1 00:00:00,000 --> 00:00:03,267 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,267 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites. 3 00:00:06,155 --> 00:00:08,309 Episode 12 4 00:00:12,804 --> 00:00:18,516 Be strong. I don't know what it is, but things will work out. 5 00:00:22,926 --> 00:00:26,558 I never thought this would happen to me. 6 00:00:30,833 --> 00:00:35,802 I didn't know it was so tough to raise a child alone. 7 00:00:40,418 --> 00:00:48,010 So many things happen out of the blue as life goes on. 8 00:00:53,348 --> 00:00:55,775 I don't know who he is, 9 00:00:55,895 --> 00:00:58,436 but I'll break his legs. 10 00:01:03,847 --> 00:01:07,460 Be strong, you have to be. 11 00:01:12,486 --> 00:01:13,709 Inseon. 12 00:01:14,621 --> 00:01:15,826 Inseon... 13 00:01:19,317 --> 00:01:22,383 I wish this was all a dream. 14 00:01:32,701 --> 00:01:36,825 Life is but a spring flower. 15 00:01:37,742 --> 00:01:41,831 It will pass and everything will be okay. 16 00:01:42,232 --> 00:01:43,747 Don't worry too much. 17 00:02:17,235 --> 00:02:20,314 How's your flu? 18 00:02:20,434 --> 00:02:22,158 You shocked me. 19 00:02:22,278 --> 00:02:24,676 When did you get here? I'm feeling better. 20 00:02:24,796 --> 00:02:26,702 I bought you some medicine. 21 00:02:26,822 --> 00:02:29,747 You said the clinic was closed, so I bought you some medicine. 22 00:02:29,867 --> 00:02:33,196 I bought an herbal drink with flu medicine. 23 00:02:33,675 --> 00:02:35,044 Thanks. 24 00:02:36,212 --> 00:02:40,628 You must be really ill. You don't look so good. 25 00:02:44,358 --> 00:02:50,198 You've been talking about your brother's first love lately. 26 00:02:50,992 --> 00:02:54,313 Does she live nearby? 27 00:02:56,540 --> 00:02:58,128 Did you meet Inseon? 28 00:02:58,857 --> 00:03:00,244 Inseon? 29 00:03:02,562 --> 00:03:04,734 Is that her name? 30 00:03:09,440 --> 00:03:11,685 No... I... 31 00:03:12,274 --> 00:03:15,645 It's not important. It's all in the past. 32 00:03:15,997 --> 00:03:18,242 It's not even a secret actually. 33 00:03:18,362 --> 00:03:20,085 Then tell me. 34 00:03:21,707 --> 00:03:23,605 Song Inseon's Clinic. 35 00:03:25,904 --> 00:03:28,318 His first love is the doctor? 36 00:03:29,176 --> 00:03:30,618 Song Inseon? 37 00:03:34,546 --> 00:03:37,257 That's why didn't want me to go there. 38 00:03:38,086 --> 00:03:40,816 His first love is a smart woman. 39 00:03:42,487 --> 00:03:44,832 He was popular when he was young. 40 00:03:44,952 --> 00:03:47,515 He was handsome and funny. All the girls liked him. 41 00:03:47,635 --> 00:03:49,596 He was never popular. 42 00:03:49,947 --> 00:03:53,159 He was. You fell for him. That's why you got married. 43 00:03:53,279 --> 00:03:56,499 What do you mean by that? I never fell for him. 44 00:03:56,619 --> 00:03:59,872 You did. I know all about it. 45 00:03:59,992 --> 00:04:01,807 You don't know anything. 46 00:04:01,927 --> 00:04:05,235 He begged me to marry him. 47 00:04:05,355 --> 00:04:08,246 I felt sorry for him. That's why we got married. 48 00:04:09,218 --> 00:04:11,773 Why are you getting so mad? 49 00:04:13,744 --> 00:04:16,628 What's the matter? Did something happen? 50 00:04:16,748 --> 00:04:18,544 Nothing happened. 51 00:04:20,468 --> 00:04:26,162 Did you hear that Jongdae met Inseon? 52 00:04:27,864 --> 00:04:32,281 So what if they met? I wish she'd take him from me. 53 00:04:56,320 --> 00:04:57,561 Noona, 54 00:04:58,971 --> 00:05:01,891 have some dinner. You'll fall ill if you starve. 55 00:05:03,771 --> 00:05:05,925 Can you eat at a time like this? 56 00:05:08,277 --> 00:05:11,179 She's a grown adult. Nothing will happen. 57 00:05:12,370 --> 00:05:16,532 Can't you just think positively about all this? 58 00:05:17,084 --> 00:05:21,409 I took a close look at him. He isn't strange or mean. 59 00:05:21,529 --> 00:05:25,278 I know how you feel, but... 60 00:05:26,439 --> 00:05:28,118 She's pregnant. 61 00:05:28,848 --> 00:05:31,130 You don't think he's strange. 62 00:05:32,119 --> 00:05:34,802 I know... 63 00:05:34,922 --> 00:05:37,576 He didn't force her. Dahye's at fault too. 64 00:05:38,384 --> 00:05:41,103 Get out. Get out of my house! 65 00:05:41,596 --> 00:05:44,151 How can you say that right now? 66 00:05:44,954 --> 00:05:46,856 Calm down, Inseon. 67 00:05:46,976 --> 00:05:51,237 Get up tomorrow morning and go find Dahye. 68 00:05:53,669 --> 00:05:55,530 Find Dahye... 69 00:06:05,085 --> 00:06:08,169 Why are you lying down? What about dinner? 70 00:06:08,831 --> 00:06:11,623 I have the flu. I have a fever too. 71 00:06:12,687 --> 00:06:15,004 You need to move around when you are ill. 72 00:06:15,124 --> 00:06:17,355 I guess I won't be eating any dinner then. 73 00:06:17,475 --> 00:06:20,531 Where have you been all day? 74 00:06:20,651 --> 00:06:22,324 I haven't been out all day. 75 00:06:22,444 --> 00:06:23,821 Who were you with? What did you do? 76 00:06:23,941 --> 00:06:27,176 No one special. I went for a stroll at the park. 77 00:06:27,296 --> 00:06:31,478 I met a friend and advised them on parenting issues. 78 00:06:32,169 --> 00:06:35,524 Are you in the position to teach them about parenting? 79 00:06:35,644 --> 00:06:38,280 Why are you getting so mad? 80 00:06:38,400 --> 00:06:42,657 Your son wants to get married and you just ignore him. 81 00:06:42,777 --> 00:06:46,125 Why should you give advice about parenting? 82 00:06:47,636 --> 00:06:52,582 You should've asked Gangho about his girlfriend. You're his father. 83 00:06:53,225 --> 00:06:56,619 Why don't you take any interest in Gangho? 84 00:06:56,739 --> 00:06:59,623 I'm interested. That's why I scolded him. 85 00:06:59,878 --> 00:07:02,584 Do you call that interest? 86 00:07:03,606 --> 00:07:06,544 You must be feeling really ill. 87 00:07:06,664 --> 00:07:08,873 Do you remember the day that Gangho was born? 88 00:07:08,993 --> 00:07:11,055 You drank all the time and met up with friends. 89 00:07:11,175 --> 00:07:14,151 You went on about politics. You didn't even come home that day. 90 00:07:14,271 --> 00:07:16,465 I went to give birth on my own and almost died. 91 00:07:16,585 --> 00:07:18,560 When did I drink with my friend? 92 00:07:18,680 --> 00:07:22,575 I worked hard for my nation as a public officer. 93 00:07:23,060 --> 00:07:25,265 Why are you mentioning that day all of a sudden? 94 00:07:25,385 --> 00:07:27,090 That's the sort of person you are. 95 00:07:27,450 --> 00:07:29,677 You have no interest in your son and wife. 96 00:07:29,797 --> 00:07:33,649 You care more about being fed than about my health. 97 00:07:53,416 --> 00:07:54,511 Going somewhere? 98 00:07:54,631 --> 00:07:56,993 Our department's summer seminar. 3 days, 2 nights. 99 00:07:57,113 --> 00:07:58,818 Why didn't you tell me earlier? 100 00:07:58,938 --> 00:08:01,532 Our house is in a mess right now. I didn't get the chance. 101 00:08:02,627 --> 00:08:04,043 Who's going? 102 00:08:04,556 --> 00:08:06,673 Why? Do you think that Seoyeong's coming along? 103 00:08:10,050 --> 00:08:11,962 At least you know you're being silly. 104 00:08:13,116 --> 00:08:15,963 You can go, do whatever you want. 105 00:08:16,083 --> 00:08:17,507 Do whatever I want? 106 00:08:17,627 --> 00:08:19,639 Why would she come to our department seminar? 107 00:08:20,018 --> 00:08:21,646 Did I say anything? 108 00:08:21,766 --> 00:08:24,348 Send Gangho's girlfriend home before I get back. 109 00:08:24,468 --> 00:08:26,319 Talk to Gangho and fix this mess. 110 00:08:27,306 --> 00:08:28,883 I'm not going to take care of it. 111 00:08:29,003 --> 00:08:31,050 He's your brother, you do it. 112 00:08:34,754 --> 00:08:38,719 This shirt's old. It's faded. Take another one. 113 00:08:41,111 --> 00:08:43,491 Why are you taking so many shirts? 114 00:08:44,061 --> 00:08:45,827 It's summer. 115 00:08:46,345 --> 00:08:48,520 You think you're a celebrity. 116 00:08:51,024 --> 00:08:53,653 Do you despise me that much? 117 00:08:56,994 --> 00:08:58,527 Why is it? Tell me. 118 00:08:58,758 --> 00:08:59,567 Huh? 119 00:09:00,122 --> 00:09:00,911 huh? 120 00:09:11,587 --> 00:09:14,726 It must be a big event if you are going for 3 days. 121 00:09:15,302 --> 00:09:17,682 - Have you prepared everything? - Yes, dad. 122 00:09:18,251 --> 00:09:19,784 I'm sure you have. 123 00:09:20,287 --> 00:09:23,879 Make sure you show them how good Professor Kim is. 124 00:09:27,931 --> 00:09:30,164 Why are you flaring your nostril? 125 00:09:32,168 --> 00:09:33,774 Can you pass me a tissue? 126 00:09:43,241 --> 00:09:44,687 Here, father. 127 00:09:48,414 --> 00:09:50,429 Your mom must be really ill. 128 00:09:51,210 --> 00:09:55,167 You should all take note of her health. 129 00:10:02,319 --> 00:10:04,349 Where has Gangho gone so early in the morning? 130 00:10:04,469 --> 00:10:07,284 He went to the library. 131 00:10:07,999 --> 00:10:10,131 The library? Not the rice cake shop? 132 00:10:10,486 --> 00:10:12,136 The library, of course. 133 00:10:12,256 --> 00:10:16,019 He hasn't gone to the library. I bet he's playing somewhere else. 134 00:10:16,139 --> 00:10:18,260 Stop it, just stop it! 135 00:10:18,727 --> 00:10:22,392 I told you to take interest, not to be mean to him. 136 00:10:24,195 --> 00:10:28,035 You're always dying to get out of the house, just like Gangho. 137 00:10:35,934 --> 00:10:37,554 I think she's really ill. 138 00:10:37,978 --> 00:10:39,920 The weather's too hot. 139 00:10:56,274 --> 00:10:57,471 Sleep more. 140 00:10:58,975 --> 00:10:59,855 Oppa. 141 00:11:00,716 --> 00:11:03,373 Have you been sitting there all night? 142 00:11:03,870 --> 00:11:05,257 I slept a little bit. 143 00:11:07,182 --> 00:11:08,368 Oppa. 144 00:11:09,117 --> 00:11:11,252 Let's go home. 145 00:11:12,626 --> 00:11:15,144 No, not yet. 146 00:11:15,491 --> 00:11:18,521 If I go now, I'll never see you again. 147 00:11:20,940 --> 00:11:23,550 Then at least call your mother. 148 00:11:23,670 --> 00:11:25,704 I'm sure she's worried about you. 149 00:11:28,326 --> 00:11:31,647 Okay, I'll call her later. 150 00:11:34,111 --> 00:11:36,575 - Did you sleep well? - Yes. 151 00:11:37,872 --> 00:11:41,942 I brought some fresh underwear and a few shirts. 152 00:11:43,082 --> 00:11:46,404 - Thank you. - Thanks, Jeongim. 153 00:11:48,594 --> 00:11:50,401 What will you do now? 154 00:11:53,791 --> 00:11:55,543 This is a mess. 155 00:11:56,000 --> 00:11:58,974 You have no plans. 156 00:12:27,279 --> 00:12:30,583 Why won't Gangho pick up? 157 00:12:51,878 --> 00:12:55,565 Whatever happens... 158 00:12:57,650 --> 00:13:00,899 I think it's best to go home first. 159 00:13:01,592 --> 00:13:03,691 She's your mother. 160 00:13:04,945 --> 00:13:07,104 She'll come to understand you. 161 00:13:07,224 --> 00:13:09,820 If you're not leaving home forever... 162 00:13:09,940 --> 00:13:13,927 I'm leaving home forever. I've already made up my mind. 163 00:13:17,349 --> 00:13:19,776 Excuse me... 164 00:13:20,579 --> 00:13:21,693 Yes? 165 00:13:25,165 --> 00:13:27,666 Can I eat a rice cake? 166 00:13:28,177 --> 00:13:31,736 Of course. Were you hungry? 167 00:13:33,080 --> 00:13:34,686 I'm back. 168 00:13:38,883 --> 00:13:39,960 Father. 169 00:13:43,919 --> 00:13:45,361 Hello? Father? 170 00:13:46,586 --> 00:13:47,569 What? 171 00:13:53,746 --> 00:13:55,626 All right. 172 00:13:56,794 --> 00:13:58,345 Hide! Quickly! 173 00:13:58,465 --> 00:14:00,462 Father's coming here! Quickly! 174 00:14:00,582 --> 00:14:02,886 Aeran, you go outside and stop father from coming. 175 00:14:03,006 --> 00:14:05,861 - Okay. - Hurry up! 176 00:14:12,381 --> 00:14:14,060 The back door. 177 00:14:16,091 --> 00:14:18,081 Sir, hello. 178 00:14:18,201 --> 00:14:19,650 I haven't seen you in ages. 179 00:14:19,770 --> 00:14:21,019 What brings you here? 180 00:14:21,139 --> 00:14:23,373 I need to talk to Jeongim. 181 00:14:23,493 --> 00:14:25,080 Sir, wait. 182 00:14:25,200 --> 00:14:28,379 It's been so long. Let's go by some beer. 183 00:14:28,499 --> 00:14:29,708 I'd like to treat you to a drink. 184 00:14:29,828 --> 00:14:32,738 Really? Okay, go buy it then. 185 00:14:33,048 --> 00:14:35,308 I don't know anything about beer. 186 00:14:35,428 --> 00:14:37,243 You should choose it yourself. 187 00:14:37,363 --> 00:14:40,035 Just buy any beer. 188 00:14:40,155 --> 00:14:44,321 Sir, I get drunk just lifting bottles of beer. 189 00:14:44,441 --> 00:14:47,369 I don't know the difference between beer, spirits, and rice wine. 190 00:14:47,489 --> 00:14:49,557 Forget about drinking then. 191 00:14:50,232 --> 00:14:52,678 You've gotten even more weird since I last saw you. 192 00:14:52,798 --> 00:14:54,302 Sir! 193 00:14:54,422 --> 00:14:57,292 You're still just as funny as ever. 194 00:14:57,412 --> 00:14:59,154 It's hot! Let's go. 195 00:15:05,080 --> 00:15:07,197 You can go inside, sir. 196 00:15:09,791 --> 00:15:12,784 Does Gangho still work here? 197 00:15:12,904 --> 00:15:13,861 Huh? 198 00:15:13,981 --> 00:15:16,924 No, he quit. He quit yesterday. 199 00:15:18,074 --> 00:15:19,151 He did? 200 00:15:22,558 --> 00:15:26,482 - Father, that was quick. - Where did you go? 201 00:15:26,602 --> 00:15:30,132 To... To make a delivery upstairs. 202 00:15:30,964 --> 00:15:34,085 Upstairs? They must be lazy. 203 00:15:34,205 --> 00:15:35,654 I know. 204 00:15:35,774 --> 00:15:38,666 What brings you here? 205 00:15:39,492 --> 00:15:43,142 - Can't I come here? - I didn't mean it like that. 206 00:15:44,633 --> 00:15:46,440 I'm here to see Gangho. 207 00:15:47,024 --> 00:15:49,889 I don't believe that he went to the library in the morning. 208 00:15:50,009 --> 00:15:53,719 It's true, father. He really did go to the library. 209 00:15:55,201 --> 00:15:59,801 Stop protecting him all the time. That's why he's so hopeless. 210 00:16:00,385 --> 00:16:03,615 You should've stopped him from working at the rice cake shop. 211 00:16:04,177 --> 00:16:06,166 Sorry, father. 212 00:16:06,641 --> 00:16:10,765 Sir, the work here is quite specialized too. 213 00:16:10,885 --> 00:16:13,554 You're upsetting me. 214 00:16:14,448 --> 00:16:17,715 Delivering rice cakes is no job for men. 215 00:16:17,835 --> 00:16:20,468 Why not? Men are better at it. 216 00:16:22,183 --> 00:16:25,126 Sorry, I'll watch my words. 217 00:16:25,246 --> 00:16:27,626 Isn't that Gangho's bag? 218 00:16:31,446 --> 00:16:34,147 No, father. I borrowed it this morning. 219 00:16:34,267 --> 00:16:35,936 I needed a big bag. 220 00:16:37,365 --> 00:16:39,755 Where has he gone then? 221 00:16:39,875 --> 00:16:42,712 I wanted to have a proper conversation with him. 222 00:16:56,221 --> 00:16:58,466 - Who are you? - Excuse me? 223 00:16:59,433 --> 00:17:01,714 Why are you standing in front of my house like that? 224 00:17:01,834 --> 00:17:04,743 - We... - Goodbye, father! 225 00:17:11,699 --> 00:17:12,685 What? 226 00:17:17,800 --> 00:17:20,355 You can come out. Father's gone. 227 00:17:32,755 --> 00:17:36,971 You're getting better at playing the guitar. 228 00:17:37,091 --> 00:17:39,417 I don't mind the noise now. 229 00:17:41,362 --> 00:17:45,651 This is my brother-in-law. He's in the same situation as you. 230 00:17:55,487 --> 00:17:56,582 It's all right. 231 00:18:09,385 --> 00:18:10,846 Sunbaenim. 232 00:18:15,365 --> 00:18:17,281 Seoyeong, what brings you here? 233 00:18:17,401 --> 00:18:19,088 I came to see you. 234 00:18:22,050 --> 00:18:23,400 Seoyeong. 235 00:18:23,520 --> 00:18:25,335 Oh. Hello. 236 00:18:29,677 --> 00:18:33,965 She was invited as a guest speaker. Didn't you know? 237 00:18:34,085 --> 00:18:35,590 I sent you the files. 238 00:18:36,210 --> 00:18:38,259 I guess you didn't read them. 239 00:18:38,379 --> 00:18:42,548 My thesis was related to the topic. I received a special invitation. 240 00:18:42,668 --> 00:18:45,176 I heard the topic is about the social role of media. 241 00:18:45,296 --> 00:18:47,001 I see. 242 00:18:47,374 --> 00:18:49,984 I'm not qualified for this. Thank you for inviting me. 243 00:18:50,104 --> 00:18:52,919 Of course you're qualified. We're honored to have you. 244 00:18:53,039 --> 00:18:55,036 I hope it doesn't clash with your recording schedule. 245 00:18:55,156 --> 00:18:57,847 I already finished recording for the radio. 246 00:18:59,431 --> 00:19:02,005 It's so nice here. 247 00:19:02,618 --> 00:19:04,662 I feel like I'm on vacation. 248 00:19:09,814 --> 00:19:15,198 {\a6}Social Role of Media 249 00:19:09,832 --> 00:19:15,617 I'll discuss the 2 sides of the role of media. 250 00:19:15,737 --> 00:19:19,340 The media plays a role in journalism and in culture. 251 00:19:19,460 --> 00:19:25,214 We'll talk about its social role in our changing society. 252 00:20:09,043 --> 00:20:12,675 Nurse Yong, your makeup looks good today. 253 00:20:13,414 --> 00:20:15,403 Did you sleep well last night? 254 00:20:19,250 --> 00:20:24,379 Do you know where Dahye might have gone? 255 00:20:25,095 --> 00:20:27,815 Any friends or sunbaes? 256 00:20:27,935 --> 00:20:29,786 Anyone around her? 257 00:20:30,644 --> 00:20:32,596 Dahye has no friends. 258 00:20:32,716 --> 00:20:35,062 All she knows is school, home, and her mother. 259 00:20:35,464 --> 00:20:38,494 Is something up with Dahye? What's the matter? 260 00:20:38,614 --> 00:20:42,141 What? Nothing's up. 261 00:20:43,934 --> 00:20:46,727 By the way, Dr. Song isn't feeling well. 262 00:20:46,847 --> 00:20:49,775 I think we need to close for a few more days. 263 00:20:49,895 --> 00:20:52,710 Really? We should go up to see her. 264 00:20:52,830 --> 00:20:54,864 It's okay, she wants to be alone. 265 00:20:54,984 --> 00:20:57,437 You can go home. 266 00:20:57,557 --> 00:21:00,010 Did Dahye leave home? 267 00:21:00,996 --> 00:21:03,168 No way! Who told you that? 268 00:21:04,012 --> 00:21:07,553 I knew it when Dr. Song told me to watch over her. 269 00:21:07,673 --> 00:21:09,725 Pretty girls are so much trouble. 270 00:21:09,845 --> 00:21:12,861 - Don't say that. - It's true. 271 00:21:14,865 --> 00:21:17,092 Aigoo, this girl... 272 00:21:17,212 --> 00:21:20,867 {\a6}Sign on door: Closed. 273 00:21:38,231 --> 00:21:40,238 Jongdae, what brings you here? 274 00:21:41,730 --> 00:21:43,883 Are you feeling ill? 275 00:21:44,003 --> 00:21:47,315 No, I was passing by. I am exercising. 276 00:21:47,435 --> 00:21:49,669 This is my jogging course. 277 00:21:49,789 --> 00:21:51,148 I see. 278 00:21:51,268 --> 00:21:52,772 Where are you going? 279 00:21:52,892 --> 00:21:54,524 I have to go out. 280 00:21:54,644 --> 00:21:56,732 I see. How's Inseon? 281 00:21:57,850 --> 00:21:58,361 What? 282 00:21:58,481 --> 00:22:02,248 I'm just worried, that's all. 283 00:22:02,855 --> 00:22:05,392 You know, as an old friend. 284 00:22:06,779 --> 00:22:07,783 I see. 285 00:22:09,772 --> 00:22:11,214 I'm going this way. 286 00:22:53,839 --> 00:22:55,682 When did you get home? 287 00:22:56,120 --> 00:22:57,489 Mom... 288 00:22:59,424 --> 00:23:01,048 Are you going somewhere? 289 00:23:06,933 --> 00:23:09,598 I'm visiting a friend in the country for a few days. 290 00:23:10,278 --> 00:23:12,468 You don't have any friends in the country. 291 00:23:12,588 --> 00:23:14,275 He's a friend from school. 292 00:23:14,395 --> 00:23:18,393 He works in Busan now. There's an opening at his company. 293 00:23:18,513 --> 00:23:20,784 He told me to come for a job interview. 294 00:23:20,904 --> 00:23:23,301 I want to go and stay there for a few days. 295 00:23:23,421 --> 00:23:25,473 Why were you sneaking out then? 296 00:23:26,002 --> 00:23:28,302 I was going to tell you. 297 00:23:29,858 --> 00:23:31,865 Do you like the company? 298 00:23:31,985 --> 00:23:35,625 Otherwise, don't go so far just to get a job. 299 00:23:38,948 --> 00:23:42,671 Is it because of dad? Does he stress you out? 300 00:23:43,109 --> 00:23:44,387 No. 301 00:23:45,286 --> 00:23:48,260 I told you to earn money and get married. 302 00:23:48,380 --> 00:23:50,031 Did that burden you? 303 00:23:50,151 --> 00:23:52,057 That's not it, mother. 304 00:23:54,690 --> 00:23:55,931 All right. 305 00:23:59,462 --> 00:24:03,605 Take this with you. Have a safe trip. 306 00:24:06,694 --> 00:24:09,669 Make sure you sleep in a nice room. 307 00:24:09,789 --> 00:24:12,461 Meet your friend and treat him to dinner. 308 00:24:15,112 --> 00:24:17,138 Mom, I have money too. 309 00:24:17,258 --> 00:24:20,167 You do not. Take it. 310 00:24:21,011 --> 00:24:25,282 Why don't you go to the Haeundae and swim at the beach? 311 00:24:26,085 --> 00:24:29,443 You haven't been to the beach since you graduated. 312 00:24:33,226 --> 00:24:35,362 Don't get stressed. 313 00:24:35,482 --> 00:24:37,932 If you try your best, you'll make it. 314 00:24:38,052 --> 00:24:43,261 All the fortune tellers told me you'll blossom late. 315 00:24:43,381 --> 00:24:47,875 It's better than blossoming early and withering away. 316 00:24:49,043 --> 00:24:50,138 Mom. 317 00:24:53,501 --> 00:24:54,760 Okay. 318 00:24:58,911 --> 00:25:00,718 When did you get home? 319 00:25:08,614 --> 00:25:11,151 Hey, Gangho! Stop! 320 00:25:11,271 --> 00:25:12,173 I want to talk to you! 321 00:25:12,293 --> 00:25:15,035 I'm busy. I have to catch the train. 322 00:25:16,088 --> 00:25:17,700 I know you're lying. 323 00:25:17,820 --> 00:25:20,565 You're trying to run off with your girlfriend right now. 324 00:25:20,685 --> 00:25:22,766 Shouldn't you be at school? 325 00:25:22,886 --> 00:25:25,613 Oh, it's vacation. 326 00:25:26,621 --> 00:25:28,482 I heard all about it. 327 00:25:28,602 --> 00:25:30,435 You are going to be in big trouble. 328 00:25:30,555 --> 00:25:32,607 What are you going to do? 329 00:25:34,847 --> 00:25:36,015 I'm going to get married. 330 00:25:38,260 --> 00:25:40,541 You stay out of it. Tell everyone to stay out of it. 331 00:25:40,661 --> 00:25:42,822 I'll take care of my own life. 332 00:25:42,942 --> 00:25:45,528 Hey! Gangho! Wait! 333 00:25:47,645 --> 00:25:49,141 What's he going to do? 334 00:25:51,932 --> 00:25:55,162 I'll get you! Fight me! 335 00:26:00,318 --> 00:26:03,512 Is this a playground? Or a motel? 336 00:26:07,568 --> 00:26:11,181 Go outside and play! Please! 337 00:26:11,301 --> 00:26:13,663 Why do you keep bringing the boys here? 338 00:26:13,783 --> 00:26:17,328 It's hot at home. You won't let me turn on the air conditioner. 339 00:26:17,448 --> 00:26:19,737 You can turn it on. Turn it on. 340 00:26:19,857 --> 00:26:20,905 You... 341 00:26:21,446 --> 00:26:23,271 You told me not to. 342 00:26:23,746 --> 00:26:27,944 We'll end up losing customers at this rate. 343 00:26:29,404 --> 00:26:32,707 How many hours has she been asleep? 344 00:26:32,827 --> 00:26:35,372 Even if she's tired... 345 00:26:36,307 --> 00:26:39,939 Shouldn't you tell her parents? 346 00:26:40,966 --> 00:26:44,653 Right. This is wrong, Jeongim. 347 00:26:52,319 --> 00:26:53,542 Dahye. 348 00:26:56,175 --> 00:26:57,471 Oppa. 349 00:27:00,063 --> 00:27:01,778 Aren't you hot? 350 00:27:07,959 --> 00:27:10,496 Don't hit daddy! 351 00:27:14,454 --> 00:27:16,327 - Tofu, too. - Okay. 352 00:27:27,010 --> 00:27:28,707 Thank you. 353 00:27:33,019 --> 00:27:36,140 I know you're eating... 354 00:27:38,796 --> 00:27:41,492 But I have to say this. 355 00:27:46,890 --> 00:27:49,427 You can't stay at the shop any longer. 356 00:27:49,547 --> 00:27:51,818 I can't hide you any longer either. 357 00:27:56,469 --> 00:27:58,988 We were going to leave anyway. 358 00:28:00,229 --> 00:28:03,277 Leave? Where? 359 00:28:04,018 --> 00:28:06,445 Anywhere, for now. 360 00:28:07,768 --> 00:28:11,631 Gangho, just face the adults. 361 00:28:11,947 --> 00:28:15,050 Tell your parents and get married. 362 00:28:16,766 --> 00:28:19,048 Why are you such a fool? 363 00:28:21,151 --> 00:28:25,039 What are you afraid of? Love conquers all, right? 364 00:28:25,159 --> 00:28:27,919 You have a baby now. What are you scared of? 365 00:28:28,039 --> 00:28:29,069 I'll help you. 366 00:28:29,189 --> 00:28:32,537 I'll support you. Just tell them the truth. 367 00:28:53,037 --> 00:28:54,625 Why are you at school? 368 00:28:59,949 --> 00:29:02,303 Is today a special day? 369 00:29:02,614 --> 00:29:05,607 No. I just got dressed up. 370 00:29:05,727 --> 00:29:08,579 Why? Do I look funny? 371 00:29:10,678 --> 00:29:12,649 I don't know. A little. 372 00:29:14,679 --> 00:29:18,512 I mean... It must be uncomfortable to work dressed like that. 373 00:29:18,632 --> 00:29:21,991 Mmm. Right. Thanks for your concern. 374 00:29:23,944 --> 00:29:25,915 Excuse me, Joon's father. 375 00:29:27,124 --> 00:29:28,018 Yes? 376 00:29:29,280 --> 00:29:34,408 Please don't tell the other parents or teachers that I broke up. 377 00:29:35,015 --> 00:29:38,099 - I don't like rumors. - Don't worry about it. 378 00:29:38,219 --> 00:29:41,275 I forget things that I have no interest in. 379 00:29:42,083 --> 00:29:44,346 No interest in? 380 00:29:44,466 --> 00:29:47,576 You even teased me about it. You have no interest? 381 00:29:47,696 --> 00:29:51,314 When did I tease you? Why would I do that? 382 00:29:52,396 --> 00:29:54,969 You told me to meet someone who has a good character next time. 383 00:29:55,089 --> 00:29:58,145 Or something similar. You teased me. 384 00:29:58,861 --> 00:30:00,723 Did that sound like I was teasing you? 385 00:30:01,179 --> 00:30:04,482 Then meet a guy who has poor character next time too. 386 00:30:07,079 --> 00:30:10,802 Let me say this again. I'm not interested in your personal life. 387 00:30:10,922 --> 00:30:13,138 I'm only interested in you as Joon's teacher. 388 00:30:13,258 --> 00:30:15,526 So you don't need to worry. 389 00:30:17,483 --> 00:30:21,170 Aigoo... Hello, teacher! Mr. Han! 390 00:30:22,265 --> 00:30:24,473 - Please come inside. - Thank you. 391 00:30:26,558 --> 00:30:27,835 Teacher? 392 00:30:30,341 --> 00:30:31,837 Why is he a teacher? 393 00:30:36,131 --> 00:30:38,321 What? A guest lecturer? 394 00:30:38,686 --> 00:30:40,000 Yes. 395 00:30:40,120 --> 00:30:43,395 I guess he didn't tell you. 396 00:30:45,905 --> 00:30:48,095 How can he be a guest lecturer? 397 00:30:48,788 --> 00:30:52,420 Why not? Is there something wrong with him? 398 00:30:53,995 --> 00:30:55,181 Water... 399 00:30:57,408 --> 00:31:01,551 I didn't know you were like that. You're so prejudiced. 400 00:31:02,538 --> 00:31:03,268 Excuse me? 401 00:31:03,388 --> 00:31:05,659 So what if he delivers water? 402 00:31:06,517 --> 00:31:08,488 He's fully qualified. 403 00:31:08,608 --> 00:31:13,285 His TOEIC score is excellent. His English is too. 404 00:31:15,845 --> 00:31:20,444 We're conducting an English camp at school this vacation. 405 00:31:21,161 --> 00:31:25,815 He applied as a parent teacher. We invited him. 406 00:32:29,691 --> 00:32:32,320 When did you learn English? 407 00:32:32,940 --> 00:32:34,802 English? 408 00:32:35,609 --> 00:32:38,766 I studied in my spare time. It's useful when driving a taxi. 409 00:32:38,886 --> 00:32:41,300 I found that I was quite good at it. 410 00:32:41,420 --> 00:32:43,326 So I studied as hard as I can. 411 00:32:46,232 --> 00:32:48,185 Why? Was it bad? 412 00:32:49,226 --> 00:32:51,562 No, it's nothing like that. 413 00:32:51,682 --> 00:32:54,774 I told you I do whatever brings in money. 414 00:32:56,197 --> 00:32:57,384 I see. 415 00:32:57,504 --> 00:32:59,626 That was a great lesson. 416 00:33:01,013 --> 00:33:02,327 You're so funny. 417 00:33:02,447 --> 00:33:04,097 It's nothing. 418 00:33:06,293 --> 00:33:09,232 You have excellent pronunciation. 419 00:33:09,352 --> 00:33:12,973 - You do. - You're just being kind. Thank you. 420 00:33:17,367 --> 00:33:19,137 Today's seminar was great. 421 00:33:19,257 --> 00:33:24,631 Now it's time to relax and enjoy the night. 422 00:33:24,751 --> 00:33:30,797 Let's hear a song from Yun Seoyeong first. 423 00:33:30,917 --> 00:33:32,458 Applause! 424 00:33:35,909 --> 00:33:39,359 Thank you. It's an honor to be invited here. 425 00:33:40,952 --> 00:33:45,916 But I'm a terrible singer. 426 00:33:46,760 --> 00:33:50,538 I'm good at everything else, but not singing. 427 00:33:50,940 --> 00:33:53,969 Louder applause, please. 428 00:34:00,577 --> 00:34:04,537 Then I'll sing with my partner. 429 00:34:04,957 --> 00:34:07,402 Professor Kim Taeho. 430 00:34:07,522 --> 00:34:10,254 He's a wonderful singer. 431 00:34:10,374 --> 00:34:12,690 How about if we sing a duet? 432 00:34:19,846 --> 00:34:22,784 Come to the stage. Please help me. 433 00:34:39,435 --> 00:34:41,936 Thank you for singing with me. 434 00:34:57,397 --> 00:35:01,236 Just like we met yesterday... 435 00:35:02,318 --> 00:35:08,340 No need to ask how you've been. 436 00:35:10,852 --> 00:35:15,269 I guess I worried over nothing. 437 00:35:15,389 --> 00:35:21,362 I felt awkward over nothing. 438 00:35:24,390 --> 00:35:28,314 After I called you yesterday. 439 00:35:29,451 --> 00:35:35,546 You said you didn't sleep a wink. 440 00:35:37,807 --> 00:35:41,768 You smiled at me bashfully. 441 00:35:42,484 --> 00:35:50,150 You're still the same. 442 00:35:51,344 --> 00:35:56,290 We were so young back then. 443 00:35:56,410 --> 00:36:01,872 We can laugh about it now. 444 00:36:04,875 --> 00:36:11,518 You said you're still alone. 445 00:36:11,638 --> 00:36:17,027 That made my heart ache. 446 00:36:18,418 --> 00:36:23,765 Should I tell you again that I love you? 447 00:36:25,102 --> 00:36:31,982 It's taken us a long time, but I've been waiting. 448 00:36:32,102 --> 00:36:40,368 Waiting for you was the easiest thing for me. 449 00:36:40,488 --> 00:36:45,296 Time flew by. 450 00:36:45,416 --> 00:36:52,064 Should I tell you again that I love you? 451 00:36:52,184 --> 00:36:58,941 I'm still not good enough, but will you accept me? 452 00:36:59,061 --> 00:37:05,691 Loving you is the reason that I love. 453 00:37:05,811 --> 00:37:13,864 I can't help it. 454 00:37:32,506 --> 00:37:34,002 What is it, dad? 455 00:37:34,404 --> 00:37:36,576 Why do you keep coming here and working? 456 00:37:37,803 --> 00:37:41,380 So what? Taeho's at a seminar. 457 00:37:41,500 --> 00:37:43,680 I had some free time tonight. 458 00:37:44,177 --> 00:37:46,386 You didn't fight and leave home? 459 00:37:46,732 --> 00:37:49,288 Why would we fight? 460 00:37:52,202 --> 00:37:55,049 I left home after having a fight last time. 461 00:37:55,169 --> 00:37:58,827 I told you it was a seminar then. This time it's real. 462 00:37:59,288 --> 00:38:01,387 Why did you fight last time? 463 00:38:02,117 --> 00:38:04,855 Couples fight over nothing, right? 464 00:38:06,004 --> 00:38:07,716 About a woman? 465 00:38:07,836 --> 00:38:09,158 Dad... 466 00:38:09,596 --> 00:38:11,950 Do you think that Taeho is the type to cheat? 467 00:38:14,779 --> 00:38:16,056 I hope not. 468 00:38:17,519 --> 00:38:22,538 Go to the beauty salon when you have time. Wear makeup. 469 00:38:26,750 --> 00:38:31,075 I'd be sick of a wife who just wipes the floor all day. 470 00:38:32,122 --> 00:38:33,400 Dad. 471 00:38:34,586 --> 00:38:38,346 He sees a pretty announcer every day. 472 00:38:38,466 --> 00:38:40,280 Aren't you worried? 473 00:38:40,601 --> 00:38:43,339 You should take care of yourself. 474 00:38:43,923 --> 00:38:45,565 What's with you? 475 00:38:46,441 --> 00:38:48,303 Am I wrong? 476 00:38:50,541 --> 00:38:51,764 Go home now. 477 00:38:51,884 --> 00:38:56,399 Go and give yourself a facial. Exercise and lose weight. 478 00:38:57,146 --> 00:38:59,190 Try hard and have a baby also. 479 00:38:59,310 --> 00:39:01,617 Don't say that to me. 480 00:39:04,725 --> 00:39:07,225 Do I look that pathetic to you? 481 00:39:07,608 --> 00:39:09,689 I can live without Taeho. 482 00:39:10,132 --> 00:39:13,946 Why am I the one who has to make such an effort? 483 00:39:15,589 --> 00:39:16,816 Jeongim. 484 00:39:16,936 --> 00:39:21,489 I'm having mixed emotions lately. 485 00:39:22,525 --> 00:39:27,526 I don't know if I've been living a good life. 486 00:39:49,218 --> 00:39:50,751 Thanks for the song. 487 00:39:50,871 --> 00:39:54,398 What a wonderful duet. A wonderful couple too. 488 00:39:55,735 --> 00:40:00,078 Dean, please come to the stage! 489 00:40:00,198 --> 00:40:01,853 Come out and sing a song. 490 00:40:01,973 --> 00:40:04,843 - Dad, sing a song. - From daughter to father! 491 00:40:26,163 --> 00:40:27,276 Oppa. 492 00:40:29,083 --> 00:40:30,817 Why are you leaving? 493 00:40:32,387 --> 00:40:33,774 I'm tired. 494 00:40:34,536 --> 00:40:37,912 Want a drink with me? I want to talk to you. 495 00:40:38,788 --> 00:40:41,617 No, I need to sleep. I'm tired. 496 00:40:45,057 --> 00:40:46,718 Okay then. 497 00:40:48,087 --> 00:40:49,711 See you tomorrow. 498 00:41:04,522 --> 00:41:06,895 How are you feeling tonight? 499 00:41:08,286 --> 00:41:14,583 How can I fall asleep when I'm away from you? 500 00:41:16,080 --> 00:41:19,912 It's only been a day, but it feels like a year. 501 00:41:22,509 --> 00:41:28,513 I'm always thinking of you. I miss you so much. 502 00:41:37,963 --> 00:41:40,645 Okay, I'll try to sleep. 503 00:41:41,266 --> 00:41:43,219 {\a6}Medicine For Digestion - Fever - Fatigue 504 00:41:41,686 --> 00:41:45,026 I hope you sleep well too. Sweet dreams. 505 00:41:45,779 --> 00:41:47,713 Ich liebe dich. 506 00:41:56,593 --> 00:41:58,235 Where are you going? 507 00:42:00,199 --> 00:42:02,535 I can't sleep. I'm going for a walk. 508 00:42:03,375 --> 00:42:05,401 You're a good singer. 509 00:42:05,521 --> 00:42:09,705 You should've become a celebrity, not a professor. 510 00:42:10,399 --> 00:42:11,932 I know. 511 00:42:40,972 --> 00:42:42,742 This is nice. 512 00:43:06,425 --> 00:43:08,980 - Hello? - Jeongim? 513 00:43:12,636 --> 00:43:15,282 What time is it now? Why aren't you asleep? 514 00:43:16,706 --> 00:43:18,203 Jeongim, 515 00:43:20,171 --> 00:43:22,178 I've been thinking. 516 00:43:24,076 --> 00:43:25,774 I'm a little sad. 517 00:43:29,645 --> 00:43:31,489 What's the point of life? 518 00:43:33,076 --> 00:43:34,902 We live now, 519 00:43:36,256 --> 00:43:38,337 but after 100 years... 520 00:43:38,921 --> 00:43:42,425 All the people we know will no longer be on Earth. 521 00:43:43,563 --> 00:43:44,841 Isn't that right? 522 00:43:45,844 --> 00:43:47,888 What are you talking about? 523 00:43:48,327 --> 00:43:50,498 Being here, I... 524 00:43:53,263 --> 00:43:56,366 I realized that I've never brought you to a place like this. 525 00:43:58,980 --> 00:44:04,693 The infinite universe makes me feel so ashamed. 526 00:44:08,099 --> 00:44:09,230 I've... 527 00:44:11,000 --> 00:44:13,483 only been thinking about my future. 528 00:44:14,144 --> 00:44:17,867 You're scaring me. Did you have a nightmare? 529 00:44:22,058 --> 00:44:25,945 I was fast asleep. Why are you talking nonsense? 530 00:44:27,095 --> 00:44:30,690 I'm trying to apologize to you. Can't you play along? 531 00:44:31,277 --> 00:44:32,499 What? 532 00:44:33,813 --> 00:44:36,095 Do you know what time it is? 533 00:44:36,215 --> 00:44:38,732 I just fell asleep. You just woke me up. 534 00:44:38,852 --> 00:44:40,770 Is sleep that important? 535 00:44:40,890 --> 00:44:44,365 Of course it is. I was fast asleep. 536 00:44:44,485 --> 00:44:47,559 Forget it. Just go to bed. 537 00:44:48,028 --> 00:44:51,587 Sleep as much as you want and just get fat. 538 00:46:08,178 --> 00:46:09,455 Oppa. 539 00:46:22,211 --> 00:46:23,926 Were you still up? 540 00:46:24,273 --> 00:46:25,186 Yes. 541 00:46:26,445 --> 00:46:27,887 Why aren't you asleep? 542 00:46:29,133 --> 00:46:31,980 I can't sleep when I'm away from home. 543 00:46:33,025 --> 00:46:34,704 Want to go for a swim? 544 00:46:35,215 --> 00:46:37,679 No, I'm not a good swimmer. 545 00:46:38,719 --> 00:46:40,252 I see. 546 00:46:40,770 --> 00:46:42,413 I'm not a good swimmer. 547 00:46:42,896 --> 00:46:48,480 Seoyeong, swim... Seoyeong, swam. Have a good swim. 548 00:46:52,199 --> 00:46:53,714 Enjoy your swim! 549 00:47:05,996 --> 00:47:07,146 Oppa! 550 00:47:11,439 --> 00:47:12,954 Are you okay? 551 00:47:16,385 --> 00:47:17,681 I'm okay. 552 00:47:36,255 --> 00:47:37,514 This... 553 00:47:38,737 --> 00:47:39,650 Oppa. 554 00:47:41,672 --> 00:47:42,639 Yes? 555 00:47:45,012 --> 00:47:46,837 You're avoiding me, right? 556 00:47:48,356 --> 00:47:49,488 What? 557 00:47:51,203 --> 00:47:52,627 When did I do that? 558 00:47:54,197 --> 00:47:55,675 I know. 559 00:47:57,263 --> 00:48:03,103 It's okay that you're avoiding me. I can understand. 560 00:48:04,414 --> 00:48:05,965 What do you mean? 561 00:48:10,181 --> 00:48:12,791 I'll make sure that you don't feel uncomfortable. 562 00:48:15,074 --> 00:48:17,191 I only thought about myself. 563 00:48:18,839 --> 00:48:22,416 You're married, you have a family. 564 00:48:24,095 --> 00:48:26,376 It's not easy for you to be free. 565 00:48:27,044 --> 00:48:32,063 I don't want my dad to think badly of you either. 566 00:48:41,011 --> 00:48:43,037 I'll be more careful. 567 00:48:43,781 --> 00:48:45,205 From now on... 568 00:48:45,752 --> 00:48:48,034 I'll keep my distance. 569 00:48:58,118 --> 00:48:59,413 But... 570 00:49:01,025 --> 00:49:03,069 I feel a little sad. 571 00:49:12,397 --> 00:49:13,876 Seoyeong. 572 00:49:15,993 --> 00:49:17,051 Yes? 573 00:49:18,023 --> 00:49:22,969 Want to see something funny? 574 00:50:03,688 --> 00:50:05,714 I really cracked you up! 575 00:50:36,991 --> 00:50:38,481 You're so cute. 576 00:50:43,957 --> 00:50:45,914 Goodnight then. 577 00:51:37,239 --> 00:51:40,835 Record your message after the tone. 578 00:51:43,394 --> 00:51:45,347 Where are you now? 579 00:51:45,986 --> 00:51:48,450 Call home when you hear this. 580 00:51:55,124 --> 00:51:59,577 Let's get up, Jongdae. It's late. 581 00:51:59,869 --> 00:52:05,745 Finish this glass. 582 00:52:11,602 --> 00:52:15,964 The sun's going to come up soon. 583 00:52:16,084 --> 00:52:18,190 Aren't you going home? 584 00:52:18,798 --> 00:52:20,897 Alright, let's go. 585 00:52:21,175 --> 00:52:24,077 - Let's go! Let's go! - Give me the beat. 586 00:52:27,896 --> 00:52:35,213 Inseon, don't cry! I'm here for you. 587 00:52:35,333 --> 00:52:38,564 Inseon, watch out for him! 588 00:52:38,936 --> 00:52:41,072 He... 589 00:52:48,192 --> 00:52:49,652 Let's go! 590 00:52:50,729 --> 00:52:52,316 Where? 591 00:52:53,623 --> 00:52:56,269 To your house. To beg. 592 00:52:56,707 --> 00:53:00,959 I'll beg until my hands wear out. I'll beg every day. 593 00:53:01,079 --> 00:53:03,211 Can you really do it? 594 00:53:03,740 --> 00:53:05,437 Of course. 595 00:53:06,313 --> 00:53:09,343 If I show my face every day, she'll come to like me. 596 00:53:09,998 --> 00:53:12,425 I'll melt your mother's heart. 597 00:53:12,545 --> 00:53:15,437 I know I have nothing to offer but if I beg everyday... 598 00:53:15,557 --> 00:53:17,864 She'll warm towards me. 599 00:53:20,179 --> 00:53:22,698 My mom's not that easy. 600 00:53:23,397 --> 00:53:25,678 I know, I'm prepared for anything. 601 00:53:26,303 --> 00:53:28,694 I'm stronger than I look. 602 00:53:28,814 --> 00:53:31,979 My dad has been hitting me my whole life. 603 00:53:35,318 --> 00:53:37,709 No, I can't do it. 604 00:53:42,459 --> 00:53:44,685 Let's not run. 605 00:53:45,214 --> 00:53:47,642 Let's just face her. 606 00:54:08,266 --> 00:54:10,383 I can't go back to sleep. 607 00:54:32,877 --> 00:54:34,848 My wife. 608 00:54:39,612 --> 00:54:40,542 Yes? 609 00:54:42,527 --> 00:54:45,392 - Were you sleeping? - Yes. Why? 610 00:54:46,036 --> 00:54:51,292 I'm sorry that I was so impolite. 611 00:54:52,592 --> 00:54:56,133 Forget it. Just go back to bed. 612 00:54:56,991 --> 00:54:59,400 I'm tired, I have to sleep. 613 00:55:00,177 --> 00:55:01,418 Oppa. 614 00:55:02,787 --> 00:55:04,064 Oppa. 615 00:55:04,831 --> 00:55:07,203 Is someone there? 616 00:55:07,323 --> 00:55:08,627 Oppa. 617 00:55:10,640 --> 00:55:12,757 You dropped your key. 618 00:55:15,531 --> 00:55:17,210 Hello? Hello? 619 00:55:28,345 --> 00:55:30,024 Did I? 620 00:55:33,796 --> 00:55:35,347 Goodnight then. 621 00:55:36,096 --> 00:55:37,884 Okay, goodnight. 622 00:55:53,122 --> 00:55:55,842 Are you still awake? 623 00:55:56,572 --> 00:55:58,360 Where are you going? 624 00:55:58,931 --> 00:56:00,464 To find Dahye. 625 00:56:01,194 --> 00:56:03,567 Are you crazy? What time is it? 626 00:56:03,687 --> 00:56:07,189 I'll find her. Even if I have to travel to the end of the earth. 627 00:56:08,174 --> 00:56:09,890 Noona... 628 00:56:10,010 --> 00:56:11,660 You don't know how I feel. 629 00:56:11,780 --> 00:56:12,880 Do you... 630 00:56:13,373 --> 00:56:19,478 Do you know what kind of life I've led? 631 00:56:22,670 --> 00:56:25,042 Dahye's the only reason I kept living. 632 00:56:25,162 --> 00:56:27,543 My life is shattered now. 633 00:56:28,150 --> 00:56:30,249 Do you know how that feels? 634 00:56:30,942 --> 00:56:33,808 If you did, you wouldn't say that I am crazy. 635 00:56:35,272 --> 00:56:36,454 Dahye? 636 00:56:36,574 --> 00:56:40,181 Inseon, it's me. Jongdae! 637 00:56:42,597 --> 00:56:44,495 Why did you call me at this hour? 638 00:56:45,060 --> 00:56:48,273 Inseon, be strong. 639 00:56:48,843 --> 00:56:53,369 I'll take care of all your problems. 640 00:56:56,755 --> 00:56:59,931 Thank you. Are you drunk? 641 00:57:00,515 --> 00:57:04,676 Inseon, why do you have such a sad life? 642 00:57:08,460 --> 00:57:11,289 Go home. It's late. 643 00:57:12,852 --> 00:57:15,681 Okay, bye. 644 00:57:16,137 --> 00:57:19,112 Goodnight. Bye. 645 00:57:30,035 --> 00:57:32,444 Who's that? 646 00:57:35,424 --> 00:57:39,804 Wait for me! I'll go with you. I'll get dressed. 647 00:57:49,148 --> 00:57:50,060 Mom! 648 00:57:51,069 --> 00:57:52,182 You... 649 00:57:54,518 --> 00:57:55,869 I'm sorry. 650 00:58:00,533 --> 00:58:01,537 You... 651 00:58:06,461 --> 00:58:08,687 I'm sorry, please forgive me. 652 00:58:10,243 --> 00:58:12,871 You rotten boy! You cursed boy! 653 00:58:12,991 --> 00:58:15,426 - Mom... - How could you? 654 00:58:15,546 --> 00:58:16,996 It's my fault. 655 00:58:17,493 --> 00:58:18,661 Let go of me. 656 00:58:19,373 --> 00:58:22,348 Get out of here! Get away from Dahye! 657 00:58:22,468 --> 00:58:24,033 Get out of here! 658 00:58:24,153 --> 00:58:26,607 Get lost, get lost! 659 00:58:27,890 --> 00:58:30,700 - Mother. - I'm not your mother! 660 00:58:30,820 --> 00:58:32,872 - Let go of me. - I've got you! 661 00:58:35,835 --> 00:58:39,741 Get up on your feet. Get up! 662 00:58:40,247 --> 00:58:43,113 You're going to die today. I've got you. 663 00:58:45,157 --> 00:58:46,361 Dad! 664 00:59:02,533 --> 00:59:05,033 Brought to you by HaruHaruSubs 665 00:59:05,153 --> 00:59:07,651 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 666 00:59:07,771 --> 00:59:10,280 Translations by KBS WORLD Special Thanks to KaKak 667 00:59:10,400 --> 00:59:12,889 Transcriber: TeddayBear Timer: hitomi83 668 00:59:13,009 --> 00:59:15,538 Editor/QC: sayroo 669 00:59:15,658 --> 00:59:18,166 Coordinators: sayroo, cute girl 670 00:59:18,286 --> 00:59:20,401 Brought to you by HaruHaruSubs 671 00:59:20,521 --> 00:59:23,116 ALL ABOUT MARRIAGE 672 00:59:23,236 --> 00:59:26,741 Make sure he never comes near my house again. 673 00:59:26,861 --> 00:59:29,092 - Please help me. - Of all the girls! 674 00:59:29,212 --> 00:59:31,374 What are you up to? 675 00:59:31,494 --> 00:59:34,327 Did Yun Seoyeong go to the seminar? 676 00:59:34,893 --> 00:59:36,919 Dad, I can't live with Taeho. 677 00:59:37,039 --> 00:59:39,310 - Break up with him then. - I'm trying my best too. 678 00:59:39,430 --> 00:59:41,261 I'm working my butt off. 679 00:59:41,381 --> 00:59:43,378 How did you raise your son? 680 00:59:43,498 --> 00:59:46,116 You're over 60. Aren't you ashamed? 681 00:59:46,236 --> 00:59:47,667 Can't you help your brother? 682 00:59:47,787 --> 00:59:49,454 Do I have to support Gangho's wife too? 683 00:59:49,574 --> 00:59:51,114 What are you doing here? 684 00:59:51,234 --> 00:59:53,615 Sorry, we are closed today. 685 00:59:53,735 --> 00:59:55,695 Everything will be okay. Don't worry. 686 00:59:55,815 --> 00:59:57,317 Mom's acting strange lately. 687 00:59:57,437 --> 01:00:00,346 She gets irritated and angry. Maybe she's ill. 688 01:00:00,466 --> 01:00:01,745 I like him. 689 01:00:01,865 --> 01:00:04,026 He's such a fool. Why do you like him? 690 01:00:04,146 --> 01:00:05,614 Get out! 691 01:00:05,734 --> 01:00:08,388 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com