1 00:00:00,000 --> 00:00:04,220 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites. 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,220 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:30,720 --> 00:00:33,332 I'm sorry, but can you turn back the car? 4 00:00:33,157 --> 00:00:37,828 {\a6}I don't know why, you're more on my mind 5 00:00:37,948 --> 00:00:42,044 {\a6}My heart is asking for only one person. 6 00:00:42,164 --> 00:00:46,782 {\a6}I don't know why, love scares me. 7 00:00:46,902 --> 00:00:50,442 {\a6}What shall I do when you look at me like that? 8 00:00:50,562 --> 00:00:53,457 {\a6}The person who excites me 9 00:00:53,577 --> 00:00:59,214 {\a6}I think my heart has been found out. 10 00:00:59,334 --> 00:01:03,858 {\a6}I love you. Please love me. 11 00:01:03,978 --> 00:01:08,646 {\a6}I can't be without you even for a day. 12 00:01:08,766 --> 00:01:17,417 {\a6}It could be that I loved you even before. 13 00:01:17,537 --> 00:01:21,846 {\a6}I will wait for you even through the pain 14 00:01:21,966 --> 00:01:26,547 {\a6}Whenever it may be, however your appearance 15 00:01:26,667 --> 00:01:32,178 {\a6}You will look great to me. Just seeing you 16 00:01:32,298 --> 00:01:35,333 {\a6}That would be enough 17 00:01:35,453 --> 00:01:39,762 {\a6}Can you see my love? 18 00:01:39,882 --> 00:01:44,460 {\a6}Can you hear my heart? 19 00:01:44,580 --> 00:01:52,980 {\a6}You are my first love. My last love. Please love me. 20 00:02:02,868 --> 00:02:04,771 go Publishing Company. 21 00:02:05,456 --> 00:02:07,842 Writer, is that you? 22 00:02:07,962 --> 00:02:10,229 Sunbae, it's Writer Lee. 23 00:02:10,349 --> 00:02:12,382 - Is it an international call? - I have no idea. 24 00:02:12,502 --> 00:02:13,530 - Transfer it to me. - Okay. 25 00:02:13,650 --> 00:02:16,251 Hello, ah just a moment please. 26 00:02:18,512 --> 00:02:21,581 Hello? Ah Writer. 27 00:02:22,039 --> 00:02:24,622 Where are you right now? Everybody is worrying. 28 00:02:24,742 --> 00:02:26,507 Ah, you're in Seoul? 29 00:02:26,627 --> 00:02:28,911 Oh, Seoul! 30 00:02:29,380 --> 00:02:33,723 We thought you flew out of the country because you didn't call in for more than 10 days. 31 00:02:33,843 --> 00:02:35,750 Is President Seo in the office? 32 00:02:35,870 --> 00:02:39,425 Ah the President? Yes. Are you planning to come in today? 33 00:02:39,545 --> 00:02:41,614 Around what time? 34 00:02:41,919 --> 00:02:42,978 Ah, okay. 35 00:02:43,098 --> 00:02:44,691 I understand. 36 00:02:46,539 --> 00:02:49,644 That's great. He didn't leave yet, we still have a chance. 37 00:02:49,764 --> 00:02:51,420 But why is he suddenly coming? 38 00:02:51,540 --> 00:02:54,190 Most likely to finalize the contract nullification. 39 00:02:54,310 --> 00:02:56,630 We need to stop it, it's our last chance. 40 00:02:56,750 --> 00:02:57,796 Where is the President? 41 00:02:57,916 --> 00:02:59,770 She must be talking with the Chairman out in the terrace. 42 00:02:59,890 --> 00:03:01,561 Along with the e-book, 43 00:03:01,217 --> 00:03:04,590 {\a6}Page 11 44 00:03:01,681 --> 00:03:06,600 I'm thinking of setting up a separate DVD and CD corner in the new store by Kang Nam Station. 45 00:03:07,302 --> 00:03:09,525 Do you think DVDs would go along with coffee? 46 00:03:07,302 --> 00:03:09,525 {\a6}[Small Signs: No Parking] 47 00:03:10,282 --> 00:03:13,638 To the younger generation, DVDs and coffee mean about the same thing. 48 00:03:13,758 --> 00:03:16,365 The definition of analog and digital have changed a lot. 49 00:03:16,485 --> 00:03:19,861 Do what you want, you should know better than me. 50 00:03:20,148 --> 00:03:24,595 Huh? Why are you backing out on this Grandpa? 51 00:03:24,715 --> 00:03:27,322 So that I can blame you if anything goes wrong. 52 00:03:28,614 --> 00:03:30,444 You're awesome, Grandpa. 53 00:03:30,914 --> 00:03:32,493 Why isn't he coming? 54 00:03:32,816 --> 00:03:33,875 Who? 55 00:03:41,559 --> 00:03:42,492 Chairman! 56 00:03:42,612 --> 00:03:44,035 There he is. 57 00:03:45,094 --> 00:03:47,014 Sorry, I'm a bit late. 58 00:03:49,487 --> 00:03:51,012 What brings you here? 59 00:03:51,132 --> 00:03:52,609 I called him here. 60 00:03:52,729 --> 00:03:55,695 Mr. Park here said he has time so I thought we could have lunch together. 61 00:03:55,815 --> 00:04:00,280 I came here as fast as I could because he said he'll give me an opportunity to eat with you. 62 00:04:17,630 --> 00:04:18,563 What is it? 63 00:04:18,683 --> 00:04:19,945 Shh. 64 00:04:21,277 --> 00:04:23,215 Look over there. 65 00:04:26,157 --> 00:04:29,405 Do you know who that greasy looking guy is? 66 00:04:30,885 --> 00:04:32,930 It's the guy Eun Young is seeing. 67 00:04:33,050 --> 00:04:36,519 The son of a bitch that the Chairman hooked her up with. 68 00:04:37,908 --> 00:04:39,308 Damn it. 69 00:04:43,363 --> 00:04:45,626 I thought the two of you were seeing each other, 70 00:04:45,746 --> 00:04:48,372 but I called him because I heard you guys haven't seen each other since then. 71 00:04:49,089 --> 00:04:50,776 I was a bit busy. 72 00:04:50,896 --> 00:04:54,259 I understand, Miss Eun Young is a busy person after all. 73 00:04:58,188 --> 00:04:59,803 Damn him. 74 00:05:02,274 --> 00:05:05,791 Some time ago, I formally apologized to her but 75 00:05:05,911 --> 00:05:10,457 she said she's going to start going out on blind dates and that I should get the hell out of her life. 76 00:05:10,577 --> 00:05:16,943 I was wondering why she was saying such stuff, but it must have been that she already had someone. 77 00:05:17,063 --> 00:05:19,057 Do you who that jerk is? 78 00:05:19,954 --> 00:05:22,305 He's an attorney with the Young And Kim Law Firm. 79 00:05:22,845 --> 00:05:26,129 But turns out there is nothing special about him at all. 80 00:05:26,667 --> 00:05:31,117 {\a6}*Korean dish consisting of wheat noodle topped with black soybean paste, vegetables, and meat. 81 00:05:26,667 --> 00:05:31,117 How dare someone like a jajangmyeon* sets his eyes on Eun Young. 82 00:05:31,813 --> 00:05:33,517 Someone like a jajangmyeon? 83 00:05:33,637 --> 00:05:37,483 He's black and greasy, just like a jajangmyeon. 84 00:05:39,463 --> 00:05:41,401 He's not the normal kind either. 85 00:05:41,521 --> 00:05:44,362 Remember Dong Gook Restaurant in front of our school? 86 00:05:44,482 --> 00:05:46,695 He's like the cheap 1 dollar jajangmyeon from there. 87 00:05:46,815 --> 00:05:49,294 But why are you telling me such stuff? 88 00:05:49,414 --> 00:05:51,877 We're not that close for you to be telling me such stuff. 89 00:05:53,890 --> 00:05:55,971 I may not like you, but you're better than him. 90 00:05:56,091 --> 00:05:59,039 What's with that guy? He came out of nowhere. 91 00:06:03,482 --> 00:06:06,604 Don't just go in, try talking to him and see what kind of a guy he is. 92 00:06:06,724 --> 00:06:09,852 I can't go myself because that geezer is there. 93 00:06:10,481 --> 00:06:13,729 Now go! Go, go. 94 00:06:25,384 --> 00:06:26,479 Oh, hey! 95 00:06:28,524 --> 00:06:29,762 Hello. 96 00:06:30,659 --> 00:06:33,045 You're never here when I stop by. 97 00:06:33,165 --> 00:06:35,019 I heard you disappeared for a while. 98 00:06:35,502 --> 00:06:36,543 Yes... 99 00:06:37,620 --> 00:06:38,876 I'll wait in the office. 100 00:06:38,996 --> 00:06:40,168 Okay. 101 00:06:40,921 --> 00:06:42,393 Excuse me. 102 00:06:42,513 --> 00:06:44,884 Aren't you Writer Lee Jin Soo? 103 00:06:45,476 --> 00:06:45,925 Yes. 104 00:06:46,045 --> 00:06:49,119 Do you know him? Yes, he is Lee Jin Soo. 105 00:06:49,239 --> 00:06:51,700 Ah, I'm your fan. 106 00:06:53,105 --> 00:06:55,123 It's such a pleasure to meet you. 107 00:06:55,243 --> 00:06:57,457 I'm Park Hyun Suk. 108 00:06:57,883 --> 00:06:59,229 Ah, yes... 109 00:06:59,807 --> 00:07:03,719 I came here to see Eun Young and I even met you as well. 110 00:07:05,300 --> 00:07:07,400 Go upstairs; I'll go up in just a bit. 111 00:07:07,520 --> 00:07:09,481 Ah, I'll be going then. 112 00:07:09,601 --> 00:07:12,783 Just a moment please. Why don't you have lunch with us? 113 00:07:12,903 --> 00:07:13,705 Excuse me? 114 00:07:13,825 --> 00:07:16,791 It's a shame to part with you. I'm a BIG fan of yours. 115 00:07:16,911 --> 00:07:20,649 Getting distracted... Who did you come to see today anyway? 116 00:07:21,857 --> 00:07:23,078 My apologies. 117 00:07:23,198 --> 00:07:27,330 I'm sorry Ms. Eun Young. I'm a real fan of him. 118 00:07:31,280 --> 00:07:33,021 Go in and try saying something to him. 119 00:07:33,141 --> 00:07:35,297 - I don't want to. - Ms. President. 120 00:07:35,620 --> 00:07:37,629 Ah, Ms. President. 121 00:07:37,749 --> 00:07:38,975 Writer Lee is in, right? 122 00:07:39,095 --> 00:07:42,578 Ah, yes. Ms. President, um... please. 123 00:07:43,296 --> 00:07:45,772 Try convincing him to stay with us. 124 00:07:45,892 --> 00:07:47,244 Please... 125 00:07:48,630 --> 00:07:49,958 What's with this? 126 00:07:50,078 --> 00:07:53,672 Do you guys have more faith in Writer Lee than me while working here? 127 00:07:54,482 --> 00:07:56,097 You guys are making me disappointed. 128 00:07:56,217 --> 00:07:58,286 We didn't mean it in that way... 129 00:08:04,705 --> 00:08:07,073 You should have said what time you were coming. 130 00:08:07,880 --> 00:08:11,469 Is that attorney gay? He seemed to like me more. 131 00:08:13,156 --> 00:08:14,519 It's not something to laugh about. 132 00:08:14,639 --> 00:08:16,669 If you're going to continue seeing him, make sure of his sexual orientation. 133 00:08:16,789 --> 00:08:18,122 Want some coffee? 134 00:08:18,242 --> 00:08:19,432 Sounds good. 135 00:08:20,080 --> 00:08:24,261 I thought you left already since you emptied the workshop and disappeared. 136 00:08:24,381 --> 00:08:26,989 I was thinking of stopping work on the manuscript because I lost interest 137 00:08:27,109 --> 00:08:29,498 but thought I should finish it, since I'm almost done with it. 138 00:08:30,628 --> 00:08:32,782 You're already done with the first draft? 139 00:08:34,421 --> 00:08:37,184 I'm so proud of you for getting so much done. 140 00:08:38,512 --> 00:08:41,724 But you didn't have to fire Miss Kang Seung Yeon. 141 00:08:41,844 --> 00:08:43,357 Puts me in a weird position. 142 00:08:43,477 --> 00:08:45,120 That's something you don't have to worry about. 143 00:08:45,240 --> 00:08:47,363 Even so, I feel really bad. 144 00:08:47,483 --> 00:08:49,516 It has nothing to do with you. 145 00:08:49,965 --> 00:08:52,028 She overstepped the mark of my tolerance. 146 00:08:56,372 --> 00:08:59,961 Why are there so many dumb girls around you that overstep their marks? 147 00:09:07,212 --> 00:09:08,307 Thank you. 148 00:09:20,651 --> 00:09:22,804 You came here to get my signature, right? 149 00:09:31,270 --> 00:09:33,675 Ah, the pen is... 150 00:09:33,795 --> 00:09:34,755 Here. 151 00:09:54,162 --> 00:09:58,091 If I sign here I'll be losing millions of dollars. 152 00:10:01,620 --> 00:10:03,719 Should I just spill it? 153 00:10:06,843 --> 00:10:10,378 Should I pretend it was a mistake and just spill it here? 154 00:10:10,498 --> 00:10:13,303 Wow the money loss is no joke here. 155 00:10:17,321 --> 00:10:24,014 {\a6}Drip, drip, the tears flow. Gently, gently, my two eyes close. 156 00:10:24,134 --> 00:10:28,604 {\a6}Don't let me know we're parting. 157 00:10:31,226 --> 00:10:37,955 {\a6}I look, but it fades away; I grasp, but it cannot be held. 158 00:10:38,075 --> 00:10:43,155 {\a6}Because of you, I cried all day. 159 00:10:45,059 --> 00:10:51,752 {\a6}I don't want to know what it is to break up. I'll live without knowing it. 160 00:10:49,486 --> 00:10:50,796 [Contract Nullification Agreement 1. Parties Involved- 161 00:10:50,953 --> 00:10:53,196 a. Seo Eun Young- b. Lee Jin Soo 2. Contract Content] 162 00:10:51,872 --> 00:10:55,122 {\a6}I want to believe there is no such thing as sadness. 163 00:10:55,242 --> 00:11:01,561 {\a6}Weren't you the one who made the promise? 164 00:11:01,681 --> 00:11:07,677 {\a6}I love you. How can we be apart? 165 00:11:06,853 --> 00:11:09,473 It's smearing. Pass me some tissue. 166 00:11:08,864 --> 00:11:15,773 {\a6}Can you hear me? I miss you like crazy. 167 00:11:15,893 --> 00:11:22,960 {\a6}How can I forget you? You want me to erase you? 168 00:11:21,180 --> 00:11:22,960 I really must like money. 169 00:11:23,080 --> 00:11:29,378 {\a6}I'll live through tears every day. 170 00:11:24,673 --> 00:11:29,717 Thinking of what the second half profit will be like brings tears. 171 00:11:29,498 --> 00:11:36,412 {\a6}I'm sorry, but I cannot forget you. 172 00:11:32,265 --> 00:11:35,513 Let me make a copy of this. 173 00:11:36,532 --> 00:11:43,568 {\a6}I still only love you and yearn for you. 174 00:11:43,688 --> 00:11:50,741 {\a6}Though I love again, though I'll meet someone new, 175 00:11:50,861 --> 00:11:59,261 {\a6}there will be no one like you. 176 00:12:12,312 --> 00:12:14,824 I can really see what you guys want to say. 177 00:12:15,524 --> 00:12:17,264 That's really hurting my pride. 178 00:12:21,608 --> 00:12:25,125 I'm not doing this without a plan so don't worry. 179 00:12:25,959 --> 00:12:27,789 Send a copy of this to Attorney Oh. 180 00:12:27,909 --> 00:12:29,063 Yes Ma'am. 181 00:12:41,254 --> 00:12:42,780 Here. 182 00:12:49,101 --> 00:12:53,103 Then our relationship as party A and party B of the contract is now finished. 183 00:12:54,287 --> 00:12:55,651 Looks like it. 184 00:12:56,263 --> 00:12:57,824 Give me a handshake at least. 185 00:12:57,944 --> 00:13:00,857 After all, we were pretty successful partners. 186 00:13:00,977 --> 00:13:02,651 Made a lot of money too. 187 00:13:11,932 --> 00:13:13,852 I'll move out of the workshop by the weekend. 188 00:13:13,972 --> 00:13:16,544 Need some time to send my stuff to the new place too. 189 00:13:19,076 --> 00:13:20,673 Where are you going to work? 190 00:13:20,793 --> 00:13:22,342 I'm borrowing Professor Yoon's laboratory. 191 00:13:22,462 --> 00:13:24,334 He said it won't be used for about six months, so.. 192 00:13:24,454 --> 00:13:25,769 The school laboratory? 193 00:13:25,889 --> 00:13:28,188 I didn't feel like renting out a place with just one month left for the manuscript. 194 00:13:28,308 --> 00:13:30,593 And hotels are difficult to work in. 195 00:13:35,988 --> 00:13:37,101 I'll be going now. 196 00:13:45,169 --> 00:13:48,991 Ah, you really should check that attorney's sexual orientation. 197 00:13:49,111 --> 00:13:52,810 I really had a "feel". 198 00:14:38,601 --> 00:14:40,682 Writer, were you looking for me? 199 00:14:40,802 --> 00:14:42,064 Ah, yes. 200 00:14:42,184 --> 00:14:44,468 Can you mail this stuff to this address? 201 00:14:44,588 --> 00:14:47,052 I can't possibly take everything with me. 202 00:14:47,172 --> 00:14:48,143 Sure. 203 00:14:48,263 --> 00:14:49,973 Ah, the key. 204 00:14:52,234 --> 00:14:54,477 Um, how about the other one? 205 00:14:54,891 --> 00:14:56,197 Huh? 206 00:14:56,317 --> 00:14:58,201 There's supposed to be two keys. 207 00:14:59,052 --> 00:15:02,623 Ah, my secretary should have the other one. 208 00:15:04,758 --> 00:15:05,853 She hasn't stopped by these days, has she? 209 00:15:05,973 --> 00:15:07,486 Ms. Kang Seung Yeon? 210 00:15:08,296 --> 00:15:09,659 I wouldn't know that. 211 00:15:11,400 --> 00:15:12,243 Ah... 212 00:15:12,622 --> 00:15:17,306 [Cookie] 213 00:15:20,848 --> 00:15:23,755 Café Latte is out. Enjoy. 214 00:15:26,924 --> 00:15:28,486 The coffee is really good. 215 00:15:28,606 --> 00:15:29,616 Huh? 216 00:15:30,890 --> 00:15:33,887 This is way better than what the Ahjussi made. 217 00:15:34,007 --> 00:15:37,508 Ah, thank you very much. 218 00:15:42,348 --> 00:15:44,842 Did my coffee making skills improve? 219 00:15:45,254 --> 00:15:48,772 The only thing I ended up with after being a writer's secretary is coffee. 220 00:15:48,892 --> 00:15:52,088 I won. I won, I won.* 221 00:15:48,892 --> 00:15:52,088 {\a6}*This is a Korean card game go-stop. 222 00:15:52,208 --> 00:15:56,664 3 go and wow, you both don't have enough junk cards. 223 00:15:56,784 --> 00:16:00,242 $4.80 from each of you. 224 00:16:00,890 --> 00:16:02,990 How can you poop so much. So great at pooping.* 225 00:16:00,890 --> 00:16:02,990 {\a6}*When you do a 'ppeok', in Korean slang it's called pooping 226 00:16:03,110 --> 00:16:04,425 Plop plop plop plop, never stop pooping. 227 00:16:04,545 --> 00:16:05,897 Is it diarrhea? 228 00:16:06,668 --> 00:16:07,763 I'm unfamiliar with it so... 229 00:16:07,883 --> 00:16:09,464 Don't play it if you're unfamiliar with it. 230 00:16:09,584 --> 00:16:14,291 It's not fun if only you and I play it. 231 00:16:14,411 --> 00:16:16,638 - You'll get better if you play more. So let's go. - Yes. 232 00:16:16,758 --> 00:16:18,540 Don't you need to go? 233 00:16:18,660 --> 00:16:19,635 Nope. 234 00:16:20,534 --> 00:16:22,706 Even if you're off duty, if the manager is not there. 235 00:16:22,826 --> 00:16:24,213 {\a6}[*Toong is when you say you won't cut the deck] 236 00:16:22,826 --> 00:16:24,213 That's okay. Toong!* 237 00:16:24,333 --> 00:16:26,725 - Toong! Okay! - And you're good at saying toong. Toong… 238 00:16:26,845 --> 00:16:27,999 Only good with Toong. 239 00:16:28,119 --> 00:16:31,043 Stop messing with him. 240 00:16:31,163 --> 00:16:34,004 - Let's just get the round going now. - I'm setting it up right now. 241 00:16:41,221 --> 00:16:42,406 Hello. 242 00:16:43,393 --> 00:16:45,564 Ah, how have you been? 243 00:16:47,728 --> 00:16:51,192 I'm just at home. 244 00:16:52,880 --> 00:16:57,348 The workshop key? Yes I do have it, should I bring it there? 245 00:16:57,468 --> 00:16:59,161 If you're busy you can just send it through quick service. 246 00:16:59,281 --> 00:17:00,166 Ah, right... 247 00:17:00,286 --> 00:17:04,264 Then I'll have to Manager give it to you, since he lives in the neighborhood. 248 00:17:06,094 --> 00:17:07,835 Um, by any chance... 249 00:17:09,629 --> 00:17:12,930 did Sir ever contact the office? 250 00:17:13,050 --> 00:17:14,994 Oh he stopped by yesterday. 251 00:17:15,114 --> 00:17:16,806 Really? There? 252 00:17:16,926 --> 00:17:18,723 Didn't he fly out of the country? 253 00:17:19,997 --> 00:17:23,209 Then where is he now? At school? 254 00:17:26,068 --> 00:17:27,270 Can you please look into it for me? 255 00:17:27,390 --> 00:17:29,334 I really need to see him. 256 00:17:29,729 --> 00:17:31,954 Yes, please look into it. 257 00:17:32,074 --> 00:17:33,246 Which school is it? 258 00:17:34,534 --> 00:17:40,671 [Forensic Pathology Department Yoon Sung Ho Professor] 259 00:17:47,836 --> 00:17:49,218 Sir... 260 00:17:55,601 --> 00:17:58,042 Sir, are you asleep? 261 00:17:58,162 --> 00:18:00,087 It's me Kang Seung Yeon. 262 00:18:04,867 --> 00:18:06,158 Sir! 263 00:18:06,278 --> 00:18:07,181 How did you know I was here? 264 00:18:07,301 --> 00:18:09,173 The publishing company called. 265 00:18:09,293 --> 00:18:12,762 I didn't even know you were here and thought you had flown out of the country. 266 00:18:15,384 --> 00:18:17,573 I told Dong Min to get the key from you. 267 00:18:18,167 --> 00:18:21,828 Yes, but I came because I have something to tell you. 268 00:18:21,948 --> 00:18:23,281 Stop. 269 00:18:23,766 --> 00:18:24,519 Huh? 270 00:18:24,639 --> 00:18:25,686 You should stop it there. 271 00:18:25,806 --> 00:18:28,150 But I haven't said anything yet. 272 00:18:28,270 --> 00:18:30,124 Do you think I don't know you? 273 00:18:30,700 --> 00:18:32,836 I know exactly what you'll say, what kind of face you'll make when saying it, 274 00:18:32,956 --> 00:18:35,976 and what kind of words you will use without having to hear it. 275 00:18:36,642 --> 00:18:41,685 Why do you have to tell me something I already know and have to waste my time listening to it? 276 00:18:42,618 --> 00:18:44,645 Let's say I heard it and I'll just tell you the conclusion. 277 00:18:44,765 --> 00:18:49,153 I definitely can get the first draft done without you and the manuscript will be done after revisions. 278 00:18:49,273 --> 00:18:52,472 It'll be done in about a month so I have no need to re-hire a secretary and the room is small, 279 00:18:52,592 --> 00:18:55,788 so there's no room for the secretary to even sit. 280 00:18:55,908 --> 00:19:01,150 Your time will be better spent looking for a new job. I already told you the reasons for firing you that day. 281 00:19:02,229 --> 00:19:06,249 It wasn't something I decided in a day or two so don't think I misunderstood you. 282 00:19:06,369 --> 00:19:09,909 Don't think of arguing about it, don't think of pleading to me with tears, 283 00:19:10,029 --> 00:19:15,367 don't try to laugh yourself out of this, don't try to not understand and just stick around. 284 00:19:15,487 --> 00:19:18,468 Then is there any way that I'd re-hire you as my secretary? 285 00:19:18,588 --> 00:19:20,316 Um... none. 286 00:19:20,436 --> 00:19:24,852 Take the workshop key to the publishing company, since I have no reason to go there myself. 287 00:19:24,972 --> 00:19:26,288 Then, good bye. 288 00:19:48,439 --> 00:19:49,426 Hello. 289 00:19:50,305 --> 00:19:51,346 Ah, yes. 290 00:19:51,466 --> 00:19:53,104 Is it ready? 291 00:19:53,224 --> 00:19:54,755 Can I go right now then? 292 00:19:55,491 --> 00:19:56,927 I'll be right there. 293 00:20:06,799 --> 00:20:07,944 You haven't left? 294 00:20:08,064 --> 00:20:10,025 I had something to tell you... 295 00:20:10,145 --> 00:20:11,910 Didn't I say I wouldn't hear it? 296 00:20:12,879 --> 00:20:14,332 Sir... 297 00:20:19,790 --> 00:20:20,920 Sir... 298 00:20:21,040 --> 00:20:24,355 - Please hear me out. - I really have to tell you something. 299 00:20:27,782 --> 00:20:29,146 Sir. 300 00:20:29,266 --> 00:20:30,785 When I said that you were fired, 301 00:20:30,905 --> 00:20:34,338 there was no possibility that my decision would be changed by whatever excuses you make. 302 00:20:34,458 --> 00:20:35,845 You should know that by now. 303 00:20:35,965 --> 00:20:38,964 I'm not here to ask you to hire me again. 304 00:20:39,807 --> 00:20:40,956 You're not? 305 00:20:41,299 --> 00:20:43,345 No, I'm not. 306 00:20:45,767 --> 00:20:48,423 If you give me a little bit of your time. 307 00:20:51,275 --> 00:20:53,465 I don't have time so I'll give you 30 seconds, start. 308 00:20:53,585 --> 00:20:54,721 Ah, but. 309 00:20:54,841 --> 00:20:55,672 20 seconds. 310 00:20:55,792 --> 00:20:57,319 It's not something that can be said in that short of a time. 311 00:20:57,439 --> 00:21:00,801 You know I'm really bad with words, yet having to say everything in 30 seconds? 312 00:21:00,921 --> 00:21:03,313 It's harder listening to someone who's bad with words. 313 00:21:03,433 --> 00:21:05,488 - But 30 seconds is too... - Time's up! 314 00:21:05,608 --> 00:21:08,234 If you can't say it in 30 seconds, you can't say it in 30 minutes either. 315 00:21:08,354 --> 00:21:12,573 You're not given an opportunity in the way and amount of time you want. 316 00:21:12,693 --> 00:21:14,260 Don't you know that? 317 00:21:16,747 --> 00:21:18,506 Sir! 318 00:22:08,896 --> 00:22:10,045 Just once. 319 00:22:10,165 --> 00:22:12,144 One more 30 seconds. 320 00:22:13,169 --> 00:22:15,933 Really one more 30 seconds. I'll really say everything in that time. 321 00:22:17,889 --> 00:22:20,993 Really, just 30 seconds. 322 00:22:23,499 --> 00:22:24,235 20 seconds. 323 00:22:24,355 --> 00:22:25,868 Why are you cutting it down? 324 00:22:25,988 --> 00:22:27,591 Because you're taking my time away. 325 00:22:27,711 --> 00:22:29,618 - So mean. - You don't have to. 326 00:22:29,738 --> 00:22:31,580 No no no no. 327 00:22:31,700 --> 00:22:33,482 Okay, 20 seconds. 328 00:22:33,602 --> 00:22:35,133 20 seconds, okay. 329 00:22:35,253 --> 00:22:35,941 Start. 330 00:22:36,061 --> 00:22:40,029 I'm really sorry. As a secretary I wasn't even able to keep a secret with my nosiness. 331 00:22:40,149 --> 00:22:43,348 At first I felt that I was wrongly fired, but after a few days I realized that your reasons were all valid. 332 00:22:43,468 --> 00:22:46,575 I have no qualifications as a professional and I'm a terrible secretary. So I'm really sorry for that. 333 00:22:46,695 --> 00:22:49,661 I really wanted you to know that I feel sorry. 334 00:22:49,781 --> 00:22:53,139 I was really depressed that I wouldn't be able to tell you this if you flew out of the country. 335 00:22:53,259 --> 00:22:56,333 I'm so glad that I had an opportunity to say that I'm sorry. 336 00:23:04,170 --> 00:23:05,853 I'm done. 337 00:23:08,013 --> 00:23:10,327 Did you come all the way here to say that? 338 00:23:10,447 --> 00:23:11,422 Yes. 339 00:23:12,032 --> 00:23:15,531 Saying that and not saying that, what difference would it make? 340 00:23:18,383 --> 00:23:20,608 That doesn't change anything. 341 00:23:21,685 --> 00:23:23,677 It's already happened. 342 00:23:23,797 --> 00:23:26,235 You're fired and my contract is nullified. 343 00:23:26,863 --> 00:23:30,111 Then why would you come all the way here to just say that? 344 00:23:30,231 --> 00:23:31,098 Huh? 345 00:23:31,218 --> 00:23:33,537 What difference does it make with you saying that? 346 00:23:34,865 --> 00:23:37,197 The situation may not change, 347 00:23:38,328 --> 00:23:40,158 but the thought may. 348 00:23:43,369 --> 00:23:45,343 You knowing that I feel sorry for my actions 349 00:23:45,463 --> 00:23:50,977 versus thinking that I feel that I was wrongly fired are clearly different. 350 00:23:53,564 --> 00:23:55,843 The two seem really different. 351 00:24:00,337 --> 00:24:01,844 Maybe not? 352 00:24:06,635 --> 00:24:08,250 Did you say everything you wanted to say? 353 00:24:08,370 --> 00:24:10,575 Yes. I mean no. 354 00:24:10,695 --> 00:24:12,760 I prepared a 30 second statement while running here, 355 00:24:12,761 --> 00:24:15,187 but you only gave me 20 seconds so the last part was cut off. 356 00:24:16,836 --> 00:24:18,379 It's not that important... 357 00:24:18,810 --> 00:24:20,568 I'll give you 10 more seconds so say it. 358 00:24:20,688 --> 00:24:21,860 Really? 359 00:24:21,980 --> 00:24:22,937 Start. 360 00:24:23,057 --> 00:24:26,684 I feel really bad about not being able to finish the 3 assignments you gave me. 361 00:24:26,804 --> 00:24:31,224 I'm really sorry about only getting the pencils passed but not finishing the coffee and "Fossils of the Ages". 362 00:24:38,035 --> 00:24:39,704 You're really done, right? 363 00:24:40,063 --> 00:24:40,870 Yes. 364 00:24:45,251 --> 00:24:47,279 I heard everything so you can go now. 365 00:24:47,399 --> 00:24:49,773 No, go in first Sir. 366 00:24:49,893 --> 00:24:51,854 I need to catch my breath a little. 367 00:25:50,999 --> 00:25:54,678 I feel really bad about not being able to finish the 3 assignments you gave me. 368 00:25:54,798 --> 00:25:59,254 I'm really sorry about only getting the pencils passed but not finishing the coffee and "Fossils of the Ages". 369 00:26:00,089 --> 00:26:01,758 "Fossils of the Ages"? 370 00:26:03,750 --> 00:26:06,513 When did I assign her "Fossils of the Ages"... 371 00:26:09,333 --> 00:26:13,119 If you go down to the cafe on the first floor, there's a book called "Fossils of the Ages". 372 00:26:13,239 --> 00:26:15,395 Could you summarize it into the computer for me? 373 00:26:15,515 --> 00:26:17,709 Ah, "Fossils of the Ages". 374 00:26:20,936 --> 00:26:23,089 She still remembered that... 375 00:26:34,081 --> 00:26:36,073 The situation may not change... 376 00:26:37,524 --> 00:26:39,355 but the thought may. 377 00:27:53,674 --> 00:27:57,454 Dong Wook, you have to understand us reducing the kitchen and enlarging the book area. 378 00:27:57,834 --> 00:27:58,674 Our cafe is... 379 00:27:58,704 --> 00:28:01,874 Even though it is a book cafe, the coffee should come first. 380 00:28:03,334 --> 00:28:05,804 Of course, but we- 381 00:28:05,805 --> 00:28:06,924 Coffee first. 382 00:28:09,044 --> 00:28:10,894 I know, I really know, but this- 383 00:28:10,934 --> 00:28:13,984 Coffee, coffee is our priority. 384 00:28:17,894 --> 00:28:20,224 Then why don't you try coming up with a solution? 385 00:28:20,624 --> 00:28:22,524 I can't think of any. 386 00:28:24,454 --> 00:28:25,434 Miss Eun Young! 387 00:28:26,904 --> 00:28:28,634 What brings you here? 388 00:28:29,524 --> 00:28:31,214 Let's have lunch together. 389 00:28:31,464 --> 00:28:32,114 Pardon? 390 00:28:34,524 --> 00:28:37,964 You're really inconveniencing me when you come here without making an appointment. 391 00:28:38,284 --> 00:28:42,854 It was the Chairman's request to meet with you whenever I have the time. 392 00:28:43,754 --> 00:28:44,644 Let's head out. 393 00:28:48,934 --> 00:28:52,214 Isn't that attorney way more greasy than Ji Won hyung? 394 00:28:52,324 --> 00:28:54,854 He is, but it's a different type of greasy. 395 00:28:54,994 --> 00:28:56,354 Greasy in a different style. 396 00:28:56,434 --> 00:28:58,134 More like cheesy. 397 00:29:13,684 --> 00:29:14,544 Great timing! 398 00:29:14,624 --> 00:29:16,114 I was just about to go see you. 399 00:29:16,344 --> 00:29:17,314 Sunbae, how did you... 400 00:29:17,384 --> 00:29:18,074 Let's go have lunch. 401 00:29:18,174 --> 00:29:19,134 I'm busy right now. 402 00:29:19,135 --> 00:29:20,134 Just follow me. 403 00:29:20,135 --> 00:29:21,234 What do you think you're doing? 404 00:29:21,235 --> 00:29:22,884 Gosh, I'll buy you lunch. 405 00:29:23,034 --> 00:29:26,024 Are you even eating well these days? You're face is... just follow me. 406 00:29:26,204 --> 00:29:27,314 Get in. Get in. 407 00:29:28,194 --> 00:29:29,394 Let's go. 408 00:29:34,564 --> 00:29:35,414 Let go, Hyung. 409 00:29:35,434 --> 00:29:37,024 Don't you think we look a bit too close? 410 00:29:37,474 --> 00:29:38,924 -Shall I lead you to your seats? -I'll find it myself. 411 00:29:39,214 --> 00:29:39,594 Excuse me? 412 00:29:39,595 --> 00:29:40,794 I said I'll find it myself. 413 00:29:45,084 --> 00:29:45,904 Ah, it's there. 414 00:29:49,564 --> 00:29:50,614 Hey... 415 00:29:51,494 --> 00:29:55,934 Jajangmyeon seemed to like you the last time, so maybe we can join them. 416 00:29:57,324 --> 00:29:58,824 Do you really want to do this? 417 00:30:00,054 --> 00:30:02,834 I really want to find out what kind of a guy he is but I really don't have the opportunity. 418 00:30:03,864 --> 00:30:05,944 Eun Young wouldn't let me in if you're not there. 419 00:30:06,484 --> 00:30:07,474 Okay? Let's go. 420 00:30:11,984 --> 00:30:14,094 Seo Eun Young! Hello! 421 00:30:15,674 --> 00:30:16,574 Writer Lee! 422 00:30:17,664 --> 00:30:18,114 Hello... 423 00:30:18,484 --> 00:30:20,964 How did the two of you... 424 00:30:21,334 --> 00:30:24,594 We just met up to each lunch and came here but, you're here! 425 00:30:24,904 --> 00:30:26,514 We all know each other very well, so maybe we can share a table? 426 00:30:26,654 --> 00:30:27,864 Ha, sharing a table- 427 00:30:28,474 --> 00:30:30,264 Sure, that's great. 428 00:30:30,434 --> 00:30:32,974 I was thinking that I would like to eat with the Writer anyway. 429 00:30:33,474 --> 00:30:35,133 No, we'll be interrupting so maybe we can just eat separately. 430 00:30:35,134 --> 00:30:36,434 No please sit, sit. 431 00:30:36,744 --> 00:30:38,494 Why are you avoiding me? 432 00:30:40,744 --> 00:30:42,144 The person accompanying you should sit as well. 433 00:30:43,864 --> 00:30:45,424 I'm not just an accompaniment. 434 00:30:45,874 --> 00:30:49,784 I'm Jin Soo's sunbae, Eun Young's sunbae as well. 435 00:30:51,574 --> 00:30:54,734 Ah, well just take a seat. 436 00:30:59,434 --> 00:31:01,944 This is my business card. 437 00:31:02,344 --> 00:31:03,104 You're name is? 438 00:31:03,105 --> 00:31:03,904 You don't need to know. 439 00:31:04,454 --> 00:31:05,204 Pardon? 440 00:31:09,394 --> 00:31:13,874 The name... is this your real name? 441 00:31:15,884 --> 00:31:16,784 Yes. 442 00:31:16,914 --> 00:31:18,564 Park Hyun Suk 443 00:31:23,444 --> 00:31:24,944 It's Park Hyun Suk... 444 00:31:25,664 --> 00:31:26,944 Park Hyun Suk. 445 00:31:27,884 --> 00:31:30,084 Um, why are you laughing? 446 00:31:31,034 --> 00:31:31,844 No... 447 00:31:31,924 --> 00:31:35,314 Your name is...how should I say it, very comical. 448 00:31:36,684 --> 00:31:41,174 I've never met a person that said the name Park Hyun Suk is comical. 449 00:31:41,334 --> 00:31:43,504 Really? The name is really comical. 450 00:31:44,854 --> 00:31:47,334 I guess people weren't saying that in front of you because you'd get hurt. 451 00:31:48,134 --> 00:31:50,404 Look at him, he's covering his mouth and laughing too. 452 00:31:52,014 --> 00:31:53,314 Does this look like I'm laughing? 453 00:31:53,444 --> 00:31:54,494 Park Hyun Suk. 454 00:31:57,274 --> 00:31:58,364 Wow, it's really funny. 455 00:31:59,184 --> 00:32:00,584 What's up today. 456 00:32:01,114 --> 00:32:02,564 Oh boy. 457 00:32:03,274 --> 00:32:05,554 Why don't you order first. 458 00:32:06,514 --> 00:32:07,334 Excuse me. 459 00:32:07,694 --> 00:32:08,844 Over here! 460 00:32:13,164 --> 00:32:15,784 Please show these two people the menu. 461 00:32:16,154 --> 00:32:18,454 Ah, we don't need the menu. We'll just take what you recommend. 462 00:32:18,455 --> 00:32:19,574 What do you recommend today? 463 00:32:19,575 --> 00:32:20,844 Steak. 464 00:32:20,964 --> 00:32:22,464 OK, I will have that. 465 00:32:35,304 --> 00:32:36,824 ...this drama... 466 00:32:37,994 --> 00:32:39,044 Wait, it's the President. 467 00:32:41,074 --> 00:32:42,274 Yes, Ms. President. 468 00:32:43,334 --> 00:32:44,924 We're in the office. 469 00:32:46,244 --> 00:32:47,554 Aren't you eating right now? 470 00:32:47,744 --> 00:32:49,794 You need to come and pick me up, immediately. 471 00:32:50,044 --> 00:32:51,114 You know where El Paso is, right? 472 00:32:51,204 --> 00:32:52,304 Come in here and look for me. 473 00:32:52,305 --> 00:32:54,304 Say it's an emergency and just drag me out. 474 00:32:55,954 --> 00:32:59,004 I really need to escape from here right now. Make it quick. 475 00:33:03,114 --> 00:33:06,394 The scene I find most memorable in "The Dark Start" was 476 00:33:06,524 --> 00:33:10,224 when the main character was locked up in the basement and escaping. 477 00:33:10,834 --> 00:33:13,894 I really thought you were a genius when I read that. 478 00:33:14,064 --> 00:33:14,954 Ah, I see... 479 00:33:15,324 --> 00:33:19,294 You know how the main character initially just meditates and doesn't even think of escaping? 480 00:33:19,334 --> 00:33:21,614 I was so frustrated at the time. 481 00:33:24,534 --> 00:33:26,834 Is there anything you wanted to say? 482 00:33:27,544 --> 00:33:30,004 Ah...no. 483 00:33:33,514 --> 00:33:34,764 Where was I? 484 00:33:34,994 --> 00:33:38,544 Ah, the main character was only meditating. 485 00:33:42,454 --> 00:33:43,194 What's wrong? 486 00:33:44,094 --> 00:33:49,344 Um.. did you ever hear that you look like a jajangmyeon? 487 00:33:50,244 --> 00:33:50,754 Excuse me? 488 00:33:51,224 --> 00:33:53,074 Jajangmyeon, the one you eat. 489 00:33:54,404 --> 00:33:55,654 You really look like one. 490 00:33:56,964 --> 00:34:00,274 What do you mean that I look like a jajangmyeon? 491 00:34:00,334 --> 00:34:01,184 Try guessing. 492 00:34:02,784 --> 00:34:05,664 Ah, I'm kind of thirsty so should we just have some beer? 493 00:34:05,744 --> 00:34:06,794 Do you want a hint? 494 00:34:07,854 --> 00:34:11,004 {\a6}*The first syllable for black is Gga. The first syllable for greasy is Neu. Hence, Gga Neu 495 00:34:07,854 --> 00:34:11,004 *Gga~~~~ Neu~~~~ 496 00:34:11,954 --> 00:34:12,644 Cannes? 497 00:34:12,704 --> 00:34:13,804 No, no. 498 00:34:14,924 --> 00:34:18,384 Gga~~~ Neu~~~ 499 00:34:19,154 --> 00:34:25,754 Mister, if I'm like a jajangmyeon and the hint is Gga Neu, what do you think that is? 500 00:34:26,684 --> 00:34:28,724 Um, I don't know... 501 00:34:35,304 --> 00:34:36,114 Hello. 502 00:34:36,754 --> 00:34:37,704 Ah, yes. 503 00:34:38,734 --> 00:34:39,934 Just a moment please. 504 00:34:40,694 --> 00:34:42,254 I'm going to answer that question. 505 00:34:42,804 --> 00:34:43,854 A moment. 506 00:34:45,084 --> 00:34:46,184 Yes, hello. 507 00:34:49,894 --> 00:34:52,704 He doesn't seem to know himself that well. 508 00:34:53,304 --> 00:34:57,694 If I say he looks like a jajangmyeon, why can't he realize that I'm saying he's black and greasy? 509 00:34:57,834 --> 00:34:59,144 You really should stop now. 510 00:35:00,584 --> 00:35:03,704 Do you see how that guy is getting drawn into what I'm saying? 511 00:35:04,064 --> 00:35:08,964 By now he should be thinking that he feels really shitty for some reason. 512 00:35:09,514 --> 00:35:10,914 You really should stop. 513 00:35:11,924 --> 00:35:14,954 Hey, you don't like him either. 514 00:35:15,824 --> 00:35:18,424 Do you want Eun Young to go out with a guy like that? 515 00:35:19,024 --> 00:35:21,144 This is something even a friend won't let happen. 516 00:35:25,274 --> 00:35:26,124 Wait. 517 00:35:28,444 --> 00:35:29,904 Where are you going? 518 00:35:44,064 --> 00:35:45,464 Where is everybody? 519 00:35:47,874 --> 00:35:50,784 I'm really sorry, I was dragged here myself. 520 00:35:51,464 --> 00:35:52,714 I'll quickly finish this and go. 521 00:36:01,624 --> 00:36:05,824 Why did you introduce me to Han Ji Won in the first place? 522 00:36:08,234 --> 00:36:10,934 You must have introduced him to me because there's something good about him, right? 523 00:36:11,504 --> 00:36:13,454 What did you think was good about him? 524 00:36:17,144 --> 00:36:18,204 That he's shameless? 525 00:36:22,504 --> 00:36:24,754 Do you know why I started seeing Han Ji Won? 526 00:36:26,904 --> 00:36:29,184 Because it's someone you introduced me. 527 00:36:32,454 --> 00:36:33,954 I trusted you. 528 00:36:34,674 --> 00:36:39,504 Since you introduced me to him, I thought he must be a great person. 529 00:36:40,924 --> 00:36:46,804 But it turns out that you mindlessly introduced him because he asked to you to hook me up with him, right? 530 00:36:50,214 --> 00:36:57,644 Since then I mistakenly thought that you were as sincere as me. Dumb of me. 531 00:37:03,384 --> 00:37:04,484 Hello. 532 00:37:05,654 --> 00:37:07,804 Yes, I'm Seo Eun Young. 533 00:37:08,954 --> 00:37:09,754 Yes. 534 00:37:12,374 --> 00:37:13,534 Where are you going? 535 00:37:14,854 --> 00:37:15,704 The bathroom. 536 00:37:17,134 --> 00:37:18,284 Yes. 537 00:37:18,954 --> 00:37:21,254 Didn't you hear from Oh Hyun Joo? 538 00:37:21,364 --> 00:37:23,024 I told her to mail it to you. 539 00:37:25,854 --> 00:37:28,704 Ah, you're here when you stepped out for a phone call. 540 00:37:48,624 --> 00:37:49,434 Sorry. 541 00:37:52,034 --> 00:37:53,934 I couldn't help but laugh. 542 00:38:07,304 --> 00:38:08,614 What the hell is wrong with you? 543 00:38:09,054 --> 00:38:10,384 Did you just drop the honorifics? 544 00:38:12,364 --> 00:38:14,084 I really didn't want to make a scene out of this, but what's wrong with you? 545 00:38:14,684 --> 00:38:22,934 You didn't tell me your name. Tell me your name first. Who the hell are you? 546 00:38:23,014 --> 00:38:27,064 Wow, I really need to tell Eun Young about this. 547 00:38:27,214 --> 00:38:30,734 That you're acting polite and suddenly dropping the honorifics since she's not here. 548 00:38:30,914 --> 00:38:32,844 That's some crappy manners you have there. 549 00:38:33,114 --> 00:38:34,764 Did you just grab me? 550 00:38:34,934 --> 00:38:35,944 Say it. 551 00:38:36,004 --> 00:38:37,034 Say it! 552 00:38:37,035 --> 00:38:37,554 What? 553 00:38:37,604 --> 00:38:44,014 What's Gga Neu? What the hell is Gga Neu? 554 00:38:44,104 --> 00:38:46,024 Try guessing. 555 00:38:46,304 --> 00:38:47,544 Um, you should stop. 556 00:38:47,654 --> 00:38:50,224 Jin Soo, this is ridiculous. 557 00:38:50,225 --> 00:38:51,544 Look at this. 558 00:38:51,604 --> 00:38:53,264 I'm really sorry, you should let go. 559 00:38:53,265 --> 00:38:55,854 Writer, I really didn't want to make a scene because he's your sunbae, 560 00:38:55,855 --> 00:38:59,374 But I really can't hold it in anymore. 561 00:38:59,375 --> 00:39:01,014 Oh my gosh, this person is just. 562 00:39:01,015 --> 00:39:01,804 You should step out. 563 00:39:01,834 --> 00:39:02,834 Let go of this. 564 00:39:02,835 --> 00:39:04,584 I told you to step out! 565 00:39:05,154 --> 00:39:07,874 Oh my gosh, this is just crazy. 566 00:39:08,174 --> 00:39:11,124 He just grabbed me when I was urinating. 567 00:39:14,464 --> 00:39:16,114 Stop acting like a low-down. 568 00:39:16,374 --> 00:39:17,724 Can't you hear me saying stop it? 569 00:39:17,764 --> 00:39:19,114 Are you deaf? 570 00:39:19,774 --> 00:39:21,284 Did this guy just go crazy? 571 00:39:21,764 --> 00:39:23,494 Did you just hit your sunbae? 572 00:39:23,495 --> 00:39:26,724 The hell with Sunbae. You don't deserve to be called one. 573 00:39:26,914 --> 00:39:28,494 How can something like this be a sunbae? 574 00:39:28,744 --> 00:39:30,494 What the hell. 575 00:39:30,984 --> 00:39:32,204 You should take President Seo and leave now. 576 00:39:32,205 --> 00:39:32,684 What? 577 00:39:32,734 --> 00:39:34,604 This guy must have gone crazy. 578 00:39:44,394 --> 00:39:48,054 You asshole, you're running away after you hit a person. You asshole. 579 00:40:02,034 --> 00:40:04,254 What's wrong you two. Drop it. 580 00:40:12,634 --> 00:40:14,034 Why aren't they coming? 581 00:40:20,214 --> 00:40:25,564 I'm the one that's supposed to be mad here, but the two are suddenly throwing punches at each other. 582 00:40:26,754 --> 00:40:32,254 They came in like they were on really good terms, but now.. so weird. 583 00:40:33,324 --> 00:40:34,474 Ah, okay. 584 00:40:35,504 --> 00:40:38,004 Stop it the two of you. 585 00:40:41,744 --> 00:40:42,894 Hello. 586 00:40:43,484 --> 00:40:44,384 Ah Miss Eun Young. 587 00:40:44,504 --> 00:40:47,044 I'm sorry. I'm here trying to break a fight. 588 00:40:48,114 --> 00:40:50,984 Writer and his sunbae or whoever it was. 589 00:40:51,154 --> 00:40:54,354 Huh? Here? Um this is. 590 00:40:55,504 --> 00:40:56,674 Writer, Writer! 591 00:40:57,814 --> 00:40:59,424 Why are you guys. 592 00:41:01,274 --> 00:41:03,554 What kind of a sunbae and hoobae is this? 593 00:41:09,414 --> 00:41:11,644 Hello? Hello? 594 00:41:15,044 --> 00:41:16,344 What happened? 595 00:41:17,534 --> 00:41:19,354 Do you think we can drive around this area a bit? 596 00:41:19,494 --> 00:41:21,094 I think they'll be around here somewhere. 597 00:41:21,364 --> 00:41:24,944 You'll be running late for the event. The stationmaster will be waiting. 598 00:42:04,524 --> 00:42:05,944 You son a bitch. 599 00:42:06,364 --> 00:42:09,034 I tried to overlook everything but, are you on something? 600 00:42:10,364 --> 00:42:15,694 How dare you, to your sunbae. 601 00:42:15,964 --> 00:42:17,314 The hell with Sunbae. 602 00:42:20,064 --> 00:42:21,514 The hell with Sunbae. 603 00:42:22,634 --> 00:42:25,244 There was never a moment in which I considered you as my sunbae. 604 00:42:25,434 --> 00:42:28,514 You...talking to me like that. 605 00:42:30,164 --> 00:42:32,614 You would not have thought of talking back to me like that before. 606 00:42:32,824 --> 00:42:35,374 It's not that I would never think that, I just didn't bother dealing with that crap. 607 00:42:35,774 --> 00:42:37,824 I guess you were too slow to even realize that. 608 00:42:39,924 --> 00:42:41,324 This punk... 609 00:43:02,184 --> 00:43:04,004 To have this son of a bitch as my hoobae. 610 00:43:05,954 --> 00:43:08,004 What's there to get angry about? 611 00:43:08,364 --> 00:43:10,354 It's natural to just not bother dealing with you. 612 00:43:13,724 --> 00:43:18,544 You're an animal, materialistic, hypocritical, arrogant, shameless. 613 00:43:18,545 --> 00:43:20,044 This son of a bitch is... 614 00:43:35,814 --> 00:43:37,364 Son of a bitch. 615 00:43:54,494 --> 00:43:58,344 You better not get up again. 616 00:43:59,804 --> 00:44:01,454 If you start blabbing that mouth of yours again... 617 00:44:01,455 --> 00:44:08,584 You're slow-witted, humorless, unsentimental, uncaring of others. 618 00:44:10,844 --> 00:44:15,334 Full of bluffs, self-centered, with nasty drunken habits. 619 00:44:18,804 --> 00:44:20,054 Did you know? 620 00:44:20,784 --> 00:44:24,874 That I really regretted introducing you to Seo Eun Young? 621 00:44:48,464 --> 00:44:50,974 This son of a bitch. 622 00:44:52,684 --> 00:44:55,254 This son of a bitch. 623 00:44:57,154 --> 00:44:59,304 This son of a bitch. 624 00:45:00,864 --> 00:45:02,264 That son of a bitch. 625 00:45:03,524 --> 00:45:05,194 This son of a bitch. 626 00:45:09,354 --> 00:45:10,304 Jajangmyeon. 627 00:45:11,734 --> 00:45:13,174 Where did Jajangmyeon go? 628 00:45:15,314 --> 00:45:19,914 -I was trying to give him a piece of me. -The situation may not change but the thought may. 629 00:45:22,494 --> 00:45:25,144 I mistakenly thought that you were as sincere as me. 630 00:45:34,274 --> 00:45:37,824 What? Why are you getting up? 631 00:45:41,414 --> 00:45:43,054 Hey punk, stop it. 632 00:45:43,055 --> 00:45:50,674 Let's stop. Stop it. Stop, gosh, stop! 633 00:45:51,334 --> 00:45:54,394 Hey...stop...hey! 634 00:46:03,254 --> 00:46:04,734 Hey, where you going? 635 00:46:05,294 --> 00:46:09,124 You need to at least wash up, where do you think you're going like that? 636 00:46:22,184 --> 00:46:23,484 What's wrong with your face? 637 00:46:23,485 --> 00:46:25,624 Did someone hit you? 638 00:46:26,574 --> 00:46:29,374 What's wrong with him? It's shocking to see him like that. 639 00:46:34,004 --> 00:46:37,834 Do you know where the book my secretary read everyday is? 640 00:46:38,124 --> 00:46:39,344 The one that Miss Seung Yeon always reads? 641 00:46:39,414 --> 00:46:41,014 I do, because I saw it so much. 642 00:46:45,314 --> 00:46:47,314 You're talking about this, right? "Fossils of the Ages". 643 00:47:27,294 --> 00:47:28,744 Um, can I make a quick phone call? 644 00:47:45,044 --> 00:47:47,774 Why is the manager not working and instead keeps on talking on the phone? 645 00:47:52,494 --> 00:47:53,344 Sir? 646 00:47:53,844 --> 00:47:56,144 Who told you to continue translating "Fossils of the Ages"? 647 00:47:56,414 --> 00:47:56,994 Huh? 648 00:47:57,894 --> 00:48:00,244 You didn't improve in anything because you were wasting time on something like this. 649 00:48:00,714 --> 00:48:01,862 Are you that slow? 650 00:48:02,088 --> 00:48:07,084 Did you translate "Fossils of the Ages" until now you thought I'd need it for my manuscript? 651 00:48:09,544 --> 00:48:12,614 But you never told me not to. 652 00:48:13,154 --> 00:48:13,804 What? 653 00:48:14,994 --> 00:48:19,934 I knew you didn't need it but you never told me to stop translating it. 654 00:48:23,834 --> 00:48:25,014 Why are you laughing? 655 00:48:25,354 --> 00:48:26,604 You're crazy aren't you? 656 00:48:27,074 --> 00:48:30,354 Yeah, I've been working with a really crazy person. 657 00:48:33,554 --> 00:48:35,834 Come up with seven reason why I shouldn't fire you. 658 00:48:36,654 --> 00:48:37,264 What? 659 00:48:38,134 --> 00:48:41,864 By tomorrow, come up with seven valid reasons why you should be re-hired. 660 00:48:43,704 --> 00:48:44,904 Didn't you say you were going to become a professional? 661 00:48:45,344 --> 00:48:47,964 Only amateurs would expect others to know what they're thinking. 662 00:48:48,334 --> 00:48:51,034 A professional should be able to logically convince others. 663 00:48:51,594 --> 00:48:55,794 I think I know what you truly mean but my logic would never approve of it. 664 00:48:56,844 --> 00:48:58,614 So present it to me in a logical way and persuade me. 665 00:49:00,214 --> 00:49:02,054 But there is no such logic... 666 00:49:02,055 --> 00:49:03,644 If there isn't make up one. 667 00:49:04,064 --> 00:49:05,464 Didn't you learn how to bullshit things? 668 00:49:05,474 --> 00:49:07,934 But how can I make seven of them? 669 00:49:09,664 --> 00:49:10,514 Sir? 670 00:49:25,394 --> 00:49:26,414 Thank you for letting me use the phone. 671 00:49:26,744 --> 00:49:27,394 Yes. 672 00:49:29,824 --> 00:49:31,974 Mister... what the hell happened... 673 00:49:32,704 --> 00:49:33,724 President Seo is in, right? 674 00:49:34,234 --> 00:49:36,324 Ms. President just left on a business trip. 675 00:49:36,424 --> 00:49:37,224 To where? 676 00:49:37,404 --> 00:49:40,914 She went to the train station because a library within the railroad station is under discussion right now. 677 00:49:42,164 --> 00:49:44,814 We can board on the train then look around the train station. 678 00:49:45,224 --> 00:49:48,834 {\a6}* KTX - Korea Train Express, known for its high speed rail system 679 00:49:45,224 --> 00:49:48,834 The passengers boarding the KTX* and the regular trains are totally different too. 680 00:49:50,014 --> 00:49:52,344 Please board over here. 681 00:49:52,374 --> 00:49:53,024 Ah. 682 00:50:01,204 --> 00:50:02,054 President... 683 00:50:02,055 --> 00:50:03,204 Ah, yes. 684 00:50:04,114 --> 00:50:05,164 Hello. 685 00:50:05,664 --> 00:50:06,914 Did you board the train yet? 686 00:50:08,994 --> 00:50:10,394 What happened? 687 00:50:10,634 --> 00:50:12,784 I heard you two fought? Why? 688 00:50:14,204 --> 00:50:15,764 - Did he... -I have something to tell you. 689 00:50:18,464 --> 00:50:19,614 What? 690 00:50:20,154 --> 00:50:24,764 There are countless lies I've said to you, but I felt I really should tell you this. 691 00:50:25,594 --> 00:50:26,294 What? 692 00:50:26,394 --> 00:50:28,954 It wasn't because it was a man's instinct that I kissed you. 693 00:50:30,434 --> 00:50:32,284 but because it was with Seo Eung Young that I kissed you. 694 00:50:35,864 --> 00:50:38,084 The things I said to you that day were a lie too. 695 00:50:40,854 --> 00:50:41,784 I'm sorry. 696 00:50:45,834 --> 00:50:54,344 Even so, I have to go away from you. 697 00:50:56,954 --> 00:50:58,814 Just forget about me. 698 00:51:02,624 --> 00:51:07,474 I can't erase Hee Soo off my mind and just look at you. 699 00:51:08,534 --> 00:51:10,384 I feel like I wouldn't be able to do it even if I tried. 700 00:51:12,664 --> 00:51:19,764 To me, seeing you forever means living with her forever next to me. 701 00:51:24,264 --> 00:51:25,674 It's like a disease. 702 00:51:28,744 --> 00:51:30,644 I know it myself but I can't do anything about it. 703 00:51:39,494 --> 00:51:40,744 Are you still listening? 704 00:51:42,134 --> 00:51:46,804 So it means, if you leave me you feel like you can forget about Hee Soo, right? 705 00:51:51,264 --> 00:51:58,914 Suddenly felt like I could do that. That's why I called. 706 00:52:08,054 --> 00:52:09,844 You should have said that earlier. 707 00:52:10,434 --> 00:52:12,064 Didn't you know I'm on your side? 708 00:52:12,684 --> 00:52:14,324 Whose side did you think I was on? 709 00:52:15,824 --> 00:52:24,674 This manuscript, I'm going to give it to you. This is yours, okay? 710 00:52:27,774 --> 00:52:31,764 That sounds like what a debtor would say when paying back his creditor. 711 00:52:33,704 --> 00:52:38,374 Was I indebted to you for anything? That's news to me. 712 00:52:39,564 --> 00:52:44,054 That's what a shameless guy that doesn't know how to be grateful would say. 713 00:52:44,184 --> 00:52:46,124 Who do you think I was writing for all this time? 714 00:52:48,054 --> 00:52:51,784 If you don't accept this manuscript, I'm going to stop being friends with you. 715 00:52:52,444 --> 00:52:57,104 Now that sounds like you're consoling a girl that just got dumped. 716 00:52:58,814 --> 00:53:00,364 What's with this? 717 00:53:01,934 --> 00:53:06,064 They all don't sound sincere. Now I can't stop doubting. 718 00:53:06,844 --> 00:53:08,044 I mean everything I say. 719 00:53:08,324 --> 00:53:10,294 But you don't mean 100% of it. 720 00:53:14,484 --> 00:53:19,974 I wonder if I'll see in my lifetime a moment that you're 100% sincere. 721 00:53:25,324 --> 00:53:28,274 Even just one minute of it. 722 00:53:30,334 --> 00:53:35,974 Was there ever a moment when you were 100% sincere to me? 723 00:53:39,234 --> 00:53:42,694 The train will be departing soon. All passengers, please board. 724 00:53:44,364 --> 00:53:47,674 - I need to get on board, so later. - A minute can be longer than 10 years. 725 00:53:48,604 --> 00:53:49,354 What? 726 00:53:50,994 --> 00:53:53,224 A minute can be longer than 10 years. 727 00:53:55,134 --> 00:53:56,384 Are you still okay with it? 728 00:53:58,824 --> 00:54:00,074 What are you talking about? 729 00:54:02,534 --> 00:54:03,484 Hello? 730 00:55:18,114 --> 00:55:23,724 You meant 100% of this, right? 731 00:55:32,174 --> 00:55:34,224 It's all good now. 732 00:56:25,202 --> 00:56:28,079 Brought to you by HaruHaruSubs 733 00:56:28,199 --> 00:56:31,144 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 734 00:56:31,264 --> 00:56:34,311 Main Translator: pinkmokofox 735 00:56:34,431 --> 00:56:37,225 Spot & Lyrics Translators: fore, songbird 736 00:56:37,345 --> 00:56:40,360 Timers: hitomi83, semi-fly 737 00:56:40,480 --> 00:56:43,228 Editor/QC: la_tofu 738 00:56:43,348 --> 00:56:46,414 Coordinators: sayroo, cute girl 739 00:56:46,534 --> 00:56:51,134 Number 1: It's comfortable because I can sharpen the pencils the same way you do. 740 00:56:51,264 --> 00:56:51,914 Accepted! 741 00:56:52,084 --> 00:56:56,044 I'm going to file a restraining order in the court, just so you know. 742 00:56:56,045 --> 00:56:59,034 Love is supposed to return. 743 00:56:59,294 --> 00:57:01,804 Come back to me, Seo Eun Young. 744 00:57:02,604 --> 00:57:04,774 It did seem a bit weird. 745 00:57:05,004 --> 00:57:08,704 When people do something they usually don't do, think about why they might be doing it. 746 00:57:10,424 --> 00:57:12,404 Trying to act like a girl in front of me. 747 00:57:12,464 --> 00:57:14,464 Then did you think I was a guy? 748 00:57:14,734 --> 00:57:20,074 Do you think there is even a little possibility that I might be able to be a writer? 749 00:57:20,334 --> 00:57:21,664 This is good enough. 750 00:57:22,144 --> 00:57:23,464 What's with that face when I'm complementing you? 751 00:57:23,544 --> 00:57:25,394 It's the first day I'm seeing him. 752 00:57:25,604 --> 00:57:27,104 Ahh, it's awkward. 753 00:57:27,524 --> 00:57:29,144 I wanted to reserve a plane ticket. 754 00:57:29,364 --> 00:57:31,074 Doesn't matter what city. 755 00:57:32,344 --> 00:57:33,644 I guess you're going now. 756 00:57:34,094 --> 00:57:37,834 Don't worry about me and stay well. 757 00:57:37,954 --> 00:57:46,287 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com.