1
00:00:00,000 --> 00:00:02,660
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
2
00:00:00,000 --> 00:00:02,660
Brought to you by HaruHaruSubs
3
00:00:05,240 --> 00:00:07,190
Episode 7
4
00:00:19,790 --> 00:00:22,820
I'm sick of you acting
poor, the way you look!
5
00:00:23,070 --> 00:00:25,810
I can't stand it! I'm sick of it!
6
00:01:17,720 --> 00:01:19,430
Why didn't Taeho come?
7
00:01:20,290 --> 00:01:21,970
He's too busy.
8
00:01:22,450 --> 00:01:24,200
He can't even rest on the weekends.
9
00:01:31,810 --> 00:01:35,200
Your rice cakes are the best.
10
00:01:35,850 --> 00:01:40,150
I've tried other shops,
but yours is the best.
11
00:01:40,870 --> 00:01:43,190
How is it that you're good at everything.
12
00:01:46,740 --> 00:01:52,200
Rice cakes, cooking, running
a business, housework...
13
00:01:52,990 --> 00:01:55,960
So what? It's all useless.
14
00:01:57,720 --> 00:02:03,190
Dad, I was good at a lot of
things when I was younger.
15
00:02:03,740 --> 00:02:05,150
What did I say?
16
00:02:06,230 --> 00:02:14,790
Dad, you named me Jeongim to
become a famous person, right?
17
00:02:16,330 --> 00:02:21,110
Yes, Nam Jeongim.
My favorite actress.
18
00:02:21,780 --> 00:02:25,010
I wanted my daughter
to be famous like her.
19
00:02:25,660 --> 00:02:29,090
I named you after her,
so all the boys would chase you.
20
00:02:30,520 --> 00:02:32,510
But I didn't end up famous.
21
00:02:32,790 --> 00:02:35,280
Aren't you upset?
22
00:02:36,030 --> 00:02:38,870
What? Why would I be upset?
23
00:02:39,270 --> 00:02:41,560
You're wonderful.
24
00:02:42,960 --> 00:02:45,470
It's useless talking to you.
25
00:02:49,460 --> 00:02:50,610
What's the matter?
26
00:02:51,820 --> 00:02:53,050
Nothing's the matter.
27
00:02:53,900 --> 00:02:56,110
I bought a shirt for you.
28
00:02:58,660 --> 00:03:00,440
Surprise.
29
00:03:01,090 --> 00:03:04,220
Why did you do that?
30
00:03:08,200 --> 00:03:13,030
The color's nice. I like it.
31
00:03:17,030 --> 00:03:18,150
It's nice.
32
00:03:19,820 --> 00:03:20,840
Dahye...
33
00:03:43,820 --> 00:03:44,940
Dahye...!
34
00:04:03,690 --> 00:04:04,690
Dahye...
35
00:04:05,350 --> 00:04:06,360
Dahye.
36
00:04:06,991 --> 00:04:09,116
Flower Dahye.
37
00:04:10,793 --> 00:04:11,800
Flower Dahye.
38
00:04:14,589 --> 00:04:16,728
Flower Teahouse.
39
00:04:17,560 --> 00:04:21,520
Dahye, let me go, please?
40
00:04:38,210 --> 00:04:40,140
It's an important game.
41
00:04:40,360 --> 00:04:42,320
So is this drama.
42
00:04:42,630 --> 00:04:45,300
Come on, just 5 minutes.
43
00:04:45,750 --> 00:04:46,970
Be quiet, please
44
00:04:47,060 --> 00:04:48,460
It's an important scene.
45
00:04:53,720 --> 00:04:56,780
Are you here again?
46
00:04:58,940 --> 00:05:01,010
Come sit down.
47
00:05:01,450 --> 00:05:03,220
Don't think about running away.
48
00:05:09,990 --> 00:05:12,820
Dahye, you like baseball, right?
49
00:05:13,210 --> 00:05:14,750
I know her better than you do.
50
00:05:14,820 --> 00:05:15,690
She hates baseball.
51
00:05:15,780 --> 00:05:18,320
No way, I raised her.
52
00:05:18,390 --> 00:05:20,220
Dahye loves baseball.
53
00:05:21,690 --> 00:05:22,600
Give it to me.
54
00:05:30,380 --> 00:05:31,560
Give it back!
55
00:05:38,140 --> 00:05:38,870
Yes?
56
00:05:39,410 --> 00:05:42,460
Your friend from last time is here.
57
00:05:43,030 --> 00:05:44,530
My friend? Who?
58
00:05:47,440 --> 00:05:49,580
I'm not here today as a friend.
59
00:05:50,300 --> 00:05:53,150
I'm here to be examined.
60
00:06:01,180 --> 00:06:03,710
I think I'm coming down with the flu.
61
00:06:04,190 --> 00:06:05,720
I see.
62
00:06:07,100 --> 00:06:08,300
Do you have a fever?
63
00:06:09,020 --> 00:06:10,070
No fever.
64
00:06:11,460 --> 00:06:13,230
Let's check your blood pressure.
65
00:06:38,420 --> 00:06:40,340
You have high blood pressure.
66
00:06:40,460 --> 00:06:43,430
That's your fault, so make some time for me.
67
00:06:45,020 --> 00:06:45,880
Excuse me?
68
00:06:56,000 --> 00:06:59,160
Sorry about the other day.
69
00:07:00,210 --> 00:07:02,110
Please don't misunderstand me.
70
00:07:05,100 --> 00:07:05,930
I hadn't seen you for so long.
71
00:07:05,990 --> 00:07:07,440
I was shocked.
72
00:07:10,820 --> 00:07:11,990
I'm sorry.
73
00:07:13,950 --> 00:07:18,230
I'm sorry I didn't keep the
promise I made a long time ago.
74
00:07:20,120 --> 00:07:21,790
I was such a coward.
75
00:07:21,880 --> 00:07:23,730
I didn't keep my word.
76
00:07:26,690 --> 00:07:30,060
I was a fool and narrow-minded back then.
77
00:07:31,420 --> 00:07:32,880
What do you mean?
78
00:07:33,420 --> 00:07:36,410
I was so unconfident after I met your mom.
79
00:07:37,430 --> 00:07:39,760
So I ran away like a coward.
80
00:07:42,130 --> 00:07:44,060
I don't know what you're talking about.
81
00:07:45,250 --> 00:07:49,610
My family was no match for yours back then.
82
00:07:50,100 --> 00:07:52,260
You were a medical student.
I went to night school.
83
00:07:53,140 --> 00:07:56,240
We clearly didn't suit each other.
84
00:08:00,140 --> 00:08:07,490
I wasn't sure of myself,
so I broke my promise.
85
00:08:08,890 --> 00:08:12,660
Promise? I don't know
what you're talking about.
86
00:08:13,260 --> 00:08:14,100
It was so long ago.
87
00:08:14,160 --> 00:08:15,850
I don't remember a thing.
88
00:08:17,780 --> 00:08:20,760
I have better things to
do with my time as well.
89
00:08:21,860 --> 00:08:24,930
Don't make up stories inside your head.
90
00:08:25,700 --> 00:08:27,550
I've forgotten you.
91
00:08:33,790 --> 00:08:35,490
Aren't you drinking your tea?
92
00:08:37,520 --> 00:08:38,900
I have to go.
93
00:08:50,290 --> 00:08:52,710
Hey, Dahye! Yoo Dahye!
94
00:08:52,810 --> 00:08:54,050
Yoo Dahye!
95
00:08:55,930 --> 00:09:00,110
She must be crazy. Who is he?
96
00:09:00,290 --> 00:09:02,680
Do you know? You don't?
97
00:09:16,520 --> 00:09:17,740
Oppa.
98
00:09:19,870 --> 00:09:21,650
I'll surprise him.
99
00:09:30,360 --> 00:09:31,510
Surprise!
100
00:09:34,500 --> 00:09:35,640
Oppa.
101
00:09:40,760 --> 00:09:43,270
I'm seeing things now.
102
00:09:43,820 --> 00:09:45,980
Everyone is Dahye.
103
00:09:46,180 --> 00:09:48,090
They all look like Dahye.
104
00:09:51,890 --> 00:09:56,050
Dahye, Dahye.
105
00:09:57,030 --> 00:09:58,310
Gangho-oppa!
106
00:09:58,690 --> 00:09:59,360
Dahye.
107
00:09:59,420 --> 00:10:00,180
Oppa!
108
00:10:10,500 --> 00:10:13,930
Is... Is it really you?
109
00:10:15,570 --> 00:10:17,480
I think so.
110
00:10:22,650 --> 00:10:25,320
What's wrong. What's wrong, oppa?
111
00:10:26,310 --> 00:10:27,890
You rotten girl!
112
00:10:29,900 --> 00:10:34,160
Did you... Did you wait for me?
113
00:10:34,650 --> 00:10:36,160
Who said I waited for you?
114
00:10:43,740 --> 00:10:49,690
Loser. Fool. Stupid!
115
00:10:51,460 --> 00:10:54,050
Do you know what I went through
116
00:10:54,500 --> 00:10:56,460
to get out of the house?
117
00:10:58,000 --> 00:10:59,840
I don't know what's gotten into me?
118
00:11:02,830 --> 00:11:05,020
I don't know what's wrong with me.
119
00:11:18,260 --> 00:11:19,260
What are you doing?
120
00:11:19,330 --> 00:11:20,140
Let's go.
121
00:11:20,710 --> 00:11:21,790
Where?
122
00:11:24,800 --> 00:11:25,890
To eat.
123
00:11:29,040 --> 00:11:31,760
I haven't eaten a thing
all day thanks to you.
124
00:11:48,650 --> 00:11:51,490
I can't stand it! I'm sick of it!
125
00:11:54,240 --> 00:11:56,100
I can't stand you either.
126
00:11:56,270 --> 00:11:58,570
I'm sick of you too.
127
00:12:12,160 --> 00:12:14,160
I must admit she's pretty.
128
00:13:17,520 --> 00:13:21,460
Please record your message after the tone.
129
00:13:32,010 --> 00:13:33,760
Think you can escape again?
130
00:13:34,020 --> 00:13:34,670
Yes.
131
00:13:38,100 --> 00:13:40,010
Why does your mom do that?
132
00:13:40,060 --> 00:13:41,310
You're like an angel.
133
00:13:41,380 --> 00:13:42,780
What did you do wrong?
134
00:13:43,730 --> 00:13:44,430
Oppa.
135
00:13:44,790 --> 00:13:45,730
What is it?
136
00:13:46,550 --> 00:13:49,910
If I go to study abroad,
137
00:13:50,080 --> 00:13:51,990
I may never see you again.
138
00:13:52,950 --> 00:13:55,440
Don't say that.
139
00:13:57,400 --> 00:13:58,510
Don't worry,
140
00:13:58,800 --> 00:14:01,210
If I get locked up again, I'll escape.
141
00:14:01,590 --> 00:14:02,800
If I go overseas,
142
00:14:03,050 --> 00:14:04,570
I'll return as soon as possible.
143
00:14:05,000 --> 00:14:07,280
That's the spirit.
144
00:14:07,440 --> 00:14:08,600
I'm proud of you.
145
00:14:09,050 --> 00:14:10,900
Okay, I'm going inside.
146
00:14:11,340 --> 00:14:12,360
See you tomorrow.
147
00:14:19,170 --> 00:14:20,000
Go.
148
00:14:20,560 --> 00:14:21,790
After you leave.
149
00:14:22,450 --> 00:14:24,490
I'll see you go inside.
150
00:14:24,840 --> 00:14:27,200
I want to see you go.
151
00:14:27,270 --> 00:14:29,030
I'll see you go inside.
152
00:14:29,110 --> 00:14:31,000
I want to see you go.
153
00:15:09,040 --> 00:15:10,320
Where's mom?
154
00:15:17,120 --> 00:15:18,320
Mom...
155
00:15:19,680 --> 00:15:21,000
Did you just get home?
156
00:15:21,370 --> 00:15:22,620
I'm sorry.
157
00:15:25,150 --> 00:15:28,070
I'm sorry, but mom...
158
00:15:29,170 --> 00:15:30,570
Go inside and rest.
159
00:15:32,990 --> 00:15:35,560
Go and rest. You look tired.
160
00:15:41,230 --> 00:15:42,560
What's going on?
161
00:15:44,260 --> 00:15:45,660
I don't know.
162
00:15:46,070 --> 00:15:47,670
It's so strange.
163
00:15:52,630 --> 00:15:53,710
Jeongim!
164
00:15:54,260 --> 00:15:55,260
Nam Jeongim!
165
00:15:56,420 --> 00:15:59,050
Hey, Jeongim! Nam Jeongim!
166
00:16:02,820 --> 00:16:04,580
Why are you sleeping here?
167
00:16:08,060 --> 00:16:09,690
When did you get here?
168
00:16:10,290 --> 00:16:12,240
Do you know what time it is?
169
00:16:19,550 --> 00:16:21,690
I didn't realize the time.
170
00:16:21,840 --> 00:16:24,440
your mother-in-law called,
saying you didn't come home.
171
00:16:24,510 --> 00:16:25,760
I came over just in case.
172
00:16:25,910 --> 00:16:28,160
How could you sleep here?
173
00:16:29,030 --> 00:16:30,420
Why'd you turn you phone off?
174
00:16:30,970 --> 00:16:33,340
I must be crazy...
175
00:16:46,100 --> 00:16:47,080
Mother.
176
00:16:50,450 --> 00:16:52,640
Go upstairs, before Father wakes up.
177
00:16:53,090 --> 00:16:54,180
I'm sorry.
178
00:16:54,440 --> 00:16:56,050
I thought something was wrong.
179
00:16:56,130 --> 00:16:57,850
Your phone was switched off.
180
00:16:58,020 --> 00:16:59,010
Go upstairs.
181
00:16:59,070 --> 00:17:00,600
Why is it so loud outside?
182
00:17:00,690 --> 00:17:03,160
It's nothing, go back to bed.
183
00:17:05,130 --> 00:17:06,250
Sorry.
184
00:17:09,130 --> 00:17:10,560
Turn the lights on.
185
00:17:14,840 --> 00:17:16,350
Why aren't you sleeping?
186
00:17:16,400 --> 00:17:18,390
What are you whispering about?
187
00:17:19,950 --> 00:17:23,210
We talked about which
soup to make for breakfast.
188
00:17:23,730 --> 00:17:26,080
You get up before sunlight to discuss that?
189
00:17:26,430 --> 00:17:28,810
Because you're so fussy with food.
190
00:17:29,010 --> 00:17:32,860
You're both in conspiracy against me now.
191
00:17:33,340 --> 00:17:35,910
Conspiracy? What kind of conspiracy?
192
00:17:36,330 --> 00:17:39,490
To make me look like a rotten Father-in-law.
193
00:17:40,750 --> 00:17:41,730
Go back to bed.
194
00:17:41,850 --> 00:17:43,890
We never did that.
195
00:17:44,040 --> 00:17:45,810
You do, all the time.
196
00:17:45,970 --> 00:17:47,980
Your voice is so loud now.
197
00:17:48,070 --> 00:17:49,430
You must be feeling better.
198
00:17:49,760 --> 00:17:52,810
I guess Dr. Song Inseon
is as good as they say.
199
00:17:54,440 --> 00:17:56,120
Who says I went there?
200
00:17:56,740 --> 00:17:58,800
You said you were going to see a doctor.
201
00:17:58,900 --> 00:18:00,290
Didn't you go there?
202
00:18:00,710 --> 00:18:02,680
When did I say that?
203
00:18:03,290 --> 00:18:07,350
Don't get mad. Go to sleep.
204
00:18:25,740 --> 00:18:26,850
I'm home.
205
00:18:28,210 --> 00:18:29,380
Oh, I see.
206
00:18:31,620 --> 00:18:35,630
It's past 3 o'clock in the morning.
207
00:18:38,680 --> 00:18:41,720
Aren't you curious as to where I've been?
208
00:18:42,850 --> 00:18:44,370
Did you come late on purpose?
209
00:18:44,560 --> 00:18:46,020
Why is that important?
210
00:18:46,510 --> 00:18:47,750
You're my husband.
211
00:18:47,840 --> 00:18:50,030
Shouldn't you have been worried?
212
00:18:55,550 --> 00:18:56,430
Jeongim.
213
00:18:56,760 --> 00:19:02,690
You may be sick of me, but
at least ask where I've been.
214
00:19:02,890 --> 00:19:04,570
I trust you.
215
00:19:05,550 --> 00:19:06,230
What?
216
00:19:06,970 --> 00:19:08,180
I trust you.
217
00:19:08,550 --> 00:19:10,230
I trust you, so I don't need to ask.
218
00:19:10,350 --> 00:19:13,090
I don't get suspicious and nag
about everything like you.
219
00:19:13,260 --> 00:19:14,480
I'm not the same as you.
220
00:19:15,900 --> 00:19:18,400
You nag me as though I'm cheating on you.
221
00:19:18,610 --> 00:19:20,580
I, Kim Taeho, am not that kind of guy.
222
00:19:20,740 --> 00:19:23,580
I wouldn't leave my wife and have an affair.
223
00:19:26,520 --> 00:19:29,450
It's a critical period for me now.
224
00:19:29,660 --> 00:19:31,310
Why would I have an affair?
225
00:19:31,830 --> 00:19:33,670
Don't you know how clever I am?
226
00:19:40,680 --> 00:19:43,100
I'm sorry I said I was sick of you.
227
00:19:43,550 --> 00:19:45,910
But take a look at yourself.
228
00:19:46,610 --> 00:19:47,950
Don't depend on your husband.
229
00:19:48,030 --> 00:19:49,470
Live your own life.
230
00:19:51,380 --> 00:19:54,070
What do you have besides me and rice cakes?
231
00:19:54,960 --> 00:19:56,710
You're being a little harsh.
232
00:19:57,580 --> 00:19:59,120
Sorry, but I can't help it.
233
00:19:59,470 --> 00:20:01,220
I want an independent wife.
234
00:20:01,460 --> 00:20:03,750
She should have her own life,
thoughts, and vision.
235
00:20:03,900 --> 00:20:07,210
A woman who works to
achieve her own success.
236
00:20:09,790 --> 00:20:12,720
Let's try to live like that from now on.
237
00:20:13,380 --> 00:20:14,880
Let's be cool and free.
238
00:20:15,160 --> 00:20:16,700
We'll respect each other's work.
239
00:20:16,780 --> 00:20:18,800
I want to live like real companions.
240
00:20:19,750 --> 00:20:21,700
Don't worry about other people.
241
00:20:21,860 --> 00:20:24,950
Use that time to improve yourself.
242
00:20:26,270 --> 00:20:28,650
What sort of work do you want to do?
243
00:20:29,540 --> 00:20:30,130
Work?
244
00:20:30,490 --> 00:20:31,260
Yes.
245
00:20:31,570 --> 00:20:32,990
Your wish, vision.
246
00:20:33,950 --> 00:20:35,190
Expand the rice cake shop?
247
00:20:35,360 --> 00:20:36,670
Become an entrepreneur?
248
00:20:36,970 --> 00:20:38,230
Do that then.
249
00:20:38,590 --> 00:20:39,920
Want to study at grad school?
250
00:20:40,240 --> 00:20:42,010
I'll support you. Do it.
251
00:20:43,520 --> 00:20:46,120
Meet your friends. Take up hobbies.
252
00:20:46,210 --> 00:20:48,410
Make a new network of people.
253
00:20:48,850 --> 00:20:50,880
I don't have time to do that.
254
00:20:51,250 --> 00:20:52,950
Did I have time for that?
255
00:20:53,210 --> 00:20:55,000
I was busy making ends meet.
256
00:20:55,280 --> 00:20:56,030
All right.
257
00:20:56,150 --> 00:20:59,160
So start living that way from now on, okay?
258
00:21:07,660 --> 00:21:10,550
I thought I led a good life.
259
00:21:10,870 --> 00:21:14,170
I thought it was okay to live like this.
260
00:21:14,970 --> 00:21:18,690
To save money, buy a house and have a baby.
261
00:21:19,460 --> 00:21:22,300
I may not be a Professor...
262
00:21:22,410 --> 00:21:24,790
but I never thought
that my life was hopeless.
263
00:21:25,060 --> 00:21:31,160
But I feel hopeless lately.
264
00:21:32,170 --> 00:21:34,300
That makes me sad.
265
00:21:36,250 --> 00:21:40,330
I'm glad you know that
you're hopeless at last.
266
00:21:40,670 --> 00:21:42,390
That will help you improve.
267
00:21:48,150 --> 00:21:49,560
We need to talk.
268
00:21:49,960 --> 00:21:51,430
I'm tired.
269
00:21:52,980 --> 00:21:54,440
Get up so we can talk.
270
00:21:54,870 --> 00:21:56,830
I'm tired.
271
00:21:57,380 --> 00:21:59,880
I want to talk to you!
272
00:22:12,360 --> 00:22:13,880
What are you doing?
273
00:22:16,240 --> 00:22:19,410
Putting on ointment.
274
00:22:19,790 --> 00:22:25,070
Ointment? Why? Are you hurt?
275
00:22:25,670 --> 00:22:31,120
I pinched my leg to make sure us
meeting wasn't a dream. I'm bleeding.
276
00:22:33,680 --> 00:22:36,670
Meeting you is like a dream come true.
277
00:22:45,670 --> 00:22:47,300
What's wrong with you?
278
00:22:52,240 --> 00:22:53,190
It's broken.
279
00:22:53,400 --> 00:22:56,680
What are you going to do?!
280
00:22:57,500 --> 00:23:00,820
Why is it so fragile?
281
00:23:01,180 --> 00:23:03,030
This isn't made of steel or iron.
282
00:23:03,180 --> 00:23:05,280
It's really sensitive!
283
00:23:06,430 --> 00:23:09,330
Still... how could it smash like that?
284
00:23:10,020 --> 00:23:12,360
You've never used it before.
285
00:23:13,260 --> 00:23:15,040
I have used one.
286
00:23:15,250 --> 00:23:16,740
I'm not a caveman.
287
00:23:17,020 --> 00:23:18,970
You're in big trouble if this doesn't work.
288
00:23:19,090 --> 00:23:21,410
You're going to get it if my paper's gone.
289
00:23:21,630 --> 00:23:22,580
What do you mean?
290
00:23:22,790 --> 00:23:24,510
Don't argue with me!
291
00:23:25,160 --> 00:23:27,010
What will you do?!
292
00:23:28,710 --> 00:23:31,560
What are you going to do to me?
293
00:23:32,050 --> 00:23:34,830
If your paper's lost,
what will you do to me?
294
00:23:35,070 --> 00:23:36,430
Dang it!
295
00:23:50,950 --> 00:23:53,940
Even your laptop is more
precious to you than I am.
296
00:23:54,540 --> 00:23:57,870
You say the laptop's sensitive. So am I!
297
00:23:58,410 --> 00:24:02,560
I'm not made of steel or iron either!
298
00:24:04,230 --> 00:24:06,150
Be quiet, dad will wake up.
299
00:24:06,970 --> 00:24:10,410
So what? I've done all
that I can for this family!
300
00:24:10,750 --> 00:24:14,420
I have no reason to be
treated this way by you!
301
00:24:26,090 --> 00:24:27,620
What's the matter?
302
00:24:27,700 --> 00:24:28,560
I'm not sure.
303
00:24:31,700 --> 00:24:35,660
I'm so upset. You've really hurt me.
304
00:24:36,250 --> 00:24:41,060
I didn't know you'd treat me this way.
305
00:24:44,670 --> 00:24:46,480
Are you that sick of me?
306
00:24:46,860 --> 00:24:51,910
Did I live with you all this
time to hear you say that?
307
00:24:53,640 --> 00:24:56,070
Be quiet, everyone will wake up.
308
00:24:56,560 --> 00:25:00,230
Let them wake up. Mother and Father!
309
00:25:00,680 --> 00:25:01,960
Are you fighting?
310
00:25:02,940 --> 00:25:05,000
No, we're not fighting.
311
00:25:05,330 --> 00:25:07,840
Go back to bed.
312
00:25:08,800 --> 00:25:11,430
Okay, you go to sleep too.
313
00:25:11,500 --> 00:25:13,630
Mother, mother!
314
00:25:13,940 --> 00:25:15,460
Be quiet, shut your mouth.
315
00:25:15,540 --> 00:25:17,630
Let's talk tomorrow. Okay?
316
00:25:17,810 --> 00:25:18,720
Stop it.
317
00:25:18,790 --> 00:25:21,290
I'm upset...
318
00:25:22,840 --> 00:25:24,730
Let's talk tomorrow.
319
00:26:02,730 --> 00:26:04,280
Why won't this work?
320
00:26:04,350 --> 00:26:05,480
What are you doing?
321
00:26:05,610 --> 00:26:07,986
I'm glad you're here.
322
00:26:08,106 --> 00:26:09,769
Rice rolls? For a picnic?
323
00:26:10,752 --> 00:26:12,132
There's a drawing contest.
324
00:26:12,252 --> 00:26:13,751
One of my students is in it.
325
00:26:13,871 --> 00:26:16,110
He doesn't have a mom,
so I'm making them for him.
326
00:26:17,040 --> 00:26:18,200
I see.
327
00:26:19,190 --> 00:26:20,280
You didn't have a mom either.
328
00:26:20,360 --> 00:26:21,650
You must know how it feels.
329
00:26:21,830 --> 00:26:23,920
I feel so sorry for him on days like this.
330
00:26:27,010 --> 00:26:29,340
Why did you cut up the
pickled radish like this?
331
00:26:29,530 --> 00:26:30,520
Is it wrong?
332
00:26:30,930 --> 00:26:32,660
Can you make it then?
333
00:26:32,740 --> 00:26:34,310
I'm busy, okay?
334
00:26:35,150 --> 00:26:37,760
I'll make it for you. Get ready for work.
335
00:26:38,480 --> 00:26:39,340
Do we have any spinach?
336
00:26:39,410 --> 00:26:41,030
It tastes better with spinach.
337
00:26:41,350 --> 00:26:43,310
I think we have some left over.
338
00:26:44,440 --> 00:26:45,850
Make the omelet thick,
339
00:26:46,090 --> 00:26:47,380
I like it with lots of egg.
340
00:26:48,410 --> 00:26:52,110
The rolls you made last
time were really bland.
341
00:26:52,170 --> 00:26:53,710
Make sure it's okay this time.
342
00:26:54,570 --> 00:26:55,680
All right.
343
00:26:56,210 --> 00:26:57,670
Can you make it quickly?
344
00:26:57,750 --> 00:26:58,920
I have to go early.
345
00:27:00,400 --> 00:27:01,670
Cook the rice first.
346
00:27:01,960 --> 00:27:03,790
Don't overcook it, okay?
347
00:27:07,970 --> 00:27:09,860
Can you get me a glass of juice?
348
00:27:10,160 --> 00:27:13,530
I'm so tired. I got up
too early this morning.
349
00:27:22,050 --> 00:27:23,970
Aren't you sick of orange juice?
350
00:27:24,250 --> 00:27:25,740
Buy apple or grape juice.
351
00:27:25,850 --> 00:27:27,300
I'm sick of this.
352
00:27:28,650 --> 00:27:29,520
All right.
353
00:27:31,940 --> 00:27:32,710
Omo!
354
00:27:33,580 --> 00:27:34,830
What's wrong with you?
355
00:27:35,150 --> 00:27:36,660
Why are you sour again?
356
00:27:37,790 --> 00:27:40,420
When was I sour?
357
00:27:43,330 --> 00:27:45,990
Are you upset that I asked
you to make the rolls?
358
00:27:46,160 --> 00:27:46,790
Is that it?
359
00:27:46,930 --> 00:27:48,170
No!
360
00:27:49,050 --> 00:27:50,680
Don't lie to me.
361
00:27:51,070 --> 00:27:52,810
You're so twisted.
362
00:27:52,910 --> 00:27:54,070
I can't even talk to you.
363
00:27:55,060 --> 00:27:56,170
You think I'm twisted?
364
00:27:56,280 --> 00:27:56,820
Yes.
365
00:27:57,000 --> 00:27:59,580
What's wrong with you two?
366
00:28:00,350 --> 00:28:03,120
Mom, I asked her to make rice rolls.
367
00:28:03,200 --> 00:28:04,540
Is that so wrong?
368
00:28:07,150 --> 00:28:11,290
Fine! It's because I'm twisted.
369
00:28:11,460 --> 00:28:13,860
I'm twisted, so be careful around me.
370
00:28:20,010 --> 00:28:21,690
What's with her?
371
00:28:30,580 --> 00:28:31,890
Let's have lunch.
372
00:28:32,380 --> 00:28:34,830
Wow, it looks delicious.
373
00:28:35,380 --> 00:28:38,770
I made it especially for you,
so you can draw well.
374
00:28:39,370 --> 00:28:42,580
Did you make all this?
375
00:28:42,840 --> 00:28:46,040
What? Yes...
376
00:28:46,450 --> 00:28:48,530
I had a little bit of help.
377
00:28:49,630 --> 00:28:50,910
Eat up.
378
00:28:54,160 --> 00:29:00,190
Did your dad go to work today?
379
00:29:01,840 --> 00:29:02,790
Dad!
380
00:29:05,410 --> 00:29:07,390
Aigoo! There you are,
381
00:29:09,410 --> 00:29:10,860
Hello.
382
00:29:12,000 --> 00:29:13,890
I didn't know you'd be here.
383
00:29:14,570 --> 00:29:17,140
Looks like I was a little late.
384
00:29:17,870 --> 00:29:22,140
Dad, Miss Kim made this for me.
385
00:29:22,390 --> 00:29:25,150
Don't. It's nothing.
386
00:29:26,560 --> 00:29:28,220
Joon, you're lucky.
387
00:29:29,280 --> 00:29:30,340
I am.
388
00:29:31,730 --> 00:29:33,230
Can I try one?
389
00:29:33,330 --> 00:29:34,240
Excuse me?
390
00:29:34,700 --> 00:29:37,710
Oh, yes. Of course you can.
391
00:29:40,320 --> 00:29:44,490
If I'd known that you were coming,
I would have made more.
392
00:29:46,570 --> 00:29:48,070
It's a little bland.
393
00:29:50,950 --> 00:29:51,900
Is it?
394
00:29:53,320 --> 00:29:55,120
I told her to be careful.
395
00:29:56,860 --> 00:29:58,670
It's nothing.
396
00:29:59,140 --> 00:30:02,150
Joon, eat it quickly then go and draw.
397
00:30:02,320 --> 00:30:03,250
Don't get nervous.
398
00:30:03,340 --> 00:30:04,710
Draw as you usually do, okay?
399
00:30:04,810 --> 00:30:06,167
Yes, Miss Kim.
400
00:30:06,371 --> 00:30:09,090
Good! Eat up.
401
00:30:20,240 --> 00:30:23,090
Joon's a good artist.
402
00:30:23,120 --> 00:30:24,910
Who does he take after?
403
00:30:25,260 --> 00:30:27,600
Do you draw as well?
404
00:30:28,240 --> 00:30:29,310
I don't know.
405
00:30:29,890 --> 00:30:32,930
His drawings don't look that great to me.
406
00:30:33,340 --> 00:30:37,200
Don't say that. He's gifted.
407
00:30:37,510 --> 00:30:41,490
I think you're quite cold-hearted.
408
00:30:43,830 --> 00:30:46,590
Are you warm-hearted then?
409
00:30:46,800 --> 00:30:47,460
Excuse me?
410
00:30:48,260 --> 00:30:49,730
What do you mean?
411
00:30:56,960 --> 00:30:57,870
Put it on.
412
00:30:58,100 --> 00:31:00,200
The sun doesn't bother me.
413
00:31:01,030 --> 00:31:03,660
No, I can't do that...
414
00:31:08,280 --> 00:31:10,000
It fits you perfectly.
415
00:31:12,370 --> 00:31:15,040
You're tall, so you must
have a big head too.
416
00:31:21,000 --> 00:31:22,340
Joon's father.
417
00:31:23,140 --> 00:31:25,070
Yes, speak.
418
00:31:26,770 --> 00:31:29,570
Do you have some sort
of prejudice against me?
419
00:31:29,880 --> 00:31:32,460
Every single time we meet...
420
00:31:32,700 --> 00:31:34,820
Yeah, I did have a prejudice.
421
00:31:35,280 --> 00:31:36,560
See?
422
00:31:37,740 --> 00:31:38,870
But...
423
00:31:40,830 --> 00:31:41,860
But what?
424
00:31:45,750 --> 00:31:46,930
Don't your feet hurt?
425
00:31:47,040 --> 00:31:48,840
Your shoes look uncomfortable.
426
00:31:49,650 --> 00:31:52,030
Not at all.
427
00:31:52,430 --> 00:31:55,990
You don't know because
you've never worn heels.
428
00:31:57,040 --> 00:31:58,350
You're so patient.
429
00:31:58,580 --> 00:32:00,840
You're really something.
430
00:32:01,300 --> 00:32:04,970
You have a strange personality,
but besides that, you're perfect.
431
00:32:06,540 --> 00:32:10,320
You have a strange personality too.
432
00:32:10,840 --> 00:32:12,080
I know that.
433
00:32:12,770 --> 00:32:14,850
Be careful.
434
00:32:16,130 --> 00:32:18,310
Be careful? Of what?
435
00:32:31,260 --> 00:32:32,580
I told you to be careful.
436
00:32:32,660 --> 00:32:33,300
Hold on.
437
00:32:39,110 --> 00:32:40,450
Are you okay?
438
00:32:41,630 --> 00:32:44,180
Why didn't you tell me about it?!
439
00:32:44,710 --> 00:32:46,660
I told you to be careful.
440
00:32:48,270 --> 00:32:49,370
Isn't it cool?
441
00:32:49,520 --> 00:32:51,110
Just laugh it off.
442
00:32:51,620 --> 00:32:53,300
It's cool.
443
00:33:16,030 --> 00:33:17,540
Is someone moving?
444
00:33:33,860 --> 00:33:36,040
You can't park here.
445
00:33:40,630 --> 00:33:46,520
Excuse me, but this is our parking space.
446
00:33:49,540 --> 00:33:50,610
Ahjussi?
447
00:33:53,330 --> 00:33:56,530
You can't park here. Can't you hear me?
448
00:34:11,810 --> 00:34:13,740
Fine, ignore me.
449
00:34:15,160 --> 00:34:17,040
Everyone, ignore me.
450
00:34:17,100 --> 00:34:17,930
Just ignore me.
451
00:34:18,100 --> 00:34:19,510
Who ignores you?
452
00:34:20,730 --> 00:34:21,640
Mother.
453
00:34:25,020 --> 00:34:26,860
What's going on lately?
454
00:34:26,990 --> 00:34:28,940
It's nothing.
455
00:34:30,490 --> 00:34:31,180
It's so hot lately.
456
00:34:31,250 --> 00:34:33,560
It must be hard working here.
457
00:34:34,120 --> 00:34:37,950
It's okay, we turn on the air-conditioning.
458
00:34:40,520 --> 00:34:42,830
Let's get you some Chinese medicine.
459
00:34:43,350 --> 00:34:44,220
Excuse me?
460
00:34:45,440 --> 00:34:51,790
You get frustrated, act abnormal
because you go against nature.
461
00:34:52,500 --> 00:34:53,530
Nature?
462
00:34:54,540 --> 00:34:58,120
If a woman doesn't have a child
even though she's ageing...
463
00:34:58,320 --> 00:35:00,240
That happens to her body.
464
00:35:01,050 --> 00:35:05,110
Your body and mind don't listen.
465
00:35:05,200 --> 00:35:06,330
So you get frustrated.
466
00:35:09,520 --> 00:35:12,890
Let's get some medicine
prescribed and get you examined.
467
00:35:13,090 --> 00:35:16,070
And why you're not getting pregnant.
468
00:35:18,070 --> 00:35:19,030
Mother.
469
00:35:19,360 --> 00:35:20,990
Don't get upset.
470
00:35:21,440 --> 00:35:23,710
I'm not saying this because
you're not having a baby.
471
00:35:23,890 --> 00:35:25,520
That's not my intention.
472
00:35:26,170 --> 00:35:31,400
I've never thought of you any
differently to my daughter.
473
00:35:32,210 --> 00:35:35,000
It's not because I'm your mother-in-law.
474
00:35:37,020 --> 00:35:39,590
I'll go next time, mother.
475
00:35:40,020 --> 00:35:41,710
Together with Taeho.
476
00:35:42,050 --> 00:35:43,070
Will that be better?
477
00:35:43,170 --> 00:35:44,150
Yes.
478
00:35:48,450 --> 00:35:50,220
Are you upset?
479
00:35:50,650 --> 00:35:51,680
No.
480
00:35:53,200 --> 00:35:54,460
Are you crying?
481
00:35:55,080 --> 00:36:00,160
No. My eyes keep stinging.
482
00:36:01,220 --> 00:36:03,980
I'm sorry to upset you.
483
00:36:04,220 --> 00:36:08,430
You look so unhappy lately,
484
00:36:08,560 --> 00:36:10,980
I thought about why...
485
00:36:11,270 --> 00:36:12,980
Don't misunderstand me.
486
00:36:13,390 --> 00:36:15,620
I'm not misunderstanding you.
487
00:36:15,720 --> 00:36:17,030
It's nothing like that.
488
00:36:19,320 --> 00:36:21,700
Is something wrong between you and Taeho?
489
00:36:22,340 --> 00:36:26,580
No, nothing's wrong.
490
00:36:26,770 --> 00:36:30,050
It's just hot, that's all.
491
00:36:31,270 --> 00:36:34,990
Sure, what would you two fight about?
492
00:36:35,360 --> 00:36:37,580
I envy you more than anyone else.
493
00:36:41,420 --> 00:36:46,800
They say couples who are too in
love can't have babies easily.
494
00:36:47,570 --> 00:36:49,450
Maybe that's why.
495
00:36:58,710 --> 00:37:00,690
Here. Please help me out.
496
00:37:01,250 --> 00:37:03,340
Your installment savings
account expires today.
497
00:37:03,500 --> 00:37:07,880
$80,000 and $13,267.5 interest.
498
00:37:08,070 --> 00:37:10,040
How would you like that?
499
00:37:10,490 --> 00:37:11,710
Transferred into my account.
500
00:37:11,760 --> 00:37:12,240
Sure.
501
00:37:15,760 --> 00:37:17,280
Thank you, Miss Kim Jongnam.
502
00:37:17,420 --> 00:37:18,150
Thank you.
503
00:37:21,430 --> 00:37:22,590
Jongnam?
504
00:37:26,880 --> 00:37:28,380
Jongnam, right?
505
00:37:29,070 --> 00:37:29,980
Who are you?
506
00:37:30,200 --> 00:37:33,400
It's me, Inpyo. Inpyo!
507
00:37:34,000 --> 00:37:37,390
Really? Is that where Inseon's clinic is?
508
00:37:37,940 --> 00:37:39,920
She's that Song Inseon?
509
00:37:40,110 --> 00:37:41,510
Right?
510
00:37:42,590 --> 00:37:44,450
Omo, I don't believe this.
511
00:37:44,670 --> 00:37:47,720
I always walk past there and I never knew.
512
00:37:48,610 --> 00:37:51,260
Have you been living in this
neighborhood for long?
513
00:37:51,560 --> 00:37:54,300
Sure. That brick-colored villa.
514
00:37:55,930 --> 00:37:58,180
Do you live around here too?
515
00:37:59,830 --> 00:38:02,270
Yes, with Inseon.
516
00:38:05,540 --> 00:38:07,360
I'm not married yet.
517
00:38:08,670 --> 00:38:11,080
Really? At your age?
518
00:38:16,010 --> 00:38:17,620
I knew that would happen.
519
00:38:17,700 --> 00:38:19,120
Who would want you?
520
00:38:19,870 --> 00:38:21,550
Don't say that.
521
00:38:21,630 --> 00:38:23,050
What's wrong with me?
522
00:38:25,240 --> 00:38:26,120
Where do you work?
523
00:38:26,180 --> 00:38:26,990
What?
524
00:38:28,460 --> 00:38:31,370
I'm thinking of starting up a business.
525
00:38:32,180 --> 00:38:34,570
Really? Same with me.
526
00:38:36,030 --> 00:38:36,830
Really?
527
00:38:37,750 --> 00:38:39,370
What sort of business?
528
00:38:41,290 --> 00:38:44,390
I sold clothes for about 20 years,
but I gave that up.
529
00:38:45,110 --> 00:38:47,420
I'm trying to think of
what I should do next?
530
00:38:47,490 --> 00:38:49,290
I see.
531
00:38:52,290 --> 00:38:54,210
How many kids do you have?
532
00:38:58,830 --> 00:39:00,640
I'm not married yet either.
533
00:39:05,690 --> 00:39:08,200
I'm different to you. I'm a celibate.
534
00:39:10,710 --> 00:39:13,120
So am I.
535
00:39:16,900 --> 00:39:18,370
Is Inseon still pretty?
536
00:39:18,660 --> 00:39:20,140
What does her husband do?
537
00:39:22,420 --> 00:39:23,690
She got divorced.
538
00:39:24,210 --> 00:39:25,420
She lives with her daughter.
539
00:39:25,610 --> 00:39:28,180
Omo-omo. Omo. Really?
540
00:39:35,050 --> 00:39:37,400
My brother would pass out if he knew!
541
00:39:40,270 --> 00:39:42,970
Does he live around here too?
542
00:40:13,920 --> 00:40:15,140
Are you feeling ill?
543
00:40:16,290 --> 00:40:18,150
Is it because of me?
544
00:40:18,940 --> 00:40:21,990
No. I just need to rest. I'm tired.
545
00:40:25,770 --> 00:40:27,550
Life is so tiring.
546
00:40:29,660 --> 00:40:34,920
I fought with my mother just like you.
547
00:40:36,970 --> 00:40:40,280
Now that I'm older, I can understand my mom.
548
00:40:42,280 --> 00:40:43,970
I'm sorry.
549
00:40:45,680 --> 00:40:47,880
At least you're not having boy problems.
550
00:40:53,080 --> 00:40:56,800
I was too strict on you.
551
00:40:57,870 --> 00:41:02,386
I understand why you want to escape from me.
552
00:41:03,687 --> 00:41:08,560
Meet whoever you want, go
wherever you want then leave.
553
00:41:09,150 --> 00:41:11,180
Why the change of heart?
554
00:41:11,790 --> 00:41:12,800
I don't know.
555
00:41:13,270 --> 00:41:15,660
It just popped into my head.
556
00:41:17,770 --> 00:41:19,640
I'm tired too.
557
00:41:20,130 --> 00:41:25,000
I might rest for a month and
go to the States with you.
558
00:41:25,270 --> 00:41:26,390
What?
559
00:41:27,280 --> 00:41:28,350
What's wrong?
560
00:41:29,040 --> 00:41:32,110
Are you scared that I'll
nag you over there too?
561
00:41:32,780 --> 00:41:33,700
No.
562
00:41:33,880 --> 00:41:36,210
I deserve to take a rest.
563
00:41:36,980 --> 00:41:39,020
I didn't even take a few days off.
564
00:41:39,080 --> 00:41:41,080
I was scared we'd lose patients.
565
00:41:41,510 --> 00:41:44,120
I don't know why I lived that way.
566
00:41:44,810 --> 00:41:45,710
I bought our tickets.
567
00:41:45,810 --> 00:41:47,370
Let's leave a little early.
568
00:41:51,540 --> 00:41:53,580
Why do you look so unhappy?
569
00:41:54,300 --> 00:41:56,800
Do you want to get away from me that badly?
570
00:41:59,780 --> 00:42:01,820
Are you laughing at me?
571
00:42:02,480 --> 00:42:03,800
No...
572
00:42:22,740 --> 00:42:24,000
Put this on.
573
00:42:26,310 --> 00:42:31,110
It's okay, I'll dry up soon.
574
00:42:34,470 --> 00:42:37,030
Put it on. You'll catch a cold.
575
00:42:37,380 --> 00:42:38,660
It's okay...
576
00:43:17,320 --> 00:43:18,510
Goodness!
577
00:43:20,420 --> 00:43:23,640
Ahjussi, throw us the ball.
578
00:43:24,410 --> 00:43:25,360
Soccer..
579
00:43:34,530 --> 00:43:35,580
That was a great kick!
580
00:43:36,010 --> 00:43:38,720
Wow! That was perfect!
581
00:43:39,750 --> 00:43:40,680
Hello?
582
00:43:46,320 --> 00:43:48,010
You really did that?
583
00:43:49,240 --> 00:43:50,190
Right.
584
00:43:50,690 --> 00:43:54,820
Ask the lady to decide where we should meet.
585
00:43:56,100 --> 00:43:57,930
I get awkward on blind dates.
586
00:43:58,020 --> 00:43:59,730
I'd be grateful if you came.
587
00:44:00,920 --> 00:44:03,140
All right then.
588
00:44:04,660 --> 00:44:06,010
Okay, thank you.
589
00:44:07,420 --> 00:44:08,530
Goodbye.
590
00:44:16,980 --> 00:44:19,940
Are you going on a blind date?
591
00:44:20,800 --> 00:44:24,820
Yes, my landlord is going
to introduce me to someone.
592
00:44:28,290 --> 00:44:30,920
That's great. Good for you.
593
00:44:32,720 --> 00:44:34,240
What's she like?
594
00:44:34,490 --> 00:44:36,670
I'm so relieved now.
595
00:44:37,440 --> 00:44:39,690
It's a good thing for Joon.
596
00:44:39,860 --> 00:44:42,090
He needs a mother image at his age.
597
00:44:42,170 --> 00:44:43,710
Good for you.
598
00:44:45,980 --> 00:44:47,500
What's she like?
599
00:44:48,950 --> 00:44:50,880
Why do you want to know that?
600
00:44:51,740 --> 00:44:52,560
Excuse me?
601
00:44:53,980 --> 00:45:00,560
Oh... I... It's related to Joon...
602
00:45:01,080 --> 00:45:02,040
So?
603
00:45:02,750 --> 00:45:03,600
Excuse me?
604
00:45:08,010 --> 00:45:10,330
Oh! Joon, Joon!
605
00:45:11,650 --> 00:45:12,450
Did you draw well?
606
00:45:12,520 --> 00:45:13,610
Think you'll come first?
607
00:45:13,680 --> 00:45:14,560
Think you did well?
608
00:45:14,650 --> 00:45:15,390
Yes.
609
00:45:15,510 --> 00:45:16,900
Great, Joon...
610
00:45:17,640 --> 00:45:21,330
Great job. I'm so proud of you.
611
00:45:32,670 --> 00:45:35,090
So what if he goes on a blind date?
612
00:45:38,760 --> 00:45:40,230
I must be crazy.
613
00:45:55,710 --> 00:45:58,750
Sorry, the boss isn't in at the moment.
614
00:45:59,180 --> 00:46:00,610
When will he be back?
615
00:46:00,750 --> 00:46:03,180
I'm not sure, we don't know.
616
00:46:04,050 --> 00:46:07,600
You know he hides for 1 or 2 months to work.
617
00:46:08,510 --> 00:46:11,270
Did you give him my message last time?
618
00:46:11,430 --> 00:46:13,750
Yes, I did.
619
00:46:19,470 --> 00:46:23,580
Can I get his cell phone number?
620
00:46:23,920 --> 00:46:27,020
Sorry, I wish we knew too.
621
00:46:27,360 --> 00:46:29,390
There's a lot going on in the company,
622
00:46:29,450 --> 00:46:32,100
we can't reach him.
623
00:46:36,700 --> 00:46:38,010
All right.
624
00:46:48,500 --> 00:46:50,780
Piece of junk!
625
00:46:55,570 --> 00:46:58,330
Sunbae-nim, can you buy me dinner?
626
00:47:13,210 --> 00:47:14,640
Is something wrong?
627
00:47:16,330 --> 00:47:17,490
What's the matter?
628
00:47:20,060 --> 00:47:21,940
I told you before.
629
00:47:22,710 --> 00:47:25,210
You feel like my older brother.
630
00:47:39,510 --> 00:47:41,060
Seoyeong...
631
00:47:43,300 --> 00:47:44,310
Yes?
632
00:47:49,400 --> 00:47:50,600
Seoyeong.
633
00:47:52,280 --> 00:47:57,020
I wanted to say something to you.
634
00:47:58,050 --> 00:47:59,280
What is it?
635
00:48:03,350 --> 00:48:05,440
About us...
636
00:48:08,040 --> 00:48:12,980
You know that I have a wife.
637
00:48:14,000 --> 00:48:16,680
I married early, I was young.
638
00:48:16,940 --> 00:48:18,320
I was immature.
639
00:48:19,250 --> 00:48:21,230
I know that.
640
00:48:21,980 --> 00:48:25,610
She's a good woman.
641
00:48:26,670 --> 00:48:28,280
She's had a hard life.
642
00:48:28,860 --> 00:48:31,300
Yes, she seems that way.
643
00:48:33,600 --> 00:48:39,630
I think I'm old-fashioned and conservative.
644
00:48:41,330 --> 00:48:46,720
I don't think that way,
but it's how I behave.
645
00:48:49,250 --> 00:48:50,410
That's my limitation.
646
00:48:52,590 --> 00:48:54,400
It's contradictory.
647
00:48:55,290 --> 00:48:58,000
I think about it from time to time.
648
00:48:59,200 --> 00:49:03,550
I guess life's full of contradictions.
649
00:49:10,560 --> 00:49:12,350
When I see you...
650
00:49:14,280 --> 00:49:19,460
I feel like I'm seeing a
little sister that I lost.
651
00:49:23,920 --> 00:49:28,229
Sometimes you're like the
other half of me that I've lost.
652
00:49:30,643 --> 00:49:35,850
My lost innocence,
passion. My lost idea.
653
00:49:39,598 --> 00:49:46,020
I realized lately how incomplete I am.
654
00:49:52,190 --> 00:49:53,660
But Seoyeong...
655
00:49:58,990 --> 00:50:00,020
Seoyeong.
656
00:50:04,330 --> 00:50:05,800
I'm sorry, Taeho.
657
00:50:06,290 --> 00:50:09,110
Why are you crying?
658
00:50:10,600 --> 00:50:12,630
Why am I so stupid?
659
00:50:13,750 --> 00:50:15,660
Who says you're stupid?
660
00:50:17,800 --> 00:50:19,750
There's someone like.
661
00:50:21,890 --> 00:50:27,560
I've had a crush on him for a long time.
662
00:50:31,660 --> 00:50:35,000
He's ruthless and cold.
663
00:50:35,910 --> 00:50:37,590
He's so selfish.
664
00:50:39,530 --> 00:50:42,530
He's the total opposite to you.
665
00:50:44,060 --> 00:50:48,360
Why can't I give up on a man like that?
666
00:50:48,950 --> 00:50:50,430
I know it's hopeless...
667
00:50:55,190 --> 00:50:56,900
You're right.
668
00:50:57,930 --> 00:51:00,000
Life is full of contradictions.
669
00:51:04,620 --> 00:51:09,250
Please leave your message after the tone.
670
00:51:21,750 --> 00:51:23,130
My wife
671
00:51:26,410 --> 00:51:27,740
I'm sorry, Taeho.
672
00:51:30,580 --> 00:51:33,970
I thought you'd listen to my story.
673
00:51:34,860 --> 00:51:36,960
I thought you'd understand.
674
00:51:37,190 --> 00:51:38,620
That's why I called.
675
00:51:43,830 --> 00:51:45,830
Sorry, I know you're busy.
676
00:51:47,050 --> 00:51:48,350
It can't be!
677
00:51:49,940 --> 00:51:52,270
That man deserves to die!
678
00:51:53,150 --> 00:51:53,630
Excuse me?
679
00:51:53,700 --> 00:51:55,160
Who is that scoundrel?
680
00:51:56,480 --> 00:51:58,430
Who's got you trapped like this?
681
00:51:58,580 --> 00:52:00,680
Isn't it all because you're too nice?
682
00:52:00,840 --> 00:52:02,810
No, it's not like that.
683
00:52:04,930 --> 00:52:07,180
Who is he? Where is he?
684
00:52:07,350 --> 00:52:09,280
I want to meet him right now.
685
00:52:09,900 --> 00:52:12,050
You don't need to do that. It's okay
686
00:52:12,180 --> 00:52:14,650
Who is he? What's his job?
687
00:52:16,380 --> 00:52:17,380
It's okay.
688
00:52:17,460 --> 00:52:20,950
Tell me. Do I know him?
689
00:52:24,270 --> 00:52:25,440
Thanks, Taeho.
690
00:52:28,800 --> 00:52:31,920
I needed someone who would take my side.
691
00:52:33,390 --> 00:52:37,620
I feel better now that I've met you.
692
00:52:40,940 --> 00:52:44,630
It's okay now. I'm all right.
693
00:52:50,330 --> 00:52:51,920
My wife
694
00:53:18,530 --> 00:53:19,680
Aeran?
695
00:53:23,840 --> 00:53:26,670
Aeran, what's wrong with you?
696
00:53:26,930 --> 00:53:28,290
Did you get hurt?
697
00:53:32,670 --> 00:53:34,030
Aeran!
698
00:53:35,850 --> 00:53:38,290
I'm going to get a divorce.
699
00:53:38,470 --> 00:53:40,000
Did Jinseok do this?
700
00:53:40,120 --> 00:53:41,560
Does he hit you?
701
00:53:41,620 --> 00:53:43,210
Did he do this to you?!
702
00:53:43,430 --> 00:53:45,930
If I'm like this, can you imagine his state?
703
00:53:46,010 --> 00:53:49,840
I hit him so hard, he's almost dead.
704
00:53:52,140 --> 00:53:54,550
What's wrong?
705
00:53:54,790 --> 00:53:56,500
He quit his job.
706
00:53:56,580 --> 00:54:00,210
Without even telling me.
707
00:54:00,910 --> 00:54:01,710
Really?
708
00:54:03,800 --> 00:54:05,270
I'm going to get a divorce.
709
00:54:05,350 --> 00:54:08,440
I lived with him for the kids,
but I can't take anymore.
710
00:54:08,530 --> 00:54:10,360
I can't live with him! I can't!
711
00:54:10,430 --> 00:54:14,150
I can't take it anymore! I mean it!
712
00:54:14,910 --> 00:54:18,460
Aeran, calm down.
713
00:54:19,290 --> 00:54:22,360
Stop crying and calm down.
714
00:54:22,490 --> 00:54:25,300
I'm sure Jinseok had a good reason.
715
00:54:25,410 --> 00:54:26,680
A good reason?
716
00:54:26,770 --> 00:54:28,640
Other people work just because they have to.
717
00:54:28,720 --> 00:54:30,320
No one has it easy.
718
00:54:30,590 --> 00:54:34,990
Aigoo... Mom...
719
00:54:35,270 --> 00:54:35,790
Aeran.
720
00:54:36,670 --> 00:54:38,700
Grandma...
721
00:54:44,650 --> 00:54:47,840
I'll buy you a nice meal
and treat you to a movie.
722
00:54:48,270 --> 00:54:50,720
You want me to buy you
Ji Hoo Sunbae's album?
723
00:54:51,490 --> 00:54:52,780
Forget it.
724
00:54:54,140 --> 00:54:55,690
Oh no...
725
00:55:03,020 --> 00:55:07,370
Aeran, I'll make you
forget all about it, okay?
726
00:55:07,550 --> 00:55:09,170
You don't understand.
727
00:55:09,510 --> 00:55:12,030
Your husband is successful, hard-working.
728
00:55:12,380 --> 00:55:13,960
You don't know how I feel.
729
00:55:14,800 --> 00:55:18,180
All right, let's eat before we go home.
730
00:55:18,480 --> 00:55:20,720
Let's eat and go to karaoke.
731
00:55:20,840 --> 00:55:22,190
Want to go to karaoke?
732
00:55:22,290 --> 00:55:23,850
How does it sound?
733
00:55:24,220 --> 00:55:26,820
Karaoke? You can't even sing.
734
00:55:28,120 --> 00:55:29,850
I'm a good singer.
735
00:55:30,040 --> 00:55:32,610
I wanted to become a singer at one point.
736
00:55:33,720 --> 00:55:36,510
If you could be a singer,
so could our rice cakes.
737
00:55:39,870 --> 00:55:41,260
That's true!
738
00:55:41,560 --> 00:55:44,550
You always make me laugh.
739
00:55:46,940 --> 00:55:49,170
I should've been an announcer.
740
00:55:49,240 --> 00:55:51,030
That was my dream.
741
00:55:52,120 --> 00:55:53,930
Why an announcer of all the jobs?
742
00:55:57,720 --> 00:55:59,190
What's that?
743
00:56:00,020 --> 00:56:02,010
Is there a new shopping centre open?
744
00:56:04,820 --> 00:56:07,220
I hope there's no rice cake shop.
745
00:56:47,750 --> 00:56:50,700
Hello, everyone.
746
00:56:50,800 --> 00:56:51,990
I'm comedian Jan Donghyeok,
747
00:56:52,050 --> 00:56:54,510
host for today's singing contest.
748
00:56:54,610 --> 00:56:57,930
We have a good crowd here.
749
00:56:58,050 --> 00:57:00,080
The weather's perfect too.
750
00:57:00,170 --> 00:57:04,240
All contestants will receive a
gift certificate. We have 20.
751
00:57:04,400 --> 00:57:05,580
Hello.
752
00:57:05,820 --> 00:57:08,030
We won't give it all at once.
753
00:57:08,100 --> 00:57:09,380
Over 20 weeks.
754
00:57:09,480 --> 00:57:12,030
That's not all. I knew you'd all be upset.
755
00:57:12,180 --> 00:57:14,040
The prizes are great.
756
00:57:14,120 --> 00:57:18,180
1st prize is a luxury motor vehicle.
757
00:57:18,250 --> 00:57:20,730
Why? You want to win Taeho a new car?
758
00:57:20,960 --> 00:57:23,740
Why would I?
759
00:57:24,220 --> 00:57:25,706
Why not? You wanted to be a singer.
760
00:57:25,826 --> 00:57:27,100
Go on, go and sing.
761
00:57:28,270 --> 00:57:29,960
I was just joking.
762
00:57:30,060 --> 00:57:31,690
You've got nothing to lose.
763
00:57:31,800 --> 00:57:33,260
Do it, come on.
764
00:57:34,040 --> 00:57:35,000
No, let's go.
765
00:57:35,100 --> 00:57:37,790
Come on. There's no one up there.
766
00:57:37,890 --> 00:57:41,310
Let's do it. That will
help me relieve my stress.
767
00:57:41,410 --> 00:57:43,210
Stop it, let's just go.
768
00:57:43,310 --> 00:57:45,950
Come on, just compete.
769
00:57:57,190 --> 00:58:01,243
Forget about him.
770
00:58:01,807 --> 00:58:03,960
There are so many good men out there.
771
00:58:06,050 --> 00:58:08,180
I thought you were smart,
772
00:58:08,980 --> 00:58:10,880
but I guess I was wrong.
773
00:58:17,410 --> 00:58:19,350
What are you thinking about?
774
00:58:19,830 --> 00:58:26,050
How vain I've been until now.
775
00:58:30,210 --> 00:58:31,860
Taeho, thank you.
776
00:58:32,490 --> 00:58:35,530
It's a blessing to have a person
777
00:58:36,050 --> 00:58:37,800
like you in my life.
778
00:58:39,330 --> 00:58:41,700
It's not really a blessing...
779
00:58:42,840 --> 00:58:45,410
Why won't this work?
780
00:58:46,590 --> 00:58:48,370
I'll get it for you.
781
00:58:49,560 --> 00:58:51,360
It's an old car.
782
00:58:58,230 --> 00:58:59,190
Hold on.
783
00:59:07,110 --> 00:59:08,490
Are you all right?
784
00:59:08,630 --> 00:59:09,450
I'm okay.
785
00:59:49,770 --> 00:59:51,100
Hello.
786
00:59:51,220 --> 00:59:54,960
I work at the rice cake shop nearby.
787
00:59:55,030 --> 00:59:56,760
I'm Nam Jeongim.
788
00:59:58,900 --> 01:00:05,980
I will come 1st and
take a car home with me.
789
01:00:06,390 --> 01:00:08,110
Thank you.
790
01:00:42,680 --> 01:00:46,050
I love you, Nam Jeongim.
791
01:01:22,660 --> 01:01:24,980
Sorry.
792
01:01:28,820 --> 01:01:32,100
Please give a round of applause for Jeongim.
793
01:01:32,610 --> 01:01:34,270
Did you hear the lyrics?
794
01:01:34,370 --> 01:01:35,300
Jeongim!
795
01:01:37,180 --> 01:01:40,340
It's different to the karaoke
machine I'm used to...
796
01:01:42,400 --> 01:01:43,780
What's wrong?
797
01:01:54,443 --> 01:01:58,289
Brought to you by HaruHaruSubs
798
01:01:58,409 --> 01:02:02,366
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming sites
799
01:02:02,486 --> 01:02:06,566
Translations by KBS WORLD
Special Thanks to KaKak
800
01:02:06,686 --> 01:02:10,526
Transcriber: leesja
Timer: benchmarkjoe
801
01:02:10,646 --> 01:02:13,639
Editor/QC: sayroo
Coordinators: sayroo, cute girl
802
01:02:13,759 --> 01:02:15,649
Please spread the word to get English
subtitles for this drama @ haru2subs.com