1 00:00:00,000 --> 00:00:02,689 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,689 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:04,554 --> 00:00:06,549 Episode 5 4 00:00:11,880 --> 00:00:13,090 Jeongim. 5 00:00:14,910 --> 00:00:15,960 Jeongim! 6 00:00:30,940 --> 00:00:32,050 Hello. 7 00:00:33,480 --> 00:00:34,600 Hello. 8 00:00:36,010 --> 00:00:39,300 He had a few too many drinks so I brought him home. 9 00:00:40,380 --> 00:00:41,380 Thank you. 10 00:00:46,040 --> 00:00:47,350 Goodbye then. 11 00:00:47,970 --> 00:00:50,070 Let's go inside. 12 00:00:51,280 --> 00:00:52,130 Bye. 13 00:01:06,330 --> 00:01:08,410 Aren't you going to take a shower? 14 00:01:09,630 --> 00:01:10,970 Shower? 15 00:01:13,600 --> 00:01:14,522 I'll take one in the morning. 16 00:01:14,642 --> 00:01:15,920 I'm tired. 17 00:01:17,550 --> 00:01:19,030 Yun Seoyeong... 18 00:01:27,200 --> 00:01:28,640 What about her? 19 00:01:30,630 --> 00:01:32,000 She has a nice car. 20 00:01:32,570 --> 00:01:34,030 It's foreign, I think. 21 00:01:40,740 --> 00:01:42,340 Hey, Professor Kim! 22 00:01:43,110 --> 00:01:44,520 I'm tired. 23 00:01:46,590 --> 00:01:48,830 Take a look over here. This way. 24 00:01:49,200 --> 00:01:51,240 Look at the desk. 25 00:01:51,670 --> 00:01:53,280 Don't talk to me. 26 00:01:54,970 --> 00:01:57,000 I bought a new desk for you. 27 00:01:57,090 --> 00:01:58,220 It's really expensive. 28 00:02:35,450 --> 00:02:38,880 Old man, move out of the way. 29 00:02:41,600 --> 00:02:42,700 Old man! 30 00:02:45,520 --> 00:02:47,900 Move out of the way! 31 00:02:54,790 --> 00:02:56,520 How dare he calls me an old man? 32 00:02:56,590 --> 00:02:57,670 Stupid fool. 33 00:03:06,510 --> 00:03:09,730 We both made a mistake that night. 34 00:03:11,530 --> 00:03:14,520 Let's not talk about that night ever again. 35 00:03:16,260 --> 00:03:17,200 All right. 36 00:03:18,180 --> 00:03:22,940 I was drunk. I don't remember a thing. 37 00:03:37,400 --> 00:03:39,540 Are you preparing for employment? 38 00:03:43,320 --> 00:03:45,180 I'm preparing to study abroad. 39 00:03:45,530 --> 00:03:47,200 I'm leaving soon. 40 00:03:47,650 --> 00:03:51,300 So forget about that night totally. 41 00:03:51,470 --> 00:03:54,440 You told me not to talk about it. 42 00:03:59,270 --> 00:04:01,530 Mom. 43 00:04:08,060 --> 00:04:09,610 Answer it. 44 00:04:10,050 --> 00:04:11,390 It's all right. 45 00:04:12,780 --> 00:04:15,100 You're acting so strange. 46 00:04:15,180 --> 00:04:16,890 Like in a drama. 47 00:04:16,980 --> 00:04:19,850 You know those tragic women who rebel in dramas. 48 00:04:20,670 --> 00:04:26,140 They drink more than they should and sleep with strangers. 49 00:04:27,260 --> 00:04:29,200 Sorry about that. 50 00:04:31,580 --> 00:04:33,030 No one heard me. 51 00:04:34,670 --> 00:04:36,480 Watch what you say. 52 00:04:36,760 --> 00:04:39,630 Don't worry, I'll be careful. 53 00:04:39,790 --> 00:04:41,060 You're so tough, I'll be really careful. 54 00:04:41,150 --> 00:04:42,740 You'd probably kill me. 55 00:04:50,000 --> 00:04:51,190 Funny, right? 56 00:04:52,160 --> 00:04:54,010 I never laughed. 57 00:04:56,380 --> 00:04:58,130 That's right, you didn't. 58 00:04:58,300 --> 00:04:59,760 My mistake. 59 00:05:01,580 --> 00:05:03,970 Have you finished? Let's go if you're done. 60 00:05:11,860 --> 00:05:14,830 I think you should go home early. 61 00:05:15,290 --> 00:05:17,350 Your mom's so scary. 62 00:05:18,150 --> 00:05:22,270 I don't want her to blame me ever again. 63 00:05:22,950 --> 00:05:27,800 I get enough of that in my own house. 64 00:05:28,250 --> 00:05:30,990 I don't want to get involved in this messy situation any longer. 65 00:05:33,800 --> 00:05:36,130 I'll ask for the bill, you pay. 66 00:05:38,220 --> 00:05:39,690 You're so naive. 67 00:05:39,900 --> 00:05:42,030 That's a really corny joke. 68 00:05:51,920 --> 00:05:54,940 King Sejong, let's meet again next time. 69 00:06:05,350 --> 00:06:07,020 See you, player. 70 00:06:31,320 --> 00:06:32,140 Yu Dahye! 71 00:06:35,190 --> 00:06:35,900 Sis! 72 00:06:39,370 --> 00:06:40,450 Let go. 73 00:06:41,600 --> 00:06:44,620 Isn't Dahye home yet? 74 00:06:44,750 --> 00:06:47,870 What's she doing out so late? 75 00:06:48,970 --> 00:06:50,180 I thought you were dead. 76 00:06:50,390 --> 00:06:54,580 You haven't seen me in ages and that's how you greet me? 77 00:06:55,190 --> 00:06:57,010 What's wrong with you? 78 00:06:57,120 --> 00:06:58,120 Wait! Wait! 79 00:07:00,680 --> 00:07:05,010 Here's your gift. It will straighten out all your wrinkles. 80 00:07:05,080 --> 00:07:06,610 It's really expensive. 81 00:07:06,890 --> 00:07:08,000 What have you been doing? 82 00:07:08,060 --> 00:07:09,680 Where have you been? 83 00:07:10,490 --> 00:07:14,360 I took a full course around Peru and Argentina. 84 00:07:14,450 --> 00:07:16,030 Didn't I mention it? 85 00:07:18,690 --> 00:07:20,200 It's really nice there. 86 00:07:20,630 --> 00:07:22,270 I must've live there in a past life. 87 00:07:22,320 --> 00:07:23,570 I felt so good there. 88 00:07:23,630 --> 00:07:26,980 Why didn't you just live there and never come back? 89 00:07:27,630 --> 00:07:29,920 I can't do that. I have to look after the clinic here. 90 00:07:30,020 --> 00:07:31,880 You can't do it all alone. 91 00:07:32,360 --> 00:07:35,050 Is that why you didn't call me for 6 weeks? 92 00:07:35,190 --> 00:07:36,590 I was recharging, sis. 93 00:07:36,650 --> 00:07:38,000 Don't you know? 94 00:07:38,780 --> 00:07:40,980 How are things at the clinic? 95 00:07:41,700 --> 00:07:43,610 You always need to recharge. 96 00:07:43,750 --> 00:07:44,230 Go back. 97 00:07:44,330 --> 00:07:45,450 And don't ever come back. 98 00:07:45,600 --> 00:07:46,800 I don't want to see you. 99 00:07:46,910 --> 00:07:47,740 I don't need you or Dahye! 100 00:07:47,820 --> 00:07:48,570 Get out of here! 101 00:07:48,680 --> 00:07:50,390 You must be really made. 102 00:07:50,440 --> 00:07:52,430 I'm sorry, stop it. 103 00:07:52,480 --> 00:07:53,190 You! 104 00:07:54,320 --> 00:07:56,290 Dahye, you're here! 105 00:07:56,380 --> 00:07:57,140 Uncle! 106 00:07:57,220 --> 00:07:58,020 Great to see you. 107 00:07:58,550 --> 00:07:59,650 Come over here. 108 00:08:00,370 --> 00:08:00,990 Get out of the way. 109 00:08:01,100 --> 00:08:02,040 Go to your room. 110 00:08:02,140 --> 00:08:03,140 Go upstairs, quickly. 111 00:08:03,690 --> 00:08:04,760 Just stop it. 112 00:08:05,330 --> 00:08:07,900 She's not a child anymore. 113 00:08:08,160 --> 00:08:10,380 Get out of the way! 114 00:08:10,530 --> 00:08:11,490 Alligator bag. 115 00:08:11,620 --> 00:08:12,380 Hang on 116 00:08:13,000 --> 00:08:15,050 I bought an alligator bag for you. 117 00:08:18,870 --> 00:08:21,100 Get me some water! 118 00:08:34,310 --> 00:08:36,620 I drank a lot last night. 119 00:08:41,320 --> 00:08:44,110 Professor Jang had a house party. 120 00:08:44,370 --> 00:08:46,550 The Dean was there too. 121 00:08:48,670 --> 00:08:52,450 Professor Jang's wife is Seoyeong's fan, that's why she came. 122 00:08:52,840 --> 00:08:55,370 You seem to be making excuses for yourself. 123 00:08:56,290 --> 00:08:59,280 Excuses? What sort of excuses? 124 00:08:59,480 --> 00:09:01,540 You'd know better than me. 125 00:09:02,700 --> 00:09:04,890 All I did was get a ride. 126 00:09:04,970 --> 00:09:06,440 Don't be so touchy. 127 00:09:07,280 --> 00:09:08,800 You keep nagging me lately. 128 00:09:09,010 --> 00:09:10,130 Do you know that? 129 00:09:11,800 --> 00:09:13,460 Notice anything diffferent? 130 00:09:15,650 --> 00:09:16,390 What? 131 00:09:16,520 --> 00:09:18,860 Hasn't something changed? 132 00:09:19,030 --> 00:09:20,710 In this room? 133 00:09:20,810 --> 00:09:21,490 Change. 134 00:09:22,440 --> 00:09:23,110 Change? 135 00:09:24,510 --> 00:09:27,610 I don't know. I need to take a shower. 136 00:09:28,590 --> 00:09:29,500 You don't know? 137 00:09:29,630 --> 00:09:30,940 Nothing's changed? 138 00:09:31,590 --> 00:09:33,490 What's wrong with you? 139 00:09:34,310 --> 00:09:37,790 I bought a desk for you, and a bookshelf. 140 00:09:39,800 --> 00:09:41,110 Why did you do that? 141 00:09:42,180 --> 00:09:43,340 Why did I do that? 142 00:09:44,110 --> 00:09:47,960 You said you don't have a study so you couldn't do the interview. 143 00:09:48,120 --> 00:09:51,500 I can't make a study for you, so I bought a new desk. 144 00:09:52,050 --> 00:09:53,810 Why? It's useless. 145 00:09:54,320 --> 00:09:55,260 Useless? 146 00:09:55,670 --> 00:09:58,580 Of course it is. I never told you to change my desk. 147 00:09:58,940 --> 00:10:01,030 I was so fond of that desk. 148 00:10:01,420 --> 00:10:03,060 You were fond of it? 149 00:10:03,690 --> 00:10:05,390 That's not what you said before. 150 00:10:05,610 --> 00:10:08,040 This is really expensive. 151 00:10:08,100 --> 00:10:10,550 Take a look at it. 152 00:10:14,300 --> 00:10:16,720 I want to choose my own desk and buy it. 153 00:10:16,840 --> 00:10:18,980 Why did you buy it without asking me first? 154 00:10:19,570 --> 00:10:21,250 Look at this color. 155 00:10:22,200 --> 00:10:23,950 So what if it's expensive? 156 00:10:26,310 --> 00:10:27,300 It's ugly. 157 00:10:28,070 --> 00:10:30,380 Take it back. I want to choose my own desk. 158 00:10:30,950 --> 00:10:32,620 Why did you bother? 159 00:10:40,500 --> 00:10:44,370 What I mean is, why do something that I didn't ask you to? 160 00:10:45,860 --> 00:10:47,560 I'm going to do the interview. 161 00:10:48,670 --> 00:10:49,390 What? 162 00:10:50,260 --> 00:10:53,150 The interview. The couple interview. 163 00:10:53,280 --> 00:10:55,520 The interview for Professor Kim Taeho's wife. 164 00:10:57,580 --> 00:10:59,940 Call them now and tell them the interview's back on. 165 00:11:00,230 --> 00:11:01,370 Come on... 166 00:11:01,580 --> 00:11:03,920 Why not? Because we don't have a study? 167 00:11:04,030 --> 00:11:06,250 You can't do the interview without a study? 168 00:11:06,510 --> 00:11:08,080 This is a study too. 169 00:11:08,130 --> 00:11:09,560 Just show them how we live. 170 00:11:09,940 --> 00:11:11,240 You don't want to do that? 171 00:11:11,400 --> 00:11:14,430 I'm so disappointed in you. 172 00:11:14,950 --> 00:11:19,390 I didn't know you were so small-minded and materialistic. 173 00:11:19,560 --> 00:11:20,800 You said you don't need a study. 174 00:11:20,930 --> 00:11:22,680 It's all being vain, you said. 175 00:11:23,150 --> 00:11:24,430 What's wrong with you? 176 00:11:24,740 --> 00:11:26,260 You're being so stubborn. 177 00:11:26,570 --> 00:11:28,340 I'm not being stubborn. 178 00:11:29,250 --> 00:11:31,790 I'll call them then. I'll tell them I'm going to do it. 179 00:11:31,930 --> 00:11:33,930 Okay. Don't do this. 180 00:11:34,450 --> 00:11:35,050 Call them. 181 00:11:35,080 --> 00:11:35,880 Later. 182 00:11:36,220 --> 00:11:37,740 Call them now. 183 00:11:39,180 --> 00:11:40,230 What's wrong with you today? 184 00:11:40,290 --> 00:11:41,620 Are you feeling ill? 185 00:11:43,870 --> 00:11:46,210 Why? Do I embrass you? 186 00:11:46,920 --> 00:11:49,510 Is that why you can't do the interview? 187 00:11:50,890 --> 00:11:52,600 Is that the reason? 188 00:11:53,070 --> 00:11:54,910 I never said that! 189 00:12:00,380 --> 00:12:03,470 Father, we're going to do an interview. 190 00:12:04,060 --> 00:12:04,990 Interview? 191 00:12:05,510 --> 00:12:06,410 Yes. 192 00:12:06,670 --> 00:12:09,490 A magazine wants to interview the 2 of us. 193 00:12:09,670 --> 00:12:13,530 On how Professor Kim Taeho's family lives. 194 00:12:15,170 --> 00:12:16,550 Why are you laughing? 195 00:12:16,890 --> 00:12:22,170 How we live? We live crowded like mice in an old house. 196 00:12:22,350 --> 00:12:23,610 She's right. 197 00:12:26,780 --> 00:12:28,190 Don't talk like that. 198 00:12:28,510 --> 00:12:30,670 You teach children with that foul mouth? 199 00:12:31,910 --> 00:12:34,730 It's not like I'm wrong. 200 00:12:35,130 --> 00:12:40,050 You should congratulate Taeho on doing an interview. 201 00:12:41,860 --> 00:12:44,570 Congratulations. I'm proud of you. 202 00:12:45,160 --> 00:12:46,990 Let's just eat. 203 00:12:47,420 --> 00:12:48,850 Which magazine is it? 204 00:12:49,290 --> 00:12:50,380 It's nothing special. 205 00:12:50,510 --> 00:12:51,990 Housewives read it. 206 00:12:52,490 --> 00:12:55,000 I'm proud of you, my son. 207 00:12:55,140 --> 00:12:56,820 You too, Jeongim. 208 00:12:58,590 --> 00:12:59,850 You're doing well for yourself. 209 00:13:00,060 --> 00:13:01,660 You're in the media now. 210 00:13:03,320 --> 00:13:07,780 Prepare your answers well, so you don't embarass him. 211 00:13:08,550 --> 00:13:09,280 I will. 212 00:13:09,950 --> 00:13:15,820 I've told you before. Your actions determine his future. 213 00:13:16,780 --> 00:13:18,140 Yes, father. 214 00:13:18,870 --> 00:13:23,780 Don't burden her with such talk. 215 00:13:24,300 --> 00:13:26,580 What did I say? 216 00:13:27,000 --> 00:13:28,580 I'll be going now. 217 00:13:28,670 --> 00:13:29,170 I'm running late. 218 00:13:29,220 --> 00:13:31,390 Go to work, Professor Kim. 219 00:13:31,460 --> 00:13:32,740 See you later. 220 00:13:37,480 --> 00:13:38,660 Is Gangho still in bed? 221 00:13:38,790 --> 00:13:40,400 He went to get some exercise. 222 00:13:40,800 --> 00:13:44,870 Exercise? He should memorize English vocabulary if he has time. 223 00:13:51,100 --> 00:13:51,810 Going to work? 224 00:13:51,900 --> 00:13:53,390 Yes, go inside. 225 00:13:53,540 --> 00:13:55,260 I'll go inside once Dad finishes his breakfast. 226 00:13:55,380 --> 00:13:57,520 He's finished. Go inside. 227 00:13:57,650 --> 00:13:58,750 Taeho. 228 00:14:01,200 --> 00:14:05,420 Teach me how to win over a girl's heart, wise professor. 229 00:14:07,630 --> 00:14:08,880 This girl is on my mind. 230 00:14:09,010 --> 00:14:11,010 It's driving me crazy. 231 00:14:11,210 --> 00:14:14,500 I try to push her out of my head, but I can't help it. 232 00:14:15,010 --> 00:14:16,650 I think I've fallen for her. 233 00:14:17,730 --> 00:14:20,200 It's a delusion to help you escape. 234 00:14:20,910 --> 00:14:22,170 Snap out of it. 235 00:14:22,410 --> 00:14:24,040 Delusion to what? 236 00:14:24,490 --> 00:14:28,450 You hate your life, so you want to escape from it. 237 00:14:29,600 --> 00:14:31,680 How can you think of dating right now? 238 00:14:31,950 --> 00:14:33,660 Find a job first. 239 00:14:34,010 --> 00:14:38,090 Once you're qualified, you'll be able to meet women. 240 00:14:39,120 --> 00:14:42,050 Can't unemployed people have a relationship then? 241 00:14:42,720 --> 00:14:46,010 There's nothing much to winning a woman's heart. 242 00:14:46,400 --> 00:14:50,560 If you're successful, women will throw themselves at you. 243 00:14:51,600 --> 00:14:53,830 You got married when you were unemployed. 244 00:14:53,980 --> 00:14:55,590 We're not the same! 245 00:14:56,860 --> 00:14:59,230 I have to run. See you tonight. 246 00:15:02,350 --> 00:15:05,200 He's worse than Dad! 247 00:15:15,850 --> 00:15:17,320 Don't do that in the morning. 248 00:15:17,390 --> 00:15:18,550 Stop it. 249 00:15:22,720 --> 00:15:24,800 The plane ride was so long. 250 00:15:25,210 --> 00:15:26,120 My whole body's stiff. 251 00:15:26,170 --> 00:15:28,560 I'll have to go to the studio for a good workout. 252 00:15:28,850 --> 00:15:30,530 Stay home. Watch over Dahye. 253 00:15:30,900 --> 00:15:32,050 Watch over her? 254 00:15:32,230 --> 00:15:34,420 She's acting strange lately. 255 00:15:35,210 --> 00:15:38,810 Something's up. I have a gut feeling. 256 00:15:39,200 --> 00:15:43,610 If you're so worried, how will you send her abroad to study? 257 00:15:44,480 --> 00:15:46,420 I'm worried about that. 258 00:15:46,710 --> 00:15:48,070 She's so naive. 259 00:15:48,250 --> 00:15:50,130 She believes whatever she's told. 260 00:15:50,780 --> 00:15:52,650 You have to set her free to live life. 261 00:15:52,870 --> 00:15:54,730 You were so protective of her. 262 00:15:54,800 --> 00:15:56,510 That's why she's like that. 263 00:15:56,720 --> 00:15:59,010 I was never protective. 264 00:15:59,800 --> 00:16:02,930 It's a dangerous world. What mother wouldn't do that for her daughter? 265 00:16:03,100 --> 00:16:05,160 You're a little extreme. 266 00:16:05,730 --> 00:16:09,550 Even a tough spirited man like me has to get out once a month. 267 00:16:09,620 --> 00:16:11,280 Imagine how Dahye must feel. 268 00:16:11,740 --> 00:16:13,610 You don't know what you're like. 269 00:16:13,920 --> 00:16:15,060 What am I like? 270 00:16:15,440 --> 00:16:17,480 Everyone's afraid of you. 271 00:16:17,590 --> 00:16:18,950 Don't you know that? 272 00:16:19,700 --> 00:16:20,790 I'm not scary. 273 00:16:21,160 --> 00:16:23,740 You are. That's why all the nurses have left. 274 00:16:24,350 --> 00:16:29,040 The only one left is that nurse who looks really weird. 275 00:16:29,150 --> 00:16:31,200 Why you little... 276 00:16:31,670 --> 00:16:37,440 What I mean is that you should stop being so obsessed with Dahye. 277 00:16:37,610 --> 00:16:40,590 You have paranoia. 278 00:16:40,980 --> 00:16:46,110 Take up a hobby or go out and meet a man. 279 00:16:46,480 --> 00:16:52,300 Just disappear again. Go to South America or even Africa. 280 00:16:52,450 --> 00:16:54,160 Or get married! 281 00:16:54,360 --> 00:16:56,040 Wait! How did you know? 282 00:16:56,270 --> 00:16:58,390 I want to go to Africa next. 283 00:16:58,430 --> 00:16:59,330 Madagascar. 284 00:17:01,970 --> 00:17:06,750 You must be psychic. You should set up a parlor. 285 00:17:09,350 --> 00:17:10,330 Madagascar. 286 00:17:10,590 --> 00:17:12,070 You have a guest. 287 00:17:13,140 --> 00:17:13,780 A guest? 288 00:17:13,880 --> 00:17:14,580 Yes. 289 00:17:16,040 --> 00:17:17,140 Who is it? 290 00:17:18,330 --> 00:17:23,360 Some old man said he's a friend from your hometown. 291 00:17:24,260 --> 00:17:27,690 I think he's just here to sell something. 292 00:17:53,610 --> 00:17:54,490 Who... 293 00:17:55,870 --> 00:17:57,030 Inseon. 294 00:18:00,500 --> 00:18:03,550 It's me, Jongdae. Kim Jongdae. 295 00:18:07,500 --> 00:18:09,100 It's been a long time. 296 00:18:09,270 --> 00:18:11,540 How many years has it been? 297 00:18:17,780 --> 00:18:19,580 What brings you here? 298 00:18:19,730 --> 00:18:23,490 I don't know if Suchang told you. 299 00:18:23,650 --> 00:18:25,750 I live in this neighborhood. 300 00:18:27,210 --> 00:18:32,430 Fancy meeting you again like this. 301 00:18:32,840 --> 00:18:36,150 Yes. I met Suchang. 302 00:18:37,630 --> 00:18:40,960 You're right. It's such a small world. 303 00:18:41,490 --> 00:18:43,840 You haven't changed at all. 304 00:18:44,460 --> 00:18:46,340 That's not true. 305 00:18:48,020 --> 00:18:54,250 I mean it. I'm the only one who's gotten old. 306 00:18:54,760 --> 00:18:57,010 No, you haven't changed either. 307 00:18:57,700 --> 00:19:00,090 You still look the same as back then. 308 00:19:00,930 --> 00:19:03,480 You're still handsome. 309 00:19:07,970 --> 00:19:12,870 How about lunch? I'd like to buy you lunch. 310 00:19:26,020 --> 00:19:27,670 Human Magazine. 311 00:19:33,180 --> 00:19:35,070 Hello, it's Kim Taeho. 312 00:19:36,770 --> 00:19:40,470 Could you send a list of questions for the interview? 313 00:19:42,960 --> 00:19:46,430 My wife likes to be prepared. 314 00:19:54,680 --> 00:19:56,570 Dahye! Yu Dahye! 315 00:20:00,540 --> 00:20:01,800 It's been a while. 316 00:20:02,150 --> 00:20:03,780 We met yesterday. 317 00:20:06,210 --> 00:20:10,450 That's right, but it feels like it's been ages. 318 00:20:16,180 --> 00:20:18,270 Had lunch? 319 00:20:19,370 --> 00:20:21,410 I'm going to have lunch now. 320 00:20:22,850 --> 00:20:24,910 Okay. Enjoy your lunch then. 321 00:20:27,190 --> 00:20:29,010 Okay, I will. 322 00:20:31,740 --> 00:20:33,650 What are you going to have? 323 00:20:34,060 --> 00:20:36,090 What? Cold noodles. 324 00:20:38,260 --> 00:20:40,490 I like cold noddles too. 325 00:20:44,680 --> 00:20:48,020 Enjoy your cold noodles. 326 00:20:50,800 --> 00:20:51,770 Okay... 327 00:21:02,830 --> 00:21:04,630 Sorry, I had a lot of patients. 328 00:21:04,800 --> 00:21:05,920 Have you been waiting long? 329 00:21:05,990 --> 00:21:07,590 No, I only just go here. 330 00:21:14,640 --> 00:21:21,150 Wearing sunglassess indoors can reduce your vision. 331 00:21:23,730 --> 00:21:25,500 I just thought of the old days. 332 00:21:25,720 --> 00:21:26,780 The old days? 333 00:21:28,470 --> 00:21:37,530 Someone said I looked like Alain Delon with these on. 334 00:21:37,830 --> 00:21:40,450 That's why I put them on. 335 00:21:41,870 --> 00:21:44,210 Who said that to you? 336 00:21:45,950 --> 00:21:47,350 Someone. 337 00:21:49,950 --> 00:21:51,790 Alain Delon is a little extreme. 338 00:21:52,040 --> 00:21:53,690 Suchang, perhaps. 339 00:21:56,130 --> 00:22:01,210 When I had no fat on my cheeks and had fair skin... 340 00:22:02,100 --> 00:22:04,380 You don't remember? 341 00:22:04,570 --> 00:22:06,600 Of course I remember. 342 00:22:07,270 --> 00:22:11,250 You may have had fair skin, but you were no Alain Delon. 343 00:22:11,490 --> 00:22:13,280 You said that to me. 344 00:22:13,730 --> 00:22:14,830 I did? 345 00:22:18,020 --> 00:22:23,040 Me? You must be going senile. 346 00:22:27,170 --> 00:22:28,700 What would you like to eat? 347 00:22:28,870 --> 00:22:30,290 I'll pay for it. 348 00:22:30,640 --> 00:22:31,590 No, don't do that. 349 00:22:31,680 --> 00:22:34,440 I'll pay today. You can pay next time. 350 00:22:34,540 --> 00:22:36,420 There's no next time. 351 00:22:36,750 --> 00:22:39,090 You're busy and so am I. 352 00:22:39,290 --> 00:22:41,530 It's unlikely we'll meet again. 353 00:22:44,920 --> 00:22:48,040 A course for both of us, please. 354 00:22:54,580 --> 00:22:57,510 How have you been? 355 00:22:58,510 --> 00:23:01,000 Tell me about your life. 356 00:23:02,260 --> 00:23:05,510 I retired a few years ago. 357 00:23:09,550 --> 00:23:11,810 Time flies, doesn't it? 358 00:23:12,580 --> 00:23:15,460 I feel like I was 17 just yesterday. 359 00:23:16,140 --> 00:23:20,420 I know. How many children do you have? 360 00:23:20,700 --> 00:23:23,490 2 sons and a daughter. 361 00:23:24,280 --> 00:23:29,360 My eldest son is a university professor, he's on TV too. 362 00:23:29,580 --> 00:23:31,440 He's hosting a show now. 363 00:23:32,170 --> 00:23:34,080 You have a great son. 364 00:23:35,600 --> 00:23:38,320 Everyone says that about him. 365 00:23:38,870 --> 00:23:41,680 My daughter's a school teacher. 366 00:23:41,950 --> 00:23:44,450 She's marrying a lawyer soon. 367 00:23:45,410 --> 00:23:47,900 You raised them well. 368 00:23:48,200 --> 00:23:50,230 My youngest... No. 369 00:23:50,830 --> 00:23:53,390 My eldest was in the paper. 370 00:23:53,460 --> 00:23:54,270 Take a look. 371 00:24:01,680 --> 00:24:02,790 Dr. Yun. 372 00:24:05,530 --> 00:24:08,460 I forgot. I'm so sorry. 373 00:24:14,880 --> 00:24:17,940 Someone from my hometown visited me suddenly. 374 00:24:20,040 --> 00:24:21,930 He used to live in the same neighborhood. 375 00:24:22,990 --> 00:24:26,050 You know what country folks are like. 376 00:24:27,480 --> 00:24:28,710 They have no sense. 377 00:24:31,470 --> 00:24:34,320 No, I can make it. 378 00:24:35,230 --> 00:24:36,890 I'll be there in no time. 379 00:24:37,010 --> 00:24:38,020 Wait, okay? 380 00:24:52,580 --> 00:24:55,000 You must've had another appointment. 381 00:24:55,420 --> 00:24:56,070 Yes. 382 00:24:57,420 --> 00:24:59,700 I'm sorry. I forgot about it. 383 00:24:59,790 --> 00:25:00,720 It's important. 384 00:25:01,780 --> 00:25:02,630 Really? 385 00:25:03,070 --> 00:25:04,110 I'm sorry. 386 00:25:04,710 --> 00:25:07,360 I have to attend. 387 00:25:08,130 --> 00:25:10,460 Can you eat alone? 388 00:25:11,660 --> 00:25:14,000 I don't have a choice, do I? 389 00:25:15,010 --> 00:25:18,250 I'm sorry. I have to run. 390 00:25:18,470 --> 00:25:22,640 Come with your family for a check-up sometime. 391 00:25:23,780 --> 00:25:24,710 All right. 392 00:25:24,800 --> 00:25:26,810 I'll pay for your meal. 393 00:25:34,600 --> 00:25:38,120 Leave it. I don't feel like eating. 394 00:25:50,120 --> 00:25:51,540 Put Dahye on the phone. 395 00:25:52,130 --> 00:25:53,660 She's taking a bath. 396 00:25:53,930 --> 00:25:55,230 She can still answer the phone. 397 00:25:55,340 --> 00:25:56,350 Put her on. 398 00:25:58,190 --> 00:25:59,350 Stop it. 399 00:25:59,970 --> 00:26:04,750 I'm a man too. I can't hand her the phone in the bath. 400 00:26:04,940 --> 00:26:06,730 Call back later. 401 00:26:08,360 --> 00:26:10,010 You're not lying, right? 402 00:26:10,790 --> 00:26:11,990 You'd better not be. 403 00:26:12,210 --> 00:26:13,990 I'll kick you out if you are. 404 00:26:40,600 --> 00:26:43,960 I feel as though you're following me around. 405 00:26:44,380 --> 00:26:48,460 I'm not. I'm buying a book. 406 00:26:51,390 --> 00:26:53,360 Buy a book then. 407 00:27:01,970 --> 00:27:04,810 I'm just asking to make sure. 408 00:27:05,270 --> 00:27:06,730 Do you like me? 409 00:27:08,490 --> 00:27:09,900 That's ridiculous. 410 00:27:10,700 --> 00:27:13,930 I know. That's what I think too. 411 00:27:13,990 --> 00:27:15,700 Who'd like a guy like me? 412 00:27:15,840 --> 00:27:17,970 My own parents have given up on me. 413 00:27:18,720 --> 00:27:20,980 Why have your parents given up on you? 414 00:27:21,410 --> 00:27:24,370 I don't know, because I'm a fool. 415 00:27:25,390 --> 00:27:28,880 Don't say that. I'm as big a fool as you are. 416 00:27:29,000 --> 00:27:31,200 But my mom doesn't give up on me. 417 00:27:31,650 --> 00:27:32,910 You're not a fool. 418 00:27:32,990 --> 00:27:34,400 Who said that about you. 419 00:27:34,870 --> 00:27:37,240 You're not a fool either. 420 00:27:40,330 --> 00:27:43,070 You have good taste. 421 00:27:45,420 --> 00:27:49,780 Why do you keep following me around? 422 00:27:50,890 --> 00:27:53,060 I'm not following you around. 423 00:27:53,850 --> 00:27:56,340 Why does it fell like that then? 424 00:27:58,300 --> 00:27:59,540 I'm just bored. 425 00:28:01,630 --> 00:28:04,500 Am I just something for you to kill time then? 426 00:28:04,840 --> 00:28:07,040 Is that why you slept with me? 427 00:28:09,260 --> 00:28:10,700 Who slept with who? 428 00:28:12,520 --> 00:28:13,960 What's wrong with you? 429 00:28:14,240 --> 00:28:16,080 You said you wouldn't mention that ever again. 430 00:28:16,270 --> 00:28:20,250 Sorry, that's not what I meant. 431 00:28:20,960 --> 00:28:26,470 I felt hurt that I was just a way for you to kill time. 432 00:28:28,310 --> 00:28:31,000 I get hurt easily, you know. 433 00:28:39,870 --> 00:28:41,610 I think it's your mother. 434 00:28:41,850 --> 00:28:42,420 Answer it. 435 00:28:43,080 --> 00:28:45,270 Forget it. I don't need you. 436 00:28:46,400 --> 00:28:47,160 Hey! 437 00:28:48,010 --> 00:28:50,760 I said I don't need you! 438 00:29:04,880 --> 00:29:08,080 How could you do that to me? 439 00:29:09,330 --> 00:29:10,740 What did I do? 440 00:29:16,500 --> 00:29:20,140 How are you feeling? Has your temperature gone down? 441 00:29:21,670 --> 00:29:24,010 You're still hot. 442 00:29:24,410 --> 00:29:27,820 Why did you come down with the flu in the middle of summer? 443 00:29:30,060 --> 00:29:31,650 Don't you need to visit a doctor? 444 00:29:32,100 --> 00:29:36,820 Let's go. We can go to Song's clinic across the road. 445 00:29:37,880 --> 00:29:38,990 Whose clinic? 446 00:29:39,350 --> 00:29:42,280 Song. Song Inseon's the doctor. 447 00:29:42,510 --> 00:29:44,150 She's supposed to be good. 448 00:29:44,600 --> 00:29:46,200 You'll get better in no time. 449 00:29:46,540 --> 00:29:48,720 I don't need a doctor! 450 00:29:49,780 --> 00:29:54,020 Don't shout at me. I was just worried about you. 451 00:29:58,910 --> 00:30:00,640 Is father feeling all right? 452 00:30:01,080 --> 00:30:02,430 I don't know. 453 00:30:02,520 --> 00:30:04,210 He has a terrible fever. 454 00:30:04,490 --> 00:30:07,750 Can you buy some medicine on your way home? 455 00:30:08,210 --> 00:30:09,640 All right, mother. 456 00:30:09,960 --> 00:30:11,730 I'll buy it on my way home. 457 00:30:17,150 --> 00:30:18,890 My Hubby 458 00:30:21,440 --> 00:30:22,050 What is it? 459 00:30:22,150 --> 00:30:23,970 Check your e-mail when you get home. 460 00:30:24,330 --> 00:30:25,920 E-mail? Why? 461 00:30:26,300 --> 00:30:27,670 The interview. 462 00:30:28,120 --> 00:30:31,400 I wrote down correct answers for the list of expected questions. 463 00:30:31,850 --> 00:30:34,000 Read it and memorize it. 464 00:30:34,380 --> 00:30:35,620 Correct answers? 465 00:30:35,990 --> 00:30:37,800 Yes, correct answers. 466 00:30:38,330 --> 00:30:41,270 I'll test you at home, so memorize it. 467 00:30:41,450 --> 00:30:42,230 I don't want to. 468 00:30:42,400 --> 00:30:43,410 What do you mean? 469 00:30:43,770 --> 00:30:46,890 I don't want to do the interview like that. It's fake. 470 00:30:48,710 --> 00:30:51,710 I'm going to answer honestly. 471 00:30:51,910 --> 00:30:54,320 As I wish. 472 00:30:55,020 --> 00:30:56,940 You can't do that. 473 00:30:59,970 --> 00:31:01,860 Everyone does interviews like this. 474 00:31:02,740 --> 00:31:04,520 Just memorize it. 475 00:31:04,720 --> 00:31:07,100 Don't make fools of us both, okay? 476 00:31:07,430 --> 00:31:11,440 Don't worry! I won't embarass you. 477 00:31:12,310 --> 00:31:14,690 I'm going to do it my way. 478 00:31:14,980 --> 00:31:16,410 As I want to! 479 00:31:40,880 --> 00:31:44,460 We try to solve most problems by holding a conversation. 480 00:31:44,750 --> 00:31:46,650 Couples are lifetime companions. 481 00:31:46,840 --> 00:31:51,620 It's illogical to try to restrain another person. 482 00:31:52,130 --> 00:31:57,460 A real friendship between one human and another... 483 00:31:59,780 --> 00:32:01,460 Friendship? Whatever. 484 00:32:07,320 --> 00:32:11,510 Why are you home so early today? 485 00:32:11,620 --> 00:32:13,350 You're memorizing the answers. 486 00:32:14,340 --> 00:32:15,940 Good for you. 487 00:32:17,310 --> 00:32:19,190 This is such a nice desk. 488 00:32:19,260 --> 00:32:20,630 Who chose it? 489 00:32:20,720 --> 00:32:23,540 Talk about great taste 490 00:32:27,630 --> 00:32:29,830 Friendship? Whatever. 491 00:32:30,390 --> 00:32:33,740 Is ripping off your own wife a part of friendship? 492 00:32:34,370 --> 00:32:37,810 What do you mean? I never ripped you off. 493 00:32:38,360 --> 00:32:39,620 Whatever you say. 494 00:32:40,530 --> 00:32:42,750 I don't think I can do a fake interview like this. 495 00:32:42,860 --> 00:32:45,200 I'm going to say whatever I want to. 496 00:32:45,730 --> 00:32:50,760 Professor Kim doesn't even look at his wife when he's at home. 497 00:32:50,820 --> 00:32:52,420 He's never done any housework. 498 00:32:52,480 --> 00:32:55,390 Never even washed a sock. 499 00:32:55,480 --> 00:33:00,010 All he says at home is, "Quiet! Stop it!" 500 00:33:00,130 --> 00:33:02,180 All he does is shout. 501 00:33:04,090 --> 00:33:05,910 You'll really say that? 502 00:33:10,240 --> 00:33:11,940 Do whatever you want. 503 00:33:12,210 --> 00:33:14,020 I'm done for now. 504 00:33:14,530 --> 00:33:15,450 Why? 505 00:33:17,160 --> 00:33:19,890 Do we have to live like this? 506 00:33:20,950 --> 00:33:22,430 How do we live? 507 00:33:22,960 --> 00:33:25,360 We have such different ideals. 508 00:33:25,990 --> 00:33:27,560 You know my circumstances. 509 00:33:27,950 --> 00:33:32,810 Can't you just play along for my sake? 510 00:33:33,810 --> 00:33:36,560 Don't you know what people want from me? 511 00:33:36,900 --> 00:33:39,450 They want me to present a model example. 512 00:33:39,950 --> 00:33:42,030 "How do he and his wife live?" 513 00:33:42,360 --> 00:33:44,870 "I wish I could live like them". 514 00:33:47,250 --> 00:33:49,500 Who wants that from you? 515 00:33:50,180 --> 00:33:52,960 The public. That's what they want. 516 00:33:53,290 --> 00:33:56,220 I'm a wannabe model for them now. 517 00:33:56,300 --> 00:33:57,180 I'm a social icon. 518 00:33:57,520 --> 00:34:00,390 It's my duty to fulfill such expectations. 519 00:34:00,930 --> 00:34:02,520 I don't understand you. 520 00:34:02,620 --> 00:34:03,610 Speak simply. 521 00:34:05,410 --> 00:34:06,680 So typical. 522 00:34:08,220 --> 00:34:09,360 Snob. 523 00:34:10,350 --> 00:34:11,040 What? 524 00:34:11,350 --> 00:34:13,060 You're a snob! 525 00:34:13,300 --> 00:34:15,640 Who's that interested in your life? 526 00:34:15,870 --> 00:34:17,470 You've only been on TV a few times. 527 00:34:17,510 --> 00:34:18,530 You're not a star. 528 00:34:18,580 --> 00:34:19,400 You're so immature. 529 00:34:19,490 --> 00:34:20,390 You're a joke. 530 00:34:21,120 --> 00:34:22,040 A joke? 531 00:34:22,150 --> 00:34:23,260 That's right. 532 00:34:26,030 --> 00:34:27,380 You make me laugh! 533 00:34:32,380 --> 00:34:33,750 I should have known. 534 00:34:34,720 --> 00:34:35,980 So typical. 535 00:34:40,180 --> 00:34:41,520 Say that again. 536 00:34:43,080 --> 00:34:46,690 Just do the interview as you wish. 537 00:34:49,310 --> 00:34:51,340 I embrass you, right? 538 00:34:53,300 --> 00:34:58,420 You wish that I was a professor or an announcer, right? 539 00:34:58,630 --> 00:35:01,830 Or Miss Korea, or the daughter of a rich family. 540 00:35:04,100 --> 00:35:09,440 I know. I wish that I was one of those women, too. 541 00:35:10,200 --> 00:35:12,540 Why's my dad a taxi drive? 542 00:35:12,950 --> 00:35:14,790 Why did I quit my job? 543 00:35:14,920 --> 00:35:17,030 Why do I work at a rice cake shop? 544 00:35:17,120 --> 00:35:18,640 It embarasses Professor Kim. 545 00:35:22,890 --> 00:35:32,760 Lately I feel like I'm no better than a cheap desk you've thrown out. 546 00:35:35,550 --> 00:35:38,830 I didn't want to live like this... 547 00:35:39,540 --> 00:35:42,650 This isn't how I wanted to end up. 548 00:35:47,360 --> 00:35:50,970 I don't know why I've become such an embarrassment to you. 549 00:35:51,630 --> 00:35:53,080 It upsets me so much. 550 00:35:54,490 --> 00:35:57,260 Jeongim. Nam Jeongim! 551 00:36:06,320 --> 00:36:07,950 Miss Kim, goodbye. 552 00:36:08,010 --> 00:36:08,920 Okay, bye. 553 00:36:38,140 --> 00:36:40,930 Miss Kim! What are you doing? 554 00:36:43,060 --> 00:36:43,990 Nothing. 555 00:36:46,030 --> 00:36:48,000 Isn't that the water delivery man? 556 00:36:48,080 --> 00:36:48,720 Excuse me? 557 00:36:50,510 --> 00:36:51,270 Yes... 558 00:36:51,550 --> 00:36:53,820 That's right! The flowers! 559 00:36:55,240 --> 00:36:58,590 No, they were my flowers. 560 00:36:59,830 --> 00:37:01,050 I see. 561 00:37:05,540 --> 00:37:07,270 He's a parent of one of my students. 562 00:37:07,490 --> 00:37:09,580 He's strange and ill-tempered. 563 00:37:09,730 --> 00:37:11,750 I feel sorry for his son. 564 00:37:13,030 --> 00:37:15,670 What's so strange about him? 565 00:37:16,770 --> 00:37:20,380 Huh! Well... 566 00:37:21,460 --> 00:37:24,240 I don't know how to describe it. 567 00:37:24,980 --> 00:37:25,680 I know. 568 00:37:25,820 --> 00:37:28,980 I think he's divorced and I've never met the mother. 569 00:37:29,160 --> 00:37:31,870 So I feel sorry for the child. 570 00:37:33,640 --> 00:37:37,770 Well... Being divorced doesn't mean he's strange. 571 00:37:38,110 --> 00:37:40,710 I know that. It's not the divorce. 572 00:37:40,800 --> 00:37:42,400 He's just strange. 573 00:37:46,870 --> 00:37:47,940 Miss Kim. 574 00:37:50,180 --> 00:37:52,010 Hi, Joon. Were you still at school? 575 00:37:52,150 --> 00:37:54,860 Miss Kim, have dinner with us. 576 00:37:56,570 --> 00:37:57,530 Dinner? 577 00:37:59,220 --> 00:38:02,380 If you're available, please join us for dinner. 578 00:38:06,470 --> 00:38:09,190 I'm going then. 579 00:38:09,600 --> 00:38:10,930 See you tomorrow. 580 00:38:11,070 --> 00:38:14,390 Wait! Okay, bye! 581 00:38:14,630 --> 00:38:19,530 Miss Kim, come with us. 582 00:38:19,830 --> 00:38:22,550 Come with us. 583 00:38:26,130 --> 00:38:27,790 Congratulations. 584 00:38:30,770 --> 00:38:32,710 Was it your birthday today? 585 00:38:33,340 --> 00:38:37,440 No, it's the day that my mom passed away. 586 00:38:39,130 --> 00:38:40,090 Really? 587 00:38:40,600 --> 00:38:44,150 Yes, the day my mom passed away. 588 00:38:46,280 --> 00:38:49,260 Did you mom pass away? 589 00:38:49,490 --> 00:38:50,250 Yes. 590 00:38:50,990 --> 00:38:54,360 When I was just a baby. 591 00:38:58,540 --> 00:39:02,250 Why the cake then? 592 00:39:03,150 --> 00:39:05,540 It's in place of a sacrificial ceremony. 593 00:39:06,470 --> 00:39:09,050 I think she'd prefer this too. 594 00:39:11,740 --> 00:39:14,290 We invite some that Joon likes. 595 00:39:14,730 --> 00:39:16,630 We eat cake, we sing and we dance too. 596 00:39:16,910 --> 00:39:21,860 I think she'd like it if we were living happily. 597 00:39:22,610 --> 00:39:26,570 You're the lucky guest this year. 598 00:39:28,100 --> 00:39:28,800 Excuse me? 599 00:39:28,940 --> 00:39:31,130 Joon invited you as his guest. 600 00:39:31,820 --> 00:39:35,780 I was against it, but Joon was stubborn about it. 601 00:39:37,310 --> 00:39:40,290 Miss Kim, have some cake. 602 00:39:43,260 --> 00:39:45,000 Thanks, Joon. 603 00:39:46,660 --> 00:39:49,160 You can leave early if you feel uncomfortable. 604 00:39:49,640 --> 00:39:52,040 Why would I feel uncomfortable? 605 00:39:57,340 --> 00:40:01,020 This cake tastes great, Joon. 606 00:40:01,180 --> 00:40:03,190 It must be expensive. 607 00:40:03,750 --> 00:40:06,460 Have some juice too. 608 00:40:21,210 --> 00:40:21,980 Bye. 609 00:40:22,100 --> 00:40:24,600 Bye, Miss Kim. 610 00:40:38,000 --> 00:40:39,600 When did you get here? 611 00:40:44,090 --> 00:40:45,800 Where have you been? 612 00:40:47,110 --> 00:40:49,420 I had dinner with a parent. 613 00:40:50,220 --> 00:40:52,270 Is that man a parent. 614 00:40:53,220 --> 00:40:53,950 Yes. 615 00:40:55,020 --> 00:40:57,030 I came to have dinner with you. 616 00:40:57,840 --> 00:40:59,340 I guess I was too late. 617 00:41:00,680 --> 00:41:02,220 You should've called. 618 00:41:02,840 --> 00:41:05,470 Let's go, I'll drive you home. 619 00:41:23,560 --> 00:41:27,970 Do you have dinner with male parents too? 620 00:41:29,150 --> 00:41:31,040 Aren't I allowed to do that? 621 00:41:31,360 --> 00:41:35,560 That's not what I meant, but it doesn't seem proper. 622 00:41:36,880 --> 00:41:41,730 You're a lot more old-fashioned than I thought. 623 00:41:42,390 --> 00:41:44,120 Old-fashioned? 624 00:41:44,810 --> 00:41:45,650 Yes. 625 00:41:46,630 --> 00:41:48,920 About childcare last time too. 626 00:41:49,200 --> 00:41:52,330 You think differently to me. 627 00:41:53,240 --> 00:41:56,270 I keep seeing new sides of you too. 628 00:41:56,380 --> 00:41:57,590 It worries me. 629 00:42:01,480 --> 00:42:05,260 Shouldn't you feel refreshed to see new sides of me? 630 00:42:05,500 --> 00:42:08,640 You used to agree with me before. 631 00:42:09,600 --> 00:42:11,770 Now you argue every time. 632 00:42:12,780 --> 00:42:15,590 Do you want a woman who's always obedient? 633 00:42:15,890 --> 00:42:22,440 That's not what I mean, but men do like that. 634 00:42:25,640 --> 00:42:27,920 Should I meet your parents today? 635 00:42:28,110 --> 00:42:30,270 It's the only day I'm available. 636 00:42:31,330 --> 00:42:32,350 Today? 637 00:42:33,660 --> 00:42:36,990 Now? No way. 638 00:42:38,150 --> 00:42:40,730 My parents need time to prepare too. 639 00:42:40,970 --> 00:42:43,220 You're so self-centered. 640 00:42:45,040 --> 00:42:48,170 All right. Let's postpone it then. 641 00:42:50,550 --> 00:42:52,950 I'll look into my schedule and call you. 642 00:42:53,190 --> 00:42:57,460 And be more careful about meeting parents from now on. 643 00:42:58,450 --> 00:43:00,350 People will talk. 644 00:43:01,370 --> 00:43:02,860 We're getting married soon. 645 00:43:03,000 --> 00:43:05,710 We don't want rumors going around. 646 00:43:12,920 --> 00:43:20,390 How about if we take some time to rethink our marriage? 647 00:43:27,810 --> 00:43:31,170 Rethink? What do you mean? 648 00:43:31,750 --> 00:43:33,300 Is there a reason? 649 00:43:34,110 --> 00:43:36,790 There's no reason. 650 00:43:39,000 --> 00:43:41,220 I'm not saying I want to break up. 651 00:43:41,290 --> 00:43:44,080 I just want some time. 652 00:44:00,880 --> 00:44:02,190 Are you drawing? 653 00:44:02,310 --> 00:44:03,250 Yes. 654 00:44:04,370 --> 00:44:05,390 Who's that? 655 00:44:05,680 --> 00:44:06,940 My teacher. 656 00:44:07,720 --> 00:44:12,060 She's pretty. She's the prettiest lady in the world. 657 00:44:15,920 --> 00:44:16,470 You're home. 658 00:44:16,590 --> 00:44:17,130 Hi. 659 00:44:18,280 --> 00:44:20,600 You should remarry soon. 660 00:44:21,060 --> 00:44:21,700 Huh? 661 00:44:22,550 --> 00:44:25,460 Joon needs a mom. 662 00:44:26,030 --> 00:44:28,090 Should I look into a bride for you? 663 00:44:28,580 --> 00:44:30,450 It's okay. I like things as they are. 664 00:44:30,520 --> 00:44:31,830 I'm going to live with Joon. 665 00:44:31,910 --> 00:44:33,270 Just the 2 of us, right? 666 00:44:33,690 --> 00:44:37,150 Don't be silly. You should try to find someone while you're young. 667 00:44:37,320 --> 00:44:39,320 Look at me. I'm old. 668 00:44:39,630 --> 00:44:41,130 No one wants me. 669 00:44:41,710 --> 00:44:44,500 They all run away saying I smell like an old man. 670 00:44:48,160 --> 00:44:50,400 You don't smell. 671 00:44:50,640 --> 00:44:52,060 What? 672 00:44:52,320 --> 00:44:53,990 I have to watch what I say. 673 00:44:54,100 --> 00:44:55,980 You listen to everything. 674 00:45:13,410 --> 00:45:15,290 Lawyer Park 675 00:45:23,160 --> 00:45:24,990 Did you have dinner? 676 00:45:26,740 --> 00:45:34,700 Mom, I don't think I want to get married. 677 00:45:35,260 --> 00:45:36,940 What do you mean? Why? 678 00:45:38,160 --> 00:45:41,620 I think I've been too hasty. 679 00:45:43,950 --> 00:45:47,000 Don't say that to Dad, okay? 680 00:45:48,230 --> 00:45:52,120 Mom, do you ever regret marrying Dad? 681 00:45:52,790 --> 00:45:56,040 Regret? Of course I did. 682 00:45:56,570 --> 00:45:58,190 I still do all the time. 683 00:45:58,650 --> 00:46:01,010 But that's not what keeps a married couple together. 684 00:46:02,020 --> 00:46:03,850 What keeps you together then? 685 00:46:04,150 --> 00:46:06,900 Stop talking nonsense. Are you really going to call it off? 686 00:46:07,060 --> 00:46:10,380 Why? Did you have a fight? 687 00:46:11,500 --> 00:46:12,690 No. 688 00:46:14,550 --> 00:46:16,970 It's nothing. I just said it. 689 00:46:17,580 --> 00:46:18,780 I don't know. 690 00:46:24,620 --> 00:46:25,980 I'm here. 691 00:46:26,050 --> 00:46:26,970 Hi. 692 00:46:27,790 --> 00:46:31,420 Aeran, can I leave early today? 693 00:46:31,580 --> 00:46:33,850 Why? Is something up at home? 694 00:46:34,310 --> 00:46:40,300 No. I have a magazine interview later. 695 00:46:41,440 --> 00:46:44,540 Interview? The couple interview? 696 00:46:44,960 --> 00:46:45,730 Yes. 697 00:46:46,040 --> 00:46:50,870 Congratulations, but I thought you needed a study. 698 00:46:51,070 --> 00:46:53,390 That's why you couldn't do the interview, right? 699 00:46:55,270 --> 00:46:58,160 I guess they made other arrangements. 700 00:46:58,360 --> 00:46:59,700 We're going to do it outside. 701 00:46:59,760 --> 00:47:00,480 In a cafe. 702 00:47:01,820 --> 00:47:04,910 I'm going to have to treat you like a princess now. 703 00:47:05,370 --> 00:47:07,290 You're going to be famous. 704 00:47:07,370 --> 00:47:09,260 Is it okay for you to work here? 705 00:47:09,410 --> 00:47:11,300 I'm not going to be famous. 706 00:47:12,440 --> 00:47:13,870 Go home, hurry up. 707 00:47:14,120 --> 00:47:15,880 Put on make-up, style your hair. 708 00:47:15,970 --> 00:47:16,430 Hurry home. 709 00:47:16,890 --> 00:47:18,410 Are you going somewhere? 710 00:47:18,510 --> 00:47:19,530 Yes. 711 00:47:20,200 --> 00:47:22,380 You're acting strange lately. 712 00:47:22,780 --> 00:47:23,520 How so? 713 00:47:25,370 --> 00:47:27,070 Why do you get off work so early? 714 00:47:27,790 --> 00:47:29,930 Don't complain. 715 00:47:30,200 --> 00:47:31,420 I'll pick up the kids and go home. 716 00:47:31,490 --> 00:47:32,930 I'll make dinner. 717 00:47:33,560 --> 00:47:37,090 I can sense something. 718 00:47:37,260 --> 00:47:38,530 You're being suspicious. 719 00:47:39,370 --> 00:47:42,010 I'm not being suspicious. 720 00:47:43,110 --> 00:47:46,490 Did you get fired? 721 00:47:47,580 --> 00:47:49,990 No way. 722 00:47:52,000 --> 00:47:56,630 When will you be successful and get me on a magazine? 723 00:47:58,920 --> 00:48:04,400 Jeongim's lucky to have such a great husband. 724 00:48:08,140 --> 00:48:10,380 I'm going. 725 00:48:10,880 --> 00:48:12,030 All right. 726 00:48:12,730 --> 00:48:14,130 Aeran, see you later. 727 00:48:14,430 --> 00:48:15,460 Thanks. 728 00:48:17,210 --> 00:48:19,340 She's so lucky. 729 00:48:20,290 --> 00:48:21,730 I'm hungry. 730 00:48:24,220 --> 00:48:26,070 Eat this. 731 00:48:28,000 --> 00:48:33,670 That's right. Fear of loneliness overrules the woes of marriage. 732 00:48:33,800 --> 00:48:36,300 That's why people get married. 733 00:48:37,230 --> 00:48:41,920 But if that's the reason why you marry, you'll be in trouble. 734 00:48:42,640 --> 00:48:45,460 You'll feel even lonelier. 735 00:48:57,700 --> 00:49:01,470 Now, newlywed diary... 736 00:49:08,300 --> 00:49:09,580 Sorry. 737 00:49:16,300 --> 00:49:17,360 Here. 738 00:49:18,840 --> 00:49:21,210 You never make mistakes. 739 00:49:21,340 --> 00:49:22,680 Is something wrong? 740 00:49:23,250 --> 00:49:25,210 I was thinking about something else. 741 00:49:25,960 --> 00:49:27,120 About what? 742 00:49:27,790 --> 00:49:33,570 I was listening to you. Humans are all lonely beings. 743 00:49:35,300 --> 00:49:38,170 I'm having doubts about work lately. 744 00:49:39,530 --> 00:49:41,900 Some people have disappointed me. 745 00:49:42,230 --> 00:49:44,560 Others have hurt me. 746 00:49:47,170 --> 00:49:49,740 I feel really lonely. 747 00:49:52,770 --> 00:49:55,030 You'll mature through this. 748 00:49:55,620 --> 00:49:56,650 Do you think so? 749 00:49:56,910 --> 00:49:58,010 Sure. 750 00:49:58,890 --> 00:50:00,540 Everyone's lonely. 751 00:50:01,490 --> 00:50:03,450 Don't think you're the only one. 752 00:50:03,860 --> 00:50:05,460 Are you lonely too? 753 00:50:05,650 --> 00:50:07,000 Of course! 754 00:50:08,720 --> 00:50:12,930 I think I'm the only person in this universe sometimes. 755 00:50:13,270 --> 00:50:16,080 You don't seem that way at all. 756 00:50:23,050 --> 00:50:26,770 I'm really glad to have gotten to know you. 757 00:50:31,040 --> 00:50:35,740 I'm the oldest child. I always wanted an older brother. 758 00:50:36,110 --> 00:50:39,360 You feel like my older brother. 759 00:50:41,960 --> 00:50:44,280 I can discuss everything with you. 760 00:50:44,680 --> 00:50:47,530 You'd stick up for me in a fight. 761 00:50:49,380 --> 00:50:54,590 Looks like I'll need to get fit, so I can fight for you. 762 00:50:59,710 --> 00:51:04,450 Do you want to have a drink with me if you're free tonight. 763 00:51:04,800 --> 00:51:07,120 A drink? Tonight? 764 00:51:09,700 --> 00:51:11,540 Tonight... 765 00:51:16,240 --> 00:51:17,680 Hello, Professor Kim. 766 00:51:17,930 --> 00:51:18,490 Hi. 767 00:51:18,630 --> 00:51:20,420 You're doing the interview today? 768 00:51:20,650 --> 00:51:21,510 Yes. 769 00:51:21,670 --> 00:51:23,990 Did you convince your wife? 770 00:51:24,950 --> 00:51:25,970 Right... 771 00:51:26,300 --> 00:51:27,170 Really? 772 00:51:28,770 --> 00:51:31,280 My friend's really grateful. 773 00:51:31,440 --> 00:51:34,260 But I heard that you're not going to show your house. 774 00:51:34,430 --> 00:51:38,170 Yes, my wife wants to keep her privacy. 775 00:51:38,410 --> 00:51:40,560 I can understand. 776 00:51:41,390 --> 00:51:43,560 Where are you having the interview then? 777 00:51:43,670 --> 00:51:45,060 Seoyeong, let's go and watch. 778 00:51:45,510 --> 00:51:47,060 Watch? 779 00:51:47,600 --> 00:51:51,980 No way, you can't come. 780 00:51:53,430 --> 00:51:55,700 You host a show on television. 781 00:51:55,830 --> 00:51:57,430 Don't act so shy. 782 00:51:57,830 --> 00:52:00,260 I'm a natural on camera... 783 00:52:01,590 --> 00:52:05,550 It's my first time for a magazine. I feel nervous. 784 00:52:06,790 --> 00:52:09,310 That's an indication of change. 785 00:52:09,570 --> 00:52:15,610 Right. Our society is becoming more family oriented. 786 00:52:15,930 --> 00:52:18,170 You're not even married yet. 787 00:52:18,250 --> 00:52:19,520 How do you know? 788 00:52:20,230 --> 00:52:25,210 I know. Single women's ideal type is changing lately. 789 00:52:25,370 --> 00:52:27,040 A man who's not authoritative. 790 00:52:27,120 --> 00:52:29,690 Can you make me look younger? 791 00:52:29,880 --> 00:52:30,930 Sure. 792 00:52:31,950 --> 00:52:35,080 Make me look cute and vibrant. 793 00:52:35,500 --> 00:52:36,580 All right. 794 00:53:18,870 --> 00:53:21,860 Jeongim, here! 795 00:53:23,500 --> 00:53:24,570 See you later. 796 00:53:32,760 --> 00:53:35,070 Is it okay for me to dress like this? 797 00:53:35,420 --> 00:53:37,730 Don't dress like that from now on. 798 00:53:38,520 --> 00:53:39,290 Why not? 799 00:53:39,420 --> 00:53:41,560 Everyone's looking at you. 800 00:53:42,280 --> 00:53:43,590 Stop it. 801 00:53:44,310 --> 00:53:45,740 Look at those men. 802 00:53:45,920 --> 00:53:47,210 They've fallen for you. 803 00:53:47,310 --> 00:53:49,290 They can't even walk properly. 804 00:53:50,240 --> 00:53:54,220 Look over there. All the buses and taxis have stopped. 805 00:53:54,410 --> 00:53:55,960 They really did. 806 00:53:57,320 --> 00:53:59,170 I should never wear this sort of outfit again. 807 00:53:59,270 --> 00:54:01,010 Those rotten men! 808 00:54:18,660 --> 00:54:25,850 We're not well-off. We can't buy a house for you. 809 00:54:26,490 --> 00:54:29,890 It's okay. I don't mind. 810 00:54:30,300 --> 00:54:34,220 I want to live together. 811 00:54:34,700 --> 00:54:36,620 What? Don't lie. 812 00:54:37,510 --> 00:54:40,520 I mean it, I want to. 813 00:54:41,560 --> 00:54:43,250 You work at a publishing firm? 814 00:54:43,460 --> 00:54:44,360 Yes. 815 00:54:45,070 --> 00:54:46,090 She has a lot of experience. 816 00:54:46,180 --> 00:54:47,520 She earns a good salary. 817 00:54:47,960 --> 00:54:50,250 Did I ask you? 818 00:54:53,170 --> 00:54:58,680 Taeho doesn't work, he hasn't got his degree yet. 819 00:54:59,380 --> 00:55:00,980 Is that okay? 820 00:55:01,140 --> 00:55:03,640 I don't care about that at all. 821 00:55:03,950 --> 00:55:06,000 I earn money, it's okay. 822 00:55:06,790 --> 00:55:09,200 Taeho... 823 00:55:12,080 --> 00:55:18,800 I don't like him because of his occupation. 824 00:55:19,860 --> 00:55:23,300 I just like him for who he is. 825 00:56:03,230 --> 00:56:05,810 Your wife's running a little late. 826 00:56:06,010 --> 00:56:09,800 Yes. She called to say she'll be here soon. 827 00:56:09,890 --> 00:56:10,850 There's a traffic jam. 828 00:56:10,950 --> 00:56:11,800 Right. 829 00:56:16,630 --> 00:56:17,780 Excuse me... 830 00:56:18,660 --> 00:56:19,420 Yes? 831 00:56:20,730 --> 00:56:23,490 My wife's pretty quiet. 832 00:56:23,990 --> 00:56:26,660 It was hard to convince her. 833 00:56:26,790 --> 00:56:27,950 You know that, right? 834 00:56:28,110 --> 00:56:31,160 Of couse, you told me. 835 00:56:31,760 --> 00:56:37,930 Right. So please try to direct the questions to me. 836 00:56:38,280 --> 00:56:39,060 Okay. 837 00:56:39,980 --> 00:56:43,520 Please understand if she doesn't say much. 838 00:56:44,090 --> 00:56:49,000 We can send you an e-mail with additional responses, right? 839 00:56:49,450 --> 00:56:51,770 Yes, right... 840 00:57:07,810 --> 00:57:09,210 Hello. 841 00:57:24,490 --> 00:57:26,300 Sorry to keep you waiting. 842 00:57:26,690 --> 00:57:27,130 Hi. 843 00:57:27,220 --> 00:57:28,390 It's nice to meet you. 844 00:57:29,900 --> 00:57:31,700 Nice to meet you too. 845 00:57:32,410 --> 00:57:35,250 Your wife's so pretty. 846 00:57:37,680 --> 00:57:39,150 Thank you. 847 00:57:40,120 --> 00:57:43,530 You're dressed so classically. 848 00:57:44,070 --> 00:57:46,520 Do you think so? Right... 849 00:57:51,110 --> 00:57:52,440 Is there something in his eye? 850 00:57:55,000 --> 00:57:58,050 I need to speak briefly with my wife. 851 00:57:58,280 --> 00:57:59,210 Please excuse us. 852 00:57:59,330 --> 00:58:00,430 Domestic affairs. 853 00:58:00,790 --> 00:58:02,120 I don't mind. 854 00:58:03,070 --> 00:58:04,650 What's that about? 855 00:58:10,380 --> 00:58:11,450 What is it? 856 00:58:11,570 --> 00:58:12,800 Let's practice. 857 00:58:13,640 --> 00:58:14,460 Practice? 858 00:58:14,660 --> 00:58:15,680 Practice. 859 00:58:16,410 --> 00:58:18,400 Even veterans rehearse. 860 00:58:18,710 --> 00:58:19,940 You didn't know that, right? 861 00:58:20,040 --> 00:58:22,750 What would I know, Professor? 862 00:58:23,160 --> 00:58:24,880 Don't be like that. 863 00:58:26,380 --> 00:58:29,060 I don't want to practice and plan out my responses. 864 00:58:29,180 --> 00:58:31,180 I'm going to do this live. 865 00:58:32,070 --> 00:58:32,910 Jeongim. 866 00:58:33,030 --> 00:58:35,730 Don't worry. I won't mess up. 867 00:58:35,830 --> 00:58:37,780 How do you know that? 868 00:58:37,860 --> 00:58:39,720 You've never done an interview. 869 00:58:40,250 --> 00:58:42,990 I'm leaving. I don't want to do this anymore. 870 00:58:43,280 --> 00:58:45,580 I'm not doing this just for me. 871 00:58:49,870 --> 00:58:55,460 Jeongim, we've lived like a pair of cockroaches until now. 872 00:58:56,010 --> 00:58:58,030 I'm glad that this day has come. 873 00:58:58,340 --> 00:58:59,570 Aren't you happy? 874 00:59:01,510 --> 00:59:03,060 I guess not. 875 00:59:05,340 --> 00:59:06,340 Jeongim. 876 00:59:08,010 --> 00:59:08,980 Jeongim? 877 00:59:10,360 --> 00:59:11,610 Jeongim? 878 00:59:12,090 --> 00:59:15,730 All right, I know what you're worried about. 879 00:59:15,800 --> 00:59:16,920 I won't make any mistakes. 880 00:59:16,990 --> 00:59:18,060 Don't worry. 881 00:59:19,810 --> 00:59:22,980 I'll answer as you want me to. Relax. 882 00:59:23,260 --> 00:59:26,130 I'll answer with grace and style. 883 00:59:28,720 --> 00:59:31,650 Don't worry. 884 00:59:35,320 --> 00:59:37,100 All right, I said. 885 00:59:37,210 --> 00:59:38,400 Professor Kim! 886 00:59:38,540 --> 00:59:39,610 Seoyeong. 887 00:59:42,050 --> 00:59:43,580 Professor Kim! 888 00:59:48,080 --> 00:59:49,380 Seoyeong... 889 00:59:51,240 --> 00:59:52,670 Hello, Jeongim. 890 01:00:02,053 --> 01:00:05,407 Brought to you by HaruHaruSubs 891 01:00:05,527 --> 01:00:08,848 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming sites 892 01:00:08,968 --> 01:00:12,116 Translations by KBS WORLD Special Thanks to KaKak 893 01:00:12,236 --> 01:00:15,384 Transcriber: fluffybear Timer: benchmarkjoe 894 01:00:15,504 --> 01:00:19,160 Editor/QC: sayroo Coordinators: sayroo, cute girl 895 01:00:19,280 --> 01:00:22,260 Please spread the word to get English subtitles for this drama @ haru2subs.com 896 01:00:22,580 --> 01:00:25,320 Seoyeong, why aren't you married yet? 897 01:00:25,460 --> 01:00:27,730 I don't know. I haven't met a man like Professor Kim yet. 898 01:00:27,830 --> 01:00:29,770 I told you to be careful. 899 01:00:29,890 --> 01:00:31,270 You're a professor's wife now. 900 01:00:31,350 --> 01:00:35,010 Father, don't be like that. 901 01:00:35,080 --> 01:00:36,670 You won't be attending the language institute anymore. 902 01:00:37,070 --> 01:00:38,760 Stay at home quietly and prepare to go abroad. 903 01:00:38,830 --> 01:00:39,780 You can't go out, you're grounded. 904 01:00:39,900 --> 01:00:41,160 He won't go to the doctor. 905 01:00:41,240 --> 01:00:42,970 What can I do? 906 01:00:43,050 --> 01:00:43,940 You are right 907 01:00:44,040 --> 01:00:45,490 I met here and was treated purely 908 01:00:45,550 --> 01:00:47,420 Is that why you are ill? 909 01:00:47,490 --> 01:00:49,020 What did I just say? 910 01:00:49,110 --> 01:00:50,420 Who is Joon's dad? 911 01:00:50,550 --> 01:00:51,710 Why is that important? 912 01:00:51,750 --> 01:00:55,420 You're lucky to have such a husband 913 01:00:55,510 --> 01:00:57,440 They look really close 914 01:00:57,560 --> 01:01:00,240 You! Your shabby apperance! 915 01:01:00,450 --> 01:01:02,510 I'm sick of it and hate it! 916 01:01:02,610 --> 01:01:04,400 Did you say you're sick of me?