1
00:00:00,000 --> 00:00:04,220
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites.
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,220
Brought to you by HaruHaruSubs
3
00:00:31,366 --> 00:00:33,978
I'm sorry, but can you turn back the car?
4
00:00:33,803 --> 00:00:38,474
{\a6}I don't know why, you're more on my mind
5
00:00:38,594 --> 00:00:42,690
{\a6}My heart is asking for only one person.
6
00:00:42,810 --> 00:00:47,428
{\a6}I don't know why, love scares me.
7
00:00:47,548 --> 00:00:51,088
{\a6}What shall I do when
you look at me like that?
8
00:00:51,208 --> 00:00:54,103
{\a6}The person who excites me
9
00:00:54,223 --> 00:00:59,860
{\a6}I think my heart has been found out.
10
00:00:59,980 --> 00:01:04,504
{\a6}I love you. Please love me.
11
00:01:04,624 --> 00:01:09,292
{\a6}I can't be without you even for a day.
12
00:01:09,412 --> 00:01:18,063
{\a6}It could be that I loved you even before.
13
00:01:18,183 --> 00:01:22,492
{\a6}I will wait for you even through the pain
14
00:01:22,612 --> 00:01:27,193
{\a6}Whenever it may be,
however your appearance
15
00:01:27,313 --> 00:01:32,824
{\a6}You will look great to me.
Just seeing you
16
00:01:32,944 --> 00:01:35,979
{\a6}That would be enough
17
00:01:36,099 --> 00:01:40,408
{\a6}Can you see my love?
18
00:01:40,528 --> 00:01:45,106
{\a6}Can you hear my heart?
19
00:01:45,226 --> 00:01:53,626
{\a6}You are my first love.
My last love. Please love me.
20
00:02:03,514 --> 00:02:05,417
go Publishing Company.
21
00:02:06,102 --> 00:02:08,488
Writer, is that you?
22
00:02:08,608 --> 00:02:10,875
Sunbae, it's Writer Lee.
23
00:02:10,995 --> 00:02:13,028
- Is it an international call?
- I have no idea.
24
00:02:13,148 --> 00:02:14,176
- Transfer it to me.
- Okay.
25
00:02:14,296 --> 00:02:16,897
Hello, ah just a moment please.
26
00:02:19,158 --> 00:02:22,227
Hello? Ah Writer.
27
00:02:22,685 --> 00:02:25,268
Where are you right now?
Everybody is worrying.
28
00:02:25,388 --> 00:02:27,153
Ah, you're in Seoul?
29
00:02:27,273 --> 00:02:29,557
Oh, Seoul!
30
00:02:30,026 --> 00:02:34,369
We thought you flew out of the country because
you didn't call in for more than 10 days.
31
00:02:34,489 --> 00:02:36,396
Is President Seo in the office?
32
00:02:36,516 --> 00:02:40,071
Ah the President? Yes.
Are you planning to come in today?
33
00:02:40,191 --> 00:02:42,260
Around what time?
34
00:02:42,565 --> 00:02:43,624
Ah, okay.
35
00:02:43,744 --> 00:02:45,337
I understand.
36
00:02:47,185 --> 00:02:50,290
That's great. He didn't leave yet,
we still have a chance.
37
00:02:50,410 --> 00:02:52,066
But why is he suddenly coming?
38
00:02:52,186 --> 00:02:54,836
Most likely to finalize the contract nullification.
39
00:02:54,956 --> 00:02:57,276
We need to stop it, it's our last chance.
40
00:02:57,396 --> 00:02:58,442
Where is the President?
41
00:02:58,562 --> 00:03:00,416
She must be talking with the
Chairman out in the terrace.
42
00:03:00,536 --> 00:03:02,207
Along with the e-book,
43
00:03:01,863 --> 00:03:05,236
{\a6}Page 11
44
00:03:02,327 --> 00:03:07,246
I'm thinking of setting up a separate DVD and CD
corner in the new store by Kang Nam Station.
45
00:03:07,948 --> 00:03:10,171
Do you think DVDs would go along with coffee?
46
00:03:07,948 --> 00:03:10,171
{\a6}[Small Signs: No Parking]
47
00:03:10,928 --> 00:03:14,284
To the younger generation, DVDs
and coffee mean about the same thing.
48
00:03:14,404 --> 00:03:17,011
The definition of analog and
digital have changed a lot.
49
00:03:17,131 --> 00:03:20,507
Do what you want, you
should know better than me.
50
00:03:20,794 --> 00:03:25,241
Huh? Why are you backing out on this Grandpa?
51
00:03:25,361 --> 00:03:27,968
So that I can blame you if anything goes wrong.
52
00:03:29,260 --> 00:03:31,090
You're awesome, Grandpa.
53
00:03:31,560 --> 00:03:33,139
Why isn't he coming?
54
00:03:33,462 --> 00:03:34,521
Who?
55
00:03:42,205 --> 00:03:43,138
Chairman!
56
00:03:43,258 --> 00:03:44,681
There he is.
57
00:03:45,740 --> 00:03:47,660
Sorry, I'm a bit late.
58
00:03:50,133 --> 00:03:51,658
What brings you here?
59
00:03:51,778 --> 00:03:53,255
I called him here.
60
00:03:53,375 --> 00:03:56,341
Mr. Park here said he has time so
I thought we could have lunch together.
61
00:03:56,461 --> 00:04:00,926
I came here as fast as I could because he said
he'll give me an opportunity to eat with you.
62
00:04:18,276 --> 00:04:19,209
What is it?
63
00:04:19,329 --> 00:04:20,591
Shh.
64
00:04:21,923 --> 00:04:23,861
Look over there.
65
00:04:26,803 --> 00:04:30,051
Do you know who that greasy looking guy is?
66
00:04:31,531 --> 00:04:33,576
It's the guy Eun Young is seeing.
67
00:04:33,696 --> 00:04:37,165
The son of a bitch that the
Chairman hooked her up with.
68
00:04:38,554 --> 00:04:39,954
Damn it.
69
00:04:44,009 --> 00:04:46,272
I thought the two of you were seeing each other,
70
00:04:46,392 --> 00:04:49,018
but I called him because I heard you
guys haven't seen each other since then.
71
00:04:49,735 --> 00:04:51,422
I was a bit busy.
72
00:04:51,542 --> 00:04:54,905
I understand, Miss Eun Young
is a busy person after all.
73
00:04:58,834 --> 00:05:00,449
Damn him.
74
00:05:02,920 --> 00:05:06,437
Some time ago, I formally apologized to her but
75
00:05:06,557 --> 00:05:11,103
she said she's going to start going out on blind
dates and that I should get the hell out of her life.
76
00:05:11,223 --> 00:05:17,589
I was wondering why she was saying such stuff, but
it must have been that she already had someone.
77
00:05:17,709 --> 00:05:19,703
Do you who that jerk is?
78
00:05:20,600 --> 00:05:22,951
He's an attorney with the Young And Kim Law Firm.
79
00:05:23,491 --> 00:05:26,775
But turns out there is nothing special about him at all.
80
00:05:27,313 --> 00:05:31,763
{\a6}*Korean dish consisting of wheat noodle
topped with black soybean paste, vegetables, and meat.
81
00:05:27,313 --> 00:05:31,763
How dare someone like a jajangmyeon* sets his eyes on Eun Young.
82
00:05:32,459 --> 00:05:34,163
Someone like a jajangmyeon?
83
00:05:34,283 --> 00:05:38,129
He's black and greasy, just like a jajangmyeon.
84
00:05:40,109 --> 00:05:42,047
He's not the normal kind either.
85
00:05:42,167 --> 00:05:45,008
Remember Dong Gook Restaurant
in front of our school?
86
00:05:45,128 --> 00:05:47,341
He's like the cheap 1 dollar jajangmyeon from there.
87
00:05:47,461 --> 00:05:49,940
But why are you telling me such stuff?
88
00:05:50,060 --> 00:05:52,523
We're not that close for you
to be telling me such stuff.
89
00:05:54,536 --> 00:05:56,617
I may not like you, but you're better than him.
90
00:05:56,737 --> 00:05:59,685
What's with that guy? He came out of nowhere.
91
00:06:04,128 --> 00:06:07,250
Don't just go in, try talking to him
and see what kind of a guy he is.
92
00:06:07,370 --> 00:06:10,498
I can't go myself because that geezer is there.
93
00:06:11,127 --> 00:06:14,375
Now go! Go, go.
94
00:06:26,030 --> 00:06:27,125
Oh, hey!
95
00:06:29,170 --> 00:06:30,408
Hello.
96
00:06:31,305 --> 00:06:33,691
You're never here when I stop by.
97
00:06:33,811 --> 00:06:35,665
I heard you disappeared for a while.
98
00:06:36,148 --> 00:06:37,189
Yes...
99
00:06:38,266 --> 00:06:39,522
I'll wait in the office.
100
00:06:39,642 --> 00:06:40,814
Okay.
101
00:06:41,567 --> 00:06:43,039
Excuse me.
102
00:06:43,159 --> 00:06:45,530
Aren't you Writer Lee Jin Soo?
103
00:06:46,122 --> 00:06:46,571
Yes.
104
00:06:46,691 --> 00:06:49,765
Do you know him? Yes, he is Lee Jin Soo.
105
00:06:49,885 --> 00:06:52,346
Ah, I'm your fan.
106
00:06:53,751 --> 00:06:55,769
It's such a pleasure to meet you.
107
00:06:55,889 --> 00:06:58,103
I'm Park Hyun Suk.
108
00:06:58,529 --> 00:06:59,875
Ah, yes...
109
00:07:00,453 --> 00:07:04,365
I came here to see Eun Young
and I even met you as well.
110
00:07:05,946 --> 00:07:08,046
Go upstairs; I'll go up in just a bit.
111
00:07:08,166 --> 00:07:10,127
Ah, I'll be going then.
112
00:07:10,247 --> 00:07:13,429
Just a moment please.
Why don't you have lunch with us?
113
00:07:13,549 --> 00:07:14,351
Excuse me?
114
00:07:14,471 --> 00:07:17,437
It's a shame to part with you. I'm a BIG fan of yours.
115
00:07:17,557 --> 00:07:21,295
Getting distracted...
Who did you come to see today anyway?
116
00:07:22,503 --> 00:07:23,724
My apologies.
117
00:07:23,844 --> 00:07:27,976
I'm sorry Ms. Eun Young. I'm a real fan of him.
118
00:07:31,926 --> 00:07:33,667
Go in and try saying something to him.
119
00:07:33,787 --> 00:07:35,943
- I don't want to.
- Ms. President.
120
00:07:36,266 --> 00:07:38,275
Ah, Ms. President.
121
00:07:38,395 --> 00:07:39,621
Writer Lee is in, right?
122
00:07:39,741 --> 00:07:43,224
Ah, yes. Ms. President, um... please.
123
00:07:43,942 --> 00:07:46,418
Try convincing him to stay with us.
124
00:07:46,538 --> 00:07:47,890
Please...
125
00:07:49,276 --> 00:07:50,604
What's with this?
126
00:07:50,724 --> 00:07:54,318
Do you guys have more faith in Writer Lee
than me while working here?
127
00:07:55,128 --> 00:07:56,743
You guys are making me disappointed.
128
00:07:56,863 --> 00:07:58,932
We didn't mean it in that way...
129
00:08:05,351 --> 00:08:07,719
You should have said what time you were coming.
130
00:08:08,526 --> 00:08:12,115
Is that attorney gay? He seemed to like me more.
131
00:08:13,802 --> 00:08:15,165
It's not something to laugh about.
132
00:08:15,285 --> 00:08:17,315
If you're going to continue seeing him,
make sure of his sexual orientation.
133
00:08:17,435 --> 00:08:18,768
Want some coffee?
134
00:08:18,888 --> 00:08:20,078
Sounds good.
135
00:08:20,726 --> 00:08:24,907
I thought you left already since you
emptied the workshop and disappeared.
136
00:08:25,027 --> 00:08:27,635
I was thinking of stopping work on the
manuscript because I lost interest
137
00:08:27,755 --> 00:08:30,144
but thought I should finish it,
since I'm almost done with it.
138
00:08:31,274 --> 00:08:33,428
You're already done with the first draft?
139
00:08:35,067 --> 00:08:37,830
I'm so proud of you for getting so much done.
140
00:08:39,158 --> 00:08:42,370
But you didn't have to fire Miss Kang Seung Yeon.
141
00:08:42,490 --> 00:08:44,003
Puts me in a weird position.
142
00:08:44,123 --> 00:08:45,766
That's something you don't have to worry about.
143
00:08:45,886 --> 00:08:48,009
Even so, I feel really bad.
144
00:08:48,129 --> 00:08:50,162
It has nothing to do with you.
145
00:08:50,611 --> 00:08:52,674
She overstepped the mark of my tolerance.
146
00:08:57,018 --> 00:09:00,607
Why are there so many dumb girls
around you that overstep their marks?
147
00:09:07,858 --> 00:09:08,953
Thank you.
148
00:09:21,297 --> 00:09:23,450
You came here to get my signature, right?
149
00:09:31,916 --> 00:09:34,321
Ah, the pen is...
150
00:09:34,441 --> 00:09:35,401
Here.
151
00:09:54,808 --> 00:09:58,737
If I sign here I'll be losing millions of dollars.
152
00:10:02,266 --> 00:10:04,365
Should I just spill it?
153
00:10:07,489 --> 00:10:11,024
Should I pretend it was a
mistake and just spill it here?
154
00:10:11,144 --> 00:10:13,949
Wow the money loss is no joke here.
155
00:10:17,967 --> 00:10:24,660
{\a6}Drip, drip, the tears flow.
Gently, gently, my two eyes close.
156
00:10:24,780 --> 00:10:29,250
{\a6}Don't let me know we're parting.
157
00:10:31,872 --> 00:10:38,601
{\a6}I look, but it fades away;
I grasp, but it cannot be held.
158
00:10:38,721 --> 00:10:43,801
{\a6}Because of you, I cried all day.
159
00:10:45,705 --> 00:10:52,398
{\a6}I don't want to know what it is
to break up. I'll live without knowing it.
160
00:10:50,132 --> 00:10:51,442
[Contract Nullification Agreement
1. Parties Involved-
161
00:10:51,599 --> 00:10:53,842
a. Seo Eun Young- b. Lee Jin Soo
2. Contract Content]
162
00:10:52,518 --> 00:10:55,768
{\a6}I want to believe there is no such thing as sadness.
163
00:10:55,888 --> 00:11:02,207
{\a6}Weren't you the one who made the promise?
164
00:11:02,327 --> 00:11:08,323
{\a6}I love you. How can we be apart?
165
00:11:07,499 --> 00:11:10,119
It's smearing. Pass me some tissue.
166
00:11:09,510 --> 00:11:16,419
{\a6}Can you hear me? I miss you like crazy.
167
00:11:16,539 --> 00:11:23,606
{\a6}How can I forget you?
You want me to erase you?
168
00:11:21,826 --> 00:11:23,606
I really must like money.
169
00:11:23,726 --> 00:11:30,024
{\a6}I'll live through tears every day.
170
00:11:25,319 --> 00:11:30,363
Thinking of what the second half
profit will be like brings tears.
171
00:11:30,144 --> 00:11:37,058
{\a6}I'm sorry, but I cannot forget you.
172
00:11:32,911 --> 00:11:36,159
Let me make a copy of this.
173
00:11:37,178 --> 00:11:44,214
{\a6}I still only love you and yearn for you.
174
00:11:44,334 --> 00:11:51,387
{\a6}Though I love again,
though I'll meet someone new,
175
00:11:51,507 --> 00:11:59,907
{\a6}there will be no one like you.
176
00:12:12,958 --> 00:12:15,470
I can really see what you guys want to say.
177
00:12:16,170 --> 00:12:17,910
That's really hurting my pride.
178
00:12:22,254 --> 00:12:25,771
I'm not doing this without a plan so don't worry.
179
00:12:26,605 --> 00:12:28,435
Send a copy of this to Attorney Oh.
180
00:12:28,555 --> 00:12:29,709
Yes Ma'am.
181
00:12:41,900 --> 00:12:43,426
Here.
182
00:12:49,747 --> 00:12:53,749
Then our relationship as party A and
party B of the contract is now finished.
183
00:12:54,933 --> 00:12:56,297
Looks like it.
184
00:12:56,909 --> 00:12:58,470
Give me a handshake at least.
185
00:12:58,590 --> 00:13:01,503
After all, we were pretty successful partners.
186
00:13:01,623 --> 00:13:03,297
Made a lot of money too.
187
00:13:12,578 --> 00:13:14,498
I'll move out of the workshop by the weekend.
188
00:13:14,618 --> 00:13:17,190
Need some time to send my
stuff to the new place too.
189
00:13:19,722 --> 00:13:21,319
Where are you going to work?
190
00:13:21,439 --> 00:13:22,988
I'm borrowing Professor Yoon's laboratory.
191
00:13:23,108 --> 00:13:24,980
He said it won't be used for about six months, so..
192
00:13:25,100 --> 00:13:26,415
The school laboratory?
193
00:13:26,535 --> 00:13:28,834
I didn't feel like renting out a place with
just one month left for the manuscript.
194
00:13:28,954 --> 00:13:31,239
And hotels are difficult to work in.
195
00:13:36,634 --> 00:13:37,747
I'll be going now.
196
00:13:45,815 --> 00:13:49,637
Ah, you really should check that
attorney's sexual orientation.
197
00:13:49,757 --> 00:13:53,456
I really had a "feel".
198
00:14:39,247 --> 00:14:41,328
Writer, were you looking for me?
199
00:14:41,448 --> 00:14:42,710
Ah, yes.
200
00:14:42,830 --> 00:14:45,114
Can you mail this stuff to this address?
201
00:14:45,234 --> 00:14:47,698
I can't possibly take everything with me.
202
00:14:47,818 --> 00:14:48,789
Sure.
203
00:14:48,909 --> 00:14:50,619
Ah, the key.
204
00:14:52,880 --> 00:14:55,123
Um, how about the other one?
205
00:14:55,537 --> 00:14:56,843
Huh?
206
00:14:56,963 --> 00:14:58,847
There's supposed to be two keys.
207
00:14:59,698 --> 00:15:03,269
Ah, my secretary should have the other one.
208
00:15:05,404 --> 00:15:06,499
She hasn't stopped by these days, has she?
209
00:15:06,619 --> 00:15:08,132
Ms. Kang Seung Yeon?
210
00:15:08,942 --> 00:15:10,305
I wouldn't know that.
211
00:15:12,046 --> 00:15:12,889
Ah...
212
00:15:13,268 --> 00:15:17,952
[Cookie]
213
00:15:21,494 --> 00:15:24,401
Café Latte is out.
Enjoy.
214
00:15:27,570 --> 00:15:29,132
The coffee is really good.
215
00:15:29,252 --> 00:15:30,262
Huh?
216
00:15:31,536 --> 00:15:34,533
This is way better than what the Ahjussi made.
217
00:15:34,653 --> 00:15:38,154
Ah, thank you very much.
218
00:15:42,994 --> 00:15:45,488
Did my coffee making skills improve?
219
00:15:45,900 --> 00:15:49,418
The only thing I ended up with after
being a writer's secretary is coffee.
220
00:15:49,538 --> 00:15:52,734
I won. I won, I won.*
221
00:15:49,538 --> 00:15:52,734
{\a6}*This is a Korean card game go-stop.
222
00:15:52,854 --> 00:15:57,310
3 go and wow, you both don't
have enough junk cards.
223
00:15:57,430 --> 00:16:00,888
$4.80 from each of you.
224
00:16:01,536 --> 00:16:03,636
How can you poop so much.
So great at pooping.*
225
00:16:01,536 --> 00:16:03,636
{\a6}*When you do a 'ppeok',
in Korean slang it's called pooping
226
00:16:03,756 --> 00:16:05,071
Plop plop plop plop, never stop pooping.
227
00:16:05,191 --> 00:16:06,543
Is it diarrhea?
228
00:16:07,314 --> 00:16:08,409
I'm unfamiliar with it so...
229
00:16:08,529 --> 00:16:10,110
Don't play it if you're unfamiliar with it.
230
00:16:10,230 --> 00:16:14,937
It's not fun if only you and I play it.
231
00:16:15,057 --> 00:16:17,284
- You'll get better if you play more. So let's go.
- Yes.
232
00:16:17,404 --> 00:16:19,186
Don't you need to go?
233
00:16:19,306 --> 00:16:20,281
Nope.
234
00:16:21,180 --> 00:16:23,352
Even if you're off duty, if the manager is not there.
235
00:16:23,472 --> 00:16:24,859
{\a6}[*Toong is when you
say you won't cut the deck]
236
00:16:23,472 --> 00:16:24,859
That's okay. Toong!*
237
00:16:24,979 --> 00:16:27,371
- Toong! Okay!
- And you're good at saying toong. Toong…
238
00:16:27,491 --> 00:16:28,645
Only good with Toong.
239
00:16:28,765 --> 00:16:31,689
Stop messing with him.
240
00:16:31,809 --> 00:16:34,650
- Let's just get the round going now.
- I'm setting it up right now.
241
00:16:41,867 --> 00:16:43,052
Hello.
242
00:16:44,039 --> 00:16:46,210
Ah, how have you been?
243
00:16:48,374 --> 00:16:51,838
I'm just at home.
244
00:16:53,526 --> 00:16:57,994
The workshop key? Yes I do
have it, should I bring it there?
245
00:16:58,114 --> 00:16:59,807
If you're busy you can just
send it through quick service.
246
00:16:59,927 --> 00:17:00,812
Ah, right...
247
00:17:00,932 --> 00:17:04,910
Then I'll have to Manager give it to you,
since he lives in the neighborhood.
248
00:17:06,740 --> 00:17:08,481
Um, by any chance...
249
00:17:10,275 --> 00:17:13,576
did Sir ever contact the office?
250
00:17:13,696 --> 00:17:15,640
Oh he stopped by yesterday.
251
00:17:15,760 --> 00:17:17,452
Really? There?
252
00:17:17,572 --> 00:17:19,369
Didn't he fly out of the country?
253
00:17:20,643 --> 00:17:23,855
Then where is he now? At school?
254
00:17:26,714 --> 00:17:27,916
Can you please look into it for me?
255
00:17:28,036 --> 00:17:29,980
I really need to see him.
256
00:17:30,375 --> 00:17:32,600
Yes, please look into it.
257
00:17:32,720 --> 00:17:33,892
Which school is it?
258
00:17:35,180 --> 00:17:41,317
[Forensic Pathology Department
Yoon Sung Ho Professor]
259
00:17:48,482 --> 00:17:49,864
Sir...
260
00:17:56,247 --> 00:17:58,688
Sir, are you asleep?
261
00:17:58,808 --> 00:18:00,733
It's me Kang Seung Yeon.
262
00:18:05,513 --> 00:18:06,804
Sir!
263
00:18:06,924 --> 00:18:07,827
How did you know I was here?
264
00:18:07,947 --> 00:18:09,819
The publishing company called.
265
00:18:09,939 --> 00:18:13,408
I didn't even know you were here and
thought you had flown out of the country.
266
00:18:16,030 --> 00:18:18,219
I told Dong Min to get the key from you.
267
00:18:18,813 --> 00:18:22,474
Yes, but I came because I
have something to tell you.
268
00:18:22,594 --> 00:18:23,927
Stop.
269
00:18:24,412 --> 00:18:25,165
Huh?
270
00:18:25,285 --> 00:18:26,332
You should stop it there.
271
00:18:26,452 --> 00:18:28,796
But I haven't said anything yet.
272
00:18:28,916 --> 00:18:30,770
Do you think I don't know you?
273
00:18:31,346 --> 00:18:33,482
I know exactly what you'll say,
what kind of face you'll make when saying it,
274
00:18:33,602 --> 00:18:36,622
and what kind of words you will
use without having to hear it.
275
00:18:37,288 --> 00:18:42,331
Why do you have to tell me something I already
know and have to waste my time listening to it?
276
00:18:43,264 --> 00:18:45,291
Let's say I heard it and
I'll just tell you the conclusion.
277
00:18:45,411 --> 00:18:49,799
I definitely can get the first draft done without you
and the manuscript will be done after revisions.
278
00:18:49,919 --> 00:18:53,118
It'll be done in about a month so I have no need
to re-hire a secretary and the room is small,
279
00:18:53,238 --> 00:18:56,434
so there's no room for the secretary to even sit.
280
00:18:56,554 --> 00:19:01,796
Your time will be better spent looking for a new job.
I already told you the reasons for firing you that day.
281
00:19:02,875 --> 00:19:06,895
It wasn't something I decided in a day
or two so don't think I misunderstood you.
282
00:19:07,015 --> 00:19:10,555
Don't think of arguing about it,
don't think of pleading to me with tears,
283
00:19:10,675 --> 00:19:16,013
don't try to laugh yourself out of this, don't
try to not understand and just stick around.
284
00:19:16,133 --> 00:19:19,114
Then is there any way that I'd re-hire you as my secretary?
285
00:19:19,234 --> 00:19:20,962
Um... none.
286
00:19:21,082 --> 00:19:25,498
Take the workshop key to the publishing company,
since I have no reason to go there myself.
287
00:19:25,618 --> 00:19:26,934
Then, good bye.
288
00:19:49,085 --> 00:19:50,072
Hello.
289
00:19:50,951 --> 00:19:51,992
Ah, yes.
290
00:19:52,112 --> 00:19:53,750
Is it ready?
291
00:19:53,870 --> 00:19:55,401
Can I go right now then?
292
00:19:56,137 --> 00:19:57,573
I'll be right there.
293
00:20:07,445 --> 00:20:08,590
You haven't left?
294
00:20:08,710 --> 00:20:10,671
I had something to tell you...
295
00:20:10,791 --> 00:20:12,556
Didn't I say I wouldn't hear it?
296
00:20:13,525 --> 00:20:14,978
Sir...
297
00:20:20,436 --> 00:20:21,566
Sir...
298
00:20:21,686 --> 00:20:25,001
- Please hear me out.
- I really have to tell you something.
299
00:20:28,428 --> 00:20:29,792
Sir.
300
00:20:29,912 --> 00:20:31,431
When I said that you were fired,
301
00:20:31,551 --> 00:20:34,984
there was no possibility that my decision would
be changed by whatever excuses you make.
302
00:20:35,104 --> 00:20:36,491
You should know that by now.
303
00:20:36,611 --> 00:20:39,610
I'm not here to ask you to hire me again.
304
00:20:40,453 --> 00:20:41,602
You're not?
305
00:20:41,945 --> 00:20:43,991
No, I'm not.
306
00:20:46,413 --> 00:20:49,069
If you give me a little bit of your time.
307
00:20:51,921 --> 00:20:54,111
I don't have time so I'll give you 30 seconds, start.
308
00:20:54,231 --> 00:20:55,367
Ah, but.
309
00:20:55,487 --> 00:20:56,318
20 seconds.
310
00:20:56,438 --> 00:20:57,965
It's not something that can
be said in that short of a time.
311
00:20:58,085 --> 00:21:01,447
You know I'm really bad with words, yet
having to say everything in 30 seconds?
312
00:21:01,567 --> 00:21:03,959
It's harder listening to someone
who's bad with words.
313
00:21:04,079 --> 00:21:06,134
- But 30 seconds is too...
- Time's up!
314
00:21:06,254 --> 00:21:08,880
If you can't say it in 30 seconds,
you can't say it in 30 minutes either.
315
00:21:09,000 --> 00:21:13,219
You're not given an opportunity
in the way and amount of time you want.
316
00:21:13,339 --> 00:21:14,906
Don't you know that?
317
00:21:17,393 --> 00:21:19,152
Sir!
318
00:22:09,542 --> 00:22:10,691
Just once.
319
00:22:10,811 --> 00:22:12,790
One more 30 seconds.
320
00:22:13,815 --> 00:22:16,579
Really one more 30 seconds.
I'll really say everything in that time.
321
00:22:18,535 --> 00:22:21,639
Really, just 30 seconds.
322
00:22:24,145 --> 00:22:24,881
20 seconds.
323
00:22:25,001 --> 00:22:26,514
Why are you cutting it down?
324
00:22:26,634 --> 00:22:28,237
Because you're taking my time away.
325
00:22:28,357 --> 00:22:30,264
- So mean.
- You don't have to.
326
00:22:30,384 --> 00:22:32,226
No no no no.
327
00:22:32,346 --> 00:22:34,128
Okay, 20 seconds.
328
00:22:34,248 --> 00:22:35,779
20 seconds, okay.
329
00:22:35,899 --> 00:22:36,587
Start.
330
00:22:36,707 --> 00:22:40,675
I'm really sorry. As a secretary I wasn't
even able to keep a secret with my nosiness.
331
00:22:40,795 --> 00:22:43,994
At first I felt that I was wrongly fired, but after a
few days I realized that your reasons were all valid.
332
00:22:44,114 --> 00:22:47,221
I have no qualifications as a professional and I'm a
terrible secretary. So I'm really sorry for that.
333
00:22:47,341 --> 00:22:50,307
I really wanted you to know that I feel sorry.
334
00:22:50,427 --> 00:22:53,785
I was really depressed that I wouldn't be able
to tell you this if you flew out of the country.
335
00:22:53,905 --> 00:22:56,979
I'm so glad that I had an opportunity
to say that I'm sorry.
336
00:23:04,816 --> 00:23:06,499
I'm done.
337
00:23:08,659 --> 00:23:10,973
Did you come all the way here to say that?
338
00:23:11,093 --> 00:23:12,068
Yes.
339
00:23:12,678 --> 00:23:16,177
Saying that and not saying that,
what difference would it make?
340
00:23:19,029 --> 00:23:21,254
That doesn't change anything.
341
00:23:22,331 --> 00:23:24,323
It's already happened.
342
00:23:24,443 --> 00:23:26,881
You're fired and my contract is nullified.
343
00:23:27,509 --> 00:23:30,757
Then why would you come all
the way here to just say that?
344
00:23:30,877 --> 00:23:31,744
Huh?
345
00:23:31,864 --> 00:23:34,183
What difference does it make with you saying that?
346
00:23:35,511 --> 00:23:37,843
The situation may not change,
347
00:23:38,974 --> 00:23:40,804
but the thought may.
348
00:23:44,015 --> 00:23:45,989
You knowing that I feel sorry for my actions
349
00:23:46,109 --> 00:23:51,623
versus thinking that I feel that I
was wrongly fired are clearly different.
350
00:23:54,210 --> 00:23:56,489
The two seem really different.
351
00:24:00,983 --> 00:24:02,490
Maybe not?
352
00:24:07,281 --> 00:24:08,896
Did you say everything you wanted to say?
353
00:24:09,016 --> 00:24:11,221
Yes. I mean no.
354
00:24:11,341 --> 00:24:13,406
I prepared a 30 second statement
while running here,
355
00:24:13,407 --> 00:24:15,833
but you only gave me 20 seconds
so the last part was cut off.
356
00:24:17,482 --> 00:24:19,025
It's not that important...
357
00:24:19,456 --> 00:24:21,214
I'll give you 10 more seconds so say it.
358
00:24:21,334 --> 00:24:22,506
Really?
359
00:24:22,626 --> 00:24:23,583
Start.
360
00:24:23,703 --> 00:24:27,330
I feel really bad about not being able
to finish the 3 assignments you gave me.
361
00:24:27,450 --> 00:24:31,870
I'm really sorry about only getting the pencils passed
but not finishing the coffee and "Fossils of the Ages".
362
00:24:38,681 --> 00:24:40,350
You're really done, right?
363
00:24:40,709 --> 00:24:41,516
Yes.
364
00:24:45,897 --> 00:24:47,925
I heard everything so you can go now.
365
00:24:48,045 --> 00:24:50,419
No, go in first Sir.
366
00:24:50,539 --> 00:24:52,500
I need to catch my breath a little.
367
00:25:51,645 --> 00:25:55,324
I feel really bad about not being able to
finish the 3 assignments you gave me.
368
00:25:55,444 --> 00:25:59,900
I'm really sorry about only getting the pencils passed
but not finishing the coffee and "Fossils of the Ages".
369
00:26:00,735 --> 00:26:02,404
"Fossils of the Ages"?
370
00:26:04,396 --> 00:26:07,159
When did I assign her "Fossils of the Ages"...
371
00:26:09,979 --> 00:26:13,765
If you go down to the cafe on the first floor,
there's a book called "Fossils of the Ages".
372
00:26:13,885 --> 00:26:16,041
Could you summarize it into the computer for me?
373
00:26:16,161 --> 00:26:18,355
Ah, "Fossils of the Ages".
374
00:26:21,582 --> 00:26:23,735
She still remembered that...
375
00:26:34,727 --> 00:26:36,719
The situation may not change...
376
00:26:38,170 --> 00:26:40,001
but the thought may.
377
00:27:54,320 --> 00:27:58,100
Dong Wook, you have to understand us reducing
the kitchen and enlarging the book area.
378
00:27:58,480 --> 00:27:59,320
Our cafe is...
379
00:27:59,350 --> 00:28:02,520
Even though it is a book cafe,
the coffee should come first.
380
00:28:03,980 --> 00:28:06,450
Of course, but we-
381
00:28:06,451 --> 00:28:07,570
Coffee first.
382
00:28:09,690 --> 00:28:11,540
I know, I really know, but this-
383
00:28:11,580 --> 00:28:14,630
Coffee, coffee is our priority.
384
00:28:18,540 --> 00:28:20,870
Then why don't you try coming up with a solution?
385
00:28:21,270 --> 00:28:23,170
I can't think of any.
386
00:28:25,100 --> 00:28:26,080
Miss Eun Young!
387
00:28:27,550 --> 00:28:29,280
What brings you here?
388
00:28:30,170 --> 00:28:31,860
Let's have lunch together.
389
00:28:32,110 --> 00:28:32,760
Pardon?
390
00:28:35,170 --> 00:28:38,610
You're really inconveniencing me when you
come here without making an appointment.
391
00:28:38,930 --> 00:28:43,500
It was the Chairman's request to
meet with you whenever I have the time.
392
00:28:44,400 --> 00:28:45,290
Let's head out.
393
00:28:49,580 --> 00:28:52,860
Isn't that attorney way more
greasy than Ji Won hyung?
394
00:28:52,970 --> 00:28:55,500
He is, but it's a different type of greasy.
395
00:28:55,640 --> 00:28:57,000
Greasy in a different style.
396
00:28:57,080 --> 00:28:58,780
More like cheesy.
397
00:29:14,330 --> 00:29:15,190
Great timing!
398
00:29:15,270 --> 00:29:16,760
I was just about to go see you.
399
00:29:16,990 --> 00:29:17,960
Sunbae, how did you...
400
00:29:18,030 --> 00:29:18,720
Let's go have lunch.
401
00:29:18,820 --> 00:29:19,780
I'm busy right now.
402
00:29:19,781 --> 00:29:20,780
Just follow me.
403
00:29:20,781 --> 00:29:21,880
What do you think you're doing?
404
00:29:21,881 --> 00:29:23,530
Gosh, I'll buy you lunch.
405
00:29:23,680 --> 00:29:26,670
Are you even eating well these days?
You're face is... just follow me.
406
00:29:26,850 --> 00:29:27,960
Get in. Get in.
407
00:29:28,840 --> 00:29:30,040
Let's go.
408
00:29:35,210 --> 00:29:36,060
Let go, Hyung.
409
00:29:36,080 --> 00:29:37,670
Don't you think we look a bit too close?
410
00:29:38,120 --> 00:29:39,570
-Shall I lead you to your seats?
-I'll find it myself.
411
00:29:39,860 --> 00:29:40,240
Excuse me?
412
00:29:40,241 --> 00:29:41,440
I said I'll find it myself.
413
00:29:45,730 --> 00:29:46,550
Ah, it's there.
414
00:29:50,210 --> 00:29:51,260
Hey...
415
00:29:52,140 --> 00:29:56,580
Jajangmyeon seemed to like you the
last time, so maybe we can join them.
416
00:29:57,970 --> 00:29:59,470
Do you really want to do this?
417
00:30:00,700 --> 00:30:03,480
I really want to find out what kind of a guy
he is but I really don't have the opportunity.
418
00:30:04,510 --> 00:30:06,590
Eun Young wouldn't let me in if you're not there.
419
00:30:07,130 --> 00:30:08,120
Okay? Let's go.
420
00:30:12,630 --> 00:30:14,740
Seo Eun Young! Hello!
421
00:30:16,320 --> 00:30:17,220
Writer Lee!
422
00:30:18,310 --> 00:30:18,760
Hello...
423
00:30:19,130 --> 00:30:21,610
How did the two of you...
424
00:30:21,980 --> 00:30:25,240
We just met up to each lunch
and came here but, you're here!
425
00:30:25,550 --> 00:30:27,160
We all know each other very well,
so maybe we can share a table?
426
00:30:27,300 --> 00:30:28,510
Ha, sharing a table-
427
00:30:29,120 --> 00:30:30,910
Sure, that's great.
428
00:30:31,080 --> 00:30:33,620
I was thinking that I would like
to eat with the Writer anyway.
429
00:30:34,120 --> 00:30:35,779
No, we'll be interrupting so maybe
we can just eat separately.
430
00:30:35,780 --> 00:30:37,080
No please sit, sit.
431
00:30:37,390 --> 00:30:39,140
Why are you avoiding me?
432
00:30:41,390 --> 00:30:42,790
The person accompanying you should sit as well.
433
00:30:44,510 --> 00:30:46,070
I'm not just an accompaniment.
434
00:30:46,520 --> 00:30:50,430
I'm Jin Soo's sunbae, Eun Young's sunbae as well.
435
00:30:52,220 --> 00:30:55,380
Ah, well just take a seat.
436
00:31:00,080 --> 00:31:02,590
This is my business card.
437
00:31:02,990 --> 00:31:03,750
You're name is?
438
00:31:03,751 --> 00:31:04,550
You don't need to know.
439
00:31:05,100 --> 00:31:05,850
Pardon?
440
00:31:10,040 --> 00:31:14,520
The name... is this your real name?
441
00:31:16,530 --> 00:31:17,430
Yes.
442
00:31:17,560 --> 00:31:19,210
Park Hyun Suk
443
00:31:24,090 --> 00:31:25,590
It's Park Hyun Suk...
444
00:31:26,310 --> 00:31:27,590
Park Hyun Suk.
445
00:31:28,530 --> 00:31:30,730
Um, why are you laughing?
446
00:31:31,680 --> 00:31:32,490
No...
447
00:31:32,570 --> 00:31:35,960
Your name is...how should I say it, very comical.
448
00:31:37,330 --> 00:31:41,820
I've never met a person that said
the name Park Hyun Suk is comical.
449
00:31:41,980 --> 00:31:44,150
Really? The name is really comical.
450
00:31:45,500 --> 00:31:47,980
I guess people weren't saying that
in front of you because you'd get hurt.
451
00:31:48,780 --> 00:31:51,050
Look at him, he's covering
his mouth and laughing too.
452
00:31:52,660 --> 00:31:53,960
Does this look like I'm laughing?
453
00:31:54,090 --> 00:31:55,140
Park Hyun Suk.
454
00:31:57,920 --> 00:31:59,010
Wow, it's really funny.
455
00:31:59,830 --> 00:32:01,230
What's up today.
456
00:32:01,760 --> 00:32:03,210
Oh boy.
457
00:32:03,920 --> 00:32:06,200
Why don't you order first.
458
00:32:07,160 --> 00:32:07,980
Excuse me.
459
00:32:08,340 --> 00:32:09,490
Over here!
460
00:32:13,810 --> 00:32:16,430
Please show these two people the menu.
461
00:32:16,800 --> 00:32:19,100
Ah, we don't need the menu.
We'll just take what you recommend.
462
00:32:19,101 --> 00:32:20,220
What do you recommend today?
463
00:32:20,221 --> 00:32:21,490
Steak.
464
00:32:21,610 --> 00:32:23,110
OK, I will have that.
465
00:32:35,950 --> 00:32:37,470
...this drama...
466
00:32:38,640 --> 00:32:39,690
Wait, it's the President.
467
00:32:41,720 --> 00:32:42,920
Yes, Ms. President.
468
00:32:43,980 --> 00:32:45,570
We're in the office.
469
00:32:46,890 --> 00:32:48,200
Aren't you eating right now?
470
00:32:48,390 --> 00:32:50,440
You need to come and pick me up, immediately.
471
00:32:50,690 --> 00:32:51,760
You know where El Paso is, right?
472
00:32:51,850 --> 00:32:52,950
Come in here and look for me.
473
00:32:52,951 --> 00:32:54,950
Say it's an emergency and just drag me out.
474
00:32:56,600 --> 00:32:59,650
I really need to escape from
here right now. Make it quick.
475
00:33:03,760 --> 00:33:07,040
The scene I find most memorable
in "The Dark Start" was
476
00:33:07,170 --> 00:33:10,870
when the main character was locked
up in the basement and escaping.
477
00:33:11,480 --> 00:33:14,540
I really thought you were
a genius when I read that.
478
00:33:14,710 --> 00:33:15,600
Ah, I see...
479
00:33:15,970 --> 00:33:19,940
You know how the main character initially just
meditates and doesn't even think of escaping?
480
00:33:19,980 --> 00:33:22,260
I was so frustrated at the time.
481
00:33:25,180 --> 00:33:27,480
Is there anything you wanted to say?
482
00:33:28,190 --> 00:33:30,650
Ah...no.
483
00:33:34,160 --> 00:33:35,410
Where was I?
484
00:33:35,640 --> 00:33:39,190
Ah, the main character was only meditating.
485
00:33:43,100 --> 00:33:43,840
What's wrong?
486
00:33:44,740 --> 00:33:49,990
Um.. did you ever hear that
you look like a jajangmyeon?
487
00:33:50,890 --> 00:33:51,400
Excuse me?
488
00:33:51,870 --> 00:33:53,720
Jajangmyeon, the one you eat.
489
00:33:55,050 --> 00:33:56,300
You really look like one.
490
00:33:57,610 --> 00:34:00,920
What do you mean that I look like a jajangmyeon?
491
00:34:00,980 --> 00:34:01,830
Try guessing.
492
00:34:03,430 --> 00:34:06,310
Ah, I'm kind of thirsty so should
we just have some beer?
493
00:34:06,390 --> 00:34:07,440
Do you want a hint?
494
00:34:08,500 --> 00:34:11,650
{\a6}*The first syllable for black is Gga.
The first syllable for greasy is Neu. Hence, Gga Neu
495
00:34:08,500 --> 00:34:11,650
*Gga~~~~ Neu~~~~
496
00:34:12,600 --> 00:34:13,290
Cannes?
497
00:34:13,350 --> 00:34:14,450
No, no.
498
00:34:15,570 --> 00:34:19,030
Gga~~~ Neu~~~
499
00:34:19,800 --> 00:34:26,400
Mister, if I'm like a jajangmyeon and the
hint is Gga Neu, what do you think that is?
500
00:34:27,330 --> 00:34:29,370
Um, I don't know...
501
00:34:35,950 --> 00:34:36,760
Hello.
502
00:34:37,400 --> 00:34:38,350
Ah, yes.
503
00:34:39,380 --> 00:34:40,580
Just a moment please.
504
00:34:41,340 --> 00:34:42,900
I'm going to answer that question.
505
00:34:43,450 --> 00:34:44,500
A moment.
506
00:34:45,730 --> 00:34:46,830
Yes, hello.
507
00:34:50,540 --> 00:34:53,350
He doesn't seem to know himself that well.
508
00:34:53,950 --> 00:34:58,340
If I say he looks like a jajangmyeon, why can't
he realize that I'm saying he's black and greasy?
509
00:34:58,480 --> 00:34:59,790
You really should stop now.
510
00:35:01,230 --> 00:35:04,350
Do you see how that guy is
getting drawn into what I'm saying?
511
00:35:04,710 --> 00:35:09,610
By now he should be thinking that
he feels really shitty for some reason.
512
00:35:10,160 --> 00:35:11,560
You really should stop.
513
00:35:12,570 --> 00:35:15,600
Hey, you don't like him either.
514
00:35:16,470 --> 00:35:19,070
Do you want Eun Young to
go out with a guy like that?
515
00:35:19,670 --> 00:35:21,790
This is something even a friend won't let happen.
516
00:35:25,920 --> 00:35:26,770
Wait.
517
00:35:29,090 --> 00:35:30,550
Where are you going?
518
00:35:44,710 --> 00:35:46,110
Where is everybody?
519
00:35:48,520 --> 00:35:51,430
I'm really sorry, I was dragged here myself.
520
00:35:52,110 --> 00:35:53,360
I'll quickly finish this and go.
521
00:36:02,270 --> 00:36:06,470
Why did you introduce me
to Han Ji Won in the first place?
522
00:36:08,880 --> 00:36:11,580
You must have introduced him to me because
there's something good about him, right?
523
00:36:12,150 --> 00:36:14,100
What did you think was good about him?
524
00:36:17,790 --> 00:36:18,850
That he's shameless?
525
00:36:23,150 --> 00:36:25,400
Do you know why I started seeing Han Ji Won?
526
00:36:27,550 --> 00:36:29,830
Because it's someone you introduced me.
527
00:36:33,100 --> 00:36:34,600
I trusted you.
528
00:36:35,320 --> 00:36:40,150
Since you introduced me to him,
I thought he must be a great person.
529
00:36:41,570 --> 00:36:47,450
But it turns out that you mindlessly introduced him
because he asked to you to hook me up with him, right?
530
00:36:50,860 --> 00:36:58,290
Since then I mistakenly thought that you
were as sincere as me. Dumb of me.
531
00:37:04,030 --> 00:37:05,130
Hello.
532
00:37:06,300 --> 00:37:08,450
Yes, I'm Seo Eun Young.
533
00:37:09,600 --> 00:37:10,400
Yes.
534
00:37:13,020 --> 00:37:14,180
Where are you going?
535
00:37:15,500 --> 00:37:16,350
The bathroom.
536
00:37:17,780 --> 00:37:18,930
Yes.
537
00:37:19,600 --> 00:37:21,900
Didn't you hear from Oh Hyun Joo?
538
00:37:22,010 --> 00:37:23,670
I told her to mail it to you.
539
00:37:26,500 --> 00:37:29,350
Ah, you're here when you
stepped out for a phone call.
540
00:37:49,270 --> 00:37:50,080
Sorry.
541
00:37:52,680 --> 00:37:54,580
I couldn't help but laugh.
542
00:38:07,950 --> 00:38:09,260
What the hell is wrong with you?
543
00:38:09,700 --> 00:38:11,030
Did you just drop the honorifics?
544
00:38:13,010 --> 00:38:14,730
I really didn't want to make a scene out
of this, but what's wrong with you?
545
00:38:15,330 --> 00:38:23,580
You didn't tell me your name. Tell me
your name first. Who the hell are you?
546
00:38:23,660 --> 00:38:27,710
Wow, I really need to tell Eun Young about this.
547
00:38:27,860 --> 00:38:31,380
That you're acting polite and suddenly dropping
the honorifics since she's not here.
548
00:38:31,560 --> 00:38:33,490
That's some crappy manners you have there.
549
00:38:33,760 --> 00:38:35,410
Did you just grab me?
550
00:38:35,580 --> 00:38:36,590
Say it.
551
00:38:36,650 --> 00:38:37,680
Say it!
552
00:38:37,681 --> 00:38:38,200
What?
553
00:38:38,250 --> 00:38:44,660
What's Gga Neu? What the hell is Gga Neu?
554
00:38:44,750 --> 00:38:46,670
Try guessing.
555
00:38:46,950 --> 00:38:48,190
Um, you should stop.
556
00:38:48,300 --> 00:38:50,870
Jin Soo, this is ridiculous.
557
00:38:50,871 --> 00:38:52,190
Look at this.
558
00:38:52,250 --> 00:38:53,910
I'm really sorry, you should let go.
559
00:38:53,911 --> 00:38:56,500
Writer, I really didn't want to make
a scene because he's your sunbae,
560
00:38:56,501 --> 00:39:00,020
But I really can't hold it in anymore.
561
00:39:00,021 --> 00:39:01,660
Oh my gosh, this person is just.
562
00:39:01,661 --> 00:39:02,450
You should step out.
563
00:39:02,480 --> 00:39:03,480
Let go of this.
564
00:39:03,481 --> 00:39:05,230
I told you to step out!
565
00:39:05,800 --> 00:39:08,520
Oh my gosh, this is just crazy.
566
00:39:08,820 --> 00:39:11,770
He just grabbed me when I was urinating.
567
00:39:15,110 --> 00:39:16,760
Stop acting like a low-down.
568
00:39:17,020 --> 00:39:18,370
Can't you hear me saying stop it?
569
00:39:18,410 --> 00:39:19,760
Are you deaf?
570
00:39:20,420 --> 00:39:21,930
Did this guy just go crazy?
571
00:39:22,410 --> 00:39:24,140
Did you just hit your sunbae?
572
00:39:24,141 --> 00:39:27,370
The hell with Sunbae.
You don't deserve to be called one.
573
00:39:27,560 --> 00:39:29,140
How can something like this be a sunbae?
574
00:39:29,390 --> 00:39:31,140
What the hell.
575
00:39:31,630 --> 00:39:32,850
You should take President Seo and leave now.
576
00:39:32,851 --> 00:39:33,330
What?
577
00:39:33,380 --> 00:39:35,250
This guy must have gone crazy.
578
00:39:45,040 --> 00:39:48,700
You asshole, you're running away
after you hit a person. You asshole.
579
00:40:02,680 --> 00:40:04,900
What's wrong you two. Drop it.
580
00:40:13,280 --> 00:40:14,680
Why aren't they coming?
581
00:40:20,860 --> 00:40:26,210
I'm the one that's supposed to be mad here, but the
two are suddenly throwing punches at each other.
582
00:40:27,400 --> 00:40:32,900
They came in like they were on
really good terms, but now.. so weird.
583
00:40:33,970 --> 00:40:35,120
Ah, okay.
584
00:40:36,150 --> 00:40:38,650
Stop it the two of you.
585
00:40:42,390 --> 00:40:43,540
Hello.
586
00:40:44,130 --> 00:40:45,030
Ah Miss Eun Young.
587
00:40:45,150 --> 00:40:47,690
I'm sorry. I'm here trying to break a fight.
588
00:40:48,760 --> 00:40:51,630
Writer and his sunbae or whoever it was.
589
00:40:51,800 --> 00:40:55,000
Huh? Here? Um this is.
590
00:40:56,150 --> 00:40:57,320
Writer, Writer!
591
00:40:58,460 --> 00:41:00,070
Why are you guys.
592
00:41:01,920 --> 00:41:04,200
What kind of a sunbae and hoobae is this?
593
00:41:10,060 --> 00:41:12,290
Hello? Hello?
594
00:41:15,690 --> 00:41:16,990
What happened?
595
00:41:18,180 --> 00:41:20,000
Do you think we can drive around this area a bit?
596
00:41:20,140 --> 00:41:21,740
I think they'll be around here somewhere.
597
00:41:22,010 --> 00:41:25,590
You'll be running late for the event.
The stationmaster will be waiting.
598
00:42:05,170 --> 00:42:06,590
You son a bitch.
599
00:42:07,010 --> 00:42:09,680
I tried to overlook everything but,
are you on something?
600
00:42:11,010 --> 00:42:16,340
How dare you, to your sunbae.
601
00:42:16,610 --> 00:42:17,960
The hell with Sunbae.
602
00:42:20,710 --> 00:42:22,160
The hell with Sunbae.
603
00:42:23,280 --> 00:42:25,890
There was never a moment in which
I considered you as my sunbae.
604
00:42:26,080 --> 00:42:29,160
You...talking to me like that.
605
00:42:30,810 --> 00:42:33,260
You would not have thought of
talking back to me like that before.
606
00:42:33,470 --> 00:42:36,020
It's not that I would never think that,
I just didn't bother dealing with that crap.
607
00:42:36,420 --> 00:42:38,470
I guess you were too slow to even realize that.
608
00:42:40,570 --> 00:42:41,970
This punk...
609
00:43:02,830 --> 00:43:04,650
To have this son of a bitch as my hoobae.
610
00:43:06,600 --> 00:43:08,650
What's there to get angry about?
611
00:43:09,010 --> 00:43:11,000
It's natural to just not bother dealing with you.
612
00:43:14,370 --> 00:43:19,190
You're an animal, materialistic,
hypocritical, arrogant, shameless.
613
00:43:19,191 --> 00:43:20,690
This son of a bitch is...
614
00:43:36,460 --> 00:43:38,010
Son of a bitch.
615
00:43:55,140 --> 00:43:58,990
You better not get up again.
616
00:44:00,450 --> 00:44:02,100
If you start blabbing that mouth of yours again...
617
00:44:02,101 --> 00:44:09,230
You're slow-witted, humorless,
unsentimental, uncaring of others.
618
00:44:11,490 --> 00:44:15,980
Full of bluffs, self-centered,
with nasty drunken habits.
619
00:44:19,450 --> 00:44:20,700
Did you know?
620
00:44:21,430 --> 00:44:25,520
That I really regretted introducing
you to Seo Eun Young?
621
00:44:49,110 --> 00:44:51,620
This son of a bitch.
622
00:44:53,330 --> 00:44:55,900
This son of a bitch.
623
00:44:57,800 --> 00:44:59,950
This son of a bitch.
624
00:45:01,510 --> 00:45:02,910
That son of a bitch.
625
00:45:04,170 --> 00:45:05,840
This son of a bitch.
626
00:45:10,000 --> 00:45:10,950
Jajangmyeon.
627
00:45:12,380 --> 00:45:13,820
Where did Jajangmyeon go?
628
00:45:15,960 --> 00:45:20,560
-I was trying to give him a piece of me.
-The situation may not change but the thought may.
629
00:45:23,140 --> 00:45:25,790
I mistakenly thought that you
were as sincere as me.
630
00:45:34,920 --> 00:45:38,470
What? Why are you getting up?
631
00:45:42,060 --> 00:45:43,700
Hey punk, stop it.
632
00:45:43,701 --> 00:45:51,320
Let's stop. Stop it. Stop, gosh, stop!
633
00:45:51,980 --> 00:45:55,040
Hey...stop...hey!
634
00:46:03,900 --> 00:46:05,380
Hey, where you going?
635
00:46:05,940 --> 00:46:09,770
You need to at least wash up, where
do you think you're going like that?
636
00:46:22,830 --> 00:46:24,130
What's wrong with your face?
637
00:46:24,131 --> 00:46:26,270
Did someone hit you?
638
00:46:27,220 --> 00:46:30,020
What's wrong with him?
It's shocking to see him like that.
639
00:46:34,650 --> 00:46:38,480
Do you know where the book
my secretary read everyday is?
640
00:46:38,770 --> 00:46:39,990
The one that Miss Seung Yeon always reads?
641
00:46:40,060 --> 00:46:41,660
I do, because I saw it so much.
642
00:46:45,960 --> 00:46:47,960
You're talking about this, right? "Fossils of the Ages".
643
00:47:27,940 --> 00:47:29,390
Um, can I make a quick phone call?
644
00:47:45,690 --> 00:47:48,420
Why is the manager not working and
instead keeps on talking on the phone?
645
00:47:53,140 --> 00:47:53,990
Sir?
646
00:47:54,490 --> 00:47:56,790
Who told you to continue
translating "Fossils of the Ages"?
647
00:47:57,060 --> 00:47:57,640
Huh?
648
00:47:58,540 --> 00:48:00,890
You didn't improve in anything because you
were wasting time on something like this.
649
00:48:01,360 --> 00:48:02,508
Are you that slow?
650
00:48:02,734 --> 00:48:07,730
Did you translate "Fossils of the Ages" until now
you thought I'd need it for my manuscript?
651
00:48:10,190 --> 00:48:13,260
But you never told me not to.
652
00:48:13,800 --> 00:48:14,450
What?
653
00:48:15,640 --> 00:48:20,580
I knew you didn't need it but you
never told me to stop translating it.
654
00:48:24,480 --> 00:48:25,660
Why are you laughing?
655
00:48:26,000 --> 00:48:27,250
You're crazy aren't you?
656
00:48:27,720 --> 00:48:31,000
Yeah, I've been working with a really crazy person.
657
00:48:34,200 --> 00:48:36,480
Come up with seven reason why I shouldn't fire you.
658
00:48:37,300 --> 00:48:37,910
What?
659
00:48:38,780 --> 00:48:42,510
By tomorrow, come up with seven
valid reasons why you should be re-hired.
660
00:48:44,350 --> 00:48:45,550
Didn't you say you were going
to become a professional?
661
00:48:45,990 --> 00:48:48,610
Only amateurs would expect others
to know what they're thinking.
662
00:48:48,980 --> 00:48:51,680
A professional should be able
to logically convince others.
663
00:48:52,240 --> 00:48:56,440
I think I know what you truly mean but
my logic would never approve of it.
664
00:48:57,490 --> 00:48:59,260
So present it to me in a logical way and persuade me.
665
00:49:00,860 --> 00:49:02,700
But there is no such logic...
666
00:49:02,701 --> 00:49:04,290
If there isn't make up one.
667
00:49:04,710 --> 00:49:06,110
Didn't you learn how to bullshit things?
668
00:49:06,120 --> 00:49:08,580
But how can I make seven of them?
669
00:49:10,310 --> 00:49:11,160
Sir?
670
00:49:26,040 --> 00:49:27,060
Thank you for letting me use the phone.
671
00:49:27,390 --> 00:49:28,040
Yes.
672
00:49:30,470 --> 00:49:32,620
Mister... what the hell happened...
673
00:49:33,350 --> 00:49:34,370
President Seo is in, right?
674
00:49:34,880 --> 00:49:36,970
Ms. President just left on a business trip.
675
00:49:37,070 --> 00:49:37,870
To where?
676
00:49:38,050 --> 00:49:41,560
She went to the train station because a library within
the railroad station is under discussion right now.
677
00:49:42,810 --> 00:49:45,460
We can board on the train then
look around the train station.
678
00:49:45,870 --> 00:49:49,480
{\a6}* KTX - Korea Train Express,
known for its high speed rail system
679
00:49:45,870 --> 00:49:49,480
The passengers boarding the KTX* and the
regular trains are totally different too.
680
00:49:50,660 --> 00:49:52,990
Please board over here.
681
00:49:53,020 --> 00:49:53,670
Ah.
682
00:50:01,850 --> 00:50:02,700
President...
683
00:50:02,701 --> 00:50:03,850
Ah, yes.
684
00:50:04,760 --> 00:50:05,810
Hello.
685
00:50:06,310 --> 00:50:07,560
Did you board the train yet?
686
00:50:09,640 --> 00:50:11,040
What happened?
687
00:50:11,280 --> 00:50:13,430
I heard you two fought? Why?
688
00:50:14,850 --> 00:50:16,410
- Did he...
-I have something to tell you.
689
00:50:19,110 --> 00:50:20,260
What?
690
00:50:20,800 --> 00:50:25,410
There are countless lies I've said to you,
but I felt I really should tell you this.
691
00:50:26,240 --> 00:50:26,940
What?
692
00:50:27,040 --> 00:50:29,600
It wasn't because it was a
man's instinct that I kissed you.
693
00:50:31,080 --> 00:50:32,930
but because it was with
Seo Eung Young that I kissed you.
694
00:50:36,510 --> 00:50:38,730
The things I said to you that day were a lie too.
695
00:50:41,500 --> 00:50:42,430
I'm sorry.
696
00:50:46,480 --> 00:50:54,990
Even so, I have to go away from you.
697
00:50:57,600 --> 00:50:59,460
Just forget about me.
698
00:51:03,270 --> 00:51:08,120
I can't erase Hee Soo off my
mind and just look at you.
699
00:51:09,180 --> 00:51:11,030
I feel like I wouldn't be able to do it even if I tried.
700
00:51:13,310 --> 00:51:20,410
To me, seeing you forever means
living with her forever next to me.
701
00:51:24,910 --> 00:51:26,320
It's like a disease.
702
00:51:29,390 --> 00:51:31,290
I know it myself but I can't do anything about it.
703
00:51:40,140 --> 00:51:41,390
Are you still listening?
704
00:51:42,780 --> 00:51:47,450
So it means, if you leave me you feel like
you can forget about Hee Soo, right?
705
00:51:51,910 --> 00:51:59,560
Suddenly felt like I could do that.
That's why I called.
706
00:52:08,700 --> 00:52:10,490
You should have said that earlier.
707
00:52:11,080 --> 00:52:12,710
Didn't you know I'm on your side?
708
00:52:13,330 --> 00:52:14,970
Whose side did you think I was on?
709
00:52:16,470 --> 00:52:25,320
This manuscript, I'm going to give it to you.
This is yours, okay?
710
00:52:28,420 --> 00:52:32,410
That sounds like what a debtor would
say when paying back his creditor.
711
00:52:34,350 --> 00:52:39,020
Was I indebted to you for anything?
That's news to me.
712
00:52:40,210 --> 00:52:44,700
That's what a shameless guy that doesn't
know how to be grateful would say.
713
00:52:44,830 --> 00:52:46,770
Who do you think I was writing for all this time?
714
00:52:48,700 --> 00:52:52,430
If you don't accept this manuscript,
I'm going to stop being friends with you.
715
00:52:53,090 --> 00:52:57,750
Now that sounds like you're
consoling a girl that just got dumped.
716
00:52:59,460 --> 00:53:01,010
What's with this?
717
00:53:02,580 --> 00:53:06,710
They all don't sound sincere.
Now I can't stop doubting.
718
00:53:07,490 --> 00:53:08,690
I mean everything I say.
719
00:53:08,970 --> 00:53:10,940
But you don't mean 100% of it.
720
00:53:15,130 --> 00:53:20,620
I wonder if I'll see in my lifetime a
moment that you're 100% sincere.
721
00:53:25,970 --> 00:53:28,920
Even just one minute of it.
722
00:53:30,980 --> 00:53:36,620
Was there ever a moment when
you were 100% sincere to me?
723
00:53:39,880 --> 00:53:43,340
The train will be departing soon.
All passengers, please board.
724
00:53:45,010 --> 00:53:48,320
- I need to get on board, so later.
- A minute can be longer than 10 years.
725
00:53:49,250 --> 00:53:50,000
What?
726
00:53:51,640 --> 00:53:53,870
A minute can be longer than 10 years.
727
00:53:55,780 --> 00:53:57,030
Are you still okay with it?
728
00:53:59,470 --> 00:54:00,720
What are you talking about?
729
00:54:03,180 --> 00:54:04,130
Hello?
730
00:55:18,760 --> 00:55:24,370
You meant 100% of this, right?
731
00:55:32,820 --> 00:55:34,870
It's all good now.
732
00:56:25,848 --> 00:56:28,725
Brought to you by HaruHaruSubs
733
00:56:28,845 --> 00:56:31,790
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
734
00:56:31,910 --> 00:56:34,957
Main Translator: pinkmokofox
735
00:56:35,077 --> 00:56:37,871
Spot & Lyrics Translators: fore, songbird
736
00:56:37,991 --> 00:56:41,006
Timers: hitomi83, semi-fly
737
00:56:41,126 --> 00:56:43,874
Editor/QC: la_tofu
738
00:56:43,994 --> 00:56:47,060
Coordinators: sayroo, cute girl
739
00:56:47,180 --> 00:56:51,780
Number 1: It's comfortable because I can
sharpen the pencils the same way you do.
740
00:56:51,910 --> 00:56:52,560
Accepted!
741
00:56:52,730 --> 00:56:56,690
I'm going to file a restraining order
in the court, just so you know.
742
00:56:56,691 --> 00:56:59,680
Love is supposed to return.
743
00:56:59,940 --> 00:57:02,450
Come back to me, Seo Eun Young.
744
00:57:03,250 --> 00:57:05,420
It did seem a bit weird.
745
00:57:05,650 --> 00:57:09,350
When people do something they usually don't do,
think about why they might be doing it.
746
00:57:11,070 --> 00:57:13,050
Trying to act like a girl in front of me.
747
00:57:13,110 --> 00:57:15,110
Then did you think I was a guy?
748
00:57:15,380 --> 00:57:20,720
Do you think there is even a little possibility
that I might be able to be a writer?
749
00:57:20,980 --> 00:57:22,310
This is good enough.
750
00:57:22,790 --> 00:57:24,110
What's with that face when I'm complementing you?
751
00:57:24,190 --> 00:57:26,040
It's the first day I'm seeing him.
752
00:57:26,250 --> 00:57:27,750
Ahh, it's awkward.
753
00:57:28,170 --> 00:57:29,790
I wanted to reserve a plane ticket.
754
00:57:30,010 --> 00:57:31,720
Doesn't matter what city.
755
00:57:32,990 --> 00:57:34,290
I guess you're going now.
756
00:57:34,740 --> 00:57:38,480
Don't worry about me and stay well.
757
00:57:38,600 --> 00:57:46,933
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com.