1
00:00:00,000 --> 00:00:04,220
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites.
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,220
Brought to you by HaruHaruSubs
3
00:00:30,720 --> 00:00:33,332
I'm sorry, but can you turn back the car?
4
00:00:33,157 --> 00:00:37,828
{\a6}I don't know why, you're more on my mind
5
00:00:37,948 --> 00:00:42,044
{\a6}My heart is asking for only one person.
6
00:00:42,164 --> 00:00:46,782
{\a6}I don't know why, love scares me.
7
00:00:46,902 --> 00:00:50,442
{\a6}What shall I do when
you look at me like that?
8
00:00:50,562 --> 00:00:53,457
{\a6}The person who excites me
9
00:00:53,577 --> 00:00:59,214
{\a6}I think my heart has been found out.
10
00:00:59,334 --> 00:01:03,858
{\a6}I love you. Please love me.
11
00:01:03,978 --> 00:01:08,646
{\a6}I can't be without you even for a day.
12
00:01:08,766 --> 00:01:17,417
{\a6}It could be that I loved you even before.
13
00:01:17,537 --> 00:01:21,846
{\a6}I will wait for you even through the pain
14
00:01:21,966 --> 00:01:26,547
{\a6}Whenever it may be,
however your appearance
15
00:01:26,667 --> 00:01:32,178
{\a6}You will look great to me.
Just seeing you
16
00:01:32,298 --> 00:01:35,333
{\a6}That would be enough
17
00:01:35,453 --> 00:01:39,762
{\a6}Can you see my love?
18
00:01:39,882 --> 00:01:44,460
{\a6}Can you hear my heart?
19
00:01:44,580 --> 00:01:52,980
{\a6}You are my first love.
My last love. Please love me.
20
00:02:02,868 --> 00:02:04,771
go Publishing Company.
21
00:02:05,456 --> 00:02:07,842
Writer, is that you?
22
00:02:07,962 --> 00:02:10,229
Sunbae, it's Writer Lee.
23
00:02:10,349 --> 00:02:12,382
- Is it an international call?
- I have no idea.
24
00:02:12,502 --> 00:02:13,530
- Transfer it to me.
- Okay.
25
00:02:13,650 --> 00:02:16,251
Hello, ah just a moment please.
26
00:02:18,512 --> 00:02:21,581
Hello? Ah Writer.
27
00:02:22,039 --> 00:02:24,622
Where are you right now?
Everybody is worrying.
28
00:02:24,742 --> 00:02:26,507
Ah, you're in Seoul?
29
00:02:26,627 --> 00:02:28,911
Oh, Seoul!
30
00:02:29,380 --> 00:02:33,723
We thought you flew out of the country because
you didn't call in for more than 10 days.
31
00:02:33,843 --> 00:02:35,750
Is President Seo in the office?
32
00:02:35,870 --> 00:02:39,425
Ah the President? Yes.
Are you planning to come in today?
33
00:02:39,545 --> 00:02:41,614
Around what time?
34
00:02:41,919 --> 00:02:42,978
Ah, okay.
35
00:02:43,098 --> 00:02:44,691
I understand.
36
00:02:46,539 --> 00:02:49,644
That's great. He didn't leave yet,
we still have a chance.
37
00:02:49,764 --> 00:02:51,420
But why is he suddenly coming?
38
00:02:51,540 --> 00:02:54,190
Most likely to finalize the contract nullification.
39
00:02:54,310 --> 00:02:56,630
We need to stop it, it's our last chance.
40
00:02:56,750 --> 00:02:57,796
Where is the President?
41
00:02:57,916 --> 00:02:59,770
She must be talking with the
Chairman out in the terrace.
42
00:02:59,890 --> 00:03:01,561
Along with the e-book,
43
00:03:01,217 --> 00:03:04,590
{\a6}Page 11
44
00:03:01,681 --> 00:03:06,600
I'm thinking of setting up a separate DVD and CD
corner in the new store by Kang Nam Station.
45
00:03:07,302 --> 00:03:09,525
Do you think DVDs would go along with coffee?
46
00:03:07,302 --> 00:03:09,525
{\a6}[Small Signs: No Parking]
47
00:03:10,282 --> 00:03:13,638
To the younger generation, DVDs
and coffee mean about the same thing.
48
00:03:13,758 --> 00:03:16,365
The definition of analog and
digital have changed a lot.
49
00:03:16,485 --> 00:03:19,861
Do what you want, you
should know better than me.
50
00:03:20,148 --> 00:03:24,595
Huh? Why are you backing out on this Grandpa?
51
00:03:24,715 --> 00:03:27,322
So that I can blame you if anything goes wrong.
52
00:03:28,614 --> 00:03:30,444
You're awesome, Grandpa.
53
00:03:30,914 --> 00:03:32,493
Why isn't he coming?
54
00:03:32,816 --> 00:03:33,875
Who?
55
00:03:41,559 --> 00:03:42,492
Chairman!
56
00:03:42,612 --> 00:03:44,035
There he is.
57
00:03:45,094 --> 00:03:47,014
Sorry, I'm a bit late.
58
00:03:49,487 --> 00:03:51,012
What brings you here?
59
00:03:51,132 --> 00:03:52,609
I called him here.
60
00:03:52,729 --> 00:03:55,695
Mr. Park here said he has time so
I thought we could have lunch together.
61
00:03:55,815 --> 00:04:00,280
I came here as fast as I could because he said
he'll give me an opportunity to eat with you.
62
00:04:17,630 --> 00:04:18,563
What is it?
63
00:04:18,683 --> 00:04:19,945
Shh.
64
00:04:21,277 --> 00:04:23,215
Look over there.
65
00:04:26,157 --> 00:04:29,405
Do you know who that greasy looking guy is?
66
00:04:30,885 --> 00:04:32,930
It's the guy Eun Young is seeing.
67
00:04:33,050 --> 00:04:36,519
The son of a bitch that the
Chairman hooked her up with.
68
00:04:37,908 --> 00:04:39,308
Damn it.
69
00:04:43,363 --> 00:04:45,626
I thought the two of you were seeing each other,
70
00:04:45,746 --> 00:04:48,372
but I called him because I heard you
guys haven't seen each other since then.
71
00:04:49,089 --> 00:04:50,776
I was a bit busy.
72
00:04:50,896 --> 00:04:54,259
I understand, Miss Eun Young
is a busy person after all.
73
00:04:58,188 --> 00:04:59,803
Damn him.
74
00:05:02,274 --> 00:05:05,791
Some time ago, I formally apologized to her but
75
00:05:05,911 --> 00:05:10,457
she said she's going to start going out on blind
dates and that I should get the hell out of her life.
76
00:05:10,577 --> 00:05:16,943
I was wondering why she was saying such stuff, but
it must have been that she already had someone.
77
00:05:17,063 --> 00:05:19,057
Do you who that jerk is?
78
00:05:19,954 --> 00:05:22,305
He's an attorney with the Young And Kim Law Firm.
79
00:05:22,845 --> 00:05:26,129
But turns out there is nothing special about him at all.
80
00:05:26,667 --> 00:05:31,117
{\a6}*Korean dish consisting of wheat noodle
topped with black soybean paste, vegetables, and meat.
81
00:05:26,667 --> 00:05:31,117
How dare someone like a jajangmyeon* sets his eyes on Eun Young.
82
00:05:31,813 --> 00:05:33,517
Someone like a jajangmyeon?
83
00:05:33,637 --> 00:05:37,483
He's black and greasy, just like a jajangmyeon.
84
00:05:39,463 --> 00:05:41,401
He's not the normal kind either.
85
00:05:41,521 --> 00:05:44,362
Remember Dong Gook Restaurant
in front of our school?
86
00:05:44,482 --> 00:05:46,695
He's like the cheap 1 dollar jajangmyeon from there.
87
00:05:46,815 --> 00:05:49,294
But why are you telling me such stuff?
88
00:05:49,414 --> 00:05:51,877
We're not that close for you
to be telling me such stuff.
89
00:05:53,890 --> 00:05:55,971
I may not like you, but you're better than him.
90
00:05:56,091 --> 00:05:59,039
What's with that guy? He came out of nowhere.
91
00:06:03,482 --> 00:06:06,604
Don't just go in, try talking to him
and see what kind of a guy he is.
92
00:06:06,724 --> 00:06:09,852
I can't go myself because that geezer is there.
93
00:06:10,481 --> 00:06:13,729
Now go! Go, go.
94
00:06:25,384 --> 00:06:26,479
Oh, hey!
95
00:06:28,524 --> 00:06:29,762
Hello.
96
00:06:30,659 --> 00:06:33,045
You're never here when I stop by.
97
00:06:33,165 --> 00:06:35,019
I heard you disappeared for a while.
98
00:06:35,502 --> 00:06:36,543
Yes...
99
00:06:37,620 --> 00:06:38,876
I'll wait in the office.
100
00:06:38,996 --> 00:06:40,168
Okay.
101
00:06:40,921 --> 00:06:42,393
Excuse me.
102
00:06:42,513 --> 00:06:44,884
Aren't you Writer Lee Jin Soo?
103
00:06:45,476 --> 00:06:45,925
Yes.
104
00:06:46,045 --> 00:06:49,119
Do you know him? Yes, he is Lee Jin Soo.
105
00:06:49,239 --> 00:06:51,700
Ah, I'm your fan.
106
00:06:53,105 --> 00:06:55,123
It's such a pleasure to meet you.
107
00:06:55,243 --> 00:06:57,457
I'm Park Hyun Suk.
108
00:06:57,883 --> 00:06:59,229
Ah, yes...
109
00:06:59,807 --> 00:07:03,719
I came here to see Eun Young
and I even met you as well.
110
00:07:05,300 --> 00:07:07,400
Go upstairs; I'll go up in just a bit.
111
00:07:07,520 --> 00:07:09,481
Ah, I'll be going then.
112
00:07:09,601 --> 00:07:12,783
Just a moment please.
Why don't you have lunch with us?
113
00:07:12,903 --> 00:07:13,705
Excuse me?
114
00:07:13,825 --> 00:07:16,791
It's a shame to part with you. I'm a BIG fan of yours.
115
00:07:16,911 --> 00:07:20,649
Getting distracted...
Who did you come to see today anyway?
116
00:07:21,857 --> 00:07:23,078
My apologies.
117
00:07:23,198 --> 00:07:27,330
I'm sorry Ms. Eun Young. I'm a real fan of him.
118
00:07:31,280 --> 00:07:33,021
Go in and try saying something to him.
119
00:07:33,141 --> 00:07:35,297
- I don't want to.
- Ms. President.
120
00:07:35,620 --> 00:07:37,629
Ah, Ms. President.
121
00:07:37,749 --> 00:07:38,975
Writer Lee is in, right?
122
00:07:39,095 --> 00:07:42,578
Ah, yes. Ms. President, um... please.
123
00:07:43,296 --> 00:07:45,772
Try convincing him to stay with us.
124
00:07:45,892 --> 00:07:47,244
Please...
125
00:07:48,630 --> 00:07:49,958
What's with this?
126
00:07:50,078 --> 00:07:53,672
Do you guys have more faith in Writer Lee
than me while working here?
127
00:07:54,482 --> 00:07:56,097
You guys are making me disappointed.
128
00:07:56,217 --> 00:07:58,286
We didn't mean it in that way...
129
00:08:04,705 --> 00:08:07,073
You should have said what time you were coming.
130
00:08:07,880 --> 00:08:11,469
Is that attorney gay? He seemed to like me more.
131
00:08:13,156 --> 00:08:14,519
It's not something to laugh about.
132
00:08:14,639 --> 00:08:16,669
If you're going to continue seeing him,
make sure of his sexual orientation.
133
00:08:16,789 --> 00:08:18,122
Want some coffee?
134
00:08:18,242 --> 00:08:19,432
Sounds good.
135
00:08:20,080 --> 00:08:24,261
I thought you left already since you
emptied the workshop and disappeared.
136
00:08:24,381 --> 00:08:26,989
I was thinking of stopping work on the
manuscript because I lost interest
137
00:08:27,109 --> 00:08:29,498
but thought I should finish it,
since I'm almost done with it.
138
00:08:30,628 --> 00:08:32,782
You're already done with the first draft?
139
00:08:34,421 --> 00:08:37,184
I'm so proud of you for getting so much done.
140
00:08:38,512 --> 00:08:41,724
But you didn't have to fire Miss Kang Seung Yeon.
141
00:08:41,844 --> 00:08:43,357
Puts me in a weird position.
142
00:08:43,477 --> 00:08:45,120
That's something you don't have to worry about.
143
00:08:45,240 --> 00:08:47,363
Even so, I feel really bad.
144
00:08:47,483 --> 00:08:49,516
It has nothing to do with you.
145
00:08:49,965 --> 00:08:52,028
She overstepped the mark of my tolerance.
146
00:08:56,372 --> 00:08:59,961
Why are there so many dumb girls
around you that overstep their marks?
147
00:09:07,212 --> 00:09:08,307
Thank you.
148
00:09:20,651 --> 00:09:22,804
You came here to get my signature, right?
149
00:09:31,270 --> 00:09:33,675
Ah, the pen is...
150
00:09:33,795 --> 00:09:34,755
Here.
151
00:09:54,162 --> 00:09:58,091
If I sign here I'll be losing millions of dollars.
152
00:10:01,620 --> 00:10:03,719
Should I just spill it?
153
00:10:06,843 --> 00:10:10,378
Should I pretend it was a
mistake and just spill it here?
154
00:10:10,498 --> 00:10:13,303
Wow the money loss is no joke here.
155
00:10:17,321 --> 00:10:24,014
{\a6}Drip, drip, the tears flow.
Gently, gently, my two eyes close.
156
00:10:24,134 --> 00:10:28,604
{\a6}Don't let me know we're parting.
157
00:10:31,226 --> 00:10:37,955
{\a6}I look, but it fades away;
I grasp, but it cannot be held.
158
00:10:38,075 --> 00:10:43,155
{\a6}Because of you, I cried all day.
159
00:10:45,059 --> 00:10:51,752
{\a6}I don't want to know what it is
to break up. I'll live without knowing it.
160
00:10:49,486 --> 00:10:50,796
[Contract Nullification Agreement
1. Parties Involved-
161
00:10:50,953 --> 00:10:53,196
a. Seo Eun Young- b. Lee Jin Soo
2. Contract Content]
162
00:10:51,872 --> 00:10:55,122
{\a6}I want to believe there is no such thing as sadness.
163
00:10:55,242 --> 00:11:01,561
{\a6}Weren't you the one who made the promise?
164
00:11:01,681 --> 00:11:07,677
{\a6}I love you. How can we be apart?
165
00:11:06,853 --> 00:11:09,473
It's smearing. Pass me some tissue.
166
00:11:08,864 --> 00:11:15,773
{\a6}Can you hear me? I miss you like crazy.
167
00:11:15,893 --> 00:11:22,960
{\a6}How can I forget you?
You want me to erase you?
168
00:11:21,180 --> 00:11:22,960
I really must like money.
169
00:11:23,080 --> 00:11:29,378
{\a6}I'll live through tears every day.
170
00:11:24,673 --> 00:11:29,717
Thinking of what the second half
profit will be like brings tears.
171
00:11:29,498 --> 00:11:36,412
{\a6}I'm sorry, but I cannot forget you.
172
00:11:32,265 --> 00:11:35,513
Let me make a copy of this.
173
00:11:36,532 --> 00:11:43,568
{\a6}I still only love you and yearn for you.
174
00:11:43,688 --> 00:11:50,741
{\a6}Though I love again,
though I'll meet someone new,
175
00:11:50,861 --> 00:11:59,261
{\a6}there will be no one like you.
176
00:12:12,312 --> 00:12:14,824
I can really see what you guys want to say.
177
00:12:15,524 --> 00:12:17,264
That's really hurting my pride.
178
00:12:21,608 --> 00:12:25,125
I'm not doing this without a plan so don't worry.
179
00:12:25,959 --> 00:12:27,789
Send a copy of this to Attorney Oh.
180
00:12:27,909 --> 00:12:29,063
Yes Ma'am.
181
00:12:41,254 --> 00:12:42,780
Here.
182
00:12:49,101 --> 00:12:53,103
Then our relationship as party A and
party B of the contract is now finished.
183
00:12:54,287 --> 00:12:55,651
Looks like it.
184
00:12:56,263 --> 00:12:57,824
Give me a handshake at least.
185
00:12:57,944 --> 00:13:00,857
After all, we were pretty successful partners.
186
00:13:00,977 --> 00:13:02,651
Made a lot of money too.
187
00:13:11,932 --> 00:13:13,852
I'll move out of the workshop by the weekend.
188
00:13:13,972 --> 00:13:16,544
Need some time to send my
stuff to the new place too.
189
00:13:19,076 --> 00:13:20,673
Where are you going to work?
190
00:13:20,793 --> 00:13:22,342
I'm borrowing Professor Yoon's laboratory.
191
00:13:22,462 --> 00:13:24,334
He said it won't be used for about six months, so..
192
00:13:24,454 --> 00:13:25,769
The school laboratory?
193
00:13:25,889 --> 00:13:28,188
I didn't feel like renting out a place with
just one month left for the manuscript.
194
00:13:28,308 --> 00:13:30,593
And hotels are difficult to work in.
195
00:13:35,988 --> 00:13:37,101
I'll be going now.
196
00:13:45,169 --> 00:13:48,991
Ah, you really should check that
attorney's sexual orientation.
197
00:13:49,111 --> 00:13:52,810
I really had a "feel".
198
00:14:38,601 --> 00:14:40,682
Writer, were you looking for me?
199
00:14:40,802 --> 00:14:42,064
Ah, yes.
200
00:14:42,184 --> 00:14:44,468
Can you mail this stuff to this address?
201
00:14:44,588 --> 00:14:47,052
I can't possibly take everything with me.
202
00:14:47,172 --> 00:14:48,143
Sure.
203
00:14:48,263 --> 00:14:49,973
Ah, the key.
204
00:14:52,234 --> 00:14:54,477
Um, how about the other one?
205
00:14:54,891 --> 00:14:56,197
Huh?
206
00:14:56,317 --> 00:14:58,201
There's supposed to be two keys.
207
00:14:59,052 --> 00:15:02,623
Ah, my secretary should have the other one.
208
00:15:04,758 --> 00:15:05,853
She hasn't stopped by these days, has she?
209
00:15:05,973 --> 00:15:07,486
Ms. Kang Seung Yeon?
210
00:15:08,296 --> 00:15:09,659
I wouldn't know that.
211
00:15:11,400 --> 00:15:12,243
Ah...
212
00:15:12,622 --> 00:15:17,306
[Cookie]
213
00:15:20,848 --> 00:15:23,755
Café Latte is out.
Enjoy.
214
00:15:26,924 --> 00:15:28,486
The coffee is really good.
215
00:15:28,606 --> 00:15:29,616
Huh?
216
00:15:30,890 --> 00:15:33,887
This is way better than what the Ahjussi made.
217
00:15:34,007 --> 00:15:37,508
Ah, thank you very much.
218
00:15:42,348 --> 00:15:44,842
Did my coffee making skills improve?
219
00:15:45,254 --> 00:15:48,772
The only thing I ended up with after
being a writer's secretary is coffee.
220
00:15:48,892 --> 00:15:52,088
I won. I won, I won.*
221
00:15:48,892 --> 00:15:52,088
{\a6}*This is a Korean card game go-stop.
222
00:15:52,208 --> 00:15:56,664
3 go and wow, you both don't
have enough junk cards.
223
00:15:56,784 --> 00:16:00,242
$4.80 from each of you.
224
00:16:00,890 --> 00:16:02,990
How can you poop so much.
So great at pooping.*
225
00:16:00,890 --> 00:16:02,990
{\a6}*When you do a 'ppeok',
in Korean slang it's called pooping
226
00:16:03,110 --> 00:16:04,425
Plop plop plop plop, never stop pooping.
227
00:16:04,545 --> 00:16:05,897
Is it diarrhea?
228
00:16:06,668 --> 00:16:07,763
I'm unfamiliar with it so...
229
00:16:07,883 --> 00:16:09,464
Don't play it if you're unfamiliar with it.
230
00:16:09,584 --> 00:16:14,291
It's not fun if only you and I play it.
231
00:16:14,411 --> 00:16:16,638
- You'll get better if you play more. So let's go.
- Yes.
232
00:16:16,758 --> 00:16:18,540
Don't you need to go?
233
00:16:18,660 --> 00:16:19,635
Nope.
234
00:16:20,534 --> 00:16:22,706
Even if you're off duty, if the manager is not there.
235
00:16:22,826 --> 00:16:24,213
{\a6}[*Toong is when you
say you won't cut the deck]
236
00:16:22,826 --> 00:16:24,213
That's okay. Toong!*
237
00:16:24,333 --> 00:16:26,725
- Toong! Okay!
- And you're good at saying toong. Toong…
238
00:16:26,845 --> 00:16:27,999
Only good with Toong.
239
00:16:28,119 --> 00:16:31,043
Stop messing with him.
240
00:16:31,163 --> 00:16:34,004
- Let's just get the round going now.
- I'm setting it up right now.
241
00:16:41,221 --> 00:16:42,406
Hello.
242
00:16:43,393 --> 00:16:45,564
Ah, how have you been?
243
00:16:47,728 --> 00:16:51,192
I'm just at home.
244
00:16:52,880 --> 00:16:57,348
The workshop key? Yes I do
have it, should I bring it there?
245
00:16:57,468 --> 00:16:59,161
If you're busy you can just
send it through quick service.
246
00:16:59,281 --> 00:17:00,166
Ah, right...
247
00:17:00,286 --> 00:17:04,264
Then I'll have to Manager give it to you,
since he lives in the neighborhood.
248
00:17:06,094 --> 00:17:07,835
Um, by any chance...
249
00:17:09,629 --> 00:17:12,930
did Sir ever contact the office?
250
00:17:13,050 --> 00:17:14,994
Oh he stopped by yesterday.
251
00:17:15,114 --> 00:17:16,806
Really? There?
252
00:17:16,926 --> 00:17:18,723
Didn't he fly out of the country?
253
00:17:19,997 --> 00:17:23,209
Then where is he now? At school?
254
00:17:26,068 --> 00:17:27,270
Can you please look into it for me?
255
00:17:27,390 --> 00:17:29,334
I really need to see him.
256
00:17:29,729 --> 00:17:31,954
Yes, please look into it.
257
00:17:32,074 --> 00:17:33,246
Which school is it?
258
00:17:34,534 --> 00:17:40,671
[Forensic Pathology Department
Yoon Sung Ho Professor]
259
00:17:47,836 --> 00:17:49,218
Sir...
260
00:17:55,601 --> 00:17:58,042
Sir, are you asleep?
261
00:17:58,162 --> 00:18:00,087
It's me Kang Seung Yeon.
262
00:18:04,867 --> 00:18:06,158
Sir!
263
00:18:06,278 --> 00:18:07,181
How did you know I was here?
264
00:18:07,301 --> 00:18:09,173
The publishing company called.
265
00:18:09,293 --> 00:18:12,762
I didn't even know you were here and
thought you had flown out of the country.
266
00:18:15,384 --> 00:18:17,573
I told Dong Min to get the key from you.
267
00:18:18,167 --> 00:18:21,828
Yes, but I came because I
have something to tell you.
268
00:18:21,948 --> 00:18:23,281
Stop.
269
00:18:23,766 --> 00:18:24,519
Huh?
270
00:18:24,639 --> 00:18:25,686
You should stop it there.
271
00:18:25,806 --> 00:18:28,150
But I haven't said anything yet.
272
00:18:28,270 --> 00:18:30,124
Do you think I don't know you?
273
00:18:30,700 --> 00:18:32,836
I know exactly what you'll say,
what kind of face you'll make when saying it,
274
00:18:32,956 --> 00:18:35,976
and what kind of words you will
use without having to hear it.
275
00:18:36,642 --> 00:18:41,685
Why do you have to tell me something I already
know and have to waste my time listening to it?
276
00:18:42,618 --> 00:18:44,645
Let's say I heard it and
I'll just tell you the conclusion.
277
00:18:44,765 --> 00:18:49,153
I definitely can get the first draft done without you
and the manuscript will be done after revisions.
278
00:18:49,273 --> 00:18:52,472
It'll be done in about a month so I have no need
to re-hire a secretary and the room is small,
279
00:18:52,592 --> 00:18:55,788
so there's no room for the secretary to even sit.
280
00:18:55,908 --> 00:19:01,150
Your time will be better spent looking for a new job.
I already told you the reasons for firing you that day.
281
00:19:02,229 --> 00:19:06,249
It wasn't something I decided in a day
or two so don't think I misunderstood you.
282
00:19:06,369 --> 00:19:09,909
Don't think of arguing about it,
don't think of pleading to me with tears,
283
00:19:10,029 --> 00:19:15,367
don't try to laugh yourself out of this, don't
try to not understand and just stick around.
284
00:19:15,487 --> 00:19:18,468
Then is there any way that I'd re-hire you as my secretary?
285
00:19:18,588 --> 00:19:20,316
Um... none.
286
00:19:20,436 --> 00:19:24,852
Take the workshop key to the publishing company,
since I have no reason to go there myself.
287
00:19:24,972 --> 00:19:26,288
Then, good bye.
288
00:19:48,439 --> 00:19:49,426
Hello.
289
00:19:50,305 --> 00:19:51,346
Ah, yes.
290
00:19:51,466 --> 00:19:53,104
Is it ready?
291
00:19:53,224 --> 00:19:54,755
Can I go right now then?
292
00:19:55,491 --> 00:19:56,927
I'll be right there.
293
00:20:06,799 --> 00:20:07,944
You haven't left?
294
00:20:08,064 --> 00:20:10,025
I had something to tell you...
295
00:20:10,145 --> 00:20:11,910
Didn't I say I wouldn't hear it?
296
00:20:12,879 --> 00:20:14,332
Sir...
297
00:20:19,790 --> 00:20:20,920
Sir...
298
00:20:21,040 --> 00:20:24,355
- Please hear me out.
- I really have to tell you something.
299
00:20:27,782 --> 00:20:29,146
Sir.
300
00:20:29,266 --> 00:20:30,785
When I said that you were fired,
301
00:20:30,905 --> 00:20:34,338
there was no possibility that my decision would
be changed by whatever excuses you make.
302
00:20:34,458 --> 00:20:35,845
You should know that by now.
303
00:20:35,965 --> 00:20:38,964
I'm not here to ask you to hire me again.
304
00:20:39,807 --> 00:20:40,956
You're not?
305
00:20:41,299 --> 00:20:43,345
No, I'm not.
306
00:20:45,767 --> 00:20:48,423
If you give me a little bit of your time.
307
00:20:51,275 --> 00:20:53,465
I don't have time so I'll give you 30 seconds, start.
308
00:20:53,585 --> 00:20:54,721
Ah, but.
309
00:20:54,841 --> 00:20:55,672
20 seconds.
310
00:20:55,792 --> 00:20:57,319
It's not something that can
be said in that short of a time.
311
00:20:57,439 --> 00:21:00,801
You know I'm really bad with words, yet
having to say everything in 30 seconds?
312
00:21:00,921 --> 00:21:03,313
It's harder listening to someone
who's bad with words.
313
00:21:03,433 --> 00:21:05,488
- But 30 seconds is too...
- Time's up!
314
00:21:05,608 --> 00:21:08,234
If you can't say it in 30 seconds,
you can't say it in 30 minutes either.
315
00:21:08,354 --> 00:21:12,573
You're not given an opportunity
in the way and amount of time you want.
316
00:21:12,693 --> 00:21:14,260
Don't you know that?
317
00:21:16,747 --> 00:21:18,506
Sir!
318
00:22:08,896 --> 00:22:10,045
Just once.
319
00:22:10,165 --> 00:22:12,144
One more 30 seconds.
320
00:22:13,169 --> 00:22:15,933
Really one more 30 seconds.
I'll really say everything in that time.
321
00:22:17,889 --> 00:22:20,993
Really, just 30 seconds.
322
00:22:23,499 --> 00:22:24,235
20 seconds.
323
00:22:24,355 --> 00:22:25,868
Why are you cutting it down?
324
00:22:25,988 --> 00:22:27,591
Because you're taking my time away.
325
00:22:27,711 --> 00:22:29,618
- So mean.
- You don't have to.
326
00:22:29,738 --> 00:22:31,580
No no no no.
327
00:22:31,700 --> 00:22:33,482
Okay, 20 seconds.
328
00:22:33,602 --> 00:22:35,133
20 seconds, okay.
329
00:22:35,253 --> 00:22:35,941
Start.
330
00:22:36,061 --> 00:22:40,029
I'm really sorry. As a secretary I wasn't
even able to keep a secret with my nosiness.
331
00:22:40,149 --> 00:22:43,348
At first I felt that I was wrongly fired, but after a
few days I realized that your reasons were all valid.
332
00:22:43,468 --> 00:22:46,575
I have no qualifications as a professional and I'm a
terrible secretary. So I'm really sorry for that.
333
00:22:46,695 --> 00:22:49,661
I really wanted you to know that I feel sorry.
334
00:22:49,781 --> 00:22:53,139
I was really depressed that I wouldn't be able
to tell you this if you flew out of the country.
335
00:22:53,259 --> 00:22:56,333
I'm so glad that I had an opportunity
to say that I'm sorry.
336
00:23:04,170 --> 00:23:05,853
I'm done.
337
00:23:08,013 --> 00:23:10,327
Did you come all the way here to say that?
338
00:23:10,447 --> 00:23:11,422
Yes.
339
00:23:12,032 --> 00:23:15,531
Saying that and not saying that,
what difference would it make?
340
00:23:18,383 --> 00:23:20,608
That doesn't change anything.
341
00:23:21,685 --> 00:23:23,677
It's already happened.
342
00:23:23,797 --> 00:23:26,235
You're fired and my contract is nullified.
343
00:23:26,863 --> 00:23:30,111
Then why would you come all
the way here to just say that?
344
00:23:30,231 --> 00:23:31,098
Huh?
345
00:23:31,218 --> 00:23:33,537
What difference does it make with you saying that?
346
00:23:34,865 --> 00:23:37,197
The situation may not change,
347
00:23:38,328 --> 00:23:40,158
but the thought may.
348
00:23:43,369 --> 00:23:45,343
You knowing that I feel sorry for my actions
349
00:23:45,463 --> 00:23:50,977
versus thinking that I feel that I
was wrongly fired are clearly different.
350
00:23:53,564 --> 00:23:55,843
The two seem really different.
351
00:24:00,337 --> 00:24:01,844
Maybe not?
352
00:24:06,635 --> 00:24:08,250
Did you say everything you wanted to say?
353
00:24:08,370 --> 00:24:10,575
Yes. I mean no.
354
00:24:10,695 --> 00:24:12,760
I prepared a 30 second statement
while running here,
355
00:24:12,761 --> 00:24:15,187
but you only gave me 20 seconds
so the last part was cut off.
356
00:24:16,836 --> 00:24:18,379
It's not that important...
357
00:24:18,810 --> 00:24:20,568
I'll give you 10 more seconds so say it.
358
00:24:20,688 --> 00:24:21,860
Really?
359
00:24:21,980 --> 00:24:22,937
Start.
360
00:24:23,057 --> 00:24:26,684
I feel really bad about not being able
to finish the 3 assignments you gave me.
361
00:24:26,804 --> 00:24:31,224
I'm really sorry about only getting the pencils passed
but not finishing the coffee and "Fossils of the Ages".
362
00:24:38,035 --> 00:24:39,704
You're really done, right?
363
00:24:40,063 --> 00:24:40,870
Yes.
364
00:24:45,251 --> 00:24:47,279
I heard everything so you can go now.
365
00:24:47,399 --> 00:24:49,773
No, go in first Sir.
366
00:24:49,893 --> 00:24:51,854
I need to catch my breath a little.
367
00:25:50,999 --> 00:25:54,678
I feel really bad about not being able to
finish the 3 assignments you gave me.
368
00:25:54,798 --> 00:25:59,254
I'm really sorry about only getting the pencils passed
but not finishing the coffee and "Fossils of the Ages".
369
00:26:00,089 --> 00:26:01,758
"Fossils of the Ages"?
370
00:26:03,750 --> 00:26:06,513
When did I assign her "Fossils of the Ages"...
371
00:26:09,333 --> 00:26:13,119
If you go down to the cafe on the first floor,
there's a book called "Fossils of the Ages".
372
00:26:13,239 --> 00:26:15,395
Could you summarize it into the computer for me?
373
00:26:15,515 --> 00:26:17,709
Ah, "Fossils of the Ages".
374
00:26:20,936 --> 00:26:23,089
She still remembered that...
375
00:26:34,081 --> 00:26:36,073
The situation may not change...
376
00:26:37,524 --> 00:26:39,355
but the thought may.
377
00:27:53,674 --> 00:27:57,454
Dong Wook, you have to understand us reducing
the kitchen and enlarging the book area.
378
00:27:57,834 --> 00:27:58,674
Our cafe is...
379
00:27:58,704 --> 00:28:01,874
Even though it is a book cafe,
the coffee should come first.
380
00:28:03,334 --> 00:28:05,804
Of course, but we-
381
00:28:05,805 --> 00:28:06,924
Coffee first.
382
00:28:09,044 --> 00:28:10,894
I know, I really know, but this-
383
00:28:10,934 --> 00:28:13,984
Coffee, coffee is our priority.
384
00:28:17,894 --> 00:28:20,224
Then why don't you try coming up with a solution?
385
00:28:20,624 --> 00:28:22,524
I can't think of any.
386
00:28:24,454 --> 00:28:25,434
Miss Eun Young!
387
00:28:26,904 --> 00:28:28,634
What brings you here?
388
00:28:29,524 --> 00:28:31,214
Let's have lunch together.
389
00:28:31,464 --> 00:28:32,114
Pardon?
390
00:28:34,524 --> 00:28:37,964
You're really inconveniencing me when you
come here without making an appointment.
391
00:28:38,284 --> 00:28:42,854
It was the Chairman's request to
meet with you whenever I have the time.
392
00:28:43,754 --> 00:28:44,644
Let's head out.
393
00:28:48,934 --> 00:28:52,214
Isn't that attorney way more
greasy than Ji Won hyung?
394
00:28:52,324 --> 00:28:54,854
He is, but it's a different type of greasy.
395
00:28:54,994 --> 00:28:56,354
Greasy in a different style.
396
00:28:56,434 --> 00:28:58,134
More like cheesy.
397
00:29:13,684 --> 00:29:14,544
Great timing!
398
00:29:14,624 --> 00:29:16,114
I was just about to go see you.
399
00:29:16,344 --> 00:29:17,314
Sunbae, how did you...
400
00:29:17,384 --> 00:29:18,074
Let's go have lunch.
401
00:29:18,174 --> 00:29:19,134
I'm busy right now.
402
00:29:19,135 --> 00:29:20,134
Just follow me.
403
00:29:20,135 --> 00:29:21,234
What do you think you're doing?
404
00:29:21,235 --> 00:29:22,884
Gosh, I'll buy you lunch.
405
00:29:23,034 --> 00:29:26,024
Are you even eating well these days?
You're face is... just follow me.
406
00:29:26,204 --> 00:29:27,314
Get in. Get in.
407
00:29:28,194 --> 00:29:29,394
Let's go.
408
00:29:34,564 --> 00:29:35,414
Let go, Hyung.
409
00:29:35,434 --> 00:29:37,024
Don't you think we look a bit too close?
410
00:29:37,474 --> 00:29:38,924
-Shall I lead you to your seats?
-I'll find it myself.
411
00:29:39,214 --> 00:29:39,594
Excuse me?
412
00:29:39,595 --> 00:29:40,794
I said I'll find it myself.
413
00:29:45,084 --> 00:29:45,904
Ah, it's there.
414
00:29:49,564 --> 00:29:50,614
Hey...
415
00:29:51,494 --> 00:29:55,934
Jajangmyeon seemed to like you the
last time, so maybe we can join them.
416
00:29:57,324 --> 00:29:58,824
Do you really want to do this?
417
00:30:00,054 --> 00:30:02,834
I really want to find out what kind of a guy
he is but I really don't have the opportunity.
418
00:30:03,864 --> 00:30:05,944
Eun Young wouldn't let me in if you're not there.
419
00:30:06,484 --> 00:30:07,474
Okay? Let's go.
420
00:30:11,984 --> 00:30:14,094
Seo Eun Young! Hello!
421
00:30:15,674 --> 00:30:16,574
Writer Lee!
422
00:30:17,664 --> 00:30:18,114
Hello...
423
00:30:18,484 --> 00:30:20,964
How did the two of you...
424
00:30:21,334 --> 00:30:24,594
We just met up to each lunch
and came here but, you're here!
425
00:30:24,904 --> 00:30:26,514
We all know each other very well,
so maybe we can share a table?
426
00:30:26,654 --> 00:30:27,864
Ha, sharing a table-
427
00:30:28,474 --> 00:30:30,264
Sure, that's great.
428
00:30:30,434 --> 00:30:32,974
I was thinking that I would like
to eat with the Writer anyway.
429
00:30:33,474 --> 00:30:35,133
No, we'll be interrupting so maybe
we can just eat separately.
430
00:30:35,134 --> 00:30:36,434
No please sit, sit.
431
00:30:36,744 --> 00:30:38,494
Why are you avoiding me?
432
00:30:40,744 --> 00:30:42,144
The person accompanying you should sit as well.
433
00:30:43,864 --> 00:30:45,424
I'm not just an accompaniment.
434
00:30:45,874 --> 00:30:49,784
I'm Jin Soo's sunbae, Eun Young's sunbae as well.
435
00:30:51,574 --> 00:30:54,734
Ah, well just take a seat.
436
00:30:59,434 --> 00:31:01,944
This is my business card.
437
00:31:02,344 --> 00:31:03,104
You're name is?
438
00:31:03,105 --> 00:31:03,904
You don't need to know.
439
00:31:04,454 --> 00:31:05,204
Pardon?
440
00:31:09,394 --> 00:31:13,874
The name... is this your real name?
441
00:31:15,884 --> 00:31:16,784
Yes.
442
00:31:16,914 --> 00:31:18,564
Park Hyun Suk
443
00:31:23,444 --> 00:31:24,944
It's Park Hyun Suk...
444
00:31:25,664 --> 00:31:26,944
Park Hyun Suk.
445
00:31:27,884 --> 00:31:30,084
Um, why are you laughing?
446
00:31:31,034 --> 00:31:31,844
No...
447
00:31:31,924 --> 00:31:35,314
Your name is...how should I say it, very comical.
448
00:31:36,684 --> 00:31:41,174
I've never met a person that said
the name Park Hyun Suk is comical.
449
00:31:41,334 --> 00:31:43,504
Really? The name is really comical.
450
00:31:44,854 --> 00:31:47,334
I guess people weren't saying that
in front of you because you'd get hurt.
451
00:31:48,134 --> 00:31:50,404
Look at him, he's covering
his mouth and laughing too.
452
00:31:52,014 --> 00:31:53,314
Does this look like I'm laughing?
453
00:31:53,444 --> 00:31:54,494
Park Hyun Suk.
454
00:31:57,274 --> 00:31:58,364
Wow, it's really funny.
455
00:31:59,184 --> 00:32:00,584
What's up today.
456
00:32:01,114 --> 00:32:02,564
Oh boy.
457
00:32:03,274 --> 00:32:05,554
Why don't you order first.
458
00:32:06,514 --> 00:32:07,334
Excuse me.
459
00:32:07,694 --> 00:32:08,844
Over here!
460
00:32:13,164 --> 00:32:15,784
Please show these two people the menu.
461
00:32:16,154 --> 00:32:18,454
Ah, we don't need the menu.
We'll just take what you recommend.
462
00:32:18,455 --> 00:32:19,574
What do you recommend today?
463
00:32:19,575 --> 00:32:20,844
Steak.
464
00:32:20,964 --> 00:32:22,464
OK, I will have that.
465
00:32:35,304 --> 00:32:36,824
...this drama...
466
00:32:37,994 --> 00:32:39,044
Wait, it's the President.
467
00:32:41,074 --> 00:32:42,274
Yes, Ms. President.
468
00:32:43,334 --> 00:32:44,924
We're in the office.
469
00:32:46,244 --> 00:32:47,554
Aren't you eating right now?
470
00:32:47,744 --> 00:32:49,794
You need to come and pick me up, immediately.
471
00:32:50,044 --> 00:32:51,114
You know where El Paso is, right?
472
00:32:51,204 --> 00:32:52,304
Come in here and look for me.
473
00:32:52,305 --> 00:32:54,304
Say it's an emergency and just drag me out.
474
00:32:55,954 --> 00:32:59,004
I really need to escape from
here right now. Make it quick.
475
00:33:03,114 --> 00:33:06,394
The scene I find most memorable
in "The Dark Start" was
476
00:33:06,524 --> 00:33:10,224
when the main character was locked
up in the basement and escaping.
477
00:33:10,834 --> 00:33:13,894
I really thought you were
a genius when I read that.
478
00:33:14,064 --> 00:33:14,954
Ah, I see...
479
00:33:15,324 --> 00:33:19,294
You know how the main character initially just
meditates and doesn't even think of escaping?
480
00:33:19,334 --> 00:33:21,614
I was so frustrated at the time.
481
00:33:24,534 --> 00:33:26,834
Is there anything you wanted to say?
482
00:33:27,544 --> 00:33:30,004
Ah...no.
483
00:33:33,514 --> 00:33:34,764
Where was I?
484
00:33:34,994 --> 00:33:38,544
Ah, the main character was only meditating.
485
00:33:42,454 --> 00:33:43,194
What's wrong?
486
00:33:44,094 --> 00:33:49,344
Um.. did you ever hear that
you look like a jajangmyeon?
487
00:33:50,244 --> 00:33:50,754
Excuse me?
488
00:33:51,224 --> 00:33:53,074
Jajangmyeon, the one you eat.
489
00:33:54,404 --> 00:33:55,654
You really look like one.
490
00:33:56,964 --> 00:34:00,274
What do you mean that I look like a jajangmyeon?
491
00:34:00,334 --> 00:34:01,184
Try guessing.
492
00:34:02,784 --> 00:34:05,664
Ah, I'm kind of thirsty so should
we just have some beer?
493
00:34:05,744 --> 00:34:06,794
Do you want a hint?
494
00:34:07,854 --> 00:34:11,004
{\a6}*The first syllable for black is Gga.
The first syllable for greasy is Neu. Hence, Gga Neu
495
00:34:07,854 --> 00:34:11,004
*Gga~~~~ Neu~~~~
496
00:34:11,954 --> 00:34:12,644
Cannes?
497
00:34:12,704 --> 00:34:13,804
No, no.
498
00:34:14,924 --> 00:34:18,384
Gga~~~ Neu~~~
499
00:34:19,154 --> 00:34:25,754
Mister, if I'm like a jajangmyeon and the
hint is Gga Neu, what do you think that is?
500
00:34:26,684 --> 00:34:28,724
Um, I don't know...
501
00:34:35,304 --> 00:34:36,114
Hello.
502
00:34:36,754 --> 00:34:37,704
Ah, yes.
503
00:34:38,734 --> 00:34:39,934
Just a moment please.
504
00:34:40,694 --> 00:34:42,254
I'm going to answer that question.
505
00:34:42,804 --> 00:34:43,854
A moment.
506
00:34:45,084 --> 00:34:46,184
Yes, hello.
507
00:34:49,894 --> 00:34:52,704
He doesn't seem to know himself that well.
508
00:34:53,304 --> 00:34:57,694
If I say he looks like a jajangmyeon, why can't
he realize that I'm saying he's black and greasy?
509
00:34:57,834 --> 00:34:59,144
You really should stop now.
510
00:35:00,584 --> 00:35:03,704
Do you see how that guy is
getting drawn into what I'm saying?
511
00:35:04,064 --> 00:35:08,964
By now he should be thinking that
he feels really shitty for some reason.
512
00:35:09,514 --> 00:35:10,914
You really should stop.
513
00:35:11,924 --> 00:35:14,954
Hey, you don't like him either.
514
00:35:15,824 --> 00:35:18,424
Do you want Eun Young to
go out with a guy like that?
515
00:35:19,024 --> 00:35:21,144
This is something even a friend won't let happen.
516
00:35:25,274 --> 00:35:26,124
Wait.
517
00:35:28,444 --> 00:35:29,904
Where are you going?
518
00:35:44,064 --> 00:35:45,464
Where is everybody?
519
00:35:47,874 --> 00:35:50,784
I'm really sorry, I was dragged here myself.
520
00:35:51,464 --> 00:35:52,714
I'll quickly finish this and go.
521
00:36:01,624 --> 00:36:05,824
Why did you introduce me
to Han Ji Won in the first place?
522
00:36:08,234 --> 00:36:10,934
You must have introduced him to me because
there's something good about him, right?
523
00:36:11,504 --> 00:36:13,454
What did you think was good about him?
524
00:36:17,144 --> 00:36:18,204
That he's shameless?
525
00:36:22,504 --> 00:36:24,754
Do you know why I started seeing Han Ji Won?
526
00:36:26,904 --> 00:36:29,184
Because it's someone you introduced me.
527
00:36:32,454 --> 00:36:33,954
I trusted you.
528
00:36:34,674 --> 00:36:39,504
Since you introduced me to him,
I thought he must be a great person.
529
00:36:40,924 --> 00:36:46,804
But it turns out that you mindlessly introduced him
because he asked to you to hook me up with him, right?
530
00:36:50,214 --> 00:36:57,644
Since then I mistakenly thought that you
were as sincere as me. Dumb of me.
531
00:37:03,384 --> 00:37:04,484
Hello.
532
00:37:05,654 --> 00:37:07,804
Yes, I'm Seo Eun Young.
533
00:37:08,954 --> 00:37:09,754
Yes.
534
00:37:12,374 --> 00:37:13,534
Where are you going?
535
00:37:14,854 --> 00:37:15,704
The bathroom.
536
00:37:17,134 --> 00:37:18,284
Yes.
537
00:37:18,954 --> 00:37:21,254
Didn't you hear from Oh Hyun Joo?
538
00:37:21,364 --> 00:37:23,024
I told her to mail it to you.
539
00:37:25,854 --> 00:37:28,704
Ah, you're here when you
stepped out for a phone call.
540
00:37:48,624 --> 00:37:49,434
Sorry.
541
00:37:52,034 --> 00:37:53,934
I couldn't help but laugh.
542
00:38:07,304 --> 00:38:08,614
What the hell is wrong with you?
543
00:38:09,054 --> 00:38:10,384
Did you just drop the honorifics?
544
00:38:12,364 --> 00:38:14,084
I really didn't want to make a scene out
of this, but what's wrong with you?
545
00:38:14,684 --> 00:38:22,934
You didn't tell me your name. Tell me
your name first. Who the hell are you?
546
00:38:23,014 --> 00:38:27,064
Wow, I really need to tell Eun Young about this.
547
00:38:27,214 --> 00:38:30,734
That you're acting polite and suddenly dropping
the honorifics since she's not here.
548
00:38:30,914 --> 00:38:32,844
That's some crappy manners you have there.
549
00:38:33,114 --> 00:38:34,764
Did you just grab me?
550
00:38:34,934 --> 00:38:35,944
Say it.
551
00:38:36,004 --> 00:38:37,034
Say it!
552
00:38:37,035 --> 00:38:37,554
What?
553
00:38:37,604 --> 00:38:44,014
What's Gga Neu? What the hell is Gga Neu?
554
00:38:44,104 --> 00:38:46,024
Try guessing.
555
00:38:46,304 --> 00:38:47,544
Um, you should stop.
556
00:38:47,654 --> 00:38:50,224
Jin Soo, this is ridiculous.
557
00:38:50,225 --> 00:38:51,544
Look at this.
558
00:38:51,604 --> 00:38:53,264
I'm really sorry, you should let go.
559
00:38:53,265 --> 00:38:55,854
Writer, I really didn't want to make
a scene because he's your sunbae,
560
00:38:55,855 --> 00:38:59,374
But I really can't hold it in anymore.
561
00:38:59,375 --> 00:39:01,014
Oh my gosh, this person is just.
562
00:39:01,015 --> 00:39:01,804
You should step out.
563
00:39:01,834 --> 00:39:02,834
Let go of this.
564
00:39:02,835 --> 00:39:04,584
I told you to step out!
565
00:39:05,154 --> 00:39:07,874
Oh my gosh, this is just crazy.
566
00:39:08,174 --> 00:39:11,124
He just grabbed me when I was urinating.
567
00:39:14,464 --> 00:39:16,114
Stop acting like a low-down.
568
00:39:16,374 --> 00:39:17,724
Can't you hear me saying stop it?
569
00:39:17,764 --> 00:39:19,114
Are you deaf?
570
00:39:19,774 --> 00:39:21,284
Did this guy just go crazy?
571
00:39:21,764 --> 00:39:23,494
Did you just hit your sunbae?
572
00:39:23,495 --> 00:39:26,724
The hell with Sunbae.
You don't deserve to be called one.
573
00:39:26,914 --> 00:39:28,494
How can something like this be a sunbae?
574
00:39:28,744 --> 00:39:30,494
What the hell.
575
00:39:30,984 --> 00:39:32,204
You should take President Seo and leave now.
576
00:39:32,205 --> 00:39:32,684
What?
577
00:39:32,734 --> 00:39:34,604
This guy must have gone crazy.
578
00:39:44,394 --> 00:39:48,054
You asshole, you're running away
after you hit a person. You asshole.
579
00:40:02,034 --> 00:40:04,254
What's wrong you two. Drop it.
580
00:40:12,634 --> 00:40:14,034
Why aren't they coming?
581
00:40:20,214 --> 00:40:25,564
I'm the one that's supposed to be mad here, but the
two are suddenly throwing punches at each other.
582
00:40:26,754 --> 00:40:32,254
They came in like they were on
really good terms, but now.. so weird.
583
00:40:33,324 --> 00:40:34,474
Ah, okay.
584
00:40:35,504 --> 00:40:38,004
Stop it the two of you.
585
00:40:41,744 --> 00:40:42,894
Hello.
586
00:40:43,484 --> 00:40:44,384
Ah Miss Eun Young.
587
00:40:44,504 --> 00:40:47,044
I'm sorry. I'm here trying to break a fight.
588
00:40:48,114 --> 00:40:50,984
Writer and his sunbae or whoever it was.
589
00:40:51,154 --> 00:40:54,354
Huh? Here? Um this is.
590
00:40:55,504 --> 00:40:56,674
Writer, Writer!
591
00:40:57,814 --> 00:40:59,424
Why are you guys.
592
00:41:01,274 --> 00:41:03,554
What kind of a sunbae and hoobae is this?
593
00:41:09,414 --> 00:41:11,644
Hello? Hello?
594
00:41:15,044 --> 00:41:16,344
What happened?
595
00:41:17,534 --> 00:41:19,354
Do you think we can drive around this area a bit?
596
00:41:19,494 --> 00:41:21,094
I think they'll be around here somewhere.
597
00:41:21,364 --> 00:41:24,944
You'll be running late for the event.
The stationmaster will be waiting.
598
00:42:04,524 --> 00:42:05,944
You son a bitch.
599
00:42:06,364 --> 00:42:09,034
I tried to overlook everything but,
are you on something?
600
00:42:10,364 --> 00:42:15,694
How dare you, to your sunbae.
601
00:42:15,964 --> 00:42:17,314
The hell with Sunbae.
602
00:42:20,064 --> 00:42:21,514
The hell with Sunbae.
603
00:42:22,634 --> 00:42:25,244
There was never a moment in which
I considered you as my sunbae.
604
00:42:25,434 --> 00:42:28,514
You...talking to me like that.
605
00:42:30,164 --> 00:42:32,614
You would not have thought of
talking back to me like that before.
606
00:42:32,824 --> 00:42:35,374
It's not that I would never think that,
I just didn't bother dealing with that crap.
607
00:42:35,774 --> 00:42:37,824
I guess you were too slow to even realize that.
608
00:42:39,924 --> 00:42:41,324
This punk...
609
00:43:02,184 --> 00:43:04,004
To have this son of a bitch as my hoobae.
610
00:43:05,954 --> 00:43:08,004
What's there to get angry about?
611
00:43:08,364 --> 00:43:10,354
It's natural to just not bother dealing with you.
612
00:43:13,724 --> 00:43:18,544
You're an animal, materialistic,
hypocritical, arrogant, shameless.
613
00:43:18,545 --> 00:43:20,044
This son of a bitch is...
614
00:43:35,814 --> 00:43:37,364
Son of a bitch.
615
00:43:54,494 --> 00:43:58,344
You better not get up again.
616
00:43:59,804 --> 00:44:01,454
If you start blabbing that mouth of yours again...
617
00:44:01,455 --> 00:44:08,584
You're slow-witted, humorless,
unsentimental, uncaring of others.
618
00:44:10,844 --> 00:44:15,334
Full of bluffs, self-centered,
with nasty drunken habits.
619
00:44:18,804 --> 00:44:20,054
Did you know?
620
00:44:20,784 --> 00:44:24,874
That I really regretted introducing
you to Seo Eun Young?
621
00:44:48,464 --> 00:44:50,974
This son of a bitch.
622
00:44:52,684 --> 00:44:55,254
This son of a bitch.
623
00:44:57,154 --> 00:44:59,304
This son of a bitch.
624
00:45:00,864 --> 00:45:02,264
That son of a bitch.
625
00:45:03,524 --> 00:45:05,194
This son of a bitch.
626
00:45:09,354 --> 00:45:10,304
Jajangmyeon.
627
00:45:11,734 --> 00:45:13,174
Where did Jajangmyeon go?
628
00:45:15,314 --> 00:45:19,914
-I was trying to give him a piece of me.
-The situation may not change but the thought may.
629
00:45:22,494 --> 00:45:25,144
I mistakenly thought that you
were as sincere as me.
630
00:45:34,274 --> 00:45:37,824
What? Why are you getting up?
631
00:45:41,414 --> 00:45:43,054
Hey punk, stop it.
632
00:45:43,055 --> 00:45:50,674
Let's stop. Stop it. Stop, gosh, stop!
633
00:45:51,334 --> 00:45:54,394
Hey...stop...hey!
634
00:46:03,254 --> 00:46:04,734
Hey, where you going?
635
00:46:05,294 --> 00:46:09,124
You need to at least wash up, where
do you think you're going like that?
636
00:46:22,184 --> 00:46:23,484
What's wrong with your face?
637
00:46:23,485 --> 00:46:25,624
Did someone hit you?
638
00:46:26,574 --> 00:46:29,374
What's wrong with him?
It's shocking to see him like that.
639
00:46:34,004 --> 00:46:37,834
Do you know where the book
my secretary read everyday is?
640
00:46:38,124 --> 00:46:39,344
The one that Miss Seung Yeon always reads?
641
00:46:39,414 --> 00:46:41,014
I do, because I saw it so much.
642
00:46:45,314 --> 00:46:47,314
You're talking about this, right? "Fossils of the Ages".
643
00:47:27,294 --> 00:47:28,744
Um, can I make a quick phone call?
644
00:47:45,044 --> 00:47:47,774
Why is the manager not working and
instead keeps on talking on the phone?
645
00:47:52,494 --> 00:47:53,344
Sir?
646
00:47:53,844 --> 00:47:56,144
Who told you to continue
translating "Fossils of the Ages"?
647
00:47:56,414 --> 00:47:56,994
Huh?
648
00:47:57,894 --> 00:48:00,244
You didn't improve in anything because you
were wasting time on something like this.
649
00:48:00,714 --> 00:48:01,862
Are you that slow?
650
00:48:02,088 --> 00:48:07,084
Did you translate "Fossils of the Ages" until now
you thought I'd need it for my manuscript?
651
00:48:09,544 --> 00:48:12,614
But you never told me not to.
652
00:48:13,154 --> 00:48:13,804
What?
653
00:48:14,994 --> 00:48:19,934
I knew you didn't need it but you
never told me to stop translating it.
654
00:48:23,834 --> 00:48:25,014
Why are you laughing?
655
00:48:25,354 --> 00:48:26,604
You're crazy aren't you?
656
00:48:27,074 --> 00:48:30,354
Yeah, I've been working with a really crazy person.
657
00:48:33,554 --> 00:48:35,834
Come up with seven reason why I shouldn't fire you.
658
00:48:36,654 --> 00:48:37,264
What?
659
00:48:38,134 --> 00:48:41,864
By tomorrow, come up with seven
valid reasons why you should be re-hired.
660
00:48:43,704 --> 00:48:44,904
Didn't you say you were going
to become a professional?
661
00:48:45,344 --> 00:48:47,964
Only amateurs would expect others
to know what they're thinking.
662
00:48:48,334 --> 00:48:51,034
A professional should be able
to logically convince others.
663
00:48:51,594 --> 00:48:55,794
I think I know what you truly mean but
my logic would never approve of it.
664
00:48:56,844 --> 00:48:58,614
So present it to me in a logical way and persuade me.
665
00:49:00,214 --> 00:49:02,054
But there is no such logic...
666
00:49:02,055 --> 00:49:03,644
If there isn't make up one.
667
00:49:04,064 --> 00:49:05,464
Didn't you learn how to bullshit things?
668
00:49:05,474 --> 00:49:07,934
But how can I make seven of them?
669
00:49:09,664 --> 00:49:10,514
Sir?
670
00:49:25,394 --> 00:49:26,414
Thank you for letting me use the phone.
671
00:49:26,744 --> 00:49:27,394
Yes.
672
00:49:29,824 --> 00:49:31,974
Mister... what the hell happened...
673
00:49:32,704 --> 00:49:33,724
President Seo is in, right?
674
00:49:34,234 --> 00:49:36,324
Ms. President just left on a business trip.
675
00:49:36,424 --> 00:49:37,224
To where?
676
00:49:37,404 --> 00:49:40,914
She went to the train station because a library within
the railroad station is under discussion right now.
677
00:49:42,164 --> 00:49:44,814
We can board on the train then
look around the train station.
678
00:49:45,224 --> 00:49:48,834
{\a6}* KTX - Korea Train Express,
known for its high speed rail system
679
00:49:45,224 --> 00:49:48,834
The passengers boarding the KTX* and the
regular trains are totally different too.
680
00:49:50,014 --> 00:49:52,344
Please board over here.
681
00:49:52,374 --> 00:49:53,024
Ah.
682
00:50:01,204 --> 00:50:02,054
President...
683
00:50:02,055 --> 00:50:03,204
Ah, yes.
684
00:50:04,114 --> 00:50:05,164
Hello.
685
00:50:05,664 --> 00:50:06,914
Did you board the train yet?
686
00:50:08,994 --> 00:50:10,394
What happened?
687
00:50:10,634 --> 00:50:12,784
I heard you two fought? Why?
688
00:50:14,204 --> 00:50:15,764
- Did he...
-I have something to tell you.
689
00:50:18,464 --> 00:50:19,614
What?
690
00:50:20,154 --> 00:50:24,764
There are countless lies I've said to you,
but I felt I really should tell you this.
691
00:50:25,594 --> 00:50:26,294
What?
692
00:50:26,394 --> 00:50:28,954
It wasn't because it was a
man's instinct that I kissed you.
693
00:50:30,434 --> 00:50:32,284
but because it was with
Seo Eung Young that I kissed you.
694
00:50:35,864 --> 00:50:38,084
The things I said to you that day were a lie too.
695
00:50:40,854 --> 00:50:41,784
I'm sorry.
696
00:50:45,834 --> 00:50:54,344
Even so, I have to go away from you.
697
00:50:56,954 --> 00:50:58,814
Just forget about me.
698
00:51:02,624 --> 00:51:07,474
I can't erase Hee Soo off my
mind and just look at you.
699
00:51:08,534 --> 00:51:10,384
I feel like I wouldn't be able to do it even if I tried.
700
00:51:12,664 --> 00:51:19,764
To me, seeing you forever means
living with her forever next to me.
701
00:51:24,264 --> 00:51:25,674
It's like a disease.
702
00:51:28,744 --> 00:51:30,644
I know it myself but I can't do anything about it.
703
00:51:39,494 --> 00:51:40,744
Are you still listening?
704
00:51:42,134 --> 00:51:46,804
So it means, if you leave me you feel like
you can forget about Hee Soo, right?
705
00:51:51,264 --> 00:51:58,914
Suddenly felt like I could do that.
That's why I called.
706
00:52:08,054 --> 00:52:09,844
You should have said that earlier.
707
00:52:10,434 --> 00:52:12,064
Didn't you know I'm on your side?
708
00:52:12,684 --> 00:52:14,324
Whose side did you think I was on?
709
00:52:15,824 --> 00:52:24,674
This manuscript, I'm going to give it to you.
This is yours, okay?
710
00:52:27,774 --> 00:52:31,764
That sounds like what a debtor would
say when paying back his creditor.
711
00:52:33,704 --> 00:52:38,374
Was I indebted to you for anything?
That's news to me.
712
00:52:39,564 --> 00:52:44,054
That's what a shameless guy that doesn't
know how to be grateful would say.
713
00:52:44,184 --> 00:52:46,124
Who do you think I was writing for all this time?
714
00:52:48,054 --> 00:52:51,784
If you don't accept this manuscript,
I'm going to stop being friends with you.
715
00:52:52,444 --> 00:52:57,104
Now that sounds like you're
consoling a girl that just got dumped.
716
00:52:58,814 --> 00:53:00,364
What's with this?
717
00:53:01,934 --> 00:53:06,064
They all don't sound sincere.
Now I can't stop doubting.
718
00:53:06,844 --> 00:53:08,044
I mean everything I say.
719
00:53:08,324 --> 00:53:10,294
But you don't mean 100% of it.
720
00:53:14,484 --> 00:53:19,974
I wonder if I'll see in my lifetime a
moment that you're 100% sincere.
721
00:53:25,324 --> 00:53:28,274
Even just one minute of it.
722
00:53:30,334 --> 00:53:35,974
Was there ever a moment when
you were 100% sincere to me?
723
00:53:39,234 --> 00:53:42,694
The train will be departing soon.
All passengers, please board.
724
00:53:44,364 --> 00:53:47,674
- I need to get on board, so later.
- A minute can be longer than 10 years.
725
00:53:48,604 --> 00:53:49,354
What?
726
00:53:50,994 --> 00:53:53,224
A minute can be longer than 10 years.
727
00:53:55,134 --> 00:53:56,384
Are you still okay with it?
728
00:53:58,824 --> 00:54:00,074
What are you talking about?
729
00:54:02,534 --> 00:54:03,484
Hello?
730
00:55:18,114 --> 00:55:23,724
You meant 100% of this, right?
731
00:55:32,174 --> 00:55:34,224
It's all good now.
732
00:56:25,202 --> 00:56:28,079
Brought to you by HaruHaruSubs
733
00:56:28,199 --> 00:56:31,144
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
734
00:56:31,264 --> 00:56:34,311
Main Translator: pinkmokofox
735
00:56:34,431 --> 00:56:37,225
Spot & Lyrics Translators: fore, songbird
736
00:56:37,345 --> 00:56:40,360
Timers: hitomi83, semi-fly
737
00:56:40,480 --> 00:56:43,228
Editor/QC: la_tofu
738
00:56:43,348 --> 00:56:46,414
Coordinators: sayroo, cute girl
739
00:56:46,534 --> 00:56:51,134
Number 1: It's comfortable because I can
sharpen the pencils the same way you do.
740
00:56:51,264 --> 00:56:51,914
Accepted!
741
00:56:52,084 --> 00:56:56,044
I'm going to file a restraining order
in the court, just so you know.
742
00:56:56,045 --> 00:56:59,034
Love is supposed to return.
743
00:56:59,294 --> 00:57:01,804
Come back to me, Seo Eun Young.
744
00:57:02,604 --> 00:57:04,774
It did seem a bit weird.
745
00:57:05,004 --> 00:57:08,704
When people do something they usually don't do,
think about why they might be doing it.
746
00:57:10,424 --> 00:57:12,404
Trying to act like a girl in front of me.
747
00:57:12,464 --> 00:57:14,464
Then did you think I was a guy?
748
00:57:14,734 --> 00:57:20,074
Do you think there is even a little possibility
that I might be able to be a writer?
749
00:57:20,334 --> 00:57:21,664
This is good enough.
750
00:57:22,144 --> 00:57:23,464
What's with that face when I'm complementing you?
751
00:57:23,544 --> 00:57:25,394
It's the first day I'm seeing him.
752
00:57:25,604 --> 00:57:27,104
Ahh, it's awkward.
753
00:57:27,524 --> 00:57:29,144
I wanted to reserve a plane ticket.
754
00:57:29,364 --> 00:57:31,074
Doesn't matter what city.
755
00:57:32,344 --> 00:57:33,644
I guess you're going now.
756
00:57:34,094 --> 00:57:37,834
Don't worry about me and stay well.
757
00:57:37,954 --> 00:57:46,287
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com.