1 00:00:00,000 --> 00:00:02,513 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,513 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites. 3 00:00:02,801 --> 00:00:04,104 Honey. 4 00:00:05,367 --> 00:00:07,716 {\a6}~ Episode 4 ~ 5 00:00:05,410 --> 00:00:06,425 Jeongim. 6 00:00:07,586 --> 00:00:09,315 Where are you, Jeongim? 7 00:00:11,727 --> 00:00:14,407 How do you get this to make a sound? 8 00:00:15,562 --> 00:00:17,381 It's difficult. 9 00:00:27,350 --> 00:00:28,503 Who are you? 10 00:00:31,413 --> 00:00:33,070 Who are you? 11 00:00:37,238 --> 00:00:38,246 Dad. 12 00:00:47,532 --> 00:00:48,775 - Dad! - Dad! 13 00:00:48,895 --> 00:00:50,216 Dad! 14 00:00:50,336 --> 00:00:52,035 - Dad! - Dad! 15 00:00:57,806 --> 00:00:59,697 What did I tell you? 16 00:01:00,137 --> 00:01:04,658 I told you that he's an important national figure. 17 00:01:05,061 --> 00:01:07,546 I told you to watch your behaviour. 18 00:01:08,123 --> 00:01:11,365 How could you turn him into such a fool? 19 00:01:11,912 --> 00:01:13,749 I'm sorry father. 20 00:01:14,559 --> 00:01:16,901 Teaho was just playing a joke. 21 00:01:17,021 --> 00:01:20,017 Of all the jokes to play, why that one? 22 00:01:21,130 --> 00:01:22,787 I don't know. 23 00:01:23,346 --> 00:01:25,543 You must've told him to put it on. 24 00:01:26,342 --> 00:01:28,737 Me? Why would I do that? 25 00:01:28,857 --> 00:01:34,267 The Taeho I know would never do something like that. 26 00:01:34,794 --> 00:01:35,989 Aish, really. 27 00:01:36,109 --> 00:01:38,414 How can I face the others? 28 00:01:38,534 --> 00:01:41,098 Suchang has a big mouth. 29 00:01:41,218 --> 00:01:43,260 He will tell everyone about it. 30 00:01:43,969 --> 00:01:45,734 Taeho is a public figure now. 31 00:01:45,854 --> 00:01:47,859 Everyone knows him. 32 00:01:49,138 --> 00:01:50,993 What will become of him now? 33 00:01:52,712 --> 00:01:54,441 Is something going on? 34 00:01:54,561 --> 00:01:57,431 Where have you been?! It's late! 35 00:01:57,551 --> 00:01:59,376 Don't shout at me. 36 00:01:59,496 --> 00:02:01,520 I went grocery shopping. 37 00:02:03,393 --> 00:02:05,501 Did your friend just leave? 38 00:02:26,543 --> 00:02:28,794 Aren't you going to the public baths? 39 00:02:31,338 --> 00:02:33,841 You should go. Mom's here now. 40 00:02:34,562 --> 00:02:36,381 I'm the rice girl! 41 00:02:39,318 --> 00:02:41,588 Rice girl, stupid fool! 42 00:02:42,560 --> 00:02:43,857 Who is? 43 00:02:43,977 --> 00:02:45,460 Who do you think? Me! 44 00:02:45,580 --> 00:02:47,550 I don't know why I've lived like this? 45 00:02:49,992 --> 00:02:51,253 You're ashamed of me. 46 00:02:51,373 --> 00:02:53,450 You won't do a joint interview. 47 00:02:53,882 --> 00:02:56,569 Father blames everything on me and ridicules me. 48 00:02:57,992 --> 00:03:00,297 Why have I lived my life this way? 49 00:03:05,690 --> 00:03:07,131 Who else can I blame? 50 00:03:07,251 --> 00:03:08,896 It's all my fault. 51 00:03:10,157 --> 00:03:11,508 Stupid fool. 52 00:03:12,992 --> 00:03:15,712 All I do is make rice and sell rice cakes! 53 00:03:27,052 --> 00:03:29,051 Jeongim. Honey... 54 00:03:34,761 --> 00:03:36,291 Are you mad? 55 00:03:38,658 --> 00:03:41,089 Is it because I refused to do the couple interview? 56 00:03:41,763 --> 00:03:44,645 Did you think I turned it down because you embarrass me? 57 00:03:45,509 --> 00:03:47,869 That's a misunderstanding. 58 00:03:49,192 --> 00:03:52,470 I had no excuse to turn it down, so I used you. 59 00:03:53,468 --> 00:03:55,773 I'm sorry I didn't discuss it with you first. 60 00:03:55,893 --> 00:03:59,898 But, I had a good reason. I had no choice. 61 00:04:02,518 --> 00:04:03,761 Listen to me. 62 00:04:03,881 --> 00:04:05,616 Get up and listen! 63 00:04:05,736 --> 00:04:07,237 I'm tired. 64 00:04:07,874 --> 00:04:10,611 Listen to me anyway. It's a misunderstanding. 65 00:04:12,953 --> 00:04:14,484 What's the misunderstanding? 66 00:04:14,604 --> 00:04:16,898 You said I embarrass you. 67 00:04:17,799 --> 00:04:19,114 When did I say that? 68 00:04:19,234 --> 00:04:21,599 You did! At the studio! 69 00:04:22,803 --> 00:04:27,089 I meant that I was embarrassed by your shouting. 70 00:04:27,486 --> 00:04:30,115 Why did you turn down the interview then? 71 00:04:32,941 --> 00:04:34,724 Do you want to do the interview? 72 00:04:34,844 --> 00:04:36,741 That's not what I said. 73 00:04:36,861 --> 00:04:41,028 See? You don't want to do it. Me too. 74 00:04:41,148 --> 00:04:44,469 You know how much I hate interviews in female magazines. 75 00:04:44,589 --> 00:04:46,589 That doesn't seem like the reason. 76 00:04:48,804 --> 00:04:50,641 You have an inferiority complex. 77 00:04:51,740 --> 00:04:53,055 Inferiority complex? 78 00:04:53,175 --> 00:04:54,372 Yes! 79 00:04:54,492 --> 00:04:56,858 Don't put the blame on me and... 80 00:04:57,632 --> 00:04:58,857 And what? 81 00:04:58,977 --> 00:05:00,244 What?! 82 00:05:01,017 --> 00:05:03,088 What? Tell me! What?! 83 00:05:04,032 --> 00:05:07,040 You have nothing to say. 84 00:05:07,160 --> 00:05:08,751 You're just stuck. 85 00:05:08,871 --> 00:05:11,020 Whenever you're disadvantaged... 86 00:05:12,504 --> 00:05:14,251 Look at this room. 87 00:05:15,026 --> 00:05:16,899 Is this the room of a Professor? 88 00:05:22,657 --> 00:05:25,142 They want to do the interview in the study. 89 00:05:25,262 --> 00:05:27,106 I don't have a study. 90 00:05:28,950 --> 00:05:34,191 They want to hear about our views on life and marriage in our study. 91 00:05:35,603 --> 00:05:38,827 Why do we have to do that in a study? 92 00:05:39,914 --> 00:05:42,832 That's how they do their interviews. Always in the study. 93 00:05:43,768 --> 00:05:45,623 What a strange series. 94 00:05:45,743 --> 00:05:48,253 It's not strange, I'm the one who's strange. 95 00:05:48,938 --> 00:05:51,387 I lived all my life without a study. 96 00:05:53,382 --> 00:05:56,858 This junk of a desk and this junk of a bookshelf. 97 00:05:56,978 --> 00:06:00,641 Say, do you know how old this desk is, huh? 98 00:06:00,761 --> 00:06:03,001 I bought it when I was in University. 99 00:06:03,121 --> 00:06:05,361 I paid $50 for it. 100 00:06:09,562 --> 00:06:12,012 Everyone else has a study and a studio. 101 00:06:12,132 --> 00:06:14,659 I have my wife's pajamas and underwear. 102 00:06:14,779 --> 00:06:16,658 That is the sort of room I study in. 103 00:06:18,569 --> 00:06:20,947 Can you really take part in the interview? 104 00:06:21,379 --> 00:06:23,613 I could do it if I needed to. 105 00:06:27,261 --> 00:06:29,854 People's lives are all the same. 106 00:06:31,464 --> 00:06:35,012 You don't need a study to read a lot and be knowledgeable. 107 00:06:35,132 --> 00:06:37,299 I'm proud of you. 108 00:06:40,609 --> 00:06:43,077 You're right, Jeongnim. 109 00:06:44,338 --> 00:06:46,481 You're wonderful. 110 00:06:47,773 --> 00:06:49,953 Are you making fun of me? 111 00:06:50,259 --> 00:06:51,844 No, I'm not. 112 00:06:51,964 --> 00:06:53,537 You're totally right. 113 00:06:55,507 --> 00:06:57,974 This is all being vain. 114 00:06:59,091 --> 00:07:00,586 Why collect all these books? 115 00:07:00,706 --> 00:07:02,423 Let's throw them all out. 116 00:07:04,407 --> 00:07:06,136 Don't do this. 117 00:07:06,256 --> 00:07:08,910 I was being foolish. 118 00:07:09,360 --> 00:07:11,557 I don't need a study. 119 00:07:11,677 --> 00:07:16,547 Michelangelo painted squatted under the ceiling of the Sistine Chapel. 120 00:07:16,667 --> 00:07:20,834 Einstein discovered the theory of relativity on his tiny home table. 121 00:07:22,105 --> 00:07:25,437 Many poets wrote wonderful poems in small attics. 122 00:07:27,148 --> 00:07:29,256 I lost my mind for a minute. 123 00:07:29,376 --> 00:07:30,130 I'm sorry, Jeongim. 124 00:07:30,250 --> 00:07:31,895 I don't need a study. 125 00:07:32,015 --> 00:07:33,408 Taeho, don't do this. 126 00:07:33,528 --> 00:07:35,984 Don't throw your books away. 127 00:07:36,104 --> 00:07:37,569 I'm sorry, Jeongim. 128 00:07:37,689 --> 00:07:39,039 I was a fool. 129 00:07:39,159 --> 00:07:43,236 You're not a fool. Stop it. 130 00:07:44,911 --> 00:07:46,100 Vanity. 131 00:07:47,742 --> 00:07:49,561 Ah... really. 132 00:07:49,681 --> 00:07:51,290 Stop it, don't do this. 133 00:07:51,410 --> 00:07:54,064 Don't throw your books away. 134 00:07:55,254 --> 00:07:56,623 It's torn. 135 00:07:56,743 --> 00:07:58,568 What to do? 136 00:08:00,676 --> 00:08:02,477 Goodness... 137 00:08:09,148 --> 00:08:10,463 It's good. 138 00:08:11,112 --> 00:08:12,859 - Dad. - Yes? 139 00:08:13,237 --> 00:08:14,876 I couldn't make rice rolls. I'm sorry. 140 00:08:14,996 --> 00:08:16,768 I worked all night and slept in. 141 00:08:16,888 --> 00:08:19,596 It's okay, you made an egg roll. 142 00:08:19,884 --> 00:08:22,117 Congratulations, you passed! 143 00:08:22,502 --> 00:08:24,267 Where are you going for your field trip? 144 00:08:24,387 --> 00:08:25,979 Yongsan Museum. 145 00:08:26,099 --> 00:08:27,077 That sounds fun. 146 00:08:27,197 --> 00:08:28,897 I've never been there. 147 00:08:29,780 --> 00:08:34,048 I'll go there today and I'll show you around next time. 148 00:08:34,168 --> 00:08:35,885 That sounds good. 149 00:08:36,883 --> 00:08:38,630 - Have a good time. - Yes. 150 00:08:39,566 --> 00:08:41,818 Dad, rest a while. 151 00:08:42,286 --> 00:08:44,321 Don't work too hard. 152 00:08:44,441 --> 00:08:45,378 Okay. 153 00:08:47,665 --> 00:08:50,457 - Are you going to school? - Yes, have a good day. 154 00:08:50,577 --> 00:08:52,114 Yes, take care. 155 00:08:52,234 --> 00:08:52,762 Okay. 156 00:08:52,882 --> 00:08:54,173 Be careful of cars. 157 00:08:54,293 --> 00:08:55,308 I will. 158 00:09:01,898 --> 00:09:04,617 Do you translate foreign literature too? 159 00:09:04,737 --> 00:09:07,229 Just as a casual job. 160 00:09:09,351 --> 00:09:11,116 When did you learn English? 161 00:09:11,236 --> 00:09:13,007 I didn't learn it properly. 162 00:09:13,127 --> 00:09:15,385 I'm studying as I work. 163 00:09:15,505 --> 00:09:19,546 You drive a taxi, deliver water and translate too. 164 00:09:19,666 --> 00:09:21,906 I have to make a living. 165 00:09:22,741 --> 00:09:26,109 I know, but you're so skilled. 166 00:09:27,064 --> 00:09:29,207 I paid our rent yesterday. 167 00:09:29,327 --> 00:09:31,179 Sorry it's a few days late. 168 00:09:31,299 --> 00:09:32,277 Don't worry about it. 169 00:09:32,397 --> 00:09:33,808 You don't have to be sorry. 170 00:09:33,928 --> 00:09:37,140 Just save up quickly, so you can move out with Joon. 171 00:09:38,432 --> 00:09:39,495 Thank you. 172 00:09:40,582 --> 00:09:45,337 Follow me, good. 173 00:09:51,662 --> 00:09:54,598 His thoughts have been portrayed... 174 00:10:00,143 --> 00:10:02,466 When a man says he doesn't want to talk, 175 00:10:02,586 --> 00:10:05,618 it's different to a woman. 176 00:10:05,738 --> 00:10:08,338 That means he really doesn't want to talk at all. 177 00:10:08,458 --> 00:10:10,821 At times like that, leave him alone. 178 00:10:10,941 --> 00:10:15,198 He wants to crawl into his own private cave. 179 00:10:16,853 --> 00:10:20,671 Do you know what men fear the most? 180 00:10:20,791 --> 00:10:22,220 - No. - No. 181 00:10:22,340 --> 00:10:25,877 When his wife says, 'We need to talk'. 182 00:10:26,417 --> 00:10:28,002 - That's true. - It's true, right? 183 00:10:30,718 --> 00:10:32,123 Let's move on. 184 00:10:32,573 --> 00:10:34,500 He has a point. 185 00:10:34,620 --> 00:10:38,192 A man like Taeho does needs to have a proper study. 186 00:10:38,312 --> 00:10:41,276 Imagine if your house was shown in a magazine. 187 00:10:41,396 --> 00:10:43,347 It'd be totally humiliating. 188 00:10:43,852 --> 00:10:45,869 It wouldn't be humiliating. 189 00:10:46,272 --> 00:10:49,027 People's homes are all pretty much the same. 190 00:10:51,117 --> 00:10:53,853 I didn't want to say this. 191 00:10:53,973 --> 00:10:57,059 Jeongim, you're so indifferent. 192 00:10:57,365 --> 00:10:58,608 I am not. 193 00:10:59,239 --> 00:11:02,246 I know you worked to support your husband in his studies. 194 00:11:02,366 --> 00:11:04,808 But supporting your husband isn't just about money. 195 00:11:04,928 --> 00:11:08,446 You need to support him emotionally too. 196 00:11:08,566 --> 00:11:11,527 What did I do that's so wrong? 197 00:11:13,436 --> 00:11:15,291 You don't fool me. 198 00:11:15,411 --> 00:11:17,939 You just boasted he earned money. 199 00:11:18,059 --> 00:11:21,163 You didn't really respect Taeho. 200 00:11:21,283 --> 00:11:22,460 Respect? 201 00:11:24,433 --> 00:11:26,883 He doesn't respect me. Why should I? 202 00:11:27,003 --> 00:11:30,359 That's the problem with you. 203 00:11:30,479 --> 00:11:33,404 Men live off respect. 204 00:11:33,524 --> 00:11:35,511 They want to be acknowledged. 205 00:11:37,735 --> 00:11:41,950 Owning a study could be a dream for men. 206 00:11:42,070 --> 00:11:44,579 Especially for scholars like Taeho. 207 00:11:44,947 --> 00:11:46,899 You didn't acknowledge that. 208 00:11:47,019 --> 00:11:48,664 You just argued. 209 00:11:48,784 --> 00:11:50,898 I'm sure that hurt his pride. 210 00:11:53,846 --> 00:11:55,377 Even if you don't respect him, 211 00:11:55,497 --> 00:11:57,701 you shouldn't look down on him. 212 00:11:58,158 --> 00:11:59,599 It's his dream. 213 00:12:03,489 --> 00:12:05,272 Only men dream? 214 00:12:05,392 --> 00:12:06,615 I want a study too. 215 00:12:06,735 --> 00:12:10,181 It wasn't my dream to be a rice cake girl either. 216 00:12:10,703 --> 00:12:12,414 Rice cake girl? 217 00:12:12,757 --> 00:12:14,882 Are you looking down on me then? 218 00:12:15,002 --> 00:12:16,810 That's not what I meant. 219 00:12:16,930 --> 00:12:18,575 I didn't mean anything by it. 220 00:12:18,695 --> 00:12:20,538 Opening this place was all your idea. 221 00:12:21,914 --> 00:12:25,966 You said bakeries and sandwich shops were outdated. 222 00:12:26,086 --> 00:12:29,731 You said rice cakes were the latest trend. 223 00:12:31,772 --> 00:12:33,267 Did I say that? 224 00:12:34,725 --> 00:12:36,076 So I did. 225 00:12:36,196 --> 00:12:39,643 You're always bragging lately. 226 00:12:39,763 --> 00:12:42,453 You want to brag about the interview? 227 00:12:42,573 --> 00:12:44,777 No way. I'm not bragging. 228 00:12:45,588 --> 00:12:48,668 It's so hot. Give me something cold to drink. 229 00:12:48,788 --> 00:12:51,136 Don't throw your jacket here. 230 00:12:51,256 --> 00:12:52,937 You want something cold? 231 00:12:53,057 --> 00:12:54,973 I can knock you out cold if you want. 232 00:12:55,093 --> 00:12:56,720 Those rice cakes are for sale. 233 00:12:56,840 --> 00:12:58,403 Are you going to buy them all now? 234 00:12:58,523 --> 00:13:00,259 Where should you hang your jacket? 235 00:13:00,379 --> 00:13:01,105 Open you eyes. 236 00:13:01,225 --> 00:13:03,248 Look closely. Where should you hang your jacket? 237 00:13:03,368 --> 00:13:05,302 Why did you throw it on top of the rice cakes? 238 00:13:10,924 --> 00:13:12,024 I have a new boyfriend. 239 00:13:12,144 --> 00:13:14,761 Really? Why didn't you tell me? 240 00:13:26,214 --> 00:13:27,313 Bye. 241 00:13:46,758 --> 00:13:48,091 We need to talk. 242 00:13:48,578 --> 00:13:50,973 I'm not going to follow you around. 243 00:13:51,093 --> 00:13:52,558 Don't worry. 244 00:13:54,888 --> 00:13:56,185 I'm Kim Gangho. 245 00:13:56,305 --> 00:13:59,067 Let's introduce ourselves officially while we're sober. 246 00:14:00,713 --> 00:14:02,190 I thought you were a player. 247 00:14:02,310 --> 00:14:04,459 Why are you being so lame? 248 00:14:05,432 --> 00:14:07,269 You're no player. 249 00:14:07,389 --> 00:14:11,178 I've become quick to notice things while being unemployed. 250 00:14:11,298 --> 00:14:14,402 You're no player. Don't lie. 251 00:14:15,070 --> 00:14:16,673 I'm really busy. 252 00:14:17,358 --> 00:14:18,673 Fine. 253 00:14:19,321 --> 00:14:22,221 We were both drunk that night. 254 00:14:22,768 --> 00:14:25,902 It's not really anyone's fault. 255 00:14:26,022 --> 00:14:28,279 We're even. Okay? 256 00:14:31,086 --> 00:14:35,228 But we may keep running into each other here. 257 00:14:35,348 --> 00:14:37,246 So stop trying to avoid me. 258 00:14:37,366 --> 00:14:39,894 Forget what happened that night. 259 00:14:40,946 --> 00:14:44,800 I've forgotten it. You should too. 260 00:14:48,332 --> 00:14:51,250 Nothing happened. Okay? 261 00:14:59,652 --> 00:15:00,661 Mom! 262 00:15:05,407 --> 00:15:06,830 Who are you? 263 00:15:07,983 --> 00:15:09,748 Oh, I'm... 264 00:15:09,868 --> 00:15:13,080 Don't bother my daughter ever again, okay? 265 00:15:30,530 --> 00:15:31,845 I mean it. 266 00:15:31,965 --> 00:15:34,006 He's just a classmate. 267 00:15:34,126 --> 00:15:36,078 You overreacted. 268 00:15:36,744 --> 00:15:38,437 I didn't overreact. 269 00:15:39,216 --> 00:15:40,765 I'm not a fool. 270 00:15:41,432 --> 00:15:43,089 What did he say to you? 271 00:15:43,485 --> 00:15:45,898 Why aren't you saying a thing? 272 00:15:46,464 --> 00:15:48,355 You've got it all wrong. 273 00:15:48,475 --> 00:15:50,336 Don't lie to me. 274 00:15:51,651 --> 00:15:52,813 You have such a weak heart. 275 00:15:52,933 --> 00:15:54,326 I worry about you. 276 00:15:54,864 --> 00:15:56,694 America is full of strange people. 277 00:15:56,814 --> 00:15:58,106 You're so naive. 278 00:15:58,226 --> 00:15:59,979 You'll be nice to everyone. 279 00:16:01,766 --> 00:16:04,215 I can't sleep at night when I think about that. 280 00:16:05,944 --> 00:16:08,592 Mom, I... 281 00:16:09,139 --> 00:16:12,039 We should reconsider putting you in a dorm. 282 00:16:13,047 --> 00:16:14,992 Live at my friend's house. 283 00:16:15,112 --> 00:16:18,829 Even if it costs a lot, I need to send you to a safe place. 284 00:16:19,568 --> 00:16:20,882 Mom, 285 00:16:22,240 --> 00:16:24,365 I'm not a child anymore. 286 00:16:24,485 --> 00:16:28,274 You think you're all grown up. 287 00:16:29,235 --> 00:16:32,153 But do you know what a scary world it is out there? 288 00:16:32,273 --> 00:16:34,422 You must always stay alert. 289 00:16:34,944 --> 00:16:37,106 That boy is a good example. 290 00:16:37,737 --> 00:16:39,808 He keeps bothering me. 291 00:16:41,834 --> 00:16:44,157 Go to a different language academy starting tomorrow. 292 00:16:44,277 --> 00:16:45,616 Mom! 293 00:16:49,406 --> 00:16:51,495 Did you just shout at me? 294 00:16:51,615 --> 00:16:53,963 Just leave me alone. 295 00:16:54,083 --> 00:16:56,250 I can take care of myself. 296 00:16:58,370 --> 00:17:00,099 I'm going to live in a dorm, 297 00:17:00,219 --> 00:17:02,387 not your friends house. 298 00:17:02,837 --> 00:17:05,268 I'm going to attend the same academy. 299 00:17:05,388 --> 00:17:08,160 I'm going to eat alone at lunch. 300 00:17:08,280 --> 00:17:09,673 Don't come. 301 00:17:10,916 --> 00:17:12,555 What's wrong with you? 302 00:17:12,958 --> 00:17:14,993 Are you feeling ill? 303 00:17:18,127 --> 00:17:19,586 Dahye... 304 00:17:21,522 --> 00:17:23,395 You're driving me crazy. 305 00:17:24,224 --> 00:17:26,187 I can't breathe. 306 00:17:32,335 --> 00:17:35,253 Eat first. Let's discuss this later at home. 307 00:17:40,699 --> 00:17:43,617 Don't go out. Stay at home. 308 00:17:44,291 --> 00:17:47,281 You're not allowed out until I get home from work. 309 00:17:53,598 --> 00:17:56,408 - Miss Kim, enjoy your lunch. - Yes, you too. 310 00:17:56,894 --> 00:17:58,605 You brought so much food. 311 00:17:58,725 --> 00:17:59,812 Hello. 312 00:18:00,173 --> 00:18:02,244 - Enjoy our meal. - You too. 313 00:18:03,271 --> 00:18:06,063 Joon. can you spare a rice roll piece for me? 314 00:18:07,684 --> 00:18:11,413 I don't have ay. My dad was too busy. 315 00:18:14,698 --> 00:18:17,093 Right. I see. 316 00:18:17,213 --> 00:18:19,038 You don't have to eat rice rolls. 317 00:18:19,158 --> 00:18:22,226 Right. I prefer egg rolls. 318 00:18:22,346 --> 00:18:23,770 Want some? 319 00:18:23,890 --> 00:18:24,995 Sure. 320 00:18:26,059 --> 00:18:27,518 Miss Kim. 321 00:18:29,301 --> 00:18:31,030 Hello, Nayeong and Eunseo's mom. 322 00:18:31,624 --> 00:18:33,119 I brought lunch for you. 323 00:18:33,239 --> 00:18:34,380 So did I. 324 00:18:35,644 --> 00:18:38,940 You didn't have to bring my lunch. 325 00:18:39,913 --> 00:18:41,714 I hope it tastes all right. 326 00:18:41,834 --> 00:18:44,398 I bought it from a place that's good. 327 00:18:45,551 --> 00:18:47,857 Thank you for the meal. 328 00:18:47,977 --> 00:18:49,892 Enjoy your lunch. 329 00:19:10,203 --> 00:19:12,400 - Joon, you eat this. - Excuse me? 330 00:19:12,875 --> 00:19:15,973 It's a gift. I have another one for me. 331 00:19:16,441 --> 00:19:17,684 Eat it. 332 00:19:18,386 --> 00:19:20,007 Thank you. 333 00:19:24,881 --> 00:19:26,232 Eat up. 334 00:19:26,352 --> 00:19:27,583 I will. 335 00:19:33,517 --> 00:19:36,273 - I'm enjoying your show. - Thank you. 336 00:19:36,393 --> 00:19:38,561 Are you free tonight? 337 00:19:41,720 --> 00:19:44,728 My wife's friend owns a winery in Italy. 338 00:19:44,848 --> 00:19:47,195 She sent over some boxes of wine. 339 00:19:47,315 --> 00:19:50,312 I was going to invite the Dean to our modest garden. 340 00:19:50,432 --> 00:19:52,599 It's a house party. 341 00:19:54,718 --> 00:19:58,717 I have an appointment tonight. 342 00:20:00,176 --> 00:20:02,103 Postpone it if you can. 343 00:20:02,223 --> 00:20:04,499 My wife wants to meet you. 344 00:20:04,619 --> 00:20:06,570 She's a huge fan of yours. 345 00:20:08,685 --> 00:20:11,188 Thank you. But not today... 346 00:20:18,241 --> 00:20:21,303 I'm a little busy. See you next time. 347 00:20:25,525 --> 00:20:26,822 Father. 348 00:20:27,272 --> 00:20:28,965 You're here. 349 00:20:29,085 --> 00:20:31,092 What are you doing here? You didn't even call. 350 00:20:33,781 --> 00:20:36,249 I had a customer who asked me to drive them here. 351 00:20:36,369 --> 00:20:39,293 I came to see you while I'm here. 352 00:20:39,768 --> 00:20:41,173 I'm glad you came. 353 00:20:41,293 --> 00:20:43,406 I was going to visit you. 354 00:20:43,526 --> 00:20:44,937 But I've been really busy. 355 00:20:45,057 --> 00:20:47,350 I know. I heard from Jeongim. 356 00:20:47,890 --> 00:20:50,339 You're busy. You don't need to come over. 357 00:20:50,915 --> 00:20:54,212 Everyone knows how busy you are lately. 358 00:20:55,803 --> 00:20:57,496 Professor Kim, hello. 359 00:21:02,331 --> 00:21:04,529 I'm so proud of you. 360 00:21:06,294 --> 00:21:08,221 It's all thanks to you. 361 00:21:09,472 --> 00:21:11,255 I'm glad to hear that. 362 00:21:12,351 --> 00:21:14,422 It's all in the past, but 363 00:21:14,837 --> 00:21:16,332 when... 364 00:21:17,394 --> 00:21:20,348 Jeongim said she wanted to marry you... 365 00:21:20,468 --> 00:21:22,240 I was a little against it. 366 00:21:23,339 --> 00:21:24,815 You were? 367 00:21:25,194 --> 00:21:27,157 She didn't tell you? 368 00:21:29,320 --> 00:21:31,842 You didn't have a secure future. 369 00:21:31,962 --> 00:21:35,192 You're the eldest and live with your parents. 370 00:21:35,312 --> 00:21:36,921 That's not good. 371 00:21:38,114 --> 00:21:39,411 You're right. 372 00:21:41,032 --> 00:21:42,383 But still... 373 00:21:43,031 --> 00:21:45,337 you were so dedicated. 374 00:21:45,457 --> 00:21:49,601 I could tell you were intelligent when I spoke to you. 375 00:21:50,051 --> 00:21:52,843 I knew you'd end up being successful. 376 00:21:55,705 --> 00:21:57,974 Jeongim's had a tough life until now. 377 00:21:58,094 --> 00:21:59,271 I know that. 378 00:21:59,391 --> 00:22:02,117 Don't say that. She knew what she was getting into. 379 00:22:02,237 --> 00:22:04,080 She hasn't had a tough life. 380 00:22:04,512 --> 00:22:06,475 That's all in the past now. 381 00:22:11,817 --> 00:22:13,474 Here. Take this. 382 00:22:15,041 --> 00:22:16,554 What is it? 383 00:22:16,896 --> 00:22:18,409 It's not much. 384 00:22:18,529 --> 00:22:21,201 Buy yourself a box of Chinese medicine. 385 00:22:22,570 --> 00:22:25,722 Medicine? I should be buying that for you. 386 00:22:27,302 --> 00:22:29,085 Just take it. 387 00:22:31,949 --> 00:22:34,093 Use that to get yourself some medicine 388 00:22:34,213 --> 00:22:36,489 and be good to Jeongim. 389 00:22:36,609 --> 00:22:37,732 And also... 390 00:22:37,852 --> 00:22:40,398 have a baby soon before it's too late. 391 00:22:43,713 --> 00:22:44,938 Thank you. 392 00:22:49,106 --> 00:22:50,727 Jeongim... 393 00:22:51,879 --> 00:22:53,374 has had a tough life. 394 00:22:54,599 --> 00:22:56,941 Her mother died early. 395 00:22:57,675 --> 00:23:01,547 She did the housework, took care of me. 396 00:23:03,042 --> 00:23:05,762 Her hands were always full. 397 00:23:08,369 --> 00:23:09,972 She's so kind. 398 00:23:10,693 --> 00:23:12,998 She always puts her own life second. 399 00:23:19,262 --> 00:23:21,405 Be good to her. 400 00:23:22,107 --> 00:23:23,710 I wasn't good to her, 401 00:23:24,809 --> 00:23:26,394 so you should be. 402 00:23:29,636 --> 00:23:30,861 I will. 403 00:23:31,658 --> 00:23:33,081 Don't worry. 404 00:23:57,097 --> 00:23:58,358 A study... 405 00:24:01,690 --> 00:24:03,257 Did you buy groceries? 406 00:24:03,876 --> 00:24:06,307 Why do prices rise all the time? 407 00:24:06,427 --> 00:24:08,108 Why don't they fall? 408 00:24:08,228 --> 00:24:10,972 Those measly sweet potatoes cost $2. 409 00:24:11,092 --> 00:24:13,692 Everything's so expensive. 410 00:24:14,341 --> 00:24:15,944 Why is it so hot in here? 411 00:24:16,064 --> 00:24:18,131 You should keep a fan in here? 412 00:24:18,251 --> 00:24:19,518 It's so hot. 413 00:24:22,622 --> 00:24:24,243 Excuse me, Mother... 414 00:24:24,363 --> 00:24:25,540 What is it? 415 00:24:26,674 --> 00:24:28,151 Mother... 416 00:24:29,365 --> 00:24:31,130 What is it? Tell me. 417 00:24:32,625 --> 00:24:35,795 Mother, let's go out and buy a desk. 418 00:24:36,522 --> 00:24:37,692 A desk? 419 00:24:38,269 --> 00:24:42,069 Yes, I want to buy a new desk and bookshelf for Taeho. 420 00:24:42,671 --> 00:24:44,616 All of a sudden? 421 00:24:44,736 --> 00:24:46,741 His desk's really old. 422 00:24:46,861 --> 00:24:49,263 My instalment saving account ends next month. 423 00:24:49,383 --> 00:24:51,443 I want to do it for him. 424 00:24:51,563 --> 00:24:55,928 His desk is old. I think he bought it when he was in University. 425 00:24:56,048 --> 00:24:57,820 Use it a little longer. 426 00:24:57,940 --> 00:25:00,395 Change it when you get the money. 427 00:25:00,515 --> 00:25:02,341 I was going to... 428 00:25:03,032 --> 00:25:07,408 but some magazine asked him to do an interview. 429 00:25:08,363 --> 00:25:09,552 An interview? 430 00:25:09,672 --> 00:25:10,597 Yes. 431 00:25:10,717 --> 00:25:14,074 But they have to do the interview in his study. 432 00:25:14,194 --> 00:25:16,128 And he doesn't have one. 433 00:25:19,298 --> 00:25:21,603 Mother, I've been thinking... 434 00:25:21,938 --> 00:25:23,037 Once Yeonho gets married... 435 00:25:23,157 --> 00:25:26,117 can we use her room to make Taeho a study? 436 00:25:26,237 --> 00:25:28,026 What do you think? 437 00:25:28,146 --> 00:25:30,926 He can't do an interview because we don't have a study? 438 00:25:31,046 --> 00:25:32,782 Why didn't you tell us earlier? 439 00:25:32,902 --> 00:25:35,159 No, father. That's not the only reason. 440 00:25:35,279 --> 00:25:40,293 Professor Kim can't do an interview because he doesn't have a study? 441 00:25:40,413 --> 00:25:42,065 That's ridiculous. 442 00:25:42,185 --> 00:25:44,760 She said that's not the only reason. 443 00:25:44,880 --> 00:25:50,367 I just thought it'd be nice for him to have a study. 444 00:25:50,487 --> 00:25:53,268 He studies all night. I feel bad sleeping while he studies. 445 00:25:53,388 --> 00:25:56,492 Of course. You should've made preparations ages ago 446 00:25:56,612 --> 00:25:58,545 Why are you so slow? 447 00:26:00,980 --> 00:26:02,420 Make him a study right now. 448 00:26:02,540 --> 00:26:03,591 We don't have a spare room. 449 00:26:03,711 --> 00:26:07,609 Dig a hole in the ground if you need to! 450 00:26:07,729 --> 00:26:11,265 How will you support your husband and son like that?! 451 00:26:12,713 --> 00:26:14,280 Father, 452 00:26:14,730 --> 00:26:19,251 I'll buy a new desk and bookshelf first. 453 00:26:19,371 --> 00:26:22,043 We can make a study later. 454 00:26:23,628 --> 00:26:24,997 Where's Gangho? 455 00:26:25,117 --> 00:26:26,186 Why do you ask? 456 00:26:26,306 --> 00:26:27,664 Change his room into a study. 457 00:26:27,784 --> 00:26:29,735 He's hopeless. He doesn't need his own room. 458 00:26:29,855 --> 00:26:32,329 Tell him to sleep in our room and give up his. 459 00:26:32,779 --> 00:26:34,382 Father. 460 00:26:34,713 --> 00:26:37,234 Imagine how hurt Taeho must've been. 461 00:26:37,354 --> 00:26:40,729 He's an important figure and he'll soon be a celebrity. 462 00:26:40,849 --> 00:26:42,818 Imagine how ashamed he must've felt. 463 00:27:21,411 --> 00:27:22,275 Yes? 464 00:27:22,395 --> 00:27:23,842 Where are you? 465 00:27:23,962 --> 00:27:25,211 I'm working. 466 00:27:26,211 --> 00:27:27,940 Come out. Let's eat. 467 00:27:28,499 --> 00:27:29,561 Eat? 468 00:27:30,228 --> 00:27:31,705 Yes, eat. 469 00:27:33,030 --> 00:27:35,102 Come out. I'll buy you dinner. 470 00:27:35,876 --> 00:27:37,551 Let's have steak. 471 00:27:38,080 --> 00:27:40,169 You always said you wanted to eat that. 472 00:27:40,289 --> 00:27:41,610 It's my treat. 473 00:27:42,673 --> 00:27:45,536 I got paid for my lectures and an incentive. 474 00:27:46,305 --> 00:27:47,169 Incentive? 475 00:27:47,289 --> 00:27:48,502 Father... 476 00:27:50,843 --> 00:27:52,014 I'll tell you about it later. 477 00:27:52,134 --> 00:27:53,617 Just come out. 478 00:27:55,407 --> 00:27:56,956 Forget it. 479 00:27:57,424 --> 00:27:59,910 Just come home early tonight. 480 00:28:00,030 --> 00:28:02,593 - I'll cook a delicious meal. - Come out. 481 00:28:05,273 --> 00:28:07,254 It's okay. 482 00:28:07,812 --> 00:28:10,262 We have something important at home tonight. 483 00:28:10,800 --> 00:28:13,250 It's really important. 484 00:28:13,898 --> 00:28:16,456 You'll find out when you get home. 485 00:28:20,569 --> 00:28:22,154 Important? 486 00:28:23,469 --> 00:28:26,585 We're always out of sync. 487 00:28:29,123 --> 00:28:30,222 Yes? 488 00:28:30,492 --> 00:28:31,500 Taeho. 489 00:28:31,620 --> 00:28:34,184 Hi. What brings you here? 490 00:28:35,283 --> 00:28:37,138 I heard you refused to go. 491 00:28:37,430 --> 00:28:38,222 What? 492 00:28:38,342 --> 00:28:41,969 Professor Jang's wife called me to ask you. 493 00:28:42,089 --> 00:28:43,950 She said I have to bring you. 494 00:28:45,284 --> 00:28:46,724 You're such a liar. 495 00:28:46,844 --> 00:28:48,490 I'm not lying. 496 00:28:48,610 --> 00:28:50,813 You know I'm a fan of his wife. 497 00:28:50,933 --> 00:28:53,840 She knows I'm her fan, so she called me herself. 498 00:28:53,960 --> 00:28:56,163 All the other Professors are going. 499 00:28:56,283 --> 00:28:59,207 She's disappointed. You're the only one who turned her down. 500 00:29:00,324 --> 00:29:01,441 Really... 501 00:29:05,897 --> 00:29:09,031 Dad, Taeho doesn't want to go. 502 00:29:09,151 --> 00:29:10,580 Why? Are you busy? 503 00:29:11,516 --> 00:29:13,263 Yes, I... 504 00:29:13,640 --> 00:29:15,640 Try to make it. 505 00:29:15,760 --> 00:29:20,791 It will be good for our department's team spirit. 506 00:29:24,179 --> 00:29:26,124 I don't want to go either then. 507 00:29:26,244 --> 00:29:27,817 I shouldn't really be going. 508 00:29:27,937 --> 00:29:29,978 I'm just tagging along. 509 00:29:30,098 --> 00:29:33,395 If Taeho doesn't go, I'll feel really left out. 510 00:29:37,833 --> 00:29:39,328 Ah... really... 511 00:29:46,932 --> 00:29:48,372 How much is this one? 512 00:29:48,492 --> 00:29:49,597 $900. 513 00:29:50,775 --> 00:29:51,963 $900? 514 00:29:52,306 --> 00:29:54,053 I'll give you a 10% discount. 515 00:29:55,476 --> 00:29:58,898 $900 for a desk? 516 00:29:59,550 --> 00:30:01,657 Do you have anything cheaper? 517 00:30:01,777 --> 00:30:03,332 It's okay, mother. 518 00:30:03,452 --> 00:30:05,710 I like this one. Let's get it. 519 00:30:06,639 --> 00:30:09,413 Why have you become so frivolous all of a sudden? 520 00:30:10,530 --> 00:30:12,439 My account expires soon. 521 00:30:13,364 --> 00:30:16,444 Might as well buy him the best. 522 00:30:17,740 --> 00:30:20,983 Furniture is so expensive. 523 00:30:22,700 --> 00:30:23,871 I know. 524 00:30:39,987 --> 00:30:41,806 Is this leather? 525 00:30:42,184 --> 00:30:44,237 It's so soft. 526 00:30:45,109 --> 00:30:47,468 It's cow hide. Take a seat. 527 00:30:47,973 --> 00:30:49,828 Does this cost around $1,000? 528 00:30:49,948 --> 00:30:51,107 It's $10,000. 529 00:30:55,859 --> 00:30:57,786 Mother, sit down. 530 00:30:58,075 --> 00:30:59,155 It's okay. 531 00:30:59,275 --> 00:31:01,299 Take a seat. 532 00:31:03,857 --> 00:31:05,189 It's nice. 533 00:31:06,277 --> 00:31:08,366 Would you like a cup of coffee? 534 00:31:09,627 --> 00:31:11,482 Sure, that'd be nice. 535 00:31:11,602 --> 00:31:12,869 I'll be back. 536 00:31:19,525 --> 00:31:20,569 Mother, 537 00:31:21,459 --> 00:31:24,827 I'll make lots of money really soon. 538 00:31:25,439 --> 00:31:28,393 I'll buy all this furniture for you. 539 00:31:29,294 --> 00:31:31,672 That sounds nice even if you're just joking. 540 00:31:31,792 --> 00:31:33,473 I mean it. 541 00:31:34,380 --> 00:31:37,153 I have nowhere to put this stuff even if you buy it. 542 00:31:37,712 --> 00:31:39,729 Our living room's tiny. 543 00:31:40,907 --> 00:31:42,420 We'll move then. 544 00:31:42,540 --> 00:31:47,715 I'll become rich and move into a house with 12 rooms. 545 00:31:49,956 --> 00:31:54,333 Taeho can have a study and I'll have one too. 546 00:31:54,453 --> 00:31:56,584 You can have a study too. 547 00:31:56,704 --> 00:31:58,812 Why do I need a study? 548 00:31:59,335 --> 00:32:01,424 Just take it. It's free. 549 00:32:01,544 --> 00:32:03,675 All you have to do is accept. 550 00:32:03,795 --> 00:32:06,251 Right. That's my dream. 551 00:32:06,371 --> 00:32:08,052 My own room. 552 00:32:09,223 --> 00:32:11,150 Mother, don't worry. 553 00:32:11,543 --> 00:32:13,543 I'll make it come true. 554 00:32:17,919 --> 00:32:19,576 Mother, open up. 555 00:32:20,462 --> 00:32:22,821 I don't understand you. 556 00:32:24,172 --> 00:32:25,397 You should move out. 557 00:32:25,517 --> 00:32:27,594 Do you want to live with us until you die? 558 00:32:27,714 --> 00:32:32,314 Mother, I have my reasons. 559 00:32:32,861 --> 00:32:34,482 I can't raise a baby alone. 560 00:32:34,602 --> 00:32:36,517 You have to help me. 561 00:32:36,637 --> 00:32:38,660 You can hire a nanny for that. 562 00:32:39,802 --> 00:32:43,278 I'm going to stay by your side until the day I die. 563 00:32:43,398 --> 00:32:45,836 I'm going to stick like a piece of chewing gum. 564 00:32:46,995 --> 00:32:49,372 You're so odd. 565 00:32:49,931 --> 00:32:52,848 Other daughters-in-law are dying to move out. 566 00:32:55,810 --> 00:33:00,097 When I first came over to your house with Yeonho... 567 00:33:01,249 --> 00:33:02,996 I was jealous of Yeonho. 568 00:33:03,116 --> 00:33:04,788 The house was filled with people. 569 00:33:04,908 --> 00:33:07,238 Grandma was alive back then too. 570 00:33:07,358 --> 00:33:11,308 I wanted to live in a house with a big family too. 571 00:33:11,428 --> 00:33:15,144 I thought that it'd be nice to live there with you. 572 00:33:17,467 --> 00:33:19,682 When Taeho... 573 00:33:20,398 --> 00:33:24,936 When he asked me to marry him... 574 00:33:25,056 --> 00:33:28,088 the first thing that came to mind... 575 00:33:28,671 --> 00:33:32,850 was that you'd be my mother-in-law. 576 00:33:35,253 --> 00:33:38,639 That made me so happy that I cried. 577 00:33:39,521 --> 00:33:42,871 Really? That made you happy? 578 00:33:43,632 --> 00:33:45,019 Yes. 579 00:33:45,139 --> 00:33:51,719 I was jealous that you were Yeonho's mom and not mine. 580 00:33:51,839 --> 00:33:53,775 I really hated her. 581 00:33:54,819 --> 00:33:57,125 No wonder she doesn't like me. 582 00:33:57,978 --> 00:33:59,329 Aigoo, really... 583 00:34:00,788 --> 00:34:02,012 Thanks. 584 00:34:02,481 --> 00:34:04,444 For what? 585 00:34:06,839 --> 00:34:08,406 See how sneaky I am? 586 00:34:08,526 --> 00:34:11,090 I'm asking you nicely to look after my baby. 587 00:34:14,974 --> 00:34:16,253 Eat up. 588 00:34:25,005 --> 00:34:26,572 Scissors-paper-rock. 589 00:34:26,692 --> 00:34:28,697 Scissors-paper-rock. 590 00:34:31,222 --> 00:34:33,600 Miss Kim, Joon's sick. 591 00:34:33,720 --> 00:34:35,149 He's throwing up. 592 00:34:35,269 --> 00:34:36,320 What? 593 00:35:11,139 --> 00:35:12,166 Joon! 594 00:35:13,273 --> 00:35:14,209 Joon. 595 00:35:14,551 --> 00:35:15,740 Joon. 596 00:35:17,289 --> 00:35:19,216 Joon! Joon! 597 00:35:19,336 --> 00:35:21,071 What a relief! 598 00:35:21,191 --> 00:35:23,543 I was so worried about you, Joon 599 00:35:23,663 --> 00:35:25,489 You shocked me! 600 00:35:25,609 --> 00:35:27,992 Joon, you're such a good boy. What a relief. 601 00:35:28,641 --> 00:35:30,298 What happened to him? 602 00:35:33,302 --> 00:35:36,435 Food poisoning. He ate something bad. 603 00:35:38,273 --> 00:35:39,750 He'll be all right. 604 00:35:39,870 --> 00:35:41,636 He just needs to rest. 605 00:35:43,059 --> 00:35:44,356 That's good. 606 00:35:45,131 --> 00:35:46,031 Right. 607 00:35:46,151 --> 00:35:48,319 - Thanks for taking care of him. - It's nothing. 608 00:35:52,002 --> 00:35:53,551 What's wrong with him? 609 00:35:59,913 --> 00:36:01,444 It's so hot. 610 00:36:06,604 --> 00:36:08,531 Did you feed him sushi? 611 00:36:09,781 --> 00:36:10,843 Is it because of the sushi? 612 00:36:10,963 --> 00:36:13,437 Who... who told you that? 613 00:36:14,345 --> 00:36:17,083 We don't know if that's how he got sick. 614 00:36:17,203 --> 00:36:19,172 Did I say anything? 615 00:36:19,983 --> 00:36:22,054 You just accused me. 616 00:36:23,390 --> 00:36:24,741 I never did that. 617 00:36:24,861 --> 00:36:26,938 I just asked if you gave him sushi. 618 00:36:27,058 --> 00:36:30,198 He likes sushi, so I was going to thank you. 619 00:36:31,757 --> 00:36:34,548 I think the egg roll was off. 620 00:36:35,161 --> 00:36:37,106 The eggs were a little old. 621 00:36:46,532 --> 00:36:49,612 I really can't understand you. 622 00:36:49,732 --> 00:36:53,142 How can you hurt him like that? 623 00:36:53,262 --> 00:36:57,087 Rice rolls are cheap and so easy to find. 624 00:36:57,207 --> 00:37:00,833 You should've packed that for him to make him happy. 625 00:37:01,488 --> 00:37:04,225 Is that what he said? Was he sad? 626 00:37:04,345 --> 00:37:07,918 Of course not. He's such a good boy. 627 00:37:10,169 --> 00:37:14,185 Me. I feel so terrible for him. 628 00:37:14,305 --> 00:37:16,707 Please be good to your son. 629 00:37:16,827 --> 00:37:18,995 Children have pride too. 630 00:37:20,292 --> 00:37:22,976 Coming on field trips, directing traffic after school... 631 00:37:23,096 --> 00:37:25,714 Cafeteria duty... You don't need to do any of that. 632 00:37:25,834 --> 00:37:28,146 But when it comes to his lunch box... 633 00:37:28,266 --> 00:37:29,533 Miss Kim. 634 00:37:30,691 --> 00:37:31,790 Yes? 635 00:37:33,267 --> 00:37:34,924 Stop trying to teach me. 636 00:37:37,193 --> 00:37:38,616 Teach you? 637 00:37:39,525 --> 00:37:41,255 Following kids on field trips. 638 00:37:41,375 --> 00:37:43,308 Making sure they eat. 639 00:37:43,428 --> 00:37:45,847 Don't you know that thos things spoil our kids? 640 00:37:47,601 --> 00:37:49,870 What are you talking about? 641 00:37:49,990 --> 00:37:55,566 I'm telling you what's wrong with our education system. 642 00:37:55,686 --> 00:37:56,899 If we do everything for them, 643 00:37:57,019 --> 00:37:59,708 how will they become independent? 644 00:37:59,828 --> 00:38:01,726 Why do kids always have to eat rice rolls on field trips? 645 00:38:01,846 --> 00:38:04,122 It's so old fashioned. 646 00:38:04,951 --> 00:38:06,428 Don't you agree? 647 00:38:08,452 --> 00:38:09,929 Don't worry about Joon. 648 00:38:10,049 --> 00:38:11,964 He's growing up well. 649 00:38:13,027 --> 00:38:14,414 Joon's father. 650 00:38:14,781 --> 00:38:16,654 Yes? Joon's teacher? 651 00:38:21,002 --> 00:38:23,577 Why do you do this to me every time? 652 00:38:23,697 --> 00:38:25,901 What did I do that's so wrong? 653 00:38:26,021 --> 00:38:28,260 I just meant well for Joon... 654 00:38:28,380 --> 00:38:30,327 What did I do? 655 00:38:30,447 --> 00:38:32,435 I know you care for him. 656 00:38:32,555 --> 00:38:35,046 I'm just telling you that you don't need to worry. 657 00:38:45,749 --> 00:38:48,325 I'm sorry I'm a little late. 658 00:38:49,154 --> 00:38:54,323 Not a little. You're exactly 33 minutes late. 659 00:38:58,435 --> 00:38:59,930 I'm sorry. 660 00:39:00,050 --> 00:39:02,434 Something came up at school. 661 00:39:02,554 --> 00:39:04,153 It's okay. 662 00:39:04,273 --> 00:39:08,890 But you should know that time is money to me. 663 00:39:09,564 --> 00:39:11,779 Please try to be on time. 664 00:39:13,832 --> 00:39:15,219 Okay. 665 00:39:16,253 --> 00:39:18,882 Do you plan to continue teaching? 666 00:39:19,495 --> 00:39:20,557 Excuse me? 667 00:39:20,677 --> 00:39:23,457 I mean, after we get married. 668 00:39:25,023 --> 00:39:26,680 I think so. 669 00:39:27,130 --> 00:39:30,282 I just wanted to let you know that it's okay if you quit. 670 00:39:30,884 --> 00:39:33,441 Honestly, you're not young. 671 00:39:33,561 --> 00:39:35,963 I don't want to postpone having children. 672 00:39:36,083 --> 00:39:39,692 I want our babies to be raised by their own mother. 673 00:39:43,301 --> 00:39:46,363 Aigoo. I'm getting ahead of myself. 674 00:39:46,483 --> 00:39:47,930 Please order first. 675 00:39:48,351 --> 00:39:50,980 You want me to become a full-time housewife? 676 00:39:51,809 --> 00:39:53,898 Not necessarily. 677 00:39:54,482 --> 00:39:57,652 You can go back to work after the baby's old enough. 678 00:39:58,300 --> 00:40:01,650 I can cover for your salary. 679 00:40:04,261 --> 00:40:09,160 I think women who raise a baby are the most beautiful. 680 00:40:09,280 --> 00:40:12,511 That's what has made our education system the way it is now. 681 00:40:13,159 --> 00:40:14,186 Excuse me? 682 00:40:14,306 --> 00:40:16,653 Do you know what stresses me out the most? 683 00:40:16,773 --> 00:40:20,720 Parents who are obsessed with their kids. It stresses me out. 684 00:40:20,840 --> 00:40:23,097 They can't trust the teachers, so they tag along everywhere. 685 00:40:23,217 --> 00:40:26,322 They have no lives. They're totally devoted to their children. 686 00:40:26,916 --> 00:40:31,005 How will kids become independent if we do everything for them? 687 00:40:36,783 --> 00:40:41,340 I didn't know you were so old-fashioned. 688 00:40:41,862 --> 00:40:43,501 My job's important to me. 689 00:40:43,621 --> 00:40:45,735 You should be a little more considerate. 690 00:40:45,855 --> 00:40:47,698 I didn't mean it that way. 691 00:40:47,818 --> 00:40:50,976 I was just telling you about my principles. 692 00:40:53,602 --> 00:40:57,546 About our schedule in meeting your parents... 693 00:40:57,666 --> 00:40:59,077 You always talk about schedules! 694 00:40:59,197 --> 00:41:01,365 Is that all that matters to you?! 695 00:41:03,022 --> 00:41:04,481 Yeonho... 696 00:41:08,286 --> 00:41:12,859 Sorry, I have a terrible headache today. 697 00:41:12,979 --> 00:41:15,993 I feel like my head's going to shatter to bits. 698 00:41:18,545 --> 00:41:24,003 Really? Do you have some sort of chronic disease? 699 00:41:31,002 --> 00:41:32,587 I'm home... 700 00:41:33,685 --> 00:41:35,595 Why are you coming out from my room? 701 00:41:35,715 --> 00:41:38,044 Can't I even go into your room? 702 00:41:38,603 --> 00:41:39,918 Why did you? 703 00:41:40,038 --> 00:41:43,863 I'm trying to get an estimate on the study. 704 00:41:43,983 --> 00:41:49,213 We need to change the window and work out where to put the desk. 705 00:41:49,333 --> 00:41:50,744 Taeho's study? 706 00:41:50,864 --> 00:41:52,726 What does that have to do with my room? 707 00:41:52,846 --> 00:41:55,266 You're going to get married soon. 708 00:41:55,386 --> 00:41:59,085 We're going to make your room into his study. 709 00:41:59,205 --> 00:42:01,318 Let's just do it early. 710 00:42:01,438 --> 00:42:03,138 When's your wedding anyways? 711 00:42:03,258 --> 00:42:04,049 What? 712 00:42:04,169 --> 00:42:08,191 Take your belongings out and sleep in our room for a while. 713 00:42:08,311 --> 00:42:09,903 What do you mean by that? 714 00:42:10,023 --> 00:42:13,470 Give your room to Taeho and sleep in our room. 715 00:42:14,172 --> 00:42:15,379 Dad! 716 00:42:15,710 --> 00:42:18,916 Can't you even do that to support your brother? 717 00:42:19,618 --> 00:42:21,491 I'm not getting married! 718 00:42:21,611 --> 00:42:22,755 What? 719 00:42:22,875 --> 00:42:26,736 I'm not getting married. No way! Remember that. 720 00:42:27,691 --> 00:42:29,042 Come this way. 721 00:42:29,162 --> 00:42:30,457 - Be careful. - Come this way. 722 00:42:30,577 --> 00:42:31,808 In here. 723 00:42:31,928 --> 00:42:33,214 - Where? - Over here. 724 00:42:34,474 --> 00:42:35,267 Be careful. 725 00:42:35,387 --> 00:42:36,744 This way. 726 00:42:36,864 --> 00:42:38,383 Here, here. 727 00:42:39,669 --> 00:42:40,678 Dad! 728 00:42:40,798 --> 00:42:42,461 Why are you doing this? 729 00:42:42,581 --> 00:42:43,740 I'm not getting married! 730 00:42:43,860 --> 00:42:45,847 I'm not giving up my room! 731 00:42:51,476 --> 00:42:53,494 What did you say to her? 732 00:44:10,780 --> 00:44:11,950 Hey, player. 733 00:44:13,579 --> 00:44:15,506 Who are you out to hunt today? 734 00:44:15,626 --> 00:44:17,019 Give it to me. 735 00:44:17,139 --> 00:44:18,424 I don't want to. 736 00:44:21,796 --> 00:44:23,219 Give it back! 737 00:44:27,625 --> 00:44:28,814 Go home. 738 00:44:28,934 --> 00:44:30,472 Your mom will be worried. 739 00:44:30,592 --> 00:44:32,345 Mind your own business. 740 00:44:33,227 --> 00:44:36,037 You don't seem like a good drinker. 741 00:44:36,157 --> 00:44:38,041 I think that's enough. 742 00:44:38,636 --> 00:44:40,725 Let's go. I'll take you home. 743 00:44:41,139 --> 00:44:42,616 Give it back. 744 00:44:42,736 --> 00:44:44,201 I don't want to. 745 00:44:47,352 --> 00:44:48,703 How much is it? 746 00:44:48,823 --> 00:44:50,125 $10. 747 00:45:20,529 --> 00:45:23,159 We didn't prepare much, but enjoy. 748 00:45:23,279 --> 00:45:24,510 Thank you. 749 00:45:24,630 --> 00:45:26,905 How's the wine? 750 00:45:28,362 --> 00:45:30,505 - Hey, honey. The Dean's here. - Oh, the Dean. 751 00:45:30,625 --> 00:45:32,955 - Hello. - Hello. 752 00:45:33,075 --> 00:45:34,252 - Hello - Congratulations. 753 00:45:34,372 --> 00:45:35,928 - Thank you. - Please enjoy your meal. 754 00:45:36,048 --> 00:45:37,423 Please eat up. 755 00:45:37,543 --> 00:45:38,665 Oh, my. 756 00:45:51,082 --> 00:45:53,009 Should we have a toast? 757 00:45:53,129 --> 00:45:54,432 Why not? 758 00:46:06,909 --> 00:46:08,530 She studied in Germany. 759 00:46:08,650 --> 00:46:10,853 That's where she met Professor Jang. 760 00:46:12,312 --> 00:46:15,014 I played the piano until I was in middle school too. 761 00:46:15,500 --> 00:46:18,148 I've been a fan of hers ever since I was little. 762 00:46:18,268 --> 00:46:19,516 I see. 763 00:46:19,967 --> 00:46:21,840 Why didn't you keep playing? 764 00:46:23,142 --> 00:46:25,466 Dad wanted me to study. 765 00:46:26,078 --> 00:46:28,186 He wanted me to be a scholar. 766 00:46:29,266 --> 00:46:31,103 I didn't become one, so 767 00:46:32,491 --> 00:46:35,211 he wants me to meet a man who is. 768 00:46:35,841 --> 00:46:38,435 I should introduce you to someone then. 769 00:46:38,946 --> 00:46:40,999 I'm not going to get married. 770 00:46:42,872 --> 00:46:44,007 Why not? 771 00:46:44,421 --> 00:46:47,015 I don't want to be tied down by marriage. 772 00:46:47,875 --> 00:46:50,955 I don't want my gender to confine me and 773 00:46:51,075 --> 00:46:53,062 reduce my role in society. 774 00:46:53,182 --> 00:46:57,367 Our society is advancing, but we're still far behind. 775 00:46:58,797 --> 00:47:03,246 If I marry, I'll become a wife, a daughter-in-law, a mom. 776 00:47:04,704 --> 00:47:06,902 I can't break free from that. 777 00:47:07,856 --> 00:47:09,225 You're right. 778 00:47:10,252 --> 00:47:13,692 I don't want to restrain anyone with marriage. 779 00:47:13,812 --> 00:47:16,358 I don't want them to restrain me. 780 00:47:18,718 --> 00:47:21,456 Shouldn't real love be free? 781 00:47:21,576 --> 00:47:23,593 Not be tied down to marriage. 782 00:47:24,835 --> 00:47:28,888 Seoyeong... Your ideas are a little challenging today. 783 00:47:30,302 --> 00:47:32,265 Don't tell my dad. 784 00:47:32,385 --> 00:47:34,750 You know how old-fashioned he is. 785 00:47:36,443 --> 00:47:38,154 I'm going to tell on you. 786 00:47:38,274 --> 00:47:40,222 He'll kick me out. 787 00:47:41,573 --> 00:47:44,779 Well... I'd be thankful for that. 788 00:47:48,702 --> 00:47:50,720 You're so ravishing. 789 00:47:51,332 --> 00:47:52,737 Thank you. 790 00:47:55,056 --> 00:47:57,740 You remind me of my wife when she was young. 791 00:47:57,860 --> 00:47:59,937 My wife thinks so too. 792 00:48:00,057 --> 00:48:02,225 She's a lot prettier than I am. 793 00:48:02,345 --> 00:48:03,649 It's an honor. 794 00:48:12,152 --> 00:48:13,322 Thank you. 795 00:48:16,402 --> 00:48:18,978 Thank you, thank you. 796 00:48:20,000 --> 00:48:22,216 Let's all make a toast. 797 00:48:22,702 --> 00:48:24,881 - Bravo! - Bravo! 798 00:48:37,562 --> 00:48:39,867 It's a modest study. 799 00:48:39,987 --> 00:48:42,083 Nothing much to look at. 800 00:48:43,377 --> 00:48:45,358 It's grand. 801 00:48:46,745 --> 00:48:48,492 What a wonderful view you have! 802 00:48:48,612 --> 00:48:53,032 Sometimes I sit here as the sun sets. 803 00:48:53,417 --> 00:48:57,199 I think about the meaning of life. 804 00:48:58,064 --> 00:49:00,603 You seem like a religious man. 805 00:49:00,723 --> 00:49:02,710 I can see why now. 806 00:49:02,830 --> 00:49:04,565 You're very quick to catch on. 807 00:49:07,652 --> 00:49:09,723 Come over often. 808 00:49:10,101 --> 00:49:10,984 Can I? 809 00:49:11,104 --> 00:49:12,425 Sure. 810 00:49:12,900 --> 00:49:16,340 You like music. Listen to this. 811 00:49:16,460 --> 00:49:19,979 - My late father enjoyed listening to this album. - I think everyone's waiting. 812 00:49:20,099 --> 00:49:21,510 Let's go downstairs. 813 00:49:22,537 --> 00:49:23,869 You go ahead. 814 00:49:24,692 --> 00:49:25,520 All right. 815 00:50:39,980 --> 00:50:41,313 You... 816 00:50:43,114 --> 00:50:45,906 How many star's do you think exist in the universe? 817 00:50:47,858 --> 00:50:49,497 I don't know... 818 00:50:50,848 --> 00:50:52,289 a few billion? 819 00:50:52,409 --> 00:50:53,928 A few billion? 820 00:50:55,380 --> 00:50:56,587 Is that all? 821 00:50:57,380 --> 00:50:59,055 You fool. There's too many to count. 822 00:51:02,376 --> 00:51:05,023 The universe has no boundaries. 823 00:51:06,651 --> 00:51:08,308 It's enormous. 824 00:51:08,428 --> 00:51:12,703 The likelihood of us living in the same place... 825 00:51:13,135 --> 00:51:14,954 at the same time is close to zero. 826 00:51:16,480 --> 00:51:17,632 I see. 827 00:51:19,848 --> 00:51:21,775 In this gigantic universe and 828 00:51:24,141 --> 00:51:25,762 under infinite time... 829 00:51:28,777 --> 00:51:32,667 the fact that I'm here together with you, Jeongim... 830 00:51:33,694 --> 00:51:36,197 I'm grateful for that at least a dozen times a day. 831 00:51:37,863 --> 00:51:40,547 God has brought us together. 832 00:51:49,617 --> 00:51:53,147 When I first saw you... 833 00:51:59,965 --> 00:52:01,713 When I first saw you, 834 00:52:04,619 --> 00:52:07,519 I felt a message from God. 835 00:52:07,639 --> 00:52:12,944 Have you ever felt that time and space have stopped? 836 00:52:15,424 --> 00:52:16,973 I'm not sure? 837 00:52:29,802 --> 00:52:31,099 Jeongim. 838 00:52:36,153 --> 00:52:37,378 Let's get married! 839 00:52:38,808 --> 00:52:40,411 I can't guarantee a thing. 840 00:52:41,636 --> 00:52:43,743 It's a tough road ahead. I can't guarantee a thing. 841 00:52:44,488 --> 00:52:47,568 But, I will give up my life for you 842 00:52:49,582 --> 00:52:51,789 if you have faith in me. 843 00:52:54,941 --> 00:52:58,858 Fool. Why give up your life? 844 00:53:05,364 --> 00:53:07,323 Then will you marry me? 845 00:53:16,768 --> 00:53:18,727 Thanks, Jeongim. 846 00:53:19,492 --> 00:53:20,956 Thank you! 847 00:53:26,044 --> 00:53:28,431 Someone will see. 848 00:53:28,844 --> 00:53:30,465 Thank you, God! 849 00:53:31,366 --> 00:53:33,415 Thank you, Buddha! 850 00:53:34,968 --> 00:53:36,522 Are you an angel or a human? 851 00:53:39,127 --> 00:53:40,545 Stop it. 852 00:53:44,246 --> 00:53:48,299 I, Kim Taeho am going to marry Nam Jeongim! 853 00:53:48,419 --> 00:53:51,889 I, Kim Taeho am going to marry Nam Jeongim! 854 00:53:52,996 --> 00:53:56,995 Nam Jeongim is Kim Taeho's angel! 855 00:55:15,702 --> 00:55:17,827 How does the wine suit you? 856 00:55:17,947 --> 00:55:19,539 It's good. 857 00:55:24,060 --> 00:55:25,861 I'll invite you over in the fall when 858 00:55:25,981 --> 00:55:27,730 we have Beaujolais Nouveau. 859 00:55:27,850 --> 00:55:30,017 That sounds good. 860 00:55:34,487 --> 00:55:40,484 {\a6}(Compounded term of politics and professor.) 861 00:55:34,487 --> 00:55:40,484 Polifessors* are a serious issue these days, right? 862 00:55:41,284 --> 00:55:42,022 Excuse me? 863 00:55:43,884 --> 00:55:47,072 They're not interested in studies, but in other things. 864 00:55:47,192 --> 00:55:49,918 The seniors are all concerned. 865 00:55:50,038 --> 00:55:50,909 Yeah. 866 00:55:51,029 --> 00:55:53,485 Why not become a celebrity, or just go into politics? 867 00:55:53,605 --> 00:55:57,178 Why use education as a stepping stone towards success? 868 00:55:57,298 --> 00:55:59,556 Why bother studying them? 869 00:56:01,141 --> 00:56:02,492 I see your point. 870 00:56:03,796 --> 00:56:05,921 I didn't mean it that way. 871 00:56:08,299 --> 00:56:10,334 Don't take offence. 872 00:56:11,385 --> 00:56:14,897 You're not that sort of man. 873 00:56:22,881 --> 00:56:24,196 She's good. 874 00:56:29,048 --> 00:56:30,381 Excuse me. 875 00:56:37,580 --> 00:56:39,651 Let me play a piece. 876 00:56:39,771 --> 00:56:41,723 You want to play? 877 00:56:59,389 --> 00:57:04,612 Butterfly, butterfly. 878 00:57:04,732 --> 00:57:08,251 Come fly this way. 879 00:57:08,371 --> 00:57:13,097 - What are you doing? - Tiger butterfly. 880 00:57:13,428 --> 00:57:15,931 Here we go! 881 00:57:17,732 --> 00:57:19,498 A yellow butterfly. 882 00:57:19,618 --> 00:57:21,642 He must be drunk. 883 00:57:24,776 --> 00:57:26,595 It sat down! 884 00:57:28,486 --> 00:57:31,873 What a mess! 885 00:57:31,993 --> 00:57:34,972 No one's turning around! 886 00:57:43,232 --> 00:57:44,708 Are you okay? 887 00:57:47,543 --> 00:57:50,011 Are you all right? 888 00:57:51,747 --> 00:57:53,602 [My hubby] 889 00:58:28,115 --> 00:58:29,790 Do you know something? 890 00:58:30,943 --> 00:58:31,790 What? 891 00:58:31,910 --> 00:58:33,825 You're really cute. 892 00:58:35,763 --> 00:58:36,465 Me? 893 00:58:36,585 --> 00:58:39,887 Yes, you were so cool. 894 00:58:40,633 --> 00:58:43,064 I don't really like Professor Jang. 895 00:58:44,901 --> 00:58:45,586 Really? 896 00:58:45,706 --> 00:58:47,801 You showed him who's boss. 897 00:58:51,718 --> 00:58:54,078 That's what I like about you. 898 00:58:54,198 --> 00:58:56,401 You're honest. You're not fake. 899 00:58:58,016 --> 00:59:01,222 I'm not honest. I'm a big phony. 900 00:59:01,961 --> 00:59:03,924 You even call yourself a phony. 901 00:59:04,044 --> 00:59:05,906 That's what I like about you. 902 00:59:08,013 --> 00:59:09,670 You must be drunk too. 903 00:59:09,790 --> 00:59:11,525 I'm not drunk at all. 904 00:59:11,645 --> 00:59:13,470 I'm not drunk driving. 905 00:59:36,232 --> 00:59:39,799 [Taeho <3 Jeongim] 906 01:00:31,779 --> 01:00:32,806 Go inside. 907 01:00:34,751 --> 01:00:35,688 Bye. 908 01:00:35,976 --> 01:00:37,399 Bye. Sleep tight. 909 01:00:39,675 --> 01:00:41,026 Are you all right? 910 01:00:42,016 --> 01:00:43,439 I'm fine. 911 01:00:59,882 --> 01:01:01,035 Jeongim... 912 01:01:02,493 --> 01:01:04,024 Jeongim! 913 01:01:06,509 --> 01:01:09,517 Brought to you by HaruHaruSubs 914 01:01:06,509 --> 01:01:09,517 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 915 01:01:09,637 --> 01:01:12,633 Translations by KBS WORLD Special Thanks to KaKak 916 01:01:12,753 --> 01:01:15,761 Transcriber: leesja Timer: hitomi83 917 01:01:15,881 --> 01:01:18,877 Editor/QC: sayroo 918 01:01:18,997 --> 01:01:21,994 Coordinators: sayroo, cute girl 919 01:01:22,114 --> 01:01:24,354 Brought to you by HaruHaruSubs 920 01:01:24,474 --> 01:01:26,822 Next episode... 921 01:01:27,213 --> 01:01:29,271 I just got a ride in her car. Don't be so touchy. 922 01:01:29,391 --> 01:01:30,714 Call her right now. 923 01:01:30,834 --> 01:01:33,380 Miss Kim is the prettiest lady in this world. 924 01:01:33,500 --> 01:01:35,848 You should re-marry soon. 925 01:01:35,968 --> 01:01:38,136 I always wanted an older brother. 926 01:01:38,256 --> 01:01:41,017 I'm glad that I met you. 927 01:01:41,137 --> 01:01:43,178 What would I want? 928 01:01:43,298 --> 01:01:44,402 Tell me again. 929 01:01:44,522 --> 01:01:46,275 - Sis! - What took you so long? 930 01:01:46,395 --> 01:01:48,041 I don't need you or Dahye. Get out! 931 01:01:48,161 --> 01:01:49,915 You haven't changed a bit. 932 01:01:50,035 --> 01:01:52,076 Someone from my hometown came to see me. 933 01:01:52,196 --> 01:01:54,562 You know what country people are like. 934 01:01:54,682 --> 01:01:56,562 Forget that night, forever. 935 01:01:56,682 --> 01:01:58,525 A girl keeps going around and around in my head. 936 01:01:58,645 --> 01:02:00,687 Can't unemployed people even have a relationship? 937 01:02:00,807 --> 01:02:02,759 I keep seeing different sides of you. 938 01:02:02,879 --> 01:02:03,660 It concerns me. 939 01:02:03,780 --> 01:02:06,505 How about taking some time to think over our marriage? 940 01:02:06,625 --> 01:02:08,487 Don't mention that to dad. 941 01:02:08,607 --> 01:02:09,381 He'll hit the roof. 942 01:02:09,501 --> 01:02:11,074 Are you ashamed? Do I embarrass you? 943 01:02:11,194 --> 01:02:12,389 That's why you can't do the interview? 944 01:02:12,509 --> 01:02:14,376 Do what you want with the interview! 945 01:02:14,496 --> 01:02:17,504 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com