1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 3 00:00:09,540 --> 00:00:15,000 {\a6}- Page 14 - 4 00:00:10,660 --> 00:00:12,660 Why isn't she here yet? 5 00:00:35,010 --> 00:00:36,160 What do you mean? 6 00:00:36,910 --> 00:00:38,550 How can you just go like that? 7 00:00:38,710 --> 00:00:40,270 I need to go out now. 8 00:00:43,190 --> 00:00:45,190 That's too ridiculous. 9 00:00:45,480 --> 00:00:48,070 If you don't have it, you can send it again another time. 10 00:00:48,340 --> 00:00:50,380 I have a guest here. I need to go out now. 11 00:00:50,560 --> 00:00:51,820 Please come here quickly. 12 00:00:52,760 --> 00:00:54,510 I said I need to go out now. 13 00:00:57,890 --> 00:00:59,390 Oh really... I'm really speechless. 14 00:01:05,950 --> 00:01:06,650 What's wrong? 15 00:01:08,040 --> 00:01:08,990 Nothing... 16 00:01:10,360 --> 00:01:12,450 I'm sorry to keep you waiting. 17 00:01:13,110 --> 00:01:15,560 The staff went back to her shop. 18 00:01:19,670 --> 00:01:20,690 Do you need my help? 19 00:01:20,970 --> 00:01:22,950 It's all right. I'll come out shortly. 20 00:01:29,580 --> 00:01:30,950 That... 21 00:01:34,210 --> 00:01:39,420 This zipper is stuck. Can you help me pull the zipper down? 22 00:01:45,450 --> 00:01:48,300 You just need to unzip it a bit. 23 00:01:55,410 --> 00:01:56,260 You can't? 24 00:01:56,940 --> 00:01:57,710 Just a second. 25 00:01:59,250 --> 00:02:00,750 Ah... this is really... 26 00:02:01,010 --> 00:02:03,000 I don't like this shop at all. 27 00:02:03,310 --> 00:02:04,670 I guess I need to change to another one. 28 00:02:09,880 --> 00:02:12,880 But, why don't you say anything? 29 00:02:14,340 --> 00:02:15,050 What? 30 00:02:15,340 --> 00:02:19,320 Laugh at me, despise me, or lecturing me. 31 00:02:19,710 --> 00:02:22,060 Aren't you supposed to give me some response to be considered normal? 32 00:02:26,340 --> 00:02:30,360 Actually, I'm quite relieved that Lee Jin Soo knows nothing. 33 00:02:31,370 --> 00:02:32,856 Us too getting married... 34 00:02:32,857 --> 00:02:34,916 I don't know about others but you, 35 00:02:34,917 --> 00:02:38,521 even though you'd be in the South Pole, you'd call up and make a havoc. 36 00:02:38,660 --> 00:02:41,070 I'm not by your side, you should be happy. 37 00:02:41,780 --> 00:02:43,750 And you always making an uproar and needed my help. 38 00:02:45,170 --> 00:02:47,210 So, why are you getting into this kind of marriage? 39 00:02:47,860 --> 00:02:51,460 I wanted to secretly marry when you're not around. 40 00:02:55,770 --> 00:02:58,090 I didn't time it right at all. 41 00:02:59,810 --> 00:03:03,990 That's right. Your timing is really very scary. 42 00:03:05,310 --> 00:03:06,360 That's right. 43 00:03:08,250 --> 00:03:10,000 Timing is really very scary. 44 00:03:17,270 --> 00:03:21,000 Last month, I met Sunbae in India. 45 00:03:21,210 --> 00:03:24,850 Yes, I heard from him too. He said he met you. 46 00:03:25,440 --> 00:03:27,340 But he didn't tell me that you're getting married. 47 00:03:28,520 --> 00:03:30,070 He didn't know. 48 00:03:30,830 --> 00:03:33,810 I didn't tell anyone before distributing the invitation card. 49 00:03:34,550 --> 00:03:35,830 Well, it's like this. 50 00:03:36,170 --> 00:03:38,100 Engaged again. Break up again. 51 00:03:38,340 --> 00:03:40,510 Married again, everyone's gossip would be getting more and more. 52 00:03:49,780 --> 00:03:51,780 The thread is entangled. 53 00:03:53,240 --> 00:03:55,540 - Scissors. - Scissors. 54 00:04:02,080 --> 00:04:05,280 During my 100 blind dates, he remained unmarried and waited for me. 55 00:04:05,910 --> 00:04:07,310 I thought he'd give up. 56 00:04:07,890 --> 00:04:10,070 But he really waited for me. 57 00:04:10,530 --> 00:04:13,280 Within 50 times must have been bearable. 58 00:04:13,600 --> 00:04:16,955 But after the 70th time, he was kind of unstable. 59 00:04:17,656 --> 00:04:20,360 You know him, he's a determined person. 60 00:04:23,420 --> 00:04:26,240 I really went on 100 blind dates. 61 00:04:26,580 --> 00:04:28,270 I used my arrogance and accomplished the 100 dates. 62 00:04:28,600 --> 00:04:32,460 And he was watching by my side, and slowly became old. 63 00:04:33,040 --> 00:04:36,000 What can I do? That cold-hearted person... 64 00:04:37,950 --> 00:04:40,630 What? So that's the conclusion? 65 00:04:43,380 --> 00:04:45,360 So that is the conclusion. 66 00:04:49,620 --> 00:04:50,690 Is it still not working? 67 00:04:52,680 --> 00:04:53,560 Just a second. 68 00:04:55,650 --> 00:04:56,650 It's done. 69 00:04:59,230 --> 00:05:00,400 Wait a second. 70 00:05:48,130 --> 00:05:49,880 I will wait outside. 71 00:05:54,410 --> 00:05:59,260 I'm sorry. I'm sorry. 72 00:06:03,700 --> 00:06:06,280 - Ask Manager Song to come back quickly. - He went out to eat. 73 00:06:06,380 --> 00:06:09,300 There's no time for him to eat. Ask him to come back quickly. 74 00:06:40,000 --> 00:06:41,610 You starved for a few days? 75 00:06:42,640 --> 00:06:44,510 This shop, their soup and rice are really delicious. 76 00:06:44,830 --> 00:06:48,060 When I was overseas, I always think of this. 77 00:06:49,460 --> 00:06:52,080 I thought there would be more Korean restaurants abroad. 78 00:06:52,290 --> 00:06:53,880 You purposely avoided it, right? 79 00:07:02,390 --> 00:07:03,420 Why aren't you picking up? 80 00:07:05,080 --> 00:07:06,270 No. 81 00:07:07,920 --> 00:07:10,590 Is it Sunbae? Pick up. 82 00:07:12,800 --> 00:07:14,600 You look like you're afraid of being embarrassed. 83 00:07:15,020 --> 00:07:16,520 Of course, it's embarrassing. 84 00:07:21,100 --> 00:07:22,110 Hello. 85 00:07:24,520 --> 00:07:26,480 I'm together with Writer Lee. 86 00:07:27,160 --> 00:07:28,030 Where are you? 87 00:07:31,410 --> 00:07:34,220 Why do you want me to pass the phone to him? Let's talk when we meet. 88 00:07:37,080 --> 00:07:37,980 Wait. 89 00:07:39,190 --> 00:07:41,040 He wants me to pass the line to you. 90 00:07:47,710 --> 00:07:48,620 Hello. 91 00:07:48,860 --> 00:07:53,130 You rascal, did you hear about my sad story? 92 00:07:54,650 --> 00:07:57,140 Yes. Congratulations to you. 93 00:07:57,270 --> 00:08:00,400 Of course, I should receive your congratulations. 94 00:08:01,180 --> 00:08:04,310 It was really hard times. 95 00:08:04,590 --> 00:08:06,720 In order to make Eun Young forget her anger, it took 2 years. 96 00:08:06,920 --> 00:08:08,670 I spent 2 years. 97 00:08:09,560 --> 00:08:10,680 Do you know? 98 00:08:10,920 --> 00:08:14,440 While she went for her 100 blind dates, I didn't even have eye contact with any woman. 99 00:08:14,700 --> 00:08:15,730 Did you hear about that? 100 00:08:16,570 --> 00:08:17,610 I heard about it. 101 00:08:17,760 --> 00:08:20,890 This kind of thing, you should hear from me. 102 00:08:21,010 --> 00:08:23,180 She doesn't know my position. 103 00:08:23,520 --> 00:08:26,310 She sees it too easy. 104 00:08:27,520 --> 00:08:30,110 I'm Han Ji Won, you know... 105 00:08:33,780 --> 00:08:35,830 This period, thanks for your help. 106 00:08:39,130 --> 00:08:41,630 I'm sorry. It's not your problem. 107 00:08:42,490 --> 00:08:45,500 It's my problem. 108 00:08:46,550 --> 00:08:47,900 Take care. 109 00:08:49,970 --> 00:08:51,850 Take care. Go... 110 00:09:01,920 --> 00:09:05,060 Hello, Director. I will start work from today onwards. 111 00:09:10,780 --> 00:09:15,590 10 meters within me, people who wear skirt were all chased away. 112 00:09:17,770 --> 00:09:21,770 You would cry if you hear all about what I had to do. 113 00:09:22,750 --> 00:09:24,540 Can you write a novel about me as the main lead? 114 00:09:25,790 --> 00:09:26,840 Do I really need to write? 115 00:09:27,170 --> 00:09:29,260 I think it would be a hit. 116 00:09:29,380 --> 00:09:32,240 But I think that it won't sell well. 117 00:09:36,280 --> 00:09:37,390 You rascal. 118 00:09:39,690 --> 00:09:42,520 But why did you come back to Korea? Is it to see me get married? 119 00:09:43,160 --> 00:09:44,670 How can it be? 120 00:09:44,800 --> 00:09:47,410 Since you've been caught by me, you can't simply leave. 121 00:09:48,150 --> 00:09:51,430 Humbly apologize or whatever, at least do something. 122 00:09:51,780 --> 00:09:55,140 What you want me to do? I can't hear you clearly. 123 00:09:56,240 --> 00:09:58,840 This rascal, you're still the same. 124 00:09:59,080 --> 00:09:59,860 Ask Eun Young to pick up the phone. 125 00:09:59,980 --> 00:10:01,030 Okay. 126 00:10:06,510 --> 00:10:07,260 Hello. 127 00:10:11,450 --> 00:10:12,350 Dress? 128 00:10:16,650 --> 00:10:18,000 Just a second... 129 00:10:21,170 --> 00:10:24,170 Just now, I planned to go and see but I have no time. 130 00:10:26,700 --> 00:10:28,420 What did Mother say? 131 00:10:33,210 --> 00:10:35,430 What do you mean how? 132 00:10:38,030 --> 00:10:39,660 I'm sorry. 133 00:11:07,820 --> 00:11:09,880 Let's talk later. 134 00:11:24,160 --> 00:11:25,350 I'm back. 135 00:11:26,110 --> 00:11:26,980 Dinner? 136 00:11:27,120 --> 00:11:28,410 It's all right. 137 00:11:29,120 --> 00:11:32,060 Do you want to eat this? These are Dad's noodles. 138 00:11:32,220 --> 00:11:34,070 Where is there enough for her? 139 00:11:34,390 --> 00:11:36,290 I'm not eating. Stingy. 140 00:11:37,140 --> 00:11:38,140 Yes, Seung Yeon. 141 00:11:39,480 --> 00:11:41,890 Did you wear this attire this morning? 142 00:11:43,590 --> 00:11:47,260 No... Something came up so I bought this. 143 00:11:47,370 --> 00:11:48,390 Is that so? 144 00:11:48,610 --> 00:11:52,660 That's why I say... Those clothes look really good. 145 00:11:53,740 --> 00:11:55,320 But I spent quite a sum of money. 146 00:12:00,640 --> 00:12:03,020 Is your sister dating someone? 147 00:12:04,080 --> 00:12:05,370 I don't know. 148 00:12:07,850 --> 00:12:10,870 Whom did she meet to buy a new set of clothes? 149 00:12:12,990 --> 00:12:18,750 Sir, do you know that because of you, I spent all of my pay this month? 150 00:12:20,230 --> 00:12:22,580 This month, I have to bite my finger and spend the whole month. 151 00:12:23,060 --> 00:12:25,800 How can you lie to me like this? 152 00:12:26,230 --> 00:12:28,050 You can't act like this. 153 00:12:28,510 --> 00:12:30,120 You don't even have a present for me. 154 00:12:33,390 --> 00:12:34,690 You look matured. 155 00:12:35,610 --> 00:12:37,260 Now you look like a lady. 156 00:12:52,270 --> 00:12:53,420 Yes, Mr. PD. 157 00:12:54,120 --> 00:12:55,580 What is it this time? 158 00:12:56,050 --> 00:12:57,670 Today, no matter what happen, I'm not going out. 159 00:12:57,790 --> 00:13:01,710 Writer Kang, I heard that you met with Lee Jin Soo just now. 160 00:13:02,550 --> 00:13:03,610 Who said it? 161 00:13:03,960 --> 00:13:06,680 Someone saw both of you meeting at the studio entrance. 162 00:13:07,830 --> 00:13:09,040 You went to beg for forgiveness? 163 00:13:09,410 --> 00:13:11,130 What forgiveness? 164 00:13:11,910 --> 00:13:14,010 That legal proceedings is not true. 165 00:13:14,090 --> 00:13:15,430 Nothing happened. 166 00:13:16,040 --> 00:13:17,050 It's a misunderstanding. 167 00:13:19,160 --> 00:13:20,160 What? 168 00:13:20,290 --> 00:13:21,140 Interview? 169 00:13:21,250 --> 00:13:23,490 He just came back and went to meet you. Aren't you guys very close? 170 00:13:23,740 --> 00:13:25,210 Arrange for an interview. 171 00:13:25,380 --> 00:13:27,990 I said he is not that kind of person. 172 00:13:28,500 --> 00:13:30,130 He is not a person who will agree if I ask him for a favor. 173 00:13:30,230 --> 00:13:32,670 Try to ask him. This will be a great act. 174 00:13:33,940 --> 00:13:36,510 I will compensate you very well, Writer Kang. 175 00:13:37,900 --> 00:13:40,210 Compensation? What compensation? 176 00:13:43,770 --> 00:13:45,020 Are you serious? 177 00:13:47,450 --> 00:13:49,750 But, why aren't you leaving? 178 00:13:50,460 --> 00:13:51,610 What? 179 00:13:52,190 --> 00:13:54,320 Didn't you say that you have great news that will give me a shock? 180 00:13:54,800 --> 00:13:57,260 I walk out from it but why you still don't walk out? 181 00:13:57,730 --> 00:13:58,830 This is breaking the rules. 182 00:14:02,010 --> 00:14:03,710 What should happen to be considered fortunate? 183 00:14:04,320 --> 00:14:05,220 Pick one. 184 00:14:05,740 --> 00:14:07,830 No. 1 - Announcement of my last work. 185 00:14:08,170 --> 00:14:10,740 No. 2 - Strike the lottery grand prize. 186 00:14:11,000 --> 00:14:13,180 No. 3 - I have a girlfriend. 187 00:14:13,410 --> 00:14:15,850 No. 4 - Elected as a politician. 188 00:14:17,400 --> 00:14:19,600 All of it would be really shocking news. 189 00:14:20,810 --> 00:14:21,920 Which one is the best? 190 00:14:22,250 --> 00:14:23,220 My opinion? 191 00:14:24,120 --> 00:14:25,840 Of course the third one. 192 00:14:26,160 --> 00:14:27,660 I have a girlfriend? 193 00:14:28,030 --> 00:14:31,450 I hope that you meet a good girlfriend and settle down. 194 00:14:31,700 --> 00:14:34,900 But now you're still traveling around, so I'm a bit worried. 195 00:14:38,850 --> 00:14:41,230 Correct. It's no. 3. 196 00:14:41,990 --> 00:14:43,660 You really have a girlfriend? 197 00:14:44,110 --> 00:14:45,040 Really? 198 00:14:45,690 --> 00:14:46,600 Really. 199 00:14:48,370 --> 00:14:52,570 What is this? Don't joke. Please talk seriously. 200 00:14:52,910 --> 00:14:56,340 Didn't you say that you hope that it's no.3. Well, then it's no.3. 201 00:14:56,560 --> 00:14:57,570 What is this, really. 202 00:15:01,670 --> 00:15:03,540 Just now, that ring... 203 00:15:05,650 --> 00:15:06,400 Yes. 204 00:15:08,910 --> 00:15:10,600 That's why you came back to Korea? 205 00:15:11,390 --> 00:15:12,530 Who is she? 206 00:15:25,880 --> 00:15:27,080 I'll send you home. 207 00:15:27,200 --> 00:15:29,020 You started to drive? 208 00:15:29,260 --> 00:15:31,080 After resting for a while, I find this interesting. 209 00:15:31,620 --> 00:15:33,920 When I'm feeling bored, I just feel like going for a drive. 210 00:15:34,290 --> 00:15:35,050 Get in. 211 00:15:55,150 --> 00:15:57,820 I guess you really have a girlfriend. 212 00:15:59,510 --> 00:16:00,510 What? 213 00:16:02,950 --> 00:16:05,200 I guess that if you're able to drive, 214 00:16:05,360 --> 00:16:07,160 and you start to use a mobile phone, 215 00:16:07,520 --> 00:16:11,050 it's time for you to meet a girl. 216 00:16:12,280 --> 00:16:13,410 I think the same way too. 217 00:16:15,720 --> 00:16:17,640 Where did you meet her? 218 00:16:18,120 --> 00:16:19,260 What does she do? 219 00:16:19,610 --> 00:16:21,260 What kind of woman do you prefer? 220 00:16:21,750 --> 00:16:22,550 What? 221 00:16:22,880 --> 00:16:23,780 Pick one. 222 00:16:24,380 --> 00:16:27,060 No. 1 - Gold hair blue eyes pretty girl. 223 00:16:27,300 --> 00:16:30,580 No. 2 - A woman from a rescue organization I met in remote districts. 224 00:16:30,950 --> 00:16:34,960 No. 3 - A working Korean woman I met by chance in a bar. 225 00:16:35,250 --> 00:16:37,150 No. 4 - A man. 226 00:16:39,590 --> 00:16:43,340 You even have a choice of a man? No. 3? 227 00:16:43,850 --> 00:16:47,170 A working Korean woman that I met by chance in a bar? 228 00:16:49,180 --> 00:16:51,300 You're right, No. 3. 229 00:16:52,700 --> 00:16:53,580 Really? 230 00:16:53,660 --> 00:16:54,550 Really. 231 00:16:57,200 --> 00:16:58,950 I don't know what you are doing? 232 00:17:00,560 --> 00:17:01,760 When are you going overseas? 233 00:17:01,950 --> 00:17:03,910 When do you prefer I go to overseas? 234 00:17:04,730 --> 00:17:05,660 Pick one. 235 00:17:05,970 --> 00:17:07,980 No. 1 - Tomorrow, immediately. 236 00:17:08,170 --> 00:17:10,230 No. 2 - One week later. 237 00:17:10,500 --> 00:17:12,770 No. 3 - After attending your wedding ceremony. 238 00:17:12,980 --> 00:17:15,200 No. 4 - Up to me. 239 00:17:17,370 --> 00:17:18,870 Which one is better? 240 00:17:20,390 --> 00:17:22,130 For me, no. 3. 241 00:17:22,660 --> 00:17:24,110 After attending your wedding ceremony? 242 00:17:25,770 --> 00:17:27,470 If this time, Writer Lee Jin Soo left, 243 00:17:27,710 --> 00:17:29,900 I'm not sure when I could see you again. 244 00:17:31,990 --> 00:17:34,480 Fine. Then I'll leave after attending your wedding ceremony. 245 00:18:01,040 --> 00:18:03,340 Are you really leaving after attending the wedding ceremony? 246 00:18:03,550 --> 00:18:04,980 Didn't you say that you prefer it to be this way? 247 00:18:06,300 --> 00:18:07,790 It's not necessary to be this way. 248 00:18:07,900 --> 00:18:09,690 The main reason I said it this way is because... 249 00:18:09,691 --> 00:18:11,390 I want to see your wedding ceremony. 250 00:18:15,900 --> 00:18:17,100 Go in. 251 00:18:19,340 --> 00:18:22,140 So until then, you're going to stay at the hotel? 252 00:18:22,460 --> 00:18:24,530 Isn't it inconvenient? Get out of there. 253 00:18:26,400 --> 00:18:27,400 Well. 254 00:18:28,810 --> 00:18:31,920 The workshop is still empty. What about staying over there? 255 00:18:32,660 --> 00:18:33,710 The workshop? 256 00:18:34,760 --> 00:18:36,600 If I'm there, won't it be inconvenient for you? 257 00:18:37,180 --> 00:18:38,610 What inconvenient? 258 00:18:38,820 --> 00:18:40,470 It'll be great that I can see you more often. 259 00:18:40,990 --> 00:18:43,430 When he heard you came back. Director Han also thought that you'll stay there. 260 00:18:44,320 --> 00:18:45,230 Is it? 261 00:18:47,790 --> 00:18:48,990 Then let it be that way. 262 00:18:50,460 --> 00:18:51,760 Really? 263 00:18:52,570 --> 00:18:54,070 As you wish. 264 00:18:57,340 --> 00:19:00,060 How come you changed so much? 265 00:19:00,350 --> 00:19:02,350 Why suddenly you're so obedient to me? 266 00:19:02,990 --> 00:19:05,980 This beggar looks like this, it make me nervous. 267 00:19:08,020 --> 00:19:08,780 Go in. 268 00:19:09,260 --> 00:19:11,650 You don't have a mobile phone. How can I contact you? 269 00:19:11,750 --> 00:19:13,550 I'll put the phone in the workshop so that I can contact you easily next time. 270 00:19:14,890 --> 00:19:16,040 Should I buy a mobile phone? 271 00:19:17,750 --> 00:19:19,040 I'll buy one tomorrow. 272 00:19:19,300 --> 00:19:21,000 When the line is connected, I'll call you. 273 00:20:28,600 --> 00:20:29,850 Please enjoy. 274 00:20:35,660 --> 00:20:36,710 Welcome. 275 00:20:37,690 --> 00:20:40,640 That... Aren't the others here? 276 00:20:40,810 --> 00:20:42,060 Yes? 277 00:20:42,220 --> 00:20:45,550 The person who is working here all the while is not here? 278 00:20:45,950 --> 00:20:47,600 You mean the one working here all the while? 279 00:20:49,640 --> 00:20:51,230 Oh, Noona, come here for a while. 280 00:20:52,470 --> 00:20:54,030 Oh my, Yoon Joo! 281 00:20:56,700 --> 00:20:58,160 Writer Lee's secretary? 282 00:20:59,670 --> 00:21:01,330 Yes, I'm Kang Seung Yeon. 283 00:21:01,410 --> 00:21:04,930 Seung Yeon, I'm very happy to see you. Long time no see. 284 00:21:05,170 --> 00:21:07,520 Yes, long time no see. You were working here all the while? 285 00:21:07,600 --> 00:21:09,150 I have nowhere to go. 286 00:21:09,740 --> 00:21:12,960 I heard that you are working as a broadcast writer. Interesting? 287 00:21:13,630 --> 00:21:15,240 I have no place to go either. 288 00:21:16,180 --> 00:21:19,670 But that... I have something to ask you, that's why I came here. 289 00:21:19,910 --> 00:21:22,290 Did Sir come here? 290 00:21:22,510 --> 00:21:23,800 Writer Lee? 291 00:21:24,230 --> 00:21:26,950 Or... do you know how I can contact him? 292 00:21:27,030 --> 00:21:29,670 Didn't Writer Lee moved into the workshop upstairs? 293 00:21:30,090 --> 00:21:32,110 What? Really? 294 00:21:32,270 --> 00:21:33,800 He moved in a while ago. 295 00:21:34,740 --> 00:21:36,500 Then does he plan to start all over again? 296 00:21:36,501 --> 00:21:37,820 Did he sign an agreement with the publish company? 297 00:21:37,821 --> 00:21:40,220 It's not like that. He said he just wanted to rest. 298 00:21:40,460 --> 00:21:42,280 He'll stay until President Seo's marriage. 299 00:21:43,730 --> 00:21:46,250 President Seo's marriage? 300 00:22:27,780 --> 00:22:28,940 Sir. 301 00:22:29,080 --> 00:22:34,340 Wow, who is this? King of plagiarism, Writer Kang. 302 00:22:35,290 --> 00:22:37,200 Don't keep on saying plagiarism. 303 00:22:37,360 --> 00:22:38,260 Why are you here? 304 00:22:38,840 --> 00:22:41,300 Aren't I the one who can spot Sir's location? 305 00:22:41,510 --> 00:22:43,280 Me? Why? 306 00:22:44,620 --> 00:22:47,450 Wow, why did you change so much? 307 00:22:47,880 --> 00:22:49,640 During this period, did you come here? 308 00:22:51,160 --> 00:22:53,610 I got out and came in together with you. 309 00:22:53,950 --> 00:22:58,190 I see... Ah, Sir, this. 310 00:22:59,740 --> 00:23:00,990 What is this? 311 00:23:01,790 --> 00:23:03,770 It's embarrassing to come here empty-handed. 312 00:23:04,380 --> 00:23:05,720 Are you here to get me? 313 00:23:06,880 --> 00:23:10,500 Are you asking me for an interview or do you want me to be a guest? 314 00:23:13,680 --> 00:23:15,650 If you get me, do you get a promotion? 315 00:23:15,820 --> 00:23:17,360 Or will you get a higher position? 316 00:23:17,620 --> 00:23:20,100 Or will they allow you to host a show? 317 00:23:20,600 --> 00:23:22,370 What did they promise you? 318 00:23:22,990 --> 00:23:27,620 They said they wanted you to be a guest and said that they will pay me more. 319 00:23:27,980 --> 00:23:30,550 I thought you were stupid. Seems you're really using your head now. 320 00:23:30,970 --> 00:23:32,930 Including plagiarizing my expressions. 321 00:23:33,240 --> 00:23:37,440 What? I know you won't agree. 322 00:23:37,560 --> 00:23:39,270 I still have to keep my promise. 323 00:23:39,271 --> 00:23:43,020 I'm working now, so I can't say no to them. 324 00:23:43,260 --> 00:23:45,020 I have to show them that I tried, at least. 325 00:23:46,090 --> 00:23:48,680 You didn't become a professional but a salaried ghost. 326 00:23:49,180 --> 00:23:51,620 What do you mean by try? If you're going to do it, you should do it properly. 327 00:23:55,080 --> 00:23:58,440 I'm leaving. Please enjoy the cake. 328 00:24:01,110 --> 00:24:03,970 You can sit for an hour before you leave. That, I'll allow it. 329 00:24:05,210 --> 00:24:06,510 Do you want coffee? 330 00:24:13,910 --> 00:24:16,550 Just appear for 30 minutes. 331 00:24:16,810 --> 00:24:17,610 No. 332 00:24:18,980 --> 00:24:20,050 If you can't, an interview will do too. 333 00:24:20,170 --> 00:24:20,970 No. 334 00:24:25,650 --> 00:24:28,180 I heard that President Seo is getting married. 335 00:24:29,090 --> 00:24:30,960 She is getting married with Director Han, is it true? 336 00:24:31,350 --> 00:24:33,500 Wow, it's really unbelievable. 337 00:24:33,680 --> 00:24:36,350 It's more unbelievable that you became a writer. 338 00:24:38,050 --> 00:24:40,850 Don't look down on me. Who knows. 339 00:24:41,000 --> 00:24:43,710 I could be more famous after 40 years old. 340 00:24:43,920 --> 00:24:50,070 I'll admire that. Just say that after you're 40 years old. 341 00:24:50,340 --> 00:24:55,100 You said that I was dull and boring and that I would only make it once I was over 40. 342 00:24:55,490 --> 00:24:57,430 Those words are deeply engraved in my mind. 343 00:24:58,040 --> 00:25:02,900 I always think that one day I will be enlightened. 344 00:25:03,640 --> 00:25:04,820 Here. 345 00:25:10,120 --> 00:25:10,940 Hello. 346 00:25:12,010 --> 00:25:14,260 Oh my, Sir! You have a mobile phone? 347 00:25:14,340 --> 00:25:18,490 Yes, I'm back. Why? 348 00:25:20,450 --> 00:25:22,120 Come down here and have a cup of coffee. 349 00:25:23,700 --> 00:25:24,890 I have a guest here. 350 00:25:25,190 --> 00:25:26,500 Is that so? 351 00:25:26,610 --> 00:25:28,020 He has a guest. 352 00:25:29,000 --> 00:25:29,900 Pass it to me. 353 00:25:31,920 --> 00:25:33,370 Hey, rascal. It's me. 354 00:25:35,180 --> 00:25:36,650 I heard that you have a girlfriend. 355 00:25:37,300 --> 00:25:41,410 A working Korean woman you met by chance in a bar. Is it true? 356 00:25:41,580 --> 00:25:42,490 Yes. 357 00:25:42,500 --> 00:25:47,350 This kid, finally... Who is she? 358 00:25:47,390 --> 00:25:48,390 Quickly introduce to me. 359 00:25:48,550 --> 00:25:49,400 I don't want to. 360 00:25:50,770 --> 00:25:52,360 You still don't understand? 361 00:25:52,540 --> 00:25:58,150 You still don't understand Han Ji Won who went through the 100 blind dates punishment? 362 00:26:01,080 --> 00:26:03,550 Anyhow, others will eventually find out so just quickly say it. This will save our worry. 363 00:26:03,660 --> 00:26:06,030 If you don't want to be disturbed by me while you're here. 364 00:26:06,950 --> 00:26:09,390 A bridegroom who is getting married, is he that free? 365 00:26:10,030 --> 00:26:11,640 You still want to ask people's privacy. 366 00:26:11,770 --> 00:26:13,150 Today, when all the staff is here, you must bring her out. 367 00:26:13,151 --> 00:26:15,610 Must. Must. Understand? 368 00:26:15,790 --> 00:26:18,400 Aren't you going back? Lunch time had past for some time. 369 00:26:18,980 --> 00:26:21,500 You must make him bring her out. Understand? 370 00:26:23,990 --> 00:26:24,840 I'll go now. 371 00:26:27,840 --> 00:26:29,340 Didn't I say to not do that anymore? 372 00:26:35,700 --> 00:26:37,130 Oh, sorry. 373 00:26:38,020 --> 00:26:39,230 Later, you'll come out, right? 374 00:26:39,420 --> 00:26:41,880 If you want me to come out, before what time should I be there? 375 00:26:42,020 --> 00:26:43,260 It'll be fine if you reach before 7PM. 376 00:26:44,810 --> 00:26:49,040 But really, can't you come together? I'm really curious. 377 00:26:49,480 --> 00:26:50,280 What? 378 00:26:50,340 --> 00:26:51,590 Your girlfriend. 379 00:26:52,590 --> 00:26:55,570 You said it so evasively. I felt that you're telling lies. 380 00:26:56,180 --> 00:26:57,170 I didn't lie. 381 00:26:58,030 --> 00:26:59,350 Then come with her. 382 00:26:59,960 --> 00:27:01,460 I really want to meet her. 383 00:27:02,610 --> 00:27:04,220 What is there to be curious about? 384 00:27:05,650 --> 00:27:11,630 I want to know what kind of woman she is. 385 00:27:12,870 --> 00:27:15,640 I will only be at ease when I see her myself. 386 00:27:17,990 --> 00:27:20,170 If she is not qualified, I'll put an "X". 387 00:27:21,090 --> 00:27:21,880 I got it. 388 00:27:23,760 --> 00:27:24,900 You will bring her along? 389 00:27:25,090 --> 00:27:26,010 Didn't you say that you want to see her? 390 00:27:28,970 --> 00:27:30,310 I ask you to come out and you come out. 391 00:27:30,390 --> 00:27:33,720 I ask you to buy a mobile phone and you buy a phone. This is really good. 392 00:27:34,120 --> 00:27:35,900 I'm going to have stop calling you "beggar". 393 00:27:36,060 --> 00:27:38,220 I'll go now. I have a guest. 394 00:27:38,410 --> 00:27:39,390 See you later. 395 00:27:59,650 --> 00:28:02,970 Sir, I'll be on my way now. 396 00:28:08,260 --> 00:28:10,020 When did you buy a mobile phone? 397 00:28:10,520 --> 00:28:12,020 It doesn't fit you. 398 00:28:12,470 --> 00:28:14,020 Be my lover for one time. 399 00:28:15,620 --> 00:28:16,680 Huh? 400 00:28:17,400 --> 00:28:19,540 I have a dinner appointment and because of some circumstances. 401 00:28:20,270 --> 00:28:22,020 Be my fake lover for today. 402 00:28:22,970 --> 00:28:25,030 That's so out of the blue. 403 00:28:25,090 --> 00:28:28,540 No, no, no, no, no... People think I have high standards for girls. 404 00:28:29,100 --> 00:28:30,540 Will they believe it? 405 00:28:31,630 --> 00:28:33,000 Will they fall for it? 406 00:28:42,330 --> 00:28:44,000 Oh, well! 407 00:28:44,220 --> 00:28:47,450 You know, I never agreed to act as your lover. 408 00:28:47,870 --> 00:28:49,540 Looking at me like that... 409 00:28:49,960 --> 00:28:52,050 If you do it, I'll make that guest appearance. 410 00:28:52,800 --> 00:28:54,030 Really? 411 00:28:54,500 --> 00:28:55,840 You mean it, right? 412 00:28:55,870 --> 00:28:59,040 If you don't play a girlfriend well, being a guest is out too. 413 00:29:28,260 --> 00:29:31,740 Who is it? I feel like I've seen him before. 414 00:29:39,100 --> 00:29:41,020 Um, how may I help you? 415 00:29:41,350 --> 00:29:43,020 I came to see the president. 416 00:29:44,750 --> 00:29:46,030 Who may you be? 417 00:29:46,480 --> 00:29:48,010 President. 418 00:29:49,880 --> 00:29:50,850 Long time no see. 419 00:29:50,880 --> 00:29:53,860 Oh my! Dong Wook! 420 00:29:53,910 --> 00:29:57,030 Wow... It's been a long time. 421 00:29:57,290 --> 00:29:58,590 Are you really Dong Wook? 422 00:29:58,620 --> 00:29:59,790 I didn't recognize you at all. 423 00:29:59,850 --> 00:30:01,020 He looks so different. 424 00:30:01,130 --> 00:30:02,720 It's been really long time. 425 00:30:02,740 --> 00:30:04,750 What have you been doing for you to not even keep in touch? 426 00:30:04,780 --> 00:30:08,620 You wouldn't believe the things I did to try getting your contact information. 427 00:30:08,650 --> 00:30:11,020 I've been quite busy. 428 00:30:11,130 --> 00:30:12,630 Doing what? 429 00:30:12,631 --> 00:30:14,690 Well, let's go in, let's talk inside. 430 00:30:19,480 --> 00:30:21,020 You've heard about it, right? 431 00:30:21,240 --> 00:30:23,550 I'm opening a new book café. 432 00:30:23,580 --> 00:30:27,530 It's something I've been putting so much effort into. 433 00:30:27,840 --> 00:30:29,740 Yes, I have heard. 434 00:30:30,960 --> 00:30:33,520 You really need to help me out on this. 435 00:30:33,580 --> 00:30:36,000 I'm going to scout you no matter what. 436 00:30:36,030 --> 00:30:37,560 So take a look at this first. 437 00:30:38,010 --> 00:30:42,020 You're trying to hire me as a manager? 438 00:30:43,860 --> 00:30:46,560 Yeah, but if there is something else you want... 439 00:30:46,590 --> 00:30:51,040 I want to work in partnership with you. 440 00:30:51,960 --> 00:30:53,050 Partnership? 441 00:30:53,190 --> 00:30:57,530 Do you want to invest half and half and work in partnership with me? 442 00:30:58,510 --> 00:31:02,520 I came here to be business partners with you. 443 00:31:07,060 --> 00:31:09,040 - Why are you... - Are you really presenting this as an idea? 444 00:31:11,130 --> 00:31:13,050 But I've really put my thoughts into it. 445 00:31:15,810 --> 00:31:18,510 I said I'll do it, but... 446 00:31:19,570 --> 00:31:21,540 Too much pressure! 447 00:31:26,610 --> 00:31:27,560 Lover? 448 00:31:28,340 --> 00:31:31,040 Then are you going to pick me up? 449 00:31:33,940 --> 00:31:35,220 I'm going to pick you up. 450 00:31:35,250 --> 00:31:37,000 I will, but... 451 00:31:41,290 --> 00:31:43,050 Why do you keep looking at me? 452 00:31:45,500 --> 00:31:46,810 No, it's not good enough, not good enough. 453 00:31:46,860 --> 00:31:48,010 Just not good enough. 454 00:31:48,510 --> 00:31:51,010 You were the one who said I've become a lady. 455 00:31:52,770 --> 00:31:55,670 But it's shabby. Like it's not fully and.. 456 00:31:55,690 --> 00:31:58,730 How do I say it? Like you stopped being a lady halfway? 457 00:31:59,060 --> 00:32:01,040 Like a soft-boiled rather than a hard-boiled egg? 458 00:32:02,040 --> 00:32:05,580 You might be saying that because I didn't dress up well today. 459 00:32:05,610 --> 00:32:07,450 You saw me last time. 460 00:32:07,480 --> 00:32:10,010 If I dress up full-out, I'm not half bad. 461 00:32:10,070 --> 00:32:13,020 It wasn't that great that day either. I mean, it's better compared to before. 462 00:32:14,300 --> 00:32:16,390 Then get someone else instead of me. 463 00:32:17,640 --> 00:32:19,510 Do you not need me to make that guest appearance? 464 00:32:22,520 --> 00:32:24,360 Then what do you want me to do? 465 00:32:24,410 --> 00:32:26,360 So I'm telling you to put in a bit of effort. 466 00:32:26,420 --> 00:32:27,840 Even if you're my fake lover, 467 00:32:27,890 --> 00:32:31,490 I don't want you to fall short on looks, it's really degrading for me. 468 00:32:31,880 --> 00:32:34,020 Ahhh.. what am I going to wear? 469 00:32:35,130 --> 00:32:37,700 I spent half my monthly salary when I bought clothes that day. 470 00:32:37,750 --> 00:32:39,450 But that wasn't that great either? 471 00:32:40,570 --> 00:32:43,520 Ah... Maybe I shouldn't have said I would do it. 472 00:32:44,490 --> 00:32:45,800 I'm really not confident about this. 473 00:32:45,830 --> 00:32:46,864 Excuse me. 474 00:32:48,000 --> 00:32:51,790 Is here Writer Kang Seung Yeon of Morning Studio here? 475 00:32:51,850 --> 00:32:53,040 Over there. 476 00:32:53,100 --> 00:32:54,600 - Thank you! - Hey, there's something for you. 477 00:32:54,660 --> 00:32:55,520 Huh? 478 00:32:57,080 --> 00:32:58,340 What is this? 479 00:32:58,500 --> 00:33:00,540 Quick delivery. Your signature please. 480 00:33:00,840 --> 00:33:03,020 What is it? Who sent it? 481 00:33:04,940 --> 00:33:06,440 What can it be? 482 00:33:15,050 --> 00:33:16,750 Oh wow, what is this? 483 00:33:17,140 --> 00:33:18,480 Who sent this? 484 00:33:19,260 --> 00:33:24,020 Wow, this is really expensive. 485 00:33:24,330 --> 00:33:26,390 Sunbae, are you going out with someone? 486 00:33:26,690 --> 00:33:27,500 Huh? 487 00:33:27,950 --> 00:33:30,450 Oh my, there's a letter too. 488 00:33:32,960 --> 00:33:34,100 Now, come back to your senses. 489 00:33:34,160 --> 00:33:35,050 Huh? 490 00:33:35,690 --> 00:33:37,030 Hurry up and read this. 491 00:33:42,460 --> 00:33:44,460 You better have this memorized by the time I come. 492 00:33:44,520 --> 00:33:46,660 If you make a mistake, there's no way I'm making that guest appearance. 493 00:34:18,670 --> 00:34:20,840 Did you wait a long time? 494 00:34:20,900 --> 00:34:23,520 I was really surprised that you sent me the clothes. 495 00:34:30,700 --> 00:34:34,550 Hmm, it looked really nice when it was on mannequin. 496 00:34:37,080 --> 00:34:37,800 Huh? 497 00:34:38,000 --> 00:34:39,000 Turn around. 498 00:34:46,910 --> 00:34:49,140 Why are you sighing about this? There's nothing to sigh about. 499 00:34:49,170 --> 00:34:52,010 They're going to say my standards for girls have gotten really low. 500 00:34:52,930 --> 00:34:53,790 Get in. 501 00:35:06,380 --> 00:35:07,520 Did you memorize the synopsis? 502 00:35:08,920 --> 00:35:11,340 Yes, I even underlined places. 503 00:35:11,650 --> 00:35:13,490 So this is how we began dating. 504 00:35:13,510 --> 00:35:14,740 It really sounds plausible. 505 00:35:14,790 --> 00:35:16,020 As expected of you. 506 00:35:16,300 --> 00:35:18,020 Ah right, give me your hand. 507 00:35:25,180 --> 00:35:26,020 Fits perfectly. 508 00:35:26,330 --> 00:35:28,030 Wear this, okay? 509 00:35:30,670 --> 00:35:33,040 It's expensive, so give it back to me when we're done. 510 00:35:33,320 --> 00:35:35,040 I'm not going to take it. 511 00:35:38,580 --> 00:35:41,510 Who are we going to meet today? 512 00:35:41,980 --> 00:35:43,480 President Seo and Director Han. 513 00:35:43,740 --> 00:35:44,540 Huh? 514 00:35:57,750 --> 00:35:59,030 They're not here yet? 515 00:35:59,280 --> 00:36:01,000 I thought your conference was going to end late. 516 00:36:01,700 --> 00:36:04,040 That's for me to decide. 517 00:36:04,430 --> 00:36:07,050 You should really stop it, in public like this. 518 00:36:08,750 --> 00:36:11,000 Ah, I'm hungry. Give them a call, why aren't they coming? 519 00:36:12,060 --> 00:36:14,040 Ah, they're coming. 520 00:36:19,920 --> 00:36:22,560 Look, he really is bringing a girl. 521 00:36:27,100 --> 00:36:28,020 Look. 522 00:36:29,110 --> 00:36:31,530 I feel like I've seen her before. 523 00:36:35,400 --> 00:36:36,490 Are we late? 524 00:36:37,410 --> 00:36:38,690 Hello! 525 00:36:39,300 --> 00:36:41,030 Ah, yes. 526 00:36:41,620 --> 00:36:44,600 I feel like I met her before. 527 00:36:45,770 --> 00:36:47,020 Don't you remember? 528 00:36:47,800 --> 00:36:49,020 Oh! 529 00:36:49,720 --> 00:36:51,000 My secretary. 530 00:36:53,900 --> 00:36:54,740 Secretary? 531 00:36:55,010 --> 00:36:57,580 Oh... that secretary?! 532 00:36:57,830 --> 00:36:59,530 This, this, this... 533 00:36:59,550 --> 00:37:00,470 Her? 534 00:37:00,810 --> 00:37:02,988 Yes, long time no see. 535 00:37:06,380 --> 00:37:07,580 Let's sit. 536 00:37:14,230 --> 00:37:16,380 Sit, why are you guys standing like that? 537 00:37:22,870 --> 00:37:24,320 Looks like you guys are really shocked. 538 00:37:24,600 --> 00:37:26,770 I told you I have shocking news. 539 00:37:30,000 --> 00:37:33,010 I'm really surprised by it. 540 00:37:33,400 --> 00:37:35,370 I never even thought of it. 541 00:37:35,430 --> 00:37:39,000 Wow, these two... 542 00:37:40,000 --> 00:37:41,500 Told you they'll be shocked. 543 00:37:44,090 --> 00:37:45,540 How... how did? 544 00:37:45,600 --> 00:37:47,690 What happened? You two are dating? 545 00:37:47,710 --> 00:37:50,690 How? Didn't you say you met in some foreign country? 546 00:37:51,700 --> 00:37:56,040 I met her in the hotel bar last winter when I went to Tokyo. 547 00:37:56,400 --> 00:38:01,000 She was on a business trip for a special coverage. 548 00:38:01,360 --> 00:38:03,730 We stayed in touch since then. 549 00:38:03,790 --> 00:38:05,570 Ah, yes. 550 00:38:05,850 --> 00:38:08,050 I was on a business trip, and we met. 551 00:38:09,440 --> 00:38:11,220 There was someone familiar sitting by. 552 00:38:11,250 --> 00:38:17,020 I was wondering who it was and looked, and it turned out to be him. 553 00:38:18,690 --> 00:38:20,780 She matured a lot over the time. 554 00:38:26,100 --> 00:38:28,020 Yes, he said that I've become a lady now. 555 00:38:35,960 --> 00:38:38,380 I knew this was going to happen. 556 00:38:38,440 --> 00:38:40,660 I knew there would be something between the two of you. 557 00:38:41,390 --> 00:38:43,559 And you were getting mad when I said you should hook up with her that time. 558 00:38:43,560 --> 00:38:45,570 In the end, you guys really hooked up. 559 00:38:45,820 --> 00:38:47,540 This is really interesting. 560 00:38:48,830 --> 00:38:52,030 Nice to meet you, it's really nice to meet you. 561 00:38:53,280 --> 00:38:54,010 Yes... 562 00:38:57,020 --> 00:38:58,440 I heard you're getting married. 563 00:38:58,490 --> 00:39:00,020 Congratulations. 564 00:39:00,470 --> 00:39:01,420 Thank you. 565 00:39:01,470 --> 00:39:04,010 Stop holding someone else's woman's hands and let's order. 566 00:39:04,120 --> 00:39:07,040 I'm hungry. Excuse me! 567 00:39:12,980 --> 00:39:15,040 I don't know if I'm doing well right now. 568 00:39:16,230 --> 00:39:18,460 It's too awkward. 569 00:39:19,520 --> 00:39:20,460 Wait... 570 00:39:22,720 --> 00:39:25,510 Why do I have to act like his lover in front of the two? 571 00:39:27,040 --> 00:39:28,270 Why do I have to? 572 00:39:31,030 --> 00:39:32,500 That's really weird. 573 00:39:33,090 --> 00:39:35,540 Ah, where are you guys going for your honeymoon? 574 00:39:35,820 --> 00:39:36,540 The Maldives. 575 00:39:37,040 --> 00:39:38,020 How long? 576 00:39:38,490 --> 00:39:39,830 Four nights and five days? 577 00:39:39,880 --> 00:39:41,160 Cause we both don't have the time. 578 00:39:43,200 --> 00:39:45,010 Stop kicking me. 579 00:39:46,680 --> 00:39:47,710 What's going on? 580 00:39:47,930 --> 00:39:48,990 Aren't you going to go to the bathroom? 581 00:39:49,050 --> 00:39:50,020 Me? 582 00:39:51,300 --> 00:39:53,340 Why are you telling me to go to the bathroom? 583 00:39:53,640 --> 00:39:55,480 What secret conversations do you guys need to have? 584 00:39:55,620 --> 00:39:58,040 No, just saying because you were drinking a lot of water. 585 00:40:03,610 --> 00:40:04,530 Hello. 586 00:40:05,950 --> 00:40:07,570 Ah yes, Director. 587 00:40:08,270 --> 00:40:09,570 Yes. 588 00:40:16,290 --> 00:40:19,940 You little, you little! 589 00:40:19,990 --> 00:40:21,390 Why are you on me? 590 00:40:21,440 --> 00:40:24,390 Dude, this is really my fantasy. 591 00:40:24,530 --> 00:40:26,010 Boss and the secretary. 592 00:40:26,540 --> 00:40:30,630 Just hearing it gives an erotic feel and makes you imagine things. 593 00:40:31,300 --> 00:40:35,420 Although their relationship is tightly bound by work, 594 00:40:35,730 --> 00:40:40,800 it's an indescribable... How do I say it, pleasure? 595 00:40:42,390 --> 00:40:45,590 This brat is enjoying my fantasy. 596 00:40:47,790 --> 00:40:50,020 You should really write this story in your novel. 597 00:40:50,160 --> 00:40:50,940 Do I have to? 598 00:40:50,990 --> 00:40:53,700 I think it'll be interesting. It's totally good for a novel. 599 00:40:53,750 --> 00:40:55,060 I don't think it'll sell well. 600 00:40:57,230 --> 00:41:01,630 - This brat. - You're really... 601 00:41:01,660 --> 00:41:05,030 Oh my, sorry. Sorry, sorry, please sit. 602 00:41:05,090 --> 00:41:06,010 Yes. 603 00:41:09,960 --> 00:41:10,850 Miss. 604 00:41:11,610 --> 00:41:13,390 I really thought... 605 00:41:13,420 --> 00:41:16,040 No... you're Writer Kang now, right? 606 00:41:17,150 --> 00:41:20,050 I really was somewhat drawn to Writer Kang since then. 607 00:41:20,520 --> 00:41:24,170 Someone like Jin Soo needs a thoughtless person like Writer Kang to stay by him. 608 00:41:24,220 --> 00:41:27,010 Huh? Thoughtless? 609 00:41:27,150 --> 00:41:28,728 No, that's a mistake. 610 00:41:29,184 --> 00:41:33,500 Innocent. I thought an innocent girl would be best for Jin Soo. 611 00:41:34,280 --> 00:41:37,540 You were like a little girl then, but you're totally a lady now. 612 00:41:40,210 --> 00:41:42,020 You guys look good together. 613 00:41:43,280 --> 00:41:44,640 I'll take that as a compliment. 614 00:41:44,700 --> 00:41:47,010 Of course, it is a compliment. 615 00:41:47,790 --> 00:41:50,130 We should meet up like this often from now on. 616 00:41:50,350 --> 00:41:51,630 Do come to my wedding as well. 617 00:41:51,940 --> 00:41:54,000 Ah, yes. 618 00:42:16,900 --> 00:42:18,400 Sunbae is saying that he'll pay for it. 619 00:42:18,460 --> 00:42:21,020 Of course he has to pay for it. Leave him. 620 00:42:23,000 --> 00:42:24,000 Where is Seung Yeon? 621 00:42:24,890 --> 00:42:26,530 I think she is in the bathroom. 622 00:42:30,320 --> 00:42:31,240 How do you like it? 623 00:42:31,550 --> 00:42:34,000 Are you relieved now? You're not giving a "X", are you? 624 00:42:36,340 --> 00:42:37,700 I'm not sure. 625 00:42:37,980 --> 00:42:40,460 Why? You said you like my secretary before. 626 00:42:40,520 --> 00:42:45,560 To be honest, I'm not quite happy about it. 627 00:42:47,540 --> 00:42:48,630 Why? 628 00:42:49,400 --> 00:42:54,030 I let you go so that you can start a whole new life, in a whole new place. 629 00:42:54,860 --> 00:42:57,030 But Seung Yeon is someone of the past. 630 00:42:59,100 --> 00:43:04,420 I never expected to live a whole new life after leaving. 631 00:43:06,730 --> 00:43:09,570 That's just something I can hope for. 632 00:43:16,060 --> 00:43:17,280 Isn't the car here yet? 633 00:43:17,870 --> 00:43:19,040 Ah, not yet. 634 00:43:19,210 --> 00:43:21,570 Should we get one more drink? 635 00:43:22,050 --> 00:43:23,550 It's a pity to part ways now. 636 00:43:23,610 --> 00:43:25,030 I'm still tired from jetlag. 637 00:43:25,560 --> 00:43:27,030 Ah, I understand. 638 00:43:37,090 --> 00:43:38,430 I'm back. 639 00:43:38,480 --> 00:43:40,520 Oh, you're late. 640 00:43:41,210 --> 00:43:45,530 Hey, were you wearing that when you went out today? 641 00:43:46,030 --> 00:43:50,040 No, something came up so I changed clothes. 642 00:43:50,260 --> 00:43:53,020 Why are you changing clothes every day? 643 00:43:54,000 --> 00:43:55,950 That looks really expensive. 644 00:43:55,970 --> 00:43:58,040 You're really good. 645 00:43:58,310 --> 00:44:00,760 This is something I can't even buy with my one month's salary. 646 00:44:00,790 --> 00:44:03,520 Are you crazy? 647 00:44:03,800 --> 00:44:07,030 Why are you spending so much money in clothes? 648 00:44:08,950 --> 00:44:13,020 Yes, Grandma, I think I'm really crazy. 649 00:44:14,050 --> 00:44:15,250 What should I do? 650 00:44:20,680 --> 00:44:24,000 It would be really nice if someone bought me clothes like this every day. 651 00:44:40,010 --> 00:44:43,020 I didn't give it back to him. 652 00:45:01,320 --> 00:45:03,020 It looks really expensive. 653 00:45:06,250 --> 00:45:08,560 He didn't buy this without reason. 654 00:45:10,620 --> 00:45:12,520 It must be to give it to someone. 655 00:45:19,950 --> 00:45:22,040 She matured a lot over the time. 656 00:45:23,830 --> 00:45:26,920 Ah... I really shouldn't have. 657 00:45:26,970 --> 00:45:29,030 I shouldn't have said that I'll do it. 658 00:46:01,260 --> 00:46:06,530 I never expected to live a whole new life after leaving. 659 00:46:08,230 --> 00:46:11,150 That's just something I can hope for. 660 00:46:28,920 --> 00:46:31,260 Seung Yeon is a radio writer? 661 00:46:31,320 --> 00:46:33,550 Yeah, she's been in the industry for a few years already. 662 00:46:34,160 --> 00:46:36,000 I should have done that instead of this. 663 00:46:37,580 --> 00:46:38,890 Why did she come here? 664 00:46:38,920 --> 00:46:40,650 Was she here to look for Dong Wook oppa? 665 00:46:40,700 --> 00:46:42,960 No, she was looking for Writer Lee. 666 00:46:43,020 --> 00:46:44,770 If she can get his contact number. 667 00:46:44,830 --> 00:46:47,000 She didn't know that he was in the workshop. 668 00:46:48,170 --> 00:46:50,030 What are you talking about? 669 00:46:50,510 --> 00:46:52,010 Ah, President. 670 00:46:53,320 --> 00:46:54,880 What are you talking about? 671 00:46:54,940 --> 00:46:58,470 Kang Seung Yeon came here to ask for the Writer Lee's contact number? 672 00:46:58,530 --> 00:47:00,480 Yes, a few days ago. 673 00:47:00,540 --> 00:47:03,040 I think it was regarding casting him for a guest appearance. 674 00:47:27,220 --> 00:47:28,360 Hello? 675 00:47:29,390 --> 00:47:31,040 You're not in your workshop. 676 00:47:31,510 --> 00:47:32,820 Where are you? 677 00:47:33,910 --> 00:47:37,000 Ah, I'm in the radio station. 678 00:47:37,550 --> 00:47:40,030 Radio station? Why? 679 00:47:40,810 --> 00:47:43,040 Wait. Sorry, I'll call you later. 680 00:47:57,220 --> 00:47:58,750 - It's such an honor. - Ah, yes. 681 00:47:58,810 --> 00:48:00,000 Hello. 682 00:48:00,260 --> 00:48:02,820 Our DJ will be asking some questions later. 683 00:48:02,870 --> 00:48:05,710 So you can relax and comfortably answer the questions. 684 00:48:05,740 --> 00:48:06,360 Yes. 685 00:48:06,380 --> 00:48:08,470 What's with your tone? Talk like you always do. 686 00:48:08,530 --> 00:48:10,000 She doesn't usually talk like that. 687 00:48:10,060 --> 00:48:11,370 She raised her voice by a lot. 688 00:48:14,540 --> 00:48:16,020 Really awesome! 689 00:48:18,170 --> 00:48:19,860 [Page One] 690 00:48:20,000 --> 00:48:20,530 Wow! 691 00:48:20,560 --> 00:48:22,620 Ah, thank you! 692 00:48:23,790 --> 00:48:25,020 I got his autograph. 693 00:48:25,800 --> 00:48:28,110 There's like ten minutes before it starts, right? 694 00:48:28,160 --> 00:48:29,360 Ah, yes. 695 00:48:29,420 --> 00:48:31,010 - Excuse me. - Yes. 696 00:48:37,860 --> 00:48:39,450 Look, it's Lee Jin Soo! 697 00:48:40,000 --> 00:48:42,310 He's so good looking. 698 00:48:49,560 --> 00:48:50,780 Where is the restroom? 699 00:48:50,840 --> 00:48:52,010 Over there! 700 00:48:52,120 --> 00:48:53,480 Thank you. 701 00:49:16,990 --> 00:49:18,020 Hello? 702 00:49:22,170 --> 00:49:24,040 Why did you go to the radio station? 703 00:49:24,120 --> 00:49:25,150 At this hour. 704 00:49:26,210 --> 00:49:29,530 I promised Seung Yeon that I'll make an appearance in her program. 705 00:49:30,860 --> 00:49:35,010 So, you're making a radio guest appearance? 706 00:49:35,680 --> 00:49:37,010 You are? 707 00:49:37,350 --> 00:49:40,000 What am I supposed to do when my girlfriend is begging for it? 708 00:49:40,810 --> 00:49:42,310 What's up? Calling me in the morning. 709 00:49:42,810 --> 00:49:45,040 Kang Seung Yeon is your girlfriend? 710 00:49:46,320 --> 00:49:47,520 She's not. 711 00:49:53,180 --> 00:49:55,010 Why are you lying? 712 00:49:57,990 --> 00:50:03,321 Even if I couldn't see you all this time, I thought it'd be okay. 713 00:50:04,958 --> 00:50:06,655 Because I thought that when we meet again, 714 00:50:06,656 --> 00:50:08,770 even if we might be really old, 715 00:50:08,940 --> 00:50:12,010 we won't be lying to each other anymore. 716 00:50:13,040 --> 00:50:16,020 I thought that whenever we meet, we'll always be truthful to each other. 717 00:50:16,850 --> 00:50:19,470 I've been living till now with that thought as my solace. 718 00:50:21,980 --> 00:50:25,010 But why are you saying all these lies right after you come back? 719 00:50:28,080 --> 00:50:32,030 I need to know the reason why. Why are you doing this? 720 00:50:36,960 --> 00:50:38,964 You acted like you'll never come back. 721 00:50:38,965 --> 00:50:42,465 You came back only after two years. Why is that all you're saying are lies? 722 00:50:44,650 --> 00:50:46,990 Oooh! He's really hot. 723 00:50:47,050 --> 00:50:49,890 How can a writer be that good looking? 724 00:50:50,050 --> 00:50:52,530 That's impossible... 725 00:50:52,680 --> 00:50:55,370 There's a good looking writer here too. 726 00:50:55,430 --> 00:51:00,233 You best exemplify the theory that writing skills and good looks don't come together. 727 00:51:00,280 --> 00:51:03,450 Writer Kang, you're the best! The best! 728 00:51:03,670 --> 00:51:07,050 To be able to cast Lee Jin Soo, when nobody else could. 729 00:51:11,030 --> 00:51:12,420 You better keep your promise. 730 00:51:12,480 --> 00:51:14,510 Of course. Starting next month. 731 00:51:19,050 --> 00:51:20,930 Why aren't you answering? 732 00:51:23,450 --> 00:51:25,460 What have you been doing until now? 733 00:51:26,290 --> 00:51:30,330 Did you not change at all when everybody did? 734 00:51:31,810 --> 00:51:33,730 I didn't not change at all. 735 00:51:35,730 --> 00:51:37,690 Seems like you didn't change at all. 736 00:51:37,800 --> 00:51:39,700 You're lying like always. 737 00:51:40,360 --> 00:51:50,000 Before I used to lie for myself, but now I'm doing it for you. 738 00:51:51,330 --> 00:51:53,650 You can't say I didn't change at all. 739 00:51:57,740 --> 00:51:59,520 The things I have been doing... 740 00:52:00,720 --> 00:52:04,030 I realized that nobody in this world could match up to me. 741 00:52:04,650 --> 00:52:08,550 Therefore there was no point for me to settle in one place. 742 00:52:09,270 --> 00:52:12,450 I thought that now I should be the one matching up to them. 743 00:52:12,470 --> 00:52:15,290 So I came back because I really wanted to do something that you want. 744 00:52:16,070 --> 00:52:17,519 But when I came back... 745 00:52:17,643 --> 00:52:19,347 It seems that maybe what you want... 746 00:52:21,433 --> 00:52:25,024 is something different from what I was thinking, so I had to lie. 747 00:52:28,040 --> 00:52:30,301 Do you really want to know what the shocking news is? 748 00:52:33,221 --> 00:52:35,220 I'll tell you if you really want to hear it. 749 00:52:35,790 --> 00:52:42,508 But I can't tell you because I'm afraid your life might take a weird turn, 750 00:52:42,580 --> 00:52:44,530 but I can't tell you that I won't tell you either. 751 00:52:44,920 --> 00:52:47,140 I don't know what your true intentions are. 752 00:52:57,460 --> 00:52:59,630 I really want to do what you want. 753 00:53:01,750 --> 00:53:03,590 So you choose. 754 00:53:04,340 --> 00:53:09,050 Whether you'll continue hearing the lies or hear the truth. 755 00:53:10,910 --> 00:53:12,440 Choose. 756 00:53:14,780 --> 00:53:18,540 No. 1 - Say what I truly feel. 757 00:53:20,800 --> 00:53:25,480 No. 2 - Continue to lie. 758 00:53:36,480 --> 00:53:38,270 We're going on air soon. 759 00:53:38,400 --> 00:53:39,870 I'll call later. 760 00:54:01,660 --> 00:54:03,500 About the contract... 761 00:54:03,530 --> 00:54:06,000 Oh, come in. 762 00:54:13,420 --> 00:54:15,700 Sir, hurry. We're starting. 763 00:54:56,650 --> 00:54:59,010 Today, we will talk about... 764 00:55:21,100 --> 00:55:22,470 Choose. 765 00:55:23,190 --> 00:55:27,010 No. 1 - Say what I truly feel. 766 00:55:29,210 --> 00:55:34,000 No. 2 - Continue to lie. 767 00:55:41,460 --> 00:55:48,375 As announced earlier, we have a really, really very special guest here today. 768 00:55:48,930 --> 00:55:51,932 Special extraordinary star Korean writer. 769 00:55:52,160 --> 00:55:54,551 The star that we've always wanted to see. 770 00:55:54,610 --> 00:55:57,540 Writer Lee Jin Soo is here with us! 771 00:55:57,560 --> 00:55:59,040 Hello! 772 00:55:59,180 --> 00:55:59,960 Hello. 773 00:56:00,020 --> 00:56:02,050 I am glad to meet you. It's an honor. 774 00:56:02,100 --> 00:56:04,451 Actually I am a fan of yours. Yes, yes. 775 00:56:05,014 --> 00:56:10,618 There might be a lot of people in Korea who don't know, but did you know this? 776 00:56:10,930 --> 00:56:17,200 For a while, there were rumors on the internet that you'd passed away in South America. 777 00:56:17,840 --> 00:56:19,680 Yes, I heard too. 778 00:56:20,540 --> 00:56:21,960 Such nonsense! 779 00:56:22,020 --> 00:56:29,040 A person who's like smoke and wind has come to our studio this morning. 780 00:56:30,180 --> 00:56:33,050 I want to thank you, Writer! 781 00:56:34,610 --> 00:56:41,690 Now, please quickly post everything you want to know about Writer Lee Jin Soo. 782 00:56:41,770 --> 00:56:47,790 Since he's a very special person, we will ask him to answer just 10 questions. 783 00:56:47,810 --> 00:56:51,490 First, I would like to ask a question. 784 00:56:50,991 --> 00:56:52,991 {\a6}[ Compose Message ] [ To: Lee Jin Soo ] 785 00:56:51,520 --> 00:56:54,500 I heard you haven't come back to Korea since you released your book, "Page One". 786 00:56:54,550 --> 00:56:58,050 Is there a special reason why you came back to Korea at this time? 787 00:56:58,170 --> 00:57:00,010 No. 788 00:57:00,770 --> 00:57:08,700 Well then, do you have a special reason for coming back to Korea? 789 00:57:48,200 --> 00:57:52,040 Ah, I'm a bit curious about that. 790 00:57:52,100 --> 00:57:54,300 Was my question phrased weird? 791 00:57:55,140 --> 00:57:59,010 We're really curious as to why you came back to Korea. 792 00:57:56,750 --> 00:58:00,400 {\a6}[ No. 2 ] [ Seo Eun Young ] 793 00:58:08,980 --> 00:58:12,850 Brought to you by HaruHaruSubs 794 00:58:08,980 --> 00:58:12,850 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming site 795 00:58:12,910 --> 00:58:15,570 Main Translators: g!de0n, pinkmokofox 796 00:58:15,600 --> 00:58:17,580 Spot Translator: fore 797 00:58:17,340 --> 00:58:19,890 Timers: semi-fly, eduardjr 798 00:58:19,889 --> 00:58:21,889 Editor/QC: snoopyvkd 799 00:58:22,040 --> 00:58:25,040 Coordinators: sayroo, cute girl 800 00:58:22,041 --> 00:58:25,020 {\a6}Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com