1 00:00:00,000 --> 00:00:03,933 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,933 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 3 00:00:16,880 --> 00:00:19,080 I should dial 119, right? 4 00:00:19,300 --> 00:00:21,640 No, I should tell the employees downstairs. 5 00:00:24,170 --> 00:00:26,230 Sir, are you okay? 6 00:00:26,970 --> 00:00:29,070 You don't have to call for anyone. 7 00:00:29,510 --> 00:00:32,030 - Get me a pen. - Huh? 8 00:00:32,580 --> 00:00:35,940 - A pen and paper. - Pen. Paper. Okay. 9 00:00:41,460 --> 00:00:42,960 Here it is. 10 00:00:58,390 --> 00:01:00,690 You know Sung Eun Hospital by the intersection, right? 11 00:01:01,420 --> 00:01:04,290 Get a prescription from the general practice department, and buy some medicine. 12 00:01:04,490 --> 00:01:05,640 Huh? 13 00:01:05,910 --> 00:01:07,160 Go. 14 00:01:19,960 --> 00:01:21,780 Seung Yeon. Seung Yeon! 15 00:01:37,590 --> 00:01:39,990 - Where is Doctor Lee Young Seong's room? - He's in the room over there. 16 00:01:40,160 --> 00:01:42,270 - If you look here... - Excuse me. 17 00:01:43,780 --> 00:01:44,950 Who... 18 00:01:45,070 --> 00:01:48,150 I'm Lee Jin Soo's secretary. Please write a prescription for me. 19 00:01:48,250 --> 00:01:49,650 Jin Soo? 20 00:01:51,100 --> 00:01:53,770 Why is he looking for all these? Is something wrong? 21 00:01:53,920 --> 00:01:55,780 It's serious! Please hurry! 22 00:02:01,920 --> 00:02:03,480 Are you okay? 23 00:02:03,630 --> 00:02:05,010 Yes, I'm okay. 24 00:02:07,410 --> 00:02:09,680 Pl...please hurry this for me. 25 00:02:15,510 --> 00:02:16,560 Sir. 26 00:02:21,320 --> 00:02:22,340 Sir! 27 00:02:22,460 --> 00:02:24,830 Sir, open your eyes! 28 00:02:25,030 --> 00:02:27,010 I brought you medicine! 29 00:02:27,130 --> 00:02:28,430 Sir! 30 00:02:30,200 --> 00:02:31,750 Overreacting again? 31 00:02:32,640 --> 00:02:35,120 Why don't you do CPR on me again? 32 00:02:37,770 --> 00:02:40,410 - Did you buy the medicine? - Yes. 33 00:02:40,680 --> 00:02:42,030 Here. 34 00:02:49,800 --> 00:02:51,500 Bring me some water. 35 00:02:51,560 --> 00:02:53,220 Water? Okay. 36 00:03:41,040 --> 00:03:43,240 Are you okay? 37 00:03:44,020 --> 00:03:45,370 I should be okay. 38 00:03:47,350 --> 00:03:49,800 How did you know what prescription you needed? 39 00:03:52,000 --> 00:03:54,130 My secretary doesn't even know my profile? 40 00:03:54,300 --> 00:03:55,500 Huh? 41 00:03:57,350 --> 00:03:59,970 Oh, you graduated from medical school, didn't you? 42 00:04:13,440 --> 00:04:15,530 Let's meet again sometime this week. 43 00:04:15,670 --> 00:04:17,500 Okay, I'll look forward to hearing from you soon. 44 00:04:17,960 --> 00:04:20,000 - Hyun Joo. - Please follow me. 45 00:04:25,100 --> 00:04:29,400 President, why don't you give the writer a call? 46 00:04:30,000 --> 00:04:32,350 I told him that you would call back after the meeting. 47 00:04:32,540 --> 00:04:33,790 Okay. 48 00:04:47,030 --> 00:04:48,170 Hello? 49 00:04:52,130 --> 00:04:53,540 President... 50 00:04:55,640 --> 00:04:57,920 Writer Lee is there, right? May I please talk to him? 51 00:04:58,010 --> 00:05:00,210 - Well... - Tell her I'm not here. 52 00:05:00,770 --> 00:05:02,670 I said to tell her I'm not here. 53 00:05:03,870 --> 00:05:07,900 Well, he isn't here right now. 54 00:05:08,050 --> 00:05:10,570 Really? When will he be back? 55 00:05:11,000 --> 00:05:13,120 I don't know when he'll be back. 56 00:05:13,250 --> 00:05:15,050 He said he will be late. 57 00:05:15,180 --> 00:05:17,780 Can you tell him to give me a call when he gets back? 58 00:05:18,510 --> 00:05:19,710 Okay. 59 00:05:29,060 --> 00:05:30,750 Why lie? 60 00:05:51,090 --> 00:05:54,880 The pharmacist said not to take the medicine on an empty stomach. 61 00:05:55,180 --> 00:05:57,160 Why don't you eat something? 62 00:06:01,230 --> 00:06:03,080 You probably won't eat anything. 63 00:06:03,300 --> 00:06:04,820 Go now. 64 00:06:06,080 --> 00:06:07,460 You want me to go? 65 00:06:07,500 --> 00:06:10,190 I'll be fine after I take a nap, so you can go now. 66 00:06:19,400 --> 00:06:20,700 Okay. 67 00:06:25,030 --> 00:06:28,120 I'm leaving now. Have a good rest. 68 00:06:47,310 --> 00:06:50,880 Mr. Writer, wake up now. 69 00:07:03,610 --> 00:07:06,850 Mr. Writer, wake up now! 70 00:07:12,300 --> 00:07:15,190 I said to wake up now. 71 00:07:15,370 --> 00:07:18,840 You have to eat something or you won't have any energy. 72 00:07:22,090 --> 00:07:24,400 It's me, Seung Yeon's grandmother. 73 00:07:24,670 --> 00:07:26,270 You know me, right? 74 00:07:29,720 --> 00:07:33,540 Um, yes, but how did you... 75 00:07:33,710 --> 00:07:36,650 I want you to eat. I've set the table for you. 76 00:07:37,650 --> 00:07:40,270 Why can't you understand? 77 00:07:40,610 --> 00:07:42,390 Come eat! Eat! 78 00:07:43,650 --> 00:07:47,440 Oh my! Why are you sweating so much? 79 00:07:47,570 --> 00:07:50,180 It should be cool with the air conditioner on. 80 00:07:50,270 --> 00:07:52,060 Hurry up and come out. 81 00:07:52,110 --> 00:07:54,280 - No, well... - What? What? What? 82 00:07:54,890 --> 00:07:57,350 You can't stand up? Should I set the table for you here? 83 00:07:57,990 --> 00:08:00,440 - No, that's not it... - Then, hurry and come out. 84 00:08:00,610 --> 00:08:03,990 Wait! Wait! Wait! My arm! My arm! My arm! 85 00:08:13,190 --> 00:08:18,740 How could there be nothing to eat in a house with a living person in it? 86 00:08:19,450 --> 00:08:25,000 If I didn't bring side dishes, you'd have to eat just rice. 87 00:08:25,820 --> 00:08:29,190 But... What brings you here? 88 00:08:29,520 --> 00:08:32,310 Seung Yeon called, and asked me to come here. 89 00:08:32,470 --> 00:08:35,004 She said you were sick, but she couldn't stay, 90 00:08:35,205 --> 00:08:37,870 so she asked me to come and take care of you. 91 00:08:38,020 --> 00:08:39,266 - Eh? - Aigoo! 92 00:08:39,367 --> 00:08:44,180 Why does a young person like you keep getting sick? 93 00:08:44,590 --> 00:08:48,863 Well then again, seeing how there is nothing to eat here, 94 00:08:49,164 --> 00:08:52,350 aigoo, you probably don't eat properly. 95 00:08:56,540 --> 00:08:58,830 Where are you going? Come here. 96 00:09:00,010 --> 00:09:01,310 In a minute. 97 00:09:15,880 --> 00:09:17,910 Sir must be awake! 98 00:09:18,790 --> 00:09:20,600 - Hello? - Are you crazy? 99 00:09:21,430 --> 00:09:23,370 Huh? Why? 100 00:09:23,510 --> 00:09:24,870 I said, are you crazy? 101 00:09:24,990 --> 00:09:27,630 I told you to quietly go home, and you bring your grandmother here? 102 00:09:27,910 --> 00:09:30,240 I told you not to tell anyone. 103 00:09:30,540 --> 00:09:32,860 How empty is your brain that... 104 00:09:30,861 --> 00:09:34,660 {\a6}Oh, Sir! I can't hear you. 105 00:09:34,720 --> 00:09:38,570 I told you not to tell anyone. When did I ask for your grandmother to make me food? 106 00:09:36,350 --> 00:09:38,870 {\a6}What's wrong with the phone? 107 00:09:38,910 --> 00:09:41,460 {\a6}I'm in the underground now. I can't hear you well. 108 00:09:41,540 --> 00:09:43,240 {\a6}Hello? 109 00:09:42,790 --> 00:09:46,180 Where are you right now? Come immediately and take your grandmother home. 110 00:09:46,440 --> 00:09:49,130 If not, you're fired! 111 00:09:46,431 --> 00:09:49,131 {\a6}Oh, can't hear what you're saying. 112 00:09:49,260 --> 00:09:53,230 {\a6}I can't hear anything. Why doesn't this phone have any reception? Hello? 113 00:09:51,500 --> 00:09:53,110 Hello? 114 00:09:53,271 --> 00:09:56,571 {\a6}Sir? Sir? I can't hear... 115 00:09:53,780 --> 00:09:56,550 Where are you? 116 00:09:56,750 --> 00:09:58,540 {\a6}Sir? Oh! Um. 117 00:10:09,860 --> 00:10:12,360 Hello? Hello? 118 00:10:15,300 --> 00:10:16,650 Huh! 119 00:10:27,280 --> 00:10:29,080 Isn't the writer looking for you? 120 00:10:30,820 --> 00:10:35,830 I can't be there. The writer can't be angry with a stranger. 121 00:10:36,270 --> 00:10:37,782 He would throw out the food I make for him, 122 00:10:37,783 --> 00:10:40,870 but he wouldn't be able to do anything if my grandmother told him to eat. 123 00:10:41,270 --> 00:10:43,910 - You are pretty crafty. - What you see is what you learn. 124 00:10:44,020 --> 00:10:46,260 I learned all this from my mentor. 125 00:10:53,240 --> 00:10:54,950 Do you like rice cake? 126 00:10:55,580 --> 00:10:57,430 Yes, I like rice cake. 127 00:10:59,630 --> 00:11:01,420 You have a good eye. 128 00:11:03,270 --> 00:11:04,730 Thank you for the dessert. 129 00:11:04,820 --> 00:11:07,060 Isn't Dong Wook hyung enjoying it a little too much? 130 00:11:07,120 --> 00:11:08,580 I know. 131 00:11:08,790 --> 00:11:11,330 Seems like he thinks he should try to hide his joy. 132 00:11:11,890 --> 00:11:14,960 Huh! He's giving her rice cake and he thinks he can hide it? 133 00:11:15,320 --> 00:11:17,480 Does he think we can't see? 134 00:11:24,550 --> 00:11:27,770 Try some of this. I made this at home. 135 00:11:28,100 --> 00:11:31,720 So many people in my hometown ask for some of this. 136 00:11:33,280 --> 00:11:39,070 I thought this place was a house, but it turns out that it isn't. 137 00:11:39,200 --> 00:11:40,900 Where's your house? 138 00:11:43,870 --> 00:11:45,270 I don't have one. 139 00:11:45,380 --> 00:11:46,680 Huh? 140 00:11:47,390 --> 00:11:49,060 You don't have a house? 141 00:11:49,160 --> 00:11:50,280 Why? 142 00:11:50,410 --> 00:11:53,440 It's not like you don't have money, so why don't you have a house? 143 00:11:56,750 --> 00:11:58,360 You really don't have one? 144 00:11:58,440 --> 00:12:01,530 So... that... that... that... 145 00:12:01,930 --> 00:12:05,130 I don't mean a house you own. Lease or monthly rent. 146 00:12:05,800 --> 00:12:07,510 Things like that. 147 00:12:09,150 --> 00:12:11,060 I do fine living here. 148 00:12:12,000 --> 00:12:14,550 But this isn't your house... 149 00:12:15,310 --> 00:12:17,740 Your parents passed away? 150 00:12:19,720 --> 00:12:21,020 Yes. 151 00:12:22,770 --> 00:12:24,490 When did they pass away? 152 00:12:26,470 --> 00:12:27,830 When? 153 00:12:28,260 --> 00:12:29,750 When I was in college. 154 00:12:29,820 --> 00:12:31,140 Why? 155 00:12:32,820 --> 00:12:36,200 - They had a long-term disease. - Oh my! 156 00:12:36,440 --> 00:12:38,060 You're like me. 157 00:12:38,420 --> 00:12:42,640 My mom also passed away when I was 19, and my dad passed away when I was 21. 158 00:12:42,840 --> 00:12:46,060 I had to raise my brothers and sisters after that. 159 00:12:46,750 --> 00:12:49,610 I can't describe all the hardships that I had then. 160 00:12:55,320 --> 00:12:59,820 Why are you sweating so much even with the air conditioner on? 161 00:13:03,050 --> 00:13:07,550 You get sick easily since you don't have anyone to take care of you. 162 00:13:08,100 --> 00:13:11,940 If your parents pass away early, you should marry early, and... 163 00:13:12,420 --> 00:13:14,380 What?... Oh! 164 00:13:17,620 --> 00:13:20,870 ...You should marry early, and raise your own family. 165 00:13:21,590 --> 00:13:23,440 Aren't you going to marry? 166 00:13:25,350 --> 00:13:30,720 People who have a family to care for tend to live better lives. 167 00:13:31,270 --> 00:13:34,530 Try living alone your whole life. There's always an empty feeling. 168 00:13:35,610 --> 00:13:37,690 What's the point of having a lot of money? 169 00:13:37,850 --> 00:13:39,080 Huh? 170 00:13:39,300 --> 00:13:41,370 Who are you going to spend all the money on? 171 00:13:41,440 --> 00:13:42,940 Isn't that right? 172 00:13:43,990 --> 00:13:51,290 Although he is an annoyance, my son has given me a grandson and granddaughter. 173 00:13:52,250 --> 00:13:55,250 What would I live for, if I didn't have the two of them? 174 00:14:10,340 --> 00:14:12,640 - Are you using the bathroom? - Ye-Yes. Wh-Why? 175 00:14:12,930 --> 00:14:15,600 Give the IV to me and comfortably use the bathroom. 176 00:14:15,800 --> 00:14:18,770 No, no. I'm okay. I can do it myself. 177 00:14:18,970 --> 00:14:21,550 Aigoo! I won't look. 178 00:14:21,680 --> 00:14:23,600 Don't worry, finish up. 179 00:14:24,430 --> 00:14:27,480 No. I'm really okay. I can do it myself. 180 00:14:27,580 --> 00:14:29,660 I have a grandson your age. 181 00:14:29,860 --> 00:14:32,140 You don't have to be embarrassed. 182 00:14:32,920 --> 00:14:35,950 I'm really okay. I'll do just fine by myself. 183 00:14:36,020 --> 00:14:37,400 Goodness! 184 00:14:37,610 --> 00:14:39,460 You sure are bashful. 185 00:14:39,690 --> 00:14:41,560 Do you see me as a woman or something? 186 00:14:42,600 --> 00:14:44,050 Grandmother! 187 00:14:45,950 --> 00:14:48,490 Darn it! 188 00:14:50,020 --> 00:14:52,287 - Aigoo... - Grandmother! 189 00:14:52,388 --> 00:14:54,530 - You're here. - What about Sir? 190 00:14:55,350 --> 00:14:58,920 He ate food and medicine, changed his IV, and now he is sleeping. 191 00:14:59,580 --> 00:15:01,260 You're the best. 192 00:15:02,350 --> 00:15:04,250 I'll give you all the money I get paid for today. 193 00:15:04,380 --> 00:15:05,760 Don't worry about it. 194 00:15:05,840 --> 00:15:08,421 The air conditioner was working great and the house is huge. 195 00:15:08,522 --> 00:15:10,590 It's greater than our house. 196 00:15:10,710 --> 00:15:13,260 - I'll walk you out. - Okay. 197 00:15:44,360 --> 00:15:46,850 I'm here. You ate a lot, right? 198 00:15:50,990 --> 00:15:54,190 You're completely crazy, aren't you? Does your father know? 199 00:15:54,650 --> 00:15:58,350 Does your father know that it's you who's crazy and not me? 200 00:15:59,560 --> 00:16:00,610 Ha! 201 00:16:00,700 --> 00:16:02,780 - He probably doesn't. - You're laughing? 202 00:16:03,370 --> 00:16:04,820 Come here. 203 00:16:06,250 --> 00:16:09,660 You dare laugh while your mentor is talking? Come here. 204 00:16:09,800 --> 00:16:14,020 I did it as a secretary taking care of her mentor. 205 00:16:14,180 --> 00:16:17,780 I understand, so come here. 206 00:16:19,330 --> 00:16:20,630 Ouch! 207 00:16:24,420 --> 00:16:25,570 Are you okay? 208 00:16:25,620 --> 00:16:29,780 I'm angry with you, but I don't have the strength to yell at you. 209 00:16:30,600 --> 00:16:32,610 So why get all fired up? 210 00:16:38,320 --> 00:16:39,648 Sir, 211 00:16:40,149 --> 00:16:44,570 from now on, when you get sick or bored, you must call me. 212 00:16:46,490 --> 00:16:47,690 Okay? 213 00:16:47,890 --> 00:16:51,210 Call me especially if you get bored. 214 00:16:51,990 --> 00:16:53,640 Don't be by yourself. 215 00:16:58,790 --> 00:17:00,190 Okay? 216 00:17:03,020 --> 00:17:04,620 So disrespectful... 217 00:17:06,550 --> 00:17:07,800 What? 218 00:17:08,010 --> 00:17:09,450 Go now. 219 00:17:10,570 --> 00:17:12,930 I'll leave when I want to. Don't worry about it. 220 00:17:14,620 --> 00:17:16,070 Why you... 221 00:17:16,810 --> 00:17:18,970 - What? - You've grown up a lot. 222 00:17:19,320 --> 00:17:21,200 I've always been tall. 223 00:17:24,830 --> 00:17:26,240 Good night. 224 00:17:38,990 --> 00:17:40,640 That dumb girl... 225 00:17:52,340 --> 00:17:54,520 You've worked hard staying late and cleaning up. 226 00:17:54,600 --> 00:17:55,570 No problem. 227 00:17:55,600 --> 00:17:57,900 Please scold the guys. They always run away. 228 00:17:58,190 --> 00:18:00,040 They're dead tomorrow. 229 00:18:00,990 --> 00:18:03,090 Eun Joo, what terminal do you use to go home? I will give you a ride there. 230 00:18:03,160 --> 00:18:05,770 It's okay. We are going to grab a drink. You go ahead. 231 00:18:05,990 --> 00:18:07,780 Okay. Have fun. 232 00:18:07,950 --> 00:18:10,180 - Okay. Goodbye. - Bye. 233 00:18:47,000 --> 00:18:48,150 Yes? 234 00:18:48,550 --> 00:18:49,990 You're in. 235 00:18:50,320 --> 00:18:52,170 Can I come up for a while? 236 00:18:53,080 --> 00:18:54,580 You can't. 237 00:18:55,090 --> 00:18:56,910 I've something to tell you. 238 00:18:57,490 --> 00:18:58,740 What is it? 239 00:18:58,900 --> 00:19:00,460 Tell me later. 240 00:19:01,430 --> 00:19:03,280 Or tell me over the phone. 241 00:19:03,630 --> 00:19:06,030 Just give me five minutes. I just need five minutes. 242 00:19:07,720 --> 00:19:09,880 - I'm busy. - I'll be up. 243 00:19:29,070 --> 00:19:30,420 What? 244 00:19:31,990 --> 00:19:34,950 What did you do out all day? Leaving your secretary behind. 245 00:19:35,300 --> 00:19:37,280 - I was playing. - Play? 246 00:19:37,920 --> 00:19:39,650 You had fun for a few days, too. 247 00:19:39,770 --> 00:19:42,980 It seemed like I was missing out, so I did it, too. 248 00:19:44,290 --> 00:19:46,400 You're also competing with me in having fun? 249 00:19:46,590 --> 00:19:48,890 Whatever it is, I can't lose to Seo Eun Young. 250 00:19:50,610 --> 00:19:52,360 What do you want? 251 00:19:52,670 --> 00:19:55,290 Are you going to keep me standing here? Let me come in and... 252 00:19:55,560 --> 00:19:57,210 I told you I'm busy. 253 00:19:57,370 --> 00:20:00,370 - You can't even give me a cup of coffee? - Go home and drink some. 254 00:20:03,800 --> 00:20:05,550 What do you need? 255 00:20:06,580 --> 00:20:10,670 I heard that you were worried about me, so I came to talk about some things, 256 00:20:11,380 --> 00:20:13,370 but it doesn't seem like you were worried at all. 257 00:20:13,510 --> 00:20:16,390 I did worry about you. I worried about you, and now you're here. 258 00:20:16,570 --> 00:20:18,580 Since you've come, isn't everything fine? 259 00:20:20,800 --> 00:20:22,750 If that's what you have to say, it's okay. 260 00:20:25,160 --> 00:20:27,720 I'm the one who was hurt and humiliated. 261 00:20:27,910 --> 00:20:29,800 Why are you the one avoiding me? 262 00:20:29,900 --> 00:20:31,620 This is kind of ridiculous. 263 00:20:31,910 --> 00:20:34,710 Who said I'm avoiding you? 264 00:20:36,110 --> 00:20:38,520 Go. My secretary is waiting for me. 265 00:20:50,300 --> 00:20:52,150 Should I have told my grandmother to stay? 266 00:20:52,310 --> 00:20:54,420 Why is his fever coming and going? 267 00:21:01,930 --> 00:21:03,630 Are you leaving work? 268 00:21:04,920 --> 00:21:07,070 His secretary is right here, so what... 269 00:21:08,260 --> 00:21:09,510 What? 270 00:21:11,700 --> 00:21:13,480 He's really becoming... 271 00:21:15,920 --> 00:21:17,420 Go on up. 272 00:21:55,610 --> 00:21:57,780 - Do some research on this. - Yes, I understand. 273 00:22:03,780 --> 00:22:05,080 Hello? 274 00:22:06,020 --> 00:22:07,670 You're working well. 275 00:22:07,930 --> 00:22:10,700 I heard you went missing, so I was worried something had happened. 276 00:22:10,890 --> 00:22:13,790 Why worry about me too? You're a busy person. 277 00:22:14,670 --> 00:22:16,320 I've something to say, so let's meet up. 278 00:22:16,340 --> 00:22:18,506 - No, tell me on the phone. - Let's meet. 279 00:22:18,557 --> 00:22:20,440 I have to tell you in person. 280 00:22:20,760 --> 00:22:22,510 Tell me over the phone! 281 00:22:27,860 --> 00:22:33,870 I realize that two years ago, you must have had a hard time because of me. 282 00:22:34,940 --> 00:22:37,750 I realize that you must have felt really betrayed by me. 283 00:22:39,000 --> 00:22:41,710 - You just realized that? - I'm sorry. 284 00:22:43,300 --> 00:22:48,990 When it comes to that, I'm without a doubt truly sorry. 285 00:22:50,380 --> 00:22:56,210 I admit that we aren't equally at fault for our broken engagement. It's 70% my fault. 286 00:22:56,970 --> 00:22:58,000 70%? 287 00:22:58,050 --> 00:22:59,550 No, 80%. 288 00:22:59,780 --> 00:23:00,880 80%? 289 00:23:00,970 --> 00:23:03,530 Okay, let's say it's 90%. 290 00:23:03,640 --> 00:23:05,450 That's not the important thing. 291 00:23:05,610 --> 00:23:07,090 Anyway... 292 00:23:09,091 --> 00:23:10,770 I apologize. 293 00:23:13,440 --> 00:23:16,580 I'm sorry. It was my fault. 294 00:23:18,790 --> 00:23:21,838 However, you and Jin Soo having that kind of relationship 295 00:23:21,939 --> 00:23:25,420 is at a different level than me dating Young Mi a few times. 296 00:23:23,950 --> 00:23:27,324 {\a6}I believe you've been watching from your office window, 297 00:23:27,325 --> 00:23:29,430 {\a6}but that was all a show. 298 00:23:30,410 --> 00:23:31,660 What? 299 00:23:31,900 --> 00:23:33,200 Show? 300 00:23:33,610 --> 00:23:35,510 Yes, it was a show. 301 00:23:35,600 --> 00:23:37,700 I put on a show to shock you. 302 00:23:38,080 --> 00:23:40,614 Also, Lee Jin Soo will be leaving after he finishes the manuscript, 303 00:23:40,715 --> 00:23:42,890 and won't be back for a few years. 304 00:23:44,350 --> 00:23:45,360 Really? 305 00:23:45,480 --> 00:23:47,530 If you don't believe me, ask Oh Hyun Joo. 306 00:23:48,770 --> 00:23:51,760 Also, from now on, I'll be going on arranged dates. 307 00:23:52,360 --> 00:23:54,650 What? Why go on arranged dates? 308 00:23:54,930 --> 00:23:59,522 The important thing is that no matter who I'll meet from now on, 309 00:23:59,923 --> 00:24:04,790 Han Ji Won is forever out of my life. 310 00:24:05,890 --> 00:24:07,630 Permanently out. 311 00:24:10,490 --> 00:24:12,390 An apology after two years? 312 00:24:12,710 --> 00:24:14,690 - This is really unbelievable. - Hey you! 313 00:24:14,810 --> 00:24:16,840 Hey, wait a second! I apologized and... 314 00:24:17,310 --> 00:24:19,060 Seo Eun Young! 315 00:24:22,700 --> 00:24:25,350 Even after I formally apologized... 316 00:24:25,940 --> 00:24:28,150 This kid... 317 00:24:39,003 --> 00:24:42,031 Yes, President? - Have you received a fax from Lawyer Park? 318 00:24:43,976 --> 00:24:45,914 Oh my! What's this? 319 00:24:47,708 --> 00:24:48,913 What? 320 00:24:50,220 --> 00:24:51,799 Is this real? 321 00:24:53,061 --> 00:24:54,963 Why would the President...? 322 00:25:00,061 --> 00:25:02,163 Make a copy of it, and send it to Writer Lee. 323 00:25:03,489 --> 00:25:06,072 President, is this real? 324 00:25:07,169 --> 00:25:09,107 Isn't this common? 325 00:25:09,227 --> 00:25:11,924 Why are you so surprised? Hurry up and send it over. 326 00:25:38,455 --> 00:25:41,924 - What's this? - It shocked me. 327 00:25:44,508 --> 00:25:47,199 [Contract Agreement] 328 00:25:49,175 --> 00:25:51,831 Have you two discussed it? 329 00:25:52,172 --> 00:25:53,689 This can't be... 330 00:25:54,401 --> 00:25:57,165 You are so busy writing your draft. 331 00:25:57,285 --> 00:25:58,800 Why now...? 332 00:25:59,505 --> 00:26:01,325 Where's Seo Eun Young now? 333 00:26:06,609 --> 00:26:08,662 Wow! It's very hot! 334 00:26:08,882 --> 00:26:11,471 I'm soaked in sweat just walking here. 335 00:26:12,210 --> 00:26:14,007 What does this mean? 336 00:26:14,704 --> 00:26:16,553 Drink first and rest. 337 00:26:23,041 --> 00:26:25,266 It's as you see it. 338 00:26:26,343 --> 00:26:28,191 Let's end our contract. 339 00:26:28,311 --> 00:26:30,439 What we had to do, we have done. 340 00:26:30,559 --> 00:26:31,929 Seo Eun Young... 341 00:26:32,049 --> 00:26:36,953 I found out that you're writing because you think you owe me. 342 00:26:37,840 --> 00:26:42,111 Since we are friends, I don't want to be your burden. 343 00:26:42,231 --> 00:26:43,967 I have pride, too. 344 00:26:44,087 --> 00:26:45,351 What? 345 00:26:46,386 --> 00:26:49,903 You said that my charm is I'm good at bouncing back, no matter what. 346 00:26:50,023 --> 00:26:51,913 Right now, I want to go back to the original state. 347 00:26:52,033 --> 00:26:55,155 - How is this the original state? - This is the original state. 348 00:26:55,275 --> 00:26:57,067 The real original me, 349 00:26:57,954 --> 00:27:00,502 back to when we first met. 350 00:27:02,275 --> 00:27:04,554 Initially in those days, 351 00:27:04,674 --> 00:27:08,035 we weren't friends or business partners. 352 00:27:08,155 --> 00:27:10,798 We were just acquaintances, 353 00:27:10,918 --> 00:27:14,206 the kind that sometimes meet to talk and laugh. 354 00:27:16,790 --> 00:27:21,322 Actually, you've always been the same, but I lost it. 355 00:27:24,408 --> 00:27:29,900 We probably won't be able to ever go back to the relationship before your birthday. 356 00:27:31,165 --> 00:27:34,915 I feel a bit regretful, but what can I do? I can't go back in time. 357 00:27:36,516 --> 00:27:38,715 I can only do this. 358 00:27:39,343 --> 00:27:41,979 The Seo Eun Young in your heart is a really cool person. 359 00:27:42,000 --> 00:27:44,798 Realistically, however, this is the best I can do. 360 00:27:49,202 --> 00:27:52,196 Have you looked over the document? It doesn't put you at a disadvantage. 361 00:27:52,616 --> 00:27:54,891 I'm taking all the losses. 362 00:27:56,139 --> 00:27:57,982 I'll wait for your reply. 363 00:28:03,551 --> 00:28:06,575 I should go back now. Aren't you leaving, too? 364 00:28:09,661 --> 00:28:11,799 Then... I'm going to leave first. 365 00:28:28,678 --> 00:28:31,990 {\a6}It’s okay. It’s really okay. 366 00:28:32,191 --> 00:28:36,287 {\a6}Even if you leave, I’ll be fine. 367 00:28:36,407 --> 00:28:41,037 {\a6}You weren’t meant for me from the beginning; 368 00:28:41,238 --> 00:28:44,480 {\a6}you were too far away. 369 00:28:44,600 --> 00:28:48,792 {\a6}Thank you. It is like a dream, 370 00:28:48,993 --> 00:28:52,709 {\a6}that gift of your love. 371 00:28:52,829 --> 00:29:01,477 {\a6}You give me love that is too good for me, not meant for me. 372 00:29:01,597 --> 00:29:09,660 {\a6}Even if it hurts, even if it hurts so much I feel like I’m dying, 373 00:29:06,628 --> 00:29:08,550 If you cut ties with me, 374 00:29:09,537 --> 00:29:11,588 I have no reason to write anymore. 375 00:29:09,780 --> 00:29:15,015 {\a6}I’ll force myself to live on because I love you, 376 00:29:15,216 --> 00:29:17,789 {\a6}because I am loved by you. 377 00:29:17,909 --> 00:29:22,320 {\a6}I cover my mouth, I hold my breath, 378 00:29:22,521 --> 00:29:26,066 {\a6}but the tears still flow. 379 00:29:19,024 --> 00:29:20,928 Why do I write? 380 00:29:23,907 --> 00:29:25,956 You are really full of it. 381 00:29:26,186 --> 00:29:30,896 {\a6}But I’ll still try and smile. 382 00:29:31,097 --> 00:29:36,803 {\a6}If I cry, our love will also cry. 383 00:29:26,312 --> 00:29:28,532 Asking why a writer writes? 384 00:29:54,140 --> 00:29:55,539 Oh! Writer Lee. 385 00:29:55,865 --> 00:29:57,587 I was looking for you. 386 00:29:57,707 --> 00:30:00,290 - Why? - Didn't your works make it 387 00:30:00,291 --> 00:30:02,124 for the IPSA-sponsored event? 388 00:30:02,244 --> 00:30:05,146 I need to confirm your attendance. 389 00:30:05,366 --> 00:30:09,682 That, you must go, but if you can't, 390 00:30:09,802 --> 00:30:12,156 you must tell us beforehand. 391 00:30:12,476 --> 00:30:15,073 This is a very important national event. 392 00:30:15,293 --> 00:30:17,269 If you behave like last time again... 393 00:30:17,389 --> 00:30:21,307 - It'll really, really... - If I go, 394 00:30:22,455 --> 00:30:24,590 will President Seo stop being mad? 395 00:30:25,410 --> 00:30:26,687 What? 396 00:30:27,230 --> 00:30:30,478 What should I do? I don't want to be fired. 397 00:30:31,857 --> 00:30:35,460 If I attend this event, will President Seo feel a little better? 398 00:30:39,300 --> 00:30:40,861 Nothing, nothing! 399 00:30:40,981 --> 00:30:43,542 I don't have anything to wear! What to do? 400 00:30:43,662 --> 00:30:46,485 What's this? What is all this? 401 00:30:46,933 --> 00:30:49,589 I don't have anything to wear! I'm really going crazy! 402 00:30:49,709 --> 00:30:51,624 Hey! What do you think about this? 403 00:30:51,844 --> 00:30:54,613 When did you start worrying about what to wear to work? 404 00:30:54,733 --> 00:30:55,989 Hey! 405 00:30:56,212 --> 00:30:58,724 Today I will see many celebrities and famous people. 406 00:30:58,844 --> 00:31:00,591 How can I not be worried? 407 00:31:01,057 --> 00:31:05,343 I should have bought some beforehand. I should have a couple, right? 408 00:31:06,455 --> 00:31:07,581 This? 409 00:31:08,269 --> 00:31:12,163 What should I do? I don't have anything to wear! 410 00:31:12,283 --> 00:31:14,032 What should I do? 411 00:31:15,845 --> 00:31:17,660 Dad, where's Unni going, acting like that? 412 00:31:17,680 --> 00:31:21,289 Some IPSA or something. 413 00:31:21,409 --> 00:31:23,065 What is it? 414 00:31:24,431 --> 00:31:26,423 What is it? 415 00:31:28,576 --> 00:31:31,896 I don't know, I don't know! It is some event, 416 00:31:32,016 --> 00:31:35,331 with famous writers and other famous people. 417 00:31:38,149 --> 00:31:39,725 How do I look? 418 00:31:40,941 --> 00:31:42,377 Not good. 419 00:31:42,951 --> 00:31:44,889 Wow! How pretty! 420 00:31:45,427 --> 00:31:48,228 - Is it really not good? - Of course. 421 00:31:48,767 --> 00:31:51,100 Very pretty! Really pretty! 422 00:31:53,353 --> 00:31:54,573 Hello? 423 00:31:54,693 --> 00:31:56,834 Yes, I am leaving right now. 424 00:31:57,677 --> 00:32:00,315 Really? I understand. 425 00:32:01,035 --> 00:32:03,494 I'm leaving. I don't have time to change again. 426 00:32:03,614 --> 00:32:05,162 - Pretty? - It really is pretty! 427 00:32:05,282 --> 00:32:07,264 It does not look good at all! 428 00:32:08,293 --> 00:32:11,052 - Take care. - Thank you. 429 00:32:16,897 --> 00:32:21,476 I don't know what's happened, but the writer is obediently going to a scheduled event. 430 00:32:22,096 --> 00:32:25,672 Could he change his mind at the last minute again? 431 00:32:25,792 --> 00:32:27,571 No, no. 432 00:32:28,199 --> 00:32:30,244 Because he blew the TV appearance last time, 433 00:32:30,364 --> 00:32:33,023 he promised to make up for it. 434 00:32:33,343 --> 00:32:35,873 I don't think so. What does a promise mean? 435 00:32:35,993 --> 00:32:38,680 Right now, we don't even know if the contract is going to be terminated. 436 00:32:38,900 --> 00:32:41,728 What? The contract terminated? 437 00:32:42,148 --> 00:32:42,946 You don't know? 438 00:32:43,066 --> 00:32:45,474 President wants to end the contract with Writer Lee. 439 00:32:46,394 --> 00:32:47,299 What? 440 00:32:47,319 --> 00:32:50,357 Apparently, she's cancelling the draft that is being written right now. 441 00:32:51,602 --> 00:32:54,075 It doesn't look like a joke this time. 442 00:32:54,276 --> 00:32:56,230 - No... - One thing I'm certain, 443 00:32:56,240 --> 00:32:59,286 something strange happened after Writer Lee's birthday party. 444 00:32:59,456 --> 00:33:02,037 Whatever happened that day, the president went missing for a couple of days. 445 00:33:02,157 --> 00:33:04,539 Also, their relationship deteriorated from that day. 446 00:33:04,759 --> 00:33:06,718 Now she's ending the contract. 447 00:33:09,056 --> 00:33:12,950 Do you know what happened between them? 448 00:33:13,722 --> 00:33:14,991 What? 449 00:33:16,931 --> 00:33:18,510 I'm not sure. 450 00:33:18,700 --> 00:33:20,500 Why is she ending the contract? 451 00:33:20,601 --> 00:33:23,606 That one book will determine the fate of the company. 452 00:33:28,803 --> 00:33:30,398 You are here. 453 00:33:39,884 --> 00:33:41,189 Where's Hyun Joo? 454 00:33:41,209 --> 00:33:44,675 - She said she's going with Seung Yeon. - I see. 455 00:33:47,331 --> 00:33:50,720 - Not leaving? - The writer is coming with us. 456 00:34:09,364 --> 00:34:12,599 I didn't think you'd come. I'm a bit shocked. 457 00:34:13,019 --> 00:34:15,179 I wanted to do something... 458 00:34:15,299 --> 00:34:17,066 to change your decision. 459 00:34:18,786 --> 00:34:21,662 The studio office is too good, that's why I don't want to move. 460 00:34:22,613 --> 00:34:24,838 Really? Why haven't you replied? 461 00:34:24,958 --> 00:34:26,653 It's been almost a week. 462 00:34:29,819 --> 00:34:31,731 Can't we stay like this? 463 00:34:32,547 --> 00:34:34,423 It might be a bit awkward... 464 00:34:38,857 --> 00:34:40,364 Am I being greedy? 465 00:34:50,077 --> 00:34:52,212 - Isn't it marvelous? - Yes. 466 00:34:52,346 --> 00:34:55,830 Wow! There are many stairs. We're almost there. Be strong. 467 00:34:56,254 --> 00:34:58,631 This is the first time I've seen something like this. 468 00:35:40,990 --> 00:35:43,484 Excuse me. 469 00:35:58,340 --> 00:36:00,313 - Just in time, Seung Yeon. - Yes. 470 00:36:00,433 --> 00:36:02,553 Give her the schedule. 471 00:36:02,673 --> 00:36:06,267 This is the time the writer enters. He must be on time. 472 00:36:06,387 --> 00:36:08,518 - Ah, yes. - Wait a minute. 473 00:36:08,638 --> 00:36:09,856 - Hello. - Prepare here, right? 474 00:36:09,976 --> 00:36:11,364 Yes. 475 00:36:15,258 --> 00:36:18,559 Because you're one of the first few, you'll be done in an hour. 476 00:36:18,679 --> 00:36:21,367 There's a party at 11, so you can't leave. 477 00:36:21,587 --> 00:36:23,154 Place it there. 478 00:36:29,019 --> 00:36:30,652 Sir, 479 00:36:31,531 --> 00:36:34,582 are you not working with President anymore? 480 00:36:37,318 --> 00:36:39,615 Cancellation of contract. 481 00:36:41,140 --> 00:36:43,244 Don't be so curious about my business. 482 00:36:43,664 --> 00:36:45,690 This has nothing to do with you. 483 00:36:46,110 --> 00:36:48,143 That's not it. 484 00:36:50,548 --> 00:36:51,965 Then what? 485 00:36:53,121 --> 00:36:54,951 It's you two's business. 486 00:37:36,830 --> 00:37:39,396 I'm looking for Miss Seo Eun Young. 487 00:37:52,302 --> 00:37:54,258 President. 488 00:37:54,378 --> 00:37:56,739 Yes, Miss Kang Seung Yeon. What is it? 489 00:37:57,159 --> 00:37:58,355 I... 490 00:37:59,004 --> 00:38:00,824 have something to tell you. 491 00:38:03,294 --> 00:38:05,117 Writer Lee ran away again? 492 00:38:05,237 --> 00:38:07,180 No, no, no. 493 00:38:12,113 --> 00:38:14,025 Not that. 494 00:38:24,160 --> 00:38:27,390 Actually, didn't you cancel the contract with Writer Lee? 495 00:38:27,766 --> 00:38:30,314 Mister, this way please. 496 00:38:40,858 --> 00:38:42,716 Why are you telling me only now? 497 00:38:42,836 --> 00:38:45,521 Writer Lee didn't want me to tell anyone. 498 00:38:49,028 --> 00:38:52,768 That day, when he couldn't contact you, he took a lot of sleeping pills. 499 00:38:52,988 --> 00:38:55,398 I was very worried. 500 00:38:57,131 --> 00:39:01,389 Perhaps a misunderstanding has led to the contract being terminated. 501 00:39:01,809 --> 00:39:07,141 To me, Writer Lee really does think about what's best for you. 502 00:39:10,374 --> 00:39:12,240 Why does he always... 503 00:39:14,324 --> 00:39:19,259 make fools and villains of people? 504 00:39:28,980 --> 00:39:31,177 Thank you for telling me this. 505 00:39:31,833 --> 00:39:34,704 Then... are you two going to make up? 506 00:39:36,887 --> 00:39:38,717 What making up? 507 00:39:38,837 --> 00:39:40,877 Writer Lee is always the same. 508 00:39:40,937 --> 00:39:43,167 I'm the one that's messed up. 509 00:39:44,963 --> 00:39:46,955 If it wasn't for you, 510 00:39:47,075 --> 00:39:50,292 I wouldn't have known the truth. 511 00:39:52,573 --> 00:39:56,557 Is it because he didn't have a secretary that we had such a bad relationship? 512 00:40:01,292 --> 00:40:02,681 Thank you. 513 00:40:25,893 --> 00:40:30,522 After they make up, will their relationship be better? 514 00:40:32,052 --> 00:40:33,892 A better relationship is a good thing. 515 00:40:33,962 --> 00:40:36,229 I did everything I could as a secretary. 516 00:40:37,040 --> 00:40:39,463 I did the right thing. 517 00:40:40,390 --> 00:40:41,828 I did good. 518 00:40:49,788 --> 00:40:50,883 This way. 519 00:40:52,228 --> 00:40:54,905 Enter the stage after 3 minutes. Please prepare yourself. 520 00:41:30,097 --> 00:41:31,927 It isn't time for you to go out yet. 521 00:41:38,075 --> 00:41:42,277 {\a6}I don’t know why, you’re more on my mind. 522 00:41:42,976 --> 00:41:46,867 {\a6}My heart is asking for only one person. 523 00:41:45,558 --> 00:41:46,967 Perform well. 524 00:41:47,187 --> 00:41:51,855 {\a6}I don’t know why, love scares me. 525 00:41:51,975 --> 00:41:55,494 {\a6}What shall I do when you look at me like that? 526 00:41:55,614 --> 00:41:58,437 {\a6}The person who excites me. 527 00:41:58,557 --> 00:42:04,283 {\a6}I think my heart has been found out. 528 00:41:58,973 --> 00:42:01,180 [Let's find the solution together.] 529 00:42:01,252 --> 00:42:03,077 [Don't suffer by yourself, please.] 530 00:42:04,159 --> 00:42:07,251 [I didn't know about your pain, and I added even more pain. Sorry.] 531 00:42:04,403 --> 00:42:08,945 {\a6}I love you. Please love me. 532 00:42:09,065 --> 00:42:13,643 {\a6}I can’t be without you even for a day. 533 00:42:13,763 --> 00:42:19,202 {\a6}I may not be your first love, 534 00:42:16,621 --> 00:42:18,290 Fighting! 535 00:42:19,322 --> 00:42:22,393 {\a6}I’m very happy nonetheless. 536 00:42:22,513 --> 00:42:26,825 {\a6}Can you see my love? 537 00:42:26,945 --> 00:42:31,583 {\a6}Can you hear my heart beat? 538 00:42:31,703 --> 00:42:39,786 {\a6}It could be that I loved you even before. 539 00:42:39,906 --> 00:42:42,169 We will introduce the next awardee, 540 00:42:42,289 --> 00:42:48,608 a highly-respected writer for elaborate plot and detailed psychological description. 541 00:42:48,728 --> 00:42:50,417 He's considered an explorer in the field of mystery. 542 00:42:50,537 --> 00:42:52,983 He wrote the novel, "The Dark Start", 543 00:42:53,103 --> 00:42:55,531 which is also the best seller on the list. 544 00:42:55,651 --> 00:42:58,829 Welcome the great Korean writer, Lee Jin Soo! 545 00:42:58,949 --> 00:43:00,983 Ladies and gentlemen, 546 00:43:01,103 --> 00:43:02,738 we will introduce the next awardee, 547 00:43:02,858 --> 00:43:07,959 a highly-respected writer for elaborate plot and detailed psychological description. 548 00:43:08,079 --> 00:43:10,848 He is considered an explorer in the field of mystery. 549 00:43:10,968 --> 00:43:12,983 He wrote the novel, which is "The Dark Start", 550 00:43:13,084 --> 00:43:15,938 that brought him the prize of the International Thriller Society. 551 00:43:16,058 --> 00:43:18,629 Also considered the bestseller on the list. 552 00:43:18,749 --> 00:43:22,381 Welcome this great Korean writer, Jin Soo Lee! 553 00:43:45,569 --> 00:43:47,448 - Great to see you again. - Thank you. 554 00:43:49,176 --> 00:43:50,845 - Goodbye. - Goodbye. 555 00:43:52,273 --> 00:43:53,642 Bye. 556 00:43:55,557 --> 00:43:56,951 Sir! 557 00:44:02,215 --> 00:44:04,727 Sir, you did well today. 558 00:44:04,847 --> 00:44:06,439 No mistakes. 559 00:44:06,559 --> 00:44:07,957 Good job! 560 00:44:08,820 --> 00:44:11,422 Sir, did you know that we are taking a limo to the party? 561 00:44:11,542 --> 00:44:14,619 I've only seen it in the movies, and it's my first to sit in one. 562 00:44:18,467 --> 00:44:20,046 Go home. 563 00:44:20,166 --> 00:44:23,004 Why? You're not attending the party? 564 00:44:23,224 --> 00:44:25,229 Starting from now, you are fired. 565 00:44:27,529 --> 00:44:28,816 Fired. 566 00:44:32,571 --> 00:44:35,165 - Why? - Do you want to know the reason? 567 00:44:35,385 --> 00:44:37,615 There are seven reasons why you've been fired. 568 00:44:37,735 --> 00:44:42,008 First, for revealing secrets, and not discussing with your employer before disclosing them; 569 00:44:42,128 --> 00:44:46,403 Second, for making assumptions about your employer's personal life without basis; 570 00:44:46,523 --> 00:44:51,374 Third, for disobeying orders obnoxiously thinking you have the right to do so; 571 00:44:51,494 --> 00:44:55,641 Fourth, for intruding into the employer's life, thinking you have the right to do so; 572 00:44:55,761 --> 00:44:58,997 Fifth, for not knowing that being nice can be more scary than being mean, 573 00:44:59,117 --> 00:45:01,609 ruining matters with childish sympathetic feelings; 574 00:45:01,729 --> 00:45:06,508 Sixth, I can never tell you a secret again, because I can no longer trust you; 575 00:45:06,628 --> 00:45:10,829 Seventh, you completely shattered my expectations of you. 576 00:45:11,655 --> 00:45:14,472 I actually thought you could become a professional secretary. 577 00:45:17,725 --> 00:45:19,819 Is there anything else you need explained? 578 00:45:22,674 --> 00:45:24,484 You have worked hard. 579 00:45:44,412 --> 00:45:51,303 {\a6}I’m sorry, but I cannot forget you. 580 00:45:51,423 --> 00:45:58,484 {\a6}I still only love you and yearn for you. 581 00:45:58,604 --> 00:46:01,940 {\a6}Though I love again, 582 00:46:02,141 --> 00:46:05,676 {\a6}though I meet someone new, 583 00:46:05,796 --> 00:46:14,196 {\a6}there will be no one like you. 584 00:46:20,374 --> 00:46:23,353 Where is Kang Seung Yeon? Why didn't she get on? 585 00:46:23,473 --> 00:46:26,421 - She's been fired. - What? Why? 586 00:46:27,177 --> 00:46:29,456 She made up stuff. 587 00:46:29,576 --> 00:46:32,560 I cannot let a liar be my secretary. 588 00:46:32,680 --> 00:46:34,380 What lies? 589 00:46:34,500 --> 00:46:36,616 Everything she told you is a lie. 590 00:46:38,039 --> 00:46:39,636 Don't believe any of it. 591 00:46:40,930 --> 00:46:45,362 A girl's imagination can be very fertile. She can come up with anything. 592 00:46:46,565 --> 00:46:50,122 Also, after serious thinking, I think you're right. 593 00:46:50,442 --> 00:46:52,655 We've gone far enough. 594 00:46:52,775 --> 00:46:55,813 There's no end to it, and continuing like this won't benefit us. 595 00:46:56,637 --> 00:46:58,075 I agree. 596 00:47:17,953 --> 00:47:19,534 Stop the car. 597 00:47:29,385 --> 00:47:31,233 I'm not interested in parties. 598 00:47:32,687 --> 00:47:34,251 Have fun. 599 00:48:06,153 --> 00:48:08,786 Brought to you by HaruHaruSubs 600 00:48:06,200 --> 00:48:08,800 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 601 00:48:09,000 --> 00:48:11,509 Main Translators: wassupgurl85, TeddayBear 602 00:48:11,628 --> 00:48:14,127 Spot & Lyrics Translators: fore, songbird 603 00:48:16,869 --> 00:48:19,376 Timers: semi-fly, hitomi83 604 00:48:19,496 --> 00:48:21,998 Editor/QC: rambutan 605 00:48:22,099 --> 00:48:24,599 Coordinators: sayroo, cute girl 606 00:48:24,618 --> 00:48:26,828 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com