1
00:00:00,000 --> 00:00:04,476
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,476
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites.
3
00:00:26,747 --> 00:00:28,481
Oh, yes...
4
00:00:29,142 --> 00:00:30,965
I'm just a little curious.
5
00:00:31,085 --> 00:00:33,647
It must be a rather difficult question
to answer...
6
00:00:33,767 --> 00:00:36,380
But if you could, for my curiosity's sake...
why did you return to Korea?
7
00:00:35,174 --> 00:00:39,124
[No. 2]
8
00:00:36,500 --> 00:00:41,110
{\a6}I don’t know why, love scares me
9
00:00:41,230 --> 00:00:44,803
{\a6}What shall I do when you look at me
like that?
10
00:00:41,401 --> 00:00:43,242
Well... Writer Lee?
11
00:00:43,903 --> 00:00:45,137
Writer Lee?
12
00:00:44,923 --> 00:00:47,817
{\a6}The person who excites me
13
00:00:45,637 --> 00:00:47,175
Why aren't you replying?
14
00:00:47,264 --> 00:00:49,356
So... Writer Lee?
15
00:00:47,937 --> 00:00:53,816
{\a6}I think my heart has been found out
16
00:00:49,476 --> 00:00:51,655
What is it that you're looking at?
17
00:00:52,298 --> 00:00:53,889
Writer Lee?
18
00:00:55,105 --> 00:00:56,063
Oh, yes!
19
00:00:56,183 --> 00:00:57,868
I'm sorry! The question was...
20
00:00:57,988 --> 00:00:59,585
Why did you return to Korea?
21
00:00:59,705 --> 00:01:02,534
- Oh, what I'm doing back here?
- Yes, that's right!
22
00:01:02,654 --> 00:01:05,798
Oh, you are really hesitant.
23
00:01:05,918 --> 00:01:07,908
I thought you might have been
taking a nap or something.
24
00:01:08,028 --> 00:01:09,956
Oh, I might have nodded
off just a bit, yes...
25
00:01:10,076 --> 00:01:11,941
- I'm so sorry.
- What?
26
00:01:12,061 --> 00:01:14,515
I'm still suffering a little jet lag
at the moment.
27
00:01:15,413 --> 00:01:17,969
Oh, I see! I like these sorts of pranks!
28
00:01:18,089 --> 00:01:19,632
Well then, Writer Lee...
29
00:01:19,752 --> 00:01:21,491
I'm not too sure what you might
have been thinking there.
30
00:01:21,611 --> 00:01:25,524
You seem like the humorous sort but truth
is, you're pretty serious, aren't you?
31
00:01:27,792 --> 00:01:31,814
Your friend is getting married and
you're here for the wedding?
32
00:01:32,330 --> 00:01:34,833
Well then, you really are a contradiction.
33
00:01:34,953 --> 00:01:38,355
A touch of funny mixed with serious.
34
00:01:38,475 --> 00:01:41,440
Do you think our listeners are going
to believe that?
35
00:01:41,560 --> 00:01:42,942
Well...
36
00:01:43,062 --> 00:01:44,694
I certainly hope that they will.
37
00:01:46,818 --> 00:01:50,197
It's not your wedding, is it?
38
00:01:50,317 --> 00:01:53,612
Your reply is somewhat hard to believe.
39
00:01:53,732 --> 00:01:55,625
We'll get back to this topic a little
later then, I guess?
40
00:01:55,745 --> 00:01:57,824
There are just too many things
I'd like to ask you
41
00:01:57,944 --> 00:02:00,309
and I'm feeling slightly overwhelmed
as well.
42
00:02:00,429 --> 00:02:02,787
Let's move on quickly and get to
the next question then.
43
00:02:02,907 --> 00:02:04,914
But before that, here's a song to
keep things going!
44
00:02:05,034 --> 00:02:06,666
This is the Morning Studio.
45
00:02:06,786 --> 00:02:09,841
And Writer Lee Jin Soo is with us today.
46
00:02:14,478 --> 00:02:18,911
{\a6}I love you, please love me
47
00:02:19,031 --> 00:02:23,695
{\a6}I can’t be without you even for a day
48
00:02:23,815 --> 00:02:32,379
{\a6}It could be that I loved you
even before
49
00:02:32,499 --> 00:02:35,500
{\a6}The person who makes me dream
50
00:02:35,620 --> 00:02:41,231
{\a6}I want to give all of my love
51
00:02:41,351 --> 00:02:45,852
{\a6}I love you, please love me
52
00:02:45,972 --> 00:02:50,618
{\a6}I can’t be without you even for a day
53
00:02:50,738 --> 00:02:59,413
{\a6}It could be that I loved you
even before
54
00:02:59,533 --> 00:03:03,864
{\a6}I will wait for you even through
the pain
55
00:03:03,984 --> 00:03:08,433
{\a6}Whenever it may be
however your appearance
56
00:03:08,553 --> 00:03:14,146
{\a6}You will look great to me
Just seeing you
57
00:03:14,266 --> 00:03:17,321
{\a6}That would be enough
58
00:03:17,441 --> 00:03:21,711
{\a6}Can you see my love?
59
00:03:21,831 --> 00:03:26,477
{\a6}Can you hear my heart?
60
00:03:26,597 --> 00:03:35,794
{\a6}You are my first love,
my last love, please love me.
61
00:03:36,831 --> 00:03:41,532
Episode 15
62
00:03:48,965 --> 00:03:50,145
Sir!
63
00:03:53,450 --> 00:03:56,060
I thought you were going to the bathroom.
Are you leaving then?
64
00:03:56,180 --> 00:03:58,180
The PD was looking for you to express
his thanks.
65
00:03:58,300 --> 00:04:00,021
That isn't really necessary.
66
00:04:01,040 --> 00:04:02,577
You can deal with that.
67
00:04:04,025 --> 00:04:05,116
Alright.
68
00:04:06,151 --> 00:04:08,010
You're going to go then?
69
00:04:08,130 --> 00:04:09,637
Is there something else I'm supposed to do?
70
00:04:09,757 --> 00:04:11,406
I was thinking of buying you lunch.
71
00:04:11,526 --> 00:04:14,581
I'm getting a raise from next month,
all thanks to you!
72
00:04:14,701 --> 00:04:16,154
I'm grateful.
73
00:04:25,059 --> 00:04:26,435
You're buying then.
74
00:04:26,987 --> 00:04:28,095
Really?
75
00:04:28,989 --> 00:04:31,385
I've got to get back to work but we'll meet
here at 11 then, please!
76
00:04:31,505 --> 00:04:32,886
Think about what you'd like to have.
77
00:04:33,006 --> 00:04:34,817
I'll get you anything you like!
78
00:04:45,523 --> 00:04:46,578
Hello!
79
00:04:46,698 --> 00:04:50,118
Oh, the broadcast with Lee Jin Soo
went well.
80
00:04:50,813 --> 00:04:53,262
I heard that you secured the interview.
81
00:04:53,382 --> 00:04:55,461
Oh... well...
82
00:04:56,728 --> 00:04:59,088
You're good at finding the right people.
83
00:04:59,892 --> 00:05:00,929
Keep it up!
84
00:05:08,509 --> 00:05:12,191
The listener who goes by the nickname
"Frog", your idea's been selected!
85
00:05:12,311 --> 00:05:14,015
Congratulations!
86
00:05:14,135 --> 00:05:15,838
You've also made a song request.
87
00:05:15,958 --> 00:05:17,530
Now let's listen to the song you've chosen.
88
00:05:17,650 --> 00:05:20,140
Yoo Chae Young's "Emotion".
89
00:05:21,051 --> 00:05:23,143
Oh... that was pretty cool.
90
00:05:23,534 --> 00:05:25,464
He's handsome...
91
00:05:25,584 --> 00:05:27,377
Has a good sense of humor...
92
00:05:27,497 --> 00:05:29,523
He's got a way with words as well!
93
00:05:29,643 --> 00:05:30,845
That's no joke, huh!
94
00:05:30,965 --> 00:05:32,706
He wasn't always this outgoing though.
95
00:05:32,826 --> 00:05:34,958
It's such a shame that this is
a one-off deal.
96
00:05:35,078 --> 00:05:36,621
Could we find a way to make him
a regular guest?
97
00:05:36,741 --> 00:05:37,675
What?
98
00:05:38,996 --> 00:05:40,730
Now that's going to come across
as being greedy.
99
00:05:40,850 --> 00:05:42,260
Just try asking him.
100
00:05:42,380 --> 00:05:43,190
It's all good if it isn't possible.
101
00:05:43,310 --> 00:05:44,709
Okay? Okay?
102
00:05:46,406 --> 00:05:49,552
Hey! Do you think you could get him
to have a meal with us?
103
00:05:49,672 --> 00:05:51,608
I'd like to see if I could try flirting
around with him!
104
00:05:51,728 --> 00:05:54,622
Alright then! That's enough for now!
Let's go have some lunch!
105
00:05:54,742 --> 00:05:56,785
- What would you all like?
- Alright!
106
00:05:56,905 --> 00:05:57,704
How about Naeng Myeon*?
(*cold noodles)
107
00:05:57,824 --> 00:05:59,135
- It's been pretty warm today.
- Okay!
108
00:05:59,255 --> 00:06:00,297
Sunbae, I'd like to have some Kong Guk Su*.
(*cold bean noodle soup)
109
00:06:00,417 --> 00:06:02,066
Oh! I call Kong Guk Su!
110
00:06:02,186 --> 00:06:03,211
Oh! You're here?
111
00:06:03,331 --> 00:06:04,712
- Have you eaten?
- Hello.
112
00:06:04,832 --> 00:06:06,224
The President's in her office, go on in!
113
00:06:06,344 --> 00:06:08,405
Hang on there...
114
00:06:09,388 --> 00:06:10,676
Buy yourselves some lunch on me.
115
00:06:10,796 --> 00:06:11,759
Wow!
116
00:06:11,879 --> 00:06:12,975
Ah, well...
117
00:06:13,095 --> 00:06:14,566
Thank you!
118
00:06:15,799 --> 00:06:17,301
Hey, let's go for some meat instead.
119
00:06:17,421 --> 00:06:18,420
Nice!
120
00:06:18,832 --> 00:06:20,204
Wow, he's pretty generous, hey?
121
00:06:20,324 --> 00:06:22,289
Hands it over without saying much.
122
00:06:23,755 --> 00:06:26,937
I'd like to have another look at the design
plans for Page One Cafe, please.
123
00:06:27,057 --> 00:06:28,242
Yes.
124
00:06:28,562 --> 00:06:30,367
I'd like to make a third revision.
125
00:06:30,487 --> 00:06:32,387
It's needed now.
126
00:06:32,507 --> 00:06:34,783
Could you please send me an email
with the plans attached?
127
00:06:41,226 --> 00:06:43,353
Yes, do you have my email address?
128
00:06:45,115 --> 00:06:46,187
It's on my business card.
129
00:06:46,307 --> 00:06:49,495
- Ole! Señorita!
- Yes.
130
00:06:52,496 --> 00:06:53,783
Ah...
131
00:06:54,802 --> 00:06:56,518
Just come in like everyone else.
132
00:06:56,638 --> 00:06:58,663
Why do you always have to go over
the top like that?
133
00:06:58,783 --> 00:07:01,248
Well, I didn't know that you had a guest.
134
00:07:03,196 --> 00:07:05,002
You remember Director Han?
135
00:07:05,122 --> 00:07:08,141
Yes, he's the one with this image and
the signature move?
136
00:07:09,088 --> 00:07:10,358
Hello, Director Han.
137
00:07:10,478 --> 00:07:12,092
Yes... Hello!
138
00:07:12,598 --> 00:07:13,921
Do I know you?
139
00:07:14,041 --> 00:07:15,458
Who is this?
140
00:07:15,578 --> 00:07:16,889
Don't you remember Dong Wook?
141
00:07:17,009 --> 00:07:19,088
He used to be the manager of the cafe.
142
00:07:19,854 --> 00:07:22,571
Ah! Oh my!
143
00:07:22,964 --> 00:07:24,287
Oh, it's so nice to see you again!
144
00:07:24,407 --> 00:07:26,540
- It's been a while!
- Yes, it has been.
145
00:07:27,319 --> 00:07:29,911
Is Eun Young recruiting...?
The new cafe needs a manager.
146
00:07:30,031 --> 00:07:33,576
No, not as the manager.
He's going to be a investor.
147
00:07:33,696 --> 00:07:34,792
What?
148
00:07:34,912 --> 00:07:36,868
We're going into business together.
149
00:07:36,988 --> 00:07:38,816
Oh, is that so?
150
00:07:38,936 --> 00:07:41,319
Dong Wook, we've been wondering
what you were doing all this time.
151
00:07:41,439 --> 00:07:44,226
So you received an inheritance and
became wealthy.
152
00:07:44,346 --> 00:07:46,156
Oh, is that true?
153
00:07:46,854 --> 00:07:48,159
It's true.
154
00:07:48,279 --> 00:07:49,635
- Ah, that's true.
- Yes.
155
00:08:20,886 --> 00:08:22,066
Why did you order this much?
156
00:08:22,186 --> 00:08:24,051
Eat as much as you can!
157
00:08:25,856 --> 00:08:28,252
Oh, that's right! This...
158
00:08:28,661 --> 00:08:30,502
I was going to...
I forgot to return this.
159
00:08:30,622 --> 00:08:32,397
You hold on to it for a bit.
160
00:08:32,916 --> 00:08:34,006
What?
161
00:08:34,126 --> 00:08:34,846
Why?
162
00:08:34,966 --> 00:08:37,610
I'm going to need you to keep playing
my girlfriend for the time being.
163
00:08:37,730 --> 00:08:39,773
It isn't over yet, until I leave again.
164
00:08:39,893 --> 00:08:40,541
What?
165
00:08:40,661 --> 00:08:42,651
I'm not going to be much of a bother.
166
00:08:42,771 --> 00:08:45,082
We'll have to go to a few couple sort
of meetings,
167
00:08:45,202 --> 00:08:46,798
have dinner together every now and then...
168
00:08:46,918 --> 00:08:49,015
Also, we'll attend President Seo's wedding
together.
169
00:08:49,135 --> 00:08:50,624
That should be all of it.
170
00:08:53,974 --> 00:08:56,262
Oh! You're going to need new clothes.
171
00:08:56,709 --> 00:08:58,515
I'll buy anything you need.
172
00:08:58,835 --> 00:09:00,562
I don't need clothes.
173
00:09:00,973 --> 00:09:02,714
But there's something else.
174
00:09:02,834 --> 00:09:04,066
Something else?
175
00:09:07,901 --> 00:09:10,028
Are you cutting a deal with me?
176
00:09:15,001 --> 00:09:16,538
Tell me what it is you need.
177
00:09:16,658 --> 00:09:18,219
A regular guest on the show.
178
00:09:19,702 --> 00:09:20,704
A regular guest?
179
00:09:20,824 --> 00:09:22,134
It's not going to be much of a bother.
180
00:09:22,254 --> 00:09:25,462
You'll need to be there only
half an hour each week.
181
00:09:25,582 --> 00:09:28,841
If you don't feel up to it, let us know and
we could do the recording in advance.
182
00:09:28,961 --> 00:09:30,396
That's about it.
183
00:09:31,388 --> 00:09:32,153
Oh... this.
184
00:09:31,973 --> 00:09:33,712
You said that we were making a deal, right?
185
00:09:34,963 --> 00:09:37,699
You used to be innocent and mindful
but now...
186
00:09:37,819 --> 00:09:39,622
Now, you're pretty experienced at
negotiating terms.
187
00:09:39,742 --> 00:09:41,642
You're the professional of the
professionals, aren't you, Sir?
188
00:09:41,762 --> 00:09:44,896
Out of the hundred things I taught you...
Why did you only pick that line up?
189
00:09:45,016 --> 00:09:46,372
Well, just tell me if you don't want to.
190
00:09:46,492 --> 00:09:49,161
I've met my goal and don't have
any regrets.
191
00:09:50,760 --> 00:09:51,636
Hah!
192
00:09:51,756 --> 00:09:55,944
You're even pretending to show your hand
and making an attempt at cheating?
193
00:10:05,170 --> 00:10:06,189
Call!
194
00:10:07,017 --> 00:10:08,000
Call?
195
00:10:08,120 --> 00:10:09,627
Call?
196
00:10:09,747 --> 00:10:12,041
I'll call as well then! Yes!
197
00:10:12,380 --> 00:10:13,435
You're all grown up now.
198
00:10:13,555 --> 00:10:15,519
I'm going to give the PD a call then.
199
00:10:17,861 --> 00:10:20,078
Hello? PD?
200
00:10:20,912 --> 00:10:24,166
Ah yes, I'm trying to persuade him
at the moment.
201
00:10:25,149 --> 00:10:26,972
It might all just work out well.
202
00:10:27,092 --> 00:10:27,991
No...
203
00:10:28,111 --> 00:10:30,119
He's taking it into consideration
right now.
204
00:10:31,227 --> 00:10:33,372
I'm trying my best to work it all out.
205
00:10:34,123 --> 00:10:35,392
Alright!
206
00:10:39,310 --> 00:10:41,885
You've really matured in these past
two years.
207
00:11:00,528 --> 00:11:02,012
Are you alright?
208
00:11:02,132 --> 00:11:03,675
Oh yes, of course!
209
00:11:04,658 --> 00:11:06,499
Please have a drink.
210
00:11:06,619 --> 00:11:07,590
Yes?
211
00:11:08,001 --> 00:11:08,913
Me?
212
00:11:11,370 --> 00:11:13,193
All day long, you're taking dry cleanings
up and down the street.
213
00:11:13,313 --> 00:11:14,766
You must be feeling warm.
214
00:11:14,886 --> 00:11:16,876
Oh... yes...
215
00:11:17,412 --> 00:11:18,807
I'll have the drink... thank you.
216
00:11:18,927 --> 00:11:20,802
Just for our neighbors,
217
00:11:20,922 --> 00:11:22,876
I provide a free beverage everyday!
218
00:11:22,996 --> 00:11:24,753
Do feel free to drop in anytime you like.
219
00:11:24,873 --> 00:11:26,290
Oh, is that so?
220
00:11:27,543 --> 00:11:29,742
How do you manage to make any money?
221
00:11:31,029 --> 00:11:33,371
It's all to live happily.
222
00:11:36,385 --> 00:11:38,120
Ah... yes...
223
00:11:38,847 --> 00:11:40,426
Thank you for the drink then!
224
00:11:40,546 --> 00:11:43,125
- Please go on.
- Alright.
225
00:11:47,374 --> 00:11:48,321
Yes!
226
00:11:48,441 --> 00:11:50,055
I've made contact!
227
00:11:55,922 --> 00:11:57,370
Oh! Dad!
228
00:11:59,370 --> 00:12:00,800
Did you just get back?
229
00:12:05,234 --> 00:12:06,574
Do you have some good news to share?
230
00:12:06,694 --> 00:12:08,159
You look like you're in a great mood.
231
00:12:08,279 --> 00:12:09,035
Me?
232
00:12:10,214 --> 00:12:12,574
You look like you're in a better mood
yourself.
233
00:12:13,841 --> 00:12:15,807
I'm sort of strangely excited, Dad.
234
00:12:16,504 --> 00:12:17,613
Why?
235
00:12:18,685 --> 00:12:19,937
Oh, just because...
236
00:12:20,057 --> 00:12:21,492
I'm feeling pretty good.
237
00:12:21,612 --> 00:12:22,839
Me too!
238
00:12:22,959 --> 00:12:25,217
Your father is feeling pretty good
right now!
239
00:12:25,337 --> 00:12:26,522
Really?
240
00:12:26,997 --> 00:12:28,588
What could it be?
241
00:12:28,708 --> 00:12:29,911
I don't know!
242
00:12:30,573 --> 00:12:32,039
What could it be?
243
00:12:34,092 --> 00:12:35,129
Dad!
244
00:12:35,249 --> 00:12:36,282
Should we go for Samgyupsal* then?
(*BBQ streaky pork)
245
00:12:36,402 --> 00:12:38,074
Since we're all in a good mood!
246
00:12:38,194 --> 00:12:39,642
Should we?
247
00:12:39,762 --> 00:12:41,703
Alright then, let's head there then.
248
00:12:41,823 --> 00:12:43,526
You're paying for the meat though!
249
00:12:47,639 --> 00:12:48,747
Okay!
250
00:13:13,380 --> 00:13:15,149
Oh! Oh! Jin Soo!
251
00:13:16,526 --> 00:13:18,564
Oh! What a great time to bump into you!
252
00:13:18,684 --> 00:13:19,956
I'm running out of time!
253
00:13:20,076 --> 00:13:22,084
Hurry! Let's head to Eun Young's place
right now!
254
00:13:21,904 --> 00:13:22,720
What?
255
00:13:22,722 --> 00:13:24,139
Let's get going! Hurry!
Drive already!
256
00:13:24,259 --> 00:13:26,158
Make it quick! We haven't got any time
to spare! Hurry!
257
00:13:26,278 --> 00:13:27,302
Ah...
258
00:13:30,377 --> 00:13:32,594
You lost the wedding ring?
259
00:13:32,195 --> 00:13:34,287
{\a6}The password you've entered is incorrect.
260
00:13:32,714 --> 00:13:36,412
If I got the door open... to give Eun Young
a look at it,
261
00:13:36,532 --> 00:13:38,465
then we got into the car...
262
00:13:40,101 --> 00:13:41,635
If Eun Young finds out about this,
263
00:13:41,755 --> 00:13:44,686
with her temper, I'm never going to hear
the end of it.
264
00:13:43,029 --> 00:13:45,018
{\a6}The password you've entered is incorrect.
265
00:13:45,138 --> 00:13:46,493
It's one of a kind, the ring.
There isn't any other like it.
266
00:13:46,613 --> 00:13:48,888
I got the designer to make it unique.
267
00:13:52,207 --> 00:13:53,547
Oh, it's right now!
268
00:13:54,012 --> 00:13:55,156
Let's go inside!
269
00:13:55,276 --> 00:13:56,819
But... why am I?
270
00:13:57,907 --> 00:13:59,873
It's got to be around here somewhere!
271
00:13:59,993 --> 00:14:02,305
It can't be anywhere else.
272
00:14:02,425 --> 00:14:06,273
Oh dear... We're meeting both sets
of parents for lunch a little later.
273
00:14:06,814 --> 00:14:08,941
They're all waiting to see it.
274
00:14:09,061 --> 00:14:10,943
I lied that I had a meeting to attend
275
00:14:11,063 --> 00:14:13,553
and got Eun Young to pick up my parents
instead.
276
00:14:13,673 --> 00:14:16,527
We haven't got much time. Look for it!
Hurry up and look for it.
277
00:14:17,153 --> 00:14:20,031
Why do I have to help you look for it?
278
00:14:21,012 --> 00:14:24,051
Hey, you punk! Aren't you Eun Young's
friend as well?
279
00:14:24,171 --> 00:14:28,377
Would you like to see Eun Young without
a ring on her wedding day?
280
00:14:29,502 --> 00:14:32,112
Hey, why don't you look over there
and start looking here.
281
00:14:32,232 --> 00:14:34,615
Hurry! Go on! Hurry it up!
282
00:14:50,454 --> 00:14:51,813
Have you found it?
283
00:14:53,169 --> 00:14:54,009
Nope.
284
00:14:54,129 --> 00:14:56,254
I'm going crazy here!
It's not over here either.
285
00:14:56,374 --> 00:14:58,703
What am I going to do if it isn't here?
286
00:15:07,637 --> 00:15:08,745
Hello?
287
00:15:09,619 --> 00:15:10,817
Sir!
288
00:15:10,937 --> 00:15:12,157
What's up?
289
00:15:12,277 --> 00:15:16,877
We had a writers meeting earlier to
decide on your image on the show.
290
00:15:16,997 --> 00:15:18,689
I'm sending you an email now
291
00:15:18,809 --> 00:15:21,425
and you'll need to sign off on it
before we can begin.
292
00:15:21,545 --> 00:15:23,641
I can't right now. I'll have a look at it
a little later.
293
00:15:24,211 --> 00:15:27,197
Alright. I'll forward the email first then.
294
00:15:27,642 --> 00:15:31,575
Oh, that's right. I just had a random
thought as well.
295
00:15:32,218 --> 00:15:34,256
If we're to continue pretending
to be lovers,
296
00:15:34,376 --> 00:15:36,930
how would I address you when
there are others around?
297
00:15:37,050 --> 00:15:40,094
It would sound kind of strange
if I keep calling you "Sir", right?
298
00:15:40,214 --> 00:15:42,275
Well, just don't call me anything, I guess.
299
00:15:42,395 --> 00:15:46,953
How am I supposed to do that? Am I supposed
to call out "hey, there" or "hey, you"?
300
00:15:47,073 --> 00:15:48,651
Oh, that would do.
301
00:15:49,132 --> 00:15:50,366
Hey...
302
00:15:53,173 --> 00:15:55,336
How about we go with just Jin Soo then?
303
00:15:55,456 --> 00:15:56,419
Okay...
304
00:15:57,867 --> 00:16:01,514
Isn't that a little out of line?
How about Jin Soo ahjussi?
305
00:16:01,941 --> 00:16:03,246
Okay.
306
00:16:03,871 --> 00:16:05,838
Not too keen on the ahjussi bit?
307
00:16:05,958 --> 00:16:09,145
How about Jin Soo oppa?
308
00:16:09,265 --> 00:16:11,490
Falling back into your old patterns now.
309
00:16:11,937 --> 00:16:13,421
What then?
310
00:16:14,440 --> 00:16:15,798
Darling?
311
00:16:16,227 --> 00:16:17,103
Oh, darling!
312
00:16:17,223 --> 00:16:18,865
I'm sure you're finding this very amusing.
313
00:16:18,985 --> 00:16:20,760
Yup, it's pretty amusing!
314
00:16:22,995 --> 00:16:24,801
Should I add to the amusement?
315
00:16:24,921 --> 00:16:26,664
Yes, what else?
316
00:16:27,522 --> 00:16:30,740
I have an additional condition on
my guest appearances.
317
00:16:30,860 --> 00:16:33,332
You're going to need to personally write
the script for my part on the show.
318
00:16:33,452 --> 00:16:34,620
What?
319
00:16:34,740 --> 00:16:35,496
That's not going to be possible!
320
00:16:35,616 --> 00:16:37,159
I've only written little pieces for
small parts of the show till now.
321
00:16:37,279 --> 00:16:39,340
Most of the main parts were written
by the others.
322
00:16:40,089 --> 00:16:41,787
If you're not writing it, Darling,
I won't do it.
323
00:16:41,907 --> 00:16:43,788
Why would I?
324
00:16:43,908 --> 00:16:46,586
Well, keep in mind that my public image
needs to be maintained.
325
00:16:46,706 --> 00:16:48,491
If someone else wrote the script and
I wasn't happy with it,
326
00:16:48,611 --> 00:16:50,404
I wouldn't be able to just throw it
back at them.
327
00:16:50,524 --> 00:16:51,781
It's only the stuff that you,
328
00:16:51,901 --> 00:16:54,945
my darling writes that I'll be able to run
a red pen all over and pick it apart.
329
00:16:55,759 --> 00:16:57,958
You've been pretty contented up till now.
330
00:16:58,078 --> 00:17:01,043
Like a person on a speeding luxury train.
331
00:17:01,163 --> 00:17:05,209
Your life over the past year as an
ordinary writer, that's the past now.
332
00:17:05,329 --> 00:17:09,147
Over the next month, you're going to know
what living in hell feels like.
333
00:17:10,380 --> 00:17:11,989
Whatever it is, try to do your best.
334
00:17:12,109 --> 00:17:13,197
Oppa or whatever it is.
335
00:17:13,317 --> 00:17:17,023
I'm not sure if you're going to have the time
to figure out how to address me though.
336
00:17:19,113 --> 00:17:21,204
Hello? Sir!
337
00:17:23,597 --> 00:17:25,188
Oh...
338
00:17:26,243 --> 00:17:28,174
I'm not going to be happy anyway.
339
00:17:28,294 --> 00:17:30,480
Why the sudden change?
340
00:17:46,372 --> 00:17:48,339
This is your way of torturing me, right?
341
00:17:49,616 --> 00:17:51,797
Well, I'll find a way to get back
at you then.
342
00:17:55,924 --> 00:17:57,229
[Sir]
343
00:18:06,971 --> 00:18:09,492
[Jin Soo oppa]
344
00:18:10,225 --> 00:18:12,334
I'll show you the real meaning of mushy!
345
00:18:12,454 --> 00:18:14,043
Jin Soo oppa!
346
00:18:19,672 --> 00:18:21,138
Oh, out of the blue!
347
00:18:23,784 --> 00:18:24,857
Hello?
348
00:18:26,645 --> 00:18:29,237
Yes, that's right.
This is Kang Seung Yeon.
349
00:18:29,541 --> 00:18:30,721
Who is this?
350
00:18:30,841 --> 00:18:32,562
Long time no see.
351
00:18:32,682 --> 00:18:34,279
Do you remember who I am?
352
00:18:34,399 --> 00:18:35,946
You are..?
353
00:18:37,376 --> 00:18:39,164
Dong Wook!
354
00:18:40,129 --> 00:18:40,987
What's up?
355
00:18:41,107 --> 00:18:42,757
How have you been over all this while?
356
00:18:48,898 --> 00:18:50,024
Oh! It isn't under here either!
357
00:18:50,144 --> 00:18:52,169
What should I do now?
358
00:18:57,765 --> 00:18:58,802
Hello?
359
00:18:59,320 --> 00:19:02,020
What is it? I'm not in at the moment.
360
00:19:03,807 --> 00:19:04,898
What?
361
00:19:05,018 --> 00:19:07,164
What could I do about that?
362
00:19:07,826 --> 00:19:09,846
Ah, just like beggars.
363
00:19:09,966 --> 00:19:12,652
Why do they have so much to say?
364
00:19:14,747 --> 00:19:16,249
It's not here, is it?
365
00:19:17,321 --> 00:19:19,770
- Nope, nothing.
- I'm going to need to head out now.
366
00:19:21,038 --> 00:19:22,396
Who do you think should head off first then?
367
00:19:22,516 --> 00:19:24,953
Could you please stay and help me
look for a little longer?
368
00:19:25,073 --> 00:19:26,866
Who's leaving now?
369
00:19:26,986 --> 00:19:30,015
Well, since you're kind of already here,
you might as well search a little longer.
370
00:19:30,135 --> 00:19:31,551
Why should I?
371
00:19:31,671 --> 00:19:32,642
Hey...
372
00:19:32,762 --> 00:19:34,751
Aren't you a friend of Eun Young's?
373
00:19:34,871 --> 00:19:37,487
Do you really want to disappoint her
and see her in tears?
374
00:19:37,607 --> 00:19:39,267
Are you really that cold hearted?
375
00:19:39,387 --> 00:19:40,376
Yes.
376
00:19:40,496 --> 00:19:41,913
Oh, you rascal.
377
00:19:42,324 --> 00:19:43,540
Anyhow...
378
00:19:43,660 --> 00:19:46,321
Just keep looking for a little longer.
379
00:19:46,441 --> 00:19:48,073
Call me if you find it!
380
00:19:48,193 --> 00:19:49,629
I'm leaving now.
381
00:19:59,948 --> 00:20:01,306
He's not here yet?
382
00:20:11,330 --> 00:20:12,653
Seung Yeon!
383
00:20:14,351 --> 00:20:15,245
Oh!
384
00:20:15,833 --> 00:20:17,174
Dong Wook?
385
00:20:19,176 --> 00:20:21,447
Is it really you? Dong Wook?
386
00:20:32,306 --> 00:20:33,110
Hey...
387
00:20:34,397 --> 00:20:37,562
That girl standing at the front of
the store... Isn't that Seung Yeon?
388
00:20:40,637 --> 00:20:42,765
Isn't that Dong Wook?
389
00:20:43,391 --> 00:20:46,716
Dong Wook? Who?
Kim Dong Wook?
390
00:20:47,536 --> 00:20:52,529
Wasn't he the guy who dumped Seung Yeon
by just disappearing without a word?
391
00:20:52,649 --> 00:20:54,562
Something doesn't seem quite right...
392
00:20:54,682 --> 00:20:58,470
He bears a striking resemblance to
Dong Wook but with that playboy get up...
393
00:20:58,590 --> 00:21:02,009
It looks like him, but it doesn't quite
look like him either.
394
00:21:03,519 --> 00:21:04,699
So, Dong Wook,
395
00:21:04,819 --> 00:21:07,255
you're going to be working with
the President from now then?
396
00:21:07,375 --> 00:21:09,239
Well, since I'm familiar with the work,
397
00:21:09,359 --> 00:21:11,538
I've decided that I might as well put
my experience in running a cafe to good use.
398
00:21:11,658 --> 00:21:14,076
I believe I can trust in President Seo
as well.
399
00:21:14,196 --> 00:21:18,091
Wow, you're not going to be a manager
anymore but the boss!
400
00:21:21,945 --> 00:21:23,357
Well... uhm...
401
00:21:24,197 --> 00:21:25,645
Do you have a boyfriend at the moment?
402
00:21:25,765 --> 00:21:27,540
What boyfriend...
403
00:21:28,363 --> 00:21:29,811
Oh... yes, I do!
404
00:21:34,647 --> 00:21:35,863
You do?
405
00:21:35,983 --> 00:21:37,919
Yes, I do.
406
00:21:40,474 --> 00:21:41,690
Who... is...?
407
00:21:42,387 --> 00:21:45,069
It's going to come across as a bit of
a surprise when you find out.
408
00:21:45,189 --> 00:21:46,612
Who is it?
409
00:21:49,081 --> 00:21:50,493
Sir...
410
00:21:51,476 --> 00:21:52,513
What?
411
00:21:52,889 --> 00:21:54,337
Writer Lee Jin Soo.
412
00:21:55,863 --> 00:21:57,079
Surprised?
413
00:21:59,349 --> 00:22:01,441
Didn't President Seo tell you?
414
00:22:02,013 --> 00:22:03,515
Are you for real?
415
00:22:12,643 --> 00:22:15,789
I just knew this was going to happen!
416
00:22:17,613 --> 00:22:18,220
What?
417
00:22:18,340 --> 00:22:20,823
I've been saying this all along.
He's such a player!
418
00:22:22,306 --> 00:22:24,076
I shouldn't have gone away!
419
00:22:24,700 --> 00:22:27,310
Why on earth do I need all
this money now?
420
00:22:30,313 --> 00:22:32,244
What should I do now?
421
00:22:55,841 --> 00:22:59,774
[Advice pertinent to procuring the dowry]
422
00:23:52,477 --> 00:23:55,087
We could have just waited there.
423
00:23:55,784 --> 00:23:58,430
I'm sure you must be tired.
Take a quick rest here.
424
00:24:06,147 --> 00:24:08,114
Will Ji Won be heading straight there
on his own?
425
00:24:08,234 --> 00:24:12,123
Yes, something came up at his office.
Come straight in, please.
426
00:24:13,285 --> 00:24:16,217
Please have a seat. Father, Mother,
could I get you something to drink?
427
00:24:16,337 --> 00:24:17,923
Oh, we're fine with anything.
428
00:24:18,043 --> 00:24:19,889
I do have some tea. Will tea be alright?
429
00:24:20,009 --> 00:24:21,802
Oh, we're fine with anything.
430
00:24:22,339 --> 00:24:23,787
Please, have a seat.
431
00:24:56,323 --> 00:24:58,289
Oh my... Where did he find you?
432
00:24:59,666 --> 00:25:01,471
Please, go ahead.
433
00:25:03,471 --> 00:25:05,205
Oh, please let go of her hand.
434
00:25:05,325 --> 00:25:08,316
She must be feeling uncomfortable.
Why do you need to hold on to her?
435
00:25:08,436 --> 00:25:10,472
It's my prerogative. Why?
436
00:25:12,259 --> 00:25:15,102
I'm just so happy looking at her.
437
00:25:16,115 --> 00:25:18,546
She's so understanding.
438
00:25:19,172 --> 00:25:22,390
She can take good care of our brainless
child as well.
439
00:25:22,960 --> 00:25:25,498
If that rascal does anything to
hurt you again,
440
00:25:25,618 --> 00:25:27,930
you have to let me know, alright?
441
00:25:28,050 --> 00:25:30,129
I'll beat him half to death!
442
00:25:30,249 --> 00:25:31,005
What?
443
00:25:31,125 --> 00:25:36,246
I'm serious! Anyone who lets you down
doesn't deserve to live.
444
00:25:36,366 --> 00:25:39,536
Even if he is my son,
I wouldn't let him off either!
445
00:25:40,523 --> 00:25:45,551
Oh my... On the inside, she's probably
laughing at her silly father-in-law to be.
446
00:25:47,180 --> 00:25:50,381
You're right. You'll always be right.
447
00:25:50,501 --> 00:25:53,645
No matter what it is that you do,
we'll always support you.
448
00:25:56,503 --> 00:25:59,256
Father, please try some of this.
It's really sweet.
449
00:25:59,376 --> 00:26:00,347
Alright.
450
00:26:53,926 --> 00:26:56,000
Where's the bathroom?
451
00:26:56,750 --> 00:26:58,538
It's this way, Father.
452
00:27:12,253 --> 00:27:14,040
It isn't opening?
453
00:27:14,326 --> 00:27:15,524
What?
454
00:27:18,036 --> 00:27:19,001
Oh dear...
455
00:27:19,121 --> 00:27:20,664
What's wrong with it?
456
00:27:20,784 --> 00:27:22,845
It seems like it's locked.
457
00:27:22,965 --> 00:27:25,723
- Where are the keys?
- The keys? Please hold on.
458
00:27:41,144 --> 00:27:43,968
You seem to have received a text message?
459
00:27:44,416 --> 00:27:45,489
Okay!
460
00:27:47,455 --> 00:27:49,636
I'm not too sure which of these unlocks
the bathroom door.
461
00:27:49,756 --> 00:27:51,148
I'll give it a go.
462
00:27:55,883 --> 00:27:59,012
What's wrong with it?
This is strange.
463
00:28:12,939 --> 00:28:15,478
[I'm in your bathroom right now.
Do not open the door!]
464
00:28:25,281 --> 00:28:28,052
What's going on? Why isn't it opening?
465
00:28:32,014 --> 00:28:34,678
- Father! Father! I'll do it! I'll get it!
- Oh no, it's not necessary.
466
00:28:34,798 --> 00:28:36,691
I said, I'd get it!
467
00:28:38,014 --> 00:28:39,122
Let me get it!
468
00:28:39,242 --> 00:28:41,446
Oh, what's the matter with you?
469
00:28:43,173 --> 00:28:44,281
What's wrong?
470
00:28:45,638 --> 00:28:47,390
Oh, that...
471
00:28:48,462 --> 00:28:53,396
I just remembered that I've got
lingerie that I forgot to take in!
472
00:28:54,007 --> 00:28:55,884
Ah, is that so?
473
00:28:56,885 --> 00:28:57,654
I'm so sorry!
474
00:28:57,774 --> 00:28:59,406
I'll clear it right now!
475
00:29:05,890 --> 00:29:07,090
What happened?
476
00:29:07,150 --> 00:29:08,430
Why are you here?
477
00:29:08,431 --> 00:29:09,680
Isn't this ridiculous?
478
00:29:09,880 --> 00:29:11,680
Ridiculous doesn't even begin
to describe it.
479
00:29:15,890 --> 00:29:18,210
I came here to find this with Sunbae.
480
00:29:19,010 --> 00:29:21,740
Isn't this... my ring?
481
00:29:21,940 --> 00:29:25,750
After losing it, it seems he was too scared
to tell you.
482
00:29:27,790 --> 00:29:30,550
So that's why he told me to escort
his parents.
483
00:29:30,740 --> 00:29:33,020
Ha, seriously, that human!
484
00:29:34,280 --> 00:29:38,010
Do you have a chamber pot or something
so he can do his business elsewhere?
485
00:29:38,290 --> 00:29:40,540
Ah, I don't have a chamber pot.
486
00:29:40,910 --> 00:29:42,910
Should I at least give him a vase?
487
00:29:46,170 --> 00:29:47,540
Lure them into another room.
488
00:29:47,590 --> 00:29:49,010
I'll leave right away.
489
00:29:50,350 --> 00:29:54,530
Ah, and I'll give this to Sunbae personally.
490
00:29:55,220 --> 00:29:56,530
Pretend you know nothing.
491
00:30:09,370 --> 00:30:10,600
I'm sorry.
492
00:30:20,070 --> 00:30:21,130
I'm sorry.
493
00:30:27,590 --> 00:30:29,480
Your parents-in-law seem great.
494
00:30:30,460 --> 00:30:32,020
They're different from Sunbae.
495
00:30:34,140 --> 00:30:35,780
They are wonderful, really.
496
00:30:39,010 --> 00:30:40,260
Then it's fine.
497
00:31:04,920 --> 00:31:07,390
I'm having trouble deciding on what clothes
to wear.
498
00:31:07,450 --> 00:31:08,870
Can you pick them out for me together?
499
00:31:08,930 --> 00:31:10,650
Oh, really? Let's take a look, then.
500
00:31:10,710 --> 00:31:12,550
Okay, I'm gonna go to the bathroom first...
501
00:31:12,600 --> 00:31:15,000
After we pick the clothes first!
502
00:31:22,690 --> 00:31:25,440
This one's nice and floral and good
for work, but...
503
00:31:25,500 --> 00:31:28,010
It's a bit sparkly.
504
00:31:28,280 --> 00:31:30,820
This gray tone is nice and elegant
505
00:31:30,850 --> 00:31:33,580
- and it's stylish.
- Eh, but I like this white one.
506
00:31:33,990 --> 00:31:34,940
No, the gray-tone is better.
507
00:31:35,000 --> 00:31:36,530
No, the gray tone is better.
508
00:31:36,980 --> 00:31:40,010
And the gray tone fits well with
the occasion.
509
00:31:42,520 --> 00:31:43,600
Yes, Father.
510
00:31:43,660 --> 00:31:46,030
Yes, I'm heading out right now.
511
00:31:46,500 --> 00:31:48,650
Yes, I think I'll be about 20 minutes late.
512
00:31:49,040 --> 00:31:50,040
Okay.
513
00:31:51,010 --> 00:31:54,440
Ah, seriously, what do I tell them?
514
00:31:58,650 --> 00:32:00,010
Hey, is it Jin Soo?
515
00:32:00,120 --> 00:32:01,600
Hey, you couldn't find it, right?
516
00:32:01,770 --> 00:32:05,020
Ah, another day of hardships...
517
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
You found it?!
518
00:32:07,060 --> 00:32:08,420
You found it, you said?!
519
00:32:14,690 --> 00:32:15,660
Hey, you rascal.
520
00:32:16,080 --> 00:32:17,530
You found it? Where?
521
00:32:19,480 --> 00:32:20,650
In the bathroom.
522
00:32:20,710 --> 00:32:21,710
The bathroom...
523
00:32:22,460 --> 00:32:24,830
Ah, so that's where I dropped it.
524
00:32:24,880 --> 00:32:26,580
I didn't even think of checking
the bathroom.
525
00:32:26,610 --> 00:32:27,700
Hey...
526
00:32:30,260 --> 00:32:32,020
Hey, give it, you rascal.
527
00:32:33,770 --> 00:32:35,550
Please do well.
528
00:32:36,050 --> 00:32:37,030
What?
529
00:32:38,480 --> 00:32:40,010
Do well, I said.
530
00:32:50,760 --> 00:32:52,740
Ah, this guy.
531
00:32:52,790 --> 00:32:55,770
You really did me a huge favor when
it was important.
532
00:32:56,050 --> 00:32:57,980
Hey, I'll treat you out real well.
533
00:32:58,030 --> 00:32:59,060
Decide on the place.
534
00:32:59,120 --> 00:33:00,010
Okay?
535
00:33:01,930 --> 00:33:03,040
I'll call you!
536
00:33:03,660 --> 00:33:06,530
Ah, that cute little rascal.
537
00:33:11,230 --> 00:33:12,540
Writer Kang,
538
00:33:13,020 --> 00:33:15,050
did you meet up with Writer Lee Jin Soo?
539
00:33:15,110 --> 00:33:18,360
Ah, I'm about to go show him the offer.
540
00:33:18,420 --> 00:33:20,370
Ah, I'm thankful that he's doing it, but
541
00:33:20,430 --> 00:33:22,540
he's really picky, that gentleman.
542
00:33:22,850 --> 00:33:25,020
Although he's all kind and mannerly.
543
00:33:25,080 --> 00:33:26,610
Is there anything special under heaven?
544
00:33:26,660 --> 00:33:28,840
For radio corners, they're all pretty
similar.
545
00:33:28,890 --> 00:33:31,370
I told you he'd be difficult.
546
00:33:31,600 --> 00:33:33,040
Yeah, explain it to him well.
547
00:33:33,430 --> 00:33:36,020
I believe in you, Writer Kang.
548
00:33:36,690 --> 00:33:38,420
- Fighting!
- Fighting!
549
00:33:38,480 --> 00:33:40,010
Yeah!
550
00:33:43,150 --> 00:33:44,690
[Jin Soo oppa]
551
00:33:47,030 --> 00:33:48,250
Oh..
552
00:33:48,450 --> 00:33:50,560
Ah, goose bumps, seriously.
553
00:33:52,600 --> 00:33:53,710
Hello?
554
00:33:54,300 --> 00:33:55,300
Why are you laughing?
555
00:33:55,350 --> 00:33:57,280
Ah, it's nothing.
556
00:33:57,330 --> 00:33:59,590
I was just about to leave for the studio.
557
00:34:02,150 --> 00:34:06,020
Oh, I have to go out for a bit.
558
00:34:07,050 --> 00:34:08,030
Go on inside.
559
00:34:09,200 --> 00:34:11,260
I'll leave the keys in the plants.
560
00:34:23,490 --> 00:34:26,520
If I don't get this right,
he'll definitely pick on me.
561
00:34:27,610 --> 00:34:30,010
Ah, how should I convince him?
562
00:34:31,680 --> 00:34:32,820
Who is it?
563
00:34:32,870 --> 00:34:35,050
Hey, the door is opened.
564
00:34:35,410 --> 00:34:36,270
Huh?
565
00:34:36,770 --> 00:34:38,330
So Seung Yeon was here!
566
00:34:38,390 --> 00:34:39,390
Hello.
567
00:34:39,450 --> 00:34:41,010
So we meet again.
568
00:34:41,060 --> 00:34:42,990
- It's nice to see you.
- Ah, yes.
569
00:34:43,010 --> 00:34:43,880
What about Jin Soo?
570
00:34:43,930 --> 00:34:45,770
Ah, he went out for a bit.
571
00:34:45,830 --> 00:34:46,750
Ah...
572
00:34:46,800 --> 00:34:48,780
Then if he comes, tell him to call me
right away.
573
00:34:50,200 --> 00:34:51,040
Wait...
574
00:34:53,290 --> 00:34:55,020
Do you want to come, Seung Yeon?
575
00:34:55,520 --> 00:34:56,630
To where?
576
00:34:56,690 --> 00:35:00,670
Ah, my high school friends are meeting up
with me in celebration of my marriage.
577
00:35:00,980 --> 00:35:02,670
They're all Jin Soo's sunbaes.
578
00:35:03,070 --> 00:35:05,740
They'd be very happy to see you, Seung Yeon.
579
00:35:06,080 --> 00:35:07,020
Let's go together.
580
00:35:07,190 --> 00:35:08,000
What?
581
00:35:08,110 --> 00:35:09,750
No, I'm okay.
582
00:35:09,810 --> 00:35:11,650
- Why would I, for such a setting?
- No, no, no.
583
00:35:11,700 --> 00:35:13,820
I think only if Seung Yeon goes
will Jin Soo, that rascal, come.
584
00:35:13,880 --> 00:35:14,490
What?
585
00:35:14,540 --> 00:35:16,520
But I can't.
586
00:35:21,280 --> 00:35:22,290
I told you, right?
587
00:35:22,340 --> 00:35:24,380
Lee Jin Soo's girlfriend, Kang Seung Yeon.
588
00:35:24,460 --> 00:35:25,630
Ah!
589
00:35:25,660 --> 00:35:27,500
Hello!
590
00:35:28,470 --> 00:35:30,030
Hello.
591
00:35:30,530 --> 00:35:33,960
She worked as Jin Soo's secretary
two and a half years ago.
592
00:35:34,010 --> 00:35:37,380
So from going "Sir", "Sir"...
593
00:35:37,410 --> 00:35:40,030
They're in a relationship where she says
"Oppa", "Oppa".
594
00:35:41,650 --> 00:35:42,900
Ah, it's nice to see you.
595
00:35:42,960 --> 00:35:47,500
It's such a surprise to be able to meet
Jin Soo's girlfriend.
596
00:35:47,550 --> 00:35:51,340
Ah, I'm Jin Soo's Sunbae, Song Yeong Gu.
597
00:35:52,150 --> 00:35:53,960
Please have a drink.
598
00:35:54,010 --> 00:35:56,020
Yes, okay.
599
00:35:56,410 --> 00:35:59,390
Oh, Yeong Gu, good job, Yeong Gu, good job.
600
00:35:59,440 --> 00:36:00,610
Good job, right?
601
00:36:00,670 --> 00:36:02,870
Here, for the first glass, one shot,
bottoms up!
602
00:36:02,930 --> 00:36:04,010
Huh?
603
00:36:04,490 --> 00:36:06,600
But, you see, I came here while
not even finishing my work...
604
00:36:06,660 --> 00:36:08,720
Ah, what is this?
605
00:36:08,750 --> 00:36:12,150
Ah, for now, one shot this.
606
00:36:12,200 --> 00:36:14,010
Here, here.
607
00:36:23,590 --> 00:36:27,020
Whoa.
608
00:36:27,350 --> 00:36:29,970
Here, and you should have another glass.
609
00:36:30,030 --> 00:36:32,620
- You are it. You are it.
- One Shot.
610
00:36:32,650 --> 00:36:33,870
Cheers this time.
611
00:36:33,900 --> 00:36:35,910
Here, cheers!
612
00:36:35,960 --> 00:36:37,880
Cheers!!!
613
00:36:46,660 --> 00:36:49,610
Oh, wow.
614
00:36:54,870 --> 00:36:56,040
Where did she go?
615
00:37:12,030 --> 00:37:13,010
Hello?
616
00:37:13,680 --> 00:37:15,010
Hello?
617
00:37:15,570 --> 00:37:16,660
Where are you?
618
00:37:17,160 --> 00:37:18,020
Huh?
619
00:37:18,270 --> 00:37:19,020
Oppa?
620
00:37:19,080 --> 00:37:20,030
Yeah.
621
00:37:20,280 --> 00:37:21,000
What?
622
00:37:22,030 --> 00:37:23,000
What Oppa?
623
00:37:23,370 --> 00:37:26,020
Jin Soo oppa!
624
00:37:27,300 --> 00:37:28,750
Did you drink?
625
00:37:30,050 --> 00:37:31,560
Are you crazy?
626
00:37:32,030 --> 00:37:36,020
Yes, I drank, Oppa...
627
00:37:36,770 --> 00:37:38,020
This girl, seriously...
628
00:37:38,220 --> 00:37:39,500
Where is that?
629
00:37:39,970 --> 00:37:41,530
I don't know either.
630
00:37:42,390 --> 00:37:44,040
Where is this?
631
00:37:45,570 --> 00:37:46,570
Hello?
632
00:37:47,550 --> 00:37:48,770
Hello?
633
00:37:50,030 --> 00:37:52,030
Hey, you rascal, it's me.
634
00:37:52,560 --> 00:37:53,620
Sunbae?
635
00:37:53,900 --> 00:37:59,020
Hey, we have your girlfriend as hostage.
Hurry and get over here.
636
00:37:59,640 --> 00:38:00,580
What did you say?
637
00:38:01,640 --> 00:38:03,620
You know Etro, under that building
at the intersection, right?
638
00:38:03,670 --> 00:38:05,740
Come here. Everyone's gathered together.
639
00:38:08,020 --> 00:38:10,030
I mean, what kind of...
640
00:38:11,310 --> 00:38:12,420
Hello?
641
00:38:13,120 --> 00:38:14,040
Hello?
642
00:38:21,890 --> 00:38:29,190
From now on, I won't go even if I love you.
643
00:38:29,240 --> 00:38:30,920
Ah, Jin Soo's here!
644
00:38:30,970 --> 00:38:33,370
Jin Soo!
645
00:38:33,700 --> 00:38:35,370
Writer Kang!
646
00:38:36,150 --> 00:38:38,600
Jin Soo oppa's here.
647
00:38:42,280 --> 00:38:44,010
Oppa!
648
00:38:47,320 --> 00:38:54,090
Don't forget, now, the me who's always
happy whenever you're around.
649
00:38:54,150 --> 00:38:57,600
Hey, you rascal, how could you do
a radio show before even contacting us?
650
00:38:58,490 --> 00:39:00,860
Hey, this, this.
651
00:39:00,910 --> 00:39:02,950
Hey! Look at that.
652
00:39:03,000 --> 00:39:03,590
Huh?
653
00:39:03,640 --> 00:39:06,040
Ooh...
654
00:39:10,360 --> 00:39:12,500
This is a lot of fun.
655
00:39:12,780 --> 00:39:14,560
Ah, Hyung, you came too?
656
00:39:20,860 --> 00:39:23,500
Thank you, thank you.
657
00:39:24,010 --> 00:39:30,050
Hey, hey, Yeong Gu!
Hey, give him some drinks.
658
00:39:30,220 --> 00:39:35,820
Yeah, oh yeah, happy day. Oh wow!
659
00:39:35,840 --> 00:39:36,790
I'll go use the bathroom.
660
00:39:36,850 --> 00:39:38,550
You too, you too. Here.
661
00:39:42,360 --> 00:39:44,010
How much did you drink?
662
00:39:44,530 --> 00:39:46,010
And why did you join in on this?
663
00:39:47,070 --> 00:39:51,020
I got dragged here, it's not because
I wanted to.
664
00:39:51,470 --> 00:39:53,980
But I acted really well.
665
00:39:54,030 --> 00:39:55,310
Nobody knows.
666
00:39:55,370 --> 00:39:57,510
Look, nobody knows anything.
667
00:40:00,490 --> 00:40:01,390
Ah, yes.
668
00:40:05,090 --> 00:40:07,040
Ah, give it.
669
00:40:07,210 --> 00:40:09,020
Ah, seriously, so weird.
670
00:40:12,750 --> 00:40:14,030
Jin Soo.
671
00:40:14,760 --> 00:40:16,980
Don't just look at your lover and
look at me.
672
00:40:17,040 --> 00:40:18,540
Huh? Here.
673
00:40:19,350 --> 00:40:20,160
Have a drink.
674
00:40:20,220 --> 00:40:22,720
I... drinking after work is kind of...
675
00:40:23,110 --> 00:40:24,840
What do you mean work?
676
00:40:24,900 --> 00:40:25,840
You came here to play.
677
00:40:25,900 --> 00:40:27,990
I heard your entire radio broadcast.
678
00:40:29,660 --> 00:40:32,640
One shot! One shot! One shot!
679
00:40:32,690 --> 00:40:34,000
One shot!
680
00:40:37,510 --> 00:40:38,380
Hey!
681
00:40:38,430 --> 00:40:41,830
Hey, it's nice to see you.
682
00:40:42,050 --> 00:40:43,840
Drink, drink. Huh?
683
00:40:43,920 --> 00:40:47,070
One shot! One shot! One shot!
684
00:40:47,090 --> 00:40:48,100
Cheers!
685
00:40:48,150 --> 00:40:50,050
One shot.
686
00:40:57,930 --> 00:41:01,830
Dong Wook said he'll take over managing too,
so don't get your hopes up.
687
00:41:01,890 --> 00:41:03,560
But I thought Hyung was being a co-owner.
688
00:41:03,580 --> 00:41:06,370
He said he feels uneasy so he's dealing with
managing too.
689
00:41:06,900 --> 00:41:10,690
Ah... This is seriously too much,
seriously.
690
00:41:11,360 --> 00:41:12,390
Seriously.
691
00:41:12,580 --> 00:41:15,000
Let's stop talking about that, okay?
692
00:41:23,640 --> 00:41:24,780
Yoon Hyung Min.
693
00:41:24,840 --> 00:41:25,560
Yes?
694
00:41:26,790 --> 00:41:28,540
We don't need a face gallery here.
695
00:41:28,880 --> 00:41:31,580
Did you forget about everything else
because you have confidence in your face?
696
00:41:32,050 --> 00:41:34,860
We don't sell coffee through our
worker's faces at this cafe.
697
00:41:34,920 --> 00:41:36,860
I'm working hard, though.
698
00:41:37,090 --> 00:41:38,680
It doesn't look that way.
699
00:41:45,280 --> 00:41:46,760
Teach him well.
700
00:41:46,810 --> 00:41:47,840
So he doesn't leave us.
701
00:41:47,900 --> 00:41:48,740
Okay.
702
00:41:49,290 --> 00:41:51,050
But, excuse me, President.
703
00:41:51,330 --> 00:41:52,000
Huh?
704
00:41:52,050 --> 00:41:54,810
We heard that Writer Lee and
Kang Seung Yeon are going out.
705
00:41:54,860 --> 00:41:56,030
Is it true?
706
00:41:58,510 --> 00:41:59,540
Who said that?
707
00:41:59,710 --> 00:42:01,690
The director said so.
708
00:42:02,250 --> 00:42:04,000
It's not true, right?
709
00:42:06,900 --> 00:42:08,010
Is it true?
710
00:42:13,080 --> 00:42:14,140
It must be true.
711
00:42:14,141 --> 00:42:15,353
How can this happen?
712
00:42:15,840 --> 00:42:18,140
How many years apart are those two?
713
00:42:21,160 --> 00:42:23,670
Why did they go around telling everyone?
714
00:42:28,480 --> 00:42:31,020
Oh, our Seo Eun Young.
715
00:42:31,380 --> 00:42:32,300
Where are you?
716
00:42:32,440 --> 00:42:34,670
I told you everyone was meeting up.
717
00:42:34,720 --> 00:42:35,980
You're still there?
718
00:42:36,030 --> 00:42:37,870
You come out too, huh?
719
00:42:37,930 --> 00:42:39,790
It's right on the intersection.
720
00:42:40,020 --> 00:42:41,300
Why would I go there?
721
00:42:41,320 --> 00:42:42,630
When it's just all guys drinking together.
722
00:42:42,690 --> 00:42:45,390
Hey, Jin Soo's lover's here too, so what?
723
00:42:46,280 --> 00:42:47,010
What?
724
00:42:48,120 --> 00:42:50,040
Why is Seung Yeon there?
725
00:42:53,640 --> 00:42:55,610
Why would you drag her there?
726
00:42:56,250 --> 00:42:57,510
Just leave them alone.
727
00:42:57,560 --> 00:42:58,980
And don't make it hard on the two.
728
00:42:59,040 --> 00:43:01,570
Whether they're dating or not,
I'm telling you, just mind your own business.
729
00:43:02,240 --> 00:43:03,160
Hello?
730
00:43:03,360 --> 00:43:04,500
Hello?
731
00:43:07,730 --> 00:43:09,600
Such a headache, seriously.
732
00:43:14,360 --> 00:43:18,010
You, seriously, if you came back,
you should have contacted your hyung.
733
00:43:18,060 --> 00:43:19,760
Do I always have to call for you?
734
00:43:19,820 --> 00:43:21,020
Drink, it's one shot.
735
00:43:22,940 --> 00:43:24,250
Stop drinking.
736
00:43:24,300 --> 00:43:25,330
Okay.
737
00:43:25,390 --> 00:43:28,040
I thought he was single but he had
a hidden woman.
738
00:43:28,090 --> 00:43:29,070
That means...
739
00:43:29,120 --> 00:43:29,820
It's not only us.
740
00:43:29,870 --> 00:43:31,070
It wasn't his true feelings.
741
00:43:35,560 --> 00:43:37,310
- Huh?
- That's enough.
742
00:43:38,570 --> 00:43:39,310
Yes.
743
00:43:43,690 --> 00:43:44,610
Let's go.
744
00:43:44,670 --> 00:43:45,470
Huh?
745
00:43:49,650 --> 00:43:51,270
Where are you going?
746
00:43:51,320 --> 00:43:52,520
The bathroom.
747
00:43:53,220 --> 00:43:55,030
You're going to the bathroom together?
748
00:43:55,440 --> 00:43:56,890
Ah, because she said she needed to go too.
749
00:43:56,950 --> 00:43:59,040
Hey, but why did the music stop?
750
00:43:59,600 --> 00:44:01,520
You two do a duet.
751
00:44:01,540 --> 00:44:02,410
Do what?
752
00:44:02,460 --> 00:44:04,660
A duet of love!
753
00:44:04,890 --> 00:44:06,030
A duet?
754
00:44:07,170 --> 00:44:08,010
Duet?
755
00:44:08,420 --> 00:44:09,710
A duet sounds good!
756
00:44:09,760 --> 00:44:11,960
13130! Put it in, please!
757
00:44:12,020 --> 00:44:15,000
13130, 13130.
758
00:44:15,050 --> 00:44:16,610
13130.
759
00:44:38,650 --> 00:44:42,320
Sexy darling, you are my man.
760
00:44:42,380 --> 00:44:45,970
Good looking darling, you are my man.
761
00:44:46,000 --> 00:44:48,670
Even if the end of this world was coming,
762
00:44:48,730 --> 00:44:52,490
I want to be in this fantasy forever.
763
00:44:53,330 --> 00:44:56,920
Nicely stretched darling,
you are my man (sexy).
764
00:44:56,970 --> 00:45:00,510
I became your prisoner at first sight
(my baby).
765
00:45:00,540 --> 00:45:03,210
Don't leave. If it's okay, just us two
(I'm going crazy).
766
00:45:03,270 --> 00:45:06,860
I'd like to greet you in the morning.
767
00:45:06,861 --> 00:45:11,209
Look at me, Look at me, Feel it.
768
00:45:11,210 --> 00:45:15,970
Don't worry, I already know what
your worries are.
769
00:45:16,030 --> 00:45:19,400
There's nothing going on.
770
00:45:22,150 --> 00:45:26,250
I didn't even have memories with
my past love.
771
00:45:26,310 --> 00:45:29,810
l love only you if it kills me.
772
00:45:29,870 --> 00:45:32,990
So why can't you believe me?
773
00:45:33,050 --> 00:45:36,220
For me, until I die, it's only you.
774
00:45:36,280 --> 00:45:40,760
No, even if I die, it's only you.
775
00:45:40,820 --> 00:45:44,130
So please open your heart.
776
00:45:45,800 --> 00:45:47,500
Trust me.
777
00:45:47,560 --> 00:45:50,730
I love you.
778
00:45:50,980 --> 00:45:53,710
Take the taxi and go.
779
00:45:54,240 --> 00:45:55,250
Bye, bye!
780
00:45:55,300 --> 00:45:56,610
Hey, and call me.
781
00:45:56,670 --> 00:46:01,010
Hey, we gave Seung Yeon a lot,
so I don't know if it'll be okay.
782
00:46:01,070 --> 00:46:02,260
Good bye.
783
00:46:02,320 --> 00:46:04,210
Yeah, go ahead.
784
00:46:04,380 --> 00:46:05,660
Bye!
785
00:46:11,370 --> 00:46:14,148
2882. Please put 2882 in.
786
00:46:14,149 --> 00:46:15,380
Hey, you!
787
00:46:16,110 --> 00:46:18,000
You have to go home.
Where is your house?
788
00:46:18,420 --> 00:46:21,370
Ah, seriously, let go of this.
789
00:46:22,120 --> 00:46:23,600
Ah, I'm going to go crazy.
790
00:46:23,660 --> 00:46:25,470
Bring Jin Soo oppa now.
791
00:46:26,890 --> 00:46:29,090
Jin Soo oppa.
792
00:46:29,140 --> 00:46:31,510
Look at me, look at me.
793
00:46:47,030 --> 00:46:49,670
You acted careful for a while,
794
00:46:49,730 --> 00:46:52,540
but your bad habits are slowly
coming back out.
795
00:46:52,990 --> 00:46:54,520
I've been watching you lately.
796
00:46:54,570 --> 00:46:55,660
You know that, right?
797
00:47:12,370 --> 00:47:14,350
What time did you guys separate yesterday?
798
00:47:15,720 --> 00:47:17,580
Around... 2AM?
799
00:47:18,860 --> 00:47:21,290
Even I'm like this, so I don't know how
Writer Kang will be.
800
00:47:21,340 --> 00:47:23,240
We fed her a whole lot of alcohol yesterday.
801
00:47:23,460 --> 00:47:24,990
Seriously, I'm begging you.
802
00:47:25,050 --> 00:47:26,220
Just leave the two alone.
803
00:47:26,270 --> 00:47:27,670
Why do you keep butting in?
804
00:47:27,780 --> 00:47:28,670
Why?
805
00:47:29,000 --> 00:47:31,040
It's fun to play together.
806
00:47:31,290 --> 00:47:33,010
It's just fun for you.
807
00:47:33,490 --> 00:47:35,770
Jin Soo seemed to be having fun, too,
so what?
808
00:47:36,020 --> 00:47:38,720
He only joined in because Writer Kang
was there.
809
00:47:38,780 --> 00:47:41,560
Is he the type of guy to shake around
a tambourine and such there?
810
00:47:42,510 --> 00:47:44,040
Lee Jin Soo did?
811
00:47:45,160 --> 00:47:46,130
Of course.
812
00:47:46,190 --> 00:47:48,810
He shook the tambourine and
danced next to Writer Kang.
813
00:47:48,860 --> 00:47:50,840
They looked really good together.
814
00:47:50,900 --> 00:47:52,090
And they were cute.
815
00:47:52,120 --> 00:47:53,290
Huh? Hey, this.
816
00:47:53,350 --> 00:47:54,270
This, this.
817
00:47:55,410 --> 00:47:56,750
They were cute.
818
00:48:02,760 --> 00:48:04,020
Hello?
819
00:48:04,410 --> 00:48:06,020
Oh hey, hi.
820
00:48:06,220 --> 00:48:07,390
How are you doing?
821
00:48:07,440 --> 00:48:08,190
I'm good.
822
00:48:08,250 --> 00:48:10,370
Did you get the document that I sent?
823
00:48:10,980 --> 00:48:13,010
Oh, What do you think about it?
824
00:48:13,290 --> 00:48:15,020
Hold on a second. I'm sorry.
825
00:48:15,550 --> 00:48:17,500
Should I try calling him?
826
00:48:23,180 --> 00:48:25,570
Lee Jin Soo, where are you?
827
00:48:26,020 --> 00:48:28,030
Is your girlfriend alive and not dead?
828
00:48:32,540 --> 00:48:34,820
She played well.
829
00:48:34,880 --> 00:48:37,610
Hey, let's play between couples one time.
830
00:48:37,660 --> 00:48:40,530
Hey, you know Eun Young would
go out and impress, right?
831
00:48:42,230 --> 00:48:43,710
Alright, you rascal. Hang up.
832
00:48:46,720 --> 00:48:48,000
You know Lee Jin Soo, right?
833
00:48:48,280 --> 00:48:49,890
Writer Lee Jin Soo?
834
00:48:49,950 --> 00:48:52,570
- Yes.
- I was just on the phone with him.
835
00:48:52,900 --> 00:48:56,850
This guy's my hoobae, but he always
follows me around everywhere.
836
00:48:56,910 --> 00:48:58,530
We drank together yesterday, too.
837
00:48:59,450 --> 00:49:02,010
That person bought a ring from here
the other day.
838
00:49:02,870 --> 00:49:03,790
A ring?
839
00:49:03,930 --> 00:49:04,790
Yes.
840
00:49:04,990 --> 00:49:07,050
It seemed like he was going to propose.
841
00:49:07,690 --> 00:49:08,830
Propose?
842
00:49:08,890 --> 00:49:10,000
Ah, right.
843
00:49:10,310 --> 00:49:12,700
This guy found a lover, you see.
844
00:49:12,760 --> 00:49:15,520
Ah, then it must have gone well.
845
00:49:15,740 --> 00:49:18,500
He had been worrying because
he said he was giving it to a friend.
846
00:49:18,780 --> 00:49:19,810
Friend?
847
00:49:19,860 --> 00:49:22,790
Yes, he said that he was giving it
to an old friend.
848
00:49:23,290 --> 00:49:25,320
- Soo Jin.
- Yes?
849
00:49:28,110 --> 00:49:30,030
An... old friend?
850
00:49:32,150 --> 00:49:35,040
What does he mean friend,
she's totally young.
851
00:50:00,330 --> 00:50:01,560
Did she bring it?
852
00:50:05,540 --> 00:50:06,520
What?
853
00:50:15,240 --> 00:50:16,600
What?
854
00:50:49,780 --> 00:50:51,000
Hello?
855
00:50:52,480 --> 00:50:53,590
Dad?
856
00:50:53,810 --> 00:50:55,320
Where are you, you rascal?
857
00:50:56,070 --> 00:50:58,550
What do you mean where, I'm at home...
858
00:51:04,570 --> 00:51:06,040
Where am I?
859
00:51:06,210 --> 00:51:07,550
I'm at the broadcasting station, of course.
860
00:51:07,600 --> 00:51:09,470
This rascal stayed out all night
without telling me?
861
00:51:09,520 --> 00:51:11,030
While not answering your calls?
862
00:51:11,200 --> 00:51:13,950
I came out early because I had an
early morning recording session.
863
00:51:14,010 --> 00:51:15,210
Did I not tell you?
864
00:51:15,260 --> 00:51:16,680
Ah, so I didn't.
865
00:51:16,740 --> 00:51:18,020
Don't worry, Dad.
866
00:51:18,550 --> 00:51:19,360
Yeah.
867
00:51:19,690 --> 00:51:20,610
Yeah.
868
00:51:22,700 --> 00:51:23,510
What is this?
869
00:51:24,260 --> 00:51:25,290
What is this?
870
00:51:25,900 --> 00:51:27,290
What is this?!
871
00:52:05,010 --> 00:52:06,320
What is this?
872
00:52:07,630 --> 00:52:09,020
Ah, seriously.
873
00:52:09,350 --> 00:52:11,000
What happened with me?
874
00:52:13,700 --> 00:52:15,480
Oppa!
875
00:52:17,320 --> 00:52:19,350
If it's okay, just the two of us.
876
00:52:33,230 --> 00:52:35,040
If you throw up, I'll kill you.
877
00:52:35,900 --> 00:52:38,040
Why aren't you going in?
878
00:52:39,350 --> 00:52:41,030
But I don't.
879
00:52:41,080 --> 00:52:42,580
You were fooled, right?
880
00:52:55,060 --> 00:52:56,510
Bring me some water.
881
00:53:06,090 --> 00:53:08,020
You're crazy, aren't you?
882
00:53:08,380 --> 00:53:09,630
Kang Seung Yeon.
883
00:53:09,910 --> 00:53:11,630
You're crazy!
884
00:53:27,650 --> 00:53:29,050
So you woke up.
885
00:53:29,660 --> 00:53:32,360
Ah, yes, Sir.
886
00:53:34,030 --> 00:53:37,290
If you woke up, you have to pay
for yesterday.
887
00:53:37,350 --> 00:53:39,050
Goodbye.
888
00:53:46,820 --> 00:53:48,010
Oh ho.
889
00:54:00,860 --> 00:54:03,000
What do I do, seriously?
890
00:54:03,140 --> 00:54:04,340
Oh... seriously...
891
00:54:08,290 --> 00:54:10,020
I didn't throw up or do anything
strange, did I?
892
00:54:10,660 --> 00:54:11,750
Did I?
893
00:54:15,450 --> 00:54:16,540
I couldn't have!
894
00:54:22,410 --> 00:54:23,720
I couldn't have!
895
00:54:24,560 --> 00:54:25,780
What's the password?
896
00:54:25,840 --> 00:54:28,010
You're going have to call your house,
aren't you?
897
00:54:28,600 --> 00:54:30,010
Kang Seung Yeon!
898
00:54:33,190 --> 00:54:35,450
What on earth is it?
899
00:54:50,520 --> 00:54:52,000
The year 2010?
900
00:54:55,780 --> 00:54:57,420
Way to be simple.
901
00:55:07,790 --> 00:55:09,570
Are you messing around?
902
00:55:09,710 --> 00:55:11,470
What is this heart?
903
00:55:11,550 --> 00:55:12,660
This kid, seriously.
904
00:55:12,720 --> 00:55:15,250
And when were you asking me
to be your lover?
905
00:55:16,400 --> 00:55:21,020
Between lovers, a heart is the basics.
906
00:55:21,080 --> 00:55:22,550
Sir.
907
00:55:24,810 --> 00:55:26,790
Sir.
908
00:55:27,650 --> 00:55:29,430
Let go of this, really.
909
00:55:30,520 --> 00:55:31,830
I don't want to.
910
00:55:37,090 --> 00:55:38,370
Are you crazy?
911
00:55:39,900 --> 00:55:43,000
Yes, I think I must really be crazy.
912
00:55:47,060 --> 00:55:48,650
Oh yeah...
913
00:55:48,710 --> 00:55:50,320
One more!
914
00:55:54,750 --> 00:55:55,890
Oh...
915
00:55:57,450 --> 00:55:59,180
Oh, you seriously.
916
00:56:03,970 --> 00:56:05,000
Hand phone.
917
00:56:05,470 --> 00:56:06,590
Hand phone.
918
00:56:07,340 --> 00:56:08,430
Hand phone.
919
00:56:10,710 --> 00:56:13,550
Ah, what do I do, seriously?
920
00:56:14,000 --> 00:56:15,700
Ah, you idiot.
921
00:57:04,920 --> 00:57:07,560
Brought to you by HaruHaruSubs
922
00:57:04,920 --> 00:57:07,560
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming site
923
00:57:07,620 --> 00:57:10,620
Main Translators: deedee, boricha.
924
00:57:10,621 --> 00:57:12,621
Spot Translator: fore
925
00:57:12,622 --> 00:57:15,622
Timers: hitomi83, eduardjr
926
00:57:15,623 --> 00:57:17,623
Editor/QC: snoopyvkd
927
00:57:17,624 --> 00:57:20,624
Coordinators: sayroo, cute girl
928
00:57:17,560 --> 00:57:21,150
{\a6}Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
929
00:57:21,180 --> 00:57:24,750
Tell her if she wasn’t her purse back,
come back tomorrow with four documents.
930
00:57:25,050 --> 00:57:28,030
No.4 - Give up rights to body in writing.
931
00:57:28,370 --> 00:57:29,840
Why is your expression like that?
932
00:57:29,900 --> 00:57:31,460
After Jin Soo returned,
933
00:57:31,520 --> 00:57:33,580
did he say anything else?
934
00:57:34,110 --> 00:57:36,000
I know you feel bad but try to understand.
935
00:57:36,390 --> 00:57:37,640
That's because I am stupid.
936
00:57:37,700 --> 00:57:40,070
Pretending to be your girlfriend when
I have no feelings,
937
00:57:40,120 --> 00:57:41,540
I cannot do things like that well.
938
00:57:41,600 --> 00:57:44,050
If I don't really like you, I won't be able
to pretend to be your fake girlfriend.
939
00:57:45,000 --> 00:57:46,780
If you are uncomfortable,
you don't have to come.
940
00:57:46,860 --> 00:57:50,010
I'm also embarrassed to show you what
I have become.
941
00:57:50,680 --> 00:57:54,020
Can't you just go away?