
I don't want my dad to
think badly of you either.
566
00:48:41,011 --> 00:48:43,037
I'll be more careful.
567
00:48:43,781 --> 00:48:45,205
From now on...
568
00:48:45,752 --> 00:48:48,034
I'll keep my distance.
569
00:48:58,118 --> 00:48:59,413
But...
570
00:49:01,025 --> 00:49:03,069
I feel a little sad.
571
00:49:12,397 --> 00:49:13,876
Seoyeong.
572
00:49:15,993 --> 00:49:17,051
Yes?
573
00:49:18,023 --> 00:49:22,969
Want to see something funny?
574
00:50:03,688 --> 00:50:05,714
I really cracked you up!
575
00:50:36,991 --> 00:50:38,481
You're so cute.
576
00:50:43,957 --> 00:50:45,914
Goodnight then.
577
00:51:37,239 --> 00:51:40,835
Record your message after the tone.
578
00:51:43,394 --> 00:51:45,347
Where are you now?
579
00:51:45,986 --> 00:51:48,450
Call home when you hear this.
580
00:51:55,124 --> 00:51:59,577
Let's get up, Jongdae. It's late.
581
00:51:59,869 --> 00:52:05,745
Finish this glass.
582
00:52:11,602 --> 00:52:15,964
The sun's going to come up soon.
583
00:52:16,084 --> 00:52:18,190
Aren't you going home?
584
00:52:18,798 --> 00:52:20,897
Alright, let's go.
585
00:52:21,175 --> 00:52:24,077
- Let's go! Let's go!
- Give me the beat.
586
00:52:27,896 --> 00:52:35,213
Inseon, don't cry! I'm here for you.
587
00:52:35,333 --> 00:52:38,564
Inseon, watch out for him!
588
00:52:38,936 --> 00:52:41,072
He...
589
00:52:48,192 --> 00:52:49,652
Let's go!
590
00:52:50,729 --> 00:52:52,316
Where?
591
00:52:53,623 --> 00:52:56,269
To your house. To beg.
592
00:52:56,707 --> 00:53:00,959
I'll beg until my hands wear out.
I'll beg every day.
593
00:53:01,079 --> 00:53:03,211
Can you really do it?
594
00:53:03,740 --> 00:53:05,437
Of course.
595
00:53:06,313 --> 00:53:09,343
If I show my face every day,
she'll come to like me.
596
00:53:09,998 --> 00:53:12,425
I'll melt your mother's heart.
597
00:53:12,545 --> 00:53:15,437
I know I have nothing to offer
but if I beg everyday...
598
00:53:15,557 --> 00:53:17,864
She'll warm towards me.
599
00:53:20,179 --> 00:53:22,698
My mom's not that easy.
600
00:53:23,397 --> 00:53:25,678
I know, I'm prepared for anything.
601
00:53:26,303 --> 00:53:28,694
I'm stronger than I look.
602
00:53:28,814 --> 00:53:31,979
My dad has been hitting me my whole life.
603
00:53:35,318 --> 00:53:37,709
No, I can't do it.
604
00:53:42,459 --> 00:53:44,685
Let's not run.
605
00:53:45,214 --> 00:53:47,642
Let's just face her.
606
00:54:08,266 --> 00:54:10,383
I can't go back to sleep.
607
00:54:32,877 --> 00:54:34,848
My wife.
608
00:54:39,612 --> 00:54:40,542
Yes?
609
00:54:42,527 --> 00:54:45,392
- Were you sleeping?
- Yes. Why?
610
00:54:46,036 --> 00:54:51,292
I'm sorry that I was so impolite.
611
00:54:52,592 --> 00:54:56,133
Forget it. Just go back to bed.
612
00:54:56,991 --> 00:54:59,400
I'm tired, I have to sleep.
613
00:55:00,177 --> 00:55:01,418
Oppa.
614
00:55:02,787 --> 00:55:04,064
Oppa.
615
00:55:04,831 --> 00:55:07,203
Is someone there?
616
00:55:07,323 --> 00:55:08,627
Oppa.
617
00:55:10,640 --> 00:55:12,757
You dropped your key.
618
00:55:15,531 --> 00:55:17,210
Hello? Hello?
619
00:55:28,345 --> 00:55:30,024
Did I?
620
00:55:33,796 --> 00:55:35,347
Goodnight then.
621
00:55:36,096 --> 00:55:37,884
Okay, goodnight.
622
00:55:53,122 --> 00:55:55,842
Are you still awake?
623
00:55:56,572 --> 00:55:58,360
Where are you going?
624
00:55:58,931 --> 00:56:00,464
To find Dahye.
625
00:56:01,194 --> 00:56:03,567
Are you crazy? What time is it?
626
00:56:03,687 --> 00:56:07,189
I'll find her. Even if I have to travel
to the end of the earth.
627
00:56:08,174 --> 00:56:09,890
Noona...
628
00:56:10,010 --> 00:56:11,660
You don't know how I feel.
629
00:56:11,780 --> 00:56:12,880
Do you...
630
00:56:13,373 --> 00:56:19,478
Do you know what kind of life I've led?
631
00:56:22,670 --> 00:56:25,042
Dahye's the only reason I kept living.
632
00:56:25,162 --> 00:56:27,543
My life is shattered now.
633
00:56:28,150 --> 00:56:30,249
Do you know how that feels?
634
00:56:30,942 --> 00:56:33,808
If you did, you wouldn't
say that I am crazy.
635
00:56:35,272 --> 00:56:36,454
Dahye?
636
00:56:36,574 --> 00:56:40,181
Inseon, it's me. Jongdae!
637
00:56:42,597 --> 00:56:44,495
Why did you call me at this hour?
638
00:56:45,060 --> 00:56:48,273
Inseon, be strong.
639
00:56:48,843 --> 00:56:53,369
I'll take care of all your problems.
640
00:56:56,755 --> 00:56:59,931
Thank you. Are you drunk?
641
00:57:00,515 --> 00:57:04,676
Inseon, why do you have such a sad life?
642
00:57:08,460 --> 00:57:11,289
Go home. It's late.
643
00:57:12,852 --> 00:57:15,681
Okay, bye.
644
00:57:16,137 --> 00:57:19,112
Goodnight. Bye.
645
00:57:30,035 --> 00:57:32,444
Who's that?
646
00:57:35,424 --> 00:57:39,804
Wait for me! I'll go with you.
I'll get dressed.
647
00:57:49,148 --> 00:57:50,060
Mom!
648
00:57:51,069 --> 00:57:52,182
You...
649
00:57:54,518 --> 00:57:55,869
I'm sorry.
650
00:58:00,533 --> 00:58:01,537
You...
651
00:58:06,461 --> 00:58:08,687
I'm sorry, please forgive me.
652
00:58:10,243 --> 00:58:12,871
You rotten boy! You cursed boy!
653
00:58:12,991 --> 00:58:15,426
- Mom...
- How could you?
654
00:58:15,546 --> 00:58:16,996
It's my fault.
655
00:58:17,493 --> 00:58:18,661
Let go of me.
656
00:58:19,373 --> 00:58:22,348
Get out of here! Get away from Dahye!
657
00:58:22,468 --> 00:58:24,033
Get out of here!
658
00:58:24,153 --> 00:58:26,607
Get lost, get lost!
659
00:58:27,890 --> 00:58:30,700
- Mother.
- I'm not your mother!
660
00:58:30,820 --> 00:58:32,872
- Let go of me.
- I've got you!
661
00:58:35,835 --> 00:58:39,741
Get up on your feet. Get up!
662
00:58:40,247 --> 00:58:43,113
You're going to die today. I've got you.
663
00:58:45,157 --> 00:58:46,361
Dad!
664
00:59:02,533 --> 00:59:05,033
Brought to you by HaruHaruSubs
665
00:59:05,153 --> 00:59:07,651
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
666
00:59:07,771 --> 00:59:10,280
Translations by KBS WORLD
Special Thanks to KaKak
667
00:59:10,400 --> 00:59:12,889
Transcriber: TeddayBear
Timer: hitomi83
668
00:59:13,009 --> 00:59:15,538
Editor/QC: sayroo
669
00:59:15,658 --> 00:59:18,166
Coordinators: sayroo, cute girl
670
00:59:18,286 --> 00:59:20,401
Brought to you by HaruHaruSubs
671
00:59:20,521 --> 00:59:23,116
ALL ABOUT MARRIAGE
672
00:59:23,236 --> 00:59:26,741
Make sure he never comes
near my house again.
673
00:59:26,861 --> 00:59:29,092
- Please help me.
- Of all the girls!
674
00:59:29,212 --> 00:59:31,374
What are you up to?
675
00:59:31,494 --> 00:59:34,327
Did Yun Seoyeong go to the seminar?
676
00:59:34,893 --> 00:59:36,919
Dad, I can't live with Taeho.
677
00:59:37,039 --> 00:59:39,310
- Break up with him then.
- I'm trying my best too.
678
00:59:39,430 --> 00:59:41,261
I'm working my butt off.
679
00:59:41,381 --> 00:59:43,378
How did you raise your son?
680
00:59:43,498 --> 00:59:46,116
You're over 60. Aren't you ashamed?
681
00:59:46,236 --> 00:59:47,667
Can't you help your brother?
682
00:59:47,787 --> 00:59:49,454
Do I have to support Gangho's wife too?
683
00:59:49,574 --> 00:59:51,114
What are you doing here?
684
00:59:51,234 --> 00:59:53,615
Sorry, we are closed today.
685
00:59:53,735 --> 00:59:55,695
Everything will be okay. Don't worry.
686
00:59:55,815 --> 00:59:57,317
Mom's acting strange lately.
687
00:59:57,437 --> 01:00:00,346
She gets irritated and angry.
Maybe she's ill.
688
01:00:00,466 --> 01:00:01,745
I like him.
689
01:00:01,865 --> 01:00:04,026
He's such a fool. Why do you like him?
690
01:00:04,146 --> 01:00:05,614
Get out!
691
01:00:05,734 --> 01:00:08,388
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com