1
00:00:00,000 --> 00:00:03,933
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,933
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
3
00:00:16,880 --> 00:00:19,080
I should dial 119, right?
4
00:00:19,300 --> 00:00:21,640
No, I should tell the employees downstairs.
5
00:00:24,170 --> 00:00:26,230
Sir, are you okay?
6
00:00:26,970 --> 00:00:29,070
You don't have to call for anyone.
7
00:00:29,510 --> 00:00:32,030
- Get me a pen.
- Huh?
8
00:00:32,580 --> 00:00:35,940
- A pen and paper.
- Pen. Paper. Okay.
9
00:00:41,460 --> 00:00:42,960
Here it is.
10
00:00:58,390 --> 00:01:00,690
You know Sung Eun Hospital
by the intersection, right?
11
00:01:01,420 --> 00:01:04,290
Get a prescription from the general practice
department, and buy some medicine.
12
00:01:04,490 --> 00:01:05,640
Huh?
13
00:01:05,910 --> 00:01:07,160
Go.
14
00:01:19,960 --> 00:01:21,780
Seung Yeon.
Seung Yeon!
15
00:01:37,590 --> 00:01:39,990
- Where is Doctor Lee Young Seong's room?
- He's in the room over there.
16
00:01:40,160 --> 00:01:42,270
- If you look here...
- Excuse me.
17
00:01:43,780 --> 00:01:44,950
Who...
18
00:01:45,070 --> 00:01:48,150
I'm Lee Jin Soo's secretary.
Please write a prescription for me.
19
00:01:48,250 --> 00:01:49,650
Jin Soo?
20
00:01:51,100 --> 00:01:53,770
Why is he looking for all these?
Is something wrong?
21
00:01:53,920 --> 00:01:55,780
It's serious! Please hurry!
22
00:02:01,920 --> 00:02:03,480
Are you okay?
23
00:02:03,630 --> 00:02:05,010
Yes, I'm okay.
24
00:02:07,410 --> 00:02:09,680
Pl...please hurry this for me.
25
00:02:15,510 --> 00:02:16,560
Sir.
26
00:02:21,320 --> 00:02:22,340
Sir!
27
00:02:22,460 --> 00:02:24,830
Sir, open your eyes!
28
00:02:25,030 --> 00:02:27,010
I brought you medicine!
29
00:02:27,130 --> 00:02:28,430
Sir!
30
00:02:30,200 --> 00:02:31,750
Overreacting again?
31
00:02:32,640 --> 00:02:35,120
Why don't you do CPR on me again?
32
00:02:37,770 --> 00:02:40,410
- Did you buy the medicine?
- Yes.
33
00:02:40,680 --> 00:02:42,030
Here.
34
00:02:49,800 --> 00:02:51,500
Bring me some water.
35
00:02:51,560 --> 00:02:53,220
Water? Okay.
36
00:03:41,040 --> 00:03:43,240
Are you okay?
37
00:03:44,020 --> 00:03:45,370
I should be okay.
38
00:03:47,350 --> 00:03:49,800
How did you know what
prescription you needed?
39
00:03:52,000 --> 00:03:54,130
My secretary doesn't even know my profile?
40
00:03:54,300 --> 00:03:55,500
Huh?
41
00:03:57,350 --> 00:03:59,970
Oh, you graduated from
medical school, didn't you?
42
00:04:13,440 --> 00:04:15,530
Let's meet again sometime this week.
43
00:04:15,670 --> 00:04:17,500
Okay, I'll look forward
to hearing from you soon.
44
00:04:17,960 --> 00:04:20,000
- Hyun Joo.
- Please follow me.
45
00:04:25,100 --> 00:04:29,400
President, why don't you
give the writer a call?
46
00:04:30,000 --> 00:04:32,350
I told him that you would
call back after the meeting.
47
00:04:32,540 --> 00:04:33,790
Okay.
48
00:04:47,030 --> 00:04:48,170
Hello?
49
00:04:52,130 --> 00:04:53,540
President...
50
00:04:55,640 --> 00:04:57,920
Writer Lee is there, right?
May I please talk to him?
51
00:04:58,010 --> 00:05:00,210
- Well...
- Tell her I'm not here.
52
00:05:00,770 --> 00:05:02,670
I said to tell her I'm not here.
53
00:05:03,870 --> 00:05:07,900
Well, he isn't here right now.
54
00:05:08,050 --> 00:05:10,570
Really? When will he be back?
55
00:05:11,000 --> 00:05:13,120
I don't know when he'll be back.
56
00:05:13,250 --> 00:05:15,050
He said he will be late.
57
00:05:15,180 --> 00:05:17,780
Can you tell him to give me
a call when he gets back?
58
00:05:18,510 --> 00:05:19,710
Okay.
59
00:05:29,060 --> 00:05:30,750
Why lie?
60
00:05:51,090 --> 00:05:54,880
The pharmacist said not to take
the medicine on an empty stomach.
61
00:05:55,180 --> 00:05:57,160
Why don't you eat something?
62
00:06:01,230 --> 00:06:03,080
You probably won't eat anything.
63
00:06:03,300 --> 00:06:04,820
Go now.
64
00:06:06,080 --> 00:06:07,460
You want me to go?
65
00:06:07,500 --> 00:06:10,190
I'll be fine after I take a nap,
so you can go now.
66
00:06:19,400 --> 00:06:20,700
Okay.
67
00:06:25,030 --> 00:06:28,120
I'm leaving now. Have a good rest.
68
00:06:47,310 --> 00:06:50,880
Mr. Writer, wake up now.
69
00:07:03,610 --> 00:07:06,850
Mr. Writer, wake up now!
70
00:07:12,300 --> 00:07:15,190
I said to wake up now.
71
00:07:15,370 --> 00:07:18,840
You have to eat something or
you won't have any energy.
72
00:07:22,090 --> 00:07:24,400
It's me, Seung Yeon's grandmother.
73
00:07:24,670 --> 00:07:26,270
You know me, right?
74
00:07:29,720 --> 00:07:33,540
Um, yes, but how did you...
75
00:07:33,710 --> 00:07:36,650
I want you to eat.
I've set the table for you.
76
00:07:37,650 --> 00:07:40,270
Why can't you understand?
77
00:07:40,610 --> 00:07:42,390
Come eat! Eat!
78
00:07:43,650 --> 00:07:47,440
Oh my! Why are you sweating so much?
79
00:07:47,570 --> 00:07:50,180
It should be cool with the air conditioner on.
80
00:07:50,270 --> 00:07:52,060
Hurry up and come out.
81
00:07:52,110 --> 00:07:54,280
- No, well...
- What? What? What?
82
00:07:54,890 --> 00:07:57,350
You can't stand up?
Should I set the table for you here?
83
00:07:57,990 --> 00:08:00,440
- No, that's not it...
- Then, hurry and come out.
84
00:08:00,610 --> 00:08:03,990
Wait! Wait! Wait!
My arm! My arm! My arm!
85
00:08:13,190 --> 00:08:18,740
How could there be nothing to eat
in a house with a living person in it?
86
00:08:19,450 --> 00:08:25,000
If I didn't bring side dishes,
you'd have to eat just rice.
87
00:08:25,820 --> 00:08:29,190
But...
What brings you here?
88
00:08:29,520 --> 00:08:32,310
Seung Yeon called, and
asked me to come here.
89
00:08:32,470 --> 00:08:35,004
She said you were sick,
but she couldn't stay,
90
00:08:35,205 --> 00:08:37,870
so she asked me to come
and take care of you.
91
00:08:38,020 --> 00:08:39,266
- Eh?
- Aigoo!
92
00:08:39,367 --> 00:08:44,180
Why does a young person
like you keep getting sick?
93
00:08:44,590 --> 00:08:48,863
Well then again, seeing how
there is nothing to eat here,
94
00:08:49,164 --> 00:08:52,350
aigoo, you probably don't eat properly.
95
00:08:56,540 --> 00:08:58,830
Where are you going? Come here.
96
00:09:00,010 --> 00:09:01,310
In a minute.
97
00:09:15,880 --> 00:09:17,910
Sir must be awake!
98
00:09:18,790 --> 00:09:20,600
- Hello?
- Are you crazy?
99
00:09:21,430 --> 00:09:23,370
Huh? Why?
100
00:09:23,510 --> 00:09:24,870
I said, are you crazy?
101
00:09:24,990 --> 00:09:27,630
I told you to quietly go home, and
you bring your grandmother here?
102
00:09:27,910 --> 00:09:30,240
I told you not to tell anyone.
103
00:09:30,540 --> 00:09:32,860
How empty is your brain that...
104
00:09:30,861 --> 00:09:34,660
{\a6}Oh, Sir! I can't hear you.
105
00:09:34,720 --> 00:09:38,570
I told you not to tell anyone. When did I
ask for your grandmother to make me food?
106
00:09:36,350 --> 00:09:38,870
{\a6}What's wrong with the phone?
107
00:09:38,910 --> 00:09:41,460
{\a6}I'm in the underground now.
I can't hear you well.
108
00:09:41,540 --> 00:09:43,240
{\a6}Hello?
109
00:09:42,790 --> 00:09:46,180
Where are you right now? Come immediately
and take your grandmother home.
110
00:09:46,440 --> 00:09:49,130
If not, you're fired!
111
00:09:46,431 --> 00:09:49,131
{\a6}Oh, can't hear what you're saying.
112
00:09:49,260 --> 00:09:53,230
{\a6}I can't hear anything. Why doesn't
this phone have any reception? Hello?
113
00:09:51,500 --> 00:09:53,110
Hello?
114
00:09:53,271 --> 00:09:56,571
{\a6}Sir? Sir? I can't hear...
115
00:09:53,780 --> 00:09:56,550
Where are you?
116
00:09:56,750 --> 00:09:58,540
{\a6}Sir? Oh! Um.
117
00:10:09,860 --> 00:10:12,360
Hello?
Hello?
118
00:10:15,300 --> 00:10:16,650
Huh!
119
00:10:27,280 --> 00:10:29,080
Isn't the writer looking for you?
120
00:10:30,820 --> 00:10:35,830
I can't be there. The writer
can't be angry with a stranger.
121
00:10:36,270 --> 00:10:37,782
He would throw out
the food I make for him,
122
00:10:37,783 --> 00:10:40,870
but he wouldn't be able to do anything
if my grandmother told him to eat.
123
00:10:41,270 --> 00:10:43,910
- You are pretty crafty.
- What you see is what you learn.
124
00:10:44,020 --> 00:10:46,260
I learned all this from my mentor.
125
00:10:53,240 --> 00:10:54,950
Do you like rice cake?
126
00:10:55,580 --> 00:10:57,430
Yes, I like rice cake.
127
00:10:59,630 --> 00:11:01,420
You have a good eye.
128
00:11:03,270 --> 00:11:04,730
Thank you for the dessert.
129
00:11:04,820 --> 00:11:07,060
Isn't Dong Wook hyung
enjoying it a little too much?
130
00:11:07,120 --> 00:11:08,580
I know.
131
00:11:08,790 --> 00:11:11,330
Seems like he thinks he should
try to hide his joy.
132
00:11:11,890 --> 00:11:14,960
Huh! He's giving her rice cake
and he thinks he can hide it?
133
00:11:15,320 --> 00:11:17,480
Does he think we can't see?
134
00:11:24,550 --> 00:11:27,770
Try some of this.
I made this at home.
135
00:11:28,100 --> 00:11:31,720
So many people in my hometown
ask for some of this.
136
00:11:33,280 --> 00:11:39,070
I thought this place was a house,
but it turns out that it isn't.
137
00:11:39,200 --> 00:11:40,900
Where's your house?
138
00:11:43,870 --> 00:11:45,270
I don't have one.
139
00:11:45,380 --> 00:11:46,680
Huh?
140
00:11:47,390 --> 00:11:49,060
You don't have a house?
141
00:11:49,160 --> 00:11:50,280
Why?
142
00:11:50,410 --> 00:11:53,440
It's not like you don't have money,
so why don't you have a house?
143
00:11:56,750 --> 00:11:58,360
You really don't have one?
144
00:11:58,440 --> 00:12:01,530
So... that... that... that...
145
00:12:01,930 --> 00:12:05,130
I don't mean a house you own.
Lease or monthly rent.
146
00:12:05,800 --> 00:12:07,510
Things like that.
147
00:12:09,150 --> 00:12:11,060
I do fine living here.
148
00:12:12,000 --> 00:12:14,550
But this isn't your house...
149
00:12:15,310 --> 00:12:17,740
Your parents passed away?
150
00:12:19,720 --> 00:12:21,020
Yes.
151
00:12:22,770 --> 00:12:24,490
When did they pass away?
152
00:12:26,470 --> 00:12:27,830
When?
153
00:12:28,260 --> 00:12:29,750
When I was in college.
154
00:12:29,820 --> 00:12:31,140
Why?
155
00:12:32,820 --> 00:12:36,200
- They had a long-term disease.
- Oh my!
156
00:12:36,440 --> 00:12:38,060
You're like me.
157
00:12:38,420 --> 00:12:42,640
My mom also passed away when I was 19,
and my dad passed away when I was 21.
158
00:12:42,840 --> 00:12:46,060
I had to raise my brothers
and sisters after that.
159
00:12:46,750 --> 00:12:49,610
I can't describe all the hardships
that I had then.
160
00:12:55,320 --> 00:12:59,820
Why are you sweating so much
even with the air conditioner on?
161
00:13:03,050 --> 00:13:07,550
You get sick easily since you don't
have anyone to take care of you.
162
00:13:08,100 --> 00:13:11,940
If your parents pass away early,
you should marry early, and...
163
00:13:12,420 --> 00:13:14,380
What?...
Oh!
164
00:13:17,620 --> 00:13:20,870
...You should marry early,
and raise your own family.
165
00:13:21,590 --> 00:13:23,440
Aren't you going to marry?
166
00:13:25,350 --> 00:13:30,720
People who have a family to
care for tend to live better lives.
167
00:13:31,270 --> 00:13:34,530
Try living alone your whole life.
There's always an empty feeling.
168
00:13:35,610 --> 00:13:37,690
What's the point of having a lot of money?
169
00:13:37,850 --> 00:13:39,080
Huh?
170
00:13:39,300 --> 00:13:41,370
Who are you going to spend
all the money on?
171
00:13:41,440 --> 00:13:42,940
Isn't that right?
172
00:13:43,990 --> 00:13:51,290
Although he is an annoyance, my son has
given me a grandson and granddaughter.
173
00:13:52,250 --> 00:13:55,250
What would I live for,
if I didn't have the two of them?
174
00:14:10,340 --> 00:14:12,640
- Are you using the bathroom?
- Ye-Yes. Wh-Why?
175
00:14:12,930 --> 00:14:15,600
Give the IV to me and
comfortably use the bathroom.
176
00:14:15,800 --> 00:14:18,770
No, no. I'm okay.
I can do it myself.
177
00:14:18,970 --> 00:14:21,550
Aigoo! I won't look.
178
00:14:21,680 --> 00:14:23,600
Don't worry, finish up.
179
00:14:24,430 --> 00:14:27,480
No. I'm really okay.
I can do it myself.
180
00:14:27,580 --> 00:14:29,660
I have a grandson your age.
181
00:14:29,860 --> 00:14:32,140
You don't have to be embarrassed.
182
00:14:32,920 --> 00:14:35,950
I'm really okay.
I'll do just fine by myself.
183
00:14:36,020 --> 00:14:37,400
Goodness!
184
00:14:37,610 --> 00:14:39,460
You sure are bashful.
185
00:14:39,690 --> 00:14:41,560
Do you see me as a woman or something?
186
00:14:42,600 --> 00:14:44,050
Grandmother!
187
00:14:45,950 --> 00:14:48,490
Darn it!
188
00:14:50,020 --> 00:14:52,287
- Aigoo...
- Grandmother!
189
00:14:52,388 --> 00:14:54,530
- You're here.
- What about Sir?
190
00:14:55,350 --> 00:14:58,920
He ate food and medicine,
changed his IV, and now he is sleeping.
191
00:14:59,580 --> 00:15:01,260
You're the best.
192
00:15:02,350 --> 00:15:04,250
I'll give you all the money
I get paid for today.
193
00:15:04,380 --> 00:15:05,760
Don't worry about it.
194
00:15:05,840 --> 00:15:08,421
The air conditioner was working
great and the house is huge.
195
00:15:08,522 --> 00:15:10,590
It's greater than our house.
196
00:15:10,710 --> 00:15:13,260
- I'll walk you out.
- Okay.
197
00:15:44,360 --> 00:15:46,850
I'm here. You ate a lot, right?
198
00:15:50,990 --> 00:15:54,190
You're completely crazy, aren't you?
Does your father know?
199
00:15:54,650 --> 00:15:58,350
Does your father know that it's you
who's crazy and not me?
200
00:15:59,560 --> 00:16:00,610
Ha!
201
00:16:00,700 --> 00:16:02,780
- He probably doesn't.
- You're laughing?
202
00:16:03,370 --> 00:16:04,820
Come here.
203
00:16:06,250 --> 00:16:09,660
You dare laugh while your mentor
is talking? Come here.
204
00:16:09,800 --> 00:16:14,020
I did it as a secretary
taking care of her mentor.
205
00:16:14,180 --> 00:16:17,780
I understand, so come here.
206
00:16:19,330 --> 00:16:20,630
Ouch!
207
00:16:24,420 --> 00:16:25,570
Are you okay?
208
00:16:25,620 --> 00:16:29,780
I'm angry with you, but I don't
have the strength to yell at you.
209
00:16:30,600 --> 00:16:32,610
So why get all fired up?
210
00:16:38,320 --> 00:16:39,648
Sir,
211
00:16:40,149 --> 00:16:44,570
from now on, when you get sick
or bored, you must call me.
212
00:16:46,490 --> 00:16:47,690
Okay?
213
00:16:47,890 --> 00:16:51,210
Call me especially if you get bored.
214
00:16:51,990 --> 00:16:53,640
Don't be by yourself.
215
00:16:58,790 --> 00:17:00,190
Okay?
216
00:17:03,020 --> 00:17:04,620
So disrespectful...
217
00:17:06,550 --> 00:17:07,800
What?
218
00:17:08,010 --> 00:17:09,450
Go now.
219
00:17:10,570 --> 00:17:12,930
I'll leave when I want to.
Don't worry about it.
220
00:17:14,620 --> 00:17:16,070
Why you...
221
00:17:16,810 --> 00:17:18,970
- What?
- You've grown up a lot.
222
00:17:19,320 --> 00:17:21,200
I've always been tall.
223
00:17:24,830 --> 00:17:26,240
Good night.
224
00:17:38,990 --> 00:17:40,640
That dumb girl...
225
00:17:52,340 --> 00:17:54,520
You've worked hard staying late
and cleaning up.
226
00:17:54,600 --> 00:17:55,570
No problem.
227
00:17:55,600 --> 00:17:57,900
Please scold the guys.
They always run away.
228
00:17:58,190 --> 00:18:00,040
They're dead tomorrow.
229
00:18:00,990 --> 00:18:03,090
Eun Joo, what terminal do you use to
go home? I will give you a ride there.
230
00:18:03,160 --> 00:18:05,770
It's okay. We are going to grab
a drink. You go ahead.
231
00:18:05,990 --> 00:18:07,780
Okay. Have fun.
232
00:18:07,950 --> 00:18:10,180
- Okay. Goodbye.
- Bye.
233
00:18:47,000 --> 00:18:48,150
Yes?
234
00:18:48,550 --> 00:18:49,990
You're in.
235
00:18:50,320 --> 00:18:52,170
Can I come up for a while?
236
00:18:53,080 --> 00:18:54,580
You can't.
237
00:18:55,090 --> 00:18:56,910
I've something to tell you.
238
00:18:57,490 --> 00:18:58,740
What is it?
239
00:18:58,900 --> 00:19:00,460
Tell me later.
240
00:19:01,430 --> 00:19:03,280
Or tell me over the phone.
241
00:19:03,630 --> 00:19:06,030
Just give me five minutes.
I just need five minutes.
242
00:19:07,720 --> 00:19:09,880
- I'm busy.
- I'll be up.
243
00:19:29,070 --> 00:19:30,420
What?
244
00:19:31,990 --> 00:19:34,950
What did you do out all day?
Leaving your secretary behind.
245
00:19:35,300 --> 00:19:37,280
- I was playing.
- Play?
246
00:19:37,920 --> 00:19:39,650
You had fun for a few days, too.
247
00:19:39,770 --> 00:19:42,980
It seemed like I was missing out,
so I did it, too.
248
00:19:44,290 --> 00:19:46,400
You're also competing
with me in having fun?
249
00:19:46,590 --> 00:19:48,890
Whatever it is,
I can't lose to Seo Eun Young.
250
00:19:50,610 --> 00:19:52,360
What do you want?
251
00:19:52,670 --> 00:19:55,290
Are you going to keep me
standing here? Let me come in and...
252
00:19:55,560 --> 00:19:57,210
I told you I'm busy.
253
00:19:57,370 --> 00:20:00,370
- You can't even give me a cup of coffee?
- Go home and drink some.
254
00:20:03,800 --> 00:20:05,550
What do you need?
255
00:20:06,580 --> 00:20:10,670
I heard that you were worried about me,
so I came to talk about some things,
256
00:20:11,380 --> 00:20:13,370
but it doesn't seem like
you were worried at all.
257
00:20:13,510 --> 00:20:16,390
I did worry about you. I worried
about you, and now you're here.
258
00:20:16,570 --> 00:20:18,580
Since you've come, isn't everything fine?
259
00:20:20,800 --> 00:20:22,750
If that's what you have to say, it's okay.
260
00:20:25,160 --> 00:20:27,720
I'm the one who was hurt and humiliated.
261
00:20:27,910 --> 00:20:29,800
Why are you the one avoiding me?
262
00:20:29,900 --> 00:20:31,620
This is kind of ridiculous.
263
00:20:31,910 --> 00:20:34,710
Who said I'm avoiding you?
264
00:20:36,110 --> 00:20:38,520
Go. My secretary is waiting for me.
265
00:20:50,300 --> 00:20:52,150
Should I have told my grandmother to stay?
266
00:20:52,310 --> 00:20:54,420
Why is his fever coming and going?
267
00:21:01,930 --> 00:21:03,630
Are you leaving work?
268
00:21:04,920 --> 00:21:07,070
His secretary is right here, so what...
269
00:21:08,260 --> 00:21:09,510
What?
270
00:21:11,700 --> 00:21:13,480
He's really becoming...
271
00:21:15,920 --> 00:21:17,420
Go on up.
272
00:21:55,610 --> 00:21:57,780
- Do some research on this.
- Yes, I understand.
273
00:22:03,780 --> 00:22:05,080
Hello?
274
00:22:06,020 --> 00:22:07,670
You're working well.
275
00:22:07,930 --> 00:22:10,700
I heard you went missing, so I was
worried something had happened.
276
00:22:10,890 --> 00:22:13,790
Why worry about me too?
You're a busy person.
277
00:22:14,670 --> 00:22:16,320
I've something to say, so let's meet up.
278
00:22:16,340 --> 00:22:18,506
- No, tell me on the phone.
- Let's meet.
279
00:22:18,557 --> 00:22:20,440
I have to tell you in person.
280
00:22:20,760 --> 00:22:22,510
Tell me over the phone!
281
00:22:27,860 --> 00:22:33,870
I realize that two years ago, you must
have had a hard time because of me.
282
00:22:34,940 --> 00:22:37,750
I realize that you must have
felt really betrayed by me.
283
00:22:39,000 --> 00:22:41,710
- You just realized that?
- I'm sorry.
284
00:22:43,300 --> 00:22:48,990
When it comes to that,
I'm without a doubt truly sorry.
285
00:22:50,380 --> 00:22:56,210
I admit that we aren't equally at fault for
our broken engagement. It's 70% my fault.
286
00:22:56,970 --> 00:22:58,000
70%?
287
00:22:58,050 --> 00:22:59,550
No, 80%.
288
00:22:59,780 --> 00:23:00,880
80%?
289
00:23:00,970 --> 00:23:03,530
Okay, let's say it's 90%.
290
00:23:03,640 --> 00:23:05,450
That's not the important thing.
291
00:23:05,610 --> 00:23:07,090
Anyway...
292
00:23:09,091 --> 00:23:10,770
I apologize.
293
00:23:13,440 --> 00:23:16,580
I'm sorry. It was my fault.
294
00:23:18,790 --> 00:23:21,838
However, you and Jin Soo
having that kind of relationship
295
00:23:21,939 --> 00:23:25,420
is at a different level than me
dating Young Mi a few times.
296
00:23:23,950 --> 00:23:27,324
{\a6}I believe you've been watching
from your office window,
297
00:23:27,325 --> 00:23:29,430
{\a6}but that was all a show.
298
00:23:30,410 --> 00:23:31,660
What?
299
00:23:31,900 --> 00:23:33,200
Show?
300
00:23:33,610 --> 00:23:35,510
Yes, it was a show.
301
00:23:35,600 --> 00:23:37,700
I put on a show to shock you.
302
00:23:38,080 --> 00:23:40,614
Also, Lee Jin Soo will be leaving
after he finishes the manuscript,
303
00:23:40,715 --> 00:23:42,890
and won't be back for a few years.
304
00:23:44,350 --> 00:23:45,360
Really?
305
00:23:45,480 --> 00:23:47,530
If you don't believe me, ask Oh Hyun Joo.
306
00:23:48,770 --> 00:23:51,760
Also, from now on,
I'll be going on arranged dates.
307
00:23:52,360 --> 00:23:54,650
What?
Why go on arranged dates?
308
00:23:54,930 --> 00:23:59,522
The important thing is that
no matter who I'll meet from now on,
309
00:23:59,923 --> 00:24:04,790
Han Ji Won is forever out of my life.
310
00:24:05,890 --> 00:24:07,630
Permanently out.
311
00:24:10,490 --> 00:24:12,390
An apology after two years?
312
00:24:12,710 --> 00:24:14,690
- This is really unbelievable.
- Hey you!
313
00:24:14,810 --> 00:24:16,840
Hey, wait a second!
I apologized and...
314
00:24:17,310 --> 00:24:19,060
Seo Eun Young!
315
00:24:22,700 --> 00:24:25,350
Even after I formally apologized...
316
00:24:25,940 --> 00:24:28,150
This kid...
317
00:24:39,003 --> 00:24:42,031
Yes, President?
- Have you received a fax from Lawyer Park?
318
00:24:43,976 --> 00:24:45,914
Oh my! What's this?
319
00:24:47,708 --> 00:24:48,913
What?
320
00:24:50,220 --> 00:24:51,799
Is this real?
321
00:24:53,061 --> 00:24:54,963
Why would the President...?
322
00:25:00,061 --> 00:25:02,163
Make a copy of it,
and send it to Writer Lee.
323
00:25:03,489 --> 00:25:06,072
President, is this real?
324
00:25:07,169 --> 00:25:09,107
Isn't this common?
325
00:25:09,227 --> 00:25:11,924
Why are you so surprised?
Hurry up and send it over.
326
00:25:38,455 --> 00:25:41,924
- What's this?
- It shocked me.
327
00:25:44,508 --> 00:25:47,199
[Contract Agreement]
328
00:25:49,175 --> 00:25:51,831
Have you two discussed it?
329
00:25:52,172 --> 00:25:53,689
This can't be...
330
00:25:54,401 --> 00:25:57,165
You are so busy writing your draft.
331
00:25:57,285 --> 00:25:58,800
Why now...?
332
00:25:59,505 --> 00:26:01,325
Where's Seo Eun Young now?
333
00:26:06,609 --> 00:26:08,662
Wow! It's very hot!
334
00:26:08,882 --> 00:26:11,471
I'm soaked in sweat just walking here.
335
00:26:12,210 --> 00:26:14,007
What does this mean?
336
00:26:14,704 --> 00:26:16,553
Drink first and rest.
337
00:26:23,041 --> 00:26:25,266
It's as you see it.
338
00:26:26,343 --> 00:26:28,191
Let's end our contract.
339
00:26:28,311 --> 00:26:30,439
What we had to do, we have done.
340
00:26:30,559 --> 00:26:31,929
Seo Eun Young...
341
00:26:32,049 --> 00:26:36,953
I found out that you're writing
because you think you owe me.
342
00:26:37,840 --> 00:26:42,111
Since we are friends,
I don't want to be your burden.
343
00:26:42,231 --> 00:26:43,967
I have pride, too.
344
00:26:44,087 --> 00:26:45,351
What?
345
00:26:46,386 --> 00:26:49,903
You said that my charm is I'm good
at bouncing back, no matter what.
346
00:26:50,023 --> 00:26:51,913
Right now, I want to go back
to the original state.
347
00:26:52,033 --> 00:26:55,155
- How is this the original state?
- This is the original state.
348
00:26:55,275 --> 00:26:57,067
The real original me,
349
00:26:57,954 --> 00:27:00,502
back to when we first met.
350
00:27:02,275 --> 00:27:04,554
Initially in those days,
351
00:27:04,674 --> 00:27:08,035
we weren't friends or business partners.
352
00:27:08,155 --> 00:27:10,798
We were just acquaintances,
353
00:27:10,918 --> 00:27:14,206
the kind that sometimes
meet to talk and laugh.
354
00:27:16,790 --> 00:27:21,322
Actually, you've always been
the same, but I lost it.
355
00:27:24,408 --> 00:27:29,900
We probably won't be able to ever go back
to the relationship before your birthday.
356
00:27:31,165 --> 00:27:34,915
I feel a bit regretful, but what
can I do? I can't go back in time.
357
00:27:36,516 --> 00:27:38,715
I can only do this.
358
00:27:39,343 --> 00:27:41,979
The Seo Eun Young in your
heart is a really cool person.
359
00:27:42,000 --> 00:27:44,798
Realistically, however,
this is the best I can do.
360
00:27:49,202 --> 00:27:52,196
Have you looked over the document?
It doesn't put you at a disadvantage.
361
00:27:52,616 --> 00:27:54,891
I'm taking all the losses.
362
00:27:56,139 --> 00:27:57,982
I'll wait for your reply.
363
00:28:03,551 --> 00:28:06,575
I should go back now.
Aren't you leaving, too?
364
00:28:09,661 --> 00:28:11,799
Then... I'm going to leave first.
365
00:28:28,678 --> 00:28:31,990
{\a6}It’s okay. It’s really okay.
366
00:28:32,191 --> 00:28:36,287
{\a6}Even if you leave, I’ll be fine.
367
00:28:36,407 --> 00:28:41,037
{\a6}You weren’t meant for me from the beginning;
368
00:28:41,238 --> 00:28:44,480
{\a6}you were too far away.
369
00:28:44,600 --> 00:28:48,792
{\a6}Thank you. It is like a dream,
370
00:28:48,993 --> 00:28:52,709
{\a6}that gift of your love.
371
00:28:52,829 --> 00:29:01,477
{\a6}You give me love that is too good
for me, not meant for me.
372
00:29:01,597 --> 00:29:09,660
{\a6}Even if it hurts, even if it hurts
so much I feel like I’m dying,
373
00:29:06,628 --> 00:29:08,550
If you cut ties with me,
374
00:29:09,537 --> 00:29:11,588
I have no reason to write anymore.
375
00:29:09,780 --> 00:29:15,015
{\a6}I’ll force myself to live on because I love you,
376
00:29:15,216 --> 00:29:17,789
{\a6}because I am loved by you.
377
00:29:17,909 --> 00:29:22,320
{\a6}I cover my mouth, I hold my breath,
378
00:29:22,521 --> 00:29:26,066
{\a6}but the tears still flow.
379
00:29:19,024 --> 00:29:20,928
Why do I write?
380
00:29:23,907 --> 00:29:25,956
You are really full of it.
381
00:29:26,186 --> 00:29:30,896
{\a6}But I’ll still try and smile.
382
00:29:31,097 --> 00:29:36,803
{\a6}If I cry, our love will also cry.
383
00:29:26,312 --> 00:29:28,532
Asking why a writer writes?
384
00:29:54,140 --> 00:29:55,539
Oh! Writer Lee.
385
00:29:55,865 --> 00:29:57,587
I was looking for you.
386
00:29:57,707 --> 00:30:00,290
- Why?
- Didn't your works make it
387
00:30:00,291 --> 00:30:02,124
for the IPSA-sponsored event?
388
00:30:02,244 --> 00:30:05,146
I need to confirm your attendance.
389
00:30:05,366 --> 00:30:09,682
That, you must go, but if you can't,
390
00:30:09,802 --> 00:30:12,156
you must tell us beforehand.
391
00:30:12,476 --> 00:30:15,073
This is a very important national event.
392
00:30:15,293 --> 00:30:17,269
If you behave like last time again...
393
00:30:17,389 --> 00:30:21,307
- It'll really, really...
- If I go,
394
00:30:22,455 --> 00:30:24,590
will President Seo stop being mad?
395
00:30:25,410 --> 00:30:26,687
What?
396
00:30:27,230 --> 00:30:30,478
What should I do?
I don't want to be fired.
397
00:30:31,857 --> 00:30:35,460
If I attend this event, will
President Seo feel a little better?
398
00:30:39,300 --> 00:30:40,861
Nothing, nothing!
399
00:30:40,981 --> 00:30:43,542
I don't have anything to wear! What to do?
400
00:30:43,662 --> 00:30:46,485
What's this? What is all this?
401
00:30:46,933 --> 00:30:49,589
I don't have anything to wear!
I'm really going crazy!
402
00:30:49,709 --> 00:30:51,624
Hey! What do you think about this?
403
00:30:51,844 --> 00:30:54,613
When did you start worrying
about what to wear to work?
404
00:30:54,733 --> 00:30:55,989
Hey!
405
00:30:56,212 --> 00:30:58,724
Today I will see many celebrities
and famous people.
406
00:30:58,844 --> 00:31:00,591
How can I not be worried?
407
00:31:01,057 --> 00:31:05,343
I should have bought some beforehand.
I should have a couple, right?
408
00:31:06,455 --> 00:31:07,581
This?
409
00:31:08,269 --> 00:31:12,163
What should I do?
I don't have anything to wear!
410
00:31:12,283 --> 00:31:14,032
What should I do?
411
00:31:15,845 --> 00:31:17,660
Dad, where's Unni going,
acting like that?
412
00:31:17,680 --> 00:31:21,289
Some IPSA or something.
413
00:31:21,409 --> 00:31:23,065
What is it?
414
00:31:24,431 --> 00:31:26,423
What is it?
415
00:31:28,576 --> 00:31:31,896
I don't know, I don't know!
It is some event,
416
00:31:32,016 --> 00:31:35,331
with famous writers and other famous people.
417
00:31:38,149 --> 00:31:39,725
How do I look?
418
00:31:40,941 --> 00:31:42,377
Not good.
419
00:31:42,951 --> 00:31:44,889
Wow! How pretty!
420
00:31:45,427 --> 00:31:48,228
- Is it really not good?
- Of course.
421
00:31:48,767 --> 00:31:51,100
Very pretty! Really pretty!
422
00:31:53,353 --> 00:31:54,573
Hello?
423
00:31:54,693 --> 00:31:56,834
Yes, I am leaving right now.
424
00:31:57,677 --> 00:32:00,315
Really? I understand.
425
00:32:01,035 --> 00:32:03,494
I'm leaving.
I don't have time to change again.
426
00:32:03,614 --> 00:32:05,162
- Pretty?
- It really is pretty!
427
00:32:05,282 --> 00:32:07,264
It does not look good at all!
428
00:32:08,293 --> 00:32:11,052
- Take care.
- Thank you.
429
00:32:16,897 --> 00:32:21,476
I don't know what's happened, but the writer
is obediently going to a scheduled event.
430
00:32:22,096 --> 00:32:25,672
Could he change his mind
at the last minute again?
431
00:32:25,792 --> 00:32:27,571
No, no.
432
00:32:28,199 --> 00:32:30,244
Because he blew the TV appearance last time,
433
00:32:30,364 --> 00:32:33,023
he promised to make up for it.
434
00:32:33,343 --> 00:32:35,873
I don't think so.
What does a promise mean?
435
00:32:35,993 --> 00:32:38,680
Right now, we don't even know if
the contract is going to be terminated.
436
00:32:38,900 --> 00:32:41,728
What? The contract terminated?
437
00:32:42,148 --> 00:32:42,946
You don't know?
438
00:32:43,066 --> 00:32:45,474
President wants to end the
contract with Writer Lee.
439
00:32:46,394 --> 00:32:47,299
What?
440
00:32:47,319 --> 00:32:50,357
Apparently, she's cancelling the draft
that is being written right now.
441
00:32:51,602 --> 00:32:54,075
It doesn't look like a joke this time.
442
00:32:54,276 --> 00:32:56,230
- No...
- One thing I'm certain,
443
00:32:56,240 --> 00:32:59,286
something strange happened
after Writer Lee's birthday party.
444
00:32:59,456 --> 00:33:02,037
Whatever happened that day, the president
went missing for a couple of days.
445
00:33:02,157 --> 00:33:04,539
Also, their relationship
deteriorated from that day.
446
00:33:04,759 --> 00:33:06,718
Now she's ending the contract.
447
00:33:09,056 --> 00:33:12,950
Do you know what happened between them?
448
00:33:13,722 --> 00:33:14,991
What?
449
00:33:16,931 --> 00:33:18,510
I'm not sure.
450
00:33:18,700 --> 00:33:20,500
Why is she ending the contract?
451
00:33:20,601 --> 00:33:23,606
That one book will determine
the fate of the company.
452
00:33:28,803 --> 00:33:30,398
You are here.
453
00:33:39,884 --> 00:33:41,189
Where's Hyun Joo?
454
00:33:41,209 --> 00:33:44,675
- She said she's going with Seung Yeon.
- I see.
455
00:33:47,331 --> 00:33:50,720
- Not leaving?
- The writer is coming with us.
456
00:34:09,364 --> 00:34:12,599
I didn't think you'd come.
I'm a bit shocked.
457
00:34:13,019 --> 00:34:15,179
I wanted to do something...
458
00:34:15,299 --> 00:34:17,066
to change your decision.
459
00:34:18,786 --> 00:34:21,662
The studio office is too good,
that's why I don't want to move.
460
00:34:22,613 --> 00:34:24,838
Really? Why haven't you replied?
461
00:34:24,958 --> 00:34:26,653
It's been almost a week.
462
00:34:29,819 --> 00:34:31,731
Can't we stay like this?
463
00:34:32,547 --> 00:34:34,423
It might be a bit awkward...
464
00:34:38,857 --> 00:34:40,364
Am I being greedy?
465
00:34:50,077 --> 00:34:52,212
- Isn't it marvelous?
- Yes.
466
00:34:52,346 --> 00:34:55,830
Wow! There are many stairs.
We're almost there. Be strong.
467
00:34:56,254 --> 00:34:58,631
This is the first time
I've seen something like this.
468
00:35:40,990 --> 00:35:43,484
Excuse me.
469
00:35:58,340 --> 00:36:00,313
- Just in time, Seung Yeon.
- Yes.
470
00:36:00,433 --> 00:36:02,553
Give her the schedule.
471
00:36:02,673 --> 00:36:06,267
This is the time the writer enters.
He must be on time.
472
00:36:06,387 --> 00:36:08,518
- Ah, yes.
- Wait a minute.
473
00:36:08,638 --> 00:36:09,856
- Hello.
- Prepare here, right?
474
00:36:09,976 --> 00:36:11,364
Yes.
475
00:36:15,258 --> 00:36:18,559
Because you're one of the first few,
you'll be done in an hour.
476
00:36:18,679 --> 00:36:21,367
There's a party at 11, so you can't leave.
477
00:36:21,587 --> 00:36:23,154
Place it there.
478
00:36:29,019 --> 00:36:30,652
Sir,
479
00:36:31,531 --> 00:36:34,582
are you not working with President anymore?
480
00:36:37,318 --> 00:36:39,615
Cancellation of contract.
481
00:36:41,140 --> 00:36:43,244
Don't be so curious about my business.
482
00:36:43,664 --> 00:36:45,690
This has nothing to do with you.
483
00:36:46,110 --> 00:36:48,143
That's not it.
484
00:36:50,548 --> 00:36:51,965
Then what?
485
00:36:53,121 --> 00:36:54,951
It's you two's business.
486
00:37:36,830 --> 00:37:39,396
I'm looking for Miss Seo Eun Young.
487
00:37:52,302 --> 00:37:54,258
President.
488
00:37:54,378 --> 00:37:56,739
Yes, Miss Kang Seung Yeon.
What is it?
489
00:37:57,159 --> 00:37:58,355
I...
490
00:37:59,004 --> 00:38:00,824
have something to tell you.
491
00:38:03,294 --> 00:38:05,117
Writer Lee ran away again?
492
00:38:05,237 --> 00:38:07,180
No, no, no.
493
00:38:12,113 --> 00:38:14,025
Not that.
494
00:38:24,160 --> 00:38:27,390
Actually, didn't you cancel
the contract with Writer Lee?
495
00:38:27,766 --> 00:38:30,314
Mister, this way please.
496
00:38:40,858 --> 00:38:42,716
Why are you telling me only now?
497
00:38:42,836 --> 00:38:45,521
Writer Lee didn't want me to tell anyone.
498
00:38:49,028 --> 00:38:52,768
That day, when he couldn't contact you,
he took a lot of sleeping pills.
499
00:38:52,988 --> 00:38:55,398
I was very worried.
500
00:38:57,131 --> 00:39:01,389
Perhaps a misunderstanding has led
to the contract being terminated.
501
00:39:01,809 --> 00:39:07,141
To me, Writer Lee really does
think about what's best for you.
502
00:39:10,374 --> 00:39:12,240
Why does he always...
503
00:39:14,324 --> 00:39:19,259
make fools and villains of people?
504
00:39:28,980 --> 00:39:31,177
Thank you for telling me this.
505
00:39:31,833 --> 00:39:34,704
Then... are you two going to make up?
506
00:39:36,887 --> 00:39:38,717
What making up?
507
00:39:38,837 --> 00:39:40,877
Writer Lee is always the same.
508
00:39:40,937 --> 00:39:43,167
I'm the one that's messed up.
509
00:39:44,963 --> 00:39:46,955
If it wasn't for you,
510
00:39:47,075 --> 00:39:50,292
I wouldn't have known the truth.
511
00:39:52,573 --> 00:39:56,557
Is it because he didn't have a secretary
that we had such a bad relationship?
512
00:40:01,292 --> 00:40:02,681
Thank you.
513
00:40:25,893 --> 00:40:30,522
After they make up,
will their relationship be better?
514
00:40:32,052 --> 00:40:33,892
A better relationship is a good thing.
515
00:40:33,962 --> 00:40:36,229
I did everything I could as a secretary.
516
00:40:37,040 --> 00:40:39,463
I did the right thing.
517
00:40:40,390 --> 00:40:41,828
I did good.
518
00:40:49,788 --> 00:40:50,883
This way.
519
00:40:52,228 --> 00:40:54,905
Enter the stage after 3 minutes.
Please prepare yourself.
520
00:41:30,097 --> 00:41:31,927
It isn't time for you to go out yet.
521
00:41:38,075 --> 00:41:42,277
{\a6}I don’t know why, you’re more on my mind.
522
00:41:42,976 --> 00:41:46,867
{\a6}My heart is asking for only one person.
523
00:41:45,558 --> 00:41:46,967
Perform well.
524
00:41:47,187 --> 00:41:51,855
{\a6}I don’t know why, love scares me.
525
00:41:51,975 --> 00:41:55,494
{\a6}What shall I do when you look at me like that?
526
00:41:55,614 --> 00:41:58,437
{\a6}The person who excites me.
527
00:41:58,557 --> 00:42:04,283
{\a6}I think my heart has been found out.
528
00:41:58,973 --> 00:42:01,180
[Let's find the solution together.]
529
00:42:01,252 --> 00:42:03,077
[Don't suffer by yourself, please.]
530
00:42:04,159 --> 00:42:07,251
[I didn't know about your pain,
and I added even more pain. Sorry.]
531
00:42:04,403 --> 00:42:08,945
{\a6}I love you. Please love me.
532
00:42:09,065 --> 00:42:13,643
{\a6}I can’t be without you even for a day.
533
00:42:13,763 --> 00:42:19,202
{\a6}I may not be your first love,
534
00:42:16,621 --> 00:42:18,290
Fighting!
535
00:42:19,322 --> 00:42:22,393
{\a6}I’m very happy nonetheless.
536
00:42:22,513 --> 00:42:26,825
{\a6}Can you see my love?
537
00:42:26,945 --> 00:42:31,583
{\a6}Can you hear my heart beat?
538
00:42:31,703 --> 00:42:39,786
{\a6}It could be that I loved you even before.
539
00:42:39,906 --> 00:42:42,169
We will introduce the next awardee,
540
00:42:42,289 --> 00:42:48,608
a highly-respected writer for elaborate plot
and detailed psychological description.
541
00:42:48,728 --> 00:42:50,417
He's considered an explorer
in the field of mystery.
542
00:42:50,537 --> 00:42:52,983
He wrote the novel, "The Dark Start",
543
00:42:53,103 --> 00:42:55,531
which is also the best seller on the list.
544
00:42:55,651 --> 00:42:58,829
Welcome the great Korean writer, Lee Jin Soo!
545
00:42:58,949 --> 00:43:00,983
Ladies and gentlemen,
546
00:43:01,103 --> 00:43:02,738
we will introduce the next awardee,
547
00:43:02,858 --> 00:43:07,959
a highly-respected writer for elaborate plot
and detailed psychological description.
548
00:43:08,079 --> 00:43:10,848
He is considered an explorer
in the field of mystery.
549
00:43:10,968 --> 00:43:12,983
He wrote the novel,
which is "The Dark Start",
550
00:43:13,084 --> 00:43:15,938
that brought him the prize of
the International Thriller Society.
551
00:43:16,058 --> 00:43:18,629
Also considered the bestseller on the list.
552
00:43:18,749 --> 00:43:22,381
Welcome this great Korean writer,
Jin Soo Lee!
553
00:43:45,569 --> 00:43:47,448
- Great to see you again.
- Thank you.
554
00:43:49,176 --> 00:43:50,845
- Goodbye.
- Goodbye.
555
00:43:52,273 --> 00:43:53,642
Bye.
556
00:43:55,557 --> 00:43:56,951
Sir!
557
00:44:02,215 --> 00:44:04,727
Sir, you did well today.
558
00:44:04,847 --> 00:44:06,439
No mistakes.
559
00:44:06,559 --> 00:44:07,957
Good job!
560
00:44:08,820 --> 00:44:11,422
Sir, did you know that we are
taking a limo to the party?
561
00:44:11,542 --> 00:44:14,619
I've only seen it in the movies,
and it's my first to sit in one.
562
00:44:18,467 --> 00:44:20,046
Go home.
563
00:44:20,166 --> 00:44:23,004
Why? You're not attending the party?
564
00:44:23,224 --> 00:44:25,229
Starting from now, you are fired.
565
00:44:27,529 --> 00:44:28,816
Fired.
566
00:44:32,571 --> 00:44:35,165
- Why?
- Do you want to know the reason?
567
00:44:35,385 --> 00:44:37,615
There are seven reasons why you've been fired.
568
00:44:37,735 --> 00:44:42,008
First, for revealing secrets, and not discussing
with your employer before disclosing them;
569
00:44:42,128 --> 00:44:46,403
Second, for making assumptions about your
employer's personal life without basis;
570
00:44:46,523 --> 00:44:51,374
Third, for disobeying orders obnoxiously
thinking you have the right to do so;
571
00:44:51,494 --> 00:44:55,641
Fourth, for intruding into the employer's life,
thinking you have the right to do so;
572
00:44:55,761 --> 00:44:58,997
Fifth, for not knowing that being nice
can be more scary than being mean,
573
00:44:59,117 --> 00:45:01,609
ruining matters with childish
sympathetic feelings;
574
00:45:01,729 --> 00:45:06,508
Sixth, I can never tell you a secret again,
because I can no longer trust you;
575
00:45:06,628 --> 00:45:10,829
Seventh, you completely shattered
my expectations of you.
576
00:45:11,655 --> 00:45:14,472
I actually thought you could
become a professional secretary.
577
00:45:17,725 --> 00:45:19,819
Is there anything else you need explained?
578
00:45:22,674 --> 00:45:24,484
You have worked hard.
579
00:45:44,412 --> 00:45:51,303
{\a6}I’m sorry, but I cannot forget you.
580
00:45:51,423 --> 00:45:58,484
{\a6}I still only love you and yearn for you.
581
00:45:58,604 --> 00:46:01,940
{\a6}Though I love again,
582
00:46:02,141 --> 00:46:05,676
{\a6}though I meet someone new,
583
00:46:05,796 --> 00:46:14,196
{\a6}there will be no one like you.
584
00:46:20,374 --> 00:46:23,353
Where is Kang Seung Yeon?
Why didn't she get on?
585
00:46:23,473 --> 00:46:26,421
- She's been fired.
- What? Why?
586
00:46:27,177 --> 00:46:29,456
She made up stuff.
587
00:46:29,576 --> 00:46:32,560
I cannot let a liar be my secretary.
588
00:46:32,680 --> 00:46:34,380
What lies?
589
00:46:34,500 --> 00:46:36,616
Everything she told you is a lie.
590
00:46:38,039 --> 00:46:39,636
Don't believe any of it.
591
00:46:40,930 --> 00:46:45,362
A girl's imagination can be very fertile.
She can come up with anything.
592
00:46:46,565 --> 00:46:50,122
Also, after serious thinking,
I think you're right.
593
00:46:50,442 --> 00:46:52,655
We've gone far enough.
594
00:46:52,775 --> 00:46:55,813
There's no end to it, and
continuing like this won't benefit us.
595
00:46:56,637 --> 00:46:58,075
I agree.
596
00:47:17,953 --> 00:47:19,534
Stop the car.
597
00:47:29,385 --> 00:47:31,233
I'm not interested in parties.
598
00:47:32,687 --> 00:47:34,251
Have fun.
599
00:48:06,153 --> 00:48:08,786
Brought to you by HaruHaruSubs
600
00:48:06,200 --> 00:48:08,800
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
601
00:48:09,000 --> 00:48:11,509
Main Translators: wassupgurl85, TeddayBear
602
00:48:11,628 --> 00:48:14,127
Spot & Lyrics Translators: fore, songbird
603
00:48:16,869 --> 00:48:19,376
Timers: semi-fly, hitomi83
604
00:48:19,496 --> 00:48:21,998
Editor/QC: rambutan
605
00:48:22,099 --> 00:48:24,599
Coordinators: sayroo, cute girl
606
00:48:24,618 --> 00:48:26,828
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com