1 00:00:00,-080 --> 00:00:02,018 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,-080 --> 00:00:02,018 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sitess 3 00:00:04,190 --> 00:00:06,930 {\a6}Episode 3 4 00:00:05,290 --> 00:00:06,630 Who's Seoyeong? 5 00:00:08,630 --> 00:00:11,640 Get up! Who's Seoyeong? 6 00:00:15,020 --> 00:00:16,280 What's wrong? 7 00:00:17,070 --> 00:00:18,270 What are you talking about? 8 00:00:18,400 --> 00:00:20,090 You just said her name. 9 00:00:20,330 --> 00:00:23,420 You called out her name and had a big smile on your face. 10 00:00:26,380 --> 00:00:27,830 When did I do that? 11 00:00:28,020 --> 00:00:28,960 Just now! 12 00:00:30,860 --> 00:00:32,480 This is crazy. 13 00:00:34,220 --> 00:00:36,660 Why are you talking nonsense? 14 00:00:36,990 --> 00:00:39,180 You're the one who was talking nonsense. 15 00:00:39,230 --> 00:00:41,440 You're called out another woman's name. 16 00:00:42,190 --> 00:00:43,720 When did I do that? 17 00:00:46,280 --> 00:00:47,160 Seoyeong... 18 00:00:48,980 --> 00:00:50,200 Do you mean Yun Seoyeong? 19 00:00:50,510 --> 00:00:51,550 The announcer? 20 00:00:52,180 --> 00:00:53,730 Don't get ideas into your head. 21 00:00:57,790 --> 00:00:58,830 I'm so tired. 22 00:00:59,540 --> 00:01:01,380 I worked all day. I'm tired. 23 00:01:02,060 --> 00:01:04,950 Do you have to wake me up just for talking in my sleep? 24 00:01:05,570 --> 00:01:07,820 How should I know about Seoyeong? 25 00:01:10,280 --> 00:01:12,020 Do you know what an important time this is? 26 00:01:12,570 --> 00:01:15,210 This is a critical period for me right now. 27 00:01:15,990 --> 00:01:17,810 Can't you help me out a little? 28 00:01:18,020 --> 00:01:19,670 Wearing strange outfits? 29 00:01:19,930 --> 00:01:22,310 It's like you're trying to curse me to fail. 30 00:01:23,740 --> 00:01:26,870 I'm not. I was just trying to be funny. 31 00:01:27,460 --> 00:01:29,600 I was going to belly dance to make you laugh. 32 00:01:29,760 --> 00:01:32,530 Belly dance? You call that dancing? 33 00:01:33,480 --> 00:01:35,880 You look like a twisted old witch doctor. 34 00:01:36,110 --> 00:01:38,460 Why not arm yourself with a knife and bells? 35 00:01:39,890 --> 00:01:41,170 Don't say that. 36 00:01:41,220 --> 00:01:43,120 You're embarrassing me. 37 00:01:43,270 --> 00:01:45,370 You should be embarrassed. 38 00:01:46,570 --> 00:01:48,700 You shocked me in my sleep. 39 00:01:49,460 --> 00:01:51,730 I'm sorry, I forget it. 40 00:01:52,170 --> 00:01:53,780 I must've heard wrong. 41 00:01:53,990 --> 00:01:55,050 Go back to sleep. 42 00:01:55,330 --> 00:01:56,640 I'm awake now. 43 00:02:04,690 --> 00:02:05,870 Give me a cup of coffee. 44 00:02:07,580 --> 00:02:09,660 Coffee? At this hour? 45 00:02:10,270 --> 00:02:13,300 All right. I'll get it. 46 00:02:20,200 --> 00:02:21,570 Seoyeong? 47 00:02:27,250 --> 00:02:28,660 What's in the paper? 48 00:02:29,370 --> 00:02:33,170 "Hosted by sociology professor Kim Taeho". 49 00:02:33,400 --> 00:02:36,890 "Solutions for today's love and marriage issues". 50 00:02:37,310 --> 00:02:39,050 Is Taeho in the paper? 51 00:02:39,200 --> 00:02:41,360 Yes, it's an introduction to the new program. 52 00:02:41,440 --> 00:02:43,440 He lights up the whole page. 53 00:02:43,740 --> 00:02:47,550 He's really famous now. 54 00:02:48,050 --> 00:02:50,090 I told you. 55 00:02:50,300 --> 00:02:52,260 He was going to become a great man. 56 00:02:52,610 --> 00:02:57,940 You're right. I had a very unique dream before he was born. 57 00:02:58,250 --> 00:03:02,530 A huge fish came flying straight at my chest. 58 00:03:02,900 --> 00:03:05,040 It was so strange. 59 00:03:05,960 --> 00:03:07,690 How big was the fish? 60 00:03:07,990 --> 00:03:11,190 Let's see... The size of my arm? 61 00:03:11,530 --> 00:03:15,890 No, I think it was as tall as a grown man. 62 00:03:16,730 --> 00:03:21,090 No... I think it was the size of a mackerel. 63 00:03:21,300 --> 00:03:22,850 A mackerel? 64 00:03:23,410 --> 00:03:25,380 How's a man's height the same as mackerel? 65 00:03:25,610 --> 00:03:27,230 Sorry, I don't remember. 66 00:03:27,730 --> 00:03:30,250 It was a long time ago. 67 00:03:30,580 --> 00:03:36,630 It's a miracle that you gave birth to such a smart son. 68 00:03:42,560 --> 00:03:44,130 Why aren't you in bed? 69 00:03:44,270 --> 00:03:46,620 Taeho asked me for a cup of coffee. 70 00:03:46,700 --> 00:03:48,200 I think he's going to work. 71 00:03:48,490 --> 00:03:51,190 Did you see Taeho in the paper? 72 00:04:04,000 --> 00:04:08,820 I can't believe it. I never thought I'd see this day. 73 00:04:09,100 --> 00:04:09,840 Yes. 74 00:04:10,330 --> 00:04:13,590 Taeho's aunt is right. Our family is going to do well. 75 00:04:14,030 --> 00:04:15,430 Yeonho's going to get married. 76 00:04:15,520 --> 00:04:16,990 Gangho will find a job. 77 00:04:17,090 --> 00:04:21,080 Once you have baby, I will have nothing more to hope for. 78 00:04:24,490 --> 00:04:26,030 Am I burdening you? 79 00:04:26,580 --> 00:04:28,680 No, that's not it. 80 00:04:28,850 --> 00:04:34,640 You can called me old-fashioned, but I can't help it. 81 00:04:34,910 --> 00:04:39,080 You're getting older too. You should hurry. 82 00:04:39,700 --> 00:04:40,980 I know, mother. 83 00:04:41,380 --> 00:04:45,730 I couldn't push you before as Taeho's job was unstable. 84 00:04:46,360 --> 00:04:48,350 But I'm going to nag you now. 85 00:04:49,170 --> 00:04:51,190 You're trying, right? 86 00:04:57,090 --> 00:04:58,530 Why are you wearing my clothes? 87 00:04:59,190 --> 00:05:02,100 Sorry... it just happened. 88 00:05:02,200 --> 00:05:07,160 You're so odd. Why do you wear my clothes? 89 00:05:07,690 --> 00:05:10,240 Don't wear that even if it is comfortable. 90 00:05:10,560 --> 00:05:15,390 You'll end up with a big bottom and you'll look old. 91 00:05:15,570 --> 00:05:18,080 Why do you wear it then? 92 00:05:18,400 --> 00:05:20,240 You're not the same as me. 93 00:05:20,760 --> 00:05:23,370 Go inside and take it off. It's ugly. 94 00:05:23,630 --> 00:05:24,640 Okay. 95 00:05:31,840 --> 00:05:33,000 Really? 96 00:05:33,770 --> 00:05:37,080 Your brother's a professor and he's on television? 97 00:05:38,190 --> 00:05:39,080 Yes. 98 00:05:42,280 --> 00:05:46,640 We're going to become in-laws with a famous family. 99 00:05:47,070 --> 00:05:49,490 We're not famous. 100 00:05:50,300 --> 00:05:53,690 What's your brother's name? 101 00:05:54,350 --> 00:05:57,700 Tell me his name. I want to look him up. 102 00:05:58,480 --> 00:06:02,630 Right... Kim Taeho. 103 00:06:04,100 --> 00:06:05,610 You're names both end in "ho". 104 00:06:06,980 --> 00:06:09,350 What time? What's the name of the program? 105 00:06:11,050 --> 00:06:12,820 You're here to meet Yeonho today. 106 00:06:13,250 --> 00:06:15,610 Ask about her brother next time. 107 00:06:16,050 --> 00:06:17,620 It doesn't seem proper. 108 00:06:18,400 --> 00:06:20,900 You're right. 109 00:06:21,420 --> 00:06:23,280 Write it down later. 110 00:06:23,760 --> 00:06:25,820 All right then. 111 00:06:29,330 --> 00:06:32,730 My son's a little old-fashioned. 112 00:06:33,380 --> 00:06:34,520 Miss... 113 00:06:37,250 --> 00:06:39,030 What should I call you? 114 00:06:39,440 --> 00:06:40,580 Miss Kim? 115 00:06:41,790 --> 00:06:45,420 You can call me Yeonho. Please speak comfortably. 116 00:06:45,660 --> 00:06:48,190 No, I can't do that.. 117 00:06:48,360 --> 00:06:51,520 We should be polite in out 1st meeting. 118 00:06:52,810 --> 00:06:56,260 My son's old-fashioned. 119 00:06:57,510 --> 00:07:00,630 Did he even propose properly? 120 00:07:04,540 --> 00:07:06,330 I knew it. 121 00:07:07,970 --> 00:07:11,540 Proposals are big events these days. 122 00:07:12,060 --> 00:07:15,230 I heard that some men give their girlfriends 100 roses. 123 00:07:17,500 --> 00:07:20,080 I bet you didn't do that. 124 00:07:23,680 --> 00:07:24,930 Didn't I? 125 00:07:25,960 --> 00:07:27,260 I was busy. 126 00:07:27,640 --> 00:07:31,920 Still. These things are very important to women. 127 00:07:36,550 --> 00:07:38,320 Okay, I'll do it. 128 00:07:41,310 --> 00:07:42,810 Please forgive me, miss Kim. 129 00:07:43,810 --> 00:07:47,050 He can only focus on 1 thing. Even since he was a boy. 130 00:07:47,410 --> 00:07:49,530 Whether it's his studies or his job. 131 00:07:49,920 --> 00:07:53,420 He's so focused. He becomes immersed in his work. 132 00:07:53,640 --> 00:07:56,040 Nothing else can grab his attention. 133 00:07:58,700 --> 00:08:03,400 That's one of his good points as a marriage partner. 134 00:08:04,160 --> 00:08:07,460 Thanks for being so understanding. 135 00:08:20,260 --> 00:08:23,330 Your mother's very beautiful. 136 00:08:23,560 --> 00:08:24,550 Thanks. 137 00:08:25,140 --> 00:08:29,410 But about the proposal... 138 00:08:30,810 --> 00:08:31,820 Excuse me? 139 00:08:33,050 --> 00:08:36,560 Were you disappointed that I didn't propose properly? 140 00:08:39,270 --> 00:08:42,750 No, not really... 141 00:08:44,910 --> 00:08:47,720 But it would've been nice if you'd prepared something. 142 00:08:48,240 --> 00:08:50,430 It's a once-in-a-lifetime event. 143 00:08:52,100 --> 00:08:54,790 I see, I'm sorry. 144 00:08:55,330 --> 00:08:57,190 I made a mistake. 145 00:09:01,110 --> 00:09:03,670 I didn't mean it that way. 146 00:09:11,700 --> 00:09:12,760 Wait. 147 00:09:20,040 --> 00:09:21,600 Sorry to keep you waiting. 148 00:09:22,330 --> 00:09:24,200 I wondered where you went. 149 00:09:24,480 --> 00:09:27,060 A 100 roses. Count them. 150 00:09:31,810 --> 00:09:35,340 I'll prepare a ring for you next time we meet. 151 00:09:39,460 --> 00:09:40,560 I love you. 152 00:09:41,140 --> 00:09:42,160 What? 153 00:09:44,830 --> 00:09:45,860 Yes... 154 00:09:46,830 --> 00:09:49,260 When should I meet your parents? 155 00:09:50,270 --> 00:09:51,890 When's good for you? 156 00:09:52,240 --> 00:09:53,640 Wait a minute. 157 00:09:57,210 --> 00:10:01,680 It's me. Can you tell me my schedule for the next 2 weeks? 158 00:10:01,800 --> 00:10:04,150 I left my diary in the office. 159 00:10:05,270 --> 00:10:06,300 What? 160 00:10:14,740 --> 00:10:16,070 Get it, Yeonho. 161 00:10:16,690 --> 00:10:17,340 What? 162 00:10:19,070 --> 00:10:21,220 There's something urgent at the office. 163 00:10:21,440 --> 00:10:22,930 I'll take you home next time. 164 00:10:23,060 --> 00:10:26,040 I'll call you to let you know when I can go over. Sorry. 165 00:10:31,880 --> 00:10:34,320 Take care going home. 166 00:10:45,670 --> 00:10:47,590 My legs are killing me. 167 00:10:47,680 --> 00:10:49,470 Why did I wear new shoes? 168 00:10:49,800 --> 00:10:52,520 Aren't you Joon's teacher? 169 00:10:55,280 --> 00:10:57,330 It is you! 170 00:10:57,580 --> 00:10:59,140 Fancy meeting you like this. 171 00:10:59,260 --> 00:11:01,070 What a coincidence. 172 00:11:01,470 --> 00:11:02,420 I knew it. 173 00:11:03,630 --> 00:11:05,150 Do you drive a taxi? 174 00:11:05,240 --> 00:11:05,900 Yes. 175 00:11:06,630 --> 00:11:08,070 You don't deliver water? 176 00:11:08,280 --> 00:11:12,230 I deliver water, drive taxi. Whatever brings in money. 177 00:11:15,230 --> 00:11:17,980 Did you get proposed to? 178 00:11:22,110 --> 00:11:24,420 Do people still like propose like that? 179 00:11:24,550 --> 00:11:25,920 With 100 roses? 180 00:11:28,580 --> 00:11:30,320 What do you mean by that? 181 00:11:30,750 --> 00:11:31,990 What's wrong with it? 182 00:11:32,190 --> 00:11:34,210 Nothing. 183 00:11:34,430 --> 00:11:37,020 Smell. It smells great. 184 00:11:37,100 --> 00:11:39,860 It's filling up my car with a pleasant scent. 185 00:11:42,450 --> 00:11:45,410 Do you always speak like that? 186 00:11:46,630 --> 00:11:47,300 Huh? 187 00:11:48,540 --> 00:11:51,170 You seem to be making fun of me? 188 00:11:52,820 --> 00:11:54,510 No way! I never did that. 189 00:11:55,020 --> 00:12:00,310 Unless there's something that deserves being made fun of. 190 00:12:01,180 --> 00:12:03,940 See? You're making fun of me again. 191 00:12:04,030 --> 00:12:06,180 Why does it bother you? It's nothing. 192 00:12:06,250 --> 00:12:07,450 Don't you worry? 193 00:12:10,650 --> 00:12:13,440 About what? 194 00:12:15,430 --> 00:12:17,500 I'm Joon's teacher. 195 00:12:17,630 --> 00:12:23,420 Shouldn't you be careful in case I mistreat Joon? 196 00:12:24,660 --> 00:12:26,490 Are you going to mistreat him? 197 00:12:28,400 --> 00:12:29,570 But... 198 00:12:29,880 --> 00:12:31,780 What is it this time? 199 00:12:33,960 --> 00:12:35,310 Where should I drive you? 200 00:12:35,410 --> 00:12:36,660 Where's your house? 201 00:12:40,130 --> 00:12:41,670 Can you stop the car? 202 00:12:43,880 --> 00:12:47,030 I have a headache. I'd like to walk. 203 00:12:47,100 --> 00:12:48,680 Please stop the car. 204 00:12:50,020 --> 00:12:52,340 Is something not working well? 205 00:12:54,630 --> 00:12:57,270 You don't like the man who proposed to you? 206 00:12:57,330 --> 00:12:58,660 Stop the car! 207 00:13:07,130 --> 00:13:09,060 Watch how you drive! 208 00:13:09,460 --> 00:13:12,880 Sorry, it's my 1st day on the job. I'm sorry. 209 00:13:13,850 --> 00:13:14,630 Geez. 210 00:13:45,450 --> 00:13:48,570 Flowers... My flowers! 211 00:13:48,940 --> 00:13:49,770 Joon's dad! 212 00:13:56,980 --> 00:13:58,510 Joon's dad! 213 00:14:01,320 --> 00:14:02,840 What a pain! 214 00:14:04,940 --> 00:14:06,320 My flowers. 215 00:14:36,790 --> 00:14:39,580 Watch it! You shouldn't just throw that on the floor. 216 00:14:45,690 --> 00:14:46,500 Don't cry. 217 00:14:50,680 --> 00:14:52,720 Stop crying, don't worry. 218 00:14:54,740 --> 00:14:56,410 Is it your 1st visit? 219 00:14:57,930 --> 00:14:58,980 Fill this out. 220 00:15:00,510 --> 00:15:01,480 Sir. 221 00:15:03,620 --> 00:15:05,920 The doctor and I... 222 00:15:06,980 --> 00:15:08,130 The doctor? 223 00:15:10,080 --> 00:15:11,490 I'm her friend? 224 00:15:12,630 --> 00:15:13,800 Who's her friend? 225 00:15:33,430 --> 00:15:34,740 Do it again. 226 00:15:35,690 --> 00:15:36,780 Sir! 227 00:15:46,500 --> 00:15:47,400 Jongdae? 228 00:15:47,830 --> 00:15:48,720 Jongdae? 229 00:15:48,950 --> 00:15:50,050 Jongdae? 230 00:15:57,890 --> 00:15:59,710 Goodness. Are you hurt? 231 00:15:59,900 --> 00:16:00,630 You scared me. 232 00:16:00,700 --> 00:16:01,450 I'm sorry. 233 00:16:04,400 --> 00:16:06,410 Be gentle with that. 234 00:16:08,460 --> 00:16:10,200 I didn't do anything. 235 00:16:10,550 --> 00:16:12,770 You fell over all by yourself. 236 00:16:12,920 --> 00:16:13,950 Don't say I pushed you. 237 00:16:14,020 --> 00:16:16,020 When did I ever say that? 238 00:16:16,620 --> 00:16:19,680 You always put the blame on me. 239 00:16:20,810 --> 00:16:21,610 I'm scared. 240 00:16:21,870 --> 00:16:24,010 But are you ill? Why did you go to the doctor's? 241 00:16:24,210 --> 00:16:27,220 When did I go to the doctor's? 242 00:16:28,660 --> 00:16:31,630 I saw you come out from the doctor's. 243 00:16:31,950 --> 00:16:34,040 See? He's putting the blame on me again. 244 00:16:34,090 --> 00:16:36,280 I saw you coming out from the clinic. 245 00:16:36,340 --> 00:16:37,390 Stop talking nonsense! 246 00:16:37,590 --> 00:16:38,820 Maybe you're the one who's ill. 247 00:16:38,940 --> 00:16:40,090 Are you seeing things? 248 00:16:40,650 --> 00:16:44,860 Don't shout at her. We believe you. 249 00:16:46,380 --> 00:16:49,700 Do you have some kind of major illness? 250 00:16:51,030 --> 00:16:51,820 What do you mean? 251 00:16:53,850 --> 00:16:54,950 It must be true. 252 00:16:56,430 --> 00:16:57,990 You're scared to tell us... 253 00:16:59,100 --> 00:17:00,610 Is that what's going on? 254 00:17:01,570 --> 00:17:03,270 Look at his face. 255 00:17:05,210 --> 00:17:06,260 What did they say? 256 00:17:07,060 --> 00:17:08,450 Go to a general hospital? 257 00:17:10,490 --> 00:17:11,720 Go to your house. 258 00:17:11,900 --> 00:17:14,160 Our house gets noisy every time you're here. Go! 259 00:17:14,300 --> 00:17:16,200 You're not ill, right? 260 00:17:17,710 --> 00:17:20,210 You still have 2 children that you need to marry off. 261 00:17:21,940 --> 00:17:25,970 You have to take care of your own health. 262 00:17:28,060 --> 00:17:32,820 Be good to him. His face is yellow these days. 263 00:17:32,940 --> 00:17:34,890 He looks so old. 264 00:17:35,890 --> 00:17:37,090 I'm home. 265 00:17:37,150 --> 00:17:39,180 Look how old you've gotten! 266 00:17:42,560 --> 00:17:44,210 Did you meet his parents? 267 00:17:44,620 --> 00:17:47,070 Yes, they were nice. 268 00:17:47,260 --> 00:17:48,830 You met his parents already? 269 00:17:49,190 --> 00:17:51,850 Talk about being fast. How was it? 270 00:17:52,200 --> 00:17:53,240 How were they? 271 00:17:53,560 --> 00:17:55,830 What are the lawyer's parents like? 272 00:17:57,320 --> 00:18:00,540 Auntie. Stop referring to him as the lawyer. 273 00:18:00,740 --> 00:18:04,230 It's not like I'm only marrying him because he's a lawyer. 274 00:18:06,130 --> 00:18:08,300 That's part of the reason, isn't it? 275 00:18:08,450 --> 00:18:09,310 Auntie! 276 00:18:11,610 --> 00:18:12,570 Sit down over here. 277 00:18:16,990 --> 00:18:20,460 I met them and they seem like nice people. 278 00:18:21,180 --> 00:18:23,560 How about having him over next week? 279 00:18:23,780 --> 00:18:25,460 Is it that simple? 280 00:18:26,220 --> 00:18:29,140 There's nothing much to say. 281 00:18:29,520 --> 00:18:31,240 He's a lawyer and he's the 2nd child. 282 00:18:31,380 --> 00:18:32,960 His parents are both healthy. 283 00:18:33,150 --> 00:18:34,920 They don't expect much from me. 284 00:18:35,630 --> 00:18:37,500 I told you last time. 285 00:18:38,150 --> 00:18:41,350 You're going to meet him anyway. 286 00:18:41,660 --> 00:18:46,910 Did you tell them your brother is a professor and on television? 287 00:18:47,370 --> 00:18:48,230 Yes. 288 00:18:49,410 --> 00:18:51,020 Were they surprised? 289 00:18:54,970 --> 00:18:57,370 Look at your face light up. 290 00:18:57,460 --> 00:18:59,690 I bet your leg doesn't hurt anymore. 291 00:19:00,450 --> 00:19:01,640 Be quiet. 292 00:19:03,150 --> 00:19:05,290 What do his siblings do? 293 00:19:05,900 --> 00:19:08,100 His brother works at a major company. 294 00:19:08,230 --> 00:19:09,960 His sister is a public officer. 295 00:19:10,840 --> 00:19:13,440 They're a respectable family then. 296 00:19:14,050 --> 00:19:21,660 I was worried that you'd bring home anyone like Taeho. 297 00:19:22,850 --> 00:19:24,320 I'm going to go wash up. 298 00:19:24,620 --> 00:19:25,810 Stay seated. 299 00:19:27,470 --> 00:19:30,790 I'll tell you about it after I wash up. 300 00:19:39,130 --> 00:19:40,640 Let's talk. 301 00:19:41,200 --> 00:19:42,690 I don't have anything to say. 302 00:19:42,790 --> 00:19:44,180 I told you everything. 303 00:19:44,740 --> 00:19:46,610 Do you even like him? 304 00:19:48,760 --> 00:19:50,200 What do you mean by that? 305 00:19:50,580 --> 00:19:53,490 I'm not sure that you like him. 306 00:19:53,910 --> 00:19:57,160 I do like him. Why else would I marry him? 307 00:19:59,690 --> 00:20:03,800 I should be thankful that he likes me at my age. 308 00:20:04,680 --> 00:20:06,540 Didn't you see how happy dad was? 309 00:20:06,820 --> 00:20:09,200 Don't worry about dad. 310 00:20:09,890 --> 00:20:11,580 You have to like him. 311 00:20:12,000 --> 00:20:14,430 I do like him. 312 00:20:17,180 --> 00:20:19,920 What were his parents like? 313 00:20:20,450 --> 00:20:21,820 How was his mother? 314 00:20:22,570 --> 00:20:25,810 She seemed nice. I told you. 315 00:20:28,400 --> 00:20:29,790 Something happened. 316 00:20:30,240 --> 00:20:32,960 What? They didn't like you? 317 00:20:33,900 --> 00:20:35,320 Why do you always say that? 318 00:20:35,610 --> 00:20:36,790 What's wrong with me? 319 00:20:36,850 --> 00:20:38,460 Of course they liked me! 320 00:20:44,140 --> 00:20:46,100 Mom, I'm tired. I want to rest. 321 00:20:46,200 --> 00:20:47,250 Let's talk later. 322 00:20:47,630 --> 00:20:48,980 All right. 323 00:20:49,120 --> 00:20:52,040 You were nervous. I'm sure you're exhausted. 324 00:21:02,270 --> 00:21:04,730 I like him, I do! 325 00:21:09,560 --> 00:21:12,790 Thanks you. You're too kind. 326 00:21:13,940 --> 00:21:18,340 It's okay. I'm busy, but I can make time for the interview. 327 00:21:21,600 --> 00:21:22,590 At home? 328 00:21:23,970 --> 00:21:28,610 Both of us? With my wife? 329 00:21:30,710 --> 00:21:33,630 I don't think that's possible. 330 00:21:34,510 --> 00:21:36,490 My wife's quite busy. 331 00:21:37,620 --> 00:21:41,470 Privacy is really important to her too. 332 00:21:44,530 --> 00:21:48,640 Sorry. I don't think that sort of interview will be possible. 333 00:21:50,550 --> 00:21:53,250 I have to go. Let's talk again tomorrow. 334 00:21:53,600 --> 00:21:55,440 Okay, thank you. 335 00:21:56,670 --> 00:21:59,470 Why did you hang up so quickly? 336 00:21:59,800 --> 00:22:01,490 It's nothing. 337 00:22:02,320 --> 00:22:03,540 Someone want to interview you? 338 00:22:04,660 --> 00:22:05,880 Yes. 339 00:22:06,470 --> 00:22:08,210 Then do it. 340 00:22:08,860 --> 00:22:11,340 It's a waste of time. 341 00:22:12,810 --> 00:22:14,250 Are you playing hard to get? 342 00:22:18,330 --> 00:22:21,550 Did you hear that Yeonho's getting married? 343 00:22:22,570 --> 00:22:25,630 She is? To that lawyer? 344 00:22:27,370 --> 00:22:28,790 Yeonho's doing for herself. 345 00:22:29,270 --> 00:22:31,700 She's your sister. Why are you talking like that? 346 00:22:32,370 --> 00:22:33,350 What did I say? 347 00:22:34,560 --> 00:22:36,070 What should we get for her? 348 00:22:36,970 --> 00:22:39,000 Don't worry about it yet. 349 00:22:41,710 --> 00:22:42,800 Are you busy? 350 00:22:43,730 --> 00:22:46,570 Of course. I need to work to support my family. 351 00:22:52,810 --> 00:22:54,240 Aren't we... 352 00:22:57,050 --> 00:22:59,420 Aren't we going to have a baby? 353 00:23:02,530 --> 00:23:06,400 Can you be quiet? I can't think with you around. 354 00:23:09,800 --> 00:23:10,970 Hello? 355 00:23:17,760 --> 00:23:19,600 I think you've changed. 356 00:23:22,060 --> 00:23:26,120 You used to do the hula dance at night to make me laugh. 357 00:23:26,480 --> 00:23:27,840 When did I do that? 358 00:23:28,250 --> 00:23:29,710 You did. 359 00:23:30,490 --> 00:23:34,110 You felt bad for not taking me to Hawaii in our honeymoon. 360 00:23:34,230 --> 00:23:36,850 You did the hula dance all the time. 361 00:23:37,340 --> 00:23:38,580 Don't be silly. 362 00:23:38,680 --> 00:23:39,870 I didn't do it all the time. 363 00:23:39,940 --> 00:23:40,990 It was just once. 364 00:23:42,210 --> 00:23:44,000 Fine then. 365 00:23:44,230 --> 00:23:47,190 Have it your way. It was just once. 366 00:23:47,500 --> 00:23:49,690 I can't study at all. 367 00:23:50,290 --> 00:23:51,790 I'm sorry. 368 00:23:53,140 --> 00:23:55,260 Do you want a drink? Coffee? 369 00:23:57,680 --> 00:24:00,080 Okay, I'll be quiet. 370 00:24:01,570 --> 00:24:03,120 Should I go outside? 371 00:24:04,070 --> 00:24:06,570 Sorry. Study. 372 00:24:28,060 --> 00:24:29,500 What's wrong with this? 373 00:24:30,130 --> 00:24:31,770 Is something stuck? 374 00:24:32,240 --> 00:24:36,500 Yes. The drain seems to be blocked since during the day. 375 00:24:37,410 --> 00:24:39,040 Sorry I can't help you. 376 00:24:39,110 --> 00:24:40,500 But I have to eat within 10 minutes and go upstairs. 377 00:24:40,570 --> 00:24:42,060 I don't want dad to see me. 378 00:24:42,560 --> 00:24:44,590 He's in a good mood today. 379 00:24:44,660 --> 00:24:47,200 I don't think you'll bother him. 380 00:24:49,470 --> 00:24:50,860 Jeongim. 381 00:24:51,000 --> 00:24:51,780 Yes? 382 00:24:52,780 --> 00:24:55,520 Something's bothering me lately. 383 00:24:57,390 --> 00:24:58,930 What's bothering you? 384 00:25:00,580 --> 00:25:02,660 Not me, but a friend of mine... 385 00:25:02,780 --> 00:25:03,960 With this girl... 386 00:25:05,460 --> 00:25:06,520 With a girl? 387 00:25:07,730 --> 00:25:12,390 He slept with a girl after he got drunk. 388 00:25:12,690 --> 00:25:14,200 Really? And? 389 00:25:15,320 --> 00:25:16,290 The thing is... 390 00:25:16,780 --> 00:25:19,430 She's a total stranger. 391 00:25:21,160 --> 00:25:24,580 She took him to a motel and asked to sleep with him. 392 00:25:24,700 --> 00:25:26,790 Really? She must be a gold digger. 393 00:25:27,130 --> 00:25:28,130 A gold digger? 394 00:25:28,250 --> 00:25:31,460 Of course. Who's your friend? 395 00:25:31,590 --> 00:25:34,280 This guy called Gyeongho. 396 00:25:34,430 --> 00:25:37,980 Really? How much did she take from him? 397 00:25:38,280 --> 00:25:40,670 She didn't take anything. 398 00:25:40,800 --> 00:25:43,040 She just left in the morning. 399 00:25:43,670 --> 00:25:44,610 Really? 400 00:25:47,350 --> 00:25:50,720 Gyeongho mustn't have had any money on him. 401 00:25:51,300 --> 00:25:53,940 Yes, he's broke. 402 00:25:55,600 --> 00:25:58,560 She was unlucky. She must've thought he was rich. 403 00:26:02,820 --> 00:26:05,810 Why are you worried about it? 404 00:26:07,900 --> 00:26:13,980 But that girl looks very naive for a gold digger. 405 00:26:15,320 --> 00:26:18,450 That's what Gyeongho said. 406 00:26:22,400 --> 00:26:23,500 I see... 407 00:26:27,210 --> 00:26:29,990 He's my friend, I can't ignore him. 408 00:26:30,300 --> 00:26:31,580 Being unemployed stinks. 409 00:26:31,710 --> 00:26:33,300 Even gold diggers don't like us. 410 00:26:34,050 --> 00:26:35,630 I can empathize with him. 411 00:26:38,370 --> 00:26:41,960 Who's Gyeongho? Give me his phone number. 412 00:26:42,900 --> 00:26:45,660 You're hopeless because you hang around losers like him. 413 00:26:45,840 --> 00:26:49,210 You have to stop mingling with him if you want to find a job. 414 00:26:49,300 --> 00:26:52,110 Give me his number. I'll get him off your back. 415 00:26:52,430 --> 00:26:53,750 Look at your sister. 416 00:26:53,940 --> 00:26:56,900 She's a respectable teacher and she's going to marry a lawyer. 417 00:26:57,030 --> 00:26:59,460 Your brother's respectable too. 418 00:26:59,560 --> 00:27:01,170 Don't you feel behind? 419 00:27:01,500 --> 00:27:02,420 How many years has it been? 420 00:27:02,580 --> 00:27:03,680 I'm sick of feeding you. 421 00:27:03,800 --> 00:27:04,830 Give me his number! 422 00:27:05,150 --> 00:27:08,260 Father, don't be like that. 423 00:27:08,510 --> 00:27:12,190 It's not just Gangho. It's hard to find a job these days. 424 00:27:12,370 --> 00:27:14,390 My friends' brothers are all unemployed too. 425 00:27:14,480 --> 00:27:16,460 A few years is nothing. 426 00:27:16,700 --> 00:27:19,530 Are you boasting about your friends' loser brothers? 427 00:27:22,210 --> 00:27:23,240 What's this smell? 428 00:27:23,400 --> 00:27:24,870 Something's burning. 429 00:27:25,690 --> 00:27:27,390 Oh no! 430 00:27:30,420 --> 00:27:33,990 Are you trying to burn me? 431 00:27:34,070 --> 00:27:35,610 Be careful! 432 00:27:35,870 --> 00:27:39,450 Father, I'm sorry. 433 00:28:36,500 --> 00:28:37,510 Hi, Dahye. 434 00:28:38,810 --> 00:28:39,860 Brian! 435 00:29:24,910 --> 00:29:26,560 I need to talk to you. 436 00:29:27,180 --> 00:29:29,380 Don't you remember me? 437 00:29:30,000 --> 00:29:30,940 I don't know who you are. 438 00:29:31,050 --> 00:29:31,970 I have to go. 439 00:29:33,260 --> 00:29:34,050 You do know me. 440 00:29:34,110 --> 00:29:35,740 We spent the night together. 441 00:29:38,860 --> 00:29:42,430 I was distracted that day, so I just left. 442 00:29:43,100 --> 00:29:46,070 But I think we need to set things straight. 443 00:29:46,690 --> 00:29:47,850 Set things straight? 444 00:29:48,520 --> 00:29:49,760 Yes. 445 00:29:50,640 --> 00:29:54,440 I want to know who you are, what kind of person you are. 446 00:29:58,360 --> 00:30:01,950 How annoying. Why are you so old-fashioned? 447 00:30:02,880 --> 00:30:04,520 You're really naive. 448 00:30:07,180 --> 00:30:09,660 I'm a player, got it? 449 00:30:11,070 --> 00:30:12,270 A player? 450 00:30:12,840 --> 00:30:15,420 A player! Don't you know what that is? 451 00:30:16,650 --> 00:30:18,710 We had fun, that's all. 452 00:30:18,870 --> 00:30:21,730 Why come to see me? 453 00:30:24,260 --> 00:30:29,050 Just pretend you never met me. Got that? 454 00:30:40,570 --> 00:30:41,420 Mom... 455 00:30:45,000 --> 00:30:46,100 Get in. 456 00:30:52,170 --> 00:30:53,080 Who's he? 457 00:30:55,080 --> 00:30:57,110 Just a classmate. 458 00:30:57,970 --> 00:30:59,480 He doesn't seem like it. 459 00:30:59,940 --> 00:31:03,380 He's in my class. He's like an older brother. 460 00:31:04,120 --> 00:31:05,550 Older brother? 461 00:31:06,100 --> 00:31:07,630 Don't talk to guys like him. 462 00:31:09,210 --> 00:31:10,620 He looks hopeless. 463 00:31:11,290 --> 00:31:14,240 Coming to an academy to learn English at his age... 464 00:31:15,300 --> 00:31:16,970 He's interested in you. 465 00:31:17,200 --> 00:31:18,440 Don't take favour on him. 466 00:31:22,080 --> 00:31:23,570 What do you want for lunch? 467 00:31:29,960 --> 00:31:32,880 Did you go out that day? 468 00:31:35,010 --> 00:31:37,760 That day? What day? 469 00:31:38,110 --> 00:31:40,100 When I went to the seminar. 470 00:31:43,180 --> 00:31:46,810 Someone said they saw you at a street vendor nearby. 471 00:31:48,440 --> 00:31:49,870 I was at home. 472 00:31:50,690 --> 00:31:52,990 I told you, I went to bed early. 473 00:31:54,210 --> 00:31:56,520 Did you register at the language academy? 474 00:31:59,380 --> 00:32:00,430 Yes. 475 00:32:02,420 --> 00:32:04,770 You don't sound eager. 476 00:32:05,800 --> 00:32:08,400 You have to prepare. You're going overseas next month. 477 00:32:08,510 --> 00:32:11,770 You'll get so frustrated if you can't communicate. 478 00:32:12,280 --> 00:32:15,720 You have to know the basics if you want to fit in quickly. 479 00:32:16,800 --> 00:32:17,770 I know. 480 00:32:18,270 --> 00:32:21,550 Go to the hairdresser's tomorrow and get your hair done. 481 00:32:22,260 --> 00:32:25,260 Your bangs are too long. I'll book you in. 482 00:32:26,610 --> 00:32:28,840 Come to my clinic after you get you're hair done. 483 00:32:29,020 --> 00:32:31,350 Let's go watch a play. It's in English. 484 00:32:31,610 --> 00:32:34,090 I bought tickets. I think it will help you. 485 00:32:35,000 --> 00:32:36,040 Okay. 486 00:32:43,640 --> 00:32:47,130 I told you not to eat quickly. You look unrefined. 487 00:32:48,110 --> 00:32:50,870 Chew slowly, enjoy the flavour. 488 00:32:52,980 --> 00:32:54,120 Yes. 489 00:32:57,580 --> 00:33:00,430 Good. You look pretty. 490 00:33:06,950 --> 00:33:09,750 Cheers! 491 00:33:14,280 --> 00:33:18,020 Taeho, you're famous now. You're a big hit. 492 00:33:18,490 --> 00:33:19,860 I'm not famous. 493 00:33:19,960 --> 00:33:21,490 Don't act so modest. 494 00:33:21,610 --> 00:33:25,820 You never came out when we told you before. 495 00:33:26,450 --> 00:33:28,160 I did come out. 496 00:33:28,380 --> 00:33:30,720 He didn't come very often. 497 00:33:30,820 --> 00:33:34,170 Even if he did, he'd just sit in the corner and leave. 498 00:33:34,630 --> 00:33:35,860 That's right. 499 00:33:36,880 --> 00:33:40,480 Taeho, who knew you'd become an overnight success? 500 00:33:41,190 --> 00:33:42,330 Don't make fun of me. 501 00:33:42,960 --> 00:33:46,160 I'm not making fun of you. I'm jealous. 502 00:33:46,510 --> 00:33:48,530 I'm so jealous. You're a star. 503 00:33:49,070 --> 00:33:51,260 Even my wife's your fan. 504 00:33:53,160 --> 00:33:55,160 Television really is a powerful medium. 505 00:33:55,470 --> 00:33:59,520 Find, I'll treat you all tonight. 506 00:33:59,790 --> 00:34:01,360 Okay? Are you happy? 507 00:34:01,410 --> 00:34:02,110 You mean it, right? 508 00:34:02,190 --> 00:34:04,380 Okay, you're paying! 509 00:34:04,910 --> 00:34:06,360 Drink up. 510 00:34:06,720 --> 00:34:07,910 You're wonderful. 511 00:34:08,280 --> 00:34:09,970 Love shot! 512 00:34:12,590 --> 00:34:14,710 Are you on television? 513 00:34:15,030 --> 00:34:18,640 Yes, be good to him. 514 00:34:19,100 --> 00:34:21,810 He's a famous professor. 515 00:34:24,200 --> 00:34:25,650 Really? 516 00:34:26,120 --> 00:34:28,680 I know you looked familiar. 517 00:34:28,970 --> 00:34:32,450 Whatever. Come on. Let's all have a drink. 518 00:34:32,710 --> 00:34:37,110 Drink up! 519 00:34:48,030 --> 00:34:49,290 Where are you? 520 00:34:52,460 --> 00:34:53,940 Right now... 521 00:34:56,190 --> 00:34:57,810 I have a meeting. 522 00:34:57,930 --> 00:34:58,680 A meeting? 523 00:35:00,060 --> 00:35:01,320 Yes. About the program. 524 00:35:02,510 --> 00:35:03,710 I'm at the studio. 525 00:35:05,120 --> 00:35:06,600 Where else would I be? 526 00:35:06,770 --> 00:35:08,350 Will you be home late? 527 00:35:09,550 --> 00:35:11,770 Yes, I think so. 528 00:35:12,620 --> 00:35:15,330 They're really working me hard. 529 00:35:19,780 --> 00:35:21,960 The topic's really difficult. 530 00:35:22,420 --> 00:35:24,370 I think it will take a while. 531 00:35:25,440 --> 00:35:27,520 I see, you must be tired. 532 00:35:28,500 --> 00:35:31,690 Okay. I'm going to bed then. 533 00:35:32,050 --> 00:35:34,710 Okay, go ahead and sleep. 534 00:35:43,870 --> 00:35:45,950 Are you drinking? 535 00:35:46,050 --> 00:35:47,110 I'm back. 536 00:35:47,250 --> 00:35:48,810 Did you hang up? 537 00:35:49,050 --> 00:35:53,340 Wait, Taeho. What's her name? 538 00:35:53,740 --> 00:35:55,280 Yun Seoyeong. 539 00:35:55,460 --> 00:35:55,960 Yes? 540 00:35:56,040 --> 00:35:59,420 Yun Seoyeong, the one who hosts the show with you. 541 00:36:00,010 --> 00:36:02,340 Seoyeong? Why? 542 00:36:04,870 --> 00:36:06,470 Do you call her by her 1st name? 543 00:36:07,220 --> 00:36:08,180 She's my university junior. 544 00:36:08,280 --> 00:36:09,600 She's heaps younger. 545 00:36:11,250 --> 00:36:12,640 Is she pretty? 546 00:36:13,680 --> 00:36:17,370 Well... I guess so. 547 00:36:18,810 --> 00:36:19,860 Are you close? 548 00:36:19,930 --> 00:36:21,840 Sure. We're co-hosts. 549 00:36:21,980 --> 00:36:25,440 You really are successful now. 550 00:36:26,030 --> 00:36:29,050 He's been her fan for a long time. 551 00:36:29,760 --> 00:36:30,380 Really? 552 00:36:30,920 --> 00:36:32,740 Taeho, come over here. 553 00:36:33,190 --> 00:36:37,320 Taeho, I'm so jealous. I envy you. 554 00:36:40,730 --> 00:36:42,780 Seoyeong? It's me. 555 00:36:43,470 --> 00:36:44,950 Sorry to call you later. 556 00:36:45,200 --> 00:36:46,240 Are you still up? 557 00:36:47,760 --> 00:36:49,890 One of my friends is your fan. 558 00:36:51,110 --> 00:36:52,350 Wait a second. 559 00:36:52,790 --> 00:36:53,540 What? 560 00:36:54,270 --> 00:36:56,280 I can't talk to her. 561 00:36:56,610 --> 00:36:57,540 Talk to her. 562 00:36:57,610 --> 00:36:59,010 Goodness. 563 00:37:03,380 --> 00:37:04,160 Hello. 564 00:37:05,300 --> 00:37:08,020 I'm Taeho's high school friend. 565 00:37:08,320 --> 00:37:10,160 My name's Kang Palgu. 566 00:37:10,850 --> 00:37:13,140 Kang Palgu! Kang Palgu! 567 00:37:17,610 --> 00:37:20,460 Let's have boilermakers! 568 00:37:29,430 --> 00:37:30,750 Drink up. 569 00:37:31,700 --> 00:37:33,380 We're going to drink to the end. 570 00:38:12,320 --> 00:38:13,750 It's totally stuck. 571 00:38:15,410 --> 00:38:17,300 The meeting went all night. 572 00:38:19,840 --> 00:38:21,570 The producer's so tough. 573 00:38:21,860 --> 00:38:23,480 I didn't sleep a wink. 574 00:38:24,690 --> 00:38:27,840 I have class in the morning, so I came straight to school. 575 00:38:28,030 --> 00:38:30,450 Can you bring some clothes to the studio later? 576 00:38:33,750 --> 00:38:34,710 We're shooting today. 577 00:38:35,620 --> 00:38:36,590 Okay. 578 00:38:37,590 --> 00:38:39,120 Can you bring my book with you? 579 00:38:39,560 --> 00:38:40,760 About 10 copies. 580 00:38:41,370 --> 00:38:42,370 What for? 581 00:38:42,820 --> 00:38:45,090 I want to give them to the staff at the studio. 582 00:38:45,360 --> 00:38:46,430 To the guests too. 583 00:38:47,430 --> 00:38:48,450 No, wait. 584 00:38:49,370 --> 00:38:52,250 10 won't be enough. Bring around 20 copies. 585 00:38:52,880 --> 00:38:57,030 I'll donate 2 to the library. Bring 20 copies. 586 00:38:59,290 --> 00:39:00,630 Okay. 587 00:39:04,530 --> 00:39:06,260 Did Taeho stay out all night? 588 00:39:09,210 --> 00:39:11,720 He had a meeting at the studio. 589 00:39:12,850 --> 00:39:16,300 He works so hard. It's not easy to earn money. 590 00:39:16,400 --> 00:39:17,630 That's what makes him a star. 591 00:39:18,070 --> 00:39:19,390 He's not a star. 592 00:39:19,830 --> 00:39:22,180 It's just a matter of time. 593 00:39:24,760 --> 00:39:27,560 He could end up as a politician. 594 00:39:29,190 --> 00:39:30,230 Later on. 595 00:39:30,530 --> 00:39:31,860 A politician? 596 00:39:32,010 --> 00:39:33,400 Sure. They all start off like Taeho. 597 00:39:33,700 --> 00:39:36,000 They're on television, then they go into politics. 598 00:39:38,240 --> 00:39:39,650 No way. 599 00:39:40,360 --> 00:39:44,320 He's just doing it for the experience. 600 00:39:44,850 --> 00:39:48,130 He's not good at being a program host. 601 00:39:48,250 --> 00:39:49,730 Even he admits it. 602 00:39:49,850 --> 00:39:51,470 He looks awkward. 603 00:39:51,770 --> 00:39:54,170 He's a real pro. 604 00:39:54,420 --> 00:39:57,620 Other people would kill to be on television. 605 00:39:57,670 --> 00:39:58,920 You should be grateful. 606 00:39:59,880 --> 00:40:01,050 Don't act modest. 607 00:40:01,420 --> 00:40:02,680 I know you're happy. 608 00:40:03,110 --> 00:40:03,930 You're such a phony. 609 00:40:04,240 --> 00:40:05,460 Stop it. 610 00:40:08,230 --> 00:40:11,290 I envy you, wife of a politician. 611 00:40:13,260 --> 00:40:16,420 I'll give a supporting speech when he runs for office. 612 00:40:17,070 --> 00:40:19,580 "he has never taken money" 613 00:40:19,670 --> 00:40:25,370 "his wife has sold rice cakes to get him this far". 614 00:40:25,490 --> 00:40:27,280 "Say, say, say". 615 00:40:28,220 --> 00:40:29,640 What's that? 616 00:40:29,890 --> 00:40:31,190 It's my way of asking for applause. 617 00:40:33,700 --> 00:40:35,870 Taehos has no intention of being a politician. 618 00:40:35,960 --> 00:40:37,550 He's a bookworm. 619 00:40:37,990 --> 00:40:40,720 No way. He's just like an announcer. 620 00:40:40,820 --> 00:40:42,630 He's as good as Yun Seoyeong. 621 00:40:46,220 --> 00:40:48,200 About Yun Seoyeong... 622 00:40:49,310 --> 00:40:50,240 What about her? 623 00:40:50,580 --> 00:40:52,470 Do you think she's pretty? 624 00:40:53,180 --> 00:40:54,300 A little. 625 00:40:56,020 --> 00:40:57,420 Why? Does she bother you? 626 00:40:57,750 --> 00:40:59,270 No. 627 00:41:00,670 --> 00:41:02,320 I saw her in real life. 628 00:41:02,640 --> 00:41:04,730 I met her when I went to see Taeho. 629 00:41:04,930 --> 00:41:05,540 Really? 630 00:41:06,090 --> 00:41:09,850 She's not pretty. I was shocked. 631 00:41:09,950 --> 00:41:12,880 Her pores are huge and she has wrinkles around her eyes. 632 00:41:13,040 --> 00:41:14,600 She just looks good on camera. 633 00:41:14,740 --> 00:41:15,580 Really? 634 00:41:15,870 --> 00:41:16,980 Yes. 635 00:41:17,110 --> 00:41:19,580 She was whining that things aren't working out lately. 636 00:41:19,680 --> 00:41:21,290 She's only on late night programs. 637 00:41:21,510 --> 00:41:24,660 The only television program she has is the one with Taeho. 638 00:41:25,260 --> 00:41:28,210 Announcers have short careers. 639 00:41:28,450 --> 00:41:31,560 It just looks grand on the surface. It's a bad job. 640 00:41:31,760 --> 00:41:33,150 I know. 641 00:42:31,390 --> 00:42:35,450 Passengers, sorry to bother you. It's nice to meet you. 642 00:42:35,620 --> 00:42:38,140 Like a thirsty deer in search of a well. 643 00:42:38,250 --> 00:42:40,830 I have a surprising invention! 644 00:42:40,940 --> 00:42:42,430 Look at what's in my hands. 645 00:42:42,510 --> 00:42:44,710 I have a magic plunger in my hands. 646 00:42:44,810 --> 00:42:47,810 Food waste, hair and even bits of rice. 647 00:42:47,900 --> 00:42:51,850 Push, push and then pull out quickly to clear. 648 00:42:51,950 --> 00:42:55,940 A beautiful product at a beautiful price, how much? 649 00:42:56,030 --> 00:42:58,420 $1. $1. you can have this for just $1. 650 00:42:58,730 --> 00:43:02,220 Who wants one? 651 00:43:10,360 --> 00:43:11,580 Taeho! 652 00:43:15,570 --> 00:43:19,830 Sorry about last night. I was a little drunk. 653 00:43:20,220 --> 00:43:22,020 You don't need to apologize. 654 00:43:22,420 --> 00:43:24,280 Why didn't you ask me to come? 655 00:43:24,490 --> 00:43:24,980 What? 656 00:43:25,370 --> 00:43:28,550 I'm curious about your friends. 657 00:43:29,760 --> 00:43:31,240 Why are you curious? 658 00:43:32,080 --> 00:43:34,390 They just seem like fun people. 659 00:43:34,980 --> 00:43:35,900 Like you. 660 00:43:37,390 --> 00:43:38,660 They're not fun. 661 00:43:38,930 --> 00:43:41,310 They're all immature. 662 00:43:49,050 --> 00:43:50,010 It was wrinkled. 663 00:43:51,040 --> 00:43:53,450 I didn't change yesterday... 664 00:43:55,190 --> 00:43:57,200 My wife's brining my clothes. 665 00:43:59,460 --> 00:44:00,750 It's nothing. 666 00:44:03,770 --> 00:44:04,760 Let's go. 667 00:44:08,990 --> 00:44:11,060 Did you refuse to do an interview? 668 00:44:12,350 --> 00:44:13,270 Interview? 669 00:44:13,670 --> 00:44:15,280 Producer Jo told me about it. 670 00:44:15,390 --> 00:44:16,890 That magazine's popular and classy. 671 00:44:16,960 --> 00:44:18,260 It would help our program. 672 00:44:18,490 --> 00:44:22,280 I heard you turned it down because of your wife. 673 00:44:24,210 --> 00:44:26,260 Do you love her that much? 674 00:44:28,240 --> 00:44:29,470 That's not it. 675 00:44:31,320 --> 00:44:36,650 I'm joking. That's just producer Jo's opinion. 676 00:44:37,110 --> 00:44:40,640 I can understand why you might not want to do the interview. 677 00:44:48,290 --> 00:44:49,690 Are you here? 678 00:44:50,580 --> 00:44:52,340 Okay, I'll come down. 679 00:45:02,200 --> 00:45:03,330 Over here! 680 00:45:08,180 --> 00:45:09,700 Thanks. 681 00:45:11,450 --> 00:45:13,070 Hurry home before rush hour. 682 00:45:16,710 --> 00:45:18,270 Aren't you even going to buy me a cup of coffee? 683 00:45:18,530 --> 00:45:20,220 Go drink it at home. 684 00:45:21,190 --> 00:45:23,200 You owe me. 685 00:45:23,390 --> 00:45:26,400 Buy me some coffee. Iced coffee. 686 00:45:26,760 --> 00:45:28,290 I'm busy right now. 687 00:45:28,620 --> 00:45:32,140 Come on. It was really tough getting here. 688 00:45:53,650 --> 00:45:55,410 Must you give out your book? 689 00:45:55,570 --> 00:45:56,810 It's so boring. 690 00:45:57,650 --> 00:45:59,010 Aren't you going home? 691 00:46:00,940 --> 00:46:03,100 Can't you show me around the studio? 692 00:46:04,000 --> 00:46:04,830 Show you around? 693 00:46:04,930 --> 00:46:06,320 You're such a dag. 694 00:46:07,930 --> 00:46:09,530 I am a dag. 695 00:46:09,810 --> 00:46:12,350 I want to meet actors and singers. 696 00:46:14,910 --> 00:46:17,420 What's her name? 697 00:46:17,610 --> 00:46:20,520 Yun Eunhye, Yun Eunhye. 698 00:46:22,290 --> 00:46:25,290 She's gorgeous! 699 00:46:26,670 --> 00:46:29,810 Her face is literally the size of an egg yolk. 700 00:46:29,920 --> 00:46:31,230 That's unbelievable! 701 00:46:31,320 --> 00:46:33,100 Go home if you've finished. 702 00:46:37,920 --> 00:46:40,650 Did you really have a meeting last night? 703 00:46:43,130 --> 00:46:45,430 Are you accusing me of something else then? 704 00:46:45,950 --> 00:46:47,530 Yun Seoyeong, too? 705 00:46:47,710 --> 00:46:48,750 What? 706 00:46:50,610 --> 00:46:52,370 Nothing. Forget it. 707 00:46:54,380 --> 00:46:55,710 What are you going on about? 708 00:46:57,390 --> 00:46:59,170 Do you have some kind of delusion of infidelity? 709 00:47:00,990 --> 00:47:04,080 No, that's not it. 710 00:47:05,050 --> 00:47:06,710 Don't accuse me. 711 00:47:07,280 --> 00:47:09,310 What kind of man do you think I am? 712 00:47:10,280 --> 00:47:11,850 I work hard, I don't play. 713 00:47:12,410 --> 00:47:17,990 No, I never accused you... 714 00:47:18,450 --> 00:47:20,580 Do you have some sort of inferiority complex? 715 00:47:21,580 --> 00:47:25,230 Did you just say that I have inferiority complex? 716 00:47:27,630 --> 00:47:29,510 Is that what you just said? 717 00:47:29,860 --> 00:47:33,500 Stop it! Do you know what a critical period this is for me? 718 00:47:35,640 --> 00:47:39,070 I told you. Kim Taeho could rise or fall. 719 00:47:39,360 --> 00:47:41,870 I'm standing at a crossroad. 720 00:47:42,320 --> 00:47:46,270 It depends on you. I could just be an ordinary teacher. 721 00:47:46,590 --> 00:47:49,540 Or I could become a famous scholar. 722 00:47:51,070 --> 00:47:53,900 Do you want the best for me or not? 723 00:47:54,280 --> 00:47:56,590 Why come here and embarrass your husband? 724 00:47:57,040 --> 00:47:59,920 I never embarrassed you. 725 00:48:00,140 --> 00:48:02,450 Aren't you embarrassed acting that way in public? 726 00:48:02,610 --> 00:48:03,950 Do I embarrass you? 727 00:48:07,050 --> 00:48:08,450 When did I say that? 728 00:48:08,710 --> 00:48:10,520 It's just that you don't understand my words. 729 00:48:10,680 --> 00:48:12,290 What did I do? 730 00:48:12,580 --> 00:48:16,500 I told you. It's a critical period for me right now. 731 00:48:17,160 --> 00:48:19,730 You don't help me out. All you do is argue. 732 00:48:19,950 --> 00:48:21,910 It's always a critical period for you. 733 00:48:22,000 --> 00:48:23,290 Your graduation was important. 734 00:48:23,370 --> 00:48:25,370 Part-time lectures were important. 735 00:48:26,070 --> 00:48:28,570 That's nothing compared to now. 736 00:48:35,400 --> 00:48:36,750 Fine, I'm going. 737 00:48:36,980 --> 00:48:38,070 Sit down. 738 00:48:38,920 --> 00:48:40,040 Finish your coffee. 739 00:48:41,070 --> 00:48:42,130 No thanks. 740 00:48:43,950 --> 00:48:45,840 Jeongim! Hey! 741 00:48:51,650 --> 00:48:53,150 Hello, it's Kim Taeho. 742 00:48:53,730 --> 00:48:56,440 I just popped out for a minute. 743 00:49:09,380 --> 00:49:12,800 Complex? I don't believe this. 744 00:49:13,120 --> 00:49:14,940 Is he embarrassed by me? 745 00:49:15,350 --> 00:49:16,120 Fool... 746 00:49:16,200 --> 00:49:17,390 Mrs, Kim! 747 00:49:19,370 --> 00:49:23,010 You're Professor Kim's wife, aren't you? 748 00:49:24,490 --> 00:49:25,610 I thought it was you. 749 00:49:27,260 --> 00:49:28,280 Hello. 750 00:49:28,520 --> 00:49:29,890 Yes, hello. 751 00:49:30,490 --> 00:49:32,170 Producer Jo, say hello. 752 00:49:32,260 --> 00:49:33,850 It's Professor Kim's wife. 753 00:49:33,960 --> 00:49:35,640 Hello, I'm Jo Hansu. 754 00:49:36,930 --> 00:49:38,530 Hello, it's good to meet you. 755 00:49:39,530 --> 00:49:40,820 What brings you here? 756 00:49:41,770 --> 00:49:45,700 I had something to do... 757 00:49:46,360 --> 00:49:48,190 Professor Kim's upstairs. 758 00:49:48,750 --> 00:49:50,620 Yes, I just met him. 759 00:49:51,140 --> 00:49:52,850 I've heard a lot about you. 760 00:49:53,730 --> 00:49:56,220 You're a lot more easy-going than I imagined. 761 00:49:56,400 --> 00:49:58,610 I thought you'd be very fussy. 762 00:49:59,240 --> 00:49:59,860 Excuse me? 763 00:50:00,550 --> 00:50:02,680 I heard that you refused to do an interview. 764 00:50:03,750 --> 00:50:04,870 What interview? 765 00:50:05,000 --> 00:50:06,540 There you are. 766 00:50:07,480 --> 00:50:08,480 What interview? 767 00:50:08,680 --> 00:50:10,560 Don't act like you don't know about it. 768 00:50:10,870 --> 00:50:13,550 Producer Jo, we should have our meeting. 769 00:50:13,910 --> 00:50:16,170 My friends work at a magazine. 770 00:50:16,520 --> 00:50:19,210 He called me and asked me to convince you. 771 00:50:19,620 --> 00:50:21,670 A couple interview. It's nothing. 772 00:50:21,930 --> 00:50:27,230 Professor Kim seems okay with it, but he said you refused. 773 00:50:27,960 --> 00:50:31,130 Wait.. that's not it. 774 00:50:32,760 --> 00:50:34,700 You said you have an appointment. 775 00:50:34,890 --> 00:50:35,790 You should go. 776 00:50:35,920 --> 00:50:37,910 I see, you have appointment. 777 00:50:40,110 --> 00:50:42,530 Producer Jo, don't force her. 778 00:50:43,700 --> 00:50:44,650 Did I do that? 779 00:50:44,780 --> 00:50:46,960 I can understand her position. 780 00:50:47,390 --> 00:50:50,180 I would hesitate to do such an interview too. 781 00:50:50,730 --> 00:50:52,450 You know what articles are like. 782 00:50:52,680 --> 00:50:56,220 It's easy for articles to report falsely. 783 00:50:56,700 --> 00:50:58,210 You're right. 784 00:50:58,750 --> 00:51:00,590 Let's go inside. We should start the meeting. 785 00:51:01,310 --> 00:51:03,580 I'll call you later. 786 00:51:05,730 --> 00:51:06,860 You even wink at her. 787 00:51:07,000 --> 00:51:08,340 You're so loving. 788 00:51:09,400 --> 00:51:10,330 I know. 789 00:51:11,020 --> 00:51:12,850 You were in a meeting all night. 790 00:51:12,930 --> 00:51:14,340 You have another one? 791 00:51:14,550 --> 00:51:16,050 You must be exhausted. 792 00:51:19,980 --> 00:51:21,400 Let's go inside. 793 00:51:23,180 --> 00:51:24,640 Go, bye. 794 00:51:26,650 --> 00:51:29,300 See you later then. 795 00:51:29,750 --> 00:51:31,810 Okay, I'll see at home. 796 00:51:33,950 --> 00:51:34,590 Okay. 797 00:51:40,040 --> 00:51:41,260 Professor Kim, let's go. 798 00:51:41,530 --> 00:51:42,360 Right. 799 00:52:00,480 --> 00:52:02,140 Plunger? 800 00:52:05,890 --> 00:52:06,570 Wait! 801 00:52:11,700 --> 00:52:13,310 You dropped this. 802 00:52:18,230 --> 00:52:22,820 You're Taeho's wife. Can I call you by your 1st name? 803 00:52:23,670 --> 00:52:25,180 Right, of course. 804 00:52:27,100 --> 00:52:28,370 When did I drop this? 805 00:52:30,450 --> 00:52:31,620 Thanks. 806 00:52:32,970 --> 00:52:35,200 Bye then. 807 00:52:36,990 --> 00:52:38,450 Goodbye. 808 00:52:52,110 --> 00:52:54,530 Nice work. 809 00:52:55,370 --> 00:52:56,480 Good work. 810 00:52:57,100 --> 00:52:58,700 Miss Kim! 811 00:53:00,560 --> 00:53:04,050 The water delivery man brought them here. 812 00:53:04,910 --> 00:53:05,470 These flowers. 813 00:53:05,640 --> 00:53:06,340 Excuse me? 814 00:53:08,210 --> 00:53:09,840 Oh, right... 815 00:53:11,440 --> 00:53:12,740 Why did he bring you flowers? 816 00:53:12,830 --> 00:53:15,500 What are these for? 817 00:53:15,640 --> 00:53:17,060 Are you getting married? 818 00:53:17,140 --> 00:53:18,400 Are you getting married? 819 00:53:18,550 --> 00:53:20,380 Who's the guy? 820 00:53:23,260 --> 00:53:26,680 He's a parent. His son is our class president. 821 00:53:26,860 --> 00:53:29,690 A parent? I see. 822 00:53:33,490 --> 00:53:35,090 No, it's not like that. 823 00:53:35,490 --> 00:53:38,110 These are my flowers. 824 00:53:38,350 --> 00:53:40,050 I left them in his taxi. 825 00:53:41,720 --> 00:53:43,050 They're yours? 826 00:53:43,170 --> 00:53:44,310 In a taxi? 827 00:53:45,400 --> 00:53:48,110 That's not it... 828 00:53:49,440 --> 00:53:51,420 Oh dang it. 829 00:53:52,230 --> 00:53:54,330 Miss Kim! 830 00:53:54,920 --> 00:53:56,350 What are you doing? 831 00:53:59,630 --> 00:54:01,310 [Please be good to Joon] 832 00:54:01,390 --> 00:54:03,560 [I hope you don't take it out on him] 833 00:54:03,670 --> 00:54:05,630 Take it out on him? 834 00:54:07,200 --> 00:54:09,860 Don't get the wrong idea. 835 00:54:11,610 --> 00:54:13,930 Throw it properly! 836 00:54:16,450 --> 00:54:17,440 Are you okay? 837 00:54:17,810 --> 00:54:19,010 Come over here. 838 00:54:19,200 --> 00:54:20,160 Come over here. 839 00:54:20,600 --> 00:54:21,940 Wait until I get you! 840 00:54:27,610 --> 00:54:29,330 Grandpa! 841 00:54:35,360 --> 00:54:36,640 Are you playing soccer? 842 00:54:37,670 --> 00:54:38,530 You're home. 843 00:54:39,000 --> 00:54:40,190 You're home early today. 844 00:54:40,830 --> 00:54:41,760 Wait a minute... 845 00:54:43,010 --> 00:54:45,270 Let me play too. 846 00:54:45,470 --> 00:54:47,510 Your daughter's here. 847 00:54:56,800 --> 00:54:57,930 When did you come over? 848 00:54:58,070 --> 00:54:59,200 Why didn't you call? 849 00:54:59,790 --> 00:55:03,240 I was passing by and just going to clean up. 850 00:55:03,400 --> 00:55:05,080 Don't come here to clean. 851 00:55:05,360 --> 00:55:06,670 I have hands too. 852 00:55:08,930 --> 00:55:11,810 I bought some pork belly. 853 00:55:12,000 --> 00:55:13,550 Have it with Joon's family. 854 00:55:14,630 --> 00:55:15,830 Why don't you join us? 855 00:55:15,940 --> 00:55:17,570 I have to go home and will eat there. 856 00:55:17,680 --> 00:55:19,410 Why did you come over then? 857 00:55:21,170 --> 00:55:22,770 Is Taehos still busy? 858 00:55:23,800 --> 00:55:24,900 I think so. 859 00:55:28,490 --> 00:55:30,580 [My hubby] 860 00:55:34,840 --> 00:55:36,420 Aren't you going to get that? 861 00:55:56,910 --> 00:56:01,150 What's the use of these prizes I got when I was young? 862 00:56:09,590 --> 00:56:11,760 You jerk! 863 00:56:16,500 --> 00:56:17,800 [Wife] 864 00:56:19,940 --> 00:56:20,880 Goodbye. 865 00:56:20,950 --> 00:56:22,730 Yes, good work. 866 00:56:26,970 --> 00:56:28,850 This is driving me nuts. 867 00:56:31,790 --> 00:56:33,120 Is something wrong? 868 00:56:33,940 --> 00:56:34,670 It's nothing. 869 00:56:35,330 --> 00:56:37,950 Bravo! Today's shoot was great. 870 00:56:38,100 --> 00:56:38,700 Don't you think so? 871 00:56:38,900 --> 00:56:39,730 It was great. 872 00:56:39,820 --> 00:56:40,890 Let's go have a drink. 873 00:56:42,310 --> 00:56:44,650 We have a sacrificial ceremony at home tonight. 874 00:56:44,780 --> 00:56:45,960 I see. 875 00:56:46,290 --> 00:56:47,560 How unfortunate. 876 00:57:03,980 --> 00:57:05,070 Miss Nam. 877 00:57:07,190 --> 00:57:08,280 Jeongim. 878 00:57:09,610 --> 00:57:11,420 Your parents have both gone out. 879 00:57:11,600 --> 00:57:12,850 So has Gangho. 880 00:57:13,310 --> 00:57:14,940 You make dinner for yourself. 881 00:57:15,220 --> 00:57:16,560 I'm going to the public baths. 882 00:57:17,270 --> 00:57:19,010 Okay, that sounds good. 883 00:57:19,880 --> 00:57:22,000 You'll feel so much better after that. 884 00:57:22,240 --> 00:57:24,410 Don't worry about me. I'll boil some instants noodles. 885 00:57:26,110 --> 00:57:27,600 Is it blocked? 886 00:57:28,330 --> 00:57:30,830 Want me to help? Should I unblock it? 887 00:57:30,940 --> 00:57:32,000 No thank you. 888 00:57:34,430 --> 00:57:35,590 You have good pronunciation. 889 00:57:35,900 --> 00:57:36,990 I always do. 890 00:57:39,050 --> 00:57:40,670 I know. 891 00:57:41,640 --> 00:57:42,730 Con man. 892 00:57:44,740 --> 00:57:47,070 This is not an invitation. 893 00:57:47,140 --> 00:57:48,930 It doesn't unblock anything. 894 00:58:06,240 --> 00:58:07,570 Are you mad? 895 00:58:07,970 --> 00:58:09,560 No, do I seem mad? 896 00:58:11,250 --> 00:58:11,890 No. 897 00:58:13,040 --> 00:58:14,640 Take a bath at home. 898 00:58:15,040 --> 00:58:16,040 It's not refreshing at home. 899 00:58:16,080 --> 00:58:17,050 I can't scrub myself. 900 00:58:17,120 --> 00:58:18,530 I'll scrub your back. 901 00:58:18,600 --> 00:58:20,020 I can do a good job. 902 00:58:20,610 --> 00:58:21,710 Wait a minute. 903 00:58:25,630 --> 00:58:26,790 Wait right there. 904 00:58:38,880 --> 00:58:40,230 You can look. 905 00:58:42,480 --> 00:58:44,100 What are you doing? 906 00:58:52,780 --> 00:58:53,950 Surprise! 907 00:59:02,490 --> 00:59:05,200 Jeongim, how's my hula dance? 908 00:59:06,440 --> 00:59:08,450 An event for my wife. 909 00:59:10,480 --> 00:59:12,960 Is it weird? Does it look like marital arts? 910 00:59:16,240 --> 00:59:19,660 Something came to my mind today. 911 00:59:20,210 --> 00:59:21,450 I thought of the past. 912 00:59:22,100 --> 00:59:25,920 Our hopeless honeymoon. You remember. 913 00:59:30,310 --> 00:59:35,270 Jeongim, let's go to Hawaii this winter. 914 00:59:36,940 --> 00:59:38,600 A proper honeymoon. 915 00:59:41,920 --> 00:59:42,880 Hawaii. 916 00:59:44,720 --> 00:59:46,080 I'm going. 917 00:59:49,520 --> 00:59:52,160 Jeongim, Hawaii. 918 00:59:54,430 --> 00:59:57,240 Wash cloth... 919 00:59:58,550 --> 01:00:01,340 1 drink makes me feel good. 920 01:00:01,500 --> 01:00:03,820 I wonder if Taeho's home. 921 01:00:03,910 --> 01:00:07,880 Professor Kim! I'm home! 922 01:00:08,830 --> 01:00:10,190 Honey? 923 01:00:11,350 --> 01:00:12,640 Jeongim? 924 01:00:13,590 --> 01:00:15,390 Where are you, Jeongim? 925 01:00:19,390 --> 01:00:21,420 How do you get this to make a sound? 926 01:00:21,490 --> 01:00:22,820 I can't do it. 927 01:00:33,260 --> 01:00:34,320 Who are you? 928 01:00:37,400 --> 01:00:38,830 Who are you? 929 01:00:43,290 --> 01:00:44,040 Dad. 930 01:00:56,250 --> 01:00:56,910 Dad! 931 01:00:56,990 --> 01:00:57,790 Father! 932 01:00:59,197 --> 01:01:02,826 Brought to you by HaruHaruSubs 933 01:01:02,946 --> 01:01:06,422 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming sites 934 01:01:06,542 --> 01:01:10,152 Translations by KBS WORLD Special Thanks to KaKak 935 01:01:10,272 --> 01:01:13,475 Transcriber: cute girl Timer: benchmarkjoe 936 01:01:13,595 --> 01:01:16,340 Editor/QC: sayroo Coordinators: sayroo, cute girl 937 01:01:16,460 --> 01:01:19,360 Please spread the word to get English subtitles for this drama @ haru2subs.com 938 01:01:19,480 --> 01:01:24,310 Women have dreams too. I have a dream too! 939 01:01:24,570 --> 01:01:26,390 Take this for some Chinese medicine. 940 01:01:26,670 --> 01:01:28,130 Be good to Jeongim. 941 01:01:28,250 --> 01:01:31,160 I didn't know you were so old-fashioned. 942 01:01:31,370 --> 01:01:32,960 You should watch how you speak. 943 01:01:33,020 --> 01:01:35,300 You couldn't do an interview because there's no study? 944 01:01:35,410 --> 01:01:36,310 Make a study right now! 945 01:01:36,450 --> 01:01:38,210 Why do you do this to me every time? 946 01:01:38,340 --> 01:01:39,960 What did I do? 947 01:01:41,300 --> 01:01:42,800 I though you were a player. 948 01:01:43,170 --> 01:01:43,610 Inseon? 949 01:01:43,730 --> 01:01:45,790 I asked about her 1st love. 950 01:01:45,910 --> 01:01:48,170 She said, "You mean that old bag?" 951 01:01:48,710 --> 01:01:50,620 What did you say for dad to act like that? 952 01:01:50,700 --> 01:01:51,970 I'm not getting married. 953 01:01:52,060 --> 01:01:53,270 You can't have my room. 954 01:01:53,390 --> 01:01:56,440 Rice maker, stupid fool. 955 01:01:57,060 --> 01:01:58,973 You did great! 956 01:01:59,093 --> 01:02:00,824 I like that about you. 957 01:02:00,944 --> 01:02:03,180 You're honest, you're not fake. 958 01:02:05,823 --> 01:02:11,201 Please spread the word to get English subtitles for this drama @ haru2subs.com