1 00:00:00,000 --> 00:00:02,660 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,660 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:05,240 --> 00:00:07,190 Episode 7 4 00:00:19,790 --> 00:00:22,820 I'm sick of you acting poor, the way you look! 5 00:00:23,070 --> 00:00:25,810 I can't stand it! I'm sick of it! 6 00:01:17,720 --> 00:01:19,430 Why didn't Taeho come? 7 00:01:20,290 --> 00:01:21,970 He's too busy. 8 00:01:22,450 --> 00:01:24,200 He can't even rest on the weekends. 9 00:01:31,810 --> 00:01:35,200 Your rice cakes are the best. 10 00:01:35,850 --> 00:01:40,150 I've tried other shops, but yours is the best. 11 00:01:40,870 --> 00:01:43,190 How is it that you're good at everything. 12 00:01:46,740 --> 00:01:52,200 Rice cakes, cooking, running a business, housework... 13 00:01:52,990 --> 00:01:55,960 So what? It's all useless. 14 00:01:57,720 --> 00:02:03,190 Dad, I was good at a lot of things when I was younger. 15 00:02:03,740 --> 00:02:05,150 What did I say? 16 00:02:06,230 --> 00:02:14,790 Dad, you named me Jeongim to become a famous person, right? 17 00:02:16,330 --> 00:02:21,110 Yes, Nam Jeongim. My favorite actress. 18 00:02:21,780 --> 00:02:25,010 I wanted my daughter to be famous like her. 19 00:02:25,660 --> 00:02:29,090 I named you after her, so all the boys would chase you. 20 00:02:30,520 --> 00:02:32,510 But I didn't end up famous. 21 00:02:32,790 --> 00:02:35,280 Aren't you upset? 22 00:02:36,030 --> 00:02:38,870 What? Why would I be upset? 23 00:02:39,270 --> 00:02:41,560 You're wonderful. 24 00:02:42,960 --> 00:02:45,470 It's useless talking to you. 25 00:02:49,460 --> 00:02:50,610 What's the matter? 26 00:02:51,820 --> 00:02:53,050 Nothing's the matter. 27 00:02:53,900 --> 00:02:56,110 I bought a shirt for you. 28 00:02:58,660 --> 00:03:00,440 Surprise. 29 00:03:01,090 --> 00:03:04,220 Why did you do that? 30 00:03:08,200 --> 00:03:13,030 The color's nice. I like it. 31 00:03:17,030 --> 00:03:18,150 It's nice. 32 00:03:19,820 --> 00:03:20,840 Dahye... 33 00:03:43,820 --> 00:03:44,940 Dahye...! 34 00:04:03,690 --> 00:04:04,690 Dahye... 35 00:04:05,350 --> 00:04:06,360 Dahye. 36 00:04:06,991 --> 00:04:09,116 Flower Dahye. 37 00:04:10,793 --> 00:04:11,800 Flower Dahye. 38 00:04:14,589 --> 00:04:16,728 Flower Teahouse. 39 00:04:17,560 --> 00:04:21,520 Dahye, let me go, please? 40 00:04:38,210 --> 00:04:40,140 It's an important game. 41 00:04:40,360 --> 00:04:42,320 So is this drama. 42 00:04:42,630 --> 00:04:45,300 Come on, just 5 minutes. 43 00:04:45,750 --> 00:04:46,970 Be quiet, please 44 00:04:47,060 --> 00:04:48,460 It's an important scene. 45 00:04:53,720 --> 00:04:56,780 Are you here again? 46 00:04:58,940 --> 00:05:01,010 Come sit down. 47 00:05:01,450 --> 00:05:03,220 Don't think about running away. 48 00:05:09,990 --> 00:05:12,820 Dahye, you like baseball, right? 49 00:05:13,210 --> 00:05:14,750 I know her better than you do. 50 00:05:14,820 --> 00:05:15,690 She hates baseball. 51 00:05:15,780 --> 00:05:18,320 No way, I raised her. 52 00:05:18,390 --> 00:05:20,220 Dahye loves baseball. 53 00:05:21,690 --> 00:05:22,600 Give it to me. 54 00:05:30,380 --> 00:05:31,560 Give it back! 55 00:05:38,140 --> 00:05:38,870 Yes? 56 00:05:39,410 --> 00:05:42,460 Your friend from last time is here. 57 00:05:43,030 --> 00:05:44,530 My friend? Who? 58 00:05:47,440 --> 00:05:49,580 I'm not here today as a friend. 59 00:05:50,300 --> 00:05:53,150 I'm here to be examined. 60 00:06:01,180 --> 00:06:03,710 I think I'm coming down with the flu. 61 00:06:04,190 --> 00:06:05,720 I see. 62 00:06:07,100 --> 00:06:08,300 Do you have a fever? 63 00:06:09,020 --> 00:06:10,070 No fever. 64 00:06:11,460 --> 00:06:13,230 Let's check your blood pressure. 65 00:06:38,420 --> 00:06:40,340 You have high blood pressure. 66 00:06:40,460 --> 00:06:43,430 That's your fault, so make some time for me. 67 00:06:45,020 --> 00:06:45,880 Excuse me? 68 00:06:56,000 --> 00:06:59,160 Sorry about the other day. 69 00:07:00,210 --> 00:07:02,110 Please don't misunderstand me. 70 00:07:05,100 --> 00:07:05,930 I hadn't seen you for so long. 71 00:07:05,990 --> 00:07:07,440 I was shocked. 72 00:07:10,820 --> 00:07:11,990 I'm sorry. 73 00:07:13,950 --> 00:07:18,230 I'm sorry I didn't keep the promise I made a long time ago. 74 00:07:20,120 --> 00:07:21,790 I was such a coward. 75 00:07:21,880 --> 00:07:23,730 I didn't keep my word. 76 00:07:26,690 --> 00:07:30,060 I was a fool and narrow-minded back then. 77 00:07:31,420 --> 00:07:32,880 What do you mean? 78 00:07:33,420 --> 00:07:36,410 I was so unconfident after I met your mom. 79 00:07:37,430 --> 00:07:39,760 So I ran away like a coward. 80 00:07:42,130 --> 00:07:44,060 I don't know what you're talking about. 81 00:07:45,250 --> 00:07:49,610 My family was no match for yours back then. 82 00:07:50,100 --> 00:07:52,260 You were a medical student. I went to night school. 83 00:07:53,140 --> 00:07:56,240 We clearly didn't suit each other. 84 00:08:00,140 --> 00:08:07,490 I wasn't sure of myself, so I broke my promise. 85 00:08:08,890 --> 00:08:12,660 Promise? I don't know what you're talking about. 86 00:08:13,260 --> 00:08:14,100 It was so long ago. 87 00:08:14,160 --> 00:08:15,850 I don't remember a thing. 88 00:08:17,780 --> 00:08:20,760 I have better things to do with my time as well. 89 00:08:21,860 --> 00:08:24,930 Don't make up stories inside your head. 90 00:08:25,700 --> 00:08:27,550 I've forgotten you. 91 00:08:33,790 --> 00:08:35,490 Aren't you drinking your tea? 92 00:08:37,520 --> 00:08:38,900 I have to go. 93 00:08:50,290 --> 00:08:52,710 Hey, Dahye! Yoo Dahye! 94 00:08:52,810 --> 00:08:54,050 Yoo Dahye! 95 00:08:55,930 --> 00:09:00,110 She must be crazy. Who is he? 96 00:09:00,290 --> 00:09:02,680 Do you know? You don't? 97 00:09:16,520 --> 00:09:17,740 Oppa. 98 00:09:19,870 --> 00:09:21,650 I'll surprise him. 99 00:09:30,360 --> 00:09:31,510 Surprise! 100 00:09:34,500 --> 00:09:35,640 Oppa. 101 00:09:40,760 --> 00:09:43,270 I'm seeing things now. 102 00:09:43,820 --> 00:09:45,980 Everyone is Dahye. 103 00:09:46,180 --> 00:09:48,090 They all look like Dahye. 104 00:09:51,890 --> 00:09:56,050 Dahye, Dahye. 105 00:09:57,030 --> 00:09:58,310 Gangho-oppa! 106 00:09:58,690 --> 00:09:59,360 Dahye. 107 00:09:59,420 --> 00:10:00,180 Oppa! 108 00:10:10,500 --> 00:10:13,930 Is... Is it really you? 109 00:10:15,570 --> 00:10:17,480 I think so. 110 00:10:22,650 --> 00:10:25,320 What's wrong. What's wrong, oppa? 111 00:10:26,310 --> 00:10:27,890 You rotten girl! 112 00:10:29,900 --> 00:10:34,160 Did you... Did you wait for me? 113 00:10:34,650 --> 00:10:36,160 Who said I waited for you? 114 00:10:43,740 --> 00:10:49,690 Loser. Fool. Stupid! 115 00:10:51,460 --> 00:10:54,050 Do you know what I went through 116 00:10:54,500 --> 00:10:56,460 to get out of the house? 117 00:10:58,000 --> 00:10:59,840 I don't know what's gotten into me? 118 00:11:02,830 --> 00:11:05,020 I don't know what's wrong with me. 119 00:11:18,260 --> 00:11:19,260 What are you doing? 120 00:11:19,330 --> 00:11:20,140 Let's go. 121 00:11:20,710 --> 00:11:21,790 Where? 122 00:11:24,800 --> 00:11:25,890 To eat. 123 00:11:29,040 --> 00:11:31,760 I haven't eaten a thing all day thanks to you. 124 00:11:48,650 --> 00:11:51,490 I can't stand it! I'm sick of it! 125 00:11:54,240 --> 00:11:56,100 I can't stand you either. 126 00:11:56,270 --> 00:11:58,570 I'm sick of you too. 127 00:12:12,160 --> 00:12:14,160 I must admit she's pretty. 128 00:13:17,520 --> 00:13:21,460 Please record your message after the tone. 129 00:13:32,010 --> 00:13:33,760 Think you can escape again? 130 00:13:34,020 --> 00:13:34,670 Yes. 131 00:13:38,100 --> 00:13:40,010 Why does your mom do that? 132 00:13:40,060 --> 00:13:41,310 You're like an angel. 133 00:13:41,380 --> 00:13:42,780 What did you do wrong? 134 00:13:43,730 --> 00:13:44,430 Oppa. 135 00:13:44,790 --> 00:13:45,730 What is it? 136 00:13:46,550 --> 00:13:49,910 If I go to study abroad, 137 00:13:50,080 --> 00:13:51,990 I may never see you again. 138 00:13:52,950 --> 00:13:55,440 Don't say that. 139 00:13:57,400 --> 00:13:58,510 Don't worry, 140 00:13:58,800 --> 00:14:01,210 If I get locked up again, I'll escape. 141 00:14:01,590 --> 00:14:02,800 If I go overseas, 142 00:14:03,050 --> 00:14:04,570 I'll return as soon as possible. 143 00:14:05,000 --> 00:14:07,280 That's the spirit. 144 00:14:07,440 --> 00:14:08,600 I'm proud of you. 145 00:14:09,050 --> 00:14:10,900 Okay, I'm going inside. 146 00:14:11,340 --> 00:14:12,360 See you tomorrow. 147 00:14:19,170 --> 00:14:20,000 Go. 148 00:14:20,560 --> 00:14:21,790 After you leave. 149 00:14:22,450 --> 00:14:24,490 I'll see you go inside. 150 00:14:24,840 --> 00:14:27,200 I want to see you go. 151 00:14:27,270 --> 00:14:29,030 I'll see you go inside. 152 00:14:29,110 --> 00:14:31,000 I want to see you go. 153 00:15:09,040 --> 00:15:10,320 Where's mom? 154 00:15:17,120 --> 00:15:18,320 Mom... 155 00:15:19,680 --> 00:15:21,000 Did you just get home? 156 00:15:21,370 --> 00:15:22,620 I'm sorry. 157 00:15:25,150 --> 00:15:28,070 I'm sorry, but mom... 158 00:15:29,170 --> 00:15:30,570 Go inside and rest. 159 00:15:32,990 --> 00:15:35,560 Go and rest. You look tired. 160 00:15:41,230 --> 00:15:42,560 What's going on? 161 00:15:44,260 --> 00:15:45,660 I don't know. 162 00:15:46,070 --> 00:15:47,670 It's so strange. 163 00:15:52,630 --> 00:15:53,710 Jeongim! 164 00:15:54,260 --> 00:15:55,260 Nam Jeongim! 165 00:15:56,420 --> 00:15:59,050 Hey, Jeongim! Nam Jeongim! 166 00:16:02,820 --> 00:16:04,580 Why are you sleeping here? 167 00:16:08,060 --> 00:16:09,690 When did you get here? 168 00:16:10,290 --> 00:16:12,240 Do you know what time it is? 169 00:16:19,550 --> 00:16:21,690 I didn't realize the time. 170 00:16:21,840 --> 00:16:24,440 your mother-in-law called, saying you didn't come home. 171 00:16:24,510 --> 00:16:25,760 I came over just in case. 172 00:16:25,910 --> 00:16:28,160 How could you sleep here? 173 00:16:29,030 --> 00:16:30,420 Why'd you turn you phone off? 174 00:16:30,970 --> 00:16:33,340 I must be crazy... 175 00:16:46,100 --> 00:16:47,080 Mother. 176 00:16:50,450 --> 00:16:52,640 Go upstairs, before Father wakes up. 177 00:16:53,090 --> 00:16:54,180 I'm sorry. 178 00:16:54,440 --> 00:16:56,050 I thought something was wrong. 179 00:16:56,130 --> 00:16:57,850 Your phone was switched off. 180 00:16:58,020 --> 00:16:59,010 Go upstairs. 181 00:16:59,070 --> 00:17:00,600 Why is it so loud outside? 182 00:17:00,690 --> 00:17:03,160 It's nothing, go back to bed. 183 00:17:05,130 --> 00:17:06,250 Sorry. 184 00:17:09,130 --> 00:17:10,560 Turn the lights on. 185 00:17:14,840 --> 00:17:16,350 Why aren't you sleeping? 186 00:17:16,400 --> 00:17:18,390 What are you whispering about? 187 00:17:19,950 --> 00:17:23,210 We talked about which soup to make for breakfast. 188 00:17:23,730 --> 00:17:26,080 You get up before sunlight to discuss that? 189 00:17:26,430 --> 00:17:28,810 Because you're so fussy with food. 190 00:17:29,010 --> 00:17:32,860 You're both in conspiracy against me now. 191 00:17:33,340 --> 00:17:35,910 Conspiracy? What kind of conspiracy? 192 00:17:36,330 --> 00:17:39,490 To make me look like a rotten Father-in-law. 193 00:17:40,750 --> 00:17:41,730 Go back to bed. 194 00:17:41,850 --> 00:17:43,890 We never did that. 195 00:17:44,040 --> 00:17:45,810 You do, all the time. 196 00:17:45,970 --> 00:17:47,980 Your voice is so loud now. 197 00:17:48,070 --> 00:17:49,430 You must be feeling better. 198 00:17:49,760 --> 00:17:52,810 I guess Dr. Song Inseon is as good as they say. 199 00:17:54,440 --> 00:17:56,120 Who says I went there? 200 00:17:56,740 --> 00:17:58,800 You said you were going to see a doctor. 201 00:17:58,900 --> 00:18:00,290 Didn't you go there? 202 00:18:00,710 --> 00:18:02,680 When did I say that? 203 00:18:03,290 --> 00:18:07,350 Don't get mad. Go to sleep. 204 00:18:25,740 --> 00:18:26,850 I'm home. 205 00:18:28,210 --> 00:18:29,380 Oh, I see. 206 00:18:31,620 --> 00:18:35,630 It's past 3 o'clock in the morning. 207 00:18:38,680 --> 00:18:41,720 Aren't you curious as to where I've been? 208 00:18:42,850 --> 00:18:44,370 Did you come late on purpose? 209 00:18:44,560 --> 00:18:46,020 Why is that important? 210 00:18:46,510 --> 00:18:47,750 You're my husband. 211 00:18:47,840 --> 00:18:50,030 Shouldn't you have been worried? 212 00:18:55,550 --> 00:18:56,430 Jeongim. 213 00:18:56,760 --> 00:19:02,690 You may be sick of me, but at least ask where I've been. 214 00:19:02,890 --> 00:19:04,570 I trust you. 215 00:19:05,550 --> 00:19:06,230 What? 216 00:19:06,970 --> 00:19:08,180 I trust you. 217 00:19:08,550 --> 00:19:10,230 I trust you, so I don't need to ask. 218 00:19:10,350 --> 00:19:13,090 I don't get suspicious and nag about everything like you. 219 00:19:13,260 --> 00:19:14,480 I'm not the same as you. 220 00:19:15,900 --> 00:19:18,400 You nag me as though I'm cheating on you. 221 00:19:18,610 --> 00:19:20,580 I, Kim Taeho, am not that kind of guy. 222 00:19:20,740 --> 00:19:23,580 I wouldn't leave my wife and have an affair. 223 00:19:26,520 --> 00:19:29,450 It's a critical period for me now. 224 00:19:29,660 --> 00:19:31,310 Why would I have an affair? 225 00:19:31,830 --> 00:19:33,670 Don't you know how clever I am? 226 00:19:40,680 --> 00:19:43,100 I'm sorry I said I was sick of you. 227 00:19:43,550 --> 00:19:45,910 But take a look at yourself. 228 00:19:46,610 --> 00:19:47,950 Don't depend on your husband. 229 00:19:48,030 --> 00:19:49,470 Live your own life. 230 00:19:51,380 --> 00:19:54,070 What do you have besides me and rice cakes? 231 00:19:54,960 --> 00:19:56,710 You're being a little harsh. 232 00:19:57,580 --> 00:19:59,120 Sorry, but I can't help it. 233 00:19:59,470 --> 00:20:01,220 I want an independent wife. 234 00:20:01,460 --> 00:20:03,750 She should have her own life, thoughts, and vision. 235 00:20:03,900 --> 00:20:07,210 A woman who works to achieve her own success. 236 00:20:09,790 --> 00:20:12,720 Let's try to live like that from now on. 237 00:20:13,380 --> 00:20:14,880 Let's be cool and free. 238 00:20:15,160 --> 00:20:16,700 We'll respect each other's work. 239 00:20:16,780 --> 00:20:18,800 I want to live like real companions. 240 00:20:19,750 --> 00:20:21,700 Don't worry about other people. 241 00:20:21,860 --> 00:20:24,950 Use that time to improve yourself. 242 00:20:26,270 --> 00:20:28,650 What sort of work do you want to do? 243 00:20:29,540 --> 00:20:30,130 Work? 244 00:20:30,490 --> 00:20:31,260 Yes. 245 00:20:31,570 --> 00:20:32,990 Your wish, vision. 246 00:20:33,950 --> 00:20:35,190 Expand the rice cake shop? 247 00:20:35,360 --> 00:20:36,670 Become an entrepreneur? 248 00:20:36,970 --> 00:20:38,230 Do that then. 249 00:20:38,590 --> 00:20:39,920 Want to study at grad school? 250 00:20:40,240 --> 00:20:42,010 I'll support you. Do it. 251 00:20:43,520 --> 00:20:46,120 Meet your friends. Take up hobbies. 252 00:20:46,210 --> 00:20:48,410 Make a new network of people. 253 00:20:48,850 --> 00:20:50,880 I don't have time to do that. 254 00:20:51,250 --> 00:20:52,950 Did I have time for that? 255 00:20:53,210 --> 00:20:55,000 I was busy making ends meet. 256 00:20:55,280 --> 00:20:56,030 All right. 257 00:20:56,150 --> 00:20:59,160 So start living that way from now on, okay? 258 00:21:07,660 --> 00:21:10,550 I thought I led a good life. 259 00:21:10,870 --> 00:21:14,170 I thought it was okay to live like this. 260 00:21:14,970 --> 00:21:18,690 To save money, buy a house and have a baby. 261 00:21:19,460 --> 00:21:22,300 I may not be a Professor... 262 00:21:22,410 --> 00:21:24,790 but I never thought that my life was hopeless. 263 00:21:25,060 --> 00:21:31,160 But I feel hopeless lately. 264 00:21:32,170 --> 00:21:34,300 That makes me sad. 265 00:21:36,250 --> 00:21:40,330 I'm glad you know that you're hopeless at last. 266 00:21:40,670 --> 00:21:42,390 That will help you improve. 267 00:21:48,150 --> 00:21:49,560 We need to talk. 268 00:21:49,960 --> 00:21:51,430 I'm tired. 269 00:21:52,980 --> 00:21:54,440 Get up so we can talk. 270 00:21:54,870 --> 00:21:56,830 I'm tired. 271 00:21:57,380 --> 00:21:59,880 I want to talk to you! 272 00:22:12,360 --> 00:22:13,880 What are you doing? 273 00:22:16,240 --> 00:22:19,410 Putting on ointment. 274 00:22:19,790 --> 00:22:25,070 Ointment? Why? Are you hurt? 275 00:22:25,670 --> 00:22:31,120 I pinched my leg to make sure us meeting wasn't a dream. I'm bleeding. 276 00:22:33,680 --> 00:22:36,670 Meeting you is like a dream come true. 277 00:22:45,670 --> 00:22:47,300 What's wrong with you? 278 00:22:52,240 --> 00:22:53,190 It's broken. 279 00:22:53,400 --> 00:22:56,680 What are you going to do?! 280 00:22:57,500 --> 00:23:00,820 Why is it so fragile? 281 00:23:01,180 --> 00:23:03,030 This isn't made of steel or iron. 282 00:23:03,180 --> 00:23:05,280 It's really sensitive! 283 00:23:06,430 --> 00:23:09,330 Still... how could it smash like that? 284 00:23:10,020 --> 00:23:12,360 You've never used it before. 285 00:23:13,260 --> 00:23:15,040 I have used one. 286 00:23:15,250 --> 00:23:16,740 I'm not a caveman. 287 00:23:17,020 --> 00:23:18,970 You're in big trouble if this doesn't work. 288 00:23:19,090 --> 00:23:21,410 You're going to get it if my paper's gone. 289 00:23:21,630 --> 00:23:22,580 What do you mean? 290 00:23:22,790 --> 00:23:24,510 Don't argue with me! 291 00:23:25,160 --> 00:23:27,010 What will you do?! 292 00:23:28,710 --> 00:23:31,560 What are you going to do to me? 293 00:23:32,050 --> 00:23:34,830 If your paper's lost, what will you do to me? 294 00:23:35,070 --> 00:23:36,430 Dang it! 295 00:23:50,950 --> 00:23:53,940 Even your laptop is more precious to you than I am. 296 00:23:54,540 --> 00:23:57,870 You say the laptop's sensitive. So am I! 297 00:23:58,410 --> 00:24:02,560 I'm not made of steel or iron either! 298 00:24:04,230 --> 00:24:06,150 Be quiet, dad will wake up. 299 00:24:06,970 --> 00:24:10,410 So what? I've done all that I can for this family! 300 00:24:10,750 --> 00:24:14,420 I have no reason to be treated this way by you! 301 00:24:26,090 --> 00:24:27,620 What's the matter? 302 00:24:27,700 --> 00:24:28,560 I'm not sure. 303 00:24:31,700 --> 00:24:35,660 I'm so upset. You've really hurt me. 304 00:24:36,250 --> 00:24:41,060 I didn't know you'd treat me this way. 305 00:24:44,670 --> 00:24:46,480 Are you that sick of me? 306 00:24:46,860 --> 00:24:51,910 Did I live with you all this time to hear you say that? 307 00:24:53,640 --> 00:24:56,070 Be quiet, everyone will wake up. 308 00:24:56,560 --> 00:25:00,230 Let them wake up. Mother and Father! 309 00:25:00,680 --> 00:25:01,960 Are you fighting? 310 00:25:02,940 --> 00:25:05,000 No, we're not fighting. 311 00:25:05,330 --> 00:25:07,840 Go back to bed. 312 00:25:08,800 --> 00:25:11,430 Okay, you go to sleep too. 313 00:25:11,500 --> 00:25:13,630 Mother, mother! 314 00:25:13,940 --> 00:25:15,460 Be quiet, shut your mouth. 315 00:25:15,540 --> 00:25:17,630 Let's talk tomorrow. Okay? 316 00:25:17,810 --> 00:25:18,720 Stop it. 317 00:25:18,790 --> 00:25:21,290 I'm upset... 318 00:25:22,840 --> 00:25:24,730 Let's talk tomorrow. 319 00:26:02,730 --> 00:26:04,280 Why won't this work? 320 00:26:04,350 --> 00:26:05,480 What are you doing? 321 00:26:05,610 --> 00:26:07,986 I'm glad you're here. 322 00:26:08,106 --> 00:26:09,769 Rice rolls? For a picnic? 323 00:26:10,752 --> 00:26:12,132 There's a drawing contest. 324 00:26:12,252 --> 00:26:13,751 One of my students is in it. 325 00:26:13,871 --> 00:26:16,110 He doesn't have a mom, so I'm making them for him. 326 00:26:17,040 --> 00:26:18,200 I see. 327 00:26:19,190 --> 00:26:20,280 You didn't have a mom either. 328 00:26:20,360 --> 00:26:21,650 You must know how it feels. 329 00:26:21,830 --> 00:26:23,920 I feel so sorry for him on days like this. 330 00:26:27,010 --> 00:26:29,340 Why did you cut up the pickled radish like this? 331 00:26:29,530 --> 00:26:30,520 Is it wrong? 332 00:26:30,930 --> 00:26:32,660 Can you make it then? 333 00:26:32,740 --> 00:26:34,310 I'm busy, okay? 334 00:26:35,150 --> 00:26:37,760 I'll make it for you. Get ready for work. 335 00:26:38,480 --> 00:26:39,340 Do we have any spinach? 336 00:26:39,410 --> 00:26:41,030 It tastes better with spinach. 337 00:26:41,350 --> 00:26:43,310 I think we have some left over. 338 00:26:44,440 --> 00:26:45,850 Make the omelet thick, 339 00:26:46,090 --> 00:26:47,380 I like it with lots of egg. 340 00:26:48,410 --> 00:26:52,110 The rolls you made last time were really bland. 341 00:26:52,170 --> 00:26:53,710 Make sure it's okay this time. 342 00:26:54,570 --> 00:26:55,680 All right. 343 00:26:56,210 --> 00:26:57,670 Can you make it quickly? 344 00:26:57,750 --> 00:26:58,920 I have to go early. 345 00:27:00,400 --> 00:27:01,670 Cook the rice first. 346 00:27:01,960 --> 00:27:03,790 Don't overcook it, okay? 347 00:27:07,970 --> 00:27:09,860 Can you get me a glass of juice? 348 00:27:10,160 --> 00:27:13,530 I'm so tired. I got up too early this morning. 349 00:27:22,050 --> 00:27:23,970 Aren't you sick of orange juice? 350 00:27:24,250 --> 00:27:25,740 Buy apple or grape juice. 351 00:27:25,850 --> 00:27:27,300 I'm sick of this. 352 00:27:28,650 --> 00:27:29,520 All right. 353 00:27:31,940 --> 00:27:32,710 Omo! 354 00:27:33,580 --> 00:27:34,830 What's wrong with you? 355 00:27:35,150 --> 00:27:36,660 Why are you sour again? 356 00:27:37,790 --> 00:27:40,420 When was I sour? 357 00:27:43,330 --> 00:27:45,990 Are you upset that I asked you to make the rolls? 358 00:27:46,160 --> 00:27:46,790 Is that it? 359 00:27:46,930 --> 00:27:48,170 No! 360 00:27:49,050 --> 00:27:50,680 Don't lie to me. 361 00:27:51,070 --> 00:27:52,810 You're so twisted. 362 00:27:52,910 --> 00:27:54,070 I can't even talk to you. 363 00:27:55,060 --> 00:27:56,170 You think I'm twisted? 364 00:27:56,280 --> 00:27:56,820 Yes. 365 00:27:57,000 --> 00:27:59,580 What's wrong with you two? 366 00:28:00,350 --> 00:28:03,120 Mom, I asked her to make rice rolls. 367 00:28:03,200 --> 00:28:04,540 Is that so wrong? 368 00:28:07,150 --> 00:28:11,290 Fine! It's because I'm twisted. 369 00:28:11,460 --> 00:28:13,860 I'm twisted, so be careful around me. 370 00:28:20,010 --> 00:28:21,690 What's with her? 371 00:28:30,580 --> 00:28:31,890 Let's have lunch. 372 00:28:32,380 --> 00:28:34,830 Wow, it looks delicious. 373 00:28:35,380 --> 00:28:38,770 I made it especially for you, so you can draw well. 374 00:28:39,370 --> 00:28:42,580 Did you make all this? 375 00:28:42,840 --> 00:28:46,040 What? Yes... 376 00:28:46,450 --> 00:28:48,530 I had a little bit of help. 377 00:28:49,630 --> 00:28:50,910 Eat up. 378 00:28:54,160 --> 00:29:00,190 Did your dad go to work today? 379 00:29:01,840 --> 00:29:02,790 Dad! 380 00:29:05,410 --> 00:29:07,390 Aigoo! There you are, 381 00:29:09,410 --> 00:29:10,860 Hello. 382 00:29:12,000 --> 00:29:13,890 I didn't know you'd be here. 383 00:29:14,570 --> 00:29:17,140 Looks like I was a little late. 384 00:29:17,870 --> 00:29:22,140 Dad, Miss Kim made this for me. 385 00:29:22,390 --> 00:29:25,150 Don't. It's nothing. 386 00:29:26,560 --> 00:29:28,220 Joon, you're lucky. 387 00:29:29,280 --> 00:29:30,340 I am. 388 00:29:31,730 --> 00:29:33,230 Can I try one? 389 00:29:33,330 --> 00:29:34,240 Excuse me? 390 00:29:34,700 --> 00:29:37,710 Oh, yes. Of course you can. 391 00:29:40,320 --> 00:29:44,490 If I'd known that you were coming, I would have made more. 392 00:29:46,570 --> 00:29:48,070 It's a little bland. 393 00:29:50,950 --> 00:29:51,900 Is it? 394 00:29:53,320 --> 00:29:55,120 I told her to be careful. 395 00:29:56,860 --> 00:29:58,670 It's nothing. 396 00:29:59,140 --> 00:30:02,150 Joon, eat it quickly then go and draw. 397 00:30:02,320 --> 00:30:03,250 Don't get nervous. 398 00:30:03,340 --> 00:30:04,710 Draw as you usually do, okay? 399 00:30:04,810 --> 00:30:06,167 Yes, Miss Kim. 400 00:30:06,371 --> 00:30:09,090 Good! Eat up. 401 00:30:20,240 --> 00:30:23,090 Joon's a good artist. 402 00:30:23,120 --> 00:30:24,910 Who does he take after? 403 00:30:25,260 --> 00:30:27,600 Do you draw as well? 404 00:30:28,240 --> 00:30:29,310 I don't know. 405 00:30:29,890 --> 00:30:32,930 His drawings don't look that great to me. 406 00:30:33,340 --> 00:30:37,200 Don't say that. He's gifted. 407 00:30:37,510 --> 00:30:41,490 I think you're quite cold-hearted. 408 00:30:43,830 --> 00:30:46,590 Are you warm-hearted then? 409 00:30:46,800 --> 00:30:47,460 Excuse me? 410 00:30:48,260 --> 00:30:49,730 What do you mean? 411 00:30:56,960 --> 00:30:57,870 Put it on. 412 00:30:58,100 --> 00:31:00,200 The sun doesn't bother me. 413 00:31:01,030 --> 00:31:03,660 No, I can't do that... 414 00:31:08,280 --> 00:31:10,000 It fits you perfectly. 415 00:31:12,370 --> 00:31:15,040 You're tall, so you must have a big head too. 416 00:31:21,000 --> 00:31:22,340 Joon's father. 417 00:31:23,140 --> 00:31:25,070 Yes, speak. 418 00:31:26,770 --> 00:31:29,570 Do you have some sort of prejudice against me? 419 00:31:29,880 --> 00:31:32,460 Every single time we meet... 420 00:31:32,700 --> 00:31:34,820 Yeah, I did have a prejudice. 421 00:31:35,280 --> 00:31:36,560 See? 422 00:31:37,740 --> 00:31:38,870 But... 423 00:31:40,830 --> 00:31:41,860 But what? 424 00:31:45,750 --> 00:31:46,930 Don't your feet hurt? 425 00:31:47,040 --> 00:31:48,840 Your shoes look uncomfortable. 426 00:31:49,650 --> 00:31:52,030 Not at all. 427 00:31:52,430 --> 00:31:55,990 You don't know because you've never worn heels. 428 00:31:57,040 --> 00:31:58,350 You're so patient. 429 00:31:58,580 --> 00:32:00,840 You're really something. 430 00:32:01,300 --> 00:32:04,970 You have a strange personality, but besides that, you're perfect. 431 00:32:06,540 --> 00:32:10,320 You have a strange personality too. 432 00:32:10,840 --> 00:32:12,080 I know that. 433 00:32:12,770 --> 00:32:14,850 Be careful. 434 00:32:16,130 --> 00:32:18,310 Be careful? Of what? 435 00:32:31,260 --> 00:32:32,580 I told you to be careful. 436 00:32:32,660 --> 00:32:33,300 Hold on. 437 00:32:39,110 --> 00:32:40,450 Are you okay? 438 00:32:41,630 --> 00:32:44,180 Why didn't you tell me about it?! 439 00:32:44,710 --> 00:32:46,660 I told you to be careful. 440 00:32:48,270 --> 00:32:49,370 Isn't it cool? 441 00:32:49,520 --> 00:32:51,110 Just laugh it off. 442 00:32:51,620 --> 00:32:53,300 It's cool. 443 00:33:16,030 --> 00:33:17,540 Is someone moving? 444 00:33:33,860 --> 00:33:36,040 You can't park here. 445 00:33:40,630 --> 00:33:46,520 Excuse me, but this is our parking space. 446 00:33:49,540 --> 00:33:50,610 Ahjussi? 447 00:33:53,330 --> 00:33:56,530 You can't park here. Can't you hear me? 448 00:34:11,810 --> 00:34:13,740 Fine, ignore me. 449 00:34:15,160 --> 00:34:17,040 Everyone, ignore me. 450 00:34:17,100 --> 00:34:17,930 Just ignore me. 451 00:34:18,100 --> 00:34:19,510 Who ignores you? 452 00:34:20,730 --> 00:34:21,640 Mother. 453 00:34:25,020 --> 00:34:26,860 What's going on lately? 454 00:34:26,990 --> 00:34:28,940 It's nothing. 455 00:34:30,490 --> 00:34:31,180 It's so hot lately. 456 00:34:31,250 --> 00:34:33,560 It must be hard working here. 457 00:34:34,120 --> 00:34:37,950 It's okay, we turn on the air-conditioning. 458 00:34:40,520 --> 00:34:42,830 Let's get you some Chinese medicine. 459 00:34:43,350 --> 00:34:44,220 Excuse me? 460 00:34:45,440 --> 00:34:51,790 You get frustrated, act abnormal because you go against nature. 461 00:34:52,500 --> 00:34:53,530 Nature? 462 00:34:54,540 --> 00:34:58,120 If a woman doesn't have a child even though she's ageing... 463 00:34:58,320 --> 00:35:00,240 That happens to her body. 464 00:35:01,050 --> 00:35:05,110 Your body and mind don't listen. 465 00:35:05,200 --> 00:35:06,330 So you get frustrated. 466 00:35:09,520 --> 00:35:12,890 Let's get some medicine prescribed and get you examined. 467 00:35:13,090 --> 00:35:16,070 And why you're not getting pregnant. 468 00:35:18,070 --> 00:35:19,030 Mother. 469 00:35:19,360 --> 00:35:20,990 Don't get upset. 470 00:35:21,440 --> 00:35:23,710 I'm not saying this because you're not having a baby. 471 00:35:23,890 --> 00:35:25,520 That's not my intention. 472 00:35:26,170 --> 00:35:31,400 I've never thought of you any differently to my daughter. 473 00:35:32,210 --> 00:35:35,000 It's not because I'm your mother-in-law. 474 00:35:37,020 --> 00:35:39,590 I'll go next time, mother. 475 00:35:40,020 --> 00:35:41,710 Together with Taeho. 476 00:35:42,050 --> 00:35:43,070 Will that be better? 477 00:35:43,170 --> 00:35:44,150 Yes. 478 00:35:48,450 --> 00:35:50,220 Are you upset? 479 00:35:50,650 --> 00:35:51,680 No. 480 00:35:53,200 --> 00:35:54,460 Are you crying? 481 00:35:55,080 --> 00:36:00,160 No. My eyes keep stinging. 482 00:36:01,220 --> 00:36:03,980 I'm sorry to upset you. 483 00:36:04,220 --> 00:36:08,430 You look so unhappy lately, 484 00:36:08,560 --> 00:36:10,980 I thought about why... 485 00:36:11,270 --> 00:36:12,980 Don't misunderstand me. 486 00:36:13,390 --> 00:36:15,620 I'm not misunderstanding you. 487 00:36:15,720 --> 00:36:17,030 It's nothing like that. 488 00:36:19,320 --> 00:36:21,700 Is something wrong between you and Taeho? 489 00:36:22,340 --> 00:36:26,580 No, nothing's wrong. 490 00:36:26,770 --> 00:36:30,050 It's just hot, that's all. 491 00:36:31,270 --> 00:36:34,990 Sure, what would you two fight about? 492 00:36:35,360 --> 00:36:37,580 I envy you more than anyone else. 493 00:36:41,420 --> 00:36:46,800 They say couples who are too in love can't have babies easily. 494 00:36:47,570 --> 00:36:49,450 Maybe that's why. 495 00:36:58,710 --> 00:37:00,690 Here. Please help me out. 496 00:37:01,250 --> 00:37:03,340 Your installment savings account expires today. 497 00:37:03,500 --> 00:37:07,880 $80,000 and $13,267.5 interest. 498 00:37:08,070 --> 00:37:10,040 How would you like that? 499 00:37:10,490 --> 00:37:11,710 Transferred into my account. 500 00:37:11,760 --> 00:37:12,240 Sure. 501 00:37:15,760 --> 00:37:17,280 Thank you, Miss Kim Jongnam. 502 00:37:17,420 --> 00:37:18,150 Thank you. 503 00:37:21,430 --> 00:37:22,590 Jongnam? 504 00:37:26,880 --> 00:37:28,380 Jongnam, right? 505 00:37:29,070 --> 00:37:29,980 Who are you? 506 00:37:30,200 --> 00:37:33,400 It's me, Inpyo. Inpyo! 507 00:37:34,000 --> 00:37:37,390 Really? Is that where Inseon's clinic is? 508 00:37:37,940 --> 00:37:39,920 She's that Song Inseon? 509 00:37:40,110 --> 00:37:41,510 Right? 510 00:37:42,590 --> 00:37:44,450 Omo, I don't believe this. 511 00:37:44,670 --> 00:37:47,720 I always walk past there and I never knew. 512 00:37:48,610 --> 00:37:51,260 Have you been living in this neighborhood for long? 513 00:37:51,560 --> 00:37:54,300 Sure. That brick-colored villa. 514 00:37:55,930 --> 00:37:58,180 Do you live around here too? 515 00:37:59,830 --> 00:38:02,270 Yes, with Inseon. 516 00:38:05,540 --> 00:38:07,360 I'm not married yet. 517 00:38:08,670 --> 00:38:11,080 Really? At your age? 518 00:38:16,010 --> 00:38:17,620 I knew that would happen. 519 00:38:17,700 --> 00:38:19,120 Who would want you? 520 00:38:19,870 --> 00:38:21,550 Don't say that. 521 00:38:21,630 --> 00:38:23,050 What's wrong with me? 522 00:38:25,240 --> 00:38:26,120 Where do you work? 523 00:38:26,180 --> 00:38:26,990 What? 524 00:38:28,460 --> 00:38:31,370 I'm thinking of starting up a business. 525 00:38:32,180 --> 00:38:34,570 Really? Same with me. 526 00:38:36,030 --> 00:38:36,830 Really? 527 00:38:37,750 --> 00:38:39,370 What sort of business? 528 00:38:41,290 --> 00:38:44,390 I sold clothes for about 20 years, but I gave that up. 529 00:38:45,110 --> 00:38:47,420 I'm trying to think of what I should do next? 530 00:38:47,490 --> 00:38:49,290 I see. 531 00:38:52,290 --> 00:38:54,210 How many kids do you have? 532 00:38:58,830 --> 00:39:00,640 I'm not married yet either. 533 00:39:05,690 --> 00:39:08,200 I'm different to you. I'm a celibate. 534 00:39:10,710 --> 00:39:13,120 So am I. 535 00:39:16,900 --> 00:39:18,370 Is Inseon still pretty? 536 00:39:18,660 --> 00:39:20,140 What does her husband do? 537 00:39:22,420 --> 00:39:23,690 She got divorced. 538 00:39:24,210 --> 00:39:25,420 She lives with her daughter. 539 00:39:25,610 --> 00:39:28,180 Omo-omo. Omo. Really? 540 00:39:35,050 --> 00:39:37,400 My brother would pass out if he knew! 541 00:39:40,270 --> 00:39:42,970 Does he live around here too? 542 00:40:13,920 --> 00:40:15,140 Are you feeling ill? 543 00:40:16,290 --> 00:40:18,150 Is it because of me? 544 00:40:18,940 --> 00:40:21,990 No. I just need to rest. I'm tired. 545 00:40:25,770 --> 00:40:27,550 Life is so tiring. 546 00:40:29,660 --> 00:40:34,920 I fought with my mother just like you. 547 00:40:36,970 --> 00:40:40,280 Now that I'm older, I can understand my mom. 548 00:40:42,280 --> 00:40:43,970 I'm sorry. 549 00:40:45,680 --> 00:40:47,880 At least you're not having boy problems. 550 00:40:53,080 --> 00:40:56,800 I was too strict on you. 551 00:40:57,870 --> 00:41:02,386 I understand why you want to escape from me. 552 00:41:03,687 --> 00:41:08,560 Meet whoever you want, go wherever you want then leave. 553 00:41:09,150 --> 00:41:11,180 Why the change of heart? 554 00:41:11,790 --> 00:41:12,800 I don't know. 555 00:41:13,270 --> 00:41:15,660 It just popped into my head. 556 00:41:17,770 --> 00:41:19,640 I'm tired too. 557 00:41:20,130 --> 00:41:25,000 I might rest for a month and go to the States with you. 558 00:41:25,270 --> 00:41:26,390 What? 559 00:41:27,280 --> 00:41:28,350 What's wrong? 560 00:41:29,040 --> 00:41:32,110 Are you scared that I'll nag you over there too? 561 00:41:32,780 --> 00:41:33,700 No. 562 00:41:33,880 --> 00:41:36,210 I deserve to take a rest. 563 00:41:36,980 --> 00:41:39,020 I didn't even take a few days off. 564 00:41:39,080 --> 00:41:41,080 I was scared we'd lose patients. 565 00:41:41,510 --> 00:41:44,120 I don't know why I lived that way. 566 00:41:44,810 --> 00:41:45,710 I bought our tickets. 567 00:41:45,810 --> 00:41:47,370 Let's leave a little early. 568 00:41:51,540 --> 00:41:53,580 Why do you look so unhappy? 569 00:41:54,300 --> 00:41:56,800 Do you want to get away from me that badly? 570 00:41:59,780 --> 00:42:01,820 Are you laughing at me? 571 00:42:02,480 --> 00:42:03,800 No... 572 00:42:22,740 --> 00:42:24,000 Put this on. 573 00:42:26,310 --> 00:42:31,110 It's okay, I'll dry up soon. 574 00:42:34,470 --> 00:42:37,030 Put it on. You'll catch a cold. 575 00:42:37,380 --> 00:42:38,660 It's okay... 576 00:43:17,320 --> 00:43:18,510 Goodness! 577 00:43:20,420 --> 00:43:23,640 Ahjussi, throw us the ball. 578 00:43:24,410 --> 00:43:25,360 Soccer.. 579 00:43:34,530 --> 00:43:35,580 That was a great kick! 580 00:43:36,010 --> 00:43:38,720 Wow! That was perfect! 581 00:43:39,750 --> 00:43:40,680 Hello? 582 00:43:46,320 --> 00:43:48,010 You really did that? 583 00:43:49,240 --> 00:43:50,190 Right. 584 00:43:50,690 --> 00:43:54,820 Ask the lady to decide where we should meet. 585 00:43:56,100 --> 00:43:57,930 I get awkward on blind dates. 586 00:43:58,020 --> 00:43:59,730 I'd be grateful if you came. 587 00:44:00,920 --> 00:44:03,140 All right then. 588 00:44:04,660 --> 00:44:06,010 Okay, thank you. 589 00:44:07,420 --> 00:44:08,530 Goodbye. 590 00:44:16,980 --> 00:44:19,940 Are you going on a blind date? 591 00:44:20,800 --> 00:44:24,820 Yes, my landlord is going to introduce me to someone. 592 00:44:28,290 --> 00:44:30,920 That's great. Good for you. 593 00:44:32,720 --> 00:44:34,240 What's she like? 594 00:44:34,490 --> 00:44:36,670 I'm so relieved now. 595 00:44:37,440 --> 00:44:39,690 It's a good thing for Joon. 596 00:44:39,860 --> 00:44:42,090 He needs a mother image at his age. 597 00:44:42,170 --> 00:44:43,710 Good for you. 598 00:44:45,980 --> 00:44:47,500 What's she like? 599 00:44:48,950 --> 00:44:50,880 Why do you want to know that? 600 00:44:51,740 --> 00:44:52,560 Excuse me? 601 00:44:53,980 --> 00:45:00,560 Oh... I... It's related to Joon... 602 00:45:01,080 --> 00:45:02,040 So? 603 00:45:02,750 --> 00:45:03,600 Excuse me? 604 00:45:08,010 --> 00:45:10,330 Oh! Joon, Joon! 605 00:45:11,650 --> 00:45:12,450 Did you draw well? 606 00:45:12,520 --> 00:45:13,610 Think you'll come first? 607 00:45:13,680 --> 00:45:14,560 Think you did well? 608 00:45:14,650 --> 00:45:15,390 Yes. 609 00:45:15,510 --> 00:45:16,900 Great, Joon... 610 00:45:17,640 --> 00:45:21,330 Great job. I'm so proud of you. 611 00:45:32,670 --> 00:45:35,090 So what if he goes on a blind date? 612 00:45:38,760 --> 00:45:40,230 I must be crazy. 613 00:45:55,710 --> 00:45:58,750 Sorry, the boss isn't in at the moment. 614 00:45:59,180 --> 00:46:00,610 When will he be back? 615 00:46:00,750 --> 00:46:03,180 I'm not sure, we don't know. 616 00:46:04,050 --> 00:46:07,600 You know he hides for 1 or 2 months to work. 617 00:46:08,510 --> 00:46:11,270 Did you give him my message last time? 618 00:46:11,430 --> 00:46:13,750 Yes, I did. 619 00:46:19,470 --> 00:46:23,580 Can I get his cell phone number? 620 00:46:23,920 --> 00:46:27,020 Sorry, I wish we knew too. 621 00:46:27,360 --> 00:46:29,390 There's a lot going on in the company, 622 00:46:29,450 --> 00:46:32,100 we can't reach him. 623 00:46:36,700 --> 00:46:38,010 All right. 624 00:46:48,500 --> 00:46:50,780 Piece of junk! 625 00:46:55,570 --> 00:46:58,330 Sunbae-nim, can you buy me dinner? 626 00:47:13,210 --> 00:47:14,640 Is something wrong? 627 00:47:16,330 --> 00:47:17,490 What's the matter? 628 00:47:20,060 --> 00:47:21,940 I told you before. 629 00:47:22,710 --> 00:47:25,210 You feel like my older brother. 630 00:47:39,510 --> 00:47:41,060 Seoyeong... 631 00:47:43,300 --> 00:47:44,310 Yes? 632 00:47:49,400 --> 00:47:50,600 Seoyeong. 633 00:47:52,280 --> 00:47:57,020 I wanted to say something to you. 634 00:47:58,050 --> 00:47:59,280 What is it? 635 00:48:03,350 --> 00:48:05,440 About us... 636 00:48:08,040 --> 00:48:12,980 You know that I have a wife. 637 00:48:14,000 --> 00:48:16,680 I married early, I was young. 638 00:48:16,940 --> 00:48:18,320 I was immature. 639 00:48:19,250 --> 00:48:21,230 I know that. 640 00:48:21,980 --> 00:48:25,610 She's a good woman. 641 00:48:26,670 --> 00:48:28,280 She's had a hard life. 642 00:48:28,860 --> 00:48:31,300 Yes, she seems that way. 643 00:48:33,600 --> 00:48:39,630 I think I'm old-fashioned and conservative. 644 00:48:41,330 --> 00:48:46,720 I don't think that way, but it's how I behave. 645 00:48:49,250 --> 00:48:50,410 That's my limitation. 646 00:48:52,590 --> 00:48:54,400 It's contradictory. 647 00:48:55,290 --> 00:48:58,000 I think about it from time to time. 648 00:48:59,200 --> 00:49:03,550 I guess life's full of contradictions. 649 00:49:10,560 --> 00:49:12,350 When I see you... 650 00:49:14,280 --> 00:49:19,460 I feel like I'm seeing a little sister that I lost. 651 00:49:23,920 --> 00:49:28,229 Sometimes you're like the other half of me that I've lost. 652 00:49:30,643 --> 00:49:35,850 My lost innocence, passion. My lost idea. 653 00:49:39,598 --> 00:49:46,020 I realized lately how incomplete I am. 654 00:49:52,190 --> 00:49:53,660 But Seoyeong... 655 00:49:58,990 --> 00:50:00,020 Seoyeong. 656 00:50:04,330 --> 00:50:05,800 I'm sorry, Taeho. 657 00:50:06,290 --> 00:50:09,110 Why are you crying? 658 00:50:10,600 --> 00:50:12,630 Why am I so stupid? 659 00:50:13,750 --> 00:50:15,660 Who says you're stupid? 660 00:50:17,800 --> 00:50:19,750 There's someone like. 661 00:50:21,890 --> 00:50:27,560 I've had a crush on him for a long time. 662 00:50:31,660 --> 00:50:35,000 He's ruthless and cold. 663 00:50:35,910 --> 00:50:37,590 He's so selfish. 664 00:50:39,530 --> 00:50:42,530 He's the total opposite to you. 665 00:50:44,060 --> 00:50:48,360 Why can't I give up on a man like that? 666 00:50:48,950 --> 00:50:50,430 I know it's hopeless... 667 00:50:55,190 --> 00:50:56,900 You're right. 668 00:50:57,930 --> 00:51:00,000 Life is full of contradictions. 669 00:51:04,620 --> 00:51:09,250 Please leave your message after the tone. 670 00:51:21,750 --> 00:51:23,130 My wife 671 00:51:26,410 --> 00:51:27,740 I'm sorry, Taeho. 672 00:51:30,580 --> 00:51:33,970 I thought you'd listen to my story. 673 00:51:34,860 --> 00:51:36,960 I thought you'd understand. 674 00:51:37,190 --> 00:51:38,620 That's why I called. 675 00:51:43,830 --> 00:51:45,830 Sorry, I know you're busy. 676 00:51:47,050 --> 00:51:48,350 It can't be! 677 00:51:49,940 --> 00:51:52,270 That man deserves to die! 678 00:51:53,150 --> 00:51:53,630 Excuse me? 679 00:51:53,700 --> 00:51:55,160 Who is that scoundrel? 680 00:51:56,480 --> 00:51:58,430 Who's got you trapped like this? 681 00:51:58,580 --> 00:52:00,680 Isn't it all because you're too nice? 682 00:52:00,840 --> 00:52:02,810 No, it's not like that. 683 00:52:04,930 --> 00:52:07,180 Who is he? Where is he? 684 00:52:07,350 --> 00:52:09,280 I want to meet him right now. 685 00:52:09,900 --> 00:52:12,050 You don't need to do that. It's okay 686 00:52:12,180 --> 00:52:14,650 Who is he? What's his job? 687 00:52:16,380 --> 00:52:17,380 It's okay. 688 00:52:17,460 --> 00:52:20,950 Tell me. Do I know him? 689 00:52:24,270 --> 00:52:25,440 Thanks, Taeho. 690 00:52:28,800 --> 00:52:31,920 I needed someone who would take my side. 691 00:52:33,390 --> 00:52:37,620 I feel better now that I've met you. 692 00:52:40,940 --> 00:52:44,630 It's okay now. I'm all right. 693 00:52:50,330 --> 00:52:51,920 My wife 694 00:53:18,530 --> 00:53:19,680 Aeran? 695 00:53:23,840 --> 00:53:26,670 Aeran, what's wrong with you? 696 00:53:26,930 --> 00:53:28,290 Did you get hurt? 697 00:53:32,670 --> 00:53:34,030 Aeran! 698 00:53:35,850 --> 00:53:38,290 I'm going to get a divorce. 699 00:53:38,470 --> 00:53:40,000 Did Jinseok do this? 700 00:53:40,120 --> 00:53:41,560 Does he hit you? 701 00:53:41,620 --> 00:53:43,210 Did he do this to you?! 702 00:53:43,430 --> 00:53:45,930 If I'm like this, can you imagine his state? 703 00:53:46,010 --> 00:53:49,840 I hit him so hard, he's almost dead. 704 00:53:52,140 --> 00:53:54,550 What's wrong? 705 00:53:54,790 --> 00:53:56,500 He quit his job. 706 00:53:56,580 --> 00:54:00,210 Without even telling me. 707 00:54:00,910 --> 00:54:01,710 Really? 708 00:54:03,800 --> 00:54:05,270 I'm going to get a divorce. 709 00:54:05,350 --> 00:54:08,440 I lived with him for the kids, but I can't take anymore. 710 00:54:08,530 --> 00:54:10,360 I can't live with him! I can't! 711 00:54:10,430 --> 00:54:14,150 I can't take it anymore! I mean it! 712 00:54:14,910 --> 00:54:18,460 Aeran, calm down. 713 00:54:19,290 --> 00:54:22,360 Stop crying and calm down. 714 00:54:22,490 --> 00:54:25,300 I'm sure Jinseok had a good reason. 715 00:54:25,410 --> 00:54:26,680 A good reason? 716 00:54:26,770 --> 00:54:28,640 Other people work just because they have to. 717 00:54:28,720 --> 00:54:30,320 No one has it easy. 718 00:54:30,590 --> 00:54:34,990 Aigoo... Mom... 719 00:54:35,270 --> 00:54:35,790 Aeran. 720 00:54:36,670 --> 00:54:38,700 Grandma... 721 00:54:44,650 --> 00:54:47,840 I'll buy you a nice meal and treat you to a movie. 722 00:54:48,270 --> 00:54:50,720 You want me to buy you Ji Hoo Sunbae's album? 723 00:54:51,490 --> 00:54:52,780 Forget it. 724 00:54:54,140 --> 00:54:55,690 Oh no... 725 00:55:03,020 --> 00:55:07,370 Aeran, I'll make you forget all about it, okay? 726 00:55:07,550 --> 00:55:09,170 You don't understand. 727 00:55:09,510 --> 00:55:12,030 Your husband is successful, hard-working. 728 00:55:12,380 --> 00:55:13,960 You don't know how I feel. 729 00:55:14,800 --> 00:55:18,180 All right, let's eat before we go home. 730 00:55:18,480 --> 00:55:20,720 Let's eat and go to karaoke. 731 00:55:20,840 --> 00:55:22,190 Want to go to karaoke? 732 00:55:22,290 --> 00:55:23,850 How does it sound? 733 00:55:24,220 --> 00:55:26,820 Karaoke? You can't even sing. 734 00:55:28,120 --> 00:55:29,850 I'm a good singer. 735 00:55:30,040 --> 00:55:32,610 I wanted to become a singer at one point. 736 00:55:33,720 --> 00:55:36,510 If you could be a singer, so could our rice cakes. 737 00:55:39,870 --> 00:55:41,260 That's true! 738 00:55:41,560 --> 00:55:44,550 You always make me laugh. 739 00:55:46,940 --> 00:55:49,170 I should've been an announcer. 740 00:55:49,240 --> 00:55:51,030 That was my dream. 741 00:55:52,120 --> 00:55:53,930 Why an announcer of all the jobs? 742 00:55:57,720 --> 00:55:59,190 What's that? 743 00:56:00,020 --> 00:56:02,010 Is there a new shopping centre open? 744 00:56:04,820 --> 00:56:07,220 I hope there's no rice cake shop. 745 00:56:47,750 --> 00:56:50,700 Hello, everyone. 746 00:56:50,800 --> 00:56:51,990 I'm comedian Jan Donghyeok, 747 00:56:52,050 --> 00:56:54,510 host for today's singing contest. 748 00:56:54,610 --> 00:56:57,930 We have a good crowd here. 749 00:56:58,050 --> 00:57:00,080 The weather's perfect too. 750 00:57:00,170 --> 00:57:04,240 All contestants will receive a gift certificate. We have 20. 751 00:57:04,400 --> 00:57:05,580 Hello. 752 00:57:05,820 --> 00:57:08,030 We won't give it all at once. 753 00:57:08,100 --> 00:57:09,380 Over 20 weeks. 754 00:57:09,480 --> 00:57:12,030 That's not all. I knew you'd all be upset. 755 00:57:12,180 --> 00:57:14,040 The prizes are great. 756 00:57:14,120 --> 00:57:18,180 1st prize is a luxury motor vehicle. 757 00:57:18,250 --> 00:57:20,730 Why? You want to win Taeho a new car? 758 00:57:20,960 --> 00:57:23,740 Why would I? 759 00:57:24,220 --> 00:57:25,706 Why not? You wanted to be a singer. 760 00:57:25,826 --> 00:57:27,100 Go on, go and sing. 761 00:57:28,270 --> 00:57:29,960 I was just joking. 762 00:57:30,060 --> 00:57:31,690 You've got nothing to lose. 763 00:57:31,800 --> 00:57:33,260 Do it, come on. 764 00:57:34,040 --> 00:57:35,000 No, let's go. 765 00:57:35,100 --> 00:57:37,790 Come on. There's no one up there. 766 00:57:37,890 --> 00:57:41,310 Let's do it. That will help me relieve my stress. 767 00:57:41,410 --> 00:57:43,210 Stop it, let's just go. 768 00:57:43,310 --> 00:57:45,950 Come on, just compete. 769 00:57:57,190 --> 00:58:01,243 Forget about him. 770 00:58:01,807 --> 00:58:03,960 There are so many good men out there. 771 00:58:06,050 --> 00:58:08,180 I thought you were smart, 772 00:58:08,980 --> 00:58:10,880 but I guess I was wrong. 773 00:58:17,410 --> 00:58:19,350 What are you thinking about? 774 00:58:19,830 --> 00:58:26,050 How vain I've been until now. 775 00:58:30,210 --> 00:58:31,860 Taeho, thank you. 776 00:58:32,490 --> 00:58:35,530 It's a blessing to have a person 777 00:58:36,050 --> 00:58:37,800 like you in my life. 778 00:58:39,330 --> 00:58:41,700 It's not really a blessing... 779 00:58:42,840 --> 00:58:45,410 Why won't this work? 780 00:58:46,590 --> 00:58:48,370 I'll get it for you. 781 00:58:49,560 --> 00:58:51,360 It's an old car. 782 00:58:58,230 --> 00:58:59,190 Hold on. 783 00:59:07,110 --> 00:59:08,490 Are you all right? 784 00:59:08,630 --> 00:59:09,450 I'm okay. 785 00:59:49,770 --> 00:59:51,100 Hello. 786 00:59:51,220 --> 00:59:54,960 I work at the rice cake shop nearby. 787 00:59:55,030 --> 00:59:56,760 I'm Nam Jeongim. 788 00:59:58,900 --> 01:00:05,980 I will come 1st and take a car home with me. 789 01:00:06,390 --> 01:00:08,110 Thank you. 790 01:00:42,680 --> 01:00:46,050 I love you, Nam Jeongim. 791 01:01:22,660 --> 01:01:24,980 Sorry. 792 01:01:28,820 --> 01:01:32,100 Please give a round of applause for Jeongim. 793 01:01:32,610 --> 01:01:34,270 Did you hear the lyrics? 794 01:01:34,370 --> 01:01:35,300 Jeongim! 795 01:01:37,180 --> 01:01:40,340 It's different to the karaoke machine I'm used to... 796 01:01:42,400 --> 01:01:43,780 What's wrong? 797 01:01:54,443 --> 01:01:58,289 Brought to you by HaruHaruSubs 798 01:01:58,409 --> 01:02:02,366 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming sites 799 01:02:02,486 --> 01:02:06,566 Translations by KBS WORLD Special Thanks to KaKak 800 01:02:06,686 --> 01:02:10,526 Transcriber: leesja Timer: benchmarkjoe 801 01:02:10,646 --> 01:02:13,639 Editor/QC: sayroo Coordinators: sayroo, cute girl 802 01:02:13,759 --> 01:02:15,649 Please spread the word to get English subtitles for this drama @ haru2subs.com