1 00:00:00,000 --> 00:00:04,414 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming sites 2 00:00:08,937 --> 00:00:10,902 Teleport. 3 00:00:10,937 --> 00:00:16,077 Moving around in space. Maybe it is real. 4 00:00:16,596 --> 00:00:17,987 - Director. - Yes? 5 00:00:18,549 --> 00:00:20,767 - There's a package for you. - Who sent it? 6 00:00:20,802 --> 00:00:22,829 The sender is not listed. 7 00:00:24,112 --> 00:00:25,508 Really? 8 00:00:31,957 --> 00:00:33,562 What the... 9 00:00:33,597 --> 00:00:35,257 Didn't you say that you lost them? 10 00:00:35,292 --> 00:00:36,612 What's going on? 11 00:00:36,647 --> 00:00:38,267 They are all here. What's going on? 12 00:00:38,302 --> 00:00:39,457 - Even cash? - Yes. 13 00:00:39,717 --> 00:00:42,697 Good thing they are all there. Looks like it wasn't a thief that took it. 14 00:00:42,732 --> 00:00:45,767 Geez, I already reported my cards as lost. 15 00:00:48,987 --> 00:00:51,192 I didn't put a business card in my wallet. 16 00:00:51,227 --> 00:00:53,707 How did that person know the address to send here? 17 00:00:56,707 --> 00:00:57,667 This is not right. 18 00:00:58,187 --> 00:01:00,677 An alien wouldn't send it as a package. 19 00:01:00,712 --> 00:01:01,507 What? 20 00:01:02,027 --> 00:01:04,517 Car key. Why didn't they return my car key? 21 00:01:05,977 --> 00:01:08,667 - Do you know how to drive? - Yes. 22 00:01:09,297 --> 00:01:12,187 - You bought a car, sir? - No. 23 00:01:12,427 --> 00:01:14,622 Go to that underground parking lot, 24 00:01:14,657 --> 00:01:16,637 press the button, and you will know which car the key belongs to. 25 00:01:16,687 --> 00:01:17,907 What? 26 00:01:18,777 --> 00:01:22,617 [Page 04 Coffee House] 27 00:01:36,857 --> 00:01:38,597 What a nice car. 28 00:01:40,097 --> 00:01:41,457 But who does this car belong to? 29 00:01:42,537 --> 00:01:44,192 Drive that car outside. 30 00:01:44,227 --> 00:01:45,847 Then park it there. 31 00:02:00,317 --> 00:02:01,967 Geez, why does he have to tell me to do these things? 32 00:02:03,703 --> 00:02:05,137 I also have something else for you to do. 33 00:02:10,627 --> 00:02:13,147 Ahjussi, this... 34 00:02:16,997 --> 00:02:17,921 Hello. 35 00:02:17,922 --> 00:02:22,157 Would an alien be that bored? They even sent me a package. 36 00:02:22,842 --> 00:02:24,067 A person must have done this. 37 00:02:26,257 --> 00:02:27,977 Oh, the ice, I... 38 00:02:32,020 --> 00:02:33,167 Which punk did this? 39 00:02:33,797 --> 00:02:37,897 What grudge does he have against me to torture me like this? 40 00:02:37,937 --> 00:02:39,707 Argh, that punk!! 41 00:02:40,057 --> 00:02:43,807 Could it be the stalker that likes President Seo? 42 00:02:44,716 --> 00:02:45,582 Stalker? 43 00:02:45,773 --> 00:02:47,517 He has secretly loved President Seo for a couple of years. 44 00:02:47,619 --> 00:02:49,784 To see you suddenly appear must had made him go crazy. 45 00:02:50,173 --> 00:02:52,017 To warn you, he even sent you to a deserted place. 46 00:02:54,727 --> 00:02:56,467 - That is possible. - Of course. 47 00:02:56,502 --> 00:02:57,797 Stalkers. 48 00:02:58,317 --> 00:03:01,507 Be careful. If you are caught up with people like that, it could mean trouble. 49 00:03:01,542 --> 00:03:04,132 I once went to a mental asylum for an interview before. 50 00:03:04,167 --> 00:03:06,847 There are many people who became crazy because of love problems. 51 00:03:08,107 --> 00:03:09,287 Stalker. 52 00:03:14,307 --> 00:03:15,442 Who is it? 53 00:03:15,477 --> 00:03:16,902 - You don't know who. - Yes. 54 00:03:16,937 --> 00:03:19,577 Wait a moment. It could be that person. 55 00:03:20,567 --> 00:03:22,747 Maybe he wants to communicate you, that's why he sent you the cell phone. 56 00:03:25,287 --> 00:03:27,087 Don't be nervous. Pick it up. 57 00:03:34,257 --> 00:03:35,392 Hello. 58 00:03:35,427 --> 00:03:37,857 Are you the owner of the car with the license plate 6338? 59 00:03:38,277 --> 00:03:39,527 That's me. 60 00:03:39,927 --> 00:03:41,212 Who are you? 61 00:03:41,247 --> 00:03:42,742 How do you know my license plate? 62 00:03:42,777 --> 00:03:44,237 Hurry up and drive your car away. 63 00:03:46,537 --> 00:03:48,202 Are you crazy? 64 00:03:48,237 --> 00:03:50,807 You parked your car at a construction site and then where did you go off to? 65 00:03:51,307 --> 00:03:53,102 What are you saying? 66 00:03:53,137 --> 00:03:55,117 Why would my car be at a construction site? 67 00:03:56,227 --> 00:03:58,137 My car is parked in the parking lot. 68 00:04:00,177 --> 00:04:01,597 Where is my car? 69 00:04:02,307 --> 00:04:02,987 Where? 70 00:04:03,197 --> 00:04:05,127 Within five minutes, you'd better drive your car away! 71 00:04:05,162 --> 00:04:07,332 Or else I will smash your car. 72 00:04:07,367 --> 00:04:10,647 What? Do you know how expensive that car is and you want to smash it? 73 00:04:11,207 --> 00:04:14,517 I am going right now. I am going right now. Wait. 74 00:04:14,552 --> 00:04:15,787 Don't move. 75 00:04:16,737 --> 00:04:18,437 What is this? 76 00:04:20,057 --> 00:04:21,627 Sunbae, your wallet. 77 00:04:35,527 --> 00:04:37,407 Did you deliver the car key? 78 00:04:37,867 --> 00:04:38,847 Yes. 79 00:04:39,307 --> 00:04:42,237 But why did you tell me to drive his car to a construction site? 80 00:04:42,272 --> 00:04:43,907 Are you sure that you parked at the entrance? 81 00:04:48,927 --> 00:04:50,227 What's with your facial expression? 82 00:04:54,377 --> 00:04:56,137 Let me guess. 83 00:04:58,267 --> 00:05:02,387 This person is finally crazy and has passed the line. 84 00:05:03,467 --> 00:05:08,367 Torturing me is not enough and now he's using me to torture others. 85 00:05:09,857 --> 00:05:12,917 Why did I decide to become his secretary? 86 00:05:14,327 --> 00:05:16,952 When father asked me to resign, 87 00:05:16,987 --> 00:05:19,577 I should have listened to him. 88 00:05:21,997 --> 00:05:23,547 But have you ever thought about it? 89 00:05:24,047 --> 00:05:28,247 To properly torture someone, you need time, money, and effort. 90 00:05:28,282 --> 00:05:29,929 Nothing is free in this world. 91 00:05:29,964 --> 00:05:31,542 Have you never thought of that? 92 00:05:31,577 --> 00:05:33,332 Toward someone you hate, it is easy to get mad at him. 93 00:05:33,367 --> 00:05:36,457 Like the first time I saw you and you were mad at your boyfriend. 94 00:05:36,492 --> 00:05:40,277 But to use your brain to make him automatically back off, 95 00:05:40,312 --> 00:05:41,897 is not that easy. 96 00:05:42,377 --> 00:05:44,367 I am teaching you that. 97 00:05:46,207 --> 00:05:50,047 Then perhaps your questioning of why you are here like this will be reduced a bit. 98 00:05:57,577 --> 00:05:58,537 Hold it! 99 00:06:01,077 --> 00:06:02,402 Is this yours? 100 00:06:02,437 --> 00:06:03,322 Wait, stop, stop. 101 00:06:03,357 --> 00:06:06,877 - Hurry up and drive your car away. - I know, I know, I know. 102 00:06:06,912 --> 00:06:07,632 I'm sorry but. 103 00:06:07,667 --> 00:06:11,647 I lost my car key. I don't have my car key right now. 104 00:06:11,682 --> 00:06:13,597 To make a new key requires time. 105 00:06:13,632 --> 00:06:15,042 Are you messing around with me? 106 00:06:15,077 --> 00:06:18,262 So that's why I am asking you to let me finish. Geez. 107 00:06:18,297 --> 00:06:21,927 - I am going to call someone to come over right now. - It has been so long already and you are telling us to wait? 108 00:06:22,137 --> 00:06:24,702 Just wait a while. Hello. 109 00:06:24,737 --> 00:06:29,797 - How much longer do we have to wait? I am in a hurry! - Okay okay. 110 00:06:29,832 --> 00:06:33,797 I am at the construction site. Come over quickly. 111 00:06:35,617 --> 00:06:38,827 - Are you Mr. Han Ji Won? - Yes. 112 00:06:39,147 --> 00:06:40,187 Here is a package for you. 113 00:06:42,847 --> 00:06:44,687 How does he know I am here? 114 00:06:44,722 --> 00:06:46,087 Please sign here. 115 00:06:47,327 --> 00:06:48,997 Okay, but what is this? 116 00:06:49,032 --> 00:06:50,667 It looks like a car key. 117 00:06:51,287 --> 00:06:52,217 What? 118 00:06:56,267 --> 00:06:58,072 The key is here. The key. 119 00:06:58,107 --> 00:07:00,467 I am going to drive the car away now. 120 00:07:00,502 --> 00:07:01,477 This punk. 121 00:07:01,847 --> 00:07:04,927 He's torturing me in different stages. 122 00:07:17,637 --> 00:07:19,587 What is this? Is this a car key? 123 00:07:19,787 --> 00:07:20,922 What is this? 124 00:07:20,957 --> 00:07:22,882 Are you playing with us? 125 00:07:22,917 --> 00:07:24,912 Please wait. Please wait. 126 00:07:24,947 --> 00:07:26,322 You are playing with us. 127 00:07:26,357 --> 00:07:27,972 This will break immediately. 128 00:07:28,007 --> 00:07:29,587 It will be done immediately. 129 00:07:30,287 --> 00:07:31,062 Look. 130 00:07:31,097 --> 00:07:33,417 - Geez, it isn't even broken. - It will be done immediately. 131 00:07:33,887 --> 00:07:35,747 Are you doing an experiment? 132 00:07:35,782 --> 00:07:38,067 So, don't be like this. 133 00:07:38,367 --> 00:07:40,837 Everyone help me, respectable sirs... 134 00:07:41,947 --> 00:07:43,087 Together. 135 00:07:44,607 --> 00:07:48,967 Damn, when is this going to be done? 136 00:07:50,547 --> 00:07:52,292 That side, that side. 137 00:07:52,327 --> 00:07:54,847 All right, all right. All right. 138 00:07:59,817 --> 00:08:03,417 No, the towing car... OH!!! 139 00:08:04,827 --> 00:08:07,027 It worked! It really worked!! It worked!!! Ahahahaha!! 140 00:08:08,697 --> 00:08:10,807 Ha ha... Please let me through... 141 00:08:10,977 --> 00:08:16,752 Move it!! Hurry up and move it! 142 00:08:16,787 --> 00:08:18,517 - I am very sorry. - Move it!! 143 00:08:33,987 --> 00:08:36,262 That took a whole day. 144 00:08:36,297 --> 00:08:38,537 Geez. Because of that son of a bitch... 145 00:08:50,747 --> 00:08:52,802 {\a6}[ If you continue making moves on Seo Eun Young, I'm going to get you like that key of yours.] 146 00:08:52,037 --> 00:08:56,727 This really scared me. I don't know which insane person did this. 147 00:08:56,737 --> 00:08:59,327 I suggest that you don't go find her during these few days. 148 00:08:59,362 --> 00:09:00,887 Why? Shouldn't I report to the police? 149 00:09:01,077 --> 00:09:02,662 Of course not. 150 00:09:02,697 --> 00:09:04,557 That kind of punk. If you accidentally irritate them, then something big might happen. 151 00:09:05,897 --> 00:09:07,382 Then Eun Young... I have to tell her. 152 00:09:07,417 --> 00:09:10,227 She will get scared. It's better to tell her when you're sure of the situation. 153 00:09:11,507 --> 00:09:16,741 That's true. Then this business is our secret. 154 00:09:16,843 --> 00:09:18,867 These few days, you shouldn't call President Seo. 155 00:09:18,902 --> 00:09:20,262 Don't come to the coffee shop too. 156 00:09:20,297 --> 00:09:23,247 He might be eavesdropping or he could be a customer at the shop. 157 00:09:24,037 --> 00:09:26,072 It is better not to irritate him. 158 00:09:26,107 --> 00:09:30,517 Yes. To trick someone, you have to trick them like this to look genuine. 159 00:09:33,557 --> 00:09:34,967 What's with that facial expression? 160 00:09:35,597 --> 00:09:39,467 I'm being happy. Happy that I'm not the only stupid one out there. 161 00:09:39,502 --> 00:09:40,172 What? 162 00:09:40,207 --> 00:09:42,682 He was sane at first, yet you tricked him enough to make him become like that. 163 00:09:42,717 --> 00:09:46,507 So you didn't trick me because I'm stupid, but rather, you're just good at tricking others. 164 00:09:46,927 --> 00:09:50,897 If you are a swindler, that means you have betrayed your country for at least a couple of times. 165 00:09:50,932 --> 00:09:52,507 Are you complimenting me? 166 00:09:53,097 --> 00:09:53,877 What? 167 00:09:56,117 --> 00:09:58,047 I am just very surprised. 168 00:09:59,297 --> 00:10:02,147 Because of fraud, I have been in jail twice. 169 00:10:03,537 --> 00:10:04,577 What? 170 00:10:05,837 --> 00:10:07,997 Tricking you 100 times is not enough. 171 00:10:09,087 --> 00:10:11,667 When you were in a relationship, the money you lent your boyfriend, you didn't get them back yet, right? 172 00:10:12,797 --> 00:10:14,167 Looks like it wasn't just once or twice. 173 00:10:14,887 --> 00:10:16,417 Do I get it right like a ghost? 174 00:10:16,767 --> 00:10:18,447 What does that facial expression mean? 175 00:10:18,747 --> 00:10:21,072 Stop. Stop looking at my facial expression. 176 00:10:21,107 --> 00:10:22,517 I can still tell by looking at the top of your head. 177 00:10:34,327 --> 00:10:35,187 Wait. 178 00:10:36,347 --> 00:10:39,687 He didn't even call me once today. 179 00:10:41,637 --> 00:10:45,477 He didn't text me, nor did he come to the shop. 180 00:10:47,797 --> 00:10:49,657 Is it really solved? 181 00:10:55,107 --> 00:10:59,337 Author Lee. You have been obedient lately. 182 00:11:13,287 --> 00:11:15,617 How good looking! 183 00:11:20,287 --> 00:11:23,627 Oh, Grandmother it's me. You haven't slept yet? 184 00:11:25,257 --> 00:11:29,607 I don't know. He kept telling me to do this and that for the whole day. 185 00:11:29,642 --> 00:11:33,017 But I don't even know what I am doing. 186 00:11:34,507 --> 00:11:36,267 Grandmother, I will talk to you later. 187 00:11:40,548 --> 00:11:41,487 Excuse me? 188 00:11:42,277 --> 00:11:43,717 Mr. Manager? 189 00:11:51,297 --> 00:11:53,017 Not listening nor talking. 190 00:11:57,297 --> 00:11:59,387 Um.. excuse me.. 191 00:12:02,957 --> 00:12:05,217 Please accept my apology. 192 00:12:05,252 --> 00:12:07,052 I am very sorry. 193 00:12:07,087 --> 00:12:09,127 I didn't know that you were a man of few words and 194 00:12:09,162 --> 00:12:13,217 I did this and that to you. I am sorry. 195 00:12:13,377 --> 00:12:14,787 I am very sorry. 196 00:12:23,697 --> 00:12:24,857 It's okay. 197 00:12:29,107 --> 00:12:30,567 Really? 198 00:12:42,407 --> 00:12:45,237 Where is your hometown? 199 00:12:46,127 --> 00:12:47,267 Daegu. 200 00:12:47,607 --> 00:12:51,067 Daegu. Ah, I see. 201 00:12:52,117 --> 00:12:55,057 I have never been to Daegu. Is it nice out there? 202 00:12:55,927 --> 00:12:57,187 Yes, it is. 203 00:12:58,737 --> 00:13:00,747 Ah, I see... 204 00:13:05,127 --> 00:13:08,477 You really don't talk a lot. 205 00:13:20,167 --> 00:13:23,157 Then listen to music, you don't have to mind me. 206 00:13:23,192 --> 00:13:23,987 It's okay. 207 00:13:25,877 --> 00:13:27,307 Listen. 208 00:13:28,167 --> 00:13:30,017 I will listen too. 209 00:13:53,077 --> 00:13:55,987 What do you like listening to? 210 00:13:58,617 --> 00:14:01,187 I like to listen to anything. 211 00:14:02,357 --> 00:14:03,517 Anything? 212 00:14:17,377 --> 00:14:18,707 What is this? 213 00:14:19,027 --> 00:14:21,357 I didn't say to listen together. 214 00:14:22,857 --> 00:14:25,207 But if I say I don't want to listen now, how embarrassing that would be! 215 00:14:26,567 --> 00:14:28,202 Women nowadays are so direct. 216 00:14:28,237 --> 00:14:30,667 We don't even know each other much, yet she wants to listen to music together. 217 00:14:31,707 --> 00:14:33,737 I want to listen by myself. 218 00:14:37,287 --> 00:14:40,887 How awkward. Very awkward. 219 00:14:54,557 --> 00:14:56,797 Hello. 220 00:14:58,557 --> 00:15:01,812 Please make me a cup of Ice Americano? 221 00:15:01,847 --> 00:15:04,537 This is free. It is free for all our employees. 222 00:15:04,572 --> 00:15:06,112 Really? 223 00:15:06,147 --> 00:15:09,217 If I knew, I would have come more often. 224 00:15:10,287 --> 00:15:11,797 How come I haven't seen you lately? 225 00:15:12,857 --> 00:15:16,327 He said he doesn't need me and that I can rest for a few days. 226 00:15:16,847 --> 00:15:19,247 I admire you. You get to rest for a few days. 227 00:15:19,282 --> 00:15:21,162 You can also come to work later. 228 00:15:21,197 --> 00:15:23,507 I want to be a secretary of an author too. 229 00:15:23,542 --> 00:15:25,817 Do you think that it is really that good? 230 00:15:27,347 --> 00:15:29,507 If you knew what I had to do this one month, 231 00:15:29,542 --> 00:15:31,382 you wouldn't admire me. 232 00:15:31,417 --> 00:15:34,067 Is it because of other people's business that you can easily talk about it like that? 233 00:15:38,197 --> 00:15:39,262 1, 2, 3. 234 00:15:39,297 --> 00:15:40,292 Wait. 235 00:15:40,327 --> 00:15:41,847 Put your leg inside. 236 00:15:43,107 --> 00:15:44,167 Wait. 237 00:16:02,097 --> 00:16:05,259 But I want to ask a question. 238 00:16:05,521 --> 00:16:07,237 Why do I have to do this? 239 00:16:10,407 --> 00:16:14,087 I think I ate too much during lunch. I feel drowsy. 240 00:16:14,122 --> 00:16:17,142 But can't you do it a little higher? 241 00:16:17,177 --> 00:16:20,127 I watched a variety show and the female stars jumped quite well. 242 00:16:34,837 --> 00:16:36,237 What did I do? 243 00:16:37,637 --> 00:16:41,147 This month all I did was stupid things, sharpen pencils, and make coffee. 244 00:16:41,507 --> 00:16:42,947 Are those the jobs of a secretary? 245 00:16:44,597 --> 00:16:50,227 I don't know what novel he is writing or how many pages he have written or why he keeps telling me to do those things. 246 00:16:50,262 --> 00:16:52,067 I don't know anything at all! 247 00:16:52,497 --> 00:16:54,337 What kind of a secretary is that? 248 00:16:55,997 --> 00:16:58,097 How much longer do I have to sharpen pencils? 249 00:17:10,537 --> 00:17:12,007 Where did he go? 250 00:17:28,647 --> 00:17:29,667 What is this? 251 00:17:56,357 --> 00:17:58,597 The door wasn't lock, so I... 252 00:18:09,237 --> 00:18:11,767 Why are you doing this? 253 00:18:38,117 --> 00:18:39,257 It's not done yet... 254 00:18:39,587 --> 00:18:41,447 Just go home today. 255 00:18:41,482 --> 00:18:42,247 What? 256 00:18:42,847 --> 00:18:44,832 I just came to work though. 257 00:18:44,867 --> 00:18:46,917 I am having a writer's block so I don't have anything for you to do. 258 00:18:47,287 --> 00:18:50,107 Because you told me not to come, I have rested for 3 days already. 259 00:18:50,142 --> 00:18:51,447 Isn't it better to rest for one more day? 260 00:18:53,507 --> 00:18:55,207 Then I will come again tomorrow. 261 00:18:55,242 --> 00:18:56,077 See you tomorrow. 262 00:19:00,737 --> 00:19:04,927 He always ordered me around a lot, why does he suddenly not need me anymore? 263 00:19:07,147 --> 00:19:10,817 He is always so unpredictable. How am I supposed to know how to respond? 264 00:19:12,277 --> 00:19:14,257 Aaaargh, my gosh! 265 00:19:40,057 --> 00:19:41,032 Oh. 266 00:19:41,067 --> 00:19:42,957 I forgot to give you a call. 267 00:19:43,277 --> 00:19:44,707 You don't have to come today. 268 00:19:44,742 --> 00:19:45,517 What? 269 00:19:47,697 --> 00:19:49,407 But I am already here. 270 00:19:49,442 --> 00:19:51,117 Don't touch anything! 271 00:20:31,727 --> 00:20:33,907 You must be tired too. 272 00:20:36,387 --> 00:20:39,507 Have you done anything that I've approved of yet? 273 00:20:41,847 --> 00:20:42,957 No. 274 00:20:43,917 --> 00:20:47,607 10 pencils rejected five times a day. 275 00:20:48,087 --> 00:20:50,447 That means you sharpen at least 50 pencils per day. 276 00:20:51,767 --> 00:20:52,967 Has it been over a month? 277 00:20:54,397 --> 00:20:56,607 That means you've sharpened 1500 pencils. 278 00:20:57,737 --> 00:21:00,917 Coffee is rejected 10 times a day. That means you made 300 cups. 279 00:21:01,997 --> 00:21:04,277 So you should know now, right? 280 00:21:04,837 --> 00:21:06,947 Whether or not you can accommodate me? 281 00:21:08,917 --> 00:21:10,367 What are you thinking? 282 00:21:14,777 --> 00:21:16,487 Can you accommodate me? 283 00:21:19,047 --> 00:21:21,722 How can I... 284 00:21:21,757 --> 00:21:22,997 Sir, you should be the one. 285 00:21:23,167 --> 00:21:25,537 I started out saying that you couldn't accommodate me. 286 00:21:25,957 --> 00:21:28,537 I remember that you were the one that said you could accommodate me, right? 287 00:21:28,572 --> 00:21:30,712 I can. Yes, I can! 288 00:21:30,747 --> 00:21:35,757 I'll be such a professional secretary that you'd beg for me to work for you. 289 00:21:38,127 --> 00:21:39,067 But... 290 00:21:40,367 --> 00:21:42,917 for you to ask me now what you're suppose to do, 291 00:21:43,607 --> 00:21:44,987 what should I do? 292 00:21:47,168 --> 00:21:48,457 Tell me what you think. 293 00:21:51,007 --> 00:21:56,237 If you can give me some more time, I think I can. 294 00:21:57,217 --> 00:22:01,717 If I give you some time, I will definitely need you? 295 00:22:03,817 --> 00:22:05,167 How funny. 296 00:22:07,177 --> 00:22:08,357 Go home. 297 00:22:09,487 --> 00:22:10,407 What? 298 00:22:10,727 --> 00:22:13,442 I haven't slept. My brain wants to go on a strike. 299 00:22:13,477 --> 00:22:16,047 I can't write so I don't have anything to ask you to do. 300 00:22:16,807 --> 00:22:22,497 Right now, all you can do for me is sharpen pencils and make coffee. Yet you can't do those well. 301 00:22:23,357 --> 00:22:26,717 I have to sharpen the pencils and make the coffee. 302 00:22:27,787 --> 00:22:30,497 So you don't have a reason to stay here. 303 00:22:34,353 --> 00:22:35,267 Go home. 304 00:22:38,557 --> 00:22:39,577 That... 305 00:22:41,667 --> 00:22:45,847 You said a secretary should help decrease your stress, right? 306 00:22:47,017 --> 00:22:49,747 If you can't write and feel stressful, 307 00:22:49,782 --> 00:22:51,917 you can use me. 308 00:22:52,267 --> 00:22:54,277 Why do you tell me to go? 309 00:22:54,666 --> 00:22:56,287 I think I told you already. 310 00:22:57,147 --> 00:23:00,927 To torture a person, you need time, money, and effort. 311 00:23:02,137 --> 00:23:04,357 But now I don't have time. 312 00:23:07,487 --> 00:23:09,437 And I am not motivated to put in the effort. 313 00:23:18,117 --> 00:23:20,157 He's still not picking up his phone. 314 00:23:20,697 --> 00:23:22,867 He must had thrown it in the trash can again. 315 00:23:24,017 --> 00:23:25,997 Do you know the number of Author Lee's secretary? 316 00:23:26,032 --> 00:23:28,177 Miss Kang Seung Yeon, right? Yes, I do. 317 00:23:28,777 --> 00:23:31,692 When I go outside, I feel insecure. 318 00:23:31,727 --> 00:23:33,817 It's like worrying about one's child all the time. 319 00:23:34,567 --> 00:23:36,834 Hello? 320 00:23:37,269 --> 00:23:38,777 President? 321 00:23:41,867 --> 00:23:43,237 Hello. 322 00:23:45,797 --> 00:23:47,807 I am at home now. 323 00:23:47,977 --> 00:23:49,562 You rested for a week? 324 00:23:49,597 --> 00:23:51,147 He told me not to go. 325 00:23:53,407 --> 00:23:54,807 What happened? 326 00:23:56,517 --> 00:23:59,357 By any chance, is he playing with dominoes? 327 00:23:59,787 --> 00:24:02,037 Yes. How did you know? 328 00:24:02,627 --> 00:24:04,647 He's been stacking dominoes. 329 00:24:04,682 --> 00:24:06,167 It's starting again. 330 00:24:06,987 --> 00:24:07,862 What? 331 00:24:07,897 --> 00:24:08,932 If he starts playing with dominoes, 332 00:24:08,967 --> 00:24:10,727 it means he predicts that something is going to be very bad. 333 00:24:10,762 --> 00:24:13,197 That means that his manuscript will be delayed. 334 00:24:14,417 --> 00:24:16,022 I should be by his side right now. 335 00:24:16,057 --> 00:24:17,767 But I am at Busan right now and I can't go over there. 336 00:24:18,977 --> 00:24:21,577 When he's not there, go inside and look around. 337 00:24:21,612 --> 00:24:23,087 There should be some sleeping pills. 338 00:24:23,122 --> 00:24:24,477 Sleeping pills? 339 00:24:25,017 --> 00:24:26,947 I didn't think it would be time for that already. 340 00:24:27,517 --> 00:24:29,647 Why does it happen when I am in Busan? 341 00:24:32,397 --> 00:24:34,357 President, what's wrong? 342 00:24:35,267 --> 00:24:36,587 What's wrong? 343 00:24:37,147 --> 00:24:38,337 Director. 344 00:24:40,927 --> 00:24:42,417 What's wrong? 345 00:24:45,607 --> 00:24:47,607 Seo Eun Young. 346 00:24:48,377 --> 00:24:51,257 Director? Why are you here? 347 00:24:51,757 --> 00:24:54,597 I came to Busan to attend the meeting. 348 00:24:55,037 --> 00:24:56,172 You too? 349 00:24:56,207 --> 00:24:57,307 Yes. 350 00:24:58,417 --> 00:24:59,532 Oh, Seo Eun Young. 351 00:24:59,567 --> 00:25:03,207 I haven't contacted you lately for a reason. 352 00:25:04,377 --> 00:25:09,287 Maybe that punk might have followed her to Busan too. 353 00:25:19,097 --> 00:25:21,877 I feel so free that we are meeting outside. 354 00:25:21,912 --> 00:25:23,017 Do you have dinner plans yet? 355 00:25:23,052 --> 00:25:23,772 No? 356 00:25:23,807 --> 00:25:25,572 Then let's go together. 357 00:25:25,607 --> 00:25:27,747 The steaks up in the sky lounge are the best. 358 00:25:27,782 --> 00:25:29,827 So? Is steak okay? 359 00:25:32,277 --> 00:25:33,882 Have you toured Busan yet? 360 00:25:33,917 --> 00:25:36,277 At the sky lounge you can see a lot. 361 00:25:38,067 --> 00:25:41,257 Don't you have to make a reservation at the sky lounge first? 362 00:25:43,467 --> 00:25:47,397 You have to be careful in front of men you don't know. 363 00:25:48,227 --> 00:25:50,317 I will explain it to you later. 364 00:25:52,837 --> 00:25:56,257 I am sorry that I hung up so suddenly. Something happened. 365 00:25:56,292 --> 00:25:58,277 When did you last see Author Lee? 366 00:25:58,312 --> 00:25:59,857 Two days ago. 367 00:26:00,757 --> 00:26:03,467 I barely arrived and he told me to go home. 368 00:26:03,502 --> 00:26:04,667 You can't call him? 369 00:26:04,702 --> 00:26:05,892 Yes. 370 00:26:05,927 --> 00:26:08,297 He even yanked out the telephone line. 371 00:26:08,597 --> 00:26:11,187 Can I go over now? 372 00:26:11,657 --> 00:26:14,497 It's okay. Only I can solve it. 373 00:26:19,337 --> 00:26:20,737 I am happy to see... 374 00:26:23,737 --> 00:26:26,967 This situation is a bit complicated and there's nothing you can do. 375 00:26:27,147 --> 00:26:30,137 Just wait at home. I must go myself to solve it. 376 00:26:31,827 --> 00:26:34,747 Okay, I understand. 377 00:26:35,797 --> 00:26:37,537 Take care. 378 00:26:47,097 --> 00:26:50,007 I knew something was wrong when he was quiet these few days. 379 00:26:50,042 --> 00:26:52,217 Eun Young. Seo Eun Young. 380 00:26:57,957 --> 00:27:02,467 Eun Young, I have to tell you something. 381 00:27:02,917 --> 00:27:05,577 It is something very important that affects you. 382 00:27:05,747 --> 00:27:08,467 Other than me, who else would care for you so much? 383 00:27:08,502 --> 00:27:09,787 Open the door. 384 00:27:22,407 --> 00:27:23,227 Come in. 385 00:27:24,397 --> 00:27:25,477 Come in? 386 00:27:26,517 --> 00:27:28,202 I still have some... 387 00:27:28,237 --> 00:27:30,847 Why do you have so much to say? If I tell you to come in, come in. 388 00:27:30,882 --> 00:27:31,867 There's red wine too. 389 00:27:42,857 --> 00:27:45,647 That's right. There isn't any dishes to go with the wine. 390 00:27:46,657 --> 00:27:48,122 So what? 391 00:27:48,157 --> 00:27:51,167 What? Don't you like cheese? Let's order some cheese. 392 00:27:57,287 --> 00:27:58,352 Who is it? 393 00:27:58,387 --> 00:27:59,847 It's room service. 394 00:28:00,257 --> 00:28:04,037 How can it be? I was just thinking of calling room service. 395 00:28:04,072 --> 00:28:05,157 How can it be? 396 00:28:12,827 --> 00:28:15,897 What is this? We didn't order this. 397 00:28:16,377 --> 00:28:19,382 Didn't you order yogurt? 398 00:28:19,417 --> 00:28:22,337 No, I didn't. Who ordered this? 399 00:28:22,372 --> 00:28:23,217 Don't eat it! 400 00:28:24,837 --> 00:28:25,517 Don't touch that thing!! 401 00:28:33,667 --> 00:28:34,892 Where are you going? 402 00:28:34,927 --> 00:28:38,457 Just stay right there and don't move! Don't touch that thing! It's very dangerous! 403 00:28:42,787 --> 00:28:44,237 Idiot... 404 00:28:50,267 --> 00:28:53,877 I'm sure that he was the man who had the mask on. 405 00:28:53,912 --> 00:28:55,917 That brat... 406 00:28:57,687 --> 00:29:03,197 What? Oh. You're asking for labor fees? I got it. I will transfer them to your account immediately. 407 00:29:03,677 --> 00:29:09,387 Do you need other things? Okay. I will handle it right now. 408 00:29:11,837 --> 00:29:13,312 What are you doing? 409 00:29:13,347 --> 00:29:16,647 That meal previously was ordered by the man you were talking to, right? 410 00:29:17,597 --> 00:29:18,307 Yeah. 411 00:29:18,497 --> 00:29:21,027 You must say the truth. What did he look like? 412 00:29:21,062 --> 00:29:22,789 It's a man, right? 413 00:29:22,824 --> 00:29:24,517 No, it's a woman. 414 00:29:25,187 --> 00:29:26,382 There wasn't a woman, am I right? 415 00:29:26,417 --> 00:29:29,807 It was the woman who was in that room who ordered the yogurt. 416 00:29:30,457 --> 00:29:34,217 What? What are you talking about? It doesn't make any sense. 417 00:29:34,252 --> 00:29:36,332 No, she was the one who ordered it. 418 00:29:36,367 --> 00:29:38,907 She even said that she ordered it and even took the plate in with her. 419 00:29:38,942 --> 00:29:44,067 So, you're saying that... That... 420 00:29:44,637 --> 00:29:45,517 What? 421 00:29:46,137 --> 00:29:47,177 So... 422 00:30:08,377 --> 00:30:10,387 What am I doing now? 423 00:30:12,027 --> 00:30:14,037 Everything will be okay if I just fall asleep. 424 00:30:15,137 --> 00:30:18,007 Could it be because of his insomnia? 425 00:30:54,317 --> 00:30:56,252 What's wrong with me, seriously!? 426 00:30:56,287 --> 00:30:59,727 Could it be that I was worried about that and volunteered to be his secretary? 427 00:31:01,907 --> 00:31:06,017 I can't help it. Who else is going to look after him? After all, I'm his secretary. 428 00:31:06,747 --> 00:31:08,247 What did you say? 429 00:31:27,906 --> 00:31:31,257 If I wake him up, I wouldn't be scolded. Would I? 430 00:31:50,557 --> 00:31:53,157 Hello. Sir? 431 00:32:06,337 --> 00:32:09,777 You're here fast. Did you use the taxi to come here? 432 00:32:10,627 --> 00:32:11,737 Yeah. 433 00:32:17,297 --> 00:32:19,927 It's not convenient to call you at this time, right? 434 00:32:19,962 --> 00:32:20,979 No. 435 00:32:21,014 --> 00:32:21,962 Is it? 436 00:32:21,997 --> 00:32:24,077 I wasn't asleep anyway. 437 00:32:26,907 --> 00:32:27,737 Why? 438 00:32:30,137 --> 00:32:31,497 I was worried. 439 00:32:32,697 --> 00:32:33,497 What? 440 00:32:36,357 --> 00:32:38,257 Did you call me because you can't think of how to write the story? 441 00:32:38,292 --> 00:32:40,482 I really can help you with that. 442 00:32:40,517 --> 00:32:43,767 So, if you just tell me a little bit of the content of the story, I can... 443 00:32:56,987 --> 00:32:57,957 Come and lie here. 444 00:32:59,267 --> 00:33:00,027 What?! 445 00:33:02,197 --> 00:33:04,567 I usually sleep around this time. 446 00:33:05,187 --> 00:33:08,397 However, I haven't been able to fall asleep these few days because of a noise. 447 00:33:11,127 --> 00:33:13,207 I have to fall asleep today. 448 00:33:15,527 --> 00:33:18,247 So, that's why you called me. 449 00:33:19,647 --> 00:33:23,247 You really thought that I wanted your inspiration and called you at such late hours? 450 00:33:24,827 --> 00:33:27,787 I thought maybe I could help you a little. 451 00:33:28,537 --> 00:33:30,947 I'm not the type of person who put my hopes on those suppositions. 452 00:33:45,057 --> 00:33:46,337 I want you to lie down here. 453 00:33:46,937 --> 00:33:50,677 No. I can still hear it even if I sit. 454 00:33:51,437 --> 00:33:56,047 The noise that I was talking about can only be heard if you lie down quietly. 455 00:34:10,840 --> 00:34:14,767 You have to listen to it properly. It is a very tiny noise. 456 00:34:16,497 --> 00:34:17,327 Okay. 457 00:34:26,897 --> 00:34:28,947 I don't hear anything. 458 00:34:30,577 --> 00:34:33,487 Of course! It's not time yet. 459 00:34:53,827 --> 00:34:54,897 I... 460 00:34:55,417 --> 00:34:58,967 You didn't seem to be home when you were writing the script during this period of time. 461 00:35:06,907 --> 00:35:08,297 Do you hear the guitar sound? 462 00:35:14,607 --> 00:35:18,367 Yeah. It is a very tiny sound. 463 00:35:20,837 --> 00:35:26,607 This person practices his guitar whenever it is 4:30 in the morning. Lately, he has been playing "Romance"¯. 464 00:35:29,937 --> 00:35:31,007 You hear it, right? 465 00:35:31,557 --> 00:35:32,557 Yeah. 466 00:35:36,437 --> 00:35:38,327 Lean your ear towards the bed and listen to it. 467 00:35:40,017 --> 00:35:42,027 I will try. 468 00:36:00,557 --> 00:36:03,487 It seems that you can hear other noises. 469 00:36:05,097 --> 00:36:06,857 You heard it, right? 470 00:36:09,357 --> 00:36:17,257 Yeah. It doesn't sound like footsteps. It sounds as if someone is skipping rope. 471 00:36:20,647 --> 00:36:25,067 There is one more noise. A very annoying noise... 472 00:36:32,967 --> 00:36:34,707 There's nothing. 473 00:36:35,157 --> 00:36:36,227 Concentrate for awhile. 474 00:36:43,497 --> 00:36:46,387 This brat watches porn everyday for 365 days. 475 00:36:47,467 --> 00:36:49,127 It's always at this hour. 476 00:36:52,567 --> 00:36:56,297 It's really... I can hear it so clearly. 477 00:36:56,332 --> 00:36:59,097 Okay. So, go and find them. 478 00:36:59,737 --> 00:37:00,597 What? 479 00:37:01,337 --> 00:37:05,507 Go and find these people and solve the problem for me. 480 00:37:06,817 --> 00:37:08,007 Now? 481 00:37:08,697 --> 00:37:10,607 If it's not now, how am I going to sleep? 482 00:37:12,167 --> 00:37:13,547 Alone? 483 00:37:14,427 --> 00:37:16,552 I'm a man. Of course I can't. 484 00:37:16,587 --> 00:37:18,507 Do you want to see me get into a fight with other people? 485 00:37:18,542 --> 00:37:20,187 Why would I hire a secretary for? 486 00:37:22,527 --> 00:37:25,487 Oh. You're right. 487 00:37:25,987 --> 00:37:28,107 How come I didn't think of that? 488 00:37:31,507 --> 00:37:33,577 Okay, I'll get going. 489 00:39:06,487 --> 00:39:07,887 Excuse me... 490 00:39:09,277 --> 00:39:10,197 Who is it? 491 00:39:13,687 --> 00:39:15,337 The guitar noise is solved. 492 00:39:18,784 --> 00:39:19,707 Excuse me... 493 00:39:23,047 --> 00:39:26,177 I'm sorry. Can you... 494 00:39:35,107 --> 00:39:38,252 Our kid is always awake. 495 00:39:38,287 --> 00:39:41,597 Can you try to reduce the volume a little bit? 496 00:39:42,397 --> 00:39:43,747 Okay. Okay. 497 00:39:52,259 --> 00:39:53,657 Sir! 498 00:39:54,527 --> 00:39:57,517 I've solved all the noises. Sir! 499 00:40:00,247 --> 00:40:03,497 Sir! There are no more noises, right? I've found all the noises. 500 00:40:49,297 --> 00:40:51,402 Such a waste! 501 00:40:51,437 --> 00:40:54,057 I've wasted such good timing. 502 00:41:27,707 --> 00:41:29,107 Hula hoop? 503 00:41:32,984 --> 00:41:35,272 Hearing the phone ringing, she became anxious. 504 00:41:35,307 --> 00:41:40,187 She walks a lot every day and even does hula hoop 200 times a day. 505 00:41:40,222 --> 00:41:41,942 149, 150 506 00:41:41,977 --> 00:41:44,482 Only 3 minutes left to 12 am now. 507 00:41:44,517 --> 00:41:46,557 But the hula hoop is still left with 50 more times. 508 00:41:49,911 --> 00:41:52,792 Hula hoop. The hula hoop that I turned... 509 00:41:52,827 --> 00:41:55,997 It is in! It is in! It's in the script! 510 00:41:56,467 --> 00:41:58,552 Because she has to do 2 tasks at the same time, 511 00:41:58,587 --> 00:42:03,437 she starts to get impatient and stretches her thighs. However, it is still not near enough. 512 00:42:03,472 --> 00:42:05,297 A little bit more. A little bit more. 513 00:42:05,332 --> 00:42:07,912 As she reaches out for the phone, the hula hoop is about to fall off, 514 00:42:07,947 --> 00:42:10,227 but, alas, she is able to keep it going. 515 00:42:12,627 --> 00:42:14,667 So, he ended up using it, didn't he? 516 00:42:14,702 --> 00:42:16,707 And yet, he didn't tell me anything. 517 00:43:01,417 --> 00:43:03,187 Oh my god. Who is it? 518 00:43:12,154 --> 00:43:15,012 It is this lady. Did you slip down? 519 00:43:15,047 --> 00:43:18,977 Be careful! Where are you going at such late hours? 520 00:43:19,377 --> 00:43:24,517 Ahjumma, please be quiet. Everyone is sleeping right now. 521 00:43:24,552 --> 00:43:26,947 Look at this blood... 522 00:43:57,517 --> 00:44:02,257 Erm... There is this lady who comes in and out of here often. 523 00:44:02,477 --> 00:44:03,822 She's a secretary or something. 524 00:44:03,857 --> 00:44:07,797 That lady fell down the stairs and her wounds were very serious. 525 00:44:07,798 --> 00:44:08,311 What? 526 00:44:08,457 --> 00:44:12,832 Should I chase after her? It was really very frightening. 527 00:44:12,867 --> 00:44:16,467 I heard that she would go to the emergency ward but I don't know her phone number. 528 00:44:16,977 --> 00:44:18,382 Where did she go? 529 00:44:18,417 --> 00:44:21,987 She said that she'd go to the hospital and left with a taxi. 530 00:44:42,227 --> 00:44:44,827 Hello? Is this the emergency ward? 531 00:44:47,927 --> 00:44:52,477 Hello? May I know if there is a lady called Kang Seung Yeon who was admitted to the hospital? 532 00:44:52,512 --> 00:44:55,097 She just had her 20th birthday and she has short hair. 533 00:44:56,357 --> 00:45:00,527 There is no such person? Then, are there any other emergency wards nearby? 534 00:45:03,057 --> 00:45:04,447 Okay. Wait a minute. 535 00:45:05,987 --> 00:45:08,092 Hello? Is this the emergency ward? 536 00:45:08,127 --> 00:45:10,027 May I know if there is a lady called Kang Seung Yeon? 537 00:45:10,062 --> 00:45:12,412 Hello? I'm looking for a patient. 538 00:45:12,447 --> 00:45:14,977 Did a lady called Kang Seung Yeon get admitted to the hospital? 539 00:45:21,667 --> 00:45:24,607 Seriously, I can't leave him even for a few days. 540 00:45:24,642 --> 00:45:26,407 Something always happens when I'm not with him.. 541 00:45:32,097 --> 00:45:33,507 What are you doing? 542 00:45:34,017 --> 00:45:36,762 I don't know where the phone is. I can't find it. 543 00:45:36,797 --> 00:45:40,537 Phone? You misplaced the phone yourself and yet you can't find it? 544 00:45:41,457 --> 00:45:43,527 I can't find it because I didn't misplace it. 545 00:45:44,607 --> 00:45:46,997 Determined to not let me feel good, is she? 546 00:45:49,217 --> 00:45:54,527 I came here because I heard that you didn't sleep, drove out your secretary and didn't accept any of my calls. 547 00:45:54,562 --> 00:45:56,697 I called the secretary over because I wanted to sleep for a while. 548 00:45:56,732 --> 00:45:59,017 However, I'm in a chaos for 48 hours straight consequently. 549 00:45:59,052 --> 00:46:01,697 If you really want to make a call, just use this. 550 00:46:01,732 --> 00:46:03,607 Who put it here? 551 00:46:04,467 --> 00:46:06,177 Is she crazy? 552 00:46:19,917 --> 00:46:23,327 Why aren't you using it? Didn't you look for it because you wanted to make a phone call? 553 00:46:25,407 --> 00:46:27,437 Are you waiting for a phone call? 554 00:46:31,177 --> 00:46:34,827 - Do you want some coffee? - Sure. 555 00:46:44,957 --> 00:46:51,497 Aigoo... Why did you have to climb up the mountain and ruin your nose like this? 556 00:46:52,437 --> 00:46:56,997 Due to something that isn't done often, humans get into accidents. 557 00:46:57,577 --> 00:47:00,897 That's why I don't get why this would happen to me either. 558 00:47:02,877 --> 00:47:05,847 Oh yeah, where did you send my phone for repair? 559 00:47:05,882 --> 00:47:08,817 - I've got it back and put it in there. - When? 560 00:47:24,627 --> 00:47:26,127 Who's phone number is this? 561 00:47:30,907 --> 00:47:33,357 First message. 562 00:47:34,067 --> 00:47:39,157 Which hospital did you go to?! Immediately call the office once you've heard this message. You must! 563 00:47:42,037 --> 00:47:43,707 5 am? 564 00:47:44,977 --> 00:47:46,107 Oh my... 565 00:47:54,597 --> 00:47:56,627 Why hasn't she contacted you? 566 00:47:57,387 --> 00:47:59,017 Was her wound really that serious? 567 00:48:00,597 --> 00:48:03,007 It seems to me that she got admitted to the hospital. 568 00:48:04,067 --> 00:48:06,047 I wonder what you did to torture her. 569 00:48:10,660 --> 00:48:11,697 Stop the car. 570 00:48:25,547 --> 00:48:28,267 Sir?! President?! 571 00:48:29,287 --> 00:48:31,512 How can you, as my secretary, disregard my message? 572 00:48:31,547 --> 00:48:35,337 Something went wrong with my phone. I just heard your message. 573 00:48:35,372 --> 00:48:39,092 I just called the office and was about to rush over there now. 574 00:48:39,127 --> 00:48:43,387 We've been waiting for your phone call. We were so worried for you. We really thought something had happened to you. 575 00:48:43,422 --> 00:48:45,922 What about your nose? Is it serious? 576 00:48:45,957 --> 00:48:50,497 It's nothing. It is just swollen. They said that it won't swell after a few days. 577 00:48:50,532 --> 00:48:51,847 That's good to hear. 578 00:48:52,067 --> 00:48:55,297 Not a single thing that I order you to do, I will not be worried. 579 00:48:56,317 --> 00:48:57,587 Anyway, hop in first. 580 00:48:58,057 --> 00:48:58,827 Okay. 581 00:48:59,717 --> 00:49:02,722 I heard the message that you left at dawn. 582 00:49:02,757 --> 00:49:05,797 Did you wake up because you heard me slip down the stairs? 583 00:49:07,587 --> 00:49:09,627 I really didn't want to wake you up. 584 00:49:10,187 --> 00:49:11,417 I'm sorry. 585 00:49:12,467 --> 00:49:14,767 Why did you throw the phone into the washing machine? 586 00:49:14,802 --> 00:49:16,917 I wanted you to have a good sleep. 587 00:49:18,477 --> 00:49:19,437 Get off here. 588 00:49:19,787 --> 00:49:21,647 Oh, this is... 589 00:49:22,117 --> 00:49:24,712 I'm all right. I can work. 590 00:49:24,747 --> 00:49:26,207 I want to sleep for a while today. 591 00:49:27,207 --> 00:49:30,107 I may sleep all the way. So, get off here. 592 00:49:33,477 --> 00:49:34,587 Go and have a rest. 593 00:49:35,197 --> 00:49:36,147 Okay. 594 00:49:42,937 --> 00:49:43,987 Wait a minute. 595 00:49:53,777 --> 00:49:56,097 - Give me your phone number. - What? 596 00:49:58,917 --> 00:50:01,017 If I can't contact your hand phone, there won't be other ways to contact you. 597 00:50:10,287 --> 00:50:12,097 How did that fellow, who watches porn, look like? 598 00:50:12,132 --> 00:50:12,877 What? 599 00:50:14,767 --> 00:50:16,972 I think he's about 45-46 years old. 600 00:50:17,007 --> 00:50:20,037 He looks really like a potato. He's discreet and kind. 601 00:50:21,687 --> 00:50:23,122 I knew it would be this way. 602 00:50:23,157 --> 00:50:25,762 He was really ashamed to death. Did you know that? 603 00:50:25,797 --> 00:50:28,977 He even promised me that he will wear earphones while watching. 604 00:50:33,817 --> 00:50:36,617 So, from Monday onwards, I can go to work? 605 00:50:38,597 --> 00:50:40,187 Come over tomorrow. 606 00:50:40,222 --> 00:50:41,227 Tomorrow? 607 00:50:41,627 --> 00:50:46,247 There is absolutely no one around so it's a little bit weird. 608 00:50:52,677 --> 00:50:53,922 Okay. 609 00:50:53,957 --> 00:50:56,077 I'll see you tomorrow then. 610 00:50:56,937 --> 00:50:58,687 Be careful on your way back. 611 00:51:00,852 --> 00:51:02,067 Look at her. 612 00:51:02,547 --> 00:51:04,707 Her nose is wounded and yet she's still that excited. 613 00:51:05,995 --> 00:51:07,487 Didn't I tell you that she's silly? 614 00:51:08,727 --> 00:51:11,987 Other than being silly, what can someone, who doesn't have other plus points, provide some assistance? 615 00:51:12,022 --> 00:51:14,847 At least, they should be of some help to you when it comes to scripts, right? 616 00:51:15,727 --> 00:51:18,267 I heard that scriptwriter Park's assistant is not bad. 617 00:51:18,302 --> 00:51:20,197 For one month, I finally succeeded once today. 618 00:51:22,857 --> 00:51:24,227 For about 30 minutes... 619 00:51:24,567 --> 00:51:26,997 I haven't slept so well for so long. 620 00:51:44,907 --> 00:51:48,257 This wasn't something that was done by Eun Young alone. 621 00:51:49,337 --> 00:51:52,247 So, this was all a planned game. 622 00:51:54,957 --> 00:51:56,337 Then, who could it be? 623 00:51:57,617 --> 00:51:59,957 Who is helping Eun Young 624 00:51:59,992 --> 00:52:01,527 and admiring me? 625 00:52:03,477 --> 00:52:04,922 That's right. 626 00:52:04,957 --> 00:52:07,197 Why do I have to keep thinking of stalkers? 627 00:52:07,987 --> 00:52:11,047 There is still that fellow who understands me well. 628 00:52:12,057 --> 00:52:14,627 My phone number... My address... 629 00:52:15,307 --> 00:52:18,177 My car and Eun Young... 630 00:52:20,699 --> 00:52:22,417 A fellow who understands everything well... 631 00:52:24,107 --> 00:52:26,477 There is such a person, isn't there? 632 00:52:41,937 --> 00:52:43,597 Lee Jin Soo. 633 00:52:43,937 --> 00:52:45,097 This brat... 634 00:52:45,817 --> 00:52:47,117 Damn, this brat... 635 00:53:08,997 --> 00:53:12,297 There is absolutely no one around so it's a little bit weird. 636 00:53:13,037 --> 00:53:16,507 There is absolutely no one around so it's a little bit weird. 637 00:53:26,517 --> 00:53:30,467 If I remove those unnecessary adverbs of "absolutely” and "a little bit"¯, 638 00:53:30,502 --> 00:53:32,707 that means there is no one around so it's weird. 639 00:53:32,742 --> 00:53:33,982 If that one person is me... 640 00:53:34,017 --> 00:53:38,587 That means there is no Kang Seung Yeon around, so it's weird. 641 00:53:38,622 --> 00:53:41,297 So, that means Kang Seung Yeon must be there. 642 00:53:41,332 --> 00:53:42,877 It's this meaning. 643 00:53:47,297 --> 00:53:50,037 Oh! Seriously... 644 00:54:04,707 --> 00:54:06,577 How could I not think of that? 645 00:54:12,127 --> 00:54:14,367 The blade marks are very obvious. 646 00:54:15,897 --> 00:54:18,657 It seems to me that the angle was very big when it was sharpened. 647 00:54:19,117 --> 00:54:21,647 There are so many crosswise slashes in the middle. 648 00:54:23,887 --> 00:54:27,477 That means that this pencil was sharpened when it was straight. 649 00:54:40,021 --> 00:54:41,937 Should he have straightened up the pencil even more? 650 00:55:12,941 --> 00:55:16,808 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 651 00:55:12,941 --> 00:55:16,808 Brought to you by HaruHaruSubs 652 00:55:16,928 --> 00:55:20,525 Main Translators: TeddayBear, icarus 653 00:55:20,645 --> 00:55:24,103 Spot Translator: pinkmokofox 654 00:55:24,223 --> 00:55:27,503 Timer: KimT 655 00:55:27,623 --> 00:55:30,916 Editor/QC: la_tofu 656 00:55:31,032 --> 00:55:34,614 {\a6}Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 657 00:55:31,036 --> 00:55:34,597 Coordinators: sayroo, cute girl 658 00:55:34,734 --> 00:55:35,942 Let's end it here. 659 00:55:35,977 --> 00:55:37,725 Stop meddling with my affairs. 660 00:55:37,845 --> 00:55:39,247 Go and find other women. 661 00:55:39,925 --> 00:55:41,922 You asshole... 662 00:55:42,042 --> 00:55:44,177 How dare you trick your sunbae? 663 00:55:44,575 --> 00:55:47,357 Isn't it very common for men to fight alone at that kind of time? 664 00:55:48,097 --> 00:55:51,191 The fellow, who runs away at this time, is not a very considerate person. 665 00:55:51,475 --> 00:55:53,697 Sir, are you all right!? 666 00:55:53,857 --> 00:55:55,262 Do I look like I'm all right to you? 667 00:55:55,297 --> 00:55:56,437 What is the relationship between the two of you? 668 00:55:56,607 --> 00:55:59,377 How can that be? That is impossible. 669 00:55:59,677 --> 00:56:01,947 That is impossible. You know about that. 670 00:56:02,847 --> 00:56:05,012 You can just let it go with a smile actually. Why do you have to go all out? 671 00:56:05,047 --> 00:56:10,447 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com