1 00:00:00,000 --> 00:00:04,476 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,476 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites. 3 00:00:26,747 --> 00:00:28,481 Oh, yes... 4 00:00:29,142 --> 00:00:30,965 I'm just a little curious. 5 00:00:31,085 --> 00:00:33,647 It must be a rather difficult question to answer... 6 00:00:33,767 --> 00:00:36,380 But if you could, for my curiosity's sake... why did you return to Korea? 7 00:00:35,174 --> 00:00:39,124 [No. 2] 8 00:00:36,500 --> 00:00:41,110 {\a6}I don’t know why, love scares me 9 00:00:41,230 --> 00:00:44,803 {\a6}What shall I do when you look at me like that? 10 00:00:41,401 --> 00:00:43,242 Well... Writer Lee? 11 00:00:43,903 --> 00:00:45,137 Writer Lee? 12 00:00:44,923 --> 00:00:47,817 {\a6}The person who excites me 13 00:00:45,637 --> 00:00:47,175 Why aren't you replying? 14 00:00:47,264 --> 00:00:49,356 So... Writer Lee? 15 00:00:47,937 --> 00:00:53,816 {\a6}I think my heart has been found out 16 00:00:49,476 --> 00:00:51,655 What is it that you're looking at? 17 00:00:52,298 --> 00:00:53,889 Writer Lee? 18 00:00:55,105 --> 00:00:56,063 Oh, yes! 19 00:00:56,183 --> 00:00:57,868 I'm sorry! The question was... 20 00:00:57,988 --> 00:00:59,585 Why did you return to Korea? 21 00:00:59,705 --> 00:01:02,534 - Oh, what I'm doing back here? - Yes, that's right! 22 00:01:02,654 --> 00:01:05,798 Oh, you are really hesitant. 23 00:01:05,918 --> 00:01:07,908 I thought you might have been taking a nap or something. 24 00:01:08,028 --> 00:01:09,956 Oh, I might have nodded off just a bit, yes... 25 00:01:10,076 --> 00:01:11,941 - I'm so sorry. - What? 26 00:01:12,061 --> 00:01:14,515 I'm still suffering a little jet lag at the moment. 27 00:01:15,413 --> 00:01:17,969 Oh, I see! I like these sorts of pranks! 28 00:01:18,089 --> 00:01:19,632 Well then, Writer Lee... 29 00:01:19,752 --> 00:01:21,491 I'm not too sure what you might have been thinking there. 30 00:01:21,611 --> 00:01:25,524 You seem like the humorous sort but truth is, you're pretty serious, aren't you? 31 00:01:27,792 --> 00:01:31,814 Your friend is getting married and you're here for the wedding? 32 00:01:32,330 --> 00:01:34,833 Well then, you really are a contradiction. 33 00:01:34,953 --> 00:01:38,355 A touch of funny mixed with serious. 34 00:01:38,475 --> 00:01:41,440 Do you think our listeners are going to believe that? 35 00:01:41,560 --> 00:01:42,942 Well... 36 00:01:43,062 --> 00:01:44,694 I certainly hope that they will. 37 00:01:46,818 --> 00:01:50,197 It's not your wedding, is it? 38 00:01:50,317 --> 00:01:53,612 Your reply is somewhat hard to believe. 39 00:01:53,732 --> 00:01:55,625 We'll get back to this topic a little later then, I guess? 40 00:01:55,745 --> 00:01:57,824 There are just too many things I'd like to ask you 41 00:01:57,944 --> 00:02:00,309 and I'm feeling slightly overwhelmed as well. 42 00:02:00,429 --> 00:02:02,787 Let's move on quickly and get to the next question then. 43 00:02:02,907 --> 00:02:04,914 But before that, here's a song to keep things going! 44 00:02:05,034 --> 00:02:06,666 This is the Morning Studio. 45 00:02:06,786 --> 00:02:09,841 And Writer Lee Jin Soo is with us today. 46 00:02:14,478 --> 00:02:18,911 {\a6}I love you, please love me 47 00:02:19,031 --> 00:02:23,695 {\a6}I can’t be without you even for a day 48 00:02:23,815 --> 00:02:32,379 {\a6}It could be that I loved you even before 49 00:02:32,499 --> 00:02:35,500 {\a6}The person who makes me dream 50 00:02:35,620 --> 00:02:41,231 {\a6}I want to give all of my love 51 00:02:41,351 --> 00:02:45,852 {\a6}I love you, please love me 52 00:02:45,972 --> 00:02:50,618 {\a6}I can’t be without you even for a day 53 00:02:50,738 --> 00:02:59,413 {\a6}It could be that I loved you even before 54 00:02:59,533 --> 00:03:03,864 {\a6}I will wait for you even through the pain 55 00:03:03,984 --> 00:03:08,433 {\a6}Whenever it may be however your appearance 56 00:03:08,553 --> 00:03:14,146 {\a6}You will look great to me Just seeing you 57 00:03:14,266 --> 00:03:17,321 {\a6}That would be enough 58 00:03:17,441 --> 00:03:21,711 {\a6}Can you see my love? 59 00:03:21,831 --> 00:03:26,477 {\a6}Can you hear my heart? 60 00:03:26,597 --> 00:03:35,794 {\a6}You are my first love, my last love, please love me. 61 00:03:36,831 --> 00:03:41,532 Episode 15 62 00:03:48,965 --> 00:03:50,145 Sir! 63 00:03:53,450 --> 00:03:56,060 I thought you were going to the bathroom. Are you leaving then? 64 00:03:56,180 --> 00:03:58,180 The PD was looking for you to express his thanks. 65 00:03:58,300 --> 00:04:00,021 That isn't really necessary. 66 00:04:01,040 --> 00:04:02,577 You can deal with that. 67 00:04:04,025 --> 00:04:05,116 Alright. 68 00:04:06,151 --> 00:04:08,010 You're going to go then? 69 00:04:08,130 --> 00:04:09,637 Is there something else I'm supposed to do? 70 00:04:09,757 --> 00:04:11,406 I was thinking of buying you lunch. 71 00:04:11,526 --> 00:04:14,581 I'm getting a raise from next month, all thanks to you! 72 00:04:14,701 --> 00:04:16,154 I'm grateful. 73 00:04:25,059 --> 00:04:26,435 You're buying then. 74 00:04:26,987 --> 00:04:28,095 Really? 75 00:04:28,989 --> 00:04:31,385 I've got to get back to work but we'll meet here at 11 then, please! 76 00:04:31,505 --> 00:04:32,886 Think about what you'd like to have. 77 00:04:33,006 --> 00:04:34,817 I'll get you anything you like! 78 00:04:45,523 --> 00:04:46,578 Hello! 79 00:04:46,698 --> 00:04:50,118 Oh, the broadcast with Lee Jin Soo went well. 80 00:04:50,813 --> 00:04:53,262 I heard that you secured the interview. 81 00:04:53,382 --> 00:04:55,461 Oh... well... 82 00:04:56,728 --> 00:04:59,088 You're good at finding the right people. 83 00:04:59,892 --> 00:05:00,929 Keep it up! 84 00:05:08,509 --> 00:05:12,191 The listener who goes by the nickname "Frog", your idea's been selected! 85 00:05:12,311 --> 00:05:14,015 Congratulations! 86 00:05:14,135 --> 00:05:15,838 You've also made a song request. 87 00:05:15,958 --> 00:05:17,530 Now let's listen to the song you've chosen. 88 00:05:17,650 --> 00:05:20,140 Yoo Chae Young's "Emotion". 89 00:05:21,051 --> 00:05:23,143 Oh... that was pretty cool. 90 00:05:23,534 --> 00:05:25,464 He's handsome... 91 00:05:25,584 --> 00:05:27,377 Has a good sense of humor... 92 00:05:27,497 --> 00:05:29,523 He's got a way with words as well! 93 00:05:29,643 --> 00:05:30,845 That's no joke, huh! 94 00:05:30,965 --> 00:05:32,706 He wasn't always this outgoing though. 95 00:05:32,826 --> 00:05:34,958 It's such a shame that this is a one-off deal. 96 00:05:35,078 --> 00:05:36,621 Could we find a way to make him a regular guest? 97 00:05:36,741 --> 00:05:37,675 What? 98 00:05:38,996 --> 00:05:40,730 Now that's going to come across as being greedy. 99 00:05:40,850 --> 00:05:42,260 Just try asking him. 100 00:05:42,380 --> 00:05:43,190 It's all good if it isn't possible. 101 00:05:43,310 --> 00:05:44,709 Okay? Okay? 102 00:05:46,406 --> 00:05:49,552 Hey! Do you think you could get him to have a meal with us? 103 00:05:49,672 --> 00:05:51,608 I'd like to see if I could try flirting around with him! 104 00:05:51,728 --> 00:05:54,622 Alright then! That's enough for now! Let's go have some lunch! 105 00:05:54,742 --> 00:05:56,785 - What would you all like? - Alright! 106 00:05:56,905 --> 00:05:57,704 How about Naeng Myeon*? (*cold noodles) 107 00:05:57,824 --> 00:05:59,135 - It's been pretty warm today. - Okay! 108 00:05:59,255 --> 00:06:00,297 Sunbae, I'd like to have some Kong Guk Su*. (*cold bean noodle soup) 109 00:06:00,417 --> 00:06:02,066 Oh! I call Kong Guk Su! 110 00:06:02,186 --> 00:06:03,211 Oh! You're here? 111 00:06:03,331 --> 00:06:04,712 - Have you eaten? - Hello. 112 00:06:04,832 --> 00:06:06,224 The President's in her office, go on in! 113 00:06:06,344 --> 00:06:08,405 Hang on there... 114 00:06:09,388 --> 00:06:10,676 Buy yourselves some lunch on me. 115 00:06:10,796 --> 00:06:11,759 Wow! 116 00:06:11,879 --> 00:06:12,975 Ah, well... 117 00:06:13,095 --> 00:06:14,566 Thank you! 118 00:06:15,799 --> 00:06:17,301 Hey, let's go for some meat instead. 119 00:06:17,421 --> 00:06:18,420 Nice! 120 00:06:18,832 --> 00:06:20,204 Wow, he's pretty generous, hey? 121 00:06:20,324 --> 00:06:22,289 Hands it over without saying much. 122 00:06:23,755 --> 00:06:26,937 I'd like to have another look at the design plans for Page One Cafe, please. 123 00:06:27,057 --> 00:06:28,242 Yes. 124 00:06:28,562 --> 00:06:30,367 I'd like to make a third revision. 125 00:06:30,487 --> 00:06:32,387 It's needed now. 126 00:06:32,507 --> 00:06:34,783 Could you please send me an email with the plans attached? 127 00:06:41,226 --> 00:06:43,353 Yes, do you have my email address? 128 00:06:45,115 --> 00:06:46,187 It's on my business card. 129 00:06:46,307 --> 00:06:49,495 - Ole! Señorita! - Yes. 130 00:06:52,496 --> 00:06:53,783 Ah... 131 00:06:54,802 --> 00:06:56,518 Just come in like everyone else. 132 00:06:56,638 --> 00:06:58,663 Why do you always have to go over the top like that? 133 00:06:58,783 --> 00:07:01,248 Well, I didn't know that you had a guest. 134 00:07:03,196 --> 00:07:05,002 You remember Director Han? 135 00:07:05,122 --> 00:07:08,141 Yes, he's the one with this image and the signature move? 136 00:07:09,088 --> 00:07:10,358 Hello, Director Han. 137 00:07:10,478 --> 00:07:12,092 Yes... Hello! 138 00:07:12,598 --> 00:07:13,921 Do I know you? 139 00:07:14,041 --> 00:07:15,458 Who is this? 140 00:07:15,578 --> 00:07:16,889 Don't you remember Dong Wook? 141 00:07:17,009 --> 00:07:19,088 He used to be the manager of the cafe. 142 00:07:19,854 --> 00:07:22,571 Ah! Oh my! 143 00:07:22,964 --> 00:07:24,287 Oh, it's so nice to see you again! 144 00:07:24,407 --> 00:07:26,540 - It's been a while! - Yes, it has been. 145 00:07:27,319 --> 00:07:29,911 Is Eun Young recruiting...? The new cafe needs a manager. 146 00:07:30,031 --> 00:07:33,576 No, not as the manager. He's going to be a investor. 147 00:07:33,696 --> 00:07:34,792 What? 148 00:07:34,912 --> 00:07:36,868 We're going into business together. 149 00:07:36,988 --> 00:07:38,816 Oh, is that so? 150 00:07:38,936 --> 00:07:41,319 Dong Wook, we've been wondering what you were doing all this time. 151 00:07:41,439 --> 00:07:44,226 So you received an inheritance and became wealthy. 152 00:07:44,346 --> 00:07:46,156 Oh, is that true? 153 00:07:46,854 --> 00:07:48,159 It's true. 154 00:07:48,279 --> 00:07:49,635 - Ah, that's true. - Yes. 155 00:08:20,886 --> 00:08:22,066 Why did you order this much? 156 00:08:22,186 --> 00:08:24,051 Eat as much as you can! 157 00:08:25,856 --> 00:08:28,252 Oh, that's right! This... 158 00:08:28,661 --> 00:08:30,502 I was going to... I forgot to return this. 159 00:08:30,622 --> 00:08:32,397 You hold on to it for a bit. 160 00:08:32,916 --> 00:08:34,006 What? 161 00:08:34,126 --> 00:08:34,846 Why? 162 00:08:34,966 --> 00:08:37,610 I'm going to need you to keep playing my girlfriend for the time being. 163 00:08:37,730 --> 00:08:39,773 It isn't over yet, until I leave again. 164 00:08:39,893 --> 00:08:40,541 What? 165 00:08:40,661 --> 00:08:42,651 I'm not going to be much of a bother. 166 00:08:42,771 --> 00:08:45,082 We'll have to go to a few couple sort of meetings, 167 00:08:45,202 --> 00:08:46,798 have dinner together every now and then... 168 00:08:46,918 --> 00:08:49,015 Also, we'll attend President Seo's wedding together. 169 00:08:49,135 --> 00:08:50,624 That should be all of it. 170 00:08:53,974 --> 00:08:56,262 Oh! You're going to need new clothes. 171 00:08:56,709 --> 00:08:58,515 I'll buy anything you need. 172 00:08:58,835 --> 00:09:00,562 I don't need clothes. 173 00:09:00,973 --> 00:09:02,714 But there's something else. 174 00:09:02,834 --> 00:09:04,066 Something else? 175 00:09:07,901 --> 00:09:10,028 Are you cutting a deal with me? 176 00:09:15,001 --> 00:09:16,538 Tell me what it is you need. 177 00:09:16,658 --> 00:09:18,219 A regular guest on the show. 178 00:09:19,702 --> 00:09:20,704 A regular guest? 179 00:09:20,824 --> 00:09:22,134 It's not going to be much of a bother. 180 00:09:22,254 --> 00:09:25,462 You'll need to be there only half an hour each week. 181 00:09:25,582 --> 00:09:28,841 If you don't feel up to it, let us know and we could do the recording in advance. 182 00:09:28,961 --> 00:09:30,396 That's about it. 183 00:09:31,388 --> 00:09:32,153 Oh... this. 184 00:09:31,973 --> 00:09:33,712 You said that we were making a deal, right? 185 00:09:34,963 --> 00:09:37,699 You used to be innocent and mindful but now... 186 00:09:37,819 --> 00:09:39,622 Now, you're pretty experienced at negotiating terms. 187 00:09:39,742 --> 00:09:41,642 You're the professional of the professionals, aren't you, Sir? 188 00:09:41,762 --> 00:09:44,896 Out of the hundred things I taught you... Why did you only pick that line up? 189 00:09:45,016 --> 00:09:46,372 Well, just tell me if you don't want to. 190 00:09:46,492 --> 00:09:49,161 I've met my goal and don't have any regrets. 191 00:09:50,760 --> 00:09:51,636 Hah! 192 00:09:51,756 --> 00:09:55,944 You're even pretending to show your hand and making an attempt at cheating? 193 00:10:05,170 --> 00:10:06,189 Call! 194 00:10:07,017 --> 00:10:08,000 Call? 195 00:10:08,120 --> 00:10:09,627 Call? 196 00:10:09,747 --> 00:10:12,041 I'll call as well then! Yes! 197 00:10:12,380 --> 00:10:13,435 You're all grown up now. 198 00:10:13,555 --> 00:10:15,519 I'm going to give the PD a call then. 199 00:10:17,861 --> 00:10:20,078 Hello? PD? 200 00:10:20,912 --> 00:10:24,166 Ah yes, I'm trying to persuade him at the moment. 201 00:10:25,149 --> 00:10:26,972 It might all just work out well. 202 00:10:27,092 --> 00:10:27,991 No... 203 00:10:28,111 --> 00:10:30,119 He's taking it into consideration right now. 204 00:10:31,227 --> 00:10:33,372 I'm trying my best to work it all out. 205 00:10:34,123 --> 00:10:35,392 Alright! 206 00:10:39,310 --> 00:10:41,885 You've really matured in these past two years. 207 00:11:00,528 --> 00:11:02,012 Are you alright? 208 00:11:02,132 --> 00:11:03,675 Oh yes, of course! 209 00:11:04,658 --> 00:11:06,499 Please have a drink. 210 00:11:06,619 --> 00:11:07,590 Yes? 211 00:11:08,001 --> 00:11:08,913 Me? 212 00:11:11,370 --> 00:11:13,193 All day long, you're taking dry cleanings up and down the street. 213 00:11:13,313 --> 00:11:14,766 You must be feeling warm. 214 00:11:14,886 --> 00:11:16,876 Oh... yes... 215 00:11:17,412 --> 00:11:18,807 I'll have the drink... thank you. 216 00:11:18,927 --> 00:11:20,802 Just for our neighbors, 217 00:11:20,922 --> 00:11:22,876 I provide a free beverage everyday! 218 00:11:22,996 --> 00:11:24,753 Do feel free to drop in anytime you like. 219 00:11:24,873 --> 00:11:26,290 Oh, is that so? 220 00:11:27,543 --> 00:11:29,742 How do you manage to make any money? 221 00:11:31,029 --> 00:11:33,371 It's all to live happily. 222 00:11:36,385 --> 00:11:38,120 Ah... yes... 223 00:11:38,847 --> 00:11:40,426 Thank you for the drink then! 224 00:11:40,546 --> 00:11:43,125 - Please go on. - Alright. 225 00:11:47,374 --> 00:11:48,321 Yes! 226 00:11:48,441 --> 00:11:50,055 I've made contact! 227 00:11:55,922 --> 00:11:57,370 Oh! Dad! 228 00:11:59,370 --> 00:12:00,800 Did you just get back? 229 00:12:05,234 --> 00:12:06,574 Do you have some good news to share? 230 00:12:06,694 --> 00:12:08,159 You look like you're in a great mood. 231 00:12:08,279 --> 00:12:09,035 Me? 232 00:12:10,214 --> 00:12:12,574 You look like you're in a better mood yourself. 233 00:12:13,841 --> 00:12:15,807 I'm sort of strangely excited, Dad. 234 00:12:16,504 --> 00:12:17,613 Why? 235 00:12:18,685 --> 00:12:19,937 Oh, just because... 236 00:12:20,057 --> 00:12:21,492 I'm feeling pretty good. 237 00:12:21,612 --> 00:12:22,839 Me too! 238 00:12:22,959 --> 00:12:25,217 Your father is feeling pretty good right now! 239 00:12:25,337 --> 00:12:26,522 Really? 240 00:12:26,997 --> 00:12:28,588 What could it be? 241 00:12:28,708 --> 00:12:29,911 I don't know! 242 00:12:30,573 --> 00:12:32,039 What could it be? 243 00:12:34,092 --> 00:12:35,129 Dad! 244 00:12:35,249 --> 00:12:36,282 Should we go for Samgyupsal* then? (*BBQ streaky pork) 245 00:12:36,402 --> 00:12:38,074 Since we're all in a good mood! 246 00:12:38,194 --> 00:12:39,642 Should we? 247 00:12:39,762 --> 00:12:41,703 Alright then, let's head there then. 248 00:12:41,823 --> 00:12:43,526 You're paying for the meat though! 249 00:12:47,639 --> 00:12:48,747 Okay! 250 00:13:13,380 --> 00:13:15,149 Oh! Oh! Jin Soo! 251 00:13:16,526 --> 00:13:18,564 Oh! What a great time to bump into you! 252 00:13:18,684 --> 00:13:19,956 I'm running out of time! 253 00:13:20,076 --> 00:13:22,084 Hurry! Let's head to Eun Young's place right now! 254 00:13:21,904 --> 00:13:22,720 What? 255 00:13:22,722 --> 00:13:24,139 Let's get going! Hurry! Drive already! 256 00:13:24,259 --> 00:13:26,158 Make it quick! We haven't got any time to spare! Hurry! 257 00:13:26,278 --> 00:13:27,302 Ah... 258 00:13:30,377 --> 00:13:32,594 You lost the wedding ring? 259 00:13:32,195 --> 00:13:34,287 {\a6}The password you've entered is incorrect. 260 00:13:32,714 --> 00:13:36,412 If I got the door open... to give Eun Young a look at it, 261 00:13:36,532 --> 00:13:38,465 then we got into the car... 262 00:13:40,101 --> 00:13:41,635 If Eun Young finds out about this, 263 00:13:41,755 --> 00:13:44,686 with her temper, I'm never going to hear the end of it. 264 00:13:43,029 --> 00:13:45,018 {\a6}The password you've entered is incorrect. 265 00:13:45,138 --> 00:13:46,493 It's one of a kind, the ring. There isn't any other like it. 266 00:13:46,613 --> 00:13:48,888 I got the designer to make it unique. 267 00:13:52,207 --> 00:13:53,547 Oh, it's right now! 268 00:13:54,012 --> 00:13:55,156 Let's go inside! 269 00:13:55,276 --> 00:13:56,819 But... why am I? 270 00:13:57,907 --> 00:13:59,873 It's got to be around here somewhere! 271 00:13:59,993 --> 00:14:02,305 It can't be anywhere else. 272 00:14:02,425 --> 00:14:06,273 Oh dear... We're meeting both sets of parents for lunch a little later. 273 00:14:06,814 --> 00:14:08,941 They're all waiting to see it. 274 00:14:09,061 --> 00:14:10,943 I lied that I had a meeting to attend 275 00:14:11,063 --> 00:14:13,553 and got Eun Young to pick up my parents instead. 276 00:14:13,673 --> 00:14:16,527 We haven't got much time. Look for it! Hurry up and look for it. 277 00:14:17,153 --> 00:14:20,031 Why do I have to help you look for it? 278 00:14:21,012 --> 00:14:24,051 Hey, you punk! Aren't you Eun Young's friend as well? 279 00:14:24,171 --> 00:14:28,377 Would you like to see Eun Young without a ring on her wedding day? 280 00:14:29,502 --> 00:14:32,112 Hey, why don't you look over there and start looking here. 281 00:14:32,232 --> 00:14:34,615 Hurry! Go on! Hurry it up! 282 00:14:50,454 --> 00:14:51,813 Have you found it? 283 00:14:53,169 --> 00:14:54,009 Nope. 284 00:14:54,129 --> 00:14:56,254 I'm going crazy here! It's not over here either. 285 00:14:56,374 --> 00:14:58,703 What am I going to do if it isn't here? 286 00:15:07,637 --> 00:15:08,745 Hello? 287 00:15:09,619 --> 00:15:10,817 Sir! 288 00:15:10,937 --> 00:15:12,157 What's up? 289 00:15:12,277 --> 00:15:16,877 We had a writers meeting earlier to decide on your image on the show. 290 00:15:16,997 --> 00:15:18,689 I'm sending you an email now 291 00:15:18,809 --> 00:15:21,425 and you'll need to sign off on it before we can begin. 292 00:15:21,545 --> 00:15:23,641 I can't right now. I'll have a look at it a little later. 293 00:15:24,211 --> 00:15:27,197 Alright. I'll forward the email first then. 294 00:15:27,642 --> 00:15:31,575 Oh, that's right. I just had a random thought as well. 295 00:15:32,218 --> 00:15:34,256 If we're to continue pretending to be lovers, 296 00:15:34,376 --> 00:15:36,930 how would I address you when there are others around? 297 00:15:37,050 --> 00:15:40,094 It would sound kind of strange if I keep calling you "Sir", right? 298 00:15:40,214 --> 00:15:42,275 Well, just don't call me anything, I guess. 299 00:15:42,395 --> 00:15:46,953 How am I supposed to do that? Am I supposed to call out "hey, there" or "hey, you"? 300 00:15:47,073 --> 00:15:48,651 Oh, that would do. 301 00:15:49,132 --> 00:15:50,366 Hey... 302 00:15:53,173 --> 00:15:55,336 How about we go with just Jin Soo then? 303 00:15:55,456 --> 00:15:56,419 Okay... 304 00:15:57,867 --> 00:16:01,514 Isn't that a little out of line? How about Jin Soo ahjussi? 305 00:16:01,941 --> 00:16:03,246 Okay. 306 00:16:03,871 --> 00:16:05,838 Not too keen on the ahjussi bit? 307 00:16:05,958 --> 00:16:09,145 How about Jin Soo oppa? 308 00:16:09,265 --> 00:16:11,490 Falling back into your old patterns now. 309 00:16:11,937 --> 00:16:13,421 What then? 310 00:16:14,440 --> 00:16:15,798 Darling? 311 00:16:16,227 --> 00:16:17,103 Oh, darling! 312 00:16:17,223 --> 00:16:18,865 I'm sure you're finding this very amusing. 313 00:16:18,985 --> 00:16:20,760 Yup, it's pretty amusing! 314 00:16:22,995 --> 00:16:24,801 Should I add to the amusement? 315 00:16:24,921 --> 00:16:26,664 Yes, what else? 316 00:16:27,522 --> 00:16:30,740 I have an additional condition on my guest appearances. 317 00:16:30,860 --> 00:16:33,332 You're going to need to personally write the script for my part on the show. 318 00:16:33,452 --> 00:16:34,620 What? 319 00:16:34,740 --> 00:16:35,496 That's not going to be possible! 320 00:16:35,616 --> 00:16:37,159 I've only written little pieces for small parts of the show till now. 321 00:16:37,279 --> 00:16:39,340 Most of the main parts were written by the others. 322 00:16:40,089 --> 00:16:41,787 If you're not writing it, Darling, I won't do it. 323 00:16:41,907 --> 00:16:43,788 Why would I? 324 00:16:43,908 --> 00:16:46,586 Well, keep in mind that my public image needs to be maintained. 325 00:16:46,706 --> 00:16:48,491 If someone else wrote the script and I wasn't happy with it, 326 00:16:48,611 --> 00:16:50,404 I wouldn't be able to just throw it back at them. 327 00:16:50,524 --> 00:16:51,781 It's only the stuff that you, 328 00:16:51,901 --> 00:16:54,945 my darling writes that I'll be able to run a red pen all over and pick it apart. 329 00:16:55,759 --> 00:16:57,958 You've been pretty contented up till now. 330 00:16:58,078 --> 00:17:01,043 Like a person on a speeding luxury train. 331 00:17:01,163 --> 00:17:05,209 Your life over the past year as an ordinary writer, that's the past now. 332 00:17:05,329 --> 00:17:09,147 Over the next month, you're going to know what living in hell feels like. 333 00:17:10,380 --> 00:17:11,989 Whatever it is, try to do your best. 334 00:17:12,109 --> 00:17:13,197 Oppa or whatever it is. 335 00:17:13,317 --> 00:17:17,023 I'm not sure if you're going to have the time to figure out how to address me though. 336 00:17:19,113 --> 00:17:21,204 Hello? Sir! 337 00:17:23,597 --> 00:17:25,188 Oh... 338 00:17:26,243 --> 00:17:28,174 I'm not going to be happy anyway. 339 00:17:28,294 --> 00:17:30,480 Why the sudden change? 340 00:17:46,372 --> 00:17:48,339 This is your way of torturing me, right? 341 00:17:49,616 --> 00:17:51,797 Well, I'll find a way to get back at you then. 342 00:17:55,924 --> 00:17:57,229 [Sir] 343 00:18:06,971 --> 00:18:09,492 [Jin Soo oppa] 344 00:18:10,225 --> 00:18:12,334 I'll show you the real meaning of mushy! 345 00:18:12,454 --> 00:18:14,043 Jin Soo oppa! 346 00:18:19,672 --> 00:18:21,138 Oh, out of the blue! 347 00:18:23,784 --> 00:18:24,857 Hello? 348 00:18:26,645 --> 00:18:29,237 Yes, that's right. This is Kang Seung Yeon. 349 00:18:29,541 --> 00:18:30,721 Who is this? 350 00:18:30,841 --> 00:18:32,562 Long time no see. 351 00:18:32,682 --> 00:18:34,279 Do you remember who I am? 352 00:18:34,399 --> 00:18:35,946 You are..? 353 00:18:37,376 --> 00:18:39,164 Dong Wook! 354 00:18:40,129 --> 00:18:40,987 What's up? 355 00:18:41,107 --> 00:18:42,757 How have you been over all this while? 356 00:18:48,898 --> 00:18:50,024 Oh! It isn't under here either! 357 00:18:50,144 --> 00:18:52,169 What should I do now? 358 00:18:57,765 --> 00:18:58,802 Hello? 359 00:18:59,320 --> 00:19:02,020 What is it? I'm not in at the moment. 360 00:19:03,807 --> 00:19:04,898 What? 361 00:19:05,018 --> 00:19:07,164 What could I do about that? 362 00:19:07,826 --> 00:19:09,846 Ah, just like beggars. 363 00:19:09,966 --> 00:19:12,652 Why do they have so much to say? 364 00:19:14,747 --> 00:19:16,249 It's not here, is it? 365 00:19:17,321 --> 00:19:19,770 - Nope, nothing. - I'm going to need to head out now. 366 00:19:21,038 --> 00:19:22,396 Who do you think should head off first then? 367 00:19:22,516 --> 00:19:24,953 Could you please stay and help me look for a little longer? 368 00:19:25,073 --> 00:19:26,866 Who's leaving now? 369 00:19:26,986 --> 00:19:30,015 Well, since you're kind of already here, you might as well search a little longer. 370 00:19:30,135 --> 00:19:31,551 Why should I? 371 00:19:31,671 --> 00:19:32,642 Hey... 372 00:19:32,762 --> 00:19:34,751 Aren't you a friend of Eun Young's? 373 00:19:34,871 --> 00:19:37,487 Do you really want to disappoint her and see her in tears? 374 00:19:37,607 --> 00:19:39,267 Are you really that cold hearted? 375 00:19:39,387 --> 00:19:40,376 Yes. 376 00:19:40,496 --> 00:19:41,913 Oh, you rascal. 377 00:19:42,324 --> 00:19:43,540 Anyhow... 378 00:19:43,660 --> 00:19:46,321 Just keep looking for a little longer. 379 00:19:46,441 --> 00:19:48,073 Call me if you find it! 380 00:19:48,193 --> 00:19:49,629 I'm leaving now. 381 00:19:59,948 --> 00:20:01,306 He's not here yet? 382 00:20:11,330 --> 00:20:12,653 Seung Yeon! 383 00:20:14,351 --> 00:20:15,245 Oh! 384 00:20:15,833 --> 00:20:17,174 Dong Wook? 385 00:20:19,176 --> 00:20:21,447 Is it really you? Dong Wook? 386 00:20:32,306 --> 00:20:33,110 Hey... 387 00:20:34,397 --> 00:20:37,562 That girl standing at the front of the store... Isn't that Seung Yeon? 388 00:20:40,637 --> 00:20:42,765 Isn't that Dong Wook? 389 00:20:43,391 --> 00:20:46,716 Dong Wook? Who? Kim Dong Wook? 390 00:20:47,536 --> 00:20:52,529 Wasn't he the guy who dumped Seung Yeon by just disappearing without a word? 391 00:20:52,649 --> 00:20:54,562 Something doesn't seem quite right... 392 00:20:54,682 --> 00:20:58,470 He bears a striking resemblance to Dong Wook but with that playboy get up... 393 00:20:58,590 --> 00:21:02,009 It looks like him, but it doesn't quite look like him either. 394 00:21:03,519 --> 00:21:04,699 So, Dong Wook, 395 00:21:04,819 --> 00:21:07,255 you're going to be working with the President from now then? 396 00:21:07,375 --> 00:21:09,239 Well, since I'm familiar with the work, 397 00:21:09,359 --> 00:21:11,538 I've decided that I might as well put my experience in running a cafe to good use. 398 00:21:11,658 --> 00:21:14,076 I believe I can trust in President Seo as well. 399 00:21:14,196 --> 00:21:18,091 Wow, you're not going to be a manager anymore but the boss! 400 00:21:21,945 --> 00:21:23,357 Well... uhm... 401 00:21:24,197 --> 00:21:25,645 Do you have a boyfriend at the moment? 402 00:21:25,765 --> 00:21:27,540 What boyfriend... 403 00:21:28,363 --> 00:21:29,811 Oh... yes, I do! 404 00:21:34,647 --> 00:21:35,863 You do? 405 00:21:35,983 --> 00:21:37,919 Yes, I do. 406 00:21:40,474 --> 00:21:41,690 Who... is...? 407 00:21:42,387 --> 00:21:45,069 It's going to come across as a bit of a surprise when you find out. 408 00:21:45,189 --> 00:21:46,612 Who is it? 409 00:21:49,081 --> 00:21:50,493 Sir... 410 00:21:51,476 --> 00:21:52,513 What? 411 00:21:52,889 --> 00:21:54,337 Writer Lee Jin Soo. 412 00:21:55,863 --> 00:21:57,079 Surprised? 413 00:21:59,349 --> 00:22:01,441 Didn't President Seo tell you? 414 00:22:02,013 --> 00:22:03,515 Are you for real? 415 00:22:12,643 --> 00:22:15,789 I just knew this was going to happen! 416 00:22:17,613 --> 00:22:18,220 What? 417 00:22:18,340 --> 00:22:20,823 I've been saying this all along. He's such a player! 418 00:22:22,306 --> 00:22:24,076 I shouldn't have gone away! 419 00:22:24,700 --> 00:22:27,310 Why on earth do I need all this money now? 420 00:22:30,313 --> 00:22:32,244 What should I do now? 421 00:22:55,841 --> 00:22:59,774 [Advice pertinent to procuring the dowry] 422 00:23:52,477 --> 00:23:55,087 We could have just waited there. 423 00:23:55,784 --> 00:23:58,430 I'm sure you must be tired. Take a quick rest here. 424 00:24:06,147 --> 00:24:08,114 Will Ji Won be heading straight there on his own? 425 00:24:08,234 --> 00:24:12,123 Yes, something came up at his office. Come straight in, please. 426 00:24:13,285 --> 00:24:16,217 Please have a seat. Father, Mother, could I get you something to drink? 427 00:24:16,337 --> 00:24:17,923 Oh, we're fine with anything. 428 00:24:18,043 --> 00:24:19,889 I do have some tea. Will tea be alright? 429 00:24:20,009 --> 00:24:21,802 Oh, we're fine with anything. 430 00:24:22,339 --> 00:24:23,787 Please, have a seat. 431 00:24:56,323 --> 00:24:58,289 Oh my... Where did he find you? 432 00:24:59,666 --> 00:25:01,471 Please, go ahead. 433 00:25:03,471 --> 00:25:05,205 Oh, please let go of her hand. 434 00:25:05,325 --> 00:25:08,316 She must be feeling uncomfortable. Why do you need to hold on to her? 435 00:25:08,436 --> 00:25:10,472 It's my prerogative. Why? 436 00:25:12,259 --> 00:25:15,102 I'm just so happy looking at her. 437 00:25:16,115 --> 00:25:18,546 She's so understanding. 438 00:25:19,172 --> 00:25:22,390 She can take good care of our brainless child as well. 439 00:25:22,960 --> 00:25:25,498 If that rascal does anything to hurt you again, 440 00:25:25,618 --> 00:25:27,930 you have to let me know, alright? 441 00:25:28,050 --> 00:25:30,129 I'll beat him half to death! 442 00:25:30,249 --> 00:25:31,005 What? 443 00:25:31,125 --> 00:25:36,246 I'm serious! Anyone who lets you down doesn't deserve to live. 444 00:25:36,366 --> 00:25:39,536 Even if he is my son, I wouldn't let him off either! 445 00:25:40,523 --> 00:25:45,551 Oh my... On the inside, she's probably laughing at her silly father-in-law to be. 446 00:25:47,180 --> 00:25:50,381 You're right. You'll always be right. 447 00:25:50,501 --> 00:25:53,645 No matter what it is that you do, we'll always support you. 448 00:25:56,503 --> 00:25:59,256 Father, please try some of this. It's really sweet. 449 00:25:59,376 --> 00:26:00,347 Alright. 450 00:26:53,926 --> 00:26:56,000 Where's the bathroom? 451 00:26:56,750 --> 00:26:58,538 It's this way, Father. 452 00:27:12,253 --> 00:27:14,040 It isn't opening? 453 00:27:14,326 --> 00:27:15,524 What? 454 00:27:18,036 --> 00:27:19,001 Oh dear... 455 00:27:19,121 --> 00:27:20,664 What's wrong with it? 456 00:27:20,784 --> 00:27:22,845 It seems like it's locked. 457 00:27:22,965 --> 00:27:25,723 - Where are the keys? - The keys? Please hold on. 458 00:27:41,144 --> 00:27:43,968 You seem to have received a text message? 459 00:27:44,416 --> 00:27:45,489 Okay! 460 00:27:47,455 --> 00:27:49,636 I'm not too sure which of these unlocks the bathroom door. 461 00:27:49,756 --> 00:27:51,148 I'll give it a go. 462 00:27:55,883 --> 00:27:59,012 What's wrong with it? This is strange. 463 00:28:12,939 --> 00:28:15,478 [I'm in your bathroom right now. Do not open the door!] 464 00:28:25,281 --> 00:28:28,052 What's going on? Why isn't it opening? 465 00:28:32,014 --> 00:28:34,678 - Father! Father! I'll do it! I'll get it! - Oh no, it's not necessary. 466 00:28:34,798 --> 00:28:36,691 I said, I'd get it! 467 00:28:38,014 --> 00:28:39,122 Let me get it! 468 00:28:39,242 --> 00:28:41,446 Oh, what's the matter with you? 469 00:28:43,173 --> 00:28:44,281 What's wrong? 470 00:28:45,638 --> 00:28:47,390 Oh, that... 471 00:28:48,462 --> 00:28:53,396 I just remembered that I've got lingerie that I forgot to take in! 472 00:28:54,007 --> 00:28:55,884 Ah, is that so? 473 00:28:56,885 --> 00:28:57,654 I'm so sorry! 474 00:28:57,774 --> 00:28:59,406 I'll clear it right now! 475 00:29:05,890 --> 00:29:07,090 What happened? 476 00:29:07,150 --> 00:29:08,430 Why are you here? 477 00:29:08,431 --> 00:29:09,680 Isn't this ridiculous? 478 00:29:09,880 --> 00:29:11,680 Ridiculous doesn't even begin to describe it. 479 00:29:15,890 --> 00:29:18,210 I came here to find this with Sunbae. 480 00:29:19,010 --> 00:29:21,740 Isn't this... my ring? 481 00:29:21,940 --> 00:29:25,750 After losing it, it seems he was too scared to tell you. 482 00:29:27,790 --> 00:29:30,550 So that's why he told me to escort his parents. 483 00:29:30,740 --> 00:29:33,020 Ha, seriously, that human! 484 00:29:34,280 --> 00:29:38,010 Do you have a chamber pot or something so he can do his business elsewhere? 485 00:29:38,290 --> 00:29:40,540 Ah, I don't have a chamber pot. 486 00:29:40,910 --> 00:29:42,910 Should I at least give him a vase? 487 00:29:46,170 --> 00:29:47,540 Lure them into another room. 488 00:29:47,590 --> 00:29:49,010 I'll leave right away. 489 00:29:50,350 --> 00:29:54,530 Ah, and I'll give this to Sunbae personally. 490 00:29:55,220 --> 00:29:56,530 Pretend you know nothing. 491 00:30:09,370 --> 00:30:10,600 I'm sorry. 492 00:30:20,070 --> 00:30:21,130 I'm sorry. 493 00:30:27,590 --> 00:30:29,480 Your parents-in-law seem great. 494 00:30:30,460 --> 00:30:32,020 They're different from Sunbae. 495 00:30:34,140 --> 00:30:35,780 They are wonderful, really. 496 00:30:39,010 --> 00:30:40,260 Then it's fine. 497 00:31:04,920 --> 00:31:07,390 I'm having trouble deciding on what clothes to wear. 498 00:31:07,450 --> 00:31:08,870 Can you pick them out for me together? 499 00:31:08,930 --> 00:31:10,650 Oh, really? Let's take a look, then. 500 00:31:10,710 --> 00:31:12,550 Okay, I'm gonna go to the bathroom first... 501 00:31:12,600 --> 00:31:15,000 After we pick the clothes first! 502 00:31:22,690 --> 00:31:25,440 This one's nice and floral and good for work, but... 503 00:31:25,500 --> 00:31:28,010 It's a bit sparkly. 504 00:31:28,280 --> 00:31:30,820 This gray tone is nice and elegant 505 00:31:30,850 --> 00:31:33,580 - and it's stylish. - Eh, but I like this white one. 506 00:31:33,990 --> 00:31:34,940 No, the gray-tone is better. 507 00:31:35,000 --> 00:31:36,530 No, the gray tone is better. 508 00:31:36,980 --> 00:31:40,010 And the gray tone fits well with the occasion. 509 00:31:42,520 --> 00:31:43,600 Yes, Father. 510 00:31:43,660 --> 00:31:46,030 Yes, I'm heading out right now. 511 00:31:46,500 --> 00:31:48,650 Yes, I think I'll be about 20 minutes late. 512 00:31:49,040 --> 00:31:50,040 Okay. 513 00:31:51,010 --> 00:31:54,440 Ah, seriously, what do I tell them? 514 00:31:58,650 --> 00:32:00,010 Hey, is it Jin Soo? 515 00:32:00,120 --> 00:32:01,600 Hey, you couldn't find it, right? 516 00:32:01,770 --> 00:32:05,020 Ah, another day of hardships... 517 00:32:06,000 --> 00:32:07,000 You found it?! 518 00:32:07,060 --> 00:32:08,420 You found it, you said?! 519 00:32:14,690 --> 00:32:15,660 Hey, you rascal. 520 00:32:16,080 --> 00:32:17,530 You found it? Where? 521 00:32:19,480 --> 00:32:20,650 In the bathroom. 522 00:32:20,710 --> 00:32:21,710 The bathroom... 523 00:32:22,460 --> 00:32:24,830 Ah, so that's where I dropped it. 524 00:32:24,880 --> 00:32:26,580 I didn't even think of checking the bathroom. 525 00:32:26,610 --> 00:32:27,700 Hey... 526 00:32:30,260 --> 00:32:32,020 Hey, give it, you rascal. 527 00:32:33,770 --> 00:32:35,550 Please do well. 528 00:32:36,050 --> 00:32:37,030 What? 529 00:32:38,480 --> 00:32:40,010 Do well, I said. 530 00:32:50,760 --> 00:32:52,740 Ah, this guy. 531 00:32:52,790 --> 00:32:55,770 You really did me a huge favor when it was important. 532 00:32:56,050 --> 00:32:57,980 Hey, I'll treat you out real well. 533 00:32:58,030 --> 00:32:59,060 Decide on the place. 534 00:32:59,120 --> 00:33:00,010 Okay? 535 00:33:01,930 --> 00:33:03,040 I'll call you! 536 00:33:03,660 --> 00:33:06,530 Ah, that cute little rascal. 537 00:33:11,230 --> 00:33:12,540 Writer Kang, 538 00:33:13,020 --> 00:33:15,050 did you meet up with Writer Lee Jin Soo? 539 00:33:15,110 --> 00:33:18,360 Ah, I'm about to go show him the offer. 540 00:33:18,420 --> 00:33:20,370 Ah, I'm thankful that he's doing it, but 541 00:33:20,430 --> 00:33:22,540 he's really picky, that gentleman. 542 00:33:22,850 --> 00:33:25,020 Although he's all kind and mannerly. 543 00:33:25,080 --> 00:33:26,610 Is there anything special under heaven? 544 00:33:26,660 --> 00:33:28,840 For radio corners, they're all pretty similar. 545 00:33:28,890 --> 00:33:31,370 I told you he'd be difficult. 546 00:33:31,600 --> 00:33:33,040 Yeah, explain it to him well. 547 00:33:33,430 --> 00:33:36,020 I believe in you, Writer Kang. 548 00:33:36,690 --> 00:33:38,420 - Fighting! - Fighting! 549 00:33:38,480 --> 00:33:40,010 Yeah! 550 00:33:43,150 --> 00:33:44,690 [Jin Soo oppa] 551 00:33:47,030 --> 00:33:48,250 Oh.. 552 00:33:48,450 --> 00:33:50,560 Ah, goose bumps, seriously. 553 00:33:52,600 --> 00:33:53,710 Hello? 554 00:33:54,300 --> 00:33:55,300 Why are you laughing? 555 00:33:55,350 --> 00:33:57,280 Ah, it's nothing. 556 00:33:57,330 --> 00:33:59,590 I was just about to leave for the studio. 557 00:34:02,150 --> 00:34:06,020 Oh, I have to go out for a bit. 558 00:34:07,050 --> 00:34:08,030 Go on inside. 559 00:34:09,200 --> 00:34:11,260 I'll leave the keys in the plants. 560 00:34:23,490 --> 00:34:26,520 If I don't get this right, he'll definitely pick on me. 561 00:34:27,610 --> 00:34:30,010 Ah, how should I convince him? 562 00:34:31,680 --> 00:34:32,820 Who is it? 563 00:34:32,870 --> 00:34:35,050 Hey, the door is opened. 564 00:34:35,410 --> 00:34:36,270 Huh? 565 00:34:36,770 --> 00:34:38,330 So Seung Yeon was here! 566 00:34:38,390 --> 00:34:39,390 Hello. 567 00:34:39,450 --> 00:34:41,010 So we meet again. 568 00:34:41,060 --> 00:34:42,990 - It's nice to see you. - Ah, yes. 569 00:34:43,010 --> 00:34:43,880 What about Jin Soo? 570 00:34:43,930 --> 00:34:45,770 Ah, he went out for a bit. 571 00:34:45,830 --> 00:34:46,750 Ah... 572 00:34:46,800 --> 00:34:48,780 Then if he comes, tell him to call me right away. 573 00:34:50,200 --> 00:34:51,040 Wait... 574 00:34:53,290 --> 00:34:55,020 Do you want to come, Seung Yeon? 575 00:34:55,520 --> 00:34:56,630 To where? 576 00:34:56,690 --> 00:35:00,670 Ah, my high school friends are meeting up with me in celebration of my marriage. 577 00:35:00,980 --> 00:35:02,670 They're all Jin Soo's sunbaes. 578 00:35:03,070 --> 00:35:05,740 They'd be very happy to see you, Seung Yeon. 579 00:35:06,080 --> 00:35:07,020 Let's go together. 580 00:35:07,190 --> 00:35:08,000 What? 581 00:35:08,110 --> 00:35:09,750 No, I'm okay. 582 00:35:09,810 --> 00:35:11,650 - Why would I, for such a setting? - No, no, no. 583 00:35:11,700 --> 00:35:13,820 I think only if Seung Yeon goes will Jin Soo, that rascal, come. 584 00:35:13,880 --> 00:35:14,490 What? 585 00:35:14,540 --> 00:35:16,520 But I can't. 586 00:35:21,280 --> 00:35:22,290 I told you, right? 587 00:35:22,340 --> 00:35:24,380 Lee Jin Soo's girlfriend, Kang Seung Yeon. 588 00:35:24,460 --> 00:35:25,630 Ah! 589 00:35:25,660 --> 00:35:27,500 Hello! 590 00:35:28,470 --> 00:35:30,030 Hello. 591 00:35:30,530 --> 00:35:33,960 She worked as Jin Soo's secretary two and a half years ago. 592 00:35:34,010 --> 00:35:37,380 So from going "Sir", "Sir"... 593 00:35:37,410 --> 00:35:40,030 They're in a relationship where she says "Oppa", "Oppa". 594 00:35:41,650 --> 00:35:42,900 Ah, it's nice to see you. 595 00:35:42,960 --> 00:35:47,500 It's such a surprise to be able to meet Jin Soo's girlfriend. 596 00:35:47,550 --> 00:35:51,340 Ah, I'm Jin Soo's Sunbae, Song Yeong Gu. 597 00:35:52,150 --> 00:35:53,960 Please have a drink. 598 00:35:54,010 --> 00:35:56,020 Yes, okay. 599 00:35:56,410 --> 00:35:59,390 Oh, Yeong Gu, good job, Yeong Gu, good job. 600 00:35:59,440 --> 00:36:00,610 Good job, right? 601 00:36:00,670 --> 00:36:02,870 Here, for the first glass, one shot, bottoms up! 602 00:36:02,930 --> 00:36:04,010 Huh? 603 00:36:04,490 --> 00:36:06,600 But, you see, I came here while not even finishing my work... 604 00:36:06,660 --> 00:36:08,720 Ah, what is this? 605 00:36:08,750 --> 00:36:12,150 Ah, for now, one shot this. 606 00:36:12,200 --> 00:36:14,010 Here, here. 607 00:36:23,590 --> 00:36:27,020 Whoa. 608 00:36:27,350 --> 00:36:29,970 Here, and you should have another glass. 609 00:36:30,030 --> 00:36:32,620 - You are it. You are it. - One Shot. 610 00:36:32,650 --> 00:36:33,870 Cheers this time. 611 00:36:33,900 --> 00:36:35,910 Here, cheers! 612 00:36:35,960 --> 00:36:37,880 Cheers!!! 613 00:36:46,660 --> 00:36:49,610 Oh, wow. 614 00:36:54,870 --> 00:36:56,040 Where did she go? 615 00:37:12,030 --> 00:37:13,010 Hello? 616 00:37:13,680 --> 00:37:15,010 Hello? 617 00:37:15,570 --> 00:37:16,660 Where are you? 618 00:37:17,160 --> 00:37:18,020 Huh? 619 00:37:18,270 --> 00:37:19,020 Oppa? 620 00:37:19,080 --> 00:37:20,030 Yeah. 621 00:37:20,280 --> 00:37:21,000 What? 622 00:37:22,030 --> 00:37:23,000 What Oppa? 623 00:37:23,370 --> 00:37:26,020 Jin Soo oppa! 624 00:37:27,300 --> 00:37:28,750 Did you drink? 625 00:37:30,050 --> 00:37:31,560 Are you crazy? 626 00:37:32,030 --> 00:37:36,020 Yes, I drank, Oppa... 627 00:37:36,770 --> 00:37:38,020 This girl, seriously... 628 00:37:38,220 --> 00:37:39,500 Where is that? 629 00:37:39,970 --> 00:37:41,530 I don't know either. 630 00:37:42,390 --> 00:37:44,040 Where is this? 631 00:37:45,570 --> 00:37:46,570 Hello? 632 00:37:47,550 --> 00:37:48,770 Hello? 633 00:37:50,030 --> 00:37:52,030 Hey, you rascal, it's me. 634 00:37:52,560 --> 00:37:53,620 Sunbae? 635 00:37:53,900 --> 00:37:59,020 Hey, we have your girlfriend as hostage. Hurry and get over here. 636 00:37:59,640 --> 00:38:00,580 What did you say? 637 00:38:01,640 --> 00:38:03,620 You know Etro, under that building at the intersection, right? 638 00:38:03,670 --> 00:38:05,740 Come here. Everyone's gathered together. 639 00:38:08,020 --> 00:38:10,030 I mean, what kind of... 640 00:38:11,310 --> 00:38:12,420 Hello? 641 00:38:13,120 --> 00:38:14,040 Hello? 642 00:38:21,890 --> 00:38:29,190 From now on, I won't go even if I love you. 643 00:38:29,240 --> 00:38:30,920 Ah, Jin Soo's here! 644 00:38:30,970 --> 00:38:33,370 Jin Soo! 645 00:38:33,700 --> 00:38:35,370 Writer Kang! 646 00:38:36,150 --> 00:38:38,600 Jin Soo oppa's here. 647 00:38:42,280 --> 00:38:44,010 Oppa! 648 00:38:47,320 --> 00:38:54,090 Don't forget, now, the me who's always happy whenever you're around. 649 00:38:54,150 --> 00:38:57,600 Hey, you rascal, how could you do a radio show before even contacting us? 650 00:38:58,490 --> 00:39:00,860 Hey, this, this. 651 00:39:00,910 --> 00:39:02,950 Hey! Look at that. 652 00:39:03,000 --> 00:39:03,590 Huh? 653 00:39:03,640 --> 00:39:06,040 Ooh... 654 00:39:10,360 --> 00:39:12,500 This is a lot of fun. 655 00:39:12,780 --> 00:39:14,560 Ah, Hyung, you came too? 656 00:39:20,860 --> 00:39:23,500 Thank you, thank you. 657 00:39:24,010 --> 00:39:30,050 Hey, hey, Yeong Gu! Hey, give him some drinks. 658 00:39:30,220 --> 00:39:35,820 Yeah, oh yeah, happy day. Oh wow! 659 00:39:35,840 --> 00:39:36,790 I'll go use the bathroom. 660 00:39:36,850 --> 00:39:38,550 You too, you too. Here. 661 00:39:42,360 --> 00:39:44,010 How much did you drink? 662 00:39:44,530 --> 00:39:46,010 And why did you join in on this? 663 00:39:47,070 --> 00:39:51,020 I got dragged here, it's not because I wanted to. 664 00:39:51,470 --> 00:39:53,980 But I acted really well. 665 00:39:54,030 --> 00:39:55,310 Nobody knows. 666 00:39:55,370 --> 00:39:57,510 Look, nobody knows anything. 667 00:40:00,490 --> 00:40:01,390 Ah, yes. 668 00:40:05,090 --> 00:40:07,040 Ah, give it. 669 00:40:07,210 --> 00:40:09,020 Ah, seriously, so weird. 670 00:40:12,750 --> 00:40:14,030 Jin Soo. 671 00:40:14,760 --> 00:40:16,980 Don't just look at your lover and look at me. 672 00:40:17,040 --> 00:40:18,540 Huh? Here. 673 00:40:19,350 --> 00:40:20,160 Have a drink. 674 00:40:20,220 --> 00:40:22,720 I... drinking after work is kind of... 675 00:40:23,110 --> 00:40:24,840 What do you mean work? 676 00:40:24,900 --> 00:40:25,840 You came here to play. 677 00:40:25,900 --> 00:40:27,990 I heard your entire radio broadcast. 678 00:40:29,660 --> 00:40:32,640 One shot! One shot! One shot! 679 00:40:32,690 --> 00:40:34,000 One shot! 680 00:40:37,510 --> 00:40:38,380 Hey! 681 00:40:38,430 --> 00:40:41,830 Hey, it's nice to see you. 682 00:40:42,050 --> 00:40:43,840 Drink, drink. Huh? 683 00:40:43,920 --> 00:40:47,070 One shot! One shot! One shot! 684 00:40:47,090 --> 00:40:48,100 Cheers! 685 00:40:48,150 --> 00:40:50,050 One shot. 686 00:40:57,930 --> 00:41:01,830 Dong Wook said he'll take over managing too, so don't get your hopes up. 687 00:41:01,890 --> 00:41:03,560 But I thought Hyung was being a co-owner. 688 00:41:03,580 --> 00:41:06,370 He said he feels uneasy so he's dealing with managing too. 689 00:41:06,900 --> 00:41:10,690 Ah... This is seriously too much, seriously. 690 00:41:11,360 --> 00:41:12,390 Seriously. 691 00:41:12,580 --> 00:41:15,000 Let's stop talking about that, okay? 692 00:41:23,640 --> 00:41:24,780 Yoon Hyung Min. 693 00:41:24,840 --> 00:41:25,560 Yes? 694 00:41:26,790 --> 00:41:28,540 We don't need a face gallery here. 695 00:41:28,880 --> 00:41:31,580 Did you forget about everything else because you have confidence in your face? 696 00:41:32,050 --> 00:41:34,860 We don't sell coffee through our worker's faces at this cafe. 697 00:41:34,920 --> 00:41:36,860 I'm working hard, though. 698 00:41:37,090 --> 00:41:38,680 It doesn't look that way. 699 00:41:45,280 --> 00:41:46,760 Teach him well. 700 00:41:46,810 --> 00:41:47,840 So he doesn't leave us. 701 00:41:47,900 --> 00:41:48,740 Okay. 702 00:41:49,290 --> 00:41:51,050 But, excuse me, President. 703 00:41:51,330 --> 00:41:52,000 Huh? 704 00:41:52,050 --> 00:41:54,810 We heard that Writer Lee and Kang Seung Yeon are going out. 705 00:41:54,860 --> 00:41:56,030 Is it true? 706 00:41:58,510 --> 00:41:59,540 Who said that? 707 00:41:59,710 --> 00:42:01,690 The director said so. 708 00:42:02,250 --> 00:42:04,000 It's not true, right? 709 00:42:06,900 --> 00:42:08,010 Is it true? 710 00:42:13,080 --> 00:42:14,140 It must be true. 711 00:42:14,141 --> 00:42:15,353 How can this happen? 712 00:42:15,840 --> 00:42:18,140 How many years apart are those two? 713 00:42:21,160 --> 00:42:23,670 Why did they go around telling everyone? 714 00:42:28,480 --> 00:42:31,020 Oh, our Seo Eun Young. 715 00:42:31,380 --> 00:42:32,300 Where are you? 716 00:42:32,440 --> 00:42:34,670 I told you everyone was meeting up. 717 00:42:34,720 --> 00:42:35,980 You're still there? 718 00:42:36,030 --> 00:42:37,870 You come out too, huh? 719 00:42:37,930 --> 00:42:39,790 It's right on the intersection. 720 00:42:40,020 --> 00:42:41,300 Why would I go there? 721 00:42:41,320 --> 00:42:42,630 When it's just all guys drinking together. 722 00:42:42,690 --> 00:42:45,390 Hey, Jin Soo's lover's here too, so what? 723 00:42:46,280 --> 00:42:47,010 What? 724 00:42:48,120 --> 00:42:50,040 Why is Seung Yeon there? 725 00:42:53,640 --> 00:42:55,610 Why would you drag her there? 726 00:42:56,250 --> 00:42:57,510 Just leave them alone. 727 00:42:57,560 --> 00:42:58,980 And don't make it hard on the two. 728 00:42:59,040 --> 00:43:01,570 Whether they're dating or not, I'm telling you, just mind your own business. 729 00:43:02,240 --> 00:43:03,160 Hello? 730 00:43:03,360 --> 00:43:04,500 Hello? 731 00:43:07,730 --> 00:43:09,600 Such a headache, seriously. 732 00:43:14,360 --> 00:43:18,010 You, seriously, if you came back, you should have contacted your hyung. 733 00:43:18,060 --> 00:43:19,760 Do I always have to call for you? 734 00:43:19,820 --> 00:43:21,020 Drink, it's one shot. 735 00:43:22,940 --> 00:43:24,250 Stop drinking. 736 00:43:24,300 --> 00:43:25,330 Okay. 737 00:43:25,390 --> 00:43:28,040 I thought he was single but he had a hidden woman. 738 00:43:28,090 --> 00:43:29,070 That means... 739 00:43:29,120 --> 00:43:29,820 It's not only us. 740 00:43:29,870 --> 00:43:31,070 It wasn't his true feelings. 741 00:43:35,560 --> 00:43:37,310 - Huh? - That's enough. 742 00:43:38,570 --> 00:43:39,310 Yes. 743 00:43:43,690 --> 00:43:44,610 Let's go. 744 00:43:44,670 --> 00:43:45,470 Huh? 745 00:43:49,650 --> 00:43:51,270 Where are you going? 746 00:43:51,320 --> 00:43:52,520 The bathroom. 747 00:43:53,220 --> 00:43:55,030 You're going to the bathroom together? 748 00:43:55,440 --> 00:43:56,890 Ah, because she said she needed to go too. 749 00:43:56,950 --> 00:43:59,040 Hey, but why did the music stop? 750 00:43:59,600 --> 00:44:01,520 You two do a duet. 751 00:44:01,540 --> 00:44:02,410 Do what? 752 00:44:02,460 --> 00:44:04,660 A duet of love! 753 00:44:04,890 --> 00:44:06,030 A duet? 754 00:44:07,170 --> 00:44:08,010 Duet? 755 00:44:08,420 --> 00:44:09,710 A duet sounds good! 756 00:44:09,760 --> 00:44:11,960 13130! Put it in, please! 757 00:44:12,020 --> 00:44:15,000 13130, 13130. 758 00:44:15,050 --> 00:44:16,610 13130. 759 00:44:38,650 --> 00:44:42,320 Sexy darling, you are my man. 760 00:44:42,380 --> 00:44:45,970 Good looking darling, you are my man. 761 00:44:46,000 --> 00:44:48,670 Even if the end of this world was coming, 762 00:44:48,730 --> 00:44:52,490 I want to be in this fantasy forever. 763 00:44:53,330 --> 00:44:56,920 Nicely stretched darling, you are my man (sexy). 764 00:44:56,970 --> 00:45:00,510 I became your prisoner at first sight (my baby). 765 00:45:00,540 --> 00:45:03,210 Don't leave. If it's okay, just us two (I'm going crazy). 766 00:45:03,270 --> 00:45:06,860 I'd like to greet you in the morning. 767 00:45:06,861 --> 00:45:11,209 Look at me, Look at me, Feel it. 768 00:45:11,210 --> 00:45:15,970 Don't worry, I already know what your worries are. 769 00:45:16,030 --> 00:45:19,400 There's nothing going on. 770 00:45:22,150 --> 00:45:26,250 I didn't even have memories with my past love. 771 00:45:26,310 --> 00:45:29,810 l love only you if it kills me. 772 00:45:29,870 --> 00:45:32,990 So why can't you believe me? 773 00:45:33,050 --> 00:45:36,220 For me, until I die, it's only you. 774 00:45:36,280 --> 00:45:40,760 No, even if I die, it's only you. 775 00:45:40,820 --> 00:45:44,130 So please open your heart. 776 00:45:45,800 --> 00:45:47,500 Trust me. 777 00:45:47,560 --> 00:45:50,730 I love you. 778 00:45:50,980 --> 00:45:53,710 Take the taxi and go. 779 00:45:54,240 --> 00:45:55,250 Bye, bye! 780 00:45:55,300 --> 00:45:56,610 Hey, and call me. 781 00:45:56,670 --> 00:46:01,010 Hey, we gave Seung Yeon a lot, so I don't know if it'll be okay. 782 00:46:01,070 --> 00:46:02,260 Good bye. 783 00:46:02,320 --> 00:46:04,210 Yeah, go ahead. 784 00:46:04,380 --> 00:46:05,660 Bye! 785 00:46:11,370 --> 00:46:14,148 2882. Please put 2882 in. 786 00:46:14,149 --> 00:46:15,380 Hey, you! 787 00:46:16,110 --> 00:46:18,000 You have to go home. Where is your house? 788 00:46:18,420 --> 00:46:21,370 Ah, seriously, let go of this. 789 00:46:22,120 --> 00:46:23,600 Ah, I'm going to go crazy. 790 00:46:23,660 --> 00:46:25,470 Bring Jin Soo oppa now. 791 00:46:26,890 --> 00:46:29,090 Jin Soo oppa. 792 00:46:29,140 --> 00:46:31,510 Look at me, look at me. 793 00:46:47,030 --> 00:46:49,670 You acted careful for a while, 794 00:46:49,730 --> 00:46:52,540 but your bad habits are slowly coming back out. 795 00:46:52,990 --> 00:46:54,520 I've been watching you lately. 796 00:46:54,570 --> 00:46:55,660 You know that, right? 797 00:47:12,370 --> 00:47:14,350 What time did you guys separate yesterday? 798 00:47:15,720 --> 00:47:17,580 Around... 2AM? 799 00:47:18,860 --> 00:47:21,290 Even I'm like this, so I don't know how Writer Kang will be. 800 00:47:21,340 --> 00:47:23,240 We fed her a whole lot of alcohol yesterday. 801 00:47:23,460 --> 00:47:24,990 Seriously, I'm begging you. 802 00:47:25,050 --> 00:47:26,220 Just leave the two alone. 803 00:47:26,270 --> 00:47:27,670 Why do you keep butting in? 804 00:47:27,780 --> 00:47:28,670 Why? 805 00:47:29,000 --> 00:47:31,040 It's fun to play together. 806 00:47:31,290 --> 00:47:33,010 It's just fun for you. 807 00:47:33,490 --> 00:47:35,770 Jin Soo seemed to be having fun, too, so what? 808 00:47:36,020 --> 00:47:38,720 He only joined in because Writer Kang was there. 809 00:47:38,780 --> 00:47:41,560 Is he the type of guy to shake around a tambourine and such there? 810 00:47:42,510 --> 00:47:44,040 Lee Jin Soo did? 811 00:47:45,160 --> 00:47:46,130 Of course. 812 00:47:46,190 --> 00:47:48,810 He shook the tambourine and danced next to Writer Kang. 813 00:47:48,860 --> 00:47:50,840 They looked really good together. 814 00:47:50,900 --> 00:47:52,090 And they were cute. 815 00:47:52,120 --> 00:47:53,290 Huh? Hey, this. 816 00:47:53,350 --> 00:47:54,270 This, this. 817 00:47:55,410 --> 00:47:56,750 They were cute. 818 00:48:02,760 --> 00:48:04,020 Hello? 819 00:48:04,410 --> 00:48:06,020 Oh hey, hi. 820 00:48:06,220 --> 00:48:07,390 How are you doing? 821 00:48:07,440 --> 00:48:08,190 I'm good. 822 00:48:08,250 --> 00:48:10,370 Did you get the document that I sent? 823 00:48:10,980 --> 00:48:13,010 Oh, What do you think about it? 824 00:48:13,290 --> 00:48:15,020 Hold on a second. I'm sorry. 825 00:48:15,550 --> 00:48:17,500 Should I try calling him? 826 00:48:23,180 --> 00:48:25,570 Lee Jin Soo, where are you? 827 00:48:26,020 --> 00:48:28,030 Is your girlfriend alive and not dead? 828 00:48:32,540 --> 00:48:34,820 She played well. 829 00:48:34,880 --> 00:48:37,610 Hey, let's play between couples one time. 830 00:48:37,660 --> 00:48:40,530 Hey, you know Eun Young would go out and impress, right? 831 00:48:42,230 --> 00:48:43,710 Alright, you rascal. Hang up. 832 00:48:46,720 --> 00:48:48,000 You know Lee Jin Soo, right? 833 00:48:48,280 --> 00:48:49,890 Writer Lee Jin Soo? 834 00:48:49,950 --> 00:48:52,570 - Yes. - I was just on the phone with him. 835 00:48:52,900 --> 00:48:56,850 This guy's my hoobae, but he always follows me around everywhere. 836 00:48:56,910 --> 00:48:58,530 We drank together yesterday, too. 837 00:48:59,450 --> 00:49:02,010 That person bought a ring from here the other day. 838 00:49:02,870 --> 00:49:03,790 A ring? 839 00:49:03,930 --> 00:49:04,790 Yes. 840 00:49:04,990 --> 00:49:07,050 It seemed like he was going to propose. 841 00:49:07,690 --> 00:49:08,830 Propose? 842 00:49:08,890 --> 00:49:10,000 Ah, right. 843 00:49:10,310 --> 00:49:12,700 This guy found a lover, you see. 844 00:49:12,760 --> 00:49:15,520 Ah, then it must have gone well. 845 00:49:15,740 --> 00:49:18,500 He had been worrying because he said he was giving it to a friend. 846 00:49:18,780 --> 00:49:19,810 Friend? 847 00:49:19,860 --> 00:49:22,790 Yes, he said that he was giving it to an old friend. 848 00:49:23,290 --> 00:49:25,320 - Soo Jin. - Yes? 849 00:49:28,110 --> 00:49:30,030 An... old friend? 850 00:49:32,150 --> 00:49:35,040 What does he mean friend, she's totally young. 851 00:50:00,330 --> 00:50:01,560 Did she bring it? 852 00:50:05,540 --> 00:50:06,520 What? 853 00:50:15,240 --> 00:50:16,600 What? 854 00:50:49,780 --> 00:50:51,000 Hello? 855 00:50:52,480 --> 00:50:53,590 Dad? 856 00:50:53,810 --> 00:50:55,320 Where are you, you rascal? 857 00:50:56,070 --> 00:50:58,550 What do you mean where, I'm at home... 858 00:51:04,570 --> 00:51:06,040 Where am I? 859 00:51:06,210 --> 00:51:07,550 I'm at the broadcasting station, of course. 860 00:51:07,600 --> 00:51:09,470 This rascal stayed out all night without telling me? 861 00:51:09,520 --> 00:51:11,030 While not answering your calls? 862 00:51:11,200 --> 00:51:13,950 I came out early because I had an early morning recording session. 863 00:51:14,010 --> 00:51:15,210 Did I not tell you? 864 00:51:15,260 --> 00:51:16,680 Ah, so I didn't. 865 00:51:16,740 --> 00:51:18,020 Don't worry, Dad. 866 00:51:18,550 --> 00:51:19,360 Yeah. 867 00:51:19,690 --> 00:51:20,610 Yeah. 868 00:51:22,700 --> 00:51:23,510 What is this? 869 00:51:24,260 --> 00:51:25,290 What is this? 870 00:51:25,900 --> 00:51:27,290 What is this?! 871 00:52:05,010 --> 00:52:06,320 What is this? 872 00:52:07,630 --> 00:52:09,020 Ah, seriously. 873 00:52:09,350 --> 00:52:11,000 What happened with me? 874 00:52:13,700 --> 00:52:15,480 Oppa! 875 00:52:17,320 --> 00:52:19,350 If it's okay, just the two of us. 876 00:52:33,230 --> 00:52:35,040 If you throw up, I'll kill you. 877 00:52:35,900 --> 00:52:38,040 Why aren't you going in? 878 00:52:39,350 --> 00:52:41,030 But I don't. 879 00:52:41,080 --> 00:52:42,580 You were fooled, right? 880 00:52:55,060 --> 00:52:56,510 Bring me some water. 881 00:53:06,090 --> 00:53:08,020 You're crazy, aren't you? 882 00:53:08,380 --> 00:53:09,630 Kang Seung Yeon. 883 00:53:09,910 --> 00:53:11,630 You're crazy! 884 00:53:27,650 --> 00:53:29,050 So you woke up. 885 00:53:29,660 --> 00:53:32,360 Ah, yes, Sir. 886 00:53:34,030 --> 00:53:37,290 If you woke up, you have to pay for yesterday. 887 00:53:37,350 --> 00:53:39,050 Goodbye. 888 00:53:46,820 --> 00:53:48,010 Oh ho. 889 00:54:00,860 --> 00:54:03,000 What do I do, seriously? 890 00:54:03,140 --> 00:54:04,340 Oh... seriously... 891 00:54:08,290 --> 00:54:10,020 I didn't throw up or do anything strange, did I? 892 00:54:10,660 --> 00:54:11,750 Did I? 893 00:54:15,450 --> 00:54:16,540 I couldn't have! 894 00:54:22,410 --> 00:54:23,720 I couldn't have! 895 00:54:24,560 --> 00:54:25,780 What's the password? 896 00:54:25,840 --> 00:54:28,010 You're going have to call your house, aren't you? 897 00:54:28,600 --> 00:54:30,010 Kang Seung Yeon! 898 00:54:33,190 --> 00:54:35,450 What on earth is it? 899 00:54:50,520 --> 00:54:52,000 The year 2010? 900 00:54:55,780 --> 00:54:57,420 Way to be simple. 901 00:55:07,790 --> 00:55:09,570 Are you messing around? 902 00:55:09,710 --> 00:55:11,470 What is this heart? 903 00:55:11,550 --> 00:55:12,660 This kid, seriously. 904 00:55:12,720 --> 00:55:15,250 And when were you asking me to be your lover? 905 00:55:16,400 --> 00:55:21,020 Between lovers, a heart is the basics. 906 00:55:21,080 --> 00:55:22,550 Sir. 907 00:55:24,810 --> 00:55:26,790 Sir. 908 00:55:27,650 --> 00:55:29,430 Let go of this, really. 909 00:55:30,520 --> 00:55:31,830 I don't want to. 910 00:55:37,090 --> 00:55:38,370 Are you crazy? 911 00:55:39,900 --> 00:55:43,000 Yes, I think I must really be crazy. 912 00:55:47,060 --> 00:55:48,650 Oh yeah... 913 00:55:48,710 --> 00:55:50,320 One more! 914 00:55:54,750 --> 00:55:55,890 Oh... 915 00:55:57,450 --> 00:55:59,180 Oh, you seriously. 916 00:56:03,970 --> 00:56:05,000 Hand phone. 917 00:56:05,470 --> 00:56:06,590 Hand phone. 918 00:56:07,340 --> 00:56:08,430 Hand phone. 919 00:56:10,710 --> 00:56:13,550 Ah, what do I do, seriously? 920 00:56:14,000 --> 00:56:15,700 Ah, you idiot. 921 00:57:04,920 --> 00:57:07,560 Brought to you by HaruHaruSubs 922 00:57:04,920 --> 00:57:07,560 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming site 923 00:57:07,620 --> 00:57:10,620 Main Translators: deedee, boricha. 924 00:57:10,621 --> 00:57:12,621 Spot Translator: fore 925 00:57:12,622 --> 00:57:15,622 Timers: hitomi83, eduardjr 926 00:57:15,623 --> 00:57:17,623 Editor/QC: snoopyvkd 927 00:57:17,624 --> 00:57:20,624 Coordinators: sayroo, cute girl 928 00:57:17,560 --> 00:57:21,150 {\a6}Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 929 00:57:21,180 --> 00:57:24,750 Tell her if she wasn’t her purse back, come back tomorrow with four documents. 930 00:57:25,050 --> 00:57:28,030 No.4 - Give up rights to body in writing. 931 00:57:28,370 --> 00:57:29,840 Why is your expression like that? 932 00:57:29,900 --> 00:57:31,460 After Jin Soo returned, 933 00:57:31,520 --> 00:57:33,580 did he say anything else? 934 00:57:34,110 --> 00:57:36,000 I know you feel bad but try to understand. 935 00:57:36,390 --> 00:57:37,640 That's because I am stupid. 936 00:57:37,700 --> 00:57:40,070 Pretending to be your girlfriend when I have no feelings, 937 00:57:40,120 --> 00:57:41,540 I cannot do things like that well. 938 00:57:41,600 --> 00:57:44,050 If I don't really like you, I won't be able to pretend to be your fake girlfriend. 939 00:57:45,000 --> 00:57:46,780 If you are uncomfortable, you don't have to come. 940 00:57:46,860 --> 00:57:50,010 I'm also embarrassed to show you what I have become. 941 00:57:50,680 --> 00:57:54,020 Can't you just go away?