1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
3
00:00:09,540 --> 00:00:15,000
{\a6}- Page 14 -
4
00:00:10,660 --> 00:00:12,660
Why isn't she here yet?
5
00:00:35,010 --> 00:00:36,160
What do you mean?
6
00:00:36,910 --> 00:00:38,550
How can you just go like that?
7
00:00:38,710 --> 00:00:40,270
I need to go out now.
8
00:00:43,190 --> 00:00:45,190
That's too ridiculous.
9
00:00:45,480 --> 00:00:48,070
If you don't have it, you can send it
again another time.
10
00:00:48,340 --> 00:00:50,380
I have a guest here. I need to go out now.
11
00:00:50,560 --> 00:00:51,820
Please come here quickly.
12
00:00:52,760 --> 00:00:54,510
I said I need to go out now.
13
00:00:57,890 --> 00:00:59,390
Oh really... I'm really speechless.
14
00:01:05,950 --> 00:01:06,650
What's wrong?
15
00:01:08,040 --> 00:01:08,990
Nothing...
16
00:01:10,360 --> 00:01:12,450
I'm sorry to keep you waiting.
17
00:01:13,110 --> 00:01:15,560
The staff went back to her shop.
18
00:01:19,670 --> 00:01:20,690
Do you need my help?
19
00:01:20,970 --> 00:01:22,950
It's all right. I'll come out shortly.
20
00:01:29,580 --> 00:01:30,950
That...
21
00:01:34,210 --> 00:01:39,420
This zipper is stuck. Can you help me
pull the zipper down?
22
00:01:45,450 --> 00:01:48,300
You just need to unzip it a bit.
23
00:01:55,410 --> 00:01:56,260
You can't?
24
00:01:56,940 --> 00:01:57,710
Just a second.
25
00:01:59,250 --> 00:02:00,750
Ah... this is really...
26
00:02:01,010 --> 00:02:03,000
I don't like this shop at all.
27
00:02:03,310 --> 00:02:04,670
I guess I need to change to another one.
28
00:02:09,880 --> 00:02:12,880
But, why don't you say anything?
29
00:02:14,340 --> 00:02:15,050
What?
30
00:02:15,340 --> 00:02:19,320
Laugh at me, despise me, or lecturing me.
31
00:02:19,710 --> 00:02:22,060
Aren't you supposed to give me
some response to be considered normal?
32
00:02:26,340 --> 00:02:30,360
Actually, I'm quite relieved that
Lee Jin Soo knows nothing.
33
00:02:31,370 --> 00:02:32,856
Us too getting married...
34
00:02:32,857 --> 00:02:34,916
I don't know about others but you,
35
00:02:34,917 --> 00:02:38,521
even though you'd be in the South Pole,
you'd call up and make a havoc.
36
00:02:38,660 --> 00:02:41,070
I'm not by your side, you should be happy.
37
00:02:41,780 --> 00:02:43,750
And you always making an uproar
and needed my help.
38
00:02:45,170 --> 00:02:47,210
So, why are you getting into this kind
of marriage?
39
00:02:47,860 --> 00:02:51,460
I wanted to secretly marry when
you're not around.
40
00:02:55,770 --> 00:02:58,090
I didn't time it right at all.
41
00:02:59,810 --> 00:03:03,990
That's right. Your timing is really
very scary.
42
00:03:05,310 --> 00:03:06,360
That's right.
43
00:03:08,250 --> 00:03:10,000
Timing is really very scary.
44
00:03:17,270 --> 00:03:21,000
Last month, I met Sunbae in India.
45
00:03:21,210 --> 00:03:24,850
Yes, I heard from him too.
He said he met you.
46
00:03:25,440 --> 00:03:27,340
But he didn't tell me that
you're getting married.
47
00:03:28,520 --> 00:03:30,070
He didn't know.
48
00:03:30,830 --> 00:03:33,810
I didn't tell anyone before distributing
the invitation card.
49
00:03:34,550 --> 00:03:35,830
Well, it's like this.
50
00:03:36,170 --> 00:03:38,100
Engaged again. Break up again.
51
00:03:38,340 --> 00:03:40,510
Married again, everyone's gossip would be
getting more and more.
52
00:03:49,780 --> 00:03:51,780
The thread is entangled.
53
00:03:53,240 --> 00:03:55,540
- Scissors.
- Scissors.
54
00:04:02,080 --> 00:04:05,280
During my 100 blind dates, he remained
unmarried and waited for me.
55
00:04:05,910 --> 00:04:07,310
I thought he'd give up.
56
00:04:07,890 --> 00:04:10,070
But he really waited for me.
57
00:04:10,530 --> 00:04:13,280
Within 50 times must have been bearable.
58
00:04:13,600 --> 00:04:16,955
But after the 70th time, he was kind
of unstable.
59
00:04:17,656 --> 00:04:20,360
You know him, he's a determined person.
60
00:04:23,420 --> 00:04:26,240
I really went on 100 blind dates.
61
00:04:26,580 --> 00:04:28,270
I used my arrogance and accomplished
the 100 dates.
62
00:04:28,600 --> 00:04:32,460
And he was watching by my side,
and slowly became old.
63
00:04:33,040 --> 00:04:36,000
What can I do? That cold-hearted person...
64
00:04:37,950 --> 00:04:40,630
What? So that's the conclusion?
65
00:04:43,380 --> 00:04:45,360
So that is the conclusion.
66
00:04:49,620 --> 00:04:50,690
Is it still not working?
67
00:04:52,680 --> 00:04:53,560
Just a second.
68
00:04:55,650 --> 00:04:56,650
It's done.
69
00:04:59,230 --> 00:05:00,400
Wait a second.
70
00:05:48,130 --> 00:05:49,880
I will wait outside.
71
00:05:54,410 --> 00:05:59,260
I'm sorry. I'm sorry.
72
00:06:03,700 --> 00:06:06,280
- Ask Manager Song to come back quickly.
- He went out to eat.
73
00:06:06,380 --> 00:06:09,300
There's no time for him to eat.
Ask him to come back quickly.
74
00:06:40,000 --> 00:06:41,610
You starved for a few days?
75
00:06:42,640 --> 00:06:44,510
This shop, their soup and rice
are really delicious.
76
00:06:44,830 --> 00:06:48,060
When I was overseas,
I always think of this.
77
00:06:49,460 --> 00:06:52,080
I thought there would be more
Korean restaurants abroad.
78
00:06:52,290 --> 00:06:53,880
You purposely avoided it, right?
79
00:07:02,390 --> 00:07:03,420
Why aren't you picking up?
80
00:07:05,080 --> 00:07:06,270
No.
81
00:07:07,920 --> 00:07:10,590
Is it Sunbae? Pick up.
82
00:07:12,800 --> 00:07:14,600
You look like you're afraid of
being embarrassed.
83
00:07:15,020 --> 00:07:16,520
Of course, it's embarrassing.
84
00:07:21,100 --> 00:07:22,110
Hello.
85
00:07:24,520 --> 00:07:26,480
I'm together with Writer Lee.
86
00:07:27,160 --> 00:07:28,030
Where are you?
87
00:07:31,410 --> 00:07:34,220
Why do you want me to pass the phone to him?
Let's talk when we meet.
88
00:07:37,080 --> 00:07:37,980
Wait.
89
00:07:39,190 --> 00:07:41,040
He wants me to pass the line to you.
90
00:07:47,710 --> 00:07:48,620
Hello.
91
00:07:48,860 --> 00:07:53,130
You rascal, did you hear about my sad story?
92
00:07:54,650 --> 00:07:57,140
Yes. Congratulations to you.
93
00:07:57,270 --> 00:08:00,400
Of course, I should receive your
congratulations.
94
00:08:01,180 --> 00:08:04,310
It was really hard times.
95
00:08:04,590 --> 00:08:06,720
In order to make Eun Young forget
her anger, it took 2 years.
96
00:08:06,920 --> 00:08:08,670
I spent 2 years.
97
00:08:09,560 --> 00:08:10,680
Do you know?
98
00:08:10,920 --> 00:08:14,440
While she went for her 100 blind dates,
I didn't even have eye contact with any woman.
99
00:08:14,700 --> 00:08:15,730
Did you hear about that?
100
00:08:16,570 --> 00:08:17,610
I heard about it.
101
00:08:17,760 --> 00:08:20,890
This kind of thing, you should hear from me.
102
00:08:21,010 --> 00:08:23,180
She doesn't know my position.
103
00:08:23,520 --> 00:08:26,310
She sees it too easy.
104
00:08:27,520 --> 00:08:30,110
I'm Han Ji Won, you know...
105
00:08:33,780 --> 00:08:35,830
This period, thanks for your help.
106
00:08:39,130 --> 00:08:41,630
I'm sorry. It's not your problem.
107
00:08:42,490 --> 00:08:45,500
It's my problem.
108
00:08:46,550 --> 00:08:47,900
Take care.
109
00:08:49,970 --> 00:08:51,850
Take care. Go...
110
00:09:01,920 --> 00:09:05,060
Hello, Director. I will start work from
today onwards.
111
00:09:10,780 --> 00:09:15,590
10 meters within me, people who wear skirt
were all chased away.
112
00:09:17,770 --> 00:09:21,770
You would cry if you hear all about
what I had to do.
113
00:09:22,750 --> 00:09:24,540
Can you write a novel about me
as the main lead?
114
00:09:25,790 --> 00:09:26,840
Do I really need to write?
115
00:09:27,170 --> 00:09:29,260
I think it would be a hit.
116
00:09:29,380 --> 00:09:32,240
But I think that it won't sell well.
117
00:09:36,280 --> 00:09:37,390
You rascal.
118
00:09:39,690 --> 00:09:42,520
But why did you come back to Korea?
Is it to see me get married?
119
00:09:43,160 --> 00:09:44,670
How can it be?
120
00:09:44,800 --> 00:09:47,410
Since you've been caught by me,
you can't simply leave.
121
00:09:48,150 --> 00:09:51,430
Humbly apologize or whatever,
at least do something.
122
00:09:51,780 --> 00:09:55,140
What you want me to do?
I can't hear you clearly.
123
00:09:56,240 --> 00:09:58,840
This rascal, you're still the same.
124
00:09:59,080 --> 00:09:59,860
Ask Eun Young to pick up the phone.
125
00:09:59,980 --> 00:10:01,030
Okay.
126
00:10:06,510 --> 00:10:07,260
Hello.
127
00:10:11,450 --> 00:10:12,350
Dress?
128
00:10:16,650 --> 00:10:18,000
Just a second...
129
00:10:21,170 --> 00:10:24,170
Just now, I planned to go and see
but I have no time.
130
00:10:26,700 --> 00:10:28,420
What did Mother say?
131
00:10:33,210 --> 00:10:35,430
What do you mean how?
132
00:10:38,030 --> 00:10:39,660
I'm sorry.
133
00:11:07,820 --> 00:11:09,880
Let's talk later.
134
00:11:24,160 --> 00:11:25,350
I'm back.
135
00:11:26,110 --> 00:11:26,980
Dinner?
136
00:11:27,120 --> 00:11:28,410
It's all right.
137
00:11:29,120 --> 00:11:32,060
Do you want to eat this?
These are Dad's noodles.
138
00:11:32,220 --> 00:11:34,070
Where is there enough for her?
139
00:11:34,390 --> 00:11:36,290
I'm not eating. Stingy.
140
00:11:37,140 --> 00:11:38,140
Yes, Seung Yeon.
141
00:11:39,480 --> 00:11:41,890
Did you wear this attire this morning?
142
00:11:43,590 --> 00:11:47,260
No... Something came up so I bought this.
143
00:11:47,370 --> 00:11:48,390
Is that so?
144
00:11:48,610 --> 00:11:52,660
That's why I say... Those clothes
look really good.
145
00:11:53,740 --> 00:11:55,320
But I spent quite a sum of money.
146
00:12:00,640 --> 00:12:03,020
Is your sister dating someone?
147
00:12:04,080 --> 00:12:05,370
I don't know.
148
00:12:07,850 --> 00:12:10,870
Whom did she meet to buy a new set
of clothes?
149
00:12:12,990 --> 00:12:18,750
Sir, do you know that because of you,
I spent all of my pay this month?
150
00:12:20,230 --> 00:12:22,580
This month, I have to bite my finger and
spend the whole month.
151
00:12:23,060 --> 00:12:25,800
How can you lie to me like this?
152
00:12:26,230 --> 00:12:28,050
You can't act like this.
153
00:12:28,510 --> 00:12:30,120
You don't even have a present for me.
154
00:12:33,390 --> 00:12:34,690
You look matured.
155
00:12:35,610 --> 00:12:37,260
Now you look like a lady.
156
00:12:52,270 --> 00:12:53,420
Yes, Mr. PD.
157
00:12:54,120 --> 00:12:55,580
What is it this time?
158
00:12:56,050 --> 00:12:57,670
Today, no matter what happen,
I'm not going out.
159
00:12:57,790 --> 00:13:01,710
Writer Kang, I heard that you met with
Lee Jin Soo just now.
160
00:13:02,550 --> 00:13:03,610
Who said it?
161
00:13:03,960 --> 00:13:06,680
Someone saw both of you meeting
at the studio entrance.
162
00:13:07,830 --> 00:13:09,040
You went to beg for forgiveness?
163
00:13:09,410 --> 00:13:11,130
What forgiveness?
164
00:13:11,910 --> 00:13:14,010
That legal proceedings is not true.
165
00:13:14,090 --> 00:13:15,430
Nothing happened.
166
00:13:16,040 --> 00:13:17,050
It's a misunderstanding.
167
00:13:19,160 --> 00:13:20,160
What?
168
00:13:20,290 --> 00:13:21,140
Interview?
169
00:13:21,250 --> 00:13:23,490
He just came back and went to meet you.
Aren't you guys very close?
170
00:13:23,740 --> 00:13:25,210
Arrange for an interview.
171
00:13:25,380 --> 00:13:27,990
I said he is not that kind of person.
172
00:13:28,500 --> 00:13:30,130
He is not a person who will agree
if I ask him for a favor.
173
00:13:30,230 --> 00:13:32,670
Try to ask him. This will be a great act.
174
00:13:33,940 --> 00:13:36,510
I will compensate you very well,
Writer Kang.
175
00:13:37,900 --> 00:13:40,210
Compensation? What compensation?
176
00:13:43,770 --> 00:13:45,020
Are you serious?
177
00:13:47,450 --> 00:13:49,750
But, why aren't you leaving?
178
00:13:50,460 --> 00:13:51,610
What?
179
00:13:52,190 --> 00:13:54,320
Didn't you say that you have great news
that will give me a shock?
180
00:13:54,800 --> 00:13:57,260
I walk out from it but why you still
don't walk out?
181
00:13:57,730 --> 00:13:58,830
This is breaking the rules.
182
00:14:02,010 --> 00:14:03,710
What should happen to be considered
fortunate?
183
00:14:04,320 --> 00:14:05,220
Pick one.
184
00:14:05,740 --> 00:14:07,830
No. 1 - Announcement of my last work.
185
00:14:08,170 --> 00:14:10,740
No. 2 - Strike the lottery grand prize.
186
00:14:11,000 --> 00:14:13,180
No. 3 - I have a girlfriend.
187
00:14:13,410 --> 00:14:15,850
No. 4 - Elected as a politician.
188
00:14:17,400 --> 00:14:19,600
All of it would be really shocking news.
189
00:14:20,810 --> 00:14:21,920
Which one is the best?
190
00:14:22,250 --> 00:14:23,220
My opinion?
191
00:14:24,120 --> 00:14:25,840
Of course the third one.
192
00:14:26,160 --> 00:14:27,660
I have a girlfriend?
193
00:14:28,030 --> 00:14:31,450
I hope that you meet a good girlfriend
and settle down.
194
00:14:31,700 --> 00:14:34,900
But now you're still traveling around,
so I'm a bit worried.
195
00:14:38,850 --> 00:14:41,230
Correct. It's no. 3.
196
00:14:41,990 --> 00:14:43,660
You really have a girlfriend?
197
00:14:44,110 --> 00:14:45,040
Really?
198
00:14:45,690 --> 00:14:46,600
Really.
199
00:14:48,370 --> 00:14:52,570
What is this? Don't joke.
Please talk seriously.
200
00:14:52,910 --> 00:14:56,340
Didn't you say that you hope that it's
no.3. Well, then it's no.3.
201
00:14:56,560 --> 00:14:57,570
What is this, really.
202
00:15:01,670 --> 00:15:03,540
Just now, that ring...
203
00:15:05,650 --> 00:15:06,400
Yes.
204
00:15:08,910 --> 00:15:10,600
That's why you came back to Korea?
205
00:15:11,390 --> 00:15:12,530
Who is she?
206
00:15:25,880 --> 00:15:27,080
I'll send you home.
207
00:15:27,200 --> 00:15:29,020
You started to drive?
208
00:15:29,260 --> 00:15:31,080
After resting for a while,
I find this interesting.
209
00:15:31,620 --> 00:15:33,920
When I'm feeling bored, I just feel like
going for a drive.
210
00:15:34,290 --> 00:15:35,050
Get in.
211
00:15:55,150 --> 00:15:57,820
I guess you really have a girlfriend.
212
00:15:59,510 --> 00:16:00,510
What?
213
00:16:02,950 --> 00:16:05,200
I guess that if you're able to drive,
214
00:16:05,360 --> 00:16:07,160
and you start to use a mobile phone,
215
00:16:07,520 --> 00:16:11,050
it's time for you to meet a girl.
216
00:16:12,280 --> 00:16:13,410
I think the same way too.
217
00:16:15,720 --> 00:16:17,640
Where did you meet her?
218
00:16:18,120 --> 00:16:19,260
What does she do?
219
00:16:19,610 --> 00:16:21,260
What kind of woman do you prefer?
220
00:16:21,750 --> 00:16:22,550
What?
221
00:16:22,880 --> 00:16:23,780
Pick one.
222
00:16:24,380 --> 00:16:27,060
No. 1 - Gold hair blue eyes pretty girl.
223
00:16:27,300 --> 00:16:30,580
No. 2 - A woman from a rescue organization
I met in remote districts.
224
00:16:30,950 --> 00:16:34,960
No. 3 - A working Korean woman I met
by chance in a bar.
225
00:16:35,250 --> 00:16:37,150
No. 4 - A man.
226
00:16:39,590 --> 00:16:43,340
You even have a choice of a man?
No. 3?
227
00:16:43,850 --> 00:16:47,170
A working Korean woman that
I met by chance in a bar?
228
00:16:49,180 --> 00:16:51,300
You're right, No. 3.
229
00:16:52,700 --> 00:16:53,580
Really?
230
00:16:53,660 --> 00:16:54,550
Really.
231
00:16:57,200 --> 00:16:58,950
I don't know what you are doing?
232
00:17:00,560 --> 00:17:01,760
When are you going overseas?
233
00:17:01,950 --> 00:17:03,910
When do you prefer I go to overseas?
234
00:17:04,730 --> 00:17:05,660
Pick one.
235
00:17:05,970 --> 00:17:07,980
No. 1 - Tomorrow, immediately.
236
00:17:08,170 --> 00:17:10,230
No. 2 - One week later.
237
00:17:10,500 --> 00:17:12,770
No. 3 - After attending your wedding ceremony.
238
00:17:12,980 --> 00:17:15,200
No. 4 - Up to me.
239
00:17:17,370 --> 00:17:18,870
Which one is better?
240
00:17:20,390 --> 00:17:22,130
For me, no. 3.
241
00:17:22,660 --> 00:17:24,110
After attending your wedding ceremony?
242
00:17:25,770 --> 00:17:27,470
If this time, Writer Lee Jin Soo left,
243
00:17:27,710 --> 00:17:29,900
I'm not sure when I could see you again.
244
00:17:31,990 --> 00:17:34,480
Fine. Then I'll leave after attending
your wedding ceremony.
245
00:18:01,040 --> 00:18:03,340
Are you really leaving after attending
the wedding ceremony?
246
00:18:03,550 --> 00:18:04,980
Didn't you say that you prefer it
to be this way?
247
00:18:06,300 --> 00:18:07,790
It's not necessary to be this way.
248
00:18:07,900 --> 00:18:09,690
The main reason I said it this way is
because...
249
00:18:09,691 --> 00:18:11,390
I want to see your wedding ceremony.
250
00:18:15,900 --> 00:18:17,100
Go in.
251
00:18:19,340 --> 00:18:22,140
So until then, you're going to stay
at the hotel?
252
00:18:22,460 --> 00:18:24,530
Isn't it inconvenient? Get out of there.
253
00:18:26,400 --> 00:18:27,400
Well.
254
00:18:28,810 --> 00:18:31,920
The workshop is still empty.
What about staying over there?
255
00:18:32,660 --> 00:18:33,710
The workshop?
256
00:18:34,760 --> 00:18:36,600
If I'm there, won't it be inconvenient
for you?
257
00:18:37,180 --> 00:18:38,610
What inconvenient?
258
00:18:38,820 --> 00:18:40,470
It'll be great that I can see you
more often.
259
00:18:40,990 --> 00:18:43,430
When he heard you came back. Director Han
also thought that you'll stay there.
260
00:18:44,320 --> 00:18:45,230
Is it?
261
00:18:47,790 --> 00:18:48,990
Then let it be that way.
262
00:18:50,460 --> 00:18:51,760
Really?
263
00:18:52,570 --> 00:18:54,070
As you wish.
264
00:18:57,340 --> 00:19:00,060
How come you changed so much?
265
00:19:00,350 --> 00:19:02,350
Why suddenly you're so obedient to me?
266
00:19:02,990 --> 00:19:05,980
This beggar looks like this,
it make me nervous.
267
00:19:08,020 --> 00:19:08,780
Go in.
268
00:19:09,260 --> 00:19:11,650
You don't have a mobile phone.
How can I contact you?
269
00:19:11,750 --> 00:19:13,550
I'll put the phone in the workshop so that
I can contact you easily next time.
270
00:19:14,890 --> 00:19:16,040
Should I buy a mobile phone?
271
00:19:17,750 --> 00:19:19,040
I'll buy one tomorrow.
272
00:19:19,300 --> 00:19:21,000
When the line is connected, I'll call you.
273
00:20:28,600 --> 00:20:29,850
Please enjoy.
274
00:20:35,660 --> 00:20:36,710
Welcome.
275
00:20:37,690 --> 00:20:40,640
That... Aren't the others here?
276
00:20:40,810 --> 00:20:42,060
Yes?
277
00:20:42,220 --> 00:20:45,550
The person who is working here
all the while is not here?
278
00:20:45,950 --> 00:20:47,600
You mean the one working here all the while?
279
00:20:49,640 --> 00:20:51,230
Oh, Noona, come here for a while.
280
00:20:52,470 --> 00:20:54,030
Oh my, Yoon Joo!
281
00:20:56,700 --> 00:20:58,160
Writer Lee's secretary?
282
00:20:59,670 --> 00:21:01,330
Yes, I'm Kang Seung Yeon.
283
00:21:01,410 --> 00:21:04,930
Seung Yeon, I'm very happy to see you.
Long time no see.
284
00:21:05,170 --> 00:21:07,520
Yes, long time no see.
You were working here all the while?
285
00:21:07,600 --> 00:21:09,150
I have nowhere to go.
286
00:21:09,740 --> 00:21:12,960
I heard that you are working as
a broadcast writer. Interesting?
287
00:21:13,630 --> 00:21:15,240
I have no place to go either.
288
00:21:16,180 --> 00:21:19,670
But that... I have something to ask you,
that's why I came here.
289
00:21:19,910 --> 00:21:22,290
Did Sir come here?
290
00:21:22,510 --> 00:21:23,800
Writer Lee?
291
00:21:24,230 --> 00:21:26,950
Or... do you know how I can contact him?
292
00:21:27,030 --> 00:21:29,670
Didn't Writer Lee moved into
the workshop upstairs?
293
00:21:30,090 --> 00:21:32,110
What? Really?
294
00:21:32,270 --> 00:21:33,800
He moved in a while ago.
295
00:21:34,740 --> 00:21:36,500
Then does he plan to start all over again?
296
00:21:36,501 --> 00:21:37,820
Did he sign an agreement with
the publish company?
297
00:21:37,821 --> 00:21:40,220
It's not like that. He said he just wanted
to rest.
298
00:21:40,460 --> 00:21:42,280
He'll stay until President Seo's marriage.
299
00:21:43,730 --> 00:21:46,250
President Seo's marriage?
300
00:22:27,780 --> 00:22:28,940
Sir.
301
00:22:29,080 --> 00:22:34,340
Wow, who is this? King of plagiarism,
Writer Kang.
302
00:22:35,290 --> 00:22:37,200
Don't keep on saying plagiarism.
303
00:22:37,360 --> 00:22:38,260
Why are you here?
304
00:22:38,840 --> 00:22:41,300
Aren't I the one who can spot Sir's location?
305
00:22:41,510 --> 00:22:43,280
Me? Why?
306
00:22:44,620 --> 00:22:47,450
Wow, why did you change so much?
307
00:22:47,880 --> 00:22:49,640
During this period, did you come here?
308
00:22:51,160 --> 00:22:53,610
I got out and came in together with you.
309
00:22:53,950 --> 00:22:58,190
I see... Ah, Sir, this.
310
00:22:59,740 --> 00:23:00,990
What is this?
311
00:23:01,790 --> 00:23:03,770
It's embarrassing to come here empty-handed.
312
00:23:04,380 --> 00:23:05,720
Are you here to get me?
313
00:23:06,880 --> 00:23:10,500
Are you asking me for an interview or
do you want me to be a guest?
314
00:23:13,680 --> 00:23:15,650
If you get me, do you get a promotion?
315
00:23:15,820 --> 00:23:17,360
Or will you get a higher position?
316
00:23:17,620 --> 00:23:20,100
Or will they allow you to host a show?
317
00:23:20,600 --> 00:23:22,370
What did they promise you?
318
00:23:22,990 --> 00:23:27,620
They said they wanted you to be a guest
and said that they will pay me more.
319
00:23:27,980 --> 00:23:30,550
I thought you were stupid.
Seems you're really using your head now.
320
00:23:30,970 --> 00:23:32,930
Including plagiarizing my expressions.
321
00:23:33,240 --> 00:23:37,440
What? I know you won't agree.
322
00:23:37,560 --> 00:23:39,270
I still have to keep my promise.
323
00:23:39,271 --> 00:23:43,020
I'm working now, so I can't say no to them.
324
00:23:43,260 --> 00:23:45,020
I have to show them that I tried, at least.
325
00:23:46,090 --> 00:23:48,680
You didn't become a professional but
a salaried ghost.
326
00:23:49,180 --> 00:23:51,620
What do you mean by try? If you're going
to do it, you should do it properly.
327
00:23:55,080 --> 00:23:58,440
I'm leaving. Please enjoy the cake.
328
00:24:01,110 --> 00:24:03,970
You can sit for an hour before you leave.
That, I'll allow it.
329
00:24:05,210 --> 00:24:06,510
Do you want coffee?
330
00:24:13,910 --> 00:24:16,550
Just appear for 30 minutes.
331
00:24:16,810 --> 00:24:17,610
No.
332
00:24:18,980 --> 00:24:20,050
If you can't, an interview will do too.
333
00:24:20,170 --> 00:24:20,970
No.
334
00:24:25,650 --> 00:24:28,180
I heard that President Seo is
getting married.
335
00:24:29,090 --> 00:24:30,960
She is getting married with Director Han,
is it true?
336
00:24:31,350 --> 00:24:33,500
Wow, it's really unbelievable.
337
00:24:33,680 --> 00:24:36,350
It's more unbelievable that you became
a writer.
338
00:24:38,050 --> 00:24:40,850
Don't look down on me. Who knows.
339
00:24:41,000 --> 00:24:43,710
I could be more famous after 40 years old.
340
00:24:43,920 --> 00:24:50,070
I'll admire that. Just say that after
you're 40 years old.
341
00:24:50,340 --> 00:24:55,100
You said that I was dull and boring and that
I would only make it once I was over 40.
342
00:24:55,490 --> 00:24:57,430
Those words are deeply engraved in my mind.
343
00:24:58,040 --> 00:25:02,900
I always think that one day
I will be enlightened.
344
00:25:03,640 --> 00:25:04,820
Here.
345
00:25:10,120 --> 00:25:10,940
Hello.
346
00:25:12,010 --> 00:25:14,260
Oh my, Sir! You have a mobile phone?
347
00:25:14,340 --> 00:25:18,490
Yes, I'm back. Why?
348
00:25:20,450 --> 00:25:22,120
Come down here and have a cup of coffee.
349
00:25:23,700 --> 00:25:24,890
I have a guest here.
350
00:25:25,190 --> 00:25:26,500
Is that so?
351
00:25:26,610 --> 00:25:28,020
He has a guest.
352
00:25:29,000 --> 00:25:29,900
Pass it to me.
353
00:25:31,920 --> 00:25:33,370
Hey, rascal. It's me.
354
00:25:35,180 --> 00:25:36,650
I heard that you have a girlfriend.
355
00:25:37,300 --> 00:25:41,410
A working Korean woman you met
by chance in a bar. Is it true?
356
00:25:41,580 --> 00:25:42,490
Yes.
357
00:25:42,500 --> 00:25:47,350
This kid, finally... Who is she?
358
00:25:47,390 --> 00:25:48,390
Quickly introduce to me.
359
00:25:48,550 --> 00:25:49,400
I don't want to.
360
00:25:50,770 --> 00:25:52,360
You still don't understand?
361
00:25:52,540 --> 00:25:58,150
You still don't understand Han Ji Won who
went through the 100 blind dates punishment?
362
00:26:01,080 --> 00:26:03,550
Anyhow, others will eventually find out so
just quickly say it. This will save our worry.
363
00:26:03,660 --> 00:26:06,030
If you don't want to be disturbed by me
while you're here.
364
00:26:06,950 --> 00:26:09,390
A bridegroom who is getting married,
is he that free?
365
00:26:10,030 --> 00:26:11,640
You still want to ask people's privacy.
366
00:26:11,770 --> 00:26:13,150
Today, when all the staff is here,
you must bring her out.
367
00:26:13,151 --> 00:26:15,610
Must. Must. Understand?
368
00:26:15,790 --> 00:26:18,400
Aren't you going back? Lunch time had past
for some time.
369
00:26:18,980 --> 00:26:21,500
You must make him bring her out.
Understand?
370
00:26:23,990 --> 00:26:24,840
I'll go now.
371
00:26:27,840 --> 00:26:29,340
Didn't I say to not do that anymore?
372
00:26:35,700 --> 00:26:37,130
Oh, sorry.
373
00:26:38,020 --> 00:26:39,230
Later, you'll come out, right?
374
00:26:39,420 --> 00:26:41,880
If you want me to come out,
before what time should I be there?
375
00:26:42,020 --> 00:26:43,260
It'll be fine if you reach before 7PM.
376
00:26:44,810 --> 00:26:49,040
But really, can't you come together?
I'm really curious.
377
00:26:49,480 --> 00:26:50,280
What?
378
00:26:50,340 --> 00:26:51,590
Your girlfriend.
379
00:26:52,590 --> 00:26:55,570
You said it so evasively.
I felt that you're telling lies.
380
00:26:56,180 --> 00:26:57,170
I didn't lie.
381
00:26:58,030 --> 00:26:59,350
Then come with her.
382
00:26:59,960 --> 00:27:01,460
I really want to meet her.
383
00:27:02,610 --> 00:27:04,220
What is there to be curious about?
384
00:27:05,650 --> 00:27:11,630
I want to know what kind of woman she is.
385
00:27:12,870 --> 00:27:15,640
I will only be at ease when
I see her myself.
386
00:27:17,990 --> 00:27:20,170
If she is not qualified, I'll put an "X".
387
00:27:21,090 --> 00:27:21,880
I got it.
388
00:27:23,760 --> 00:27:24,900
You will bring her along?
389
00:27:25,090 --> 00:27:26,010
Didn't you say that you want to see her?
390
00:27:28,970 --> 00:27:30,310
I ask you to come out and you come out.
391
00:27:30,390 --> 00:27:33,720
I ask you to buy a mobile phone and
you buy a phone. This is really good.
392
00:27:34,120 --> 00:27:35,900
I'm going to have stop calling you "beggar".
393
00:27:36,060 --> 00:27:38,220
I'll go now. I have a guest.
394
00:27:38,410 --> 00:27:39,390
See you later.
395
00:27:59,650 --> 00:28:02,970
Sir, I'll be on my way now.
396
00:28:08,260 --> 00:28:10,020
When did you buy a mobile phone?
397
00:28:10,520 --> 00:28:12,020
It doesn't fit you.
398
00:28:12,470 --> 00:28:14,020
Be my lover for one time.
399
00:28:15,620 --> 00:28:16,680
Huh?
400
00:28:17,400 --> 00:28:19,540
I have a dinner appointment
and because of some circumstances.
401
00:28:20,270 --> 00:28:22,020
Be my fake lover for today.
402
00:28:22,970 --> 00:28:25,030
That's so out of the blue.
403
00:28:25,090 --> 00:28:28,540
No, no, no, no, no... People think
I have high standards for girls.
404
00:28:29,100 --> 00:28:30,540
Will they believe it?
405
00:28:31,630 --> 00:28:33,000
Will they fall for it?
406
00:28:42,330 --> 00:28:44,000
Oh, well!
407
00:28:44,220 --> 00:28:47,450
You know, I never agreed to act
as your lover.
408
00:28:47,870 --> 00:28:49,540
Looking at me like that...
409
00:28:49,960 --> 00:28:52,050
If you do it, I'll make that
guest appearance.
410
00:28:52,800 --> 00:28:54,030
Really?
411
00:28:54,500 --> 00:28:55,840
You mean it, right?
412
00:28:55,870 --> 00:28:59,040
If you don't play a girlfriend well,
being a guest is out too.
413
00:29:28,260 --> 00:29:31,740
Who is it?
I feel like I've seen him before.
414
00:29:39,100 --> 00:29:41,020
Um, how may I help you?
415
00:29:41,350 --> 00:29:43,020
I came to see the president.
416
00:29:44,750 --> 00:29:46,030
Who may you be?
417
00:29:46,480 --> 00:29:48,010
President.
418
00:29:49,880 --> 00:29:50,850
Long time no see.
419
00:29:50,880 --> 00:29:53,860
Oh my! Dong Wook!
420
00:29:53,910 --> 00:29:57,030
Wow... It's been a long time.
421
00:29:57,290 --> 00:29:58,590
Are you really Dong Wook?
422
00:29:58,620 --> 00:29:59,790
I didn't recognize you at all.
423
00:29:59,850 --> 00:30:01,020
He looks so different.
424
00:30:01,130 --> 00:30:02,720
It's been really long time.
425
00:30:02,740 --> 00:30:04,750
What have you been doing for you
to not even keep in touch?
426
00:30:04,780 --> 00:30:08,620
You wouldn't believe the things I did
to try getting your contact information.
427
00:30:08,650 --> 00:30:11,020
I've been quite busy.
428
00:30:11,130 --> 00:30:12,630
Doing what?
429
00:30:12,631 --> 00:30:14,690
Well, let's go in, let's talk inside.
430
00:30:19,480 --> 00:30:21,020
You've heard about it, right?
431
00:30:21,240 --> 00:30:23,550
I'm opening a new book café.
432
00:30:23,580 --> 00:30:27,530
It's something I've been putting
so much effort into.
433
00:30:27,840 --> 00:30:29,740
Yes, I have heard.
434
00:30:30,960 --> 00:30:33,520
You really need to help me out on this.
435
00:30:33,580 --> 00:30:36,000
I'm going to scout you no matter what.
436
00:30:36,030 --> 00:30:37,560
So take a look at this first.
437
00:30:38,010 --> 00:30:42,020
You're trying to hire me as a manager?
438
00:30:43,860 --> 00:30:46,560
Yeah, but if there is something else
you want...
439
00:30:46,590 --> 00:30:51,040
I want to work in partnership with you.
440
00:30:51,960 --> 00:30:53,050
Partnership?
441
00:30:53,190 --> 00:30:57,530
Do you want to invest half and half and
work in partnership with me?
442
00:30:58,510 --> 00:31:02,520
I came here to be business partners
with you.
443
00:31:07,060 --> 00:31:09,040
- Why are you...
- Are you really presenting this as an idea?
444
00:31:11,130 --> 00:31:13,050
But I've really put my thoughts into it.
445
00:31:15,810 --> 00:31:18,510
I said I'll do it, but...
446
00:31:19,570 --> 00:31:21,540
Too much pressure!
447
00:31:26,610 --> 00:31:27,560
Lover?
448
00:31:28,340 --> 00:31:31,040
Then are you going to pick me up?
449
00:31:33,940 --> 00:31:35,220
I'm going to pick you up.
450
00:31:35,250 --> 00:31:37,000
I will, but...
451
00:31:41,290 --> 00:31:43,050
Why do you keep looking at me?
452
00:31:45,500 --> 00:31:46,810
No, it's not good enough, not good enough.
453
00:31:46,860 --> 00:31:48,010
Just not good enough.
454
00:31:48,510 --> 00:31:51,010
You were the one who said
I've become a lady.
455
00:31:52,770 --> 00:31:55,670
But it's shabby.
Like it's not fully and..
456
00:31:55,690 --> 00:31:58,730
How do I say it?
Like you stopped being a lady halfway?
457
00:31:59,060 --> 00:32:01,040
Like a soft-boiled rather than
a hard-boiled egg?
458
00:32:02,040 --> 00:32:05,580
You might be saying that because
I didn't dress up well today.
459
00:32:05,610 --> 00:32:07,450
You saw me last time.
460
00:32:07,480 --> 00:32:10,010
If I dress up full-out, I'm not half bad.
461
00:32:10,070 --> 00:32:13,020
It wasn't that great that day either.
I mean, it's better compared to before.
462
00:32:14,300 --> 00:32:16,390
Then get someone else instead of me.
463
00:32:17,640 --> 00:32:19,510
Do you not need me to make
that guest appearance?
464
00:32:22,520 --> 00:32:24,360
Then what do you want me to do?
465
00:32:24,410 --> 00:32:26,360
So I'm telling you to put in
a bit of effort.
466
00:32:26,420 --> 00:32:27,840
Even if you're my fake lover,
467
00:32:27,890 --> 00:32:31,490
I don't want you to fall short on looks,
it's really degrading for me.
468
00:32:31,880 --> 00:32:34,020
Ahhh.. what am I going to wear?
469
00:32:35,130 --> 00:32:37,700
I spent half my monthly salary when
I bought clothes that day.
470
00:32:37,750 --> 00:32:39,450
But that wasn't that great either?
471
00:32:40,570 --> 00:32:43,520
Ah... Maybe I shouldn't have said
I would do it.
472
00:32:44,490 --> 00:32:45,800
I'm really not confident about this.
473
00:32:45,830 --> 00:32:46,864
Excuse me.
474
00:32:48,000 --> 00:32:51,790
Is here Writer Kang Seung Yeon
of Morning Studio here?
475
00:32:51,850 --> 00:32:53,040
Over there.
476
00:32:53,100 --> 00:32:54,600
- Thank you!
- Hey, there's something for you.
477
00:32:54,660 --> 00:32:55,520
Huh?
478
00:32:57,080 --> 00:32:58,340
What is this?
479
00:32:58,500 --> 00:33:00,540
Quick delivery.
Your signature please.
480
00:33:00,840 --> 00:33:03,020
What is it?
Who sent it?
481
00:33:04,940 --> 00:33:06,440
What can it be?
482
00:33:15,050 --> 00:33:16,750
Oh wow, what is this?
483
00:33:17,140 --> 00:33:18,480
Who sent this?
484
00:33:19,260 --> 00:33:24,020
Wow, this is really expensive.
485
00:33:24,330 --> 00:33:26,390
Sunbae, are you going out with someone?
486
00:33:26,690 --> 00:33:27,500
Huh?
487
00:33:27,950 --> 00:33:30,450
Oh my, there's a letter too.
488
00:33:32,960 --> 00:33:34,100
Now, come back to your senses.
489
00:33:34,160 --> 00:33:35,050
Huh?
490
00:33:35,690 --> 00:33:37,030
Hurry up and read this.
491
00:33:42,460 --> 00:33:44,460
You better have this memorized by
the time I come.
492
00:33:44,520 --> 00:33:46,660
If you make a mistake, there's no way
I'm making that guest appearance.
493
00:34:18,670 --> 00:34:20,840
Did you wait a long time?
494
00:34:20,900 --> 00:34:23,520
I was really surprised that you sent me
the clothes.
495
00:34:30,700 --> 00:34:34,550
Hmm, it looked really nice when
it was on mannequin.
496
00:34:37,080 --> 00:34:37,800
Huh?
497
00:34:38,000 --> 00:34:39,000
Turn around.
498
00:34:46,910 --> 00:34:49,140
Why are you sighing about this?
There's nothing to sigh about.
499
00:34:49,170 --> 00:34:52,010
They're going to say my standards
for girls have gotten really low.
500
00:34:52,930 --> 00:34:53,790
Get in.
501
00:35:06,380 --> 00:35:07,520
Did you memorize the synopsis?
502
00:35:08,920 --> 00:35:11,340
Yes, I even underlined places.
503
00:35:11,650 --> 00:35:13,490
So this is how we began dating.
504
00:35:13,510 --> 00:35:14,740
It really sounds plausible.
505
00:35:14,790 --> 00:35:16,020
As expected of you.
506
00:35:16,300 --> 00:35:18,020
Ah right, give me your hand.
507
00:35:25,180 --> 00:35:26,020
Fits perfectly.
508
00:35:26,330 --> 00:35:28,030
Wear this, okay?
509
00:35:30,670 --> 00:35:33,040
It's expensive, so give it back to me
when we're done.
510
00:35:33,320 --> 00:35:35,040
I'm not going to take it.
511
00:35:38,580 --> 00:35:41,510
Who are we going to meet today?
512
00:35:41,980 --> 00:35:43,480
President Seo and Director Han.
513
00:35:43,740 --> 00:35:44,540
Huh?
514
00:35:57,750 --> 00:35:59,030
They're not here yet?
515
00:35:59,280 --> 00:36:01,000
I thought your conference was going
to end late.
516
00:36:01,700 --> 00:36:04,040
That's for me to decide.
517
00:36:04,430 --> 00:36:07,050
You should really stop it,
in public like this.
518
00:36:08,750 --> 00:36:11,000
Ah, I'm hungry.
Give them a call, why aren't they coming?
519
00:36:12,060 --> 00:36:14,040
Ah, they're coming.
520
00:36:19,920 --> 00:36:22,560
Look, he really is bringing a girl.
521
00:36:27,100 --> 00:36:28,020
Look.
522
00:36:29,110 --> 00:36:31,530
I feel like I've seen her before.
523
00:36:35,400 --> 00:36:36,490
Are we late?
524
00:36:37,410 --> 00:36:38,690
Hello!
525
00:36:39,300 --> 00:36:41,030
Ah, yes.
526
00:36:41,620 --> 00:36:44,600
I feel like I met her before.
527
00:36:45,770 --> 00:36:47,020
Don't you remember?
528
00:36:47,800 --> 00:36:49,020
Oh!
529
00:36:49,720 --> 00:36:51,000
My secretary.
530
00:36:53,900 --> 00:36:54,740
Secretary?
531
00:36:55,010 --> 00:36:57,580
Oh... that secretary?!
532
00:36:57,830 --> 00:36:59,530
This, this, this...
533
00:36:59,550 --> 00:37:00,470
Her?
534
00:37:00,810 --> 00:37:02,988
Yes, long time no see.
535
00:37:06,380 --> 00:37:07,580
Let's sit.
536
00:37:14,230 --> 00:37:16,380
Sit, why are you guys standing like that?
537
00:37:22,870 --> 00:37:24,320
Looks like you guys are really shocked.
538
00:37:24,600 --> 00:37:26,770
I told you I have shocking news.
539
00:37:30,000 --> 00:37:33,010
I'm really surprised by it.
540
00:37:33,400 --> 00:37:35,370
I never even thought of it.
541
00:37:35,430 --> 00:37:39,000
Wow, these two...
542
00:37:40,000 --> 00:37:41,500
Told you they'll be shocked.
543
00:37:44,090 --> 00:37:45,540
How... how did?
544
00:37:45,600 --> 00:37:47,690
What happened? You two are dating?
545
00:37:47,710 --> 00:37:50,690
How? Didn't you say you met
in some foreign country?
546
00:37:51,700 --> 00:37:56,040
I met her in the hotel bar last winter
when I went to Tokyo.
547
00:37:56,400 --> 00:38:01,000
She was on a business trip for
a special coverage.
548
00:38:01,360 --> 00:38:03,730
We stayed in touch since then.
549
00:38:03,790 --> 00:38:05,570
Ah, yes.
550
00:38:05,850 --> 00:38:08,050
I was on a business trip, and we met.
551
00:38:09,440 --> 00:38:11,220
There was someone familiar sitting by.
552
00:38:11,250 --> 00:38:17,020
I was wondering who it was and looked,
and it turned out to be him.
553
00:38:18,690 --> 00:38:20,780
She matured a lot over the time.
554
00:38:26,100 --> 00:38:28,020
Yes, he said that I've become a lady now.
555
00:38:35,960 --> 00:38:38,380
I knew this was going to happen.
556
00:38:38,440 --> 00:38:40,660
I knew there would be something
between the two of you.
557
00:38:41,390 --> 00:38:43,559
And you were getting mad when I said
you should hook up with her that time.
558
00:38:43,560 --> 00:38:45,570
In the end, you guys really hooked up.
559
00:38:45,820 --> 00:38:47,540
This is really interesting.
560
00:38:48,830 --> 00:38:52,030
Nice to meet you, it's really nice
to meet you.
561
00:38:53,280 --> 00:38:54,010
Yes...
562
00:38:57,020 --> 00:38:58,440
I heard you're getting married.
563
00:38:58,490 --> 00:39:00,020
Congratulations.
564
00:39:00,470 --> 00:39:01,420
Thank you.
565
00:39:01,470 --> 00:39:04,010
Stop holding someone else's
woman's hands and let's order.
566
00:39:04,120 --> 00:39:07,040
I'm hungry. Excuse me!
567
00:39:12,980 --> 00:39:15,040
I don't know if I'm doing well right now.
568
00:39:16,230 --> 00:39:18,460
It's too awkward.
569
00:39:19,520 --> 00:39:20,460
Wait...
570
00:39:22,720 --> 00:39:25,510
Why do I have to act like his lover
in front of the two?
571
00:39:27,040 --> 00:39:28,270
Why do I have to?
572
00:39:31,030 --> 00:39:32,500
That's really weird.
573
00:39:33,090 --> 00:39:35,540
Ah, where are you guys going
for your honeymoon?
574
00:39:35,820 --> 00:39:36,540
The Maldives.
575
00:39:37,040 --> 00:39:38,020
How long?
576
00:39:38,490 --> 00:39:39,830
Four nights and five days?
577
00:39:39,880 --> 00:39:41,160
Cause we both don't have the time.
578
00:39:43,200 --> 00:39:45,010
Stop kicking me.
579
00:39:46,680 --> 00:39:47,710
What's going on?
580
00:39:47,930 --> 00:39:48,990
Aren't you going to go to the bathroom?
581
00:39:49,050 --> 00:39:50,020
Me?
582
00:39:51,300 --> 00:39:53,340
Why are you telling me to go
to the bathroom?
583
00:39:53,640 --> 00:39:55,480
What secret conversations do you guys
need to have?
584
00:39:55,620 --> 00:39:58,040
No, just saying because you were drinking
a lot of water.
585
00:40:03,610 --> 00:40:04,530
Hello.
586
00:40:05,950 --> 00:40:07,570
Ah yes, Director.
587
00:40:08,270 --> 00:40:09,570
Yes.
588
00:40:16,290 --> 00:40:19,940
You little, you little!
589
00:40:19,990 --> 00:40:21,390
Why are you on me?
590
00:40:21,440 --> 00:40:24,390
Dude, this is really my fantasy.
591
00:40:24,530 --> 00:40:26,010
Boss and the secretary.
592
00:40:26,540 --> 00:40:30,630
Just hearing it gives an erotic feel
and makes you imagine things.
593
00:40:31,300 --> 00:40:35,420
Although their relationship is tightly
bound by work,
594
00:40:35,730 --> 00:40:40,800
it's an indescribable...
How do I say it, pleasure?
595
00:40:42,390 --> 00:40:45,590
This brat is enjoying my fantasy.
596
00:40:47,790 --> 00:40:50,020
You should really write this story
in your novel.
597
00:40:50,160 --> 00:40:50,940
Do I have to?
598
00:40:50,990 --> 00:40:53,700
I think it'll be interesting.
It's totally good for a novel.
599
00:40:53,750 --> 00:40:55,060
I don't think it'll sell well.
600
00:40:57,230 --> 00:41:01,630
- This brat.
- You're really...
601
00:41:01,660 --> 00:41:05,030
Oh my, sorry.
Sorry, sorry, please sit.
602
00:41:05,090 --> 00:41:06,010
Yes.
603
00:41:09,960 --> 00:41:10,850
Miss.
604
00:41:11,610 --> 00:41:13,390
I really thought...
605
00:41:13,420 --> 00:41:16,040
No... you're Writer Kang now, right?
606
00:41:17,150 --> 00:41:20,050
I really was somewhat drawn to
Writer Kang since then.
607
00:41:20,520 --> 00:41:24,170
Someone like Jin Soo needs a thoughtless
person like Writer Kang to stay by him.
608
00:41:24,220 --> 00:41:27,010
Huh? Thoughtless?
609
00:41:27,150 --> 00:41:28,728
No, that's a mistake.
610
00:41:29,184 --> 00:41:33,500
Innocent. I thought an innocent girl
would be best for Jin Soo.
611
00:41:34,280 --> 00:41:37,540
You were like a little girl then,
but you're totally a lady now.
612
00:41:40,210 --> 00:41:42,020
You guys look good together.
613
00:41:43,280 --> 00:41:44,640
I'll take that as a compliment.
614
00:41:44,700 --> 00:41:47,010
Of course, it is a compliment.
615
00:41:47,790 --> 00:41:50,130
We should meet up like this often
from now on.
616
00:41:50,350 --> 00:41:51,630
Do come to my wedding as well.
617
00:41:51,940 --> 00:41:54,000
Ah, yes.
618
00:42:16,900 --> 00:42:18,400
Sunbae is saying that he'll pay for it.
619
00:42:18,460 --> 00:42:21,020
Of course he has to pay for it.
Leave him.
620
00:42:23,000 --> 00:42:24,000
Where is Seung Yeon?
621
00:42:24,890 --> 00:42:26,530
I think she is in the bathroom.
622
00:42:30,320 --> 00:42:31,240
How do you like it?
623
00:42:31,550 --> 00:42:34,000
Are you relieved now?
You're not giving a "X", are you?
624
00:42:36,340 --> 00:42:37,700
I'm not sure.
625
00:42:37,980 --> 00:42:40,460
Why?
You said you like my secretary before.
626
00:42:40,520 --> 00:42:45,560
To be honest, I'm not quite happy about it.
627
00:42:47,540 --> 00:42:48,630
Why?
628
00:42:49,400 --> 00:42:54,030
I let you go so that you can start
a whole new life, in a whole new place.
629
00:42:54,860 --> 00:42:57,030
But Seung Yeon is someone of the past.
630
00:42:59,100 --> 00:43:04,420
I never expected to live
a whole new life after leaving.
631
00:43:06,730 --> 00:43:09,570
That's just something I can hope for.
632
00:43:16,060 --> 00:43:17,280
Isn't the car here yet?
633
00:43:17,870 --> 00:43:19,040
Ah, not yet.
634
00:43:19,210 --> 00:43:21,570
Should we get one more drink?
635
00:43:22,050 --> 00:43:23,550
It's a pity to part ways now.
636
00:43:23,610 --> 00:43:25,030
I'm still tired from jetlag.
637
00:43:25,560 --> 00:43:27,030
Ah, I understand.
638
00:43:37,090 --> 00:43:38,430
I'm back.
639
00:43:38,480 --> 00:43:40,520
Oh, you're late.
640
00:43:41,210 --> 00:43:45,530
Hey, were you wearing that
when you went out today?
641
00:43:46,030 --> 00:43:50,040
No, something came up so I changed clothes.
642
00:43:50,260 --> 00:43:53,020
Why are you changing clothes every day?
643
00:43:54,000 --> 00:43:55,950
That looks really expensive.
644
00:43:55,970 --> 00:43:58,040
You're really good.
645
00:43:58,310 --> 00:44:00,760
This is something I can't even buy
with my one month's salary.
646
00:44:00,790 --> 00:44:03,520
Are you crazy?
647
00:44:03,800 --> 00:44:07,030
Why are you spending so much money
in clothes?
648
00:44:08,950 --> 00:44:13,020
Yes, Grandma, I think I'm really crazy.
649
00:44:14,050 --> 00:44:15,250
What should I do?
650
00:44:20,680 --> 00:44:24,000
It would be really nice if someone
bought me clothes like this every day.
651
00:44:40,010 --> 00:44:43,020
I didn't give it back to him.
652
00:45:01,320 --> 00:45:03,020
It looks really expensive.
653
00:45:06,250 --> 00:45:08,560
He didn't buy this without reason.
654
00:45:10,620 --> 00:45:12,520
It must be to give it to someone.
655
00:45:19,950 --> 00:45:22,040
She matured a lot over the time.
656
00:45:23,830 --> 00:45:26,920
Ah... I really shouldn't have.
657
00:45:26,970 --> 00:45:29,030
I shouldn't have said that I'll do it.
658
00:46:01,260 --> 00:46:06,530
I never expected to live
a whole new life after leaving.
659
00:46:08,230 --> 00:46:11,150
That's just something I can hope for.
660
00:46:28,920 --> 00:46:31,260
Seung Yeon is a radio writer?
661
00:46:31,320 --> 00:46:33,550
Yeah, she's been in the industry
for a few years already.
662
00:46:34,160 --> 00:46:36,000
I should have done that instead of this.
663
00:46:37,580 --> 00:46:38,890
Why did she come here?
664
00:46:38,920 --> 00:46:40,650
Was she here to look for Dong Wook oppa?
665
00:46:40,700 --> 00:46:42,960
No, she was looking for Writer Lee.
666
00:46:43,020 --> 00:46:44,770
If she can get his contact number.
667
00:46:44,830 --> 00:46:47,000
She didn't know that he was in the workshop.
668
00:46:48,170 --> 00:46:50,030
What are you talking about?
669
00:46:50,510 --> 00:46:52,010
Ah, President.
670
00:46:53,320 --> 00:46:54,880
What are you talking about?
671
00:46:54,940 --> 00:46:58,470
Kang Seung Yeon came here to ask for
the Writer Lee's contact number?
672
00:46:58,530 --> 00:47:00,480
Yes, a few days ago.
673
00:47:00,540 --> 00:47:03,040
I think it was regarding casting him
for a guest appearance.
674
00:47:27,220 --> 00:47:28,360
Hello?
675
00:47:29,390 --> 00:47:31,040
You're not in your workshop.
676
00:47:31,510 --> 00:47:32,820
Where are you?
677
00:47:33,910 --> 00:47:37,000
Ah, I'm in the radio station.
678
00:47:37,550 --> 00:47:40,030
Radio station? Why?
679
00:47:40,810 --> 00:47:43,040
Wait. Sorry, I'll call you later.
680
00:47:57,220 --> 00:47:58,750
- It's such an honor.
- Ah, yes.
681
00:47:58,810 --> 00:48:00,000
Hello.
682
00:48:00,260 --> 00:48:02,820
Our DJ will be asking some questions later.
683
00:48:02,870 --> 00:48:05,710
So you can relax and comfortably
answer the questions.
684
00:48:05,740 --> 00:48:06,360
Yes.
685
00:48:06,380 --> 00:48:08,470
What's with your tone?
Talk like you always do.
686
00:48:08,530 --> 00:48:10,000
She doesn't usually talk like that.
687
00:48:10,060 --> 00:48:11,370
She raised her voice by a lot.
688
00:48:14,540 --> 00:48:16,020
Really awesome!
689
00:48:18,170 --> 00:48:19,860
[Page One]
690
00:48:20,000 --> 00:48:20,530
Wow!
691
00:48:20,560 --> 00:48:22,620
Ah, thank you!
692
00:48:23,790 --> 00:48:25,020
I got his autograph.
693
00:48:25,800 --> 00:48:28,110
There's like ten minutes before
it starts, right?
694
00:48:28,160 --> 00:48:29,360
Ah, yes.
695
00:48:29,420 --> 00:48:31,010
- Excuse me.
- Yes.
696
00:48:37,860 --> 00:48:39,450
Look, it's Lee Jin Soo!
697
00:48:40,000 --> 00:48:42,310
He's so good looking.
698
00:48:49,560 --> 00:48:50,780
Where is the restroom?
699
00:48:50,840 --> 00:48:52,010
Over there!
700
00:48:52,120 --> 00:48:53,480
Thank you.
701
00:49:16,990 --> 00:49:18,020
Hello?
702
00:49:22,170 --> 00:49:24,040
Why did you go to the radio station?
703
00:49:24,120 --> 00:49:25,150
At this hour.
704
00:49:26,210 --> 00:49:29,530
I promised Seung Yeon that I'll make
an appearance in her program.
705
00:49:30,860 --> 00:49:35,010
So, you're making a radio guest appearance?
706
00:49:35,680 --> 00:49:37,010
You are?
707
00:49:37,350 --> 00:49:40,000
What am I supposed to do
when my girlfriend is begging for it?
708
00:49:40,810 --> 00:49:42,310
What's up?
Calling me in the morning.
709
00:49:42,810 --> 00:49:45,040
Kang Seung Yeon is your girlfriend?
710
00:49:46,320 --> 00:49:47,520
She's not.
711
00:49:53,180 --> 00:49:55,010
Why are you lying?
712
00:49:57,990 --> 00:50:03,321
Even if I couldn't see you all this time,
I thought it'd be okay.
713
00:50:04,958 --> 00:50:06,655
Because I thought that when we meet again,
714
00:50:06,656 --> 00:50:08,770
even if we might be really old,
715
00:50:08,940 --> 00:50:12,010
we won't be lying to each other anymore.
716
00:50:13,040 --> 00:50:16,020
I thought that whenever we meet,
we'll always be truthful to each other.
717
00:50:16,850 --> 00:50:19,470
I've been living till now with that
thought as my solace.
718
00:50:21,980 --> 00:50:25,010
But why are you saying all these lies
right after you come back?
719
00:50:28,080 --> 00:50:32,030
I need to know the reason why.
Why are you doing this?
720
00:50:36,960 --> 00:50:38,964
You acted like you'll never come back.
721
00:50:38,965 --> 00:50:42,465
You came back only after two years.
Why is that all you're saying are lies?
722
00:50:44,650 --> 00:50:46,990
Oooh! He's really hot.
723
00:50:47,050 --> 00:50:49,890
How can a writer be that good looking?
724
00:50:50,050 --> 00:50:52,530
That's impossible...
725
00:50:52,680 --> 00:50:55,370
There's a good looking writer here too.
726
00:50:55,430 --> 00:51:00,233
You best exemplify the theory that writing
skills and good looks don't come together.
727
00:51:00,280 --> 00:51:03,450
Writer Kang, you're the best! The best!
728
00:51:03,670 --> 00:51:07,050
To be able to cast Lee Jin Soo,
when nobody else could.
729
00:51:11,030 --> 00:51:12,420
You better keep your promise.
730
00:51:12,480 --> 00:51:14,510
Of course.
Starting next month.
731
00:51:19,050 --> 00:51:20,930
Why aren't you answering?
732
00:51:23,450 --> 00:51:25,460
What have you been doing until now?
733
00:51:26,290 --> 00:51:30,330
Did you not change at all when
everybody did?
734
00:51:31,810 --> 00:51:33,730
I didn't not change at all.
735
00:51:35,730 --> 00:51:37,690
Seems like you didn't change at all.
736
00:51:37,800 --> 00:51:39,700
You're lying like always.
737
00:51:40,360 --> 00:51:50,000
Before I used to lie for myself,
but now I'm doing it for you.
738
00:51:51,330 --> 00:51:53,650
You can't say I didn't change at all.
739
00:51:57,740 --> 00:51:59,520
The things I have been doing...
740
00:52:00,720 --> 00:52:04,030
I realized that nobody in this world
could match up to me.
741
00:52:04,650 --> 00:52:08,550
Therefore there was no point for me
to settle in one place.
742
00:52:09,270 --> 00:52:12,450
I thought that now I should be
the one matching up to them.
743
00:52:12,470 --> 00:52:15,290
So I came back because I really wanted
to do something that you want.
744
00:52:16,070 --> 00:52:17,519
But when I came back...
745
00:52:17,643 --> 00:52:19,347
It seems that maybe what you want...
746
00:52:21,433 --> 00:52:25,024
is something different from what
I was thinking, so I had to lie.
747
00:52:28,040 --> 00:52:30,301
Do you really want to know what
the shocking news is?
748
00:52:33,221 --> 00:52:35,220
I'll tell you if you really want to hear it.
749
00:52:35,790 --> 00:52:42,508
But I can't tell you because I'm afraid
your life might take a weird turn,
750
00:52:42,580 --> 00:52:44,530
but I can't tell you that I won't
tell you either.
751
00:52:44,920 --> 00:52:47,140
I don't know what your true intentions are.
752
00:52:57,460 --> 00:52:59,630
I really want to do what you want.
753
00:53:01,750 --> 00:53:03,590
So you choose.
754
00:53:04,340 --> 00:53:09,050
Whether you'll continue hearing the lies
or hear the truth.
755
00:53:10,910 --> 00:53:12,440
Choose.
756
00:53:14,780 --> 00:53:18,540
No. 1 - Say what I truly feel.
757
00:53:20,800 --> 00:53:25,480
No. 2 - Continue to lie.
758
00:53:36,480 --> 00:53:38,270
We're going on air soon.
759
00:53:38,400 --> 00:53:39,870
I'll call later.
760
00:54:01,660 --> 00:54:03,500
About the contract...
761
00:54:03,530 --> 00:54:06,000
Oh, come in.
762
00:54:13,420 --> 00:54:15,700
Sir, hurry. We're starting.
763
00:54:56,650 --> 00:54:59,010
Today, we will talk about...
764
00:55:21,100 --> 00:55:22,470
Choose.
765
00:55:23,190 --> 00:55:27,010
No. 1 - Say what I truly feel.
766
00:55:29,210 --> 00:55:34,000
No. 2 - Continue to lie.
767
00:55:41,460 --> 00:55:48,375
As announced earlier, we have a really,
really very special guest here today.
768
00:55:48,930 --> 00:55:51,932
Special extraordinary star Korean writer.
769
00:55:52,160 --> 00:55:54,551
The star that we've always wanted to see.
770
00:55:54,610 --> 00:55:57,540
Writer Lee Jin Soo is here with us!
771
00:55:57,560 --> 00:55:59,040
Hello!
772
00:55:59,180 --> 00:55:59,960
Hello.
773
00:56:00,020 --> 00:56:02,050
I am glad to meet you. It's an honor.
774
00:56:02,100 --> 00:56:04,451
Actually I am a fan of yours. Yes, yes.
775
00:56:05,014 --> 00:56:10,618
There might be a lot of people in Korea
who don't know, but did you know this?
776
00:56:10,930 --> 00:56:17,200
For a while, there were rumors on the internet
that you'd passed away in South America.
777
00:56:17,840 --> 00:56:19,680
Yes, I heard too.
778
00:56:20,540 --> 00:56:21,960
Such nonsense!
779
00:56:22,020 --> 00:56:29,040
A person who's like smoke and wind
has come to our studio this morning.
780
00:56:30,180 --> 00:56:33,050
I want to thank you, Writer!
781
00:56:34,610 --> 00:56:41,690
Now, please quickly post everything
you want to know about Writer Lee Jin Soo.
782
00:56:41,770 --> 00:56:47,790
Since he's a very special person, we will
ask him to answer just 10 questions.
783
00:56:47,810 --> 00:56:51,490
First, I would like to ask a question.
784
00:56:50,991 --> 00:56:52,991
{\a6}[ Compose Message ]
[ To: Lee Jin Soo ]
785
00:56:51,520 --> 00:56:54,500
I heard you haven't come back to Korea
since you released your book, "Page One".
786
00:56:54,550 --> 00:56:58,050
Is there a special reason why
you came back to Korea at this time?
787
00:56:58,170 --> 00:57:00,010
No.
788
00:57:00,770 --> 00:57:08,700
Well then, do you have a special
reason for coming back to Korea?
789
00:57:48,200 --> 00:57:52,040
Ah, I'm a bit curious about that.
790
00:57:52,100 --> 00:57:54,300
Was my question phrased weird?
791
00:57:55,140 --> 00:57:59,010
We're really curious as to why
you came back to Korea.
792
00:57:56,750 --> 00:58:00,400
{\a6}[ No. 2 ]
[ Seo Eun Young ]
793
00:58:08,980 --> 00:58:12,850
Brought to you by HaruHaruSubs
794
00:58:08,980 --> 00:58:12,850
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming site
795
00:58:12,910 --> 00:58:15,570
Main Translators: g!de0n, pinkmokofox
796
00:58:15,600 --> 00:58:17,580
Spot Translator: fore
797
00:58:17,340 --> 00:58:19,890
Timers: semi-fly, eduardjr
798
00:58:19,889 --> 00:58:21,889
Editor/QC: snoopyvkd
799
00:58:22,040 --> 00:58:25,040
Coordinators: sayroo, cute girl
800
00:58:22,041 --> 00:58:25,020
{\a6}Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com