1
00:00:00,000 --> 00:00:02,513
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,000 --> 00:00:02,513
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites.
3
00:00:02,801 --> 00:00:04,104
Honey.
4
00:00:05,367 --> 00:00:07,716
{\a6}~ Episode 4 ~
5
00:00:05,410 --> 00:00:06,425
Jeongim.
6
00:00:07,586 --> 00:00:09,315
Where are you, Jeongim?
7
00:00:11,727 --> 00:00:14,407
How do you get this to make a sound?
8
00:00:15,562 --> 00:00:17,381
It's difficult.
9
00:00:27,350 --> 00:00:28,503
Who are you?
10
00:00:31,413 --> 00:00:33,070
Who are you?
11
00:00:37,238 --> 00:00:38,246
Dad.
12
00:00:47,532 --> 00:00:48,775
- Dad!
- Dad!
13
00:00:48,895 --> 00:00:50,216
Dad!
14
00:00:50,336 --> 00:00:52,035
- Dad!
- Dad!
15
00:00:57,806 --> 00:00:59,697
What did I tell you?
16
00:01:00,137 --> 00:01:04,658
I told you that he's an
important national figure.
17
00:01:05,061 --> 00:01:07,546
I told you to watch your behaviour.
18
00:01:08,123 --> 00:01:11,365
How could you turn him into such a fool?
19
00:01:11,912 --> 00:01:13,749
I'm sorry father.
20
00:01:14,559 --> 00:01:16,901
Teaho was just playing a joke.
21
00:01:17,021 --> 00:01:20,017
Of all the jokes to play, why that one?
22
00:01:21,130 --> 00:01:22,787
I don't know.
23
00:01:23,346 --> 00:01:25,543
You must've told him to put it on.
24
00:01:26,342 --> 00:01:28,737
Me? Why would I do that?
25
00:01:28,857 --> 00:01:34,267
The Taeho I know would never
do something like that.
26
00:01:34,794 --> 00:01:35,989
Aish, really.
27
00:01:36,109 --> 00:01:38,414
How can I face the others?
28
00:01:38,534 --> 00:01:41,098
Suchang has a big mouth.
29
00:01:41,218 --> 00:01:43,260
He will tell everyone about it.
30
00:01:43,969 --> 00:01:45,734
Taeho is a public figure now.
31
00:01:45,854 --> 00:01:47,859
Everyone knows him.
32
00:01:49,138 --> 00:01:50,993
What will become of him now?
33
00:01:52,712 --> 00:01:54,441
Is something going on?
34
00:01:54,561 --> 00:01:57,431
Where have you been?! It's late!
35
00:01:57,551 --> 00:01:59,376
Don't shout at me.
36
00:01:59,496 --> 00:02:01,520
I went grocery shopping.
37
00:02:03,393 --> 00:02:05,501
Did your friend just leave?
38
00:02:26,543 --> 00:02:28,794
Aren't you going to the public baths?
39
00:02:31,338 --> 00:02:33,841
You should go. Mom's here now.
40
00:02:34,562 --> 00:02:36,381
I'm the rice girl!
41
00:02:39,318 --> 00:02:41,588
Rice girl, stupid fool!
42
00:02:42,560 --> 00:02:43,857
Who is?
43
00:02:43,977 --> 00:02:45,460
Who do you think? Me!
44
00:02:45,580 --> 00:02:47,550
I don't know why I've lived like this?
45
00:02:49,992 --> 00:02:51,253
You're ashamed of me.
46
00:02:51,373 --> 00:02:53,450
You won't do a joint interview.
47
00:02:53,882 --> 00:02:56,569
Father blames everything on
me and ridicules me.
48
00:02:57,992 --> 00:03:00,297
Why have I lived my life this way?
49
00:03:05,690 --> 00:03:07,131
Who else can I blame?
50
00:03:07,251 --> 00:03:08,896
It's all my fault.
51
00:03:10,157 --> 00:03:11,508
Stupid fool.
52
00:03:12,992 --> 00:03:15,712
All I do is make rice and sell rice cakes!
53
00:03:27,052 --> 00:03:29,051
Jeongim. Honey...
54
00:03:34,761 --> 00:03:36,291
Are you mad?
55
00:03:38,658 --> 00:03:41,089
Is it because I refused to do
the couple interview?
56
00:03:41,763 --> 00:03:44,645
Did you think I turned it down
because you embarrass me?
57
00:03:45,509 --> 00:03:47,869
That's a misunderstanding.
58
00:03:49,192 --> 00:03:52,470
I had no excuse to turn it down,
so I used you.
59
00:03:53,468 --> 00:03:55,773
I'm sorry I didn't discuss
it with you first.
60
00:03:55,893 --> 00:03:59,898
But, I had a good reason.
I had no choice.
61
00:04:02,518 --> 00:04:03,761
Listen to me.
62
00:04:03,881 --> 00:04:05,616
Get up and listen!
63
00:04:05,736 --> 00:04:07,237
I'm tired.
64
00:04:07,874 --> 00:04:10,611
Listen to me anyway.
It's a misunderstanding.
65
00:04:12,953 --> 00:04:14,484
What's the misunderstanding?
66
00:04:14,604 --> 00:04:16,898
You said I embarrass you.
67
00:04:17,799 --> 00:04:19,114
When did I say that?
68
00:04:19,234 --> 00:04:21,599
You did! At the studio!
69
00:04:22,803 --> 00:04:27,089
I meant that I was embarrassed
by your shouting.
70
00:04:27,486 --> 00:04:30,115
Why did you turn down the interview then?
71
00:04:32,941 --> 00:04:34,724
Do you want to do the interview?
72
00:04:34,844 --> 00:04:36,741
That's not what I said.
73
00:04:36,861 --> 00:04:41,028
See? You don't want to do it. Me too.
74
00:04:41,148 --> 00:04:44,469
You know how much I hate interviews
in female magazines.
75
00:04:44,589 --> 00:04:46,589
That doesn't seem like the reason.
76
00:04:48,804 --> 00:04:50,641
You have an inferiority complex.
77
00:04:51,740 --> 00:04:53,055
Inferiority complex?
78
00:04:53,175 --> 00:04:54,372
Yes!
79
00:04:54,492 --> 00:04:56,858
Don't put the blame on me and...
80
00:04:57,632 --> 00:04:58,857
And what?
81
00:04:58,977 --> 00:05:00,244
What?!
82
00:05:01,017 --> 00:05:03,088
What? Tell me! What?!
83
00:05:04,032 --> 00:05:07,040
You have nothing to say.
84
00:05:07,160 --> 00:05:08,751
You're just stuck.
85
00:05:08,871 --> 00:05:11,020
Whenever you're disadvantaged...
86
00:05:12,504 --> 00:05:14,251
Look at this room.
87
00:05:15,026 --> 00:05:16,899
Is this the room of a Professor?
88
00:05:22,657 --> 00:05:25,142
They want to do the
interview in the study.
89
00:05:25,262 --> 00:05:27,106
I don't have a study.
90
00:05:28,950 --> 00:05:34,191
They want to hear about our views
on life and marriage in our study.
91
00:05:35,603 --> 00:05:38,827
Why do we have to do that in a study?
92
00:05:39,914 --> 00:05:42,832
That's how they do their interviews.
Always in the study.
93
00:05:43,768 --> 00:05:45,623
What a strange series.
94
00:05:45,743 --> 00:05:48,253
It's not strange, I'm the
one who's strange.
95
00:05:48,938 --> 00:05:51,387
I lived all my life without a study.
96
00:05:53,382 --> 00:05:56,858
This junk of a desk and
this junk of a bookshelf.
97
00:05:56,978 --> 00:06:00,641
Say, do you know how old
this desk is, huh?
98
00:06:00,761 --> 00:06:03,001
I bought it when I was in University.
99
00:06:03,121 --> 00:06:05,361
I paid $50 for it.
100
00:06:09,562 --> 00:06:12,012
Everyone else has a study and a studio.
101
00:06:12,132 --> 00:06:14,659
I have my wife's pajamas and underwear.
102
00:06:14,779 --> 00:06:16,658
That is the sort of room I study in.
103
00:06:18,569 --> 00:06:20,947
Can you really take part
in the interview?
104
00:06:21,379 --> 00:06:23,613
I could do it if I needed to.
105
00:06:27,261 --> 00:06:29,854
People's lives are all the same.
106
00:06:31,464 --> 00:06:35,012
You don't need a study to read
a lot and be knowledgeable.
107
00:06:35,132 --> 00:06:37,299
I'm proud of you.
108
00:06:40,609 --> 00:06:43,077
You're right, Jeongnim.
109
00:06:44,338 --> 00:06:46,481
You're wonderful.
110
00:06:47,773 --> 00:06:49,953
Are you making fun of me?
111
00:06:50,259 --> 00:06:51,844
No, I'm not.
112
00:06:51,964 --> 00:06:53,537
You're totally right.
113
00:06:55,507 --> 00:06:57,974
This is all being vain.
114
00:06:59,091 --> 00:07:00,586
Why collect all these books?
115
00:07:00,706 --> 00:07:02,423
Let's throw them all out.
116
00:07:04,407 --> 00:07:06,136
Don't do this.
117
00:07:06,256 --> 00:07:08,910
I was being foolish.
118
00:07:09,360 --> 00:07:11,557
I don't need a study.
119
00:07:11,677 --> 00:07:16,547
Michelangelo painted squatted under the
ceiling of the Sistine Chapel.
120
00:07:16,667 --> 00:07:20,834
Einstein discovered the theory of
relativity on his tiny home table.
121
00:07:22,105 --> 00:07:25,437
Many poets wrote wonderful
poems in small attics.
122
00:07:27,148 --> 00:07:29,256
I lost my mind for a minute.
123
00:07:29,376 --> 00:07:30,130
I'm sorry, Jeongim.
124
00:07:30,250 --> 00:07:31,895
I don't need a study.
125
00:07:32,015 --> 00:07:33,408
Taeho, don't do this.
126
00:07:33,528 --> 00:07:35,984
Don't throw your books away.
127
00:07:36,104 --> 00:07:37,569
I'm sorry, Jeongim.
128
00:07:37,689 --> 00:07:39,039
I was a fool.
129
00:07:39,159 --> 00:07:43,236
You're not a fool. Stop it.
130
00:07:44,911 --> 00:07:46,100
Vanity.
131
00:07:47,742 --> 00:07:49,561
Ah... really.
132
00:07:49,681 --> 00:07:51,290
Stop it, don't do this.
133
00:07:51,410 --> 00:07:54,064
Don't throw your books away.
134
00:07:55,254 --> 00:07:56,623
It's torn.
135
00:07:56,743 --> 00:07:58,568
What to do?
136
00:08:00,676 --> 00:08:02,477
Goodness...
137
00:08:09,148 --> 00:08:10,463
It's good.
138
00:08:11,112 --> 00:08:12,859
- Dad.
- Yes?
139
00:08:13,237 --> 00:08:14,876
I couldn't make rice rolls.
I'm sorry.
140
00:08:14,996 --> 00:08:16,768
I worked all night and slept in.
141
00:08:16,888 --> 00:08:19,596
It's okay, you made an egg roll.
142
00:08:19,884 --> 00:08:22,117
Congratulations, you passed!
143
00:08:22,502 --> 00:08:24,267
Where are you going for your field trip?
144
00:08:24,387 --> 00:08:25,979
Yongsan Museum.
145
00:08:26,099 --> 00:08:27,077
That sounds fun.
146
00:08:27,197 --> 00:08:28,897
I've never been there.
147
00:08:29,780 --> 00:08:34,048
I'll go there today and I'll show
you around next time.
148
00:08:34,168 --> 00:08:35,885
That sounds good.
149
00:08:36,883 --> 00:08:38,630
- Have a good time.
- Yes.
150
00:08:39,566 --> 00:08:41,818
Dad, rest a while.
151
00:08:42,286 --> 00:08:44,321
Don't work too hard.
152
00:08:44,441 --> 00:08:45,378
Okay.
153
00:08:47,665 --> 00:08:50,457
- Are you going to school?
- Yes, have a good day.
154
00:08:50,577 --> 00:08:52,114
Yes, take care.
155
00:08:52,234 --> 00:08:52,762
Okay.
156
00:08:52,882 --> 00:08:54,173
Be careful of cars.
157
00:08:54,293 --> 00:08:55,308
I will.
158
00:09:01,898 --> 00:09:04,617
Do you translate foreign literature too?
159
00:09:04,737 --> 00:09:07,229
Just as a casual job.
160
00:09:09,351 --> 00:09:11,116
When did you learn English?
161
00:09:11,236 --> 00:09:13,007
I didn't learn it properly.
162
00:09:13,127 --> 00:09:15,385
I'm studying as I work.
163
00:09:15,505 --> 00:09:19,546
You drive a taxi, deliver
water and translate too.
164
00:09:19,666 --> 00:09:21,906
I have to make a living.
165
00:09:22,741 --> 00:09:26,109
I know, but you're so skilled.
166
00:09:27,064 --> 00:09:29,207
I paid our rent yesterday.
167
00:09:29,327 --> 00:09:31,179
Sorry it's a few days late.
168
00:09:31,299 --> 00:09:32,277
Don't worry about it.
169
00:09:32,397 --> 00:09:33,808
You don't have to be sorry.
170
00:09:33,928 --> 00:09:37,140
Just save up quickly, so you
can move out with Joon.
171
00:09:38,432 --> 00:09:39,495
Thank you.
172
00:09:40,582 --> 00:09:45,337
Follow me, good.
173
00:09:51,662 --> 00:09:54,598
His thoughts have been portrayed...
174
00:10:00,143 --> 00:10:02,466
When a man says he doesn't want to talk,
175
00:10:02,586 --> 00:10:05,618
it's different to a woman.
176
00:10:05,738 --> 00:10:08,338
That means he really doesn't
want to talk at all.
177
00:10:08,458 --> 00:10:10,821
At times like that, leave him alone.
178
00:10:10,941 --> 00:10:15,198
He wants to crawl into
his own private cave.
179
00:10:16,853 --> 00:10:20,671
Do you know what men fear the most?
180
00:10:20,791 --> 00:10:22,220
- No.
- No.
181
00:10:22,340 --> 00:10:25,877
When his wife says, 'We need to talk'.
182
00:10:26,417 --> 00:10:28,002
- That's true.
- It's true, right?
183
00:10:30,718 --> 00:10:32,123
Let's move on.
184
00:10:32,573 --> 00:10:34,500
He has a point.
185
00:10:34,620 --> 00:10:38,192
A man like Taeho does needs
to have a proper study.
186
00:10:38,312 --> 00:10:41,276
Imagine if your house was
shown in a magazine.
187
00:10:41,396 --> 00:10:43,347
It'd be totally humiliating.
188
00:10:43,852 --> 00:10:45,869
It wouldn't be humiliating.
189
00:10:46,272 --> 00:10:49,027
People's homes are all pretty much the same.
190
00:10:51,117 --> 00:10:53,853
I didn't want to say this.
191
00:10:53,973 --> 00:10:57,059
Jeongim, you're so indifferent.
192
00:10:57,365 --> 00:10:58,608
I am not.
193
00:10:59,239 --> 00:11:02,246
I know you worked to support
your husband in his studies.
194
00:11:02,366 --> 00:11:04,808
But supporting your husband
isn't just about money.
195
00:11:04,928 --> 00:11:08,446
You need to support him emotionally too.
196
00:11:08,566 --> 00:11:11,527
What did I do that's so wrong?
197
00:11:13,436 --> 00:11:15,291
You don't fool me.
198
00:11:15,411 --> 00:11:17,939
You just boasted he earned money.
199
00:11:18,059 --> 00:11:21,163
You didn't really respect Taeho.
200
00:11:21,283 --> 00:11:22,460
Respect?
201
00:11:24,433 --> 00:11:26,883
He doesn't respect me.
Why should I?
202
00:11:27,003 --> 00:11:30,359
That's the problem with you.
203
00:11:30,479 --> 00:11:33,404
Men live off respect.
204
00:11:33,524 --> 00:11:35,511
They want to be acknowledged.
205
00:11:37,735 --> 00:11:41,950
Owning a study could be a dream for men.
206
00:11:42,070 --> 00:11:44,579
Especially for scholars like Taeho.
207
00:11:44,947 --> 00:11:46,899
You didn't acknowledge that.
208
00:11:47,019 --> 00:11:48,664
You just argued.
209
00:11:48,784 --> 00:11:50,898
I'm sure that hurt his pride.
210
00:11:53,846 --> 00:11:55,377
Even if you don't respect him,
211
00:11:55,497 --> 00:11:57,701
you shouldn't look down on him.
212
00:11:58,158 --> 00:11:59,599
It's his dream.
213
00:12:03,489 --> 00:12:05,272
Only men dream?
214
00:12:05,392 --> 00:12:06,615
I want a study too.
215
00:12:06,735 --> 00:12:10,181
It wasn't my dream to be
a rice cake girl either.
216
00:12:10,703 --> 00:12:12,414
Rice cake girl?
217
00:12:12,757 --> 00:12:14,882
Are you looking down on me then?
218
00:12:15,002 --> 00:12:16,810
That's not what I meant.
219
00:12:16,930 --> 00:12:18,575
I didn't mean anything by it.
220
00:12:18,695 --> 00:12:20,538
Opening this place was all your idea.
221
00:12:21,914 --> 00:12:25,966
You said bakeries and sandwich
shops were outdated.
222
00:12:26,086 --> 00:12:29,731
You said rice cakes were the latest trend.
223
00:12:31,772 --> 00:12:33,267
Did I say that?
224
00:12:34,725 --> 00:12:36,076
So I did.
225
00:12:36,196 --> 00:12:39,643
You're always bragging lately.
226
00:12:39,763 --> 00:12:42,453
You want to brag about the interview?
227
00:12:42,573 --> 00:12:44,777
No way. I'm not bragging.
228
00:12:45,588 --> 00:12:48,668
It's so hot. Give me
something cold to drink.
229
00:12:48,788 --> 00:12:51,136
Don't throw your jacket here.
230
00:12:51,256 --> 00:12:52,937
You want something cold?
231
00:12:53,057 --> 00:12:54,973
I can knock you out cold if you want.
232
00:12:55,093 --> 00:12:56,720
Those rice cakes are for sale.
233
00:12:56,840 --> 00:12:58,403
Are you going to buy them all now?
234
00:12:58,523 --> 00:13:00,259
Where should you hang your jacket?
235
00:13:00,379 --> 00:13:01,105
Open you eyes.
236
00:13:01,225 --> 00:13:03,248
Look closely. Where should you
hang your jacket?
237
00:13:03,368 --> 00:13:05,302
Why did you throw it on top
of the rice cakes?
238
00:13:10,924 --> 00:13:12,024
I have a new boyfriend.
239
00:13:12,144 --> 00:13:14,761
Really? Why didn't you tell me?
240
00:13:26,214 --> 00:13:27,313
Bye.
241
00:13:46,758 --> 00:13:48,091
We need to talk.
242
00:13:48,578 --> 00:13:50,973
I'm not going to follow you around.
243
00:13:51,093 --> 00:13:52,558
Don't worry.
244
00:13:54,888 --> 00:13:56,185
I'm Kim Gangho.
245
00:13:56,305 --> 00:13:59,067
Let's introduce ourselves officially
while we're sober.
246
00:14:00,713 --> 00:14:02,190
I thought you were a player.
247
00:14:02,310 --> 00:14:04,459
Why are you being so lame?
248
00:14:05,432 --> 00:14:07,269
You're no player.
249
00:14:07,389 --> 00:14:11,178
I've become quick to notice things
while being unemployed.
250
00:14:11,298 --> 00:14:14,402
You're no player. Don't lie.
251
00:14:15,070 --> 00:14:16,673
I'm really busy.
252
00:14:17,358 --> 00:14:18,673
Fine.
253
00:14:19,321 --> 00:14:22,221
We were both drunk that night.
254
00:14:22,768 --> 00:14:25,902
It's not really anyone's fault.
255
00:14:26,022 --> 00:14:28,279
We're even. Okay?
256
00:14:31,086 --> 00:14:35,228
But we may keep running
into each other here.
257
00:14:35,348 --> 00:14:37,246
So stop trying to avoid me.
258
00:14:37,366 --> 00:14:39,894
Forget what happened that night.
259
00:14:40,946 --> 00:14:44,800
I've forgotten it. You should too.
260
00:14:48,332 --> 00:14:51,250
Nothing happened. Okay?
261
00:14:59,652 --> 00:15:00,661
Mom!
262
00:15:05,407 --> 00:15:06,830
Who are you?
263
00:15:07,983 --> 00:15:09,748
Oh, I'm...
264
00:15:09,868 --> 00:15:13,080
Don't bother my daughter ever again, okay?
265
00:15:30,530 --> 00:15:31,845
I mean it.
266
00:15:31,965 --> 00:15:34,006
He's just a classmate.
267
00:15:34,126 --> 00:15:36,078
You overreacted.
268
00:15:36,744 --> 00:15:38,437
I didn't overreact.
269
00:15:39,216 --> 00:15:40,765
I'm not a fool.
270
00:15:41,432 --> 00:15:43,089
What did he say to you?
271
00:15:43,485 --> 00:15:45,898
Why aren't you saying a thing?
272
00:15:46,464 --> 00:15:48,355
You've got it all wrong.
273
00:15:48,475 --> 00:15:50,336
Don't lie to me.
274
00:15:51,651 --> 00:15:52,813
You have such a weak heart.
275
00:15:52,933 --> 00:15:54,326
I worry about you.
276
00:15:54,864 --> 00:15:56,694
America is full of strange people.
277
00:15:56,814 --> 00:15:58,106
You're so naive.
278
00:15:58,226 --> 00:15:59,979
You'll be nice to everyone.
279
00:16:01,766 --> 00:16:04,215
I can't sleep at night when
I think about that.
280
00:16:05,944 --> 00:16:08,592
Mom, I...
281
00:16:09,139 --> 00:16:12,039
We should reconsider putting you in a dorm.
282
00:16:13,047 --> 00:16:14,992
Live at my friend's house.
283
00:16:15,112 --> 00:16:18,829
Even if it costs a lot, I need to
send you to a safe place.
284
00:16:19,568 --> 00:16:20,882
Mom,
285
00:16:22,240 --> 00:16:24,365
I'm not a child anymore.
286
00:16:24,485 --> 00:16:28,274
You think you're all grown up.
287
00:16:29,235 --> 00:16:32,153
But do you know what a scary
world it is out there?
288
00:16:32,273 --> 00:16:34,422
You must always stay alert.
289
00:16:34,944 --> 00:16:37,106
That boy is a good example.
290
00:16:37,737 --> 00:16:39,808
He keeps bothering me.
291
00:16:41,834 --> 00:16:44,157
Go to a different language academy
starting tomorrow.
292
00:16:44,277 --> 00:16:45,616
Mom!
293
00:16:49,406 --> 00:16:51,495
Did you just shout at me?
294
00:16:51,615 --> 00:16:53,963
Just leave me alone.
295
00:16:54,083 --> 00:16:56,250
I can take care of myself.
296
00:16:58,370 --> 00:17:00,099
I'm going to live in a dorm,
297
00:17:00,219 --> 00:17:02,387
not your friends house.
298
00:17:02,837 --> 00:17:05,268
I'm going to attend the same academy.
299
00:17:05,388 --> 00:17:08,160
I'm going to eat alone at lunch.
300
00:17:08,280 --> 00:17:09,673
Don't come.
301
00:17:10,916 --> 00:17:12,555
What's wrong with you?
302
00:17:12,958 --> 00:17:14,993
Are you feeling ill?
303
00:17:18,127 --> 00:17:19,586
Dahye...
304
00:17:21,522 --> 00:17:23,395
You're driving me crazy.
305
00:17:24,224 --> 00:17:26,187
I can't breathe.
306
00:17:32,335 --> 00:17:35,253
Eat first. Let's discuss this
later at home.
307
00:17:40,699 --> 00:17:43,617
Don't go out. Stay at home.
308
00:17:44,291 --> 00:17:47,281
You're not allowed out until
I get home from work.
309
00:17:53,598 --> 00:17:56,408
- Miss Kim, enjoy your lunch.
- Yes, you too.
310
00:17:56,894 --> 00:17:58,605
You brought so much food.
311
00:17:58,725 --> 00:17:59,812
Hello.
312
00:18:00,173 --> 00:18:02,244
- Enjoy our meal.
- You too.
313
00:18:03,271 --> 00:18:06,063
Joon. can you spare a rice roll piece for me?
314
00:18:07,684 --> 00:18:11,413
I don't have ay. My dad was too busy.
315
00:18:14,698 --> 00:18:17,093
Right. I see.
316
00:18:17,213 --> 00:18:19,038
You don't have to eat rice rolls.
317
00:18:19,158 --> 00:18:22,226
Right. I prefer egg rolls.
318
00:18:22,346 --> 00:18:23,770
Want some?
319
00:18:23,890 --> 00:18:24,995
Sure.
320
00:18:26,059 --> 00:18:27,518
Miss Kim.
321
00:18:29,301 --> 00:18:31,030
Hello, Nayeong and Eunseo's mom.
322
00:18:31,624 --> 00:18:33,119
I brought lunch for you.
323
00:18:33,239 --> 00:18:34,380
So did I.
324
00:18:35,644 --> 00:18:38,940
You didn't have to bring my lunch.
325
00:18:39,913 --> 00:18:41,714
I hope it tastes all right.
326
00:18:41,834 --> 00:18:44,398
I bought it from a place that's good.
327
00:18:45,551 --> 00:18:47,857
Thank you for the meal.
328
00:18:47,977 --> 00:18:49,892
Enjoy your lunch.
329
00:19:10,203 --> 00:19:12,400
- Joon, you eat this.
- Excuse me?
330
00:19:12,875 --> 00:19:15,973
It's a gift. I have another one for me.
331
00:19:16,441 --> 00:19:17,684
Eat it.
332
00:19:18,386 --> 00:19:20,007
Thank you.
333
00:19:24,881 --> 00:19:26,232
Eat up.
334
00:19:26,352 --> 00:19:27,583
I will.
335
00:19:33,517 --> 00:19:36,273
- I'm enjoying your show.
- Thank you.
336
00:19:36,393 --> 00:19:38,561
Are you free tonight?
337
00:19:41,720 --> 00:19:44,728
My wife's friend owns a winery in Italy.
338
00:19:44,848 --> 00:19:47,195
She sent over some boxes of wine.
339
00:19:47,315 --> 00:19:50,312
I was going to invite the Dean
to our modest garden.
340
00:19:50,432 --> 00:19:52,599
It's a house party.
341
00:19:54,718 --> 00:19:58,717
I have an appointment tonight.
342
00:20:00,176 --> 00:20:02,103
Postpone it if you can.
343
00:20:02,223 --> 00:20:04,499
My wife wants to meet you.
344
00:20:04,619 --> 00:20:06,570
She's a huge fan of yours.
345
00:20:08,685 --> 00:20:11,188
Thank you. But not today...
346
00:20:18,241 --> 00:20:21,303
I'm a little busy. See you next time.
347
00:20:25,525 --> 00:20:26,822
Father.
348
00:20:27,272 --> 00:20:28,965
You're here.
349
00:20:29,085 --> 00:20:31,092
What are you doing here?
You didn't even call.
350
00:20:33,781 --> 00:20:36,249
I had a customer who asked me
to drive them here.
351
00:20:36,369 --> 00:20:39,293
I came to see you while I'm here.
352
00:20:39,768 --> 00:20:41,173
I'm glad you came.
353
00:20:41,293 --> 00:20:43,406
I was going to visit you.
354
00:20:43,526 --> 00:20:44,937
But I've been really busy.
355
00:20:45,057 --> 00:20:47,350
I know. I heard from Jeongim.
356
00:20:47,890 --> 00:20:50,339
You're busy. You don't need to come over.
357
00:20:50,915 --> 00:20:54,212
Everyone knows how busy you are lately.
358
00:20:55,803 --> 00:20:57,496
Professor Kim, hello.
359
00:21:02,331 --> 00:21:04,529
I'm so proud of you.
360
00:21:06,294 --> 00:21:08,221
It's all thanks to you.
361
00:21:09,472 --> 00:21:11,255
I'm glad to hear that.
362
00:21:12,351 --> 00:21:14,422
It's all in the past, but
363
00:21:14,837 --> 00:21:16,332
when...
364
00:21:17,394 --> 00:21:20,348
Jeongim said she wanted to marry you...
365
00:21:20,468 --> 00:21:22,240
I was a little against it.
366
00:21:23,339 --> 00:21:24,815
You were?
367
00:21:25,194 --> 00:21:27,157
She didn't tell you?
368
00:21:29,320 --> 00:21:31,842
You didn't have a secure future.
369
00:21:31,962 --> 00:21:35,192
You're the eldest and live
with your parents.
370
00:21:35,312 --> 00:21:36,921
That's not good.
371
00:21:38,114 --> 00:21:39,411
You're right.
372
00:21:41,032 --> 00:21:42,383
But still...
373
00:21:43,031 --> 00:21:45,337
you were so dedicated.
374
00:21:45,457 --> 00:21:49,601
I could tell you were intelligent
when I spoke to you.
375
00:21:50,051 --> 00:21:52,843
I knew you'd end up being successful.
376
00:21:55,705 --> 00:21:57,974
Jeongim's had a tough life until now.
377
00:21:58,094 --> 00:21:59,271
I know that.
378
00:21:59,391 --> 00:22:02,117
Don't say that. She knew what
she was getting into.
379
00:22:02,237 --> 00:22:04,080
She hasn't had a tough life.
380
00:22:04,512 --> 00:22:06,475
That's all in the past now.
381
00:22:11,817 --> 00:22:13,474
Here. Take this.
382
00:22:15,041 --> 00:22:16,554
What is it?
383
00:22:16,896 --> 00:22:18,409
It's not much.
384
00:22:18,529 --> 00:22:21,201
Buy yourself a box of Chinese medicine.
385
00:22:22,570 --> 00:22:25,722
Medicine? I should be buying that for you.
386
00:22:27,302 --> 00:22:29,085
Just take it.
387
00:22:31,949 --> 00:22:34,093
Use that to get yourself some medicine
388
00:22:34,213 --> 00:22:36,489
and be good to Jeongim.
389
00:22:36,609 --> 00:22:37,732
And also...
390
00:22:37,852 --> 00:22:40,398
have a baby soon before it's too late.
391
00:22:43,713 --> 00:22:44,938
Thank you.
392
00:22:49,106 --> 00:22:50,727
Jeongim...
393
00:22:51,879 --> 00:22:53,374
has had a tough life.
394
00:22:54,599 --> 00:22:56,941
Her mother died early.
395
00:22:57,675 --> 00:23:01,547
She did the housework, took care of me.
396
00:23:03,042 --> 00:23:05,762
Her hands were always full.
397
00:23:08,369 --> 00:23:09,972
She's so kind.
398
00:23:10,693 --> 00:23:12,998
She always puts her own life second.
399
00:23:19,262 --> 00:23:21,405
Be good to her.
400
00:23:22,107 --> 00:23:23,710
I wasn't good to her,
401
00:23:24,809 --> 00:23:26,394
so you should be.
402
00:23:29,636 --> 00:23:30,861
I will.
403
00:23:31,658 --> 00:23:33,081
Don't worry.
404
00:23:57,097 --> 00:23:58,358
A study...
405
00:24:01,690 --> 00:24:03,257
Did you buy groceries?
406
00:24:03,876 --> 00:24:06,307
Why do prices rise all the time?
407
00:24:06,427 --> 00:24:08,108
Why don't they fall?
408
00:24:08,228 --> 00:24:10,972
Those measly sweet potatoes cost $2.
409
00:24:11,092 --> 00:24:13,692
Everything's so expensive.
410
00:24:14,341 --> 00:24:15,944
Why is it so hot in here?
411
00:24:16,064 --> 00:24:18,131
You should keep a fan in here?
412
00:24:18,251 --> 00:24:19,518
It's so hot.
413
00:24:22,622 --> 00:24:24,243
Excuse me, Mother...
414
00:24:24,363 --> 00:24:25,540
What is it?
415
00:24:26,674 --> 00:24:28,151
Mother...
416
00:24:29,365 --> 00:24:31,130
What is it? Tell me.
417
00:24:32,625 --> 00:24:35,795
Mother, let's go out and buy a desk.
418
00:24:36,522 --> 00:24:37,692
A desk?
419
00:24:38,269 --> 00:24:42,069
Yes, I want to buy a new desk
and bookshelf for Taeho.
420
00:24:42,671 --> 00:24:44,616
All of a sudden?
421
00:24:44,736 --> 00:24:46,741
His desk's really old.
422
00:24:46,861 --> 00:24:49,263
My instalment saving account
ends next month.
423
00:24:49,383 --> 00:24:51,443
I want to do it for him.
424
00:24:51,563 --> 00:24:55,928
His desk is old. I think he bought it
when he was in University.
425
00:24:56,048 --> 00:24:57,820
Use it a little longer.
426
00:24:57,940 --> 00:25:00,395
Change it when you get the money.
427
00:25:00,515 --> 00:25:02,341
I was going to...
428
00:25:03,032 --> 00:25:07,408
but some magazine asked him
to do an interview.
429
00:25:08,363 --> 00:25:09,552
An interview?
430
00:25:09,672 --> 00:25:10,597
Yes.
431
00:25:10,717 --> 00:25:14,074
But they have to do the
interview in his study.
432
00:25:14,194 --> 00:25:16,128
And he doesn't have one.
433
00:25:19,298 --> 00:25:21,603
Mother, I've been thinking...
434
00:25:21,938 --> 00:25:23,037
Once Yeonho gets married...
435
00:25:23,157 --> 00:25:26,117
can we use her room to make Taeho a study?
436
00:25:26,237 --> 00:25:28,026
What do you think?
437
00:25:28,146 --> 00:25:30,926
He can't do an interview because
we don't have a study?
438
00:25:31,046 --> 00:25:32,782
Why didn't you tell us earlier?
439
00:25:32,902 --> 00:25:35,159
No, father. That's not the only reason.
440
00:25:35,279 --> 00:25:40,293
Professor Kim can't do an interview
because he doesn't have a study?
441
00:25:40,413 --> 00:25:42,065
That's ridiculous.
442
00:25:42,185 --> 00:25:44,760
She said that's not the only reason.
443
00:25:44,880 --> 00:25:50,367
I just thought it'd be nice
for him to have a study.
444
00:25:50,487 --> 00:25:53,268
He studies all night. I feel bad
sleeping while he studies.
445
00:25:53,388 --> 00:25:56,492
Of course. You should've
made preparations ages ago
446
00:25:56,612 --> 00:25:58,545
Why are you so slow?
447
00:26:00,980 --> 00:26:02,420
Make him a study right now.
448
00:26:02,540 --> 00:26:03,591
We don't have a spare room.
449
00:26:03,711 --> 00:26:07,609
Dig a hole in the ground if you need to!
450
00:26:07,729 --> 00:26:11,265
How will you support your
husband and son like that?!
451
00:26:12,713 --> 00:26:14,280
Father,
452
00:26:14,730 --> 00:26:19,251
I'll buy a new desk and bookshelf first.
453
00:26:19,371 --> 00:26:22,043
We can make a study later.
454
00:26:23,628 --> 00:26:24,997
Where's Gangho?
455
00:26:25,117 --> 00:26:26,186
Why do you ask?
456
00:26:26,306 --> 00:26:27,664
Change his room into a study.
457
00:26:27,784 --> 00:26:29,735
He's hopeless. He doesn't
need his own room.
458
00:26:29,855 --> 00:26:32,329
Tell him to sleep in our
room and give up his.
459
00:26:32,779 --> 00:26:34,382
Father.
460
00:26:34,713 --> 00:26:37,234
Imagine how hurt Taeho must've been.
461
00:26:37,354 --> 00:26:40,729
He's an important figure and
he'll soon be a celebrity.
462
00:26:40,849 --> 00:26:42,818
Imagine how ashamed he must've felt.
463
00:27:21,411 --> 00:27:22,275
Yes?
464
00:27:22,395 --> 00:27:23,842
Where are you?
465
00:27:23,962 --> 00:27:25,211
I'm working.
466
00:27:26,211 --> 00:27:27,940
Come out. Let's eat.
467
00:27:28,499 --> 00:27:29,561
Eat?
468
00:27:30,228 --> 00:27:31,705
Yes, eat.
469
00:27:33,030 --> 00:27:35,102
Come out. I'll buy you dinner.
470
00:27:35,876 --> 00:27:37,551
Let's have steak.
471
00:27:38,080 --> 00:27:40,169
You always said you wanted to eat that.
472
00:27:40,289 --> 00:27:41,610
It's my treat.
473
00:27:42,673 --> 00:27:45,536
I got paid for my lectures
and an incentive.
474
00:27:46,305 --> 00:27:47,169
Incentive?
475
00:27:47,289 --> 00:27:48,502
Father...
476
00:27:50,843 --> 00:27:52,014
I'll tell you about it later.
477
00:27:52,134 --> 00:27:53,617
Just come out.
478
00:27:55,407 --> 00:27:56,956
Forget it.
479
00:27:57,424 --> 00:27:59,910
Just come home early tonight.
480
00:28:00,030 --> 00:28:02,593
- I'll cook a delicious meal.
- Come out.
481
00:28:05,273 --> 00:28:07,254
It's okay.
482
00:28:07,812 --> 00:28:10,262
We have something important
at home tonight.
483
00:28:10,800 --> 00:28:13,250
It's really important.
484
00:28:13,898 --> 00:28:16,456
You'll find out when you get home.
485
00:28:20,569 --> 00:28:22,154
Important?
486
00:28:23,469 --> 00:28:26,585
We're always out of sync.
487
00:28:29,123 --> 00:28:30,222
Yes?
488
00:28:30,492 --> 00:28:31,500
Taeho.
489
00:28:31,620 --> 00:28:34,184
Hi. What brings you here?
490
00:28:35,283 --> 00:28:37,138
I heard you refused to go.
491
00:28:37,430 --> 00:28:38,222
What?
492
00:28:38,342 --> 00:28:41,969
Professor Jang's wife called me to ask you.
493
00:28:42,089 --> 00:28:43,950
She said I have to bring you.
494
00:28:45,284 --> 00:28:46,724
You're such a liar.
495
00:28:46,844 --> 00:28:48,490
I'm not lying.
496
00:28:48,610 --> 00:28:50,813
You know I'm a fan of his wife.
497
00:28:50,933 --> 00:28:53,840
She knows I'm her fan,
so she called me herself.
498
00:28:53,960 --> 00:28:56,163
All the other Professors are going.
499
00:28:56,283 --> 00:28:59,207
She's disappointed. You're the
only one who turned her down.
500
00:29:00,324 --> 00:29:01,441
Really...
501
00:29:05,897 --> 00:29:09,031
Dad, Taeho doesn't want to go.
502
00:29:09,151 --> 00:29:10,580
Why? Are you busy?
503
00:29:11,516 --> 00:29:13,263
Yes, I...
504
00:29:13,640 --> 00:29:15,640
Try to make it.
505
00:29:15,760 --> 00:29:20,791
It will be good for our
department's team spirit.
506
00:29:24,179 --> 00:29:26,124
I don't want to go either then.
507
00:29:26,244 --> 00:29:27,817
I shouldn't really be going.
508
00:29:27,937 --> 00:29:29,978
I'm just tagging along.
509
00:29:30,098 --> 00:29:33,395
If Taeho doesn't go,
I'll feel really left out.
510
00:29:37,833 --> 00:29:39,328
Ah... really...
511
00:29:46,932 --> 00:29:48,372
How much is this one?
512
00:29:48,492 --> 00:29:49,597
$900.
513
00:29:50,775 --> 00:29:51,963
$900?
514
00:29:52,306 --> 00:29:54,053
I'll give you a 10% discount.
515
00:29:55,476 --> 00:29:58,898
$900 for a desk?
516
00:29:59,550 --> 00:30:01,657
Do you have anything cheaper?
517
00:30:01,777 --> 00:30:03,332
It's okay, mother.
518
00:30:03,452 --> 00:30:05,710
I like this one. Let's get it.
519
00:30:06,639 --> 00:30:09,413
Why have you become so
frivolous all of a sudden?
520
00:30:10,530 --> 00:30:12,439
My account expires soon.
521
00:30:13,364 --> 00:30:16,444
Might as well buy him the best.
522
00:30:17,740 --> 00:30:20,983
Furniture is so expensive.
523
00:30:22,700 --> 00:30:23,871
I know.
524
00:30:39,987 --> 00:30:41,806
Is this leather?
525
00:30:42,184 --> 00:30:44,237
It's so soft.
526
00:30:45,109 --> 00:30:47,468
It's cow hide. Take a seat.
527
00:30:47,973 --> 00:30:49,828
Does this cost around $1,000?
528
00:30:49,948 --> 00:30:51,107
It's $10,000.
529
00:30:55,859 --> 00:30:57,786
Mother, sit down.
530
00:30:58,075 --> 00:30:59,155
It's okay.
531
00:30:59,275 --> 00:31:01,299
Take a seat.
532
00:31:03,857 --> 00:31:05,189
It's nice.
533
00:31:06,277 --> 00:31:08,366
Would you like a cup of coffee?
534
00:31:09,627 --> 00:31:11,482
Sure, that'd be nice.
535
00:31:11,602 --> 00:31:12,869
I'll be back.
536
00:31:19,525 --> 00:31:20,569
Mother,
537
00:31:21,459 --> 00:31:24,827
I'll make lots of money really soon.
538
00:31:25,439 --> 00:31:28,393
I'll buy all this furniture for you.
539
00:31:29,294 --> 00:31:31,672
That sounds nice even if
you're just joking.
540
00:31:31,792 --> 00:31:33,473
I mean it.
541
00:31:34,380 --> 00:31:37,153
I have nowhere to put this stuff
even if you buy it.
542
00:31:37,712 --> 00:31:39,729
Our living room's tiny.
543
00:31:40,907 --> 00:31:42,420
We'll move then.
544
00:31:42,540 --> 00:31:47,715
I'll become rich and move into
a house with 12 rooms.
545
00:31:49,956 --> 00:31:54,333
Taeho can have a study
and I'll have one too.
546
00:31:54,453 --> 00:31:56,584
You can have a study too.
547
00:31:56,704 --> 00:31:58,812
Why do I need a study?
548
00:31:59,335 --> 00:32:01,424
Just take it. It's free.
549
00:32:01,544 --> 00:32:03,675
All you have to do is accept.
550
00:32:03,795 --> 00:32:06,251
Right. That's my dream.
551
00:32:06,371 --> 00:32:08,052
My own room.
552
00:32:09,223 --> 00:32:11,150
Mother, don't worry.
553
00:32:11,543 --> 00:32:13,543
I'll make it come true.
554
00:32:17,919 --> 00:32:19,576
Mother, open up.
555
00:32:20,462 --> 00:32:22,821
I don't understand you.
556
00:32:24,172 --> 00:32:25,397
You should move out.
557
00:32:25,517 --> 00:32:27,594
Do you want to live with us until you die?
558
00:32:27,714 --> 00:32:32,314
Mother, I have my reasons.
559
00:32:32,861 --> 00:32:34,482
I can't raise a baby alone.
560
00:32:34,602 --> 00:32:36,517
You have to help me.
561
00:32:36,637 --> 00:32:38,660
You can hire a nanny for that.
562
00:32:39,802 --> 00:32:43,278
I'm going to stay by your side
until the day I die.
563
00:32:43,398 --> 00:32:45,836
I'm going to stick like a
piece of chewing gum.
564
00:32:46,995 --> 00:32:49,372
You're so odd.
565
00:32:49,931 --> 00:32:52,848
Other daughters-in-law
are dying to move out.
566
00:32:55,810 --> 00:33:00,097
When I first came over to
your house with Yeonho...
567
00:33:01,249 --> 00:33:02,996
I was jealous of Yeonho.
568
00:33:03,116 --> 00:33:04,788
The house was filled with people.
569
00:33:04,908 --> 00:33:07,238
Grandma was alive back then too.
570
00:33:07,358 --> 00:33:11,308
I wanted to live in a house
with a big family too.
571
00:33:11,428 --> 00:33:15,144
I thought that it'd be nice
to live there with you.
572
00:33:17,467 --> 00:33:19,682
When Taeho...
573
00:33:20,398 --> 00:33:24,936
When he asked me to marry him...
574
00:33:25,056 --> 00:33:28,088
the first thing that came to mind...
575
00:33:28,671 --> 00:33:32,850
was that you'd be my mother-in-law.
576
00:33:35,253 --> 00:33:38,639
That made me so happy that I cried.
577
00:33:39,521 --> 00:33:42,871
Really? That made you happy?
578
00:33:43,632 --> 00:33:45,019
Yes.
579
00:33:45,139 --> 00:33:51,719
I was jealous that you were
Yeonho's mom and not mine.
580
00:33:51,839 --> 00:33:53,775
I really hated her.
581
00:33:54,819 --> 00:33:57,125
No wonder she doesn't like me.
582
00:33:57,978 --> 00:33:59,329
Aigoo, really...
583
00:34:00,788 --> 00:34:02,012
Thanks.
584
00:34:02,481 --> 00:34:04,444
For what?
585
00:34:06,839 --> 00:34:08,406
See how sneaky I am?
586
00:34:08,526 --> 00:34:11,090
I'm asking you nicely to look after my baby.
587
00:34:14,974 --> 00:34:16,253
Eat up.
588
00:34:25,005 --> 00:34:26,572
Scissors-paper-rock.
589
00:34:26,692 --> 00:34:28,697
Scissors-paper-rock.
590
00:34:31,222 --> 00:34:33,600
Miss Kim, Joon's sick.
591
00:34:33,720 --> 00:34:35,149
He's throwing up.
592
00:34:35,269 --> 00:34:36,320
What?
593
00:35:11,139 --> 00:35:12,166
Joon!
594
00:35:13,273 --> 00:35:14,209
Joon.
595
00:35:14,551 --> 00:35:15,740
Joon.
596
00:35:17,289 --> 00:35:19,216
Joon! Joon!
597
00:35:19,336 --> 00:35:21,071
What a relief!
598
00:35:21,191 --> 00:35:23,543
I was so worried about you, Joon
599
00:35:23,663 --> 00:35:25,489
You shocked me!
600
00:35:25,609 --> 00:35:27,992
Joon, you're such a good boy.
What a relief.
601
00:35:28,641 --> 00:35:30,298
What happened to him?
602
00:35:33,302 --> 00:35:36,435
Food poisoning. He ate something bad.
603
00:35:38,273 --> 00:35:39,750
He'll be all right.
604
00:35:39,870 --> 00:35:41,636
He just needs to rest.
605
00:35:43,059 --> 00:35:44,356
That's good.
606
00:35:45,131 --> 00:35:46,031
Right.
607
00:35:46,151 --> 00:35:48,319
- Thanks for taking care of him.
- It's nothing.
608
00:35:52,002 --> 00:35:53,551
What's wrong with him?
609
00:35:59,913 --> 00:36:01,444
It's so hot.
610
00:36:06,604 --> 00:36:08,531
Did you feed him sushi?
611
00:36:09,781 --> 00:36:10,843
Is it because of the sushi?
612
00:36:10,963 --> 00:36:13,437
Who... who told you that?
613
00:36:14,345 --> 00:36:17,083
We don't know if that's how he got sick.
614
00:36:17,203 --> 00:36:19,172
Did I say anything?
615
00:36:19,983 --> 00:36:22,054
You just accused me.
616
00:36:23,390 --> 00:36:24,741
I never did that.
617
00:36:24,861 --> 00:36:26,938
I just asked if you gave him sushi.
618
00:36:27,058 --> 00:36:30,198
He likes sushi, so I was going to thank you.
619
00:36:31,757 --> 00:36:34,548
I think the egg roll was off.
620
00:36:35,161 --> 00:36:37,106
The eggs were a little old.
621
00:36:46,532 --> 00:36:49,612
I really can't understand you.
622
00:36:49,732 --> 00:36:53,142
How can you hurt him like that?
623
00:36:53,262 --> 00:36:57,087
Rice rolls are cheap and so easy to find.
624
00:36:57,207 --> 00:37:00,833
You should've packed that for
him to make him happy.
625
00:37:01,488 --> 00:37:04,225
Is that what he said? Was he sad?
626
00:37:04,345 --> 00:37:07,918
Of course not. He's such a good boy.
627
00:37:10,169 --> 00:37:14,185
Me. I feel so terrible for him.
628
00:37:14,305 --> 00:37:16,707
Please be good to your son.
629
00:37:16,827 --> 00:37:18,995
Children have pride too.
630
00:37:20,292 --> 00:37:22,976
Coming on field trips,
directing traffic after school...
631
00:37:23,096 --> 00:37:25,714
Cafeteria duty... You don't
need to do any of that.
632
00:37:25,834 --> 00:37:28,146
But when it comes to his lunch box...
633
00:37:28,266 --> 00:37:29,533
Miss Kim.
634
00:37:30,691 --> 00:37:31,790
Yes?
635
00:37:33,267 --> 00:37:34,924
Stop trying to teach me.
636
00:37:37,193 --> 00:37:38,616
Teach you?
637
00:37:39,525 --> 00:37:41,255
Following kids on field trips.
638
00:37:41,375 --> 00:37:43,308
Making sure they eat.
639
00:37:43,428 --> 00:37:45,847
Don't you know that thos
things spoil our kids?
640
00:37:47,601 --> 00:37:49,870
What are you talking about?
641
00:37:49,990 --> 00:37:55,566
I'm telling you what's wrong
with our education system.
642
00:37:55,686 --> 00:37:56,899
If we do everything for them,
643
00:37:57,019 --> 00:37:59,708
how will they become independent?
644
00:37:59,828 --> 00:38:01,726
Why do kids always have to
eat rice rolls on field trips?
645
00:38:01,846 --> 00:38:04,122
It's so old fashioned.
646
00:38:04,951 --> 00:38:06,428
Don't you agree?
647
00:38:08,452 --> 00:38:09,929
Don't worry about Joon.
648
00:38:10,049 --> 00:38:11,964
He's growing up well.
649
00:38:13,027 --> 00:38:14,414
Joon's father.
650
00:38:14,781 --> 00:38:16,654
Yes? Joon's teacher?
651
00:38:21,002 --> 00:38:23,577
Why do you do this to me every time?
652
00:38:23,697 --> 00:38:25,901
What did I do that's so wrong?
653
00:38:26,021 --> 00:38:28,260
I just meant well for Joon...
654
00:38:28,380 --> 00:38:30,327
What did I do?
655
00:38:30,447 --> 00:38:32,435
I know you care for him.
656
00:38:32,555 --> 00:38:35,046
I'm just telling you that
you don't need to worry.
657
00:38:45,749 --> 00:38:48,325
I'm sorry I'm a little late.
658
00:38:49,154 --> 00:38:54,323
Not a little. You're exactly
33 minutes late.
659
00:38:58,435 --> 00:38:59,930
I'm sorry.
660
00:39:00,050 --> 00:39:02,434
Something came up at school.
661
00:39:02,554 --> 00:39:04,153
It's okay.
662
00:39:04,273 --> 00:39:08,890
But you should know that
time is money to me.
663
00:39:09,564 --> 00:39:11,779
Please try to be on time.
664
00:39:13,832 --> 00:39:15,219
Okay.
665
00:39:16,253 --> 00:39:18,882
Do you plan to continue teaching?
666
00:39:19,495 --> 00:39:20,557
Excuse me?
667
00:39:20,677 --> 00:39:23,457
I mean, after we get married.
668
00:39:25,023 --> 00:39:26,680
I think so.
669
00:39:27,130 --> 00:39:30,282
I just wanted to let you know
that it's okay if you quit.
670
00:39:30,884 --> 00:39:33,441
Honestly, you're not young.
671
00:39:33,561 --> 00:39:35,963
I don't want to postpone having children.
672
00:39:36,083 --> 00:39:39,692
I want our babies to be raised
by their own mother.
673
00:39:43,301 --> 00:39:46,363
Aigoo. I'm getting ahead of myself.
674
00:39:46,483 --> 00:39:47,930
Please order first.
675
00:39:48,351 --> 00:39:50,980
You want me to become
a full-time housewife?
676
00:39:51,809 --> 00:39:53,898
Not necessarily.
677
00:39:54,482 --> 00:39:57,652
You can go back to work
after the baby's old enough.
678
00:39:58,300 --> 00:40:01,650
I can cover for your salary.
679
00:40:04,261 --> 00:40:09,160
I think women who raise a baby
are the most beautiful.
680
00:40:09,280 --> 00:40:12,511
That's what has made our education
system the way it is now.
681
00:40:13,159 --> 00:40:14,186
Excuse me?
682
00:40:14,306 --> 00:40:16,653
Do you know what stresses me out the most?
683
00:40:16,773 --> 00:40:20,720
Parents who are obsessed with
their kids. It stresses me out.
684
00:40:20,840 --> 00:40:23,097
They can't trust the teachers, so
they tag along everywhere.
685
00:40:23,217 --> 00:40:26,322
They have no lives. They're totally
devoted to their children.
686
00:40:26,916 --> 00:40:31,005
How will kids become independent
if we do everything for them?
687
00:40:36,783 --> 00:40:41,340
I didn't know you were so old-fashioned.
688
00:40:41,862 --> 00:40:43,501
My job's important to me.
689
00:40:43,621 --> 00:40:45,735
You should be a little more considerate.
690
00:40:45,855 --> 00:40:47,698
I didn't mean it that way.
691
00:40:47,818 --> 00:40:50,976
I was just telling you about my principles.
692
00:40:53,602 --> 00:40:57,546
About our schedule in
meeting your parents...
693
00:40:57,666 --> 00:40:59,077
You always talk about schedules!
694
00:40:59,197 --> 00:41:01,365
Is that all that matters to you?!
695
00:41:03,022 --> 00:41:04,481
Yeonho...
696
00:41:08,286 --> 00:41:12,859
Sorry, I have a terrible headache today.
697
00:41:12,979 --> 00:41:15,993
I feel like my head's going
to shatter to bits.
698
00:41:18,545 --> 00:41:24,003
Really? Do you have some
sort of chronic disease?
699
00:41:31,002 --> 00:41:32,587
I'm home...
700
00:41:33,685 --> 00:41:35,595
Why are you coming out from my room?
701
00:41:35,715 --> 00:41:38,044
Can't I even go into your room?
702
00:41:38,603 --> 00:41:39,918
Why did you?
703
00:41:40,038 --> 00:41:43,863
I'm trying to get an estimate on the study.
704
00:41:43,983 --> 00:41:49,213
We need to change the window and
work out where to put the desk.
705
00:41:49,333 --> 00:41:50,744
Taeho's study?
706
00:41:50,864 --> 00:41:52,726
What does that have to do with my room?
707
00:41:52,846 --> 00:41:55,266
You're going to get married soon.
708
00:41:55,386 --> 00:41:59,085
We're going to make your
room into his study.
709
00:41:59,205 --> 00:42:01,318
Let's just do it early.
710
00:42:01,438 --> 00:42:03,138
When's your wedding anyways?
711
00:42:03,258 --> 00:42:04,049
What?
712
00:42:04,169 --> 00:42:08,191
Take your belongings out and
sleep in our room for a while.
713
00:42:08,311 --> 00:42:09,903
What do you mean by that?
714
00:42:10,023 --> 00:42:13,470
Give your room to Taeho
and sleep in our room.
715
00:42:14,172 --> 00:42:15,379
Dad!
716
00:42:15,710 --> 00:42:18,916
Can't you even do that
to support your brother?
717
00:42:19,618 --> 00:42:21,491
I'm not getting married!
718
00:42:21,611 --> 00:42:22,755
What?
719
00:42:22,875 --> 00:42:26,736
I'm not getting married.
No way! Remember that.
720
00:42:27,691 --> 00:42:29,042
Come this way.
721
00:42:29,162 --> 00:42:30,457
- Be careful.
- Come this way.
722
00:42:30,577 --> 00:42:31,808
In here.
723
00:42:31,928 --> 00:42:33,214
- Where?
- Over here.
724
00:42:34,474 --> 00:42:35,267
Be careful.
725
00:42:35,387 --> 00:42:36,744
This way.
726
00:42:36,864 --> 00:42:38,383
Here, here.
727
00:42:39,669 --> 00:42:40,678
Dad!
728
00:42:40,798 --> 00:42:42,461
Why are you doing this?
729
00:42:42,581 --> 00:42:43,740
I'm not getting married!
730
00:42:43,860 --> 00:42:45,847
I'm not giving up my room!
731
00:42:51,476 --> 00:42:53,494
What did you say to her?
732
00:44:10,780 --> 00:44:11,950
Hey, player.
733
00:44:13,579 --> 00:44:15,506
Who are you out to hunt today?
734
00:44:15,626 --> 00:44:17,019
Give it to me.
735
00:44:17,139 --> 00:44:18,424
I don't want to.
736
00:44:21,796 --> 00:44:23,219
Give it back!
737
00:44:27,625 --> 00:44:28,814
Go home.
738
00:44:28,934 --> 00:44:30,472
Your mom will be worried.
739
00:44:30,592 --> 00:44:32,345
Mind your own business.
740
00:44:33,227 --> 00:44:36,037
You don't seem like a good drinker.
741
00:44:36,157 --> 00:44:38,041
I think that's enough.
742
00:44:38,636 --> 00:44:40,725
Let's go. I'll take you home.
743
00:44:41,139 --> 00:44:42,616
Give it back.
744
00:44:42,736 --> 00:44:44,201
I don't want to.
745
00:44:47,352 --> 00:44:48,703
How much is it?
746
00:44:48,823 --> 00:44:50,125
$10.
747
00:45:20,529 --> 00:45:23,159
We didn't prepare much, but enjoy.
748
00:45:23,279 --> 00:45:24,510
Thank you.
749
00:45:24,630 --> 00:45:26,905
How's the wine?
750
00:45:28,362 --> 00:45:30,505
- Hey, honey. The Dean's here.
- Oh, the Dean.
751
00:45:30,625 --> 00:45:32,955
- Hello.
- Hello.
752
00:45:33,075 --> 00:45:34,252
- Hello
- Congratulations.
753
00:45:34,372 --> 00:45:35,928
- Thank you.
- Please enjoy your meal.
754
00:45:36,048 --> 00:45:37,423
Please eat up.
755
00:45:37,543 --> 00:45:38,665
Oh, my.
756
00:45:51,082 --> 00:45:53,009
Should we have a toast?
757
00:45:53,129 --> 00:45:54,432
Why not?
758
00:46:06,909 --> 00:46:08,530
She studied in Germany.
759
00:46:08,650 --> 00:46:10,853
That's where she met Professor Jang.
760
00:46:12,312 --> 00:46:15,014
I played the piano until I was
in middle school too.
761
00:46:15,500 --> 00:46:18,148
I've been a fan of hers
ever since I was little.
762
00:46:18,268 --> 00:46:19,516
I see.
763
00:46:19,967 --> 00:46:21,840
Why didn't you keep playing?
764
00:46:23,142 --> 00:46:25,466
Dad wanted me to study.
765
00:46:26,078 --> 00:46:28,186
He wanted me to be a scholar.
766
00:46:29,266 --> 00:46:31,103
I didn't become one, so
767
00:46:32,491 --> 00:46:35,211
he wants me to meet a man who is.
768
00:46:35,841 --> 00:46:38,435
I should introduce you to someone then.
769
00:46:38,946 --> 00:46:40,999
I'm not going to get married.
770
00:46:42,872 --> 00:46:44,007
Why not?
771
00:46:44,421 --> 00:46:47,015
I don't want to be tied down by marriage.
772
00:46:47,875 --> 00:46:50,955
I don't want my gender to confine me and
773
00:46:51,075 --> 00:46:53,062
reduce my role in society.
774
00:46:53,182 --> 00:46:57,367
Our society is advancing,
but we're still far behind.
775
00:46:58,797 --> 00:47:03,246
If I marry, I'll become a wife,
a daughter-in-law, a mom.
776
00:47:04,704 --> 00:47:06,902
I can't break free from that.
777
00:47:07,856 --> 00:47:09,225
You're right.
778
00:47:10,252 --> 00:47:13,692
I don't want to restrain
anyone with marriage.
779
00:47:13,812 --> 00:47:16,358
I don't want them to restrain me.
780
00:47:18,718 --> 00:47:21,456
Shouldn't real love be free?
781
00:47:21,576 --> 00:47:23,593
Not be tied down to marriage.
782
00:47:24,835 --> 00:47:28,888
Seoyeong... Your ideas are a
little challenging today.
783
00:47:30,302 --> 00:47:32,265
Don't tell my dad.
784
00:47:32,385 --> 00:47:34,750
You know how old-fashioned he is.
785
00:47:36,443 --> 00:47:38,154
I'm going to tell on you.
786
00:47:38,274 --> 00:47:40,222
He'll kick me out.
787
00:47:41,573 --> 00:47:44,779
Well... I'd be thankful for that.
788
00:47:48,702 --> 00:47:50,720
You're so ravishing.
789
00:47:51,332 --> 00:47:52,737
Thank you.
790
00:47:55,056 --> 00:47:57,740
You remind me of my wife when she was young.
791
00:47:57,860 --> 00:47:59,937
My wife thinks so too.
792
00:48:00,057 --> 00:48:02,225
She's a lot prettier than I am.
793
00:48:02,345 --> 00:48:03,649
It's an honor.
794
00:48:12,152 --> 00:48:13,322
Thank you.
795
00:48:16,402 --> 00:48:18,978
Thank you, thank you.
796
00:48:20,000 --> 00:48:22,216
Let's all make a toast.
797
00:48:22,702 --> 00:48:24,881
- Bravo!
- Bravo!
798
00:48:37,562 --> 00:48:39,867
It's a modest study.
799
00:48:39,987 --> 00:48:42,083
Nothing much to look at.
800
00:48:43,377 --> 00:48:45,358
It's grand.
801
00:48:46,745 --> 00:48:48,492
What a wonderful view you have!
802
00:48:48,612 --> 00:48:53,032
Sometimes I sit here as the sun sets.
803
00:48:53,417 --> 00:48:57,199
I think about the meaning of life.
804
00:48:58,064 --> 00:49:00,603
You seem like a religious man.
805
00:49:00,723 --> 00:49:02,710
I can see why now.
806
00:49:02,830 --> 00:49:04,565
You're very quick to catch on.
807
00:49:07,652 --> 00:49:09,723
Come over often.
808
00:49:10,101 --> 00:49:10,984
Can I?
809
00:49:11,104 --> 00:49:12,425
Sure.
810
00:49:12,900 --> 00:49:16,340
You like music. Listen to this.
811
00:49:16,460 --> 00:49:19,979
- My late father enjoyed listening to this album.
- I think everyone's waiting.
812
00:49:20,099 --> 00:49:21,510
Let's go downstairs.
813
00:49:22,537 --> 00:49:23,869
You go ahead.
814
00:49:24,692 --> 00:49:25,520
All right.
815
00:50:39,980 --> 00:50:41,313
You...
816
00:50:43,114 --> 00:50:45,906
How many star's do you think
exist in the universe?
817
00:50:47,858 --> 00:50:49,497
I don't know...
818
00:50:50,848 --> 00:50:52,289
a few billion?
819
00:50:52,409 --> 00:50:53,928
A few billion?
820
00:50:55,380 --> 00:50:56,587
Is that all?
821
00:50:57,380 --> 00:50:59,055
You fool. There's too many to count.
822
00:51:02,376 --> 00:51:05,023
The universe has no boundaries.
823
00:51:06,651 --> 00:51:08,308
It's enormous.
824
00:51:08,428 --> 00:51:12,703
The likelihood of us living
in the same place...
825
00:51:13,135 --> 00:51:14,954
at the same time is close to zero.
826
00:51:16,480 --> 00:51:17,632
I see.
827
00:51:19,848 --> 00:51:21,775
In this gigantic universe and
828
00:51:24,141 --> 00:51:25,762
under infinite time...
829
00:51:28,777 --> 00:51:32,667
the fact that I'm here together
with you, Jeongim...
830
00:51:33,694 --> 00:51:36,197
I'm grateful for that at least
a dozen times a day.
831
00:51:37,863 --> 00:51:40,547
God has brought us together.
832
00:51:49,617 --> 00:51:53,147
When I first saw you...
833
00:51:59,965 --> 00:52:01,713
When I first saw you,
834
00:52:04,619 --> 00:52:07,519
I felt a message from God.
835
00:52:07,639 --> 00:52:12,944
Have you ever felt that time
and space have stopped?
836
00:52:15,424 --> 00:52:16,973
I'm not sure?
837
00:52:29,802 --> 00:52:31,099
Jeongim.
838
00:52:36,153 --> 00:52:37,378
Let's get married!
839
00:52:38,808 --> 00:52:40,411
I can't guarantee a thing.
840
00:52:41,636 --> 00:52:43,743
It's a tough road ahead.
I can't guarantee a thing.
841
00:52:44,488 --> 00:52:47,568
But, I will give up my life for you
842
00:52:49,582 --> 00:52:51,789
if you have faith in me.
843
00:52:54,941 --> 00:52:58,858
Fool. Why give up your life?
844
00:53:05,364 --> 00:53:07,323
Then will you marry me?
845
00:53:16,768 --> 00:53:18,727
Thanks, Jeongim.
846
00:53:19,492 --> 00:53:20,956
Thank you!
847
00:53:26,044 --> 00:53:28,431
Someone will see.
848
00:53:28,844 --> 00:53:30,465
Thank you, God!
849
00:53:31,366 --> 00:53:33,415
Thank you, Buddha!
850
00:53:34,968 --> 00:53:36,522
Are you an angel or a human?
851
00:53:39,127 --> 00:53:40,545
Stop it.
852
00:53:44,246 --> 00:53:48,299
I, Kim Taeho am going to marry Nam Jeongim!
853
00:53:48,419 --> 00:53:51,889
I, Kim Taeho am going to marry Nam Jeongim!
854
00:53:52,996 --> 00:53:56,995
Nam Jeongim is Kim Taeho's angel!
855
00:55:15,702 --> 00:55:17,827
How does the wine suit you?
856
00:55:17,947 --> 00:55:19,539
It's good.
857
00:55:24,060 --> 00:55:25,861
I'll invite you over in the fall when
858
00:55:25,981 --> 00:55:27,730
we have Beaujolais Nouveau.
859
00:55:27,850 --> 00:55:30,017
That sounds good.
860
00:55:34,487 --> 00:55:40,484
{\a6}(Compounded term of
politics and professor.)
861
00:55:34,487 --> 00:55:40,484
Polifessors* are a serious
issue these days, right?
862
00:55:41,284 --> 00:55:42,022
Excuse me?
863
00:55:43,884 --> 00:55:47,072
They're not interested in
studies, but in other things.
864
00:55:47,192 --> 00:55:49,918
The seniors are all concerned.
865
00:55:50,038 --> 00:55:50,909
Yeah.
866
00:55:51,029 --> 00:55:53,485
Why not become a celebrity,
or just go into politics?
867
00:55:53,605 --> 00:55:57,178
Why use education as a stepping
stone towards success?
868
00:55:57,298 --> 00:55:59,556
Why bother studying them?
869
00:56:01,141 --> 00:56:02,492
I see your point.
870
00:56:03,796 --> 00:56:05,921
I didn't mean it that way.
871
00:56:08,299 --> 00:56:10,334
Don't take offence.
872
00:56:11,385 --> 00:56:14,897
You're not that sort of man.
873
00:56:22,881 --> 00:56:24,196
She's good.
874
00:56:29,048 --> 00:56:30,381
Excuse me.
875
00:56:37,580 --> 00:56:39,651
Let me play a piece.
876
00:56:39,771 --> 00:56:41,723
You want to play?
877
00:56:59,389 --> 00:57:04,612
Butterfly, butterfly.
878
00:57:04,732 --> 00:57:08,251
Come fly this way.
879
00:57:08,371 --> 00:57:13,097
- What are you doing?
- Tiger butterfly.
880
00:57:13,428 --> 00:57:15,931
Here we go!
881
00:57:17,732 --> 00:57:19,498
A yellow butterfly.
882
00:57:19,618 --> 00:57:21,642
He must be drunk.
883
00:57:24,776 --> 00:57:26,595
It sat down!
884
00:57:28,486 --> 00:57:31,873
What a mess!
885
00:57:31,993 --> 00:57:34,972
No one's turning around!
886
00:57:43,232 --> 00:57:44,708
Are you okay?
887
00:57:47,543 --> 00:57:50,011
Are you all right?
888
00:57:51,747 --> 00:57:53,602
[My hubby]
889
00:58:28,115 --> 00:58:29,790
Do you know something?
890
00:58:30,943 --> 00:58:31,790
What?
891
00:58:31,910 --> 00:58:33,825
You're really cute.
892
00:58:35,763 --> 00:58:36,465
Me?
893
00:58:36,585 --> 00:58:39,887
Yes, you were so cool.
894
00:58:40,633 --> 00:58:43,064
I don't really like Professor Jang.
895
00:58:44,901 --> 00:58:45,586
Really?
896
00:58:45,706 --> 00:58:47,801
You showed him who's boss.
897
00:58:51,718 --> 00:58:54,078
That's what I like about you.
898
00:58:54,198 --> 00:58:56,401
You're honest. You're not fake.
899
00:58:58,016 --> 00:59:01,222
I'm not honest. I'm a big phony.
900
00:59:01,961 --> 00:59:03,924
You even call yourself a phony.
901
00:59:04,044 --> 00:59:05,906
That's what I like about you.
902
00:59:08,013 --> 00:59:09,670
You must be drunk too.
903
00:59:09,790 --> 00:59:11,525
I'm not drunk at all.
904
00:59:11,645 --> 00:59:13,470
I'm not drunk driving.
905
00:59:36,232 --> 00:59:39,799
[Taeho <3 Jeongim]
906
01:00:31,779 --> 01:00:32,806
Go inside.
907
01:00:34,751 --> 01:00:35,688
Bye.
908
01:00:35,976 --> 01:00:37,399
Bye. Sleep tight.
909
01:00:39,675 --> 01:00:41,026
Are you all right?
910
01:00:42,016 --> 01:00:43,439
I'm fine.
911
01:00:59,882 --> 01:01:01,035
Jeongim...
912
01:01:02,493 --> 01:01:04,024
Jeongim!
913
01:01:06,509 --> 01:01:09,517
Brought to you by HaruHaruSubs
914
01:01:06,509 --> 01:01:09,517
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
915
01:01:09,637 --> 01:01:12,633
Translations by KBS WORLD
Special Thanks to KaKak
916
01:01:12,753 --> 01:01:15,761
Transcriber: leesja
Timer: hitomi83
917
01:01:15,881 --> 01:01:18,877
Editor/QC: sayroo
918
01:01:18,997 --> 01:01:21,994
Coordinators: sayroo, cute girl
919
01:01:22,114 --> 01:01:24,354
Brought to you by HaruHaruSubs
920
01:01:24,474 --> 01:01:26,822
Next episode...
921
01:01:27,213 --> 01:01:29,271
I just got a ride in her car.
Don't be so touchy.
922
01:01:29,391 --> 01:01:30,714
Call her right now.
923
01:01:30,834 --> 01:01:33,380
Miss Kim is the prettiest
lady in this world.
924
01:01:33,500 --> 01:01:35,848
You should re-marry soon.
925
01:01:35,968 --> 01:01:38,136
I always wanted an older brother.
926
01:01:38,256 --> 01:01:41,017
I'm glad that I met you.
927
01:01:41,137 --> 01:01:43,178
What would I want?
928
01:01:43,298 --> 01:01:44,402
Tell me again.
929
01:01:44,522 --> 01:01:46,275
- Sis!
- What took you so long?
930
01:01:46,395 --> 01:01:48,041
I don't need you or Dahye.
Get out!
931
01:01:48,161 --> 01:01:49,915
You haven't changed a bit.
932
01:01:50,035 --> 01:01:52,076
Someone from my hometown came to see me.
933
01:01:52,196 --> 01:01:54,562
You know what country people are like.
934
01:01:54,682 --> 01:01:56,562
Forget that night, forever.
935
01:01:56,682 --> 01:01:58,525
A girl keeps going around and
around in my head.
936
01:01:58,645 --> 01:02:00,687
Can't unemployed people
even have a relationship?
937
01:02:00,807 --> 01:02:02,759
I keep seeing different sides of you.
938
01:02:02,879 --> 01:02:03,660
It concerns me.
939
01:02:03,780 --> 01:02:06,505
How about taking some time
to think over our marriage?
940
01:02:06,625 --> 01:02:08,487
Don't mention that to dad.
941
01:02:08,607 --> 01:02:09,381
He'll hit the roof.
942
01:02:09,501 --> 01:02:11,074
Are you ashamed? Do I embarrass you?
943
01:02:11,194 --> 01:02:12,389
That's why you can't do the interview?
944
01:02:12,509 --> 01:02:14,376
Do what you want with the interview!
945
01:02:14,496 --> 01:02:17,504
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com