1 00:00:00,000 --> 00:00:04,220 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites. 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,220 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:31,366 --> 00:00:33,978 I'm sorry, but can you turn back the car? 4 00:00:33,803 --> 00:00:38,474 {\a6}I don't know why, you're more on my mind 5 00:00:38,594 --> 00:00:42,690 {\a6}My heart is asking for only one person. 6 00:00:42,810 --> 00:00:47,428 {\a6}I don't know why, love scares me. 7 00:00:47,548 --> 00:00:51,088 {\a6}What shall I do when you look at me like that? 8 00:00:51,208 --> 00:00:54,103 {\a6}The person who excites me 9 00:00:54,223 --> 00:00:59,860 {\a6}I think my heart has been found out. 10 00:00:59,980 --> 00:01:04,504 {\a6}I love you. Please love me. 11 00:01:04,624 --> 00:01:09,292 {\a6}I can't be without you even for a day. 12 00:01:09,412 --> 00:01:18,063 {\a6}It could be that I loved you even before. 13 00:01:18,183 --> 00:01:22,492 {\a6}I will wait for you even through the pain 14 00:01:22,612 --> 00:01:27,193 {\a6}Whenever it may be, however your appearance 15 00:01:27,313 --> 00:01:32,824 {\a6}You will look great to me. Just seeing you 16 00:01:32,944 --> 00:01:35,979 {\a6}That would be enough 17 00:01:36,099 --> 00:01:40,408 {\a6}Can you see my love? 18 00:01:40,528 --> 00:01:45,106 {\a6}Can you hear my heart? 19 00:01:45,226 --> 00:01:53,626 {\a6}You are my first love. My last love. Please love me. 20 00:02:03,514 --> 00:02:05,417 go Publishing Company. 21 00:02:06,102 --> 00:02:08,488 Writer, is that you? 22 00:02:08,608 --> 00:02:10,875 Sunbae, it's Writer Lee. 23 00:02:10,995 --> 00:02:13,028 - Is it an international call? - I have no idea. 24 00:02:13,148 --> 00:02:14,176 - Transfer it to me. - Okay. 25 00:02:14,296 --> 00:02:16,897 Hello, ah just a moment please. 26 00:02:19,158 --> 00:02:22,227 Hello? Ah Writer. 27 00:02:22,685 --> 00:02:25,268 Where are you right now? Everybody is worrying. 28 00:02:25,388 --> 00:02:27,153 Ah, you're in Seoul? 29 00:02:27,273 --> 00:02:29,557 Oh, Seoul! 30 00:02:30,026 --> 00:02:34,369 We thought you flew out of the country because you didn't call in for more than 10 days. 31 00:02:34,489 --> 00:02:36,396 Is President Seo in the office? 32 00:02:36,516 --> 00:02:40,071 Ah the President? Yes. Are you planning to come in today? 33 00:02:40,191 --> 00:02:42,260 Around what time? 34 00:02:42,565 --> 00:02:43,624 Ah, okay. 35 00:02:43,744 --> 00:02:45,337 I understand. 36 00:02:47,185 --> 00:02:50,290 That's great. He didn't leave yet, we still have a chance. 37 00:02:50,410 --> 00:02:52,066 But why is he suddenly coming? 38 00:02:52,186 --> 00:02:54,836 Most likely to finalize the contract nullification. 39 00:02:54,956 --> 00:02:57,276 We need to stop it, it's our last chance. 40 00:02:57,396 --> 00:02:58,442 Where is the President? 41 00:02:58,562 --> 00:03:00,416 She must be talking with the Chairman out in the terrace. 42 00:03:00,536 --> 00:03:02,207 Along with the e-book, 43 00:03:01,863 --> 00:03:05,236 {\a6}Page 11 44 00:03:02,327 --> 00:03:07,246 I'm thinking of setting up a separate DVD and CD corner in the new store by Kang Nam Station. 45 00:03:07,948 --> 00:03:10,171 Do you think DVDs would go along with coffee? 46 00:03:07,948 --> 00:03:10,171 {\a6}[Small Signs: No Parking] 47 00:03:10,928 --> 00:03:14,284 To the younger generation, DVDs and coffee mean about the same thing. 48 00:03:14,404 --> 00:03:17,011 The definition of analog and digital have changed a lot. 49 00:03:17,131 --> 00:03:20,507 Do what you want, you should know better than me. 50 00:03:20,794 --> 00:03:25,241 Huh? Why are you backing out on this Grandpa? 51 00:03:25,361 --> 00:03:27,968 So that I can blame you if anything goes wrong. 52 00:03:29,260 --> 00:03:31,090 You're awesome, Grandpa. 53 00:03:31,560 --> 00:03:33,139 Why isn't he coming? 54 00:03:33,462 --> 00:03:34,521 Who? 55 00:03:42,205 --> 00:03:43,138 Chairman! 56 00:03:43,258 --> 00:03:44,681 There he is. 57 00:03:45,740 --> 00:03:47,660 Sorry, I'm a bit late. 58 00:03:50,133 --> 00:03:51,658 What brings you here? 59 00:03:51,778 --> 00:03:53,255 I called him here. 60 00:03:53,375 --> 00:03:56,341 Mr. Park here said he has time so I thought we could have lunch together. 61 00:03:56,461 --> 00:04:00,926 I came here as fast as I could because he said he'll give me an opportunity to eat with you. 62 00:04:18,276 --> 00:04:19,209 What is it? 63 00:04:19,329 --> 00:04:20,591 Shh. 64 00:04:21,923 --> 00:04:23,861 Look over there. 65 00:04:26,803 --> 00:04:30,051 Do you know who that greasy looking guy is? 66 00:04:31,531 --> 00:04:33,576 It's the guy Eun Young is seeing. 67 00:04:33,696 --> 00:04:37,165 The son of a bitch that the Chairman hooked her up with. 68 00:04:38,554 --> 00:04:39,954 Damn it. 69 00:04:44,009 --> 00:04:46,272 I thought the two of you were seeing each other, 70 00:04:46,392 --> 00:04:49,018 but I called him because I heard you guys haven't seen each other since then. 71 00:04:49,735 --> 00:04:51,422 I was a bit busy. 72 00:04:51,542 --> 00:04:54,905 I understand, Miss Eun Young is a busy person after all. 73 00:04:58,834 --> 00:05:00,449 Damn him. 74 00:05:02,920 --> 00:05:06,437 Some time ago, I formally apologized to her but 75 00:05:06,557 --> 00:05:11,103 she said she's going to start going out on blind dates and that I should get the hell out of her life. 76 00:05:11,223 --> 00:05:17,589 I was wondering why she was saying such stuff, but it must have been that she already had someone. 77 00:05:17,709 --> 00:05:19,703 Do you who that jerk is? 78 00:05:20,600 --> 00:05:22,951 He's an attorney with the Young And Kim Law Firm. 79 00:05:23,491 --> 00:05:26,775 But turns out there is nothing special about him at all. 80 00:05:27,313 --> 00:05:31,763 {\a6}*Korean dish consisting of wheat noodle topped with black soybean paste, vegetables, and meat. 81 00:05:27,313 --> 00:05:31,763 How dare someone like a jajangmyeon* sets his eyes on Eun Young. 82 00:05:32,459 --> 00:05:34,163 Someone like a jajangmyeon? 83 00:05:34,283 --> 00:05:38,129 He's black and greasy, just like a jajangmyeon. 84 00:05:40,109 --> 00:05:42,047 He's not the normal kind either. 85 00:05:42,167 --> 00:05:45,008 Remember Dong Gook Restaurant in front of our school? 86 00:05:45,128 --> 00:05:47,341 He's like the cheap 1 dollar jajangmyeon from there. 87 00:05:47,461 --> 00:05:49,940 But why are you telling me such stuff? 88 00:05:50,060 --> 00:05:52,523 We're not that close for you to be telling me such stuff. 89 00:05:54,536 --> 00:05:56,617 I may not like you, but you're better than him. 90 00:05:56,737 --> 00:05:59,685 What's with that guy? He came out of nowhere. 91 00:06:04,128 --> 00:06:07,250 Don't just go in, try talking to him and see what kind of a guy he is. 92 00:06:07,370 --> 00:06:10,498 I can't go myself because that geezer is there. 93 00:06:11,127 --> 00:06:14,375 Now go! Go, go. 94 00:06:26,030 --> 00:06:27,125 Oh, hey! 95 00:06:29,170 --> 00:06:30,408 Hello. 96 00:06:31,305 --> 00:06:33,691 You're never here when I stop by. 97 00:06:33,811 --> 00:06:35,665 I heard you disappeared for a while. 98 00:06:36,148 --> 00:06:37,189 Yes... 99 00:06:38,266 --> 00:06:39,522 I'll wait in the office. 100 00:06:39,642 --> 00:06:40,814 Okay. 101 00:06:41,567 --> 00:06:43,039 Excuse me. 102 00:06:43,159 --> 00:06:45,530 Aren't you Writer Lee Jin Soo? 103 00:06:46,122 --> 00:06:46,571 Yes. 104 00:06:46,691 --> 00:06:49,765 Do you know him? Yes, he is Lee Jin Soo. 105 00:06:49,885 --> 00:06:52,346 Ah, I'm your fan. 106 00:06:53,751 --> 00:06:55,769 It's such a pleasure to meet you. 107 00:06:55,889 --> 00:06:58,103 I'm Park Hyun Suk. 108 00:06:58,529 --> 00:06:59,875 Ah, yes... 109 00:07:00,453 --> 00:07:04,365 I came here to see Eun Young and I even met you as well. 110 00:07:05,946 --> 00:07:08,046 Go upstairs; I'll go up in just a bit. 111 00:07:08,166 --> 00:07:10,127 Ah, I'll be going then. 112 00:07:10,247 --> 00:07:13,429 Just a moment please. Why don't you have lunch with us? 113 00:07:13,549 --> 00:07:14,351 Excuse me? 114 00:07:14,471 --> 00:07:17,437 It's a shame to part with you. I'm a BIG fan of yours. 115 00:07:17,557 --> 00:07:21,295 Getting distracted... Who did you come to see today anyway? 116 00:07:22,503 --> 00:07:23,724 My apologies. 117 00:07:23,844 --> 00:07:27,976 I'm sorry Ms. Eun Young. I'm a real fan of him. 118 00:07:31,926 --> 00:07:33,667 Go in and try saying something to him. 119 00:07:33,787 --> 00:07:35,943 - I don't want to. - Ms. President. 120 00:07:36,266 --> 00:07:38,275 Ah, Ms. President. 121 00:07:38,395 --> 00:07:39,621 Writer Lee is in, right? 122 00:07:39,741 --> 00:07:43,224 Ah, yes. Ms. President, um... please. 123 00:07:43,942 --> 00:07:46,418 Try convincing him to stay with us. 124 00:07:46,538 --> 00:07:47,890 Please... 125 00:07:49,276 --> 00:07:50,604 What's with this? 126 00:07:50,724 --> 00:07:54,318 Do you guys have more faith in Writer Lee than me while working here? 127 00:07:55,128 --> 00:07:56,743 You guys are making me disappointed. 128 00:07:56,863 --> 00:07:58,932 We didn't mean it in that way... 129 00:08:05,351 --> 00:08:07,719 You should have said what time you were coming. 130 00:08:08,526 --> 00:08:12,115 Is that attorney gay? He seemed to like me more. 131 00:08:13,802 --> 00:08:15,165 It's not something to laugh about. 132 00:08:15,285 --> 00:08:17,315 If you're going to continue seeing him, make sure of his sexual orientation. 133 00:08:17,435 --> 00:08:18,768 Want some coffee? 134 00:08:18,888 --> 00:08:20,078 Sounds good. 135 00:08:20,726 --> 00:08:24,907 I thought you left already since you emptied the workshop and disappeared. 136 00:08:25,027 --> 00:08:27,635 I was thinking of stopping work on the manuscript because I lost interest 137 00:08:27,755 --> 00:08:30,144 but thought I should finish it, since I'm almost done with it. 138 00:08:31,274 --> 00:08:33,428 You're already done with the first draft? 139 00:08:35,067 --> 00:08:37,830 I'm so proud of you for getting so much done. 140 00:08:39,158 --> 00:08:42,370 But you didn't have to fire Miss Kang Seung Yeon. 141 00:08:42,490 --> 00:08:44,003 Puts me in a weird position. 142 00:08:44,123 --> 00:08:45,766 That's something you don't have to worry about. 143 00:08:45,886 --> 00:08:48,009 Even so, I feel really bad. 144 00:08:48,129 --> 00:08:50,162 It has nothing to do with you. 145 00:08:50,611 --> 00:08:52,674 She overstepped the mark of my tolerance. 146 00:08:57,018 --> 00:09:00,607 Why are there so many dumb girls around you that overstep their marks? 147 00:09:07,858 --> 00:09:08,953 Thank you. 148 00:09:21,297 --> 00:09:23,450 You came here to get my signature, right? 149 00:09:31,916 --> 00:09:34,321 Ah, the pen is... 150 00:09:34,441 --> 00:09:35,401 Here. 151 00:09:54,808 --> 00:09:58,737 If I sign here I'll be losing millions of dollars. 152 00:10:02,266 --> 00:10:04,365 Should I just spill it? 153 00:10:07,489 --> 00:10:11,024 Should I pretend it was a mistake and just spill it here? 154 00:10:11,144 --> 00:10:13,949 Wow the money loss is no joke here. 155 00:10:17,967 --> 00:10:24,660 {\a6}Drip, drip, the tears flow. Gently, gently, my two eyes close. 156 00:10:24,780 --> 00:10:29,250 {\a6}Don't let me know we're parting. 157 00:10:31,872 --> 00:10:38,601 {\a6}I look, but it fades away; I grasp, but it cannot be held. 158 00:10:38,721 --> 00:10:43,801 {\a6}Because of you, I cried all day. 159 00:10:45,705 --> 00:10:52,398 {\a6}I don't want to know what it is to break up. I'll live without knowing it. 160 00:10:50,132 --> 00:10:51,442 [Contract Nullification Agreement 1. Parties Involved- 161 00:10:51,599 --> 00:10:53,842 a. Seo Eun Young- b. Lee Jin Soo 2. Contract Content] 162 00:10:52,518 --> 00:10:55,768 {\a6}I want to believe there is no such thing as sadness. 163 00:10:55,888 --> 00:11:02,207 {\a6}Weren't you the one who made the promise? 164 00:11:02,327 --> 00:11:08,323 {\a6}I love you. How can we be apart? 165 00:11:07,499 --> 00:11:10,119 It's smearing. Pass me some tissue. 166 00:11:09,510 --> 00:11:16,419 {\a6}Can you hear me? I miss you like crazy. 167 00:11:16,539 --> 00:11:23,606 {\a6}How can I forget you? You want me to erase you? 168 00:11:21,826 --> 00:11:23,606 I really must like money. 169 00:11:23,726 --> 00:11:30,024 {\a6}I'll live through tears every day. 170 00:11:25,319 --> 00:11:30,363 Thinking of what the second half profit will be like brings tears. 171 00:11:30,144 --> 00:11:37,058 {\a6}I'm sorry, but I cannot forget you. 172 00:11:32,911 --> 00:11:36,159 Let me make a copy of this. 173 00:11:37,178 --> 00:11:44,214 {\a6}I still only love you and yearn for you. 174 00:11:44,334 --> 00:11:51,387 {\a6}Though I love again, though I'll meet someone new, 175 00:11:51,507 --> 00:11:59,907 {\a6}there will be no one like you. 176 00:12:12,958 --> 00:12:15,470 I can really see what you guys want to say. 177 00:12:16,170 --> 00:12:17,910 That's really hurting my pride. 178 00:12:22,254 --> 00:12:25,771 I'm not doing this without a plan so don't worry. 179 00:12:26,605 --> 00:12:28,435 Send a copy of this to Attorney Oh. 180 00:12:28,555 --> 00:12:29,709 Yes Ma'am. 181 00:12:41,900 --> 00:12:43,426 Here. 182 00:12:49,747 --> 00:12:53,749 Then our relationship as party A and party B of the contract is now finished. 183 00:12:54,933 --> 00:12:56,297 Looks like it. 184 00:12:56,909 --> 00:12:58,470 Give me a handshake at least. 185 00:12:58,590 --> 00:13:01,503 After all, we were pretty successful partners. 186 00:13:01,623 --> 00:13:03,297 Made a lot of money too. 187 00:13:12,578 --> 00:13:14,498 I'll move out of the workshop by the weekend. 188 00:13:14,618 --> 00:13:17,190 Need some time to send my stuff to the new place too. 189 00:13:19,722 --> 00:13:21,319 Where are you going to work? 190 00:13:21,439 --> 00:13:22,988 I'm borrowing Professor Yoon's laboratory. 191 00:13:23,108 --> 00:13:24,980 He said it won't be used for about six months, so.. 192 00:13:25,100 --> 00:13:26,415 The school laboratory? 193 00:13:26,535 --> 00:13:28,834 I didn't feel like renting out a place with just one month left for the manuscript. 194 00:13:28,954 --> 00:13:31,239 And hotels are difficult to work in. 195 00:13:36,634 --> 00:13:37,747 I'll be going now. 196 00:13:45,815 --> 00:13:49,637 Ah, you really should check that attorney's sexual orientation. 197 00:13:49,757 --> 00:13:53,456 I really had a "feel". 198 00:14:39,247 --> 00:14:41,328 Writer, were you looking for me? 199 00:14:41,448 --> 00:14:42,710 Ah, yes. 200 00:14:42,830 --> 00:14:45,114 Can you mail this stuff to this address? 201 00:14:45,234 --> 00:14:47,698 I can't possibly take everything with me. 202 00:14:47,818 --> 00:14:48,789 Sure. 203 00:14:48,909 --> 00:14:50,619 Ah, the key. 204 00:14:52,880 --> 00:14:55,123 Um, how about the other one? 205 00:14:55,537 --> 00:14:56,843 Huh? 206 00:14:56,963 --> 00:14:58,847 There's supposed to be two keys. 207 00:14:59,698 --> 00:15:03,269 Ah, my secretary should have the other one. 208 00:15:05,404 --> 00:15:06,499 She hasn't stopped by these days, has she? 209 00:15:06,619 --> 00:15:08,132 Ms. Kang Seung Yeon? 210 00:15:08,942 --> 00:15:10,305 I wouldn't know that. 211 00:15:12,046 --> 00:15:12,889 Ah... 212 00:15:13,268 --> 00:15:17,952 [Cookie] 213 00:15:21,494 --> 00:15:24,401 Café Latte is out. Enjoy. 214 00:15:27,570 --> 00:15:29,132 The coffee is really good. 215 00:15:29,252 --> 00:15:30,262 Huh? 216 00:15:31,536 --> 00:15:34,533 This is way better than what the Ahjussi made. 217 00:15:34,653 --> 00:15:38,154 Ah, thank you very much. 218 00:15:42,994 --> 00:15:45,488 Did my coffee making skills improve? 219 00:15:45,900 --> 00:15:49,418 The only thing I ended up with after being a writer's secretary is coffee. 220 00:15:49,538 --> 00:15:52,734 I won. I won, I won.* 221 00:15:49,538 --> 00:15:52,734 {\a6}*This is a Korean card game go-stop. 222 00:15:52,854 --> 00:15:57,310 3 go and wow, you both don't have enough junk cards. 223 00:15:57,430 --> 00:16:00,888 $4.80 from each of you. 224 00:16:01,536 --> 00:16:03,636 How can you poop so much. So great at pooping.* 225 00:16:01,536 --> 00:16:03,636 {\a6}*When you do a 'ppeok', in Korean slang it's called pooping 226 00:16:03,756 --> 00:16:05,071 Plop plop plop plop, never stop pooping. 227 00:16:05,191 --> 00:16:06,543 Is it diarrhea? 228 00:16:07,314 --> 00:16:08,409 I'm unfamiliar with it so... 229 00:16:08,529 --> 00:16:10,110 Don't play it if you're unfamiliar with it. 230 00:16:10,230 --> 00:16:14,937 It's not fun if only you and I play it. 231 00:16:15,057 --> 00:16:17,284 - You'll get better if you play more. So let's go. - Yes. 232 00:16:17,404 --> 00:16:19,186 Don't you need to go? 233 00:16:19,306 --> 00:16:20,281 Nope. 234 00:16:21,180 --> 00:16:23,352 Even if you're off duty, if the manager is not there. 235 00:16:23,472 --> 00:16:24,859 {\a6}[*Toong is when you say you won't cut the deck] 236 00:16:23,472 --> 00:16:24,859 That's okay. Toong!* 237 00:16:24,979 --> 00:16:27,371 - Toong! Okay! - And you're good at saying toong. Toong… 238 00:16:27,491 --> 00:16:28,645 Only good with Toong. 239 00:16:28,765 --> 00:16:31,689 Stop messing with him. 240 00:16:31,809 --> 00:16:34,650 - Let's just get the round going now. - I'm setting it up right now. 241 00:16:41,867 --> 00:16:43,052 Hello. 242 00:16:44,039 --> 00:16:46,210 Ah, how have you been? 243 00:16:48,374 --> 00:16:51,838 I'm just at home. 244 00:16:53,526 --> 00:16:57,994 The workshop key? Yes I do have it, should I bring it there? 245 00:16:58,114 --> 00:16:59,807 If you're busy you can just send it through quick service. 246 00:16:59,927 --> 00:17:00,812 Ah, right... 247 00:17:00,932 --> 00:17:04,910 Then I'll have to Manager give it to you, since he lives in the neighborhood. 248 00:17:06,740 --> 00:17:08,481 Um, by any chance... 249 00:17:10,275 --> 00:17:13,576 did Sir ever contact the office? 250 00:17:13,696 --> 00:17:15,640 Oh he stopped by yesterday. 251 00:17:15,760 --> 00:17:17,452 Really? There? 252 00:17:17,572 --> 00:17:19,369 Didn't he fly out of the country? 253 00:17:20,643 --> 00:17:23,855 Then where is he now? At school? 254 00:17:26,714 --> 00:17:27,916 Can you please look into it for me? 255 00:17:28,036 --> 00:17:29,980 I really need to see him. 256 00:17:30,375 --> 00:17:32,600 Yes, please look into it. 257 00:17:32,720 --> 00:17:33,892 Which school is it? 258 00:17:35,180 --> 00:17:41,317 [Forensic Pathology Department Yoon Sung Ho Professor] 259 00:17:48,482 --> 00:17:49,864 Sir... 260 00:17:56,247 --> 00:17:58,688 Sir, are you asleep? 261 00:17:58,808 --> 00:18:00,733 It's me Kang Seung Yeon. 262 00:18:05,513 --> 00:18:06,804 Sir! 263 00:18:06,924 --> 00:18:07,827 How did you know I was here? 264 00:18:07,947 --> 00:18:09,819 The publishing company called. 265 00:18:09,939 --> 00:18:13,408 I didn't even know you were here and thought you had flown out of the country. 266 00:18:16,030 --> 00:18:18,219 I told Dong Min to get the key from you. 267 00:18:18,813 --> 00:18:22,474 Yes, but I came because I have something to tell you. 268 00:18:22,594 --> 00:18:23,927 Stop. 269 00:18:24,412 --> 00:18:25,165 Huh? 270 00:18:25,285 --> 00:18:26,332 You should stop it there. 271 00:18:26,452 --> 00:18:28,796 But I haven't said anything yet. 272 00:18:28,916 --> 00:18:30,770 Do you think I don't know you? 273 00:18:31,346 --> 00:18:33,482 I know exactly what you'll say, what kind of face you'll make when saying it, 274 00:18:33,602 --> 00:18:36,622 and what kind of words you will use without having to hear it. 275 00:18:37,288 --> 00:18:42,331 Why do you have to tell me something I already know and have to waste my time listening to it? 276 00:18:43,264 --> 00:18:45,291 Let's say I heard it and I'll just tell you the conclusion. 277 00:18:45,411 --> 00:18:49,799 I definitely can get the first draft done without you and the manuscript will be done after revisions. 278 00:18:49,919 --> 00:18:53,118 It'll be done in about a month so I have no need to re-hire a secretary and the room is small, 279 00:18:53,238 --> 00:18:56,434 so there's no room for the secretary to even sit. 280 00:18:56,554 --> 00:19:01,796 Your time will be better spent looking for a new job. I already told you the reasons for firing you that day. 281 00:19:02,875 --> 00:19:06,895 It wasn't something I decided in a day or two so don't think I misunderstood you. 282 00:19:07,015 --> 00:19:10,555 Don't think of arguing about it, don't think of pleading to me with tears, 283 00:19:10,675 --> 00:19:16,013 don't try to laugh yourself out of this, don't try to not understand and just stick around. 284 00:19:16,133 --> 00:19:19,114 Then is there any way that I'd re-hire you as my secretary? 285 00:19:19,234 --> 00:19:20,962 Um... none. 286 00:19:21,082 --> 00:19:25,498 Take the workshop key to the publishing company, since I have no reason to go there myself. 287 00:19:25,618 --> 00:19:26,934 Then, good bye. 288 00:19:49,085 --> 00:19:50,072 Hello. 289 00:19:50,951 --> 00:19:51,992 Ah, yes. 290 00:19:52,112 --> 00:19:53,750 Is it ready? 291 00:19:53,870 --> 00:19:55,401 Can I go right now then? 292 00:19:56,137 --> 00:19:57,573 I'll be right there. 293 00:20:07,445 --> 00:20:08,590 You haven't left? 294 00:20:08,710 --> 00:20:10,671 I had something to tell you... 295 00:20:10,791 --> 00:20:12,556 Didn't I say I wouldn't hear it? 296 00:20:13,525 --> 00:20:14,978 Sir... 297 00:20:20,436 --> 00:20:21,566 Sir... 298 00:20:21,686 --> 00:20:25,001 - Please hear me out. - I really have to tell you something. 299 00:20:28,428 --> 00:20:29,792 Sir. 300 00:20:29,912 --> 00:20:31,431 When I said that you were fired, 301 00:20:31,551 --> 00:20:34,984 there was no possibility that my decision would be changed by whatever excuses you make. 302 00:20:35,104 --> 00:20:36,491 You should know that by now. 303 00:20:36,611 --> 00:20:39,610 I'm not here to ask you to hire me again. 304 00:20:40,453 --> 00:20:41,602 You're not? 305 00:20:41,945 --> 00:20:43,991 No, I'm not. 306 00:20:46,413 --> 00:20:49,069 If you give me a little bit of your time. 307 00:20:51,921 --> 00:20:54,111 I don't have time so I'll give you 30 seconds, start. 308 00:20:54,231 --> 00:20:55,367 Ah, but. 309 00:20:55,487 --> 00:20:56,318 20 seconds. 310 00:20:56,438 --> 00:20:57,965 It's not something that can be said in that short of a time. 311 00:20:58,085 --> 00:21:01,447 You know I'm really bad with words, yet having to say everything in 30 seconds? 312 00:21:01,567 --> 00:21:03,959 It's harder listening to someone who's bad with words. 313 00:21:04,079 --> 00:21:06,134 - But 30 seconds is too... - Time's up! 314 00:21:06,254 --> 00:21:08,880 If you can't say it in 30 seconds, you can't say it in 30 minutes either. 315 00:21:09,000 --> 00:21:13,219 You're not given an opportunity in the way and amount of time you want. 316 00:21:13,339 --> 00:21:14,906 Don't you know that? 317 00:21:17,393 --> 00:21:19,152 Sir! 318 00:22:09,542 --> 00:22:10,691 Just once. 319 00:22:10,811 --> 00:22:12,790 One more 30 seconds. 320 00:22:13,815 --> 00:22:16,579 Really one more 30 seconds. I'll really say everything in that time. 321 00:22:18,535 --> 00:22:21,639 Really, just 30 seconds. 322 00:22:24,145 --> 00:22:24,881 20 seconds. 323 00:22:25,001 --> 00:22:26,514 Why are you cutting it down? 324 00:22:26,634 --> 00:22:28,237 Because you're taking my time away. 325 00:22:28,357 --> 00:22:30,264 - So mean. - You don't have to. 326 00:22:30,384 --> 00:22:32,226 No no no no. 327 00:22:32,346 --> 00:22:34,128 Okay, 20 seconds. 328 00:22:34,248 --> 00:22:35,779 20 seconds, okay. 329 00:22:35,899 --> 00:22:36,587 Start. 330 00:22:36,707 --> 00:22:40,675 I'm really sorry. As a secretary I wasn't even able to keep a secret with my nosiness. 331 00:22:40,795 --> 00:22:43,994 At first I felt that I was wrongly fired, but after a few days I realized that your reasons were all valid. 332 00:22:44,114 --> 00:22:47,221 I have no qualifications as a professional and I'm a terrible secretary. So I'm really sorry for that. 333 00:22:47,341 --> 00:22:50,307 I really wanted you to know that I feel sorry. 334 00:22:50,427 --> 00:22:53,785 I was really depressed that I wouldn't be able to tell you this if you flew out of the country. 335 00:22:53,905 --> 00:22:56,979 I'm so glad that I had an opportunity to say that I'm sorry. 336 00:23:04,816 --> 00:23:06,499 I'm done. 337 00:23:08,659 --> 00:23:10,973 Did you come all the way here to say that? 338 00:23:11,093 --> 00:23:12,068 Yes. 339 00:23:12,678 --> 00:23:16,177 Saying that and not saying that, what difference would it make? 340 00:23:19,029 --> 00:23:21,254 That doesn't change anything. 341 00:23:22,331 --> 00:23:24,323 It's already happened. 342 00:23:24,443 --> 00:23:26,881 You're fired and my contract is nullified. 343 00:23:27,509 --> 00:23:30,757 Then why would you come all the way here to just say that? 344 00:23:30,877 --> 00:23:31,744 Huh? 345 00:23:31,864 --> 00:23:34,183 What difference does it make with you saying that? 346 00:23:35,511 --> 00:23:37,843 The situation may not change, 347 00:23:38,974 --> 00:23:40,804 but the thought may. 348 00:23:44,015 --> 00:23:45,989 You knowing that I feel sorry for my actions 349 00:23:46,109 --> 00:23:51,623 versus thinking that I feel that I was wrongly fired are clearly different. 350 00:23:54,210 --> 00:23:56,489 The two seem really different. 351 00:24:00,983 --> 00:24:02,490 Maybe not? 352 00:24:07,281 --> 00:24:08,896 Did you say everything you wanted to say? 353 00:24:09,016 --> 00:24:11,221 Yes. I mean no. 354 00:24:11,341 --> 00:24:13,406 I prepared a 30 second statement while running here, 355 00:24:13,407 --> 00:24:15,833 but you only gave me 20 seconds so the last part was cut off. 356 00:24:17,482 --> 00:24:19,025 It's not that important... 357 00:24:19,456 --> 00:24:21,214 I'll give you 10 more seconds so say it. 358 00:24:21,334 --> 00:24:22,506 Really? 359 00:24:22,626 --> 00:24:23,583 Start. 360 00:24:23,703 --> 00:24:27,330 I feel really bad about not being able to finish the 3 assignments you gave me. 361 00:24:27,450 --> 00:24:31,870 I'm really sorry about only getting the pencils passed but not finishing the coffee and "Fossils of the Ages". 362 00:24:38,681 --> 00:24:40,350 You're really done, right? 363 00:24:40,709 --> 00:24:41,516 Yes. 364 00:24:45,897 --> 00:24:47,925 I heard everything so you can go now. 365 00:24:48,045 --> 00:24:50,419 No, go in first Sir. 366 00:24:50,539 --> 00:24:52,500 I need to catch my breath a little. 367 00:25:51,645 --> 00:25:55,324 I feel really bad about not being able to finish the 3 assignments you gave me. 368 00:25:55,444 --> 00:25:59,900 I'm really sorry about only getting the pencils passed but not finishing the coffee and "Fossils of the Ages". 369 00:26:00,735 --> 00:26:02,404 "Fossils of the Ages"? 370 00:26:04,396 --> 00:26:07,159 When did I assign her "Fossils of the Ages"... 371 00:26:09,979 --> 00:26:13,765 If you go down to the cafe on the first floor, there's a book called "Fossils of the Ages". 372 00:26:13,885 --> 00:26:16,041 Could you summarize it into the computer for me? 373 00:26:16,161 --> 00:26:18,355 Ah, "Fossils of the Ages". 374 00:26:21,582 --> 00:26:23,735 She still remembered that... 375 00:26:34,727 --> 00:26:36,719 The situation may not change... 376 00:26:38,170 --> 00:26:40,001 but the thought may. 377 00:27:54,320 --> 00:27:58,100 Dong Wook, you have to understand us reducing the kitchen and enlarging the book area. 378 00:27:58,480 --> 00:27:59,320 Our cafe is... 379 00:27:59,350 --> 00:28:02,520 Even though it is a book cafe, the coffee should come first. 380 00:28:03,980 --> 00:28:06,450 Of course, but we- 381 00:28:06,451 --> 00:28:07,570 Coffee first. 382 00:28:09,690 --> 00:28:11,540 I know, I really know, but this- 383 00:28:11,580 --> 00:28:14,630 Coffee, coffee is our priority. 384 00:28:18,540 --> 00:28:20,870 Then why don't you try coming up with a solution? 385 00:28:21,270 --> 00:28:23,170 I can't think of any. 386 00:28:25,100 --> 00:28:26,080 Miss Eun Young! 387 00:28:27,550 --> 00:28:29,280 What brings you here? 388 00:28:30,170 --> 00:28:31,860 Let's have lunch together. 389 00:28:32,110 --> 00:28:32,760 Pardon? 390 00:28:35,170 --> 00:28:38,610 You're really inconveniencing me when you come here without making an appointment. 391 00:28:38,930 --> 00:28:43,500 It was the Chairman's request to meet with you whenever I have the time. 392 00:28:44,400 --> 00:28:45,290 Let's head out. 393 00:28:49,580 --> 00:28:52,860 Isn't that attorney way more greasy than Ji Won hyung? 394 00:28:52,970 --> 00:28:55,500 He is, but it's a different type of greasy. 395 00:28:55,640 --> 00:28:57,000 Greasy in a different style. 396 00:28:57,080 --> 00:28:58,780 More like cheesy. 397 00:29:14,330 --> 00:29:15,190 Great timing! 398 00:29:15,270 --> 00:29:16,760 I was just about to go see you. 399 00:29:16,990 --> 00:29:17,960 Sunbae, how did you... 400 00:29:18,030 --> 00:29:18,720 Let's go have lunch. 401 00:29:18,820 --> 00:29:19,780 I'm busy right now. 402 00:29:19,781 --> 00:29:20,780 Just follow me. 403 00:29:20,781 --> 00:29:21,880 What do you think you're doing? 404 00:29:21,881 --> 00:29:23,530 Gosh, I'll buy you lunch. 405 00:29:23,680 --> 00:29:26,670 Are you even eating well these days? You're face is... just follow me. 406 00:29:26,850 --> 00:29:27,960 Get in. Get in. 407 00:29:28,840 --> 00:29:30,040 Let's go. 408 00:29:35,210 --> 00:29:36,060 Let go, Hyung. 409 00:29:36,080 --> 00:29:37,670 Don't you think we look a bit too close? 410 00:29:38,120 --> 00:29:39,570 -Shall I lead you to your seats? -I'll find it myself. 411 00:29:39,860 --> 00:29:40,240 Excuse me? 412 00:29:40,241 --> 00:29:41,440 I said I'll find it myself. 413 00:29:45,730 --> 00:29:46,550 Ah, it's there. 414 00:29:50,210 --> 00:29:51,260 Hey... 415 00:29:52,140 --> 00:29:56,580 Jajangmyeon seemed to like you the last time, so maybe we can join them. 416 00:29:57,970 --> 00:29:59,470 Do you really want to do this? 417 00:30:00,700 --> 00:30:03,480 I really want to find out what kind of a guy he is but I really don't have the opportunity. 418 00:30:04,510 --> 00:30:06,590 Eun Young wouldn't let me in if you're not there. 419 00:30:07,130 --> 00:30:08,120 Okay? Let's go. 420 00:30:12,630 --> 00:30:14,740 Seo Eun Young! Hello! 421 00:30:16,320 --> 00:30:17,220 Writer Lee! 422 00:30:18,310 --> 00:30:18,760 Hello... 423 00:30:19,130 --> 00:30:21,610 How did the two of you... 424 00:30:21,980 --> 00:30:25,240 We just met up to each lunch and came here but, you're here! 425 00:30:25,550 --> 00:30:27,160 We all know each other very well, so maybe we can share a table? 426 00:30:27,300 --> 00:30:28,510 Ha, sharing a table- 427 00:30:29,120 --> 00:30:30,910 Sure, that's great. 428 00:30:31,080 --> 00:30:33,620 I was thinking that I would like to eat with the Writer anyway. 429 00:30:34,120 --> 00:30:35,779 No, we'll be interrupting so maybe we can just eat separately. 430 00:30:35,780 --> 00:30:37,080 No please sit, sit. 431 00:30:37,390 --> 00:30:39,140 Why are you avoiding me? 432 00:30:41,390 --> 00:30:42,790 The person accompanying you should sit as well. 433 00:30:44,510 --> 00:30:46,070 I'm not just an accompaniment. 434 00:30:46,520 --> 00:30:50,430 I'm Jin Soo's sunbae, Eun Young's sunbae as well. 435 00:30:52,220 --> 00:30:55,380 Ah, well just take a seat. 436 00:31:00,080 --> 00:31:02,590 This is my business card. 437 00:31:02,990 --> 00:31:03,750 You're name is? 438 00:31:03,751 --> 00:31:04,550 You don't need to know. 439 00:31:05,100 --> 00:31:05,850 Pardon? 440 00:31:10,040 --> 00:31:14,520 The name... is this your real name? 441 00:31:16,530 --> 00:31:17,430 Yes. 442 00:31:17,560 --> 00:31:19,210 Park Hyun Suk 443 00:31:24,090 --> 00:31:25,590 It's Park Hyun Suk... 444 00:31:26,310 --> 00:31:27,590 Park Hyun Suk. 445 00:31:28,530 --> 00:31:30,730 Um, why are you laughing? 446 00:31:31,680 --> 00:31:32,490 No... 447 00:31:32,570 --> 00:31:35,960 Your name is...how should I say it, very comical. 448 00:31:37,330 --> 00:31:41,820 I've never met a person that said the name Park Hyun Suk is comical. 449 00:31:41,980 --> 00:31:44,150 Really? The name is really comical. 450 00:31:45,500 --> 00:31:47,980 I guess people weren't saying that in front of you because you'd get hurt. 451 00:31:48,780 --> 00:31:51,050 Look at him, he's covering his mouth and laughing too. 452 00:31:52,660 --> 00:31:53,960 Does this look like I'm laughing? 453 00:31:54,090 --> 00:31:55,140 Park Hyun Suk. 454 00:31:57,920 --> 00:31:59,010 Wow, it's really funny. 455 00:31:59,830 --> 00:32:01,230 What's up today. 456 00:32:01,760 --> 00:32:03,210 Oh boy. 457 00:32:03,920 --> 00:32:06,200 Why don't you order first. 458 00:32:07,160 --> 00:32:07,980 Excuse me. 459 00:32:08,340 --> 00:32:09,490 Over here! 460 00:32:13,810 --> 00:32:16,430 Please show these two people the menu. 461 00:32:16,800 --> 00:32:19,100 Ah, we don't need the menu. We'll just take what you recommend. 462 00:32:19,101 --> 00:32:20,220 What do you recommend today? 463 00:32:20,221 --> 00:32:21,490 Steak. 464 00:32:21,610 --> 00:32:23,110 OK, I will have that. 465 00:32:35,950 --> 00:32:37,470 ...this drama... 466 00:32:38,640 --> 00:32:39,690 Wait, it's the President. 467 00:32:41,720 --> 00:32:42,920 Yes, Ms. President. 468 00:32:43,980 --> 00:32:45,570 We're in the office. 469 00:32:46,890 --> 00:32:48,200 Aren't you eating right now? 470 00:32:48,390 --> 00:32:50,440 You need to come and pick me up, immediately. 471 00:32:50,690 --> 00:32:51,760 You know where El Paso is, right? 472 00:32:51,850 --> 00:32:52,950 Come in here and look for me. 473 00:32:52,951 --> 00:32:54,950 Say it's an emergency and just drag me out. 474 00:32:56,600 --> 00:32:59,650 I really need to escape from here right now. Make it quick. 475 00:33:03,760 --> 00:33:07,040 The scene I find most memorable in "The Dark Start" was 476 00:33:07,170 --> 00:33:10,870 when the main character was locked up in the basement and escaping. 477 00:33:11,480 --> 00:33:14,540 I really thought you were a genius when I read that. 478 00:33:14,710 --> 00:33:15,600 Ah, I see... 479 00:33:15,970 --> 00:33:19,940 You know how the main character initially just meditates and doesn't even think of escaping? 480 00:33:19,980 --> 00:33:22,260 I was so frustrated at the time. 481 00:33:25,180 --> 00:33:27,480 Is there anything you wanted to say? 482 00:33:28,190 --> 00:33:30,650 Ah...no. 483 00:33:34,160 --> 00:33:35,410 Where was I? 484 00:33:35,640 --> 00:33:39,190 Ah, the main character was only meditating. 485 00:33:43,100 --> 00:33:43,840 What's wrong? 486 00:33:44,740 --> 00:33:49,990 Um.. did you ever hear that you look like a jajangmyeon? 487 00:33:50,890 --> 00:33:51,400 Excuse me? 488 00:33:51,870 --> 00:33:53,720 Jajangmyeon, the one you eat. 489 00:33:55,050 --> 00:33:56,300 You really look like one. 490 00:33:57,610 --> 00:34:00,920 What do you mean that I look like a jajangmyeon? 491 00:34:00,980 --> 00:34:01,830 Try guessing. 492 00:34:03,430 --> 00:34:06,310 Ah, I'm kind of thirsty so should we just have some beer? 493 00:34:06,390 --> 00:34:07,440 Do you want a hint? 494 00:34:08,500 --> 00:34:11,650 {\a6}*The first syllable for black is Gga. The first syllable for greasy is Neu. Hence, Gga Neu 495 00:34:08,500 --> 00:34:11,650 *Gga~~~~ Neu~~~~ 496 00:34:12,600 --> 00:34:13,290 Cannes? 497 00:34:13,350 --> 00:34:14,450 No, no. 498 00:34:15,570 --> 00:34:19,030 Gga~~~ Neu~~~ 499 00:34:19,800 --> 00:34:26,400 Mister, if I'm like a jajangmyeon and the hint is Gga Neu, what do you think that is? 500 00:34:27,330 --> 00:34:29,370 Um, I don't know... 501 00:34:35,950 --> 00:34:36,760 Hello. 502 00:34:37,400 --> 00:34:38,350 Ah, yes. 503 00:34:39,380 --> 00:34:40,580 Just a moment please. 504 00:34:41,340 --> 00:34:42,900 I'm going to answer that question. 505 00:34:43,450 --> 00:34:44,500 A moment. 506 00:34:45,730 --> 00:34:46,830 Yes, hello. 507 00:34:50,540 --> 00:34:53,350 He doesn't seem to know himself that well. 508 00:34:53,950 --> 00:34:58,340 If I say he looks like a jajangmyeon, why can't he realize that I'm saying he's black and greasy? 509 00:34:58,480 --> 00:34:59,790 You really should stop now. 510 00:35:01,230 --> 00:35:04,350 Do you see how that guy is getting drawn into what I'm saying? 511 00:35:04,710 --> 00:35:09,610 By now he should be thinking that he feels really shitty for some reason. 512 00:35:10,160 --> 00:35:11,560 You really should stop. 513 00:35:12,570 --> 00:35:15,600 Hey, you don't like him either. 514 00:35:16,470 --> 00:35:19,070 Do you want Eun Young to go out with a guy like that? 515 00:35:19,670 --> 00:35:21,790 This is something even a friend won't let happen. 516 00:35:25,920 --> 00:35:26,770 Wait. 517 00:35:29,090 --> 00:35:30,550 Where are you going? 518 00:35:44,710 --> 00:35:46,110 Where is everybody? 519 00:35:48,520 --> 00:35:51,430 I'm really sorry, I was dragged here myself. 520 00:35:52,110 --> 00:35:53,360 I'll quickly finish this and go. 521 00:36:02,270 --> 00:36:06,470 Why did you introduce me to Han Ji Won in the first place? 522 00:36:08,880 --> 00:36:11,580 You must have introduced him to me because there's something good about him, right? 523 00:36:12,150 --> 00:36:14,100 What did you think was good about him? 524 00:36:17,790 --> 00:36:18,850 That he's shameless? 525 00:36:23,150 --> 00:36:25,400 Do you know why I started seeing Han Ji Won? 526 00:36:27,550 --> 00:36:29,830 Because it's someone you introduced me. 527 00:36:33,100 --> 00:36:34,600 I trusted you. 528 00:36:35,320 --> 00:36:40,150 Since you introduced me to him, I thought he must be a great person. 529 00:36:41,570 --> 00:36:47,450 But it turns out that you mindlessly introduced him because he asked to you to hook me up with him, right? 530 00:36:50,860 --> 00:36:58,290 Since then I mistakenly thought that you were as sincere as me. Dumb of me. 531 00:37:04,030 --> 00:37:05,130 Hello. 532 00:37:06,300 --> 00:37:08,450 Yes, I'm Seo Eun Young. 533 00:37:09,600 --> 00:37:10,400 Yes. 534 00:37:13,020 --> 00:37:14,180 Where are you going? 535 00:37:15,500 --> 00:37:16,350 The bathroom. 536 00:37:17,780 --> 00:37:18,930 Yes. 537 00:37:19,600 --> 00:37:21,900 Didn't you hear from Oh Hyun Joo? 538 00:37:22,010 --> 00:37:23,670 I told her to mail it to you. 539 00:37:26,500 --> 00:37:29,350 Ah, you're here when you stepped out for a phone call. 540 00:37:49,270 --> 00:37:50,080 Sorry. 541 00:37:52,680 --> 00:37:54,580 I couldn't help but laugh. 542 00:38:07,950 --> 00:38:09,260 What the hell is wrong with you? 543 00:38:09,700 --> 00:38:11,030 Did you just drop the honorifics? 544 00:38:13,010 --> 00:38:14,730 I really didn't want to make a scene out of this, but what's wrong with you? 545 00:38:15,330 --> 00:38:23,580 You didn't tell me your name. Tell me your name first. Who the hell are you? 546 00:38:23,660 --> 00:38:27,710 Wow, I really need to tell Eun Young about this. 547 00:38:27,860 --> 00:38:31,380 That you're acting polite and suddenly dropping the honorifics since she's not here. 548 00:38:31,560 --> 00:38:33,490 That's some crappy manners you have there. 549 00:38:33,760 --> 00:38:35,410 Did you just grab me? 550 00:38:35,580 --> 00:38:36,590 Say it. 551 00:38:36,650 --> 00:38:37,680 Say it! 552 00:38:37,681 --> 00:38:38,200 What? 553 00:38:38,250 --> 00:38:44,660 What's Gga Neu? What the hell is Gga Neu? 554 00:38:44,750 --> 00:38:46,670 Try guessing. 555 00:38:46,950 --> 00:38:48,190 Um, you should stop. 556 00:38:48,300 --> 00:38:50,870 Jin Soo, this is ridiculous. 557 00:38:50,871 --> 00:38:52,190 Look at this. 558 00:38:52,250 --> 00:38:53,910 I'm really sorry, you should let go. 559 00:38:53,911 --> 00:38:56,500 Writer, I really didn't want to make a scene because he's your sunbae, 560 00:38:56,501 --> 00:39:00,020 But I really can't hold it in anymore. 561 00:39:00,021 --> 00:39:01,660 Oh my gosh, this person is just. 562 00:39:01,661 --> 00:39:02,450 You should step out. 563 00:39:02,480 --> 00:39:03,480 Let go of this. 564 00:39:03,481 --> 00:39:05,230 I told you to step out! 565 00:39:05,800 --> 00:39:08,520 Oh my gosh, this is just crazy. 566 00:39:08,820 --> 00:39:11,770 He just grabbed me when I was urinating. 567 00:39:15,110 --> 00:39:16,760 Stop acting like a low-down. 568 00:39:17,020 --> 00:39:18,370 Can't you hear me saying stop it? 569 00:39:18,410 --> 00:39:19,760 Are you deaf? 570 00:39:20,420 --> 00:39:21,930 Did this guy just go crazy? 571 00:39:22,410 --> 00:39:24,140 Did you just hit your sunbae? 572 00:39:24,141 --> 00:39:27,370 The hell with Sunbae. You don't deserve to be called one. 573 00:39:27,560 --> 00:39:29,140 How can something like this be a sunbae? 574 00:39:29,390 --> 00:39:31,140 What the hell. 575 00:39:31,630 --> 00:39:32,850 You should take President Seo and leave now. 576 00:39:32,851 --> 00:39:33,330 What? 577 00:39:33,380 --> 00:39:35,250 This guy must have gone crazy. 578 00:39:45,040 --> 00:39:48,700 You asshole, you're running away after you hit a person. You asshole. 579 00:40:02,680 --> 00:40:04,900 What's wrong you two. Drop it. 580 00:40:13,280 --> 00:40:14,680 Why aren't they coming? 581 00:40:20,860 --> 00:40:26,210 I'm the one that's supposed to be mad here, but the two are suddenly throwing punches at each other. 582 00:40:27,400 --> 00:40:32,900 They came in like they were on really good terms, but now.. so weird. 583 00:40:33,970 --> 00:40:35,120 Ah, okay. 584 00:40:36,150 --> 00:40:38,650 Stop it the two of you. 585 00:40:42,390 --> 00:40:43,540 Hello. 586 00:40:44,130 --> 00:40:45,030 Ah Miss Eun Young. 587 00:40:45,150 --> 00:40:47,690 I'm sorry. I'm here trying to break a fight. 588 00:40:48,760 --> 00:40:51,630 Writer and his sunbae or whoever it was. 589 00:40:51,800 --> 00:40:55,000 Huh? Here? Um this is. 590 00:40:56,150 --> 00:40:57,320 Writer, Writer! 591 00:40:58,460 --> 00:41:00,070 Why are you guys. 592 00:41:01,920 --> 00:41:04,200 What kind of a sunbae and hoobae is this? 593 00:41:10,060 --> 00:41:12,290 Hello? Hello? 594 00:41:15,690 --> 00:41:16,990 What happened? 595 00:41:18,180 --> 00:41:20,000 Do you think we can drive around this area a bit? 596 00:41:20,140 --> 00:41:21,740 I think they'll be around here somewhere. 597 00:41:22,010 --> 00:41:25,590 You'll be running late for the event. The stationmaster will be waiting. 598 00:42:05,170 --> 00:42:06,590 You son a bitch. 599 00:42:07,010 --> 00:42:09,680 I tried to overlook everything but, are you on something? 600 00:42:11,010 --> 00:42:16,340 How dare you, to your sunbae. 601 00:42:16,610 --> 00:42:17,960 The hell with Sunbae. 602 00:42:20,710 --> 00:42:22,160 The hell with Sunbae. 603 00:42:23,280 --> 00:42:25,890 There was never a moment in which I considered you as my sunbae. 604 00:42:26,080 --> 00:42:29,160 You...talking to me like that. 605 00:42:30,810 --> 00:42:33,260 You would not have thought of talking back to me like that before. 606 00:42:33,470 --> 00:42:36,020 It's not that I would never think that, I just didn't bother dealing with that crap. 607 00:42:36,420 --> 00:42:38,470 I guess you were too slow to even realize that. 608 00:42:40,570 --> 00:42:41,970 This punk... 609 00:43:02,830 --> 00:43:04,650 To have this son of a bitch as my hoobae. 610 00:43:06,600 --> 00:43:08,650 What's there to get angry about? 611 00:43:09,010 --> 00:43:11,000 It's natural to just not bother dealing with you. 612 00:43:14,370 --> 00:43:19,190 You're an animal, materialistic, hypocritical, arrogant, shameless. 613 00:43:19,191 --> 00:43:20,690 This son of a bitch is... 614 00:43:36,460 --> 00:43:38,010 Son of a bitch. 615 00:43:55,140 --> 00:43:58,990 You better not get up again. 616 00:44:00,450 --> 00:44:02,100 If you start blabbing that mouth of yours again... 617 00:44:02,101 --> 00:44:09,230 You're slow-witted, humorless, unsentimental, uncaring of others. 618 00:44:11,490 --> 00:44:15,980 Full of bluffs, self-centered, with nasty drunken habits. 619 00:44:19,450 --> 00:44:20,700 Did you know? 620 00:44:21,430 --> 00:44:25,520 That I really regretted introducing you to Seo Eun Young? 621 00:44:49,110 --> 00:44:51,620 This son of a bitch. 622 00:44:53,330 --> 00:44:55,900 This son of a bitch. 623 00:44:57,800 --> 00:44:59,950 This son of a bitch. 624 00:45:01,510 --> 00:45:02,910 That son of a bitch. 625 00:45:04,170 --> 00:45:05,840 This son of a bitch. 626 00:45:10,000 --> 00:45:10,950 Jajangmyeon. 627 00:45:12,380 --> 00:45:13,820 Where did Jajangmyeon go? 628 00:45:15,960 --> 00:45:20,560 -I was trying to give him a piece of me. -The situation may not change but the thought may. 629 00:45:23,140 --> 00:45:25,790 I mistakenly thought that you were as sincere as me. 630 00:45:34,920 --> 00:45:38,470 What? Why are you getting up? 631 00:45:42,060 --> 00:45:43,700 Hey punk, stop it. 632 00:45:43,701 --> 00:45:51,320 Let's stop. Stop it. Stop, gosh, stop! 633 00:45:51,980 --> 00:45:55,040 Hey...stop...hey! 634 00:46:03,900 --> 00:46:05,380 Hey, where you going? 635 00:46:05,940 --> 00:46:09,770 You need to at least wash up, where do you think you're going like that? 636 00:46:22,830 --> 00:46:24,130 What's wrong with your face? 637 00:46:24,131 --> 00:46:26,270 Did someone hit you? 638 00:46:27,220 --> 00:46:30,020 What's wrong with him? It's shocking to see him like that. 639 00:46:34,650 --> 00:46:38,480 Do you know where the book my secretary read everyday is? 640 00:46:38,770 --> 00:46:39,990 The one that Miss Seung Yeon always reads? 641 00:46:40,060 --> 00:46:41,660 I do, because I saw it so much. 642 00:46:45,960 --> 00:46:47,960 You're talking about this, right? "Fossils of the Ages". 643 00:47:27,940 --> 00:47:29,390 Um, can I make a quick phone call? 644 00:47:45,690 --> 00:47:48,420 Why is the manager not working and instead keeps on talking on the phone? 645 00:47:53,140 --> 00:47:53,990 Sir? 646 00:47:54,490 --> 00:47:56,790 Who told you to continue translating "Fossils of the Ages"? 647 00:47:57,060 --> 00:47:57,640 Huh? 648 00:47:58,540 --> 00:48:00,890 You didn't improve in anything because you were wasting time on something like this. 649 00:48:01,360 --> 00:48:02,508 Are you that slow? 650 00:48:02,734 --> 00:48:07,730 Did you translate "Fossils of the Ages" until now you thought I'd need it for my manuscript? 651 00:48:10,190 --> 00:48:13,260 But you never told me not to. 652 00:48:13,800 --> 00:48:14,450 What? 653 00:48:15,640 --> 00:48:20,580 I knew you didn't need it but you never told me to stop translating it. 654 00:48:24,480 --> 00:48:25,660 Why are you laughing? 655 00:48:26,000 --> 00:48:27,250 You're crazy aren't you? 656 00:48:27,720 --> 00:48:31,000 Yeah, I've been working with a really crazy person. 657 00:48:34,200 --> 00:48:36,480 Come up with seven reason why I shouldn't fire you. 658 00:48:37,300 --> 00:48:37,910 What? 659 00:48:38,780 --> 00:48:42,510 By tomorrow, come up with seven valid reasons why you should be re-hired. 660 00:48:44,350 --> 00:48:45,550 Didn't you say you were going to become a professional? 661 00:48:45,990 --> 00:48:48,610 Only amateurs would expect others to know what they're thinking. 662 00:48:48,980 --> 00:48:51,680 A professional should be able to logically convince others. 663 00:48:52,240 --> 00:48:56,440 I think I know what you truly mean but my logic would never approve of it. 664 00:48:57,490 --> 00:48:59,260 So present it to me in a logical way and persuade me. 665 00:49:00,860 --> 00:49:02,700 But there is no such logic... 666 00:49:02,701 --> 00:49:04,290 If there isn't make up one. 667 00:49:04,710 --> 00:49:06,110 Didn't you learn how to bullshit things? 668 00:49:06,120 --> 00:49:08,580 But how can I make seven of them? 669 00:49:10,310 --> 00:49:11,160 Sir? 670 00:49:26,040 --> 00:49:27,060 Thank you for letting me use the phone. 671 00:49:27,390 --> 00:49:28,040 Yes. 672 00:49:30,470 --> 00:49:32,620 Mister... what the hell happened... 673 00:49:33,350 --> 00:49:34,370 President Seo is in, right? 674 00:49:34,880 --> 00:49:36,970 Ms. President just left on a business trip. 675 00:49:37,070 --> 00:49:37,870 To where? 676 00:49:38,050 --> 00:49:41,560 She went to the train station because a library within the railroad station is under discussion right now. 677 00:49:42,810 --> 00:49:45,460 We can board on the train then look around the train station. 678 00:49:45,870 --> 00:49:49,480 {\a6}* KTX - Korea Train Express, known for its high speed rail system 679 00:49:45,870 --> 00:49:49,480 The passengers boarding the KTX* and the regular trains are totally different too. 680 00:49:50,660 --> 00:49:52,990 Please board over here. 681 00:49:53,020 --> 00:49:53,670 Ah. 682 00:50:01,850 --> 00:50:02,700 President... 683 00:50:02,701 --> 00:50:03,850 Ah, yes. 684 00:50:04,760 --> 00:50:05,810 Hello. 685 00:50:06,310 --> 00:50:07,560 Did you board the train yet? 686 00:50:09,640 --> 00:50:11,040 What happened? 687 00:50:11,280 --> 00:50:13,430 I heard you two fought? Why? 688 00:50:14,850 --> 00:50:16,410 - Did he... -I have something to tell you. 689 00:50:19,110 --> 00:50:20,260 What? 690 00:50:20,800 --> 00:50:25,410 There are countless lies I've said to you, but I felt I really should tell you this. 691 00:50:26,240 --> 00:50:26,940 What? 692 00:50:27,040 --> 00:50:29,600 It wasn't because it was a man's instinct that I kissed you. 693 00:50:31,080 --> 00:50:32,930 but because it was with Seo Eung Young that I kissed you. 694 00:50:36,510 --> 00:50:38,730 The things I said to you that day were a lie too. 695 00:50:41,500 --> 00:50:42,430 I'm sorry. 696 00:50:46,480 --> 00:50:54,990 Even so, I have to go away from you. 697 00:50:57,600 --> 00:50:59,460 Just forget about me. 698 00:51:03,270 --> 00:51:08,120 I can't erase Hee Soo off my mind and just look at you. 699 00:51:09,180 --> 00:51:11,030 I feel like I wouldn't be able to do it even if I tried. 700 00:51:13,310 --> 00:51:20,410 To me, seeing you forever means living with her forever next to me. 701 00:51:24,910 --> 00:51:26,320 It's like a disease. 702 00:51:29,390 --> 00:51:31,290 I know it myself but I can't do anything about it. 703 00:51:40,140 --> 00:51:41,390 Are you still listening? 704 00:51:42,780 --> 00:51:47,450 So it means, if you leave me you feel like you can forget about Hee Soo, right? 705 00:51:51,910 --> 00:51:59,560 Suddenly felt like I could do that. That's why I called. 706 00:52:08,700 --> 00:52:10,490 You should have said that earlier. 707 00:52:11,080 --> 00:52:12,710 Didn't you know I'm on your side? 708 00:52:13,330 --> 00:52:14,970 Whose side did you think I was on? 709 00:52:16,470 --> 00:52:25,320 This manuscript, I'm going to give it to you. This is yours, okay? 710 00:52:28,420 --> 00:52:32,410 That sounds like what a debtor would say when paying back his creditor. 711 00:52:34,350 --> 00:52:39,020 Was I indebted to you for anything? That's news to me. 712 00:52:40,210 --> 00:52:44,700 That's what a shameless guy that doesn't know how to be grateful would say. 713 00:52:44,830 --> 00:52:46,770 Who do you think I was writing for all this time? 714 00:52:48,700 --> 00:52:52,430 If you don't accept this manuscript, I'm going to stop being friends with you. 715 00:52:53,090 --> 00:52:57,750 Now that sounds like you're consoling a girl that just got dumped. 716 00:52:59,460 --> 00:53:01,010 What's with this? 717 00:53:02,580 --> 00:53:06,710 They all don't sound sincere. Now I can't stop doubting. 718 00:53:07,490 --> 00:53:08,690 I mean everything I say. 719 00:53:08,970 --> 00:53:10,940 But you don't mean 100% of it. 720 00:53:15,130 --> 00:53:20,620 I wonder if I'll see in my lifetime a moment that you're 100% sincere. 721 00:53:25,970 --> 00:53:28,920 Even just one minute of it. 722 00:53:30,980 --> 00:53:36,620 Was there ever a moment when you were 100% sincere to me? 723 00:53:39,880 --> 00:53:43,340 The train will be departing soon. All passengers, please board. 724 00:53:45,010 --> 00:53:48,320 - I need to get on board, so later. - A minute can be longer than 10 years. 725 00:53:49,250 --> 00:53:50,000 What? 726 00:53:51,640 --> 00:53:53,870 A minute can be longer than 10 years. 727 00:53:55,780 --> 00:53:57,030 Are you still okay with it? 728 00:53:59,470 --> 00:54:00,720 What are you talking about? 729 00:54:03,180 --> 00:54:04,130 Hello? 730 00:55:18,760 --> 00:55:24,370 You meant 100% of this, right? 731 00:55:32,820 --> 00:55:34,870 It's all good now. 732 00:56:25,848 --> 00:56:28,725 Brought to you by HaruHaruSubs 733 00:56:28,845 --> 00:56:31,790 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 734 00:56:31,910 --> 00:56:34,957 Main Translator: pinkmokofox 735 00:56:35,077 --> 00:56:37,871 Spot & Lyrics Translators: fore, songbird 736 00:56:37,991 --> 00:56:41,006 Timers: hitomi83, semi-fly 737 00:56:41,126 --> 00:56:43,874 Editor/QC: la_tofu 738 00:56:43,994 --> 00:56:47,060 Coordinators: sayroo, cute girl 739 00:56:47,180 --> 00:56:51,780 Number 1: It's comfortable because I can sharpen the pencils the same way you do. 740 00:56:51,910 --> 00:56:52,560 Accepted! 741 00:56:52,730 --> 00:56:56,690 I'm going to file a restraining order in the court, just so you know. 742 00:56:56,691 --> 00:56:59,680 Love is supposed to return. 743 00:56:59,940 --> 00:57:02,450 Come back to me, Seo Eun Young. 744 00:57:03,250 --> 00:57:05,420 It did seem a bit weird. 745 00:57:05,650 --> 00:57:09,350 When people do something they usually don't do, think about why they might be doing it. 746 00:57:11,070 --> 00:57:13,050 Trying to act like a girl in front of me. 747 00:57:13,110 --> 00:57:15,110 Then did you think I was a guy? 748 00:57:15,380 --> 00:57:20,720 Do you think there is even a little possibility that I might be able to be a writer? 749 00:57:20,980 --> 00:57:22,310 This is good enough. 750 00:57:22,790 --> 00:57:24,110 What's with that face when I'm complementing you? 751 00:57:24,190 --> 00:57:26,040 It's the first day I'm seeing him. 752 00:57:26,250 --> 00:57:27,750 Ahh, it's awkward. 753 00:57:28,170 --> 00:57:29,790 I wanted to reserve a plane ticket. 754 00:57:30,010 --> 00:57:31,720 Doesn't matter what city. 755 00:57:32,990 --> 00:57:34,290 I guess you're going now. 756 00:57:34,740 --> 00:57:38,480 Don't worry about me and stay well. 757 00:57:38,600 --> 00:57:46,933 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com.