1
00:00:00,000 --> 00:00:04,414
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming sites
2
00:00:08,937 --> 00:00:10,902
Teleport.
3
00:00:10,937 --> 00:00:16,077
Moving around in
space. Maybe it is real.
4
00:00:16,596 --> 00:00:17,987
- Director.
- Yes?
5
00:00:18,549 --> 00:00:20,767
- There's a package for you.
- Who sent it?
6
00:00:20,802 --> 00:00:22,829
The sender is not listed.
7
00:00:24,112 --> 00:00:25,508
Really?
8
00:00:31,957 --> 00:00:33,562
What the...
9
00:00:33,597 --> 00:00:35,257
Didn't you say that you lost them?
10
00:00:35,292 --> 00:00:36,612
What's going on?
11
00:00:36,647 --> 00:00:38,267
They are all here. What's going on?
12
00:00:38,302 --> 00:00:39,457
- Even cash?
- Yes.
13
00:00:39,717 --> 00:00:42,697
Good thing they are all there. Looks
like it wasn't a thief that took it.
14
00:00:42,732 --> 00:00:45,767
Geez, I already reported
my cards as lost.
15
00:00:48,987 --> 00:00:51,192
I didn't put a business
card in my wallet.
16
00:00:51,227 --> 00:00:53,707
How did that person know
the address to send here?
17
00:00:56,707 --> 00:00:57,667
This is not right.
18
00:00:58,187 --> 00:01:00,677
An alien wouldn't send it as a package.
19
00:01:00,712 --> 00:01:01,507
What?
20
00:01:02,027 --> 00:01:04,517
Car key. Why didn't
they return my car key?
21
00:01:05,977 --> 00:01:08,667
- Do you know how to drive?
- Yes.
22
00:01:09,297 --> 00:01:12,187
- You bought a car, sir?
- No.
23
00:01:12,427 --> 00:01:14,622
Go to that underground parking lot,
24
00:01:14,657 --> 00:01:16,637
press the button, and you will
know which car the key belongs to.
25
00:01:16,687 --> 00:01:17,907
What?
26
00:01:18,777 --> 00:01:22,617
[Page 04 Coffee House]
27
00:01:36,857 --> 00:01:38,597
What a nice car.
28
00:01:40,097 --> 00:01:41,457
But who does this car belong to?
29
00:01:42,537 --> 00:01:44,192
Drive that car outside.
30
00:01:44,227 --> 00:01:45,847
Then park it there.
31
00:02:00,317 --> 00:02:01,967
Geez, why does he have to
tell me to do these things?
32
00:02:03,703 --> 00:02:05,137
I also have something
else for you to do.
33
00:02:10,627 --> 00:02:13,147
Ahjussi, this...
34
00:02:16,997 --> 00:02:17,921
Hello.
35
00:02:17,922 --> 00:02:22,157
Would an alien be that bored?
They even sent me a package.
36
00:02:22,842 --> 00:02:24,067
A person must have done this.
37
00:02:26,257 --> 00:02:27,977
Oh, the ice, I...
38
00:02:32,020 --> 00:02:33,167
Which punk did this?
39
00:02:33,797 --> 00:02:37,897
What grudge does he have against
me to torture me like this?
40
00:02:37,937 --> 00:02:39,707
Argh, that punk!!
41
00:02:40,057 --> 00:02:43,807
Could it be the stalker
that likes President Seo?
42
00:02:44,716 --> 00:02:45,582
Stalker?
43
00:02:45,773 --> 00:02:47,517
He has secretly loved President
Seo for a couple of years.
44
00:02:47,619 --> 00:02:49,784
To see you suddenly appear
must had made him go crazy.
45
00:02:50,173 --> 00:02:52,017
To warn you, he even sent
you to a deserted place.
46
00:02:54,727 --> 00:02:56,467
- That is possible.
- Of course.
47
00:02:56,502 --> 00:02:57,797
Stalkers.
48
00:02:58,317 --> 00:03:01,507
Be careful. If you are caught up with
people like that, it could mean trouble.
49
00:03:01,542 --> 00:03:04,132
I once went to a mental
asylum for an interview before.
50
00:03:04,167 --> 00:03:06,847
There are many people who became
crazy because of love problems.
51
00:03:08,107 --> 00:03:09,287
Stalker.
52
00:03:14,307 --> 00:03:15,442
Who is it?
53
00:03:15,477 --> 00:03:16,902
- You don't know who.
- Yes.
54
00:03:16,937 --> 00:03:19,577
Wait a moment. It could be that person.
55
00:03:20,567 --> 00:03:22,747
Maybe he wants to communicate you,
that's why he sent you the cell phone.
56
00:03:25,287 --> 00:03:27,087
Don't be nervous. Pick it up.
57
00:03:34,257 --> 00:03:35,392
Hello.
58
00:03:35,427 --> 00:03:37,857
Are you the owner of the car
with the license plate 6338?
59
00:03:38,277 --> 00:03:39,527
That's me.
60
00:03:39,927 --> 00:03:41,212
Who are you?
61
00:03:41,247 --> 00:03:42,742
How do you know my license plate?
62
00:03:42,777 --> 00:03:44,237
Hurry up and drive your car away.
63
00:03:46,537 --> 00:03:48,202
Are you crazy?
64
00:03:48,237 --> 00:03:50,807
You parked your car at a construction
site and then where did you go off to?
65
00:03:51,307 --> 00:03:53,102
What are you saying?
66
00:03:53,137 --> 00:03:55,117
Why would my car be
at a construction site?
67
00:03:56,227 --> 00:03:58,137
My car is parked in the parking lot.
68
00:04:00,177 --> 00:04:01,597
Where is my car?
69
00:04:02,307 --> 00:04:02,987
Where?
70
00:04:03,197 --> 00:04:05,127
Within five minutes,
you'd better drive your car away!
71
00:04:05,162 --> 00:04:07,332
Or else I will smash your car.
72
00:04:07,367 --> 00:04:10,647
What? Do you know how expensive
that car is and you want to smash it?
73
00:04:11,207 --> 00:04:14,517
I am going right now. I
am going right now. Wait.
74
00:04:14,552 --> 00:04:15,787
Don't move.
75
00:04:16,737 --> 00:04:18,437
What is this?
76
00:04:20,057 --> 00:04:21,627
Sunbae, your wallet.
77
00:04:35,527 --> 00:04:37,407
Did you deliver the car key?
78
00:04:37,867 --> 00:04:38,847
Yes.
79
00:04:39,307 --> 00:04:42,237
But why did you tell me to drive
his car to a construction site?
80
00:04:42,272 --> 00:04:43,907
Are you sure that you
parked at the entrance?
81
00:04:48,927 --> 00:04:50,227
What's with your facial expression?
82
00:04:54,377 --> 00:04:56,137
Let me guess.
83
00:04:58,267 --> 00:05:02,387
This person is finally
crazy and has passed the line.
84
00:05:03,467 --> 00:05:08,367
Torturing me is not enough and now
he's using me to torture others.
85
00:05:09,857 --> 00:05:12,917
Why did I decide to
become his secretary?
86
00:05:14,327 --> 00:05:16,952
When father asked me to resign,
87
00:05:16,987 --> 00:05:19,577
I should have listened to him.
88
00:05:21,997 --> 00:05:23,547
But have you ever thought about it?
89
00:05:24,047 --> 00:05:28,247
To properly torture someone,
you need time, money, and effort.
90
00:05:28,282 --> 00:05:29,929
Nothing is free in this world.
91
00:05:29,964 --> 00:05:31,542
Have you never thought of that?
92
00:05:31,577 --> 00:05:33,332
Toward someone you hate, it
is easy to get mad at him.
93
00:05:33,367 --> 00:05:36,457
Like the first time I saw you and
you were mad at your boyfriend.
94
00:05:36,492 --> 00:05:40,277
But to use your brain to make
him automatically back off,
95
00:05:40,312 --> 00:05:41,897
is not that easy.
96
00:05:42,377 --> 00:05:44,367
I am teaching you that.
97
00:05:46,207 --> 00:05:50,047
Then perhaps your questioning of why you
are here like this will be reduced a bit.
98
00:05:57,577 --> 00:05:58,537
Hold it!
99
00:06:01,077 --> 00:06:02,402
Is this yours?
100
00:06:02,437 --> 00:06:03,322
Wait, stop, stop.
101
00:06:03,357 --> 00:06:06,877
- Hurry up and drive your car away.
- I know, I know, I know.
102
00:06:06,912 --> 00:06:07,632
I'm sorry but.
103
00:06:07,667 --> 00:06:11,647
I lost my car key. I don't
have my car key right now.
104
00:06:11,682 --> 00:06:13,597
To make a new key requires time.
105
00:06:13,632 --> 00:06:15,042
Are you messing around with me?
106
00:06:15,077 --> 00:06:18,262
So that's why I am asking
you to let me finish. Geez.
107
00:06:18,297 --> 00:06:21,927
- I am going to call someone to come over right now.
- It has been so long already and you are telling us to wait?
108
00:06:22,137 --> 00:06:24,702
Just wait a while. Hello.
109
00:06:24,737 --> 00:06:29,797
- How much longer do we have to wait? I am in a hurry!
- Okay okay.
110
00:06:29,832 --> 00:06:33,797
I am at the construction
site. Come over quickly.
111
00:06:35,617 --> 00:06:38,827
- Are you Mr. Han Ji Won?
- Yes.
112
00:06:39,147 --> 00:06:40,187
Here is a package for you.
113
00:06:42,847 --> 00:06:44,687
How does he know I am here?
114
00:06:44,722 --> 00:06:46,087
Please sign here.
115
00:06:47,327 --> 00:06:48,997
Okay, but what is this?
116
00:06:49,032 --> 00:06:50,667
It looks like a car key.
117
00:06:51,287 --> 00:06:52,217
What?
118
00:06:56,267 --> 00:06:58,072
The key is here. The key.
119
00:06:58,107 --> 00:07:00,467
I am going to drive the car away now.
120
00:07:00,502 --> 00:07:01,477
This punk.
121
00:07:01,847 --> 00:07:04,927
He's torturing me in different stages.
122
00:07:17,637 --> 00:07:19,587
What is this? Is this a car key?
123
00:07:19,787 --> 00:07:20,922
What is this?
124
00:07:20,957 --> 00:07:22,882
Are you playing with us?
125
00:07:22,917 --> 00:07:24,912
Please wait. Please wait.
126
00:07:24,947 --> 00:07:26,322
You are playing with us.
127
00:07:26,357 --> 00:07:27,972
This will break immediately.
128
00:07:28,007 --> 00:07:29,587
It will be done immediately.
129
00:07:30,287 --> 00:07:31,062
Look.
130
00:07:31,097 --> 00:07:33,417
- Geez, it isn't even broken.
- It will be done immediately.
131
00:07:33,887 --> 00:07:35,747
Are you doing an experiment?
132
00:07:35,782 --> 00:07:38,067
So, don't be like this.
133
00:07:38,367 --> 00:07:40,837
Everyone help me, respectable sirs...
134
00:07:41,947 --> 00:07:43,087
Together.
135
00:07:44,607 --> 00:07:48,967
Damn, when is this going to be done?
136
00:07:50,547 --> 00:07:52,292
That side, that side.
137
00:07:52,327 --> 00:07:54,847
All right, all right. All right.
138
00:07:59,817 --> 00:08:03,417
No, the towing car... OH!!!
139
00:08:04,827 --> 00:08:07,027
It worked! It really worked!!
It worked!!! Ahahahaha!!
140
00:08:08,697 --> 00:08:10,807
Ha ha... Please let me through...
141
00:08:10,977 --> 00:08:16,752
Move it!! Hurry up and move it!
142
00:08:16,787 --> 00:08:18,517
- I am very sorry.
- Move it!!
143
00:08:33,987 --> 00:08:36,262
That took a whole day.
144
00:08:36,297 --> 00:08:38,537
Geez. Because of that son of a bitch...
145
00:08:50,747 --> 00:08:52,802
{\a6}[ If you continue making moves on Seo Eun Young,
I'm going to get you like that key of yours.]
146
00:08:52,037 --> 00:08:56,727
This really scared me. I don't
know which insane person did this.
147
00:08:56,737 --> 00:08:59,327
I suggest that you don't go
find her during these few days.
148
00:08:59,362 --> 00:09:00,887
Why? Shouldn't I report to the police?
149
00:09:01,077 --> 00:09:02,662
Of course not.
150
00:09:02,697 --> 00:09:04,557
That kind of punk. If you accidentally
irritate them, then something big might happen.
151
00:09:05,897 --> 00:09:07,382
Then Eun Young... I have to tell her.
152
00:09:07,417 --> 00:09:10,227
She will get scared. It's better to tell her
when you're sure of the situation.
153
00:09:11,507 --> 00:09:16,741
That's true. Then this
business is our secret.
154
00:09:16,843 --> 00:09:18,867
These few days, you
shouldn't call President Seo.
155
00:09:18,902 --> 00:09:20,262
Don't come to the coffee shop too.
156
00:09:20,297 --> 00:09:23,247
He might be eavesdropping or he
could be a customer at the shop.
157
00:09:24,037 --> 00:09:26,072
It is better not to irritate him.
158
00:09:26,107 --> 00:09:30,517
Yes. To trick someone, you have to
trick them like this to look genuine.
159
00:09:33,557 --> 00:09:34,967
What's with that facial expression?
160
00:09:35,597 --> 00:09:39,467
I'm being happy. Happy that I'm not
the only stupid one out there.
161
00:09:39,502 --> 00:09:40,172
What?
162
00:09:40,207 --> 00:09:42,682
He was sane at first, yet you tricked
him enough to make him become like that.
163
00:09:42,717 --> 00:09:46,507
So you didn't trick me because I'm stupid,
but rather, you're just good at tricking others.
164
00:09:46,927 --> 00:09:50,897
If you are a swindler, that means you have betrayed
your country for at least a couple of times.
165
00:09:50,932 --> 00:09:52,507
Are you complimenting me?
166
00:09:53,097 --> 00:09:53,877
What?
167
00:09:56,117 --> 00:09:58,047
I am just very surprised.
168
00:09:59,297 --> 00:10:02,147
Because of fraud, I
have been in jail twice.
169
00:10:03,537 --> 00:10:04,577
What?
170
00:10:05,837 --> 00:10:07,997
Tricking you 100 times is not enough.
171
00:10:09,087 --> 00:10:11,667
When you were in a relationship, the money you lent
your boyfriend, you didn't get them back yet, right?
172
00:10:12,797 --> 00:10:14,167
Looks like it wasn't just once or twice.
173
00:10:14,887 --> 00:10:16,417
Do I get it right like a ghost?
174
00:10:16,767 --> 00:10:18,447
What does that facial expression mean?
175
00:10:18,747 --> 00:10:21,072
Stop. Stop looking at
my facial expression.
176
00:10:21,107 --> 00:10:22,517
I can still tell by looking
at the top of your head.
177
00:10:34,327 --> 00:10:35,187
Wait.
178
00:10:36,347 --> 00:10:39,687
He didn't even call me once today.
179
00:10:41,637 --> 00:10:45,477
He didn't text me, nor did he come to the shop.
180
00:10:47,797 --> 00:10:49,657
Is it really solved?
181
00:10:55,107 --> 00:10:59,337
Author Lee. You have
been obedient lately.
182
00:11:13,287 --> 00:11:15,617
How good looking!
183
00:11:20,287 --> 00:11:23,627
Oh, Grandmother it's me.
You haven't slept yet?
184
00:11:25,257 --> 00:11:29,607
I don't know. He kept telling me to
do this and that for the whole day.
185
00:11:29,642 --> 00:11:33,017
But I don't even know what I am doing.
186
00:11:34,507 --> 00:11:36,267
Grandmother, I will talk to you later.
187
00:11:40,548 --> 00:11:41,487
Excuse me?
188
00:11:42,277 --> 00:11:43,717
Mr. Manager?
189
00:11:51,297 --> 00:11:53,017
Not listening nor talking.
190
00:11:57,297 --> 00:11:59,387
Um.. excuse me..
191
00:12:02,957 --> 00:12:05,217
Please accept my apology.
192
00:12:05,252 --> 00:12:07,052
I am very sorry.
193
00:12:07,087 --> 00:12:09,127
I didn't know that you
were a man of few words and
194
00:12:09,162 --> 00:12:13,217
I did this and that to you. I am sorry.
195
00:12:13,377 --> 00:12:14,787
I am very sorry.
196
00:12:23,697 --> 00:12:24,857
It's okay.
197
00:12:29,107 --> 00:12:30,567
Really?
198
00:12:42,407 --> 00:12:45,237
Where is your hometown?
199
00:12:46,127 --> 00:12:47,267
Daegu.
200
00:12:47,607 --> 00:12:51,067
Daegu. Ah, I see.
201
00:12:52,117 --> 00:12:55,057
I have never been to
Daegu. Is it nice out there?
202
00:12:55,927 --> 00:12:57,187
Yes, it is.
203
00:12:58,737 --> 00:13:00,747
Ah, I see...
204
00:13:05,127 --> 00:13:08,477
You really don't talk a lot.
205
00:13:20,167 --> 00:13:23,157
Then listen to music,
you don't have to mind me.
206
00:13:23,192 --> 00:13:23,987
It's okay.
207
00:13:25,877 --> 00:13:27,307
Listen.
208
00:13:28,167 --> 00:13:30,017
I will listen too.
209
00:13:53,077 --> 00:13:55,987
What do you like listening to?
210
00:13:58,617 --> 00:14:01,187
I like to listen to anything.
211
00:14:02,357 --> 00:14:03,517
Anything?
212
00:14:17,377 --> 00:14:18,707
What is this?
213
00:14:19,027 --> 00:14:21,357
I didn't say to listen together.
214
00:14:22,857 --> 00:14:25,207
But if I say I don't want to listen
now, how embarrassing that would be!
215
00:14:26,567 --> 00:14:28,202
Women nowadays are so direct.
216
00:14:28,237 --> 00:14:30,667
We don't even know each other much, yet
she wants to listen to music together.
217
00:14:31,707 --> 00:14:33,737
I want to listen by myself.
218
00:14:37,287 --> 00:14:40,887
How awkward. Very awkward.
219
00:14:54,557 --> 00:14:56,797
Hello.
220
00:14:58,557 --> 00:15:01,812
Please make me a cup of Ice Americano?
221
00:15:01,847 --> 00:15:04,537
This is free. It is free
for all our employees.
222
00:15:04,572 --> 00:15:06,112
Really?
223
00:15:06,147 --> 00:15:09,217
If I knew, I would have come more often.
224
00:15:10,287 --> 00:15:11,797
How come I haven't seen you lately?
225
00:15:12,857 --> 00:15:16,327
He said he doesn't need me and
that I can rest for a few days.
226
00:15:16,847 --> 00:15:19,247
I admire you. You get
to rest for a few days.
227
00:15:19,282 --> 00:15:21,162
You can also come to work later.
228
00:15:21,197 --> 00:15:23,507
I want to be a secretary
of an author too.
229
00:15:23,542 --> 00:15:25,817
Do you think that it
is really that good?
230
00:15:27,347 --> 00:15:29,507
If you knew what I had
to do this one month,
231
00:15:29,542 --> 00:15:31,382
you wouldn't admire me.
232
00:15:31,417 --> 00:15:34,067
Is it because of other people's business
that you can easily talk about it like that?
233
00:15:38,197 --> 00:15:39,262
1, 2, 3.
234
00:15:39,297 --> 00:15:40,292
Wait.
235
00:15:40,327 --> 00:15:41,847
Put your leg inside.
236
00:15:43,107 --> 00:15:44,167
Wait.
237
00:16:02,097 --> 00:16:05,259
But I want to ask a question.
238
00:16:05,521 --> 00:16:07,237
Why do I have to do this?
239
00:16:10,407 --> 00:16:14,087
I think I ate too much
during lunch. I feel drowsy.
240
00:16:14,122 --> 00:16:17,142
But can't you do it a little higher?
241
00:16:17,177 --> 00:16:20,127
I watched a variety show and the
female stars jumped quite well.
242
00:16:34,837 --> 00:16:36,237
What did I do?
243
00:16:37,637 --> 00:16:41,147
This month all I did was stupid things,
sharpen pencils, and make coffee.
244
00:16:41,507 --> 00:16:42,947
Are those the jobs of a secretary?
245
00:16:44,597 --> 00:16:50,227
I don't know what novel he is writing or how many pages he
have written or why he keeps telling me to do those things.
246
00:16:50,262 --> 00:16:52,067
I don't know anything at all!
247
00:16:52,497 --> 00:16:54,337
What kind of a secretary is that?
248
00:16:55,997 --> 00:16:58,097
How much longer do I
have to sharpen pencils?
249
00:17:10,537 --> 00:17:12,007
Where did he go?
250
00:17:28,647 --> 00:17:29,667
What is this?
251
00:17:56,357 --> 00:17:58,597
The door wasn't lock, so I...
252
00:18:09,237 --> 00:18:11,767
Why are you doing this?
253
00:18:38,117 --> 00:18:39,257
It's not done yet...
254
00:18:39,587 --> 00:18:41,447
Just go home today.
255
00:18:41,482 --> 00:18:42,247
What?
256
00:18:42,847 --> 00:18:44,832
I just came to work though.
257
00:18:44,867 --> 00:18:46,917
I am having a writer's block so I
don't have anything for you to do.
258
00:18:47,287 --> 00:18:50,107
Because you told me not to come,
I have rested for 3 days already.
259
00:18:50,142 --> 00:18:51,447
Isn't it better to
rest for one more day?
260
00:18:53,507 --> 00:18:55,207
Then I will come again tomorrow.
261
00:18:55,242 --> 00:18:56,077
See you tomorrow.
262
00:19:00,737 --> 00:19:04,927
He always ordered me around a lot, why
does he suddenly not need me anymore?
263
00:19:07,147 --> 00:19:10,817
He is always so unpredictable. How
am I supposed to know how to respond?
264
00:19:12,277 --> 00:19:14,257
Aaaargh, my gosh!
265
00:19:40,057 --> 00:19:41,032
Oh.
266
00:19:41,067 --> 00:19:42,957
I forgot to give you a call.
267
00:19:43,277 --> 00:19:44,707
You don't have to come today.
268
00:19:44,742 --> 00:19:45,517
What?
269
00:19:47,697 --> 00:19:49,407
But I am already here.
270
00:19:49,442 --> 00:19:51,117
Don't touch anything!
271
00:20:31,727 --> 00:20:33,907
You must be tired too.
272
00:20:36,387 --> 00:20:39,507
Have you done anything
that I've approved of yet?
273
00:20:41,847 --> 00:20:42,957
No.
274
00:20:43,917 --> 00:20:47,607
10 pencils rejected five times a day.
275
00:20:48,087 --> 00:20:50,447
That means you sharpen at
least 50 pencils per day.
276
00:20:51,767 --> 00:20:52,967
Has it been over a month?
277
00:20:54,397 --> 00:20:56,607
That means you've sharpened 1500 pencils.
278
00:20:57,737 --> 00:21:00,917
Coffee is rejected 10 times a
day. That means you made 300 cups.
279
00:21:01,997 --> 00:21:04,277
So you should know now, right?
280
00:21:04,837 --> 00:21:06,947
Whether or not you can accommodate me?
281
00:21:08,917 --> 00:21:10,367
What are you thinking?
282
00:21:14,777 --> 00:21:16,487
Can you accommodate me?
283
00:21:19,047 --> 00:21:21,722
How can I...
284
00:21:21,757 --> 00:21:22,997
Sir, you should be the one.
285
00:21:23,167 --> 00:21:25,537
I started out saying that
you couldn't accommodate me.
286
00:21:25,957 --> 00:21:28,537
I remember that you were the one that
said you could accommodate me, right?
287
00:21:28,572 --> 00:21:30,712
I can. Yes, I can!
288
00:21:30,747 --> 00:21:35,757
I'll be such a professional secretary
that you'd beg for me to work for you.
289
00:21:38,127 --> 00:21:39,067
But...
290
00:21:40,367 --> 00:21:42,917
for you to ask me now
what you're suppose to do,
291
00:21:43,607 --> 00:21:44,987
what should I do?
292
00:21:47,168 --> 00:21:48,457
Tell me what you think.
293
00:21:51,007 --> 00:21:56,237
If you can give me some
more time, I think I can.
294
00:21:57,217 --> 00:22:01,717
If I give you some time,
I will definitely need you?
295
00:22:03,817 --> 00:22:05,167
How funny.
296
00:22:07,177 --> 00:22:08,357
Go home.
297
00:22:09,487 --> 00:22:10,407
What?
298
00:22:10,727 --> 00:22:13,442
I haven't slept. My brain
wants to go on a strike.
299
00:22:13,477 --> 00:22:16,047
I can't write so I don't have
anything to ask you to do.
300
00:22:16,807 --> 00:22:22,497
Right now, all you can do for me is sharpen pencils
and make coffee. Yet you can't do those well.
301
00:22:23,357 --> 00:22:26,717
I have to sharpen the
pencils and make the coffee.
302
00:22:27,787 --> 00:22:30,497
So you don't have a reason to stay here.
303
00:22:34,353 --> 00:22:35,267
Go home.
304
00:22:38,557 --> 00:22:39,577
That...
305
00:22:41,667 --> 00:22:45,847
You said a secretary should
help decrease your stress, right?
306
00:22:47,017 --> 00:22:49,747
If you can't write and feel stressful,
307
00:22:49,782 --> 00:22:51,917
you can use me.
308
00:22:52,267 --> 00:22:54,277
Why do you tell me to go?
309
00:22:54,666 --> 00:22:56,287
I think I told you already.
310
00:22:57,147 --> 00:23:00,927
To torture a person, you
need time, money, and effort.
311
00:23:02,137 --> 00:23:04,357
But now I don't have time.
312
00:23:07,487 --> 00:23:09,437
And I am not motivated
to put in the effort.
313
00:23:18,117 --> 00:23:20,157
He's still not picking up his phone.
314
00:23:20,697 --> 00:23:22,867
He must had thrown it
in the trash can again.
315
00:23:24,017 --> 00:23:25,997
Do you know the number
of Author Lee's secretary?
316
00:23:26,032 --> 00:23:28,177
Miss Kang Seung Yeon, right? Yes, I do.
317
00:23:28,777 --> 00:23:31,692
When I go outside, I feel insecure.
318
00:23:31,727 --> 00:23:33,817
It's like worrying about
one's child all the time.
319
00:23:34,567 --> 00:23:36,834
Hello?
320
00:23:37,269 --> 00:23:38,777
President?
321
00:23:41,867 --> 00:23:43,237
Hello.
322
00:23:45,797 --> 00:23:47,807
I am at home now.
323
00:23:47,977 --> 00:23:49,562
You rested for a week?
324
00:23:49,597 --> 00:23:51,147
He told me not to go.
325
00:23:53,407 --> 00:23:54,807
What happened?
326
00:23:56,517 --> 00:23:59,357
By any chance, is he
playing with dominoes?
327
00:23:59,787 --> 00:24:02,037
Yes. How did you know?
328
00:24:02,627 --> 00:24:04,647
He's been stacking dominoes.
329
00:24:04,682 --> 00:24:06,167
It's starting again.
330
00:24:06,987 --> 00:24:07,862
What?
331
00:24:07,897 --> 00:24:08,932
If he starts playing with dominoes,
332
00:24:08,967 --> 00:24:10,727
it means he predicts that
something is going to be very bad.
333
00:24:10,762 --> 00:24:13,197
That means that his
manuscript will be delayed.
334
00:24:14,417 --> 00:24:16,022
I should be by his side right now.
335
00:24:16,057 --> 00:24:17,767
But I am at Busan right now
and I can't go over there.
336
00:24:18,977 --> 00:24:21,577
When he's not there, go
inside and look around.
337
00:24:21,612 --> 00:24:23,087
There should be some sleeping pills.
338
00:24:23,122 --> 00:24:24,477
Sleeping pills?
339
00:24:25,017 --> 00:24:26,947
I didn't think it would
be time for that already.
340
00:24:27,517 --> 00:24:29,647
Why does it happen when I am in Busan?
341
00:24:32,397 --> 00:24:34,357
President, what's wrong?
342
00:24:35,267 --> 00:24:36,587
What's wrong?
343
00:24:37,147 --> 00:24:38,337
Director.
344
00:24:40,927 --> 00:24:42,417
What's wrong?
345
00:24:45,607 --> 00:24:47,607
Seo Eun Young.
346
00:24:48,377 --> 00:24:51,257
Director? Why are you here?
347
00:24:51,757 --> 00:24:54,597
I came to Busan to attend the meeting.
348
00:24:55,037 --> 00:24:56,172
You too?
349
00:24:56,207 --> 00:24:57,307
Yes.
350
00:24:58,417 --> 00:24:59,532
Oh, Seo Eun Young.
351
00:24:59,567 --> 00:25:03,207
I haven't contacted you
lately for a reason.
352
00:25:04,377 --> 00:25:09,287
Maybe that punk might have followed her to Busan too.
353
00:25:19,097 --> 00:25:21,877
I feel so free that
we are meeting outside.
354
00:25:21,912 --> 00:25:23,017
Do you have dinner plans yet?
355
00:25:23,052 --> 00:25:23,772
No?
356
00:25:23,807 --> 00:25:25,572
Then let's go together.
357
00:25:25,607 --> 00:25:27,747
The steaks up in the
sky lounge are the best.
358
00:25:27,782 --> 00:25:29,827
So? Is steak okay?
359
00:25:32,277 --> 00:25:33,882
Have you toured Busan yet?
360
00:25:33,917 --> 00:25:36,277
At the sky lounge you can see a lot.
361
00:25:38,067 --> 00:25:41,257
Don't you have to make a
reservation at the sky lounge first?
362
00:25:43,467 --> 00:25:47,397
You have to be careful in
front of men you don't know.
363
00:25:48,227 --> 00:25:50,317
I will explain it to you later.
364
00:25:52,837 --> 00:25:56,257
I am sorry that I hung up so
suddenly. Something happened.
365
00:25:56,292 --> 00:25:58,277
When did you last see Author Lee?
366
00:25:58,312 --> 00:25:59,857
Two days ago.
367
00:26:00,757 --> 00:26:03,467
I barely arrived and
he told me to go home.
368
00:26:03,502 --> 00:26:04,667
You can't call him?
369
00:26:04,702 --> 00:26:05,892
Yes.
370
00:26:05,927 --> 00:26:08,297
He even yanked out the telephone line.
371
00:26:08,597 --> 00:26:11,187
Can I go over now?
372
00:26:11,657 --> 00:26:14,497
It's okay. Only I can solve it.
373
00:26:19,337 --> 00:26:20,737
I am happy to see...
374
00:26:23,737 --> 00:26:26,967
This situation is a bit complicated
and there's nothing you can do.
375
00:26:27,147 --> 00:26:30,137
Just wait at home. I must
go myself to solve it.
376
00:26:31,827 --> 00:26:34,747
Okay, I understand.
377
00:26:35,797 --> 00:26:37,537
Take care.
378
00:26:47,097 --> 00:26:50,007
I knew something was wrong when
he was quiet these few days.
379
00:26:50,042 --> 00:26:52,217
Eun Young. Seo Eun Young.
380
00:26:57,957 --> 00:27:02,467
Eun Young, I have to tell you something.
381
00:27:02,917 --> 00:27:05,577
It is something very
important that affects you.
382
00:27:05,747 --> 00:27:08,467
Other than me, who else
would care for you so much?
383
00:27:08,502 --> 00:27:09,787
Open the door.
384
00:27:22,407 --> 00:27:23,227
Come in.
385
00:27:24,397 --> 00:27:25,477
Come in?
386
00:27:26,517 --> 00:27:28,202
I still have some...
387
00:27:28,237 --> 00:27:30,847
Why do you have so much to say?
If I tell you to come in, come in.
388
00:27:30,882 --> 00:27:31,867
There's red wine too.
389
00:27:42,857 --> 00:27:45,647
That's right. There isn't any
dishes to go with the wine.
390
00:27:46,657 --> 00:27:48,122
So what?
391
00:27:48,157 --> 00:27:51,167
What? Don't you like cheese?
Let's order some cheese.
392
00:27:57,287 --> 00:27:58,352
Who is it?
393
00:27:58,387 --> 00:27:59,847
It's room service.
394
00:28:00,257 --> 00:28:04,037
How can it be? I was just thinking
of calling room service.
395
00:28:04,072 --> 00:28:05,157
How can it be?
396
00:28:12,827 --> 00:28:15,897
What is this? We didn't order this.
397
00:28:16,377 --> 00:28:19,382
Didn't you order yogurt?
398
00:28:19,417 --> 00:28:22,337
No, I didn't. Who ordered this?
399
00:28:22,372 --> 00:28:23,217
Don't eat it!
400
00:28:24,837 --> 00:28:25,517
Don't touch that thing!!
401
00:28:33,667 --> 00:28:34,892
Where are you going?
402
00:28:34,927 --> 00:28:38,457
Just stay right there and don't move!
Don't touch that thing! It's very dangerous!
403
00:28:42,787 --> 00:28:44,237
Idiot...
404
00:28:50,267 --> 00:28:53,877
I'm sure that he was the
man who had the mask on.
405
00:28:53,912 --> 00:28:55,917
That brat...
406
00:28:57,687 --> 00:29:03,197
What? Oh. You're asking for labor fees? I got it.
I will transfer them to your account immediately.
407
00:29:03,677 --> 00:29:09,387
Do you need other things? Okay.
I will handle it right now.
408
00:29:11,837 --> 00:29:13,312
What are you doing?
409
00:29:13,347 --> 00:29:16,647
That meal previously was ordered by
the man you were talking to, right?
410
00:29:17,597 --> 00:29:18,307
Yeah.
411
00:29:18,497 --> 00:29:21,027
You must say the truth.
What did he look like?
412
00:29:21,062 --> 00:29:22,789
It's a man, right?
413
00:29:22,824 --> 00:29:24,517
No, it's a woman.
414
00:29:25,187 --> 00:29:26,382
There wasn't a woman, am I right?
415
00:29:26,417 --> 00:29:29,807
It was the woman who was in that
room who ordered the yogurt.
416
00:29:30,457 --> 00:29:34,217
What? What are you talking
about? It doesn't make any sense.
417
00:29:34,252 --> 00:29:36,332
No, she was the one who ordered it.
418
00:29:36,367 --> 00:29:38,907
She even said that she ordered it
and even took the plate in with her.
419
00:29:38,942 --> 00:29:44,067
So, you're saying that... That...
420
00:29:44,637 --> 00:29:45,517
What?
421
00:29:46,137 --> 00:29:47,177
So...
422
00:30:08,377 --> 00:30:10,387
What am I doing now?
423
00:30:12,027 --> 00:30:14,037
Everything will be okay
if I just fall asleep.
424
00:30:15,137 --> 00:30:18,007
Could it be because of his insomnia?
425
00:30:54,317 --> 00:30:56,252
What's wrong with me, seriously!?
426
00:30:56,287 --> 00:30:59,727
Could it be that I was worried about
that and volunteered to be his secretary?
427
00:31:01,907 --> 00:31:06,017
I can't help it. Who else is going to look after him?
After all, I'm his secretary.
428
00:31:06,747 --> 00:31:08,247
What did you say?
429
00:31:27,906 --> 00:31:31,257
If I wake him up, I
wouldn't be scolded. Would I?
430
00:31:50,557 --> 00:31:53,157
Hello. Sir?
431
00:32:06,337 --> 00:32:09,777
You're here fast. Did you
use the taxi to come here?
432
00:32:10,627 --> 00:32:11,737
Yeah.
433
00:32:17,297 --> 00:32:19,927
It's not convenient to call
you at this time, right?
434
00:32:19,962 --> 00:32:20,979
No.
435
00:32:21,014 --> 00:32:21,962
Is it?
436
00:32:21,997 --> 00:32:24,077
I wasn't asleep anyway.
437
00:32:26,907 --> 00:32:27,737
Why?
438
00:32:30,137 --> 00:32:31,497
I was worried.
439
00:32:32,697 --> 00:32:33,497
What?
440
00:32:36,357 --> 00:32:38,257
Did you call me because you can't
think of how to write the story?
441
00:32:38,292 --> 00:32:40,482
I really can help you with that.
442
00:32:40,517 --> 00:32:43,767
So, if you just tell me a little bit
of the content of the story, I can...
443
00:32:56,987 --> 00:32:57,957
Come and lie here.
444
00:32:59,267 --> 00:33:00,027
What?!
445
00:33:02,197 --> 00:33:04,567
I usually sleep around this time.
446
00:33:05,187 --> 00:33:08,397
However, I haven't been able to fall asleep
these few days because of a noise.
447
00:33:11,127 --> 00:33:13,207
I have to fall asleep today.
448
00:33:15,527 --> 00:33:18,247
So, that's why you called me.
449
00:33:19,647 --> 00:33:23,247
You really thought that I wanted your
inspiration and called you at such late hours?
450
00:33:24,827 --> 00:33:27,787
I thought maybe I could help you a little.
451
00:33:28,537 --> 00:33:30,947
I'm not the type of person who
put my hopes on those suppositions.
452
00:33:45,057 --> 00:33:46,337
I want you to lie down here.
453
00:33:46,937 --> 00:33:50,677
No. I can still hear it even if I sit.
454
00:33:51,437 --> 00:33:56,047
The noise that I was talking about can
only be heard if you lie down quietly.
455
00:34:10,840 --> 00:34:14,767
You have to listen to it
properly. It is a very tiny noise.
456
00:34:16,497 --> 00:34:17,327
Okay.
457
00:34:26,897 --> 00:34:28,947
I don't hear anything.
458
00:34:30,577 --> 00:34:33,487
Of course! It's not time yet.
459
00:34:53,827 --> 00:34:54,897
I...
460
00:34:55,417 --> 00:34:58,967
You didn't seem to be home when you were
writing the script during this period of time.
461
00:35:06,907 --> 00:35:08,297
Do you hear the guitar sound?
462
00:35:14,607 --> 00:35:18,367
Yeah. It is a very tiny sound.
463
00:35:20,837 --> 00:35:26,607
This person practices his guitar whenever it is 4:30 in
the morning. Lately, he has been playing "Romance"¯.
464
00:35:29,937 --> 00:35:31,007
You hear it, right?
465
00:35:31,557 --> 00:35:32,557
Yeah.
466
00:35:36,437 --> 00:35:38,327
Lean your ear towards
the bed and listen to it.
467
00:35:40,017 --> 00:35:42,027
I will try.
468
00:36:00,557 --> 00:36:03,487
It seems that you can hear other noises.
469
00:36:05,097 --> 00:36:06,857
You heard it, right?
470
00:36:09,357 --> 00:36:17,257
Yeah. It doesn't sound like footsteps. It
sounds as if someone is skipping rope.
471
00:36:20,647 --> 00:36:25,067
There is one more noise.
A very annoying noise...
472
00:36:32,967 --> 00:36:34,707
There's nothing.
473
00:36:35,157 --> 00:36:36,227
Concentrate for awhile.
474
00:36:43,497 --> 00:36:46,387
This brat watches porn
everyday for 365 days.
475
00:36:47,467 --> 00:36:49,127
It's always at this hour.
476
00:36:52,567 --> 00:36:56,297
It's really... I can hear it so clearly.
477
00:36:56,332 --> 00:36:59,097
Okay. So, go and find them.
478
00:36:59,737 --> 00:37:00,597
What?
479
00:37:01,337 --> 00:37:05,507
Go and find these people
and solve the problem for me.
480
00:37:06,817 --> 00:37:08,007
Now?
481
00:37:08,697 --> 00:37:10,607
If it's not now, how
am I going to sleep?
482
00:37:12,167 --> 00:37:13,547
Alone?
483
00:37:14,427 --> 00:37:16,552
I'm a man. Of course I can't.
484
00:37:16,587 --> 00:37:18,507
Do you want to see me get
into a fight with other people?
485
00:37:18,542 --> 00:37:20,187
Why would I hire a secretary for?
486
00:37:22,527 --> 00:37:25,487
Oh. You're right.
487
00:37:25,987 --> 00:37:28,107
How come I didn't think of that?
488
00:37:31,507 --> 00:37:33,577
Okay, I'll get going.
489
00:39:06,487 --> 00:39:07,887
Excuse me...
490
00:39:09,277 --> 00:39:10,197
Who is it?
491
00:39:13,687 --> 00:39:15,337
The guitar noise is solved.
492
00:39:18,784 --> 00:39:19,707
Excuse me...
493
00:39:23,047 --> 00:39:26,177
I'm sorry. Can you...
494
00:39:35,107 --> 00:39:38,252
Our kid is always awake.
495
00:39:38,287 --> 00:39:41,597
Can you try to reduce
the volume a little bit?
496
00:39:42,397 --> 00:39:43,747
Okay. Okay.
497
00:39:52,259 --> 00:39:53,657
Sir!
498
00:39:54,527 --> 00:39:57,517
I've solved all the noises. Sir!
499
00:40:00,247 --> 00:40:03,497
Sir! There are no more noises,
right? I've found all the noises.
500
00:40:49,297 --> 00:40:51,402
Such a waste!
501
00:40:51,437 --> 00:40:54,057
I've wasted such good timing.
502
00:41:27,707 --> 00:41:29,107
Hula hoop?
503
00:41:32,984 --> 00:41:35,272
Hearing the phone ringing,
she became anxious.
504
00:41:35,307 --> 00:41:40,187
She walks a lot every day and even
does hula hoop 200 times a day.
505
00:41:40,222 --> 00:41:41,942
149, 150
506
00:41:41,977 --> 00:41:44,482
Only 3 minutes left to 12 am now.
507
00:41:44,517 --> 00:41:46,557
But the hula hoop is still
left with 50 more times.
508
00:41:49,911 --> 00:41:52,792
Hula hoop. The hula hoop
that I turned...
509
00:41:52,827 --> 00:41:55,997
It is in! It is in! It's in the script!
510
00:41:56,467 --> 00:41:58,552
Because she has to do 2
tasks at the same time,
511
00:41:58,587 --> 00:42:03,437
she starts to get impatient and stretches her
thighs. However, it is still not near enough.
512
00:42:03,472 --> 00:42:05,297
A little bit more. A little bit more.
513
00:42:05,332 --> 00:42:07,912
As she reaches out for the phone, the hula hoop is about to fall off,
514
00:42:07,947 --> 00:42:10,227
but, alas, she is able to keep it going.
515
00:42:12,627 --> 00:42:14,667
So, he ended up using it, didn't he?
516
00:42:14,702 --> 00:42:16,707
And yet, he didn't tell me anything.
517
00:43:01,417 --> 00:43:03,187
Oh my god. Who is it?
518
00:43:12,154 --> 00:43:15,012
It is this lady. Did you slip down?
519
00:43:15,047 --> 00:43:18,977
Be careful! Where are you
going at such late hours?
520
00:43:19,377 --> 00:43:24,517
Ahjumma, please be quiet.
Everyone is sleeping right now.
521
00:43:24,552 --> 00:43:26,947
Look at this blood...
522
00:43:57,517 --> 00:44:02,257
Erm... There is this lady who
comes in and out of here often.
523
00:44:02,477 --> 00:44:03,822
She's a secretary or something.
524
00:44:03,857 --> 00:44:07,797
That lady fell down the stairs
and her wounds were very serious.
525
00:44:07,798 --> 00:44:08,311
What?
526
00:44:08,457 --> 00:44:12,832
Should I chase after her? It
was really very frightening.
527
00:44:12,867 --> 00:44:16,467
I heard that she would go to the emergency
ward but I don't know her phone number.
528
00:44:16,977 --> 00:44:18,382
Where did she go?
529
00:44:18,417 --> 00:44:21,987
She said that she'd go to the
hospital and left with a taxi.
530
00:44:42,227 --> 00:44:44,827
Hello? Is this the emergency ward?
531
00:44:47,927 --> 00:44:52,477
Hello? May I know if there is a lady called
Kang Seung Yeon who was admitted to the hospital?
532
00:44:52,512 --> 00:44:55,097
She just had her 20th birthday
and she has short hair.
533
00:44:56,357 --> 00:45:00,527
There is no such person? Then, are
there any other emergency wards nearby?
534
00:45:03,057 --> 00:45:04,447
Okay. Wait a minute.
535
00:45:05,987 --> 00:45:08,092
Hello? Is this the emergency ward?
536
00:45:08,127 --> 00:45:10,027
May I know if there is a
lady called Kang Seung Yeon?
537
00:45:10,062 --> 00:45:12,412
Hello? I'm looking for a patient.
538
00:45:12,447 --> 00:45:14,977
Did a lady called Kang Seung
Yeon get admitted to the hospital?
539
00:45:21,667 --> 00:45:24,607
Seriously, I can't leave
him even for a few days.
540
00:45:24,642 --> 00:45:26,407
Something always happens when I'm not with him..
541
00:45:32,097 --> 00:45:33,507
What are you doing?
542
00:45:34,017 --> 00:45:36,762
I don't know where the
phone is. I can't find it.
543
00:45:36,797 --> 00:45:40,537
Phone? You misplaced the phone
yourself and yet you can't find it?
544
00:45:41,457 --> 00:45:43,527
I can't find it because
I didn't misplace it.
545
00:45:44,607 --> 00:45:46,997
Determined to not let
me feel good, is she?
546
00:45:49,217 --> 00:45:54,527
I came here because I heard that you didn't sleep, drove
out your secretary and didn't accept any of my calls.
547
00:45:54,562 --> 00:45:56,697
I called the secretary over because
I wanted to sleep for a while.
548
00:45:56,732 --> 00:45:59,017
However, I'm in a chaos for
48 hours straight consequently.
549
00:45:59,052 --> 00:46:01,697
If you really want to
make a call, just use this.
550
00:46:01,732 --> 00:46:03,607
Who put it here?
551
00:46:04,467 --> 00:46:06,177
Is she crazy?
552
00:46:19,917 --> 00:46:23,327
Why aren't you using it? Didn't you look for
it because you wanted to make a phone call?
553
00:46:25,407 --> 00:46:27,437
Are you waiting for a phone call?
554
00:46:31,177 --> 00:46:34,827
- Do you want some coffee?
- Sure.
555
00:46:44,957 --> 00:46:51,497
Aigoo... Why did you have to climb up
the mountain and ruin your nose like this?
556
00:46:52,437 --> 00:46:56,997
Due to something that isn't done
often, humans get into accidents.
557
00:46:57,577 --> 00:47:00,897
That's why I don't get why
this would happen to me either.
558
00:47:02,877 --> 00:47:05,847
Oh yeah, where did you
send my phone for repair?
559
00:47:05,882 --> 00:47:08,817
- I've got it back and put it in there.
- When?
560
00:47:24,627 --> 00:47:26,127
Who's phone number is this?
561
00:47:30,907 --> 00:47:33,357
First message.
562
00:47:34,067 --> 00:47:39,157
Which hospital did you go to?! Immediately call
the office once you've heard this message. You must!
563
00:47:42,037 --> 00:47:43,707
5 am?
564
00:47:44,977 --> 00:47:46,107
Oh my...
565
00:47:54,597 --> 00:47:56,627
Why hasn't she contacted you?
566
00:47:57,387 --> 00:47:59,017
Was her wound really that serious?
567
00:48:00,597 --> 00:48:03,007
It seems to me that she got
admitted to the hospital.
568
00:48:04,067 --> 00:48:06,047
I wonder what you did to torture her.
569
00:48:10,660 --> 00:48:11,697
Stop the car.
570
00:48:25,547 --> 00:48:28,267
Sir?! President?!
571
00:48:29,287 --> 00:48:31,512
How can you, as my secretary,
disregard my message?
572
00:48:31,547 --> 00:48:35,337
Something went wrong with my
phone. I just heard your message.
573
00:48:35,372 --> 00:48:39,092
I just called the office and
was about to rush over there now.
574
00:48:39,127 --> 00:48:43,387
We've been waiting for your phone call. We were so worried
for you. We really thought something had happened to you.
575
00:48:43,422 --> 00:48:45,922
What about your nose? Is it serious?
576
00:48:45,957 --> 00:48:50,497
It's nothing. It is just swollen. They said
that it won't swell after a few days.
577
00:48:50,532 --> 00:48:51,847
That's good to hear.
578
00:48:52,067 --> 00:48:55,297
Not a single thing that I order
you to do, I will not be worried.
579
00:48:56,317 --> 00:48:57,587
Anyway, hop in first.
580
00:48:58,057 --> 00:48:58,827
Okay.
581
00:48:59,717 --> 00:49:02,722
I heard the message
that you left at dawn.
582
00:49:02,757 --> 00:49:05,797
Did you wake up because you
heard me slip down the stairs?
583
00:49:07,587 --> 00:49:09,627
I really didn't want to wake you up.
584
00:49:10,187 --> 00:49:11,417
I'm sorry.
585
00:49:12,467 --> 00:49:14,767
Why did you throw the phone
into the washing machine?
586
00:49:14,802 --> 00:49:16,917
I wanted you to have a good sleep.
587
00:49:18,477 --> 00:49:19,437
Get off here.
588
00:49:19,787 --> 00:49:21,647
Oh, this is...
589
00:49:22,117 --> 00:49:24,712
I'm all right. I can work.
590
00:49:24,747 --> 00:49:26,207
I want to sleep for a while today.
591
00:49:27,207 --> 00:49:30,107
I may sleep all the
way. So, get off here.
592
00:49:33,477 --> 00:49:34,587
Go and have a rest.
593
00:49:35,197 --> 00:49:36,147
Okay.
594
00:49:42,937 --> 00:49:43,987
Wait a minute.
595
00:49:53,777 --> 00:49:56,097
- Give me your phone number.
- What?
596
00:49:58,917 --> 00:50:01,017
If I can't contact your hand phone,
there won't be other ways to contact you.
597
00:50:10,287 --> 00:50:12,097
How did that fellow, who
watches porn, look like?
598
00:50:12,132 --> 00:50:12,877
What?
599
00:50:14,767 --> 00:50:16,972
I think he's about 45-46 years old.
600
00:50:17,007 --> 00:50:20,037
He looks really like a
potato. He's discreet and kind.
601
00:50:21,687 --> 00:50:23,122
I knew it would be this way.
602
00:50:23,157 --> 00:50:25,762
He was really ashamed to
death. Did you know that?
603
00:50:25,797 --> 00:50:28,977
He even promised me that he will
wear earphones while watching.
604
00:50:33,817 --> 00:50:36,617
So, from Monday onwards,
I can go to work?
605
00:50:38,597 --> 00:50:40,187
Come over tomorrow.
606
00:50:40,222 --> 00:50:41,227
Tomorrow?
607
00:50:41,627 --> 00:50:46,247
There is absolutely no one
around so it's a little bit weird.
608
00:50:52,677 --> 00:50:53,922
Okay.
609
00:50:53,957 --> 00:50:56,077
I'll see you tomorrow then.
610
00:50:56,937 --> 00:50:58,687
Be careful on your way back.
611
00:51:00,852 --> 00:51:02,067
Look at her.
612
00:51:02,547 --> 00:51:04,707
Her nose is wounded and yet
she's still that excited.
613
00:51:05,995 --> 00:51:07,487
Didn't I tell you that she's silly?
614
00:51:08,727 --> 00:51:11,987
Other than being silly, what can someone, who doesn't
have other plus points, provide some assistance?
615
00:51:12,022 --> 00:51:14,847
At least, they should be of some help
to you when it comes to scripts, right?
616
00:51:15,727 --> 00:51:18,267
I heard that scriptwriter
Park's assistant is not bad.
617
00:51:18,302 --> 00:51:20,197
For one month, I finally
succeeded once today.
618
00:51:22,857 --> 00:51:24,227
For about 30 minutes...
619
00:51:24,567 --> 00:51:26,997
I haven't slept so well for so long.
620
00:51:44,907 --> 00:51:48,257
This wasn't something that
was done by Eun Young alone.
621
00:51:49,337 --> 00:51:52,247
So, this was all a planned game.
622
00:51:54,957 --> 00:51:56,337
Then, who could it be?
623
00:51:57,617 --> 00:51:59,957
Who is helping Eun Young
624
00:51:59,992 --> 00:52:01,527
and admiring me?
625
00:52:03,477 --> 00:52:04,922
That's right.
626
00:52:04,957 --> 00:52:07,197
Why do I have to keep
thinking of stalkers?
627
00:52:07,987 --> 00:52:11,047
There is still that fellow
who understands me well.
628
00:52:12,057 --> 00:52:14,627
My phone number... My address...
629
00:52:15,307 --> 00:52:18,177
My car and Eun Young...
630
00:52:20,699 --> 00:52:22,417
A fellow who understands
everything well...
631
00:52:24,107 --> 00:52:26,477
There is such a person, isn't there?
632
00:52:41,937 --> 00:52:43,597
Lee Jin Soo.
633
00:52:43,937 --> 00:52:45,097
This brat...
634
00:52:45,817 --> 00:52:47,117
Damn, this brat...
635
00:53:08,997 --> 00:53:12,297
There is absolutely no one
around so it's a little bit weird.
636
00:53:13,037 --> 00:53:16,507
There is absolutely no one
around so it's a little bit weird.
637
00:53:26,517 --> 00:53:30,467
If I remove those unnecessary adverbs of
"absolutely” and "a little bit"¯,
638
00:53:30,502 --> 00:53:32,707
that means there is no
one around so it's weird.
639
00:53:32,742 --> 00:53:33,982
If that one person is me...
640
00:53:34,017 --> 00:53:38,587
That means there is no Kang
Seung Yeon around, so it's weird.
641
00:53:38,622 --> 00:53:41,297
So, that means Kang
Seung Yeon must be there.
642
00:53:41,332 --> 00:53:42,877
It's this meaning.
643
00:53:47,297 --> 00:53:50,037
Oh! Seriously...
644
00:54:04,707 --> 00:54:06,577
How could I not think of that?
645
00:54:12,127 --> 00:54:14,367
The blade marks are very obvious.
646
00:54:15,897 --> 00:54:18,657
It seems to me that the angle was
very big when it was sharpened.
647
00:54:19,117 --> 00:54:21,647
There are so many crosswise
slashes in the middle.
648
00:54:23,887 --> 00:54:27,477
That means that this pencil was
sharpened when it was straight.
649
00:54:40,021 --> 00:54:41,937
Should he have straightened
up the pencil even more?
650
00:55:12,941 --> 00:55:16,808
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
651
00:55:12,941 --> 00:55:16,808
Brought to you by HaruHaruSubs
652
00:55:16,928 --> 00:55:20,525
Main Translators: TeddayBear, icarus
653
00:55:20,645 --> 00:55:24,103
Spot Translator: pinkmokofox
654
00:55:24,223 --> 00:55:27,503
Timer: KimT
655
00:55:27,623 --> 00:55:30,916
Editor/QC: la_tofu
656
00:55:31,032 --> 00:55:34,614
{\a6}Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
657
00:55:31,036 --> 00:55:34,597
Coordinators: sayroo, cute girl
658
00:55:34,734 --> 00:55:35,942
Let's end it here.
659
00:55:35,977 --> 00:55:37,725
Stop meddling with my affairs.
660
00:55:37,845 --> 00:55:39,247
Go and find other women.
661
00:55:39,925 --> 00:55:41,922
You asshole...
662
00:55:42,042 --> 00:55:44,177
How dare you trick your sunbae?
663
00:55:44,575 --> 00:55:47,357
Isn't it very common for men to
fight alone at that kind of time?
664
00:55:48,097 --> 00:55:51,191
The fellow, who runs away at this
time, is not a very considerate person.
665
00:55:51,475 --> 00:55:53,697
Sir, are you all right!?
666
00:55:53,857 --> 00:55:55,262
Do I look like I'm all right to you?
667
00:55:55,297 --> 00:55:56,437
What is the relationship
between the two of you?
668
00:55:56,607 --> 00:55:59,377
How can that be? That is impossible.
669
00:55:59,677 --> 00:56:01,947
That is impossible. You know about that.
670
00:56:02,847 --> 00:56:05,012
You can just let it go with a smile
actually. Why do you have to go all out?
671
00:56:05,047 --> 00:56:10,447
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com