1 00:00:00,000 --> 00:00:06,523 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:06,523 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 3 00:00:08,910 --> 00:00:11,690 Hey, you have to take a beautiful picture. 4 00:00:42,125 --> 00:00:44,300 Episode 41 5 00:00:56,360 --> 00:00:58,120 You guys should go home earlier. 6 00:00:59,140 --> 00:01:00,650 Father, that... 7 00:01:00,890 --> 00:01:03,680 Once you're back, you all should dedicate yourself to your jobs. 8 00:01:05,270 --> 00:01:09,870 When you have time, it will be fine to drop by to give me some hope. 9 00:01:10,760 --> 00:01:13,310 That sounds nice to say but if you die, what need do you have for any hopes? 10 00:01:13,710 --> 00:01:15,990 When you’re dead, that will be the end, Goodbye. 11 00:01:16,560 --> 00:01:17,990 Nothing left. 12 00:01:18,440 --> 00:01:22,850 If it's as what President said, that the other world is so good, you have gone there earlier. 13 00:01:23,590 --> 00:01:25,560 Then, why are you suffering here in this world? 14 00:01:26,780 --> 00:01:27,500 Go home. 15 00:01:27,545 --> 00:01:28,827 When you're there, 16 00:01:28,947 --> 00:01:32,292 you'll realize it's all darkness and nothing more, then you'll come back for the operation? 17 00:01:34,680 --> 00:01:36,180 What are you all doing? 18 00:01:36,890 --> 00:01:38,867 Didn't I say that there are no children if there are no parents. 19 00:01:38,987 --> 00:01:40,860 If you want to act cool, you should at least have a little bit of respect. 20 00:01:40,980 --> 00:01:41,611 Dad. 21 00:01:41,731 --> 00:01:44,070 You're a doctor, what are you doing? 22 00:01:44,190 --> 00:01:46,180 Shouldn't you at least say something like you can save him. 23 00:01:48,100 --> 00:01:50,370 That... father. 24 00:01:51,430 --> 00:01:54,630 At least give me the opportunity to live with and cook for you. 25 00:01:54,710 --> 00:01:56,160 Me too, Grandpa. 26 00:01:56,630 --> 00:02:01,240 No, let me experience a life without you all. 27 00:02:01,480 --> 00:02:02,910 Fine, fine. Let's go. Go. 28 00:02:03,605 --> 00:02:05,370 Go ahead and have a life as you wish. 29 00:02:05,490 --> 00:02:07,570 When your friend arrives, both of you can happily enjoy your time. 30 00:02:10,140 --> 00:02:11,190 Hubby. 31 00:02:16,440 --> 00:02:17,422 Jung In. 32 00:02:19,054 --> 00:02:23,840 If you think of Grandpa, then you'll give birth to a child like Grandpa. 33 00:02:25,780 --> 00:02:29,500 So, you should only think of our handsome Hyun Soo. Understand? 34 00:02:30,700 --> 00:02:36,130 No. Grandpa, you didn't listen to me at all. I guess, I should quit listening to you. 35 00:02:38,093 --> 00:02:39,556 This is really... 36 00:02:41,020 --> 00:02:44,930 Hyun Soo, you have to make sure Jung In eats nutritious food. 37 00:02:45,480 --> 00:02:46,890 When your mom was pregnant, 38 00:02:47,980 --> 00:02:50,440 she said she didn't eat enough meat, 39 00:02:50,910 --> 00:02:52,770 hence, you were born with mismatched eyes. 40 00:02:53,640 --> 00:02:56,000 You never knew how many times she grumbles against me. 41 00:02:58,190 --> 00:03:01,000 When did you hear those words? 42 00:03:01,250 --> 00:03:04,770 The house is so small and yet your voice is so loud. 43 00:03:05,930 --> 00:03:08,910 Now, when I remember my past, I really have a a lot of regrets. 44 00:03:16,180 --> 00:03:18,100 That... be careful when you drive. 45 00:03:25,810 --> 00:03:26,819 Father. 46 00:03:29,900 --> 00:03:32,010 I will bring the kids here again during the weekend. 47 00:03:32,360 --> 00:03:33,431 It's all right. 48 00:03:34,830 --> 00:03:37,323 Have you forgotten what I said? 49 00:03:37,860 --> 00:03:40,277 You just have to work seriously. 50 00:03:40,990 --> 00:03:43,709 Then no matter it's big sea or mountain, go and travel happily. 51 00:03:44,980 --> 00:03:48,000 If you guys really come, in fact it'll be noisy. Quickly go. 52 00:03:53,140 --> 00:03:54,380 Grandpa. 53 00:03:56,320 --> 00:03:57,670 Grandpa. 54 00:04:17,030 --> 00:04:21,130 Yes, what is life? Really. 55 00:04:21,410 --> 00:04:24,030 Let's move to Pyeong Chang Dong mansion. 56 00:04:27,795 --> 00:04:31,250 - You mean all of us? - Yes. 57 00:04:32,260 --> 00:04:34,270 All go. 58 00:04:35,910 --> 00:04:39,200 What's wrong? Why does everyone also look very poor? 59 00:04:39,250 --> 00:04:42,530 Let's go to a spacious place. Breathe deeply. 60 00:04:42,790 --> 00:04:46,360 And we wear costume and have party every day. 61 00:04:46,940 --> 00:04:48,470 There is not some place like palace. 62 00:04:48,510 --> 00:04:50,640 To me I guess it's like a palace. 63 00:04:50,660 --> 00:04:52,230 As for the compound, the bigger the better. 64 00:04:52,470 --> 00:04:56,140 Since we've already packed our luggage, let's go there directly. Let's go. Let's go. 65 00:04:56,440 --> 00:04:59,560 Honey, what are you doing now? 66 00:05:00,040 --> 00:05:03,070 What? Didn't you hear what father said? 67 00:05:03,520 --> 00:05:05,720 He wants us to spend money happily and live. 68 00:05:06,080 --> 00:05:08,740 No, the purpose of that house is to boil soup or what? 69 00:05:08,910 --> 00:05:11,640 Jung In, Jung In. Quickly go, quickly. 70 00:05:11,960 --> 00:05:12,839 Mom. 71 00:05:12,959 --> 00:05:15,250 Why? You don't want to go back to your house? 72 00:05:15,700 --> 00:05:18,680 Didn't you grudge that our house is not spacious? 73 00:05:18,820 --> 00:05:20,790 When you're there, there will be a bath tub that you like. 74 00:05:20,860 --> 00:05:22,790 You don't have to use those pipe water to take bath. 75 00:05:23,730 --> 00:05:25,032 That... in-law, 76 00:05:25,270 --> 00:05:28,020 I will give a room for the in-law. 77 00:05:28,730 --> 00:05:30,900 No.. No.. No.. 78 00:05:30,990 --> 00:05:34,670 Every family I will give them a room. 79 00:05:34,790 --> 00:05:39,120 Come... come... get up. Get up. Get up. Really. 80 00:05:41,560 --> 00:05:42,359 Why? 81 00:05:42,840 --> 00:05:44,940 Why? Not going? 82 00:05:46,690 --> 00:05:48,560 If you're not going then I have no choice. 83 00:05:49,141 --> 00:05:51,210 Then I will go myself. 84 00:05:52,150 --> 00:05:54,820 Don't be too much. 85 00:05:55,700 --> 00:05:57,963 It's not that you have a house you can lead a life. 86 00:05:58,083 --> 00:05:59,552 What about the daily expenditure? 87 00:06:00,560 --> 00:06:04,510 That house, only the electricity bill is already our two families living expenses. 88 00:06:04,530 --> 00:06:06,420 Really... when did it started? 89 00:06:06,790 --> 00:06:09,160 Aigoo... don't worry about the money problem. 90 00:06:10,110 --> 00:06:12,390 If you don't have, you can even sell off this house. 91 00:06:12,770 --> 00:06:14,290 Father hasn't passed away. 92 00:06:14,410 --> 00:06:16,680 Don't look at your father's look anymore. 93 00:06:17,320 --> 00:06:19,070 Didn't he say that he doesn’t need children and grandchildren? 94 00:06:19,290 --> 00:06:21,170 Whether we are dead or alive, 95 00:06:21,600 --> 00:06:24,670 he said he wanted to spend his entire life. 96 00:06:24,870 --> 00:06:26,986 Didn't you say that you regretted to live like that previously? 97 00:06:27,016 --> 00:06:29,062 Then why would we still want to learn from him? 98 00:06:29,410 --> 00:06:32,490 No. Hubby you want to look like father? 99 00:06:32,520 --> 00:06:36,000 Working in the car center the entire life and finally left with a body stained with oil? 100 00:06:37,860 --> 00:06:41,050 Furthermore, you guys have to think carefully. 101 00:06:41,570 --> 00:06:45,880 Your hard earned money from the rice cake shop, It's impossible for you to be a rich man. 102 00:06:46,270 --> 00:06:49,250 When I, Baek Geum Ja, said to bring along you guys, then you just follow. 103 00:06:49,870 --> 00:06:51,820 Don't at that time, keep on crying and regret 104 00:06:53,400 --> 00:06:53,930 Mom. 105 00:06:55,576 --> 00:06:56,660 You too. 106 00:06:56,780 --> 00:07:00,610 As a grandson, no matter what you shouldn't allow your grandpa to act so firm. 107 00:07:02,370 --> 00:07:04,230 Jung In, who are you? 108 00:07:04,380 --> 00:07:05,820 Do you want to treat me like treating grandpa? 109 00:07:06,138 --> 00:07:08,731 Said that this kind of marriage you won't agree but finally you get married. 110 00:07:08,851 --> 00:07:10,360 Where is your firm attitude? 111 00:07:10,510 --> 00:07:12,036 Why you can't persuade your grandpa home? 112 00:07:12,077 --> 00:07:13,465 Don't say anymore. You... 113 00:07:14,560 --> 00:07:17,560 You think I don't know? What you're saying now is actually for me to listen. 114 00:07:18,100 --> 00:07:19,900 Yes. I'm a fool. So what. 115 00:07:20,170 --> 00:07:22,346 Father who is left alone about to die and couldn't be convinced, 116 00:07:22,369 --> 00:07:24,417 I am the one who should die. So? 117 00:07:26,480 --> 00:07:27,890 - Father. - Let him be. 118 00:07:29,440 --> 00:07:31,030 Ahjumma, you can't be like this 119 00:07:31,710 --> 00:07:32,850 We have already done what we can. 120 00:07:33,230 --> 00:07:36,460 But the interested party President Kang is not willing. What you want us to do? 121 00:07:37,460 --> 00:07:38,460 Come. Go out. 122 00:07:39,450 --> 00:07:40,950 Let's go. Get away. 123 00:07:42,270 --> 00:07:44,390 Jung In, are you coming along? 124 00:07:44,510 --> 00:07:45,570 Mom, just go. 125 00:07:45,690 --> 00:07:48,210 - Quickly come out. - We're leaving, take a rest. 126 00:07:55,780 --> 00:07:56,460 Jung In. 127 00:07:58,240 --> 00:08:02,910 Isn't it your dad is a little bit too mature? 128 00:08:03,200 --> 00:08:07,800 I suggested to live at Pyeong Cheong Dong's house. How come he said he doesn't like? 129 00:08:10,210 --> 00:08:11,890 This is really... 130 00:08:14,479 --> 00:08:16,320 Really... this thing... 131 00:08:16,900 --> 00:08:19,020 How can a person only think of themselves? 132 00:08:19,170 --> 00:08:21,847 That's why I say. Until now I still can't figure out her own condition. 133 00:08:21,870 --> 00:08:23,828 She can even said such thing to live in Pyeong Cheong Dong's house. 134 00:08:23,850 --> 00:08:24,852 That's why I say. 135 00:08:26,550 --> 00:08:27,780 Wait, get me the "family motto". 136 00:08:28,150 --> 00:08:30,680 - When I'm gone, - Dad, dad, don't be so impulsive. 137 00:08:30,740 --> 00:08:32,680 Right now, ahjumma is not at her right mind. 138 00:08:33,440 --> 00:08:36,460 Really? Does she need to be admitted to hospital? 139 00:08:37,120 --> 00:08:38,590 Will Jung In be all right? 140 00:08:39,260 --> 00:08:41,300 Why would she want to make people's daughter and stay by her side? 141 00:08:46,910 --> 00:08:48,720 Sung Joon, you're here. 142 00:08:50,370 --> 00:08:51,828 Do you think that only mom's daughter is precious? 143 00:08:52,530 --> 00:08:54,600 What did you tell Ji Soo that made her left the house? 144 00:08:54,690 --> 00:08:55,610 Ji Soo is not here? 145 00:08:56,280 --> 00:08:57,390 Where else can she go? 146 00:08:59,450 --> 00:09:01,710 Why are you looking at me? 147 00:09:02,090 --> 00:09:03,280 A person can't act like this. 148 00:09:04,390 --> 00:09:05,910 How did we end up staying in this house? 149 00:09:06,190 --> 00:09:07,530 If it's about leaving, we are the one who should leave. 150 00:09:08,770 --> 00:09:12,300 What wrong does Ji Soo has done? Which part of me is so great? 151 00:09:13,760 --> 00:09:16,759 She likes me. Is that the reason she is being chase out of this house? 152 00:09:16,760 --> 00:09:21,460 You rascal, why are you shouting in front of your parents? 153 00:09:21,980 --> 00:09:23,460 I thought of slowly asking you all to accept her. 154 00:09:25,040 --> 00:09:29,230 Because of Ji Soo, I wanted to live a good life. 155 00:09:29,350 --> 00:09:30,850 Can't you just live like that? 156 00:09:31,360 --> 00:09:33,250 Then meet a good lady, isn't that will be fine? 157 00:09:37,400 --> 00:09:38,470 Take care. 158 00:09:40,060 --> 00:09:43,380 - Oppa. - You sit down. Sit. Sit first. 159 00:09:43,500 --> 00:09:45,153 You have a sit first and we will discuss what solution we can do. 160 00:09:45,273 --> 00:09:46,718 Solution? What solution? 161 00:09:47,360 --> 00:09:50,110 Is it because of me I chase her away? It's because of you I chase her away. 162 00:09:54,950 --> 00:09:57,820 Sung Joon. Sung. Joon. 163 00:09:57,940 --> 00:09:59,040 Sung Joon. 164 00:10:01,070 --> 00:10:04,450 Really... we don't have the qualification to scold the in-law. 165 00:10:05,100 --> 00:10:06,209 Honey, you are the same. 166 00:10:06,580 --> 00:10:07,458 And is more worst. 167 00:10:08,090 --> 00:10:09,100 Really. 168 00:10:09,600 --> 00:10:12,084 Jung Kyung, I guess you better don't get married. 169 00:10:12,370 --> 00:10:15,070 All mother-in-law in this world are the same. 170 00:10:15,610 --> 00:10:17,150 They just want to catch someone's tripping.. 171 00:10:17,570 --> 00:10:18,580 You definitely don't get married. 172 00:10:19,450 --> 00:10:20,080 Hubby. 173 00:10:20,260 --> 00:10:20,980 So noisy. 174 00:10:21,690 --> 00:10:24,110 When I'm arguing with you I also don't have any place to go. So don't provoke me. 175 00:10:26,750 --> 00:10:27,570 You're really. 176 00:10:29,100 --> 00:10:30,700 Hello, is it Sang Hoon? 177 00:10:33,020 --> 00:10:36,530 You... you... you... how come there is a brainless person like you? 178 00:10:36,900 --> 00:10:37,540 Hey, rascal. 179 00:10:38,540 --> 00:10:39,970 Rest. 180 00:10:40,090 --> 00:10:42,889 You are not listening to me. Quickly wear this. 181 00:10:43,009 --> 00:10:45,010 Why do you want to kick me out? 182 00:10:45,750 --> 00:10:48,180 Mom will be more depress if she sees your face. 183 00:10:48,360 --> 00:10:49,591 For the time being when there is no is man in Kang's family, 184 00:10:49,614 --> 00:10:52,821 mom and I will put more effort in scolding Kang's men for their firm attitude. 185 00:10:55,070 --> 00:10:56,060 Quickly wear this. 186 00:10:56,880 --> 00:10:58,390 This is the only way you can cool down. 187 00:10:58,890 --> 00:11:02,650 But when you're calm enough to come back, you have to endure all of my grumbles. 188 00:11:05,900 --> 00:11:08,720 What will happen if I don't have a lover like you? 189 00:11:10,610 --> 00:11:13,600 If you know, then don't go back to the office and see that lover. 190 00:11:13,740 --> 00:11:16,150 Seon Woo is just my school mate. 191 00:11:16,890 --> 00:11:18,150 Are you jealous right now? 192 00:11:18,330 --> 00:11:20,010 Ask her to immediately change the way she addresses you. 193 00:11:20,070 --> 00:11:22,120 Yes, madam. I will never let my lover to get mad. 194 00:11:25,690 --> 00:11:28,690 Don't forget, our little one whom we still do not know when he'll be born. 195 00:11:31,460 --> 00:11:32,400 But, that picture... 196 00:11:34,170 --> 00:11:37,780 seems that it's more powerful than our little one. 197 00:11:38,710 --> 00:11:41,100 Grandpa's drawing indeed was very artistic. 198 00:11:42,150 --> 00:11:43,100 You're right. 199 00:11:46,360 --> 00:11:48,360 Shall we make a call? Okay. 200 00:11:52,480 --> 00:11:53,130 Hello. 201 00:11:53,610 --> 00:11:54,730 Jung In, come down. 202 00:11:55,320 --> 00:11:56,940 - Mom? - Mom? 203 00:11:58,360 --> 00:12:00,290 Just wear a big coat. 204 00:12:00,340 --> 00:12:01,890 And take a walk. Take a walk. 205 00:12:01,980 --> 00:12:03,720 Where do you want to go? 206 00:12:05,330 --> 00:12:08,170 Do you think I have no place to go? Seoul is a big city. 207 00:12:10,480 --> 00:12:12,660 Where did you buy this hand phone? 208 00:12:13,190 --> 00:12:15,161 Every time I have to shout at you all, is tiring me. 209 00:12:15,281 --> 00:12:16,987 When you leave the house, buy a hand phone. 210 00:12:17,037 --> 00:12:19,789 I'll buy you one later. Today, let's just stay at home. 211 00:12:20,840 --> 00:12:23,220 Give me the car key. Do you know how to drive? 212 00:12:24,030 --> 00:12:25,590 Now, even walking makes me feel troublesome. 213 00:12:25,710 --> 00:12:26,569 Mom. 214 00:12:30,990 --> 00:12:32,133 Give me the car key and credit card. 215 00:12:32,253 --> 00:12:32,909 What? 216 00:12:33,180 --> 00:12:35,900 Women only can release stress when they spend money. Quickly give it to me. 217 00:12:37,160 --> 00:12:41,450 I ask you to choose. Why? I'm choosing for you. 218 00:12:42,110 --> 00:12:46,070 Here. This, try wearing this. 219 00:12:47,580 --> 00:12:51,210 And this. This is not bad. Should be suitable for you. 220 00:12:51,840 --> 00:12:54,320 I have a lot of clothes. Buy for yourself, mom. 221 00:12:54,790 --> 00:12:58,340 If I want to travel for the entire life, this clothes are not enough. 222 00:12:58,650 --> 00:13:01,910 Moreover, if we want to go and live in the house at Pyeong Cheong Dong, 223 00:13:02,110 --> 00:13:04,730 aren't we suppose to wear more classy attire staying at that house? 224 00:13:05,120 --> 00:13:06,890 Do you really want to move to there? 225 00:13:07,220 --> 00:13:08,920 I like our house now. 226 00:13:09,340 --> 00:13:11,730 What are you doing? Quickly try it on. Quickly try it on. 227 00:13:11,850 --> 00:13:14,260 Let me see. Where is the clothes that I want to wear? 228 00:13:20,210 --> 00:13:23,320 Jung In. See. 229 00:13:23,440 --> 00:13:26,400 How is it? Do I look younger? 230 00:13:27,020 --> 00:13:29,339 Seems too delicate. 231 00:13:29,340 --> 00:13:30,020 Delicate? 232 00:13:36,000 --> 00:13:36,610 Jung In. 233 00:13:40,460 --> 00:13:41,510 Very nice. 234 00:13:42,100 --> 00:13:42,990 Okay? Okay. 235 00:13:43,610 --> 00:13:46,790 I'll buy this. I'll try on another one. 236 00:13:53,320 --> 00:13:54,400 I will trust you. 237 00:13:59,780 --> 00:14:01,690 Mr. Kang Hyun Soo, on the 11th February 1.20 pm, at Olribirore Boutique, you've spent 380,000 won. 238 00:14:11,910 --> 00:14:14,160 Mr. Kang Hyun Soo, on the 11th February 1.32 pm, at Olribirore Boutique, you've spent 520,000 won. 239 00:14:27,390 --> 00:14:29,650 Mr. Kang Hyun Soo, on the 11th February 1.41 pm, at Olribirore Boutique, you've spent 710,000 won. 240 00:14:35,150 --> 00:14:37,230 Jung In, why did you spend so much? 241 00:14:37,970 --> 00:14:38,801 Clothes. 242 00:14:40,270 --> 00:14:43,090 Jung In, if mom wants to buy, you should advise her. 243 00:14:43,880 --> 00:14:46,690 I know, but this is a must. 244 00:14:46,810 --> 00:14:50,600 Buy when the next season arrive. This round when you finish buying... 245 00:14:51,170 --> 00:14:52,740 You even swipe card when you're listening to my call. 246 00:14:53,398 --> 00:14:55,773 I am suffering too to do two things at the same time. End your conversation first. 247 00:14:55,795 --> 00:14:59,540 Jung In. Jung In. You chase me back to office because of this. 248 00:14:59,660 --> 00:15:02,329 Jung In, if you're tired I can send a car there. 249 00:15:02,330 --> 00:15:03,696 Jung In, mom doesn't really know how to spend money. 250 00:15:03,719 --> 00:15:05,850 So, you have to advise her a bit. Reasonable spending. 251 00:15:05,970 --> 00:15:07,871 Jung In, wait till spring then only buy new fashion. 252 00:15:07,894 --> 00:15:10,430 Tomorrow winter will be gone. Why are you still buying so many clothes? 253 00:15:10,550 --> 00:15:12,505 Now is the new fashion for spring. 254 00:15:12,625 --> 00:15:15,000 Jung In, what kind of color is popular in this spring season? 255 00:15:15,120 --> 00:15:16,610 When I'm on the phone can you please do not interfere? 256 00:15:17,040 --> 00:15:20,454 Jung In, I'm not convenient to talk now. But I trust you. You understand? 257 00:15:20,574 --> 00:15:21,660 Okay, I know. I love you. 258 00:15:21,780 --> 00:15:24,540 Where is the cool guy Kang Hyun Soo who throw me a hundred million won? 259 00:15:24,860 --> 00:15:26,000 Mr. Kang Hyun Soo. 260 00:15:26,470 --> 00:15:29,570 The Lee Han Se who bought a coat and very cool said goodbye, where did he go? 261 00:15:29,660 --> 00:15:30,790 Mr. Lee Han Se. 262 00:15:31,870 --> 00:15:34,660 Honey, you both seem very happy playing. 263 00:15:34,780 --> 00:15:36,250 - Don't call me honey. - I said you can't call me honey. 264 00:15:36,660 --> 00:15:39,600 You guys are like twins. So adorable. 265 00:15:40,160 --> 00:15:41,440 But I... 266 00:15:42,151 --> 00:15:43,900 prefer manager honey. 267 00:15:44,590 --> 00:15:45,190 You... 268 00:15:45,760 --> 00:15:46,850 Ms. Hong Seon Woo. 269 00:15:49,650 --> 00:15:51,660 Why are you seducing our manager? 270 00:15:52,140 --> 00:15:55,330 Our manager's heart does not have a place to keep another woman. 271 00:15:55,400 --> 00:15:57,630 How many times you want me to say? How many times do I have to tell you 272 00:15:58,250 --> 00:16:00,920 So, I have to keep him in my heart. 273 00:16:01,880 --> 00:16:02,670 What do you think of me, honey? 274 00:16:06,030 --> 00:16:06,800 What are you looking? 275 00:16:07,490 --> 00:16:09,080 Where did you find this woman? 276 00:16:09,810 --> 00:16:13,430 Oh my God. Honey, you really look at me as a woman. 277 00:16:14,430 --> 00:16:17,440 Manager, how long has been Ms. Seo Jung In married? 278 00:16:18,060 --> 00:16:20,370 Seo Jung In, Kang Hyun Soo's wife. 279 00:16:20,440 --> 00:16:22,045 Secretary Kim. 280 00:16:24,850 --> 00:16:26,000 So that's what's happened. 281 00:16:26,630 --> 00:16:27,950 This is possible too. 282 00:16:28,670 --> 00:16:30,180 Forget her. Forget her. 283 00:16:31,860 --> 00:16:32,970 Where are you touching? 284 00:16:34,140 --> 00:16:34,940 And you... 285 00:16:35,980 --> 00:16:38,960 if you dare to love me... one day I will really fired you. 286 00:16:39,150 --> 00:16:39,970 I know. 287 00:16:40,440 --> 00:16:42,500 I'm going to conclude the evaluation job of the car. 288 00:16:43,360 --> 00:16:45,438 The quantification and verification job, you help out as well. 289 00:16:45,558 --> 00:16:46,564 Aren't you better than me in this? 290 00:16:47,420 --> 00:16:50,150 Aaish... I see. 291 00:16:55,160 --> 00:16:56,710 Quite suitable, honey 292 00:16:57,010 --> 00:16:58,250 Aaish... 293 00:17:08,850 --> 00:17:10,849 Seo Jung Gil, you're here, quickly come here. 294 00:17:10,969 --> 00:17:12,410 Sit. Sit. Sit here. 295 00:17:15,530 --> 00:17:16,890 Boss, the girls... 296 00:17:18,500 --> 00:17:21,310 The women at home is enough of my headache. So no need. Just go. 297 00:17:22,080 --> 00:17:24,159 Why? What happened? 298 00:17:24,160 --> 00:17:26,640 Shout. Shout when you sing. 299 00:17:27,200 --> 00:17:30,550 There is a proverb saying that "Drinking in the day, even our parents we wouldn't be able to recognize". 300 00:17:30,580 --> 00:17:32,750 Don't talk about my father. Don't say anymore. 301 00:17:33,050 --> 00:17:34,520 There is no use even if I don't say, you rascal. 302 00:17:35,320 --> 00:17:37,880 Aren't you acting like that because you miss your father? 303 00:17:37,930 --> 00:17:42,000 Stop. Drink. Drink. 304 00:17:42,920 --> 00:17:45,310 It's not healthy. I don't want to drink. 305 00:17:45,930 --> 00:17:48,350 I want to give up alcohol. I want to live for a longer life. 306 00:17:52,170 --> 00:17:55,060 My father also doesn't drink. But what happened to him now? 307 00:17:56,330 --> 00:18:01,570 Just let go and drink. I'll be worst still if you keep everything in your heart, rascal. 308 00:18:01,660 --> 00:18:02,930 Drink. Drink. 309 00:18:11,300 --> 00:18:12,450 Oh God. Oh God. 310 00:18:12,790 --> 00:18:14,640 All Kang Sang Hoon previous bad attitudes are now revealed. 311 00:18:14,730 --> 00:18:17,950 Last time? Last time is great. 312 00:18:18,710 --> 00:18:23,540 Whenever I caused trouble after drinking, my father would help me to handle. 313 00:18:24,040 --> 00:18:25,930 Every time I caused trouble, he helped. 314 00:18:26,850 --> 00:18:28,430 He really held tight on me. 315 00:18:28,530 --> 00:18:31,190 But now is different. 316 00:18:31,320 --> 00:18:33,320 Kang Sang Hoon is now independent, rejoice! 317 00:18:34,270 --> 00:18:37,820 Crazy man, you even don't have the heart to revenge anymore. 318 00:18:38,910 --> 00:18:40,580 What revenge? What? 319 00:18:40,770 --> 00:18:44,270 Hey, you should keep chase and don't let go. 320 00:18:44,880 --> 00:18:47,304 He doesn't want to do the surgery, you should convince him till he agree. 321 00:18:47,424 --> 00:18:48,936 If he wants to die, you should stay alive. 322 00:18:50,020 --> 00:18:54,040 This kind of gratitude, is how much you accept is how much you repay. 323 00:18:54,800 --> 00:18:58,410 But this kind of revenge is two times to three times of repay. 324 00:18:59,340 --> 00:19:01,390 You should have a comparison with him. 325 00:19:12,020 --> 00:19:12,780 Seo Jung Gil. 326 00:19:13,230 --> 00:19:16,510 I guess you don't really know. I... am a good son. 327 00:19:16,770 --> 00:19:19,200 My father asks me to do, I will only follow. 328 00:19:20,800 --> 00:19:23,950 Is that what you call a good son? It's fool. 329 00:19:24,900 --> 00:19:29,470 Fo... fool... it's fool. You're right. 330 00:19:30,640 --> 00:19:33,980 That's why my father can't go peacefully. 331 00:19:35,270 --> 00:19:39,710 That's why my father can't proceed with the surgery. 332 00:19:40,540 --> 00:19:46,440 If anything happens in the middle, what should I do? Leaving me this fool. 333 00:19:48,080 --> 00:19:53,460 All my life, I do whatever my father asked me to do. 334 00:19:54,500 --> 00:19:57,900 If my father is gone, how do you expect me to swallow this? 335 00:20:00,730 --> 00:20:02,060 What's the big deal? 336 00:20:02,820 --> 00:20:05,660 Let's live a life drinking beer. 337 00:20:06,740 --> 00:20:09,540 Seo Jung Gil, you have to treat me better. 338 00:20:09,630 --> 00:20:12,505 Beer, I let you have as much as you can every day. 339 00:20:12,625 --> 00:20:14,840 You just have to treat me good. 340 00:20:14,960 --> 00:20:16,930 You don't have to worry. Just drink. Drink. 341 00:20:19,326 --> 00:20:21,210 Sing. Isn't it your specialty? 342 00:20:22,130 --> 00:20:25,070 I don't care e e e e 343 00:20:25,790 --> 00:20:30,060 I don't care e e e e 344 00:20:32,800 --> 00:20:34,830 Band? Why there is no band? 345 00:20:36,010 --> 00:20:37,630 Where is the band? 346 00:20:38,870 --> 00:20:40,430 Band. 347 00:20:55,360 --> 00:20:56,500 Do you have any order, boss? 348 00:20:57,500 --> 00:20:58,870 Seems like he fell down in the toilet. 349 00:20:59,490 --> 00:21:00,340 Take him out. 350 00:21:00,650 --> 00:21:02,800 Boss, I have already called a cab just now. 351 00:21:08,250 --> 00:21:09,538 What about the bill? 352 00:21:10,090 --> 00:21:12,400 Seon Woo, let me have a look at the evaluation. 353 00:21:19,100 --> 00:21:22,930 The more I look at him, the more I feel that is very charming. Look at his eyes. 354 00:21:23,150 --> 00:21:25,770 He has unlimited charms. Even he works he is so serious. 355 00:21:26,900 --> 00:21:28,290 Who... who? 356 00:21:29,010 --> 00:21:32,560 I need to go and attend meeting. After that I will go to the factory to supervise the night shift. 357 00:21:32,790 --> 00:21:34,530 - You all can leave now. - See you tomorrow. 358 00:21:35,600 --> 00:21:36,220 Manager. 359 00:21:47,500 --> 00:21:48,180 Yes, father. 360 00:21:50,570 --> 00:21:52,119 What? 361 00:21:57,690 --> 00:21:59,320 Mom, drink this first. 362 00:21:59,360 --> 00:22:00,930 Okay. Okay. 363 00:22:06,720 --> 00:22:09,860 Indeed, after several spending, all my stress is gone. 364 00:22:10,130 --> 00:22:13,940 I felt that these 500 years indigestion are all gone. 365 00:22:15,830 --> 00:22:16,470 Give it to me. 366 00:22:16,560 --> 00:22:18,740 - Wait, where is my bag? Bag. - It's there. 367 00:22:19,360 --> 00:22:21,300 - Bag, where are you? - Is it inside? 368 00:22:24,052 --> 00:22:29,087 This, I guess shall I change it to shit color? 369 00:22:29,207 --> 00:22:32,970 Didn't I make sure that the shoe and the bag are same color? 370 00:22:33,890 --> 00:22:34,840 I'll change it for you. 371 00:22:35,810 --> 00:22:39,140 What for you change? It's so troublesome. Let's buy tomorrow. 372 00:22:39,780 --> 00:22:42,770 Let's go to Myeong Dong for a walk tomorrow. 373 00:22:45,174 --> 00:22:46,350 Wait. Let me see. 374 00:22:46,610 --> 00:22:51,250 What do you think of this? If I wear like this, how? Do I look like richer? 375 00:22:51,350 --> 00:22:52,028 Yes. 376 00:22:54,820 --> 00:22:55,787 If that's the case, 377 00:22:56,080 --> 00:23:01,110 what should I buy tomorrow? I have to mirror myself and think. 378 00:23:08,190 --> 00:23:10,270 Jung In, you change to new clothes too. 379 00:23:10,300 --> 00:23:12,370 Since it's like this, let's go out and eat. 380 00:23:12,490 --> 00:23:13,428 Yes, mom. 381 00:23:26,520 --> 00:23:29,410 You, emmi. Stand over here. 382 00:23:30,330 --> 00:23:30,831 What? 383 00:23:33,110 --> 00:23:34,010 That... 384 00:23:36,630 --> 00:23:39,410 It's my money that bought it. Don't blame ahjumma. 385 00:23:39,530 --> 00:23:42,520 Who asked you to take care of my daughter-in-law? 386 00:23:44,219 --> 00:23:47,690 I'm really afraid that my family will become like you. 387 00:23:47,860 --> 00:23:48,950 Immediately get out from here. 388 00:23:49,351 --> 00:23:51,351 Where are you doing? 389 00:23:51,810 --> 00:23:53,900 If that's the case, you should get out as well. 390 00:23:55,080 --> 00:23:55,737 What? 391 00:23:59,970 --> 00:24:01,380 - Father. - It's noisy. 392 00:24:02,150 --> 00:24:03,440 I ask you both to get out, why are you standing here. 393 00:24:06,940 --> 00:24:09,300 I wish you healthy forever. Let's go. 394 00:24:09,680 --> 00:24:12,380 - Ahjumma... ahjumma. - Mom. 395 00:24:14,480 --> 00:24:18,970 Now, who is staying there? 396 00:24:19,330 --> 00:24:23,410 - Now, who is there? - What kind of sound is that? 397 00:24:23,570 --> 00:24:29,568 - Now who is there? - Father. 398 00:24:29,688 --> 00:24:31,390 It's all right. It's all right. 399 00:24:34,243 --> 00:24:36,820 This world my only love, Geum Ja. 400 00:24:37,300 --> 00:24:42,920 I will help you to pluck the moon and start. I'll pluck everything for you. 401 00:24:44,310 --> 00:24:45,320 Geum Ja. 402 00:24:45,870 --> 00:24:47,140 Get away from me. 403 00:24:48,300 --> 00:24:49,900 Father. Father. 404 00:24:51,150 --> 00:24:54,092 Let go. I'm fine. Who are you? 405 00:24:54,212 --> 00:24:58,380 My star. Forever Kang Sang Hoon's star. 406 00:24:58,510 --> 00:25:00,470 Jung In, what song do you want to hear? 407 00:25:01,120 --> 00:25:04,760 What about this? I don't care e e e 408 00:25:10,130 --> 00:25:11,670 Hubby, what are you doing now? 409 00:25:12,960 --> 00:25:16,151 Are you babbling nonsense now? Aren't you embarrassed in front of your daughter-in-law? 410 00:25:16,271 --> 00:25:18,450 Why? Why can't I? 411 00:25:18,850 --> 00:25:20,760 Jung In, today I went to the night club. 412 00:25:21,070 --> 00:25:23,890 I drank some very expensive liquor with your dad. 413 00:25:24,250 --> 00:25:25,760 We had fun there. 414 00:25:26,160 --> 00:25:27,580 This is really good. 415 00:25:27,930 --> 00:25:30,800 I should lead this kind of life earlier. This is really good. Really good. 416 00:25:30,920 --> 00:25:33,260 When my father is not here, this is really good. 417 00:25:38,990 --> 00:25:43,520 Geum Ja, Geum Ja, let's lead this kind of life. 418 00:25:43,820 --> 00:25:46,200 I will not envy anyone. 419 00:25:46,600 --> 00:25:50,290 I have Jung In. And Geum Ja. I, Kang Sang Hoon in this world, 420 00:26:01,690 --> 00:26:04,980 You pity little fella, Kang Sang Hoon. 421 00:26:07,640 --> 00:26:10,810 - So pity, what should I do? - I miss father. Father. 422 00:26:15,620 --> 00:26:18,580 Mother. Father. 423 00:26:19,830 --> 00:26:22,260 Don't cry anymore. 424 00:26:30,590 --> 00:26:32,210 No, what is going on here? 425 00:26:32,880 --> 00:26:33,738 Jung In. 426 00:26:36,080 --> 00:26:36,840 Father. 427 00:26:47,185 --> 00:26:53,490 President please don't die. Don't cry. 428 00:26:54,720 --> 00:26:57,510 Don't cry. Don't cry. 429 00:27:00,900 --> 00:27:03,030 If you want to act like this, then get up. 430 00:27:03,610 --> 00:27:05,440 Go and grab Chauffer Kang back. 431 00:27:07,640 --> 00:27:09,130 Hyun Soo, get up. 432 00:27:09,250 --> 00:27:10,450 Sang Hoon, you rascal. 433 00:27:11,680 --> 00:27:12,780 Jung In, get up. 434 00:27:14,940 --> 00:27:16,770 Don't cry anymore. 435 00:27:20,310 --> 00:27:21,200 Father. 436 00:27:39,370 --> 00:27:41,260 Jung In, it's quite good too. 437 00:27:41,950 --> 00:27:43,430 These silver utensils are just too heavy. 438 00:27:44,810 --> 00:27:46,210 Don't grumble anymore. 439 00:27:46,280 --> 00:27:49,280 You should feel lucky to have me as your wife. 440 00:27:49,700 --> 00:27:50,810 That's why I said. 441 00:27:50,930 --> 00:27:54,110 What kind of situation that Kang Hyun Soo now is using silver utensil and eat. 442 00:27:54,230 --> 00:27:55,050 The soup should be cold. 443 00:27:55,620 --> 00:27:56,821 My love. 444 00:27:59,510 --> 00:28:00,630 Father. 445 00:28:00,980 --> 00:28:03,990 You even don't want to accept our greetings. Do you really want it to be like this? 446 00:28:05,220 --> 00:28:08,520 Sorry. Sorry. Now, my brain is like going to explode. 447 00:28:08,640 --> 00:28:10,850 Jung In made some haejangook. That smell... 448 00:28:08,640 --> 00:28:10,860 {\a6}(*can be used for hangovers) 449 00:28:11,970 --> 00:28:13,280 The alcohol are all gone. 450 00:28:14,600 --> 00:28:16,300 He purposely did that. 451 00:28:17,470 --> 00:28:19,570 I'm really sorry for you all. What should I do? 452 00:28:20,270 --> 00:28:23,580 Mom, wake up. Mom. 453 00:28:24,130 --> 00:28:27,200 Mom, have some breakfast prepared by your daughter-in-law 454 00:28:29,690 --> 00:28:30,880 You can have it yourself. 455 00:28:34,090 --> 00:28:36,100 Mom, wake up. Mom. 456 00:28:36,220 --> 00:28:38,480 Hyun Soo, let her be. Don't bother. 457 00:28:39,070 --> 00:28:41,780 Since your mom got married into this family, this is her first time sleep late. 458 00:28:42,557 --> 00:28:46,420 She can eat later. Both of you quickly eat and go to work. 459 00:28:54,810 --> 00:28:56,510 I can't bear to go to work and let you stay at home alone. 460 00:28:57,460 --> 00:28:58,280 You don't trust me? 461 00:29:00,080 --> 00:29:01,880 Because I trust you, that's why I pass to you. 462 00:29:03,020 --> 00:29:03,975 Here. 463 00:29:05,260 --> 00:29:06,880 This all are for me? 464 00:29:07,320 --> 00:29:09,710 Seo Jung In is rich. 465 00:29:10,990 --> 00:29:12,240 Ten, hundred, thousand, ten thousand... 466 00:29:13,380 --> 00:29:14,630 Where are the remaining zeroes? 467 00:29:14,860 --> 00:29:16,630 Before we married, I gave it to dad. 468 00:29:17,230 --> 00:29:18,730 I want to start over again with you. 469 00:29:19,450 --> 00:29:21,500 But you still can't give 10,000. 470 00:29:21,540 --> 00:29:24,350 What about the money for the credit card bill yesterday? How do I know? 471 00:29:24,470 --> 00:29:26,280 Jung In, let's live happily. 472 00:29:27,490 --> 00:29:29,380 About financial, my love, take this with you. 473 00:29:29,490 --> 00:29:30,009 Really? 474 00:29:30,129 --> 00:29:32,160 I'm sure the incentive bonus is still in tact. 475 00:29:33,290 --> 00:29:34,440 Quickly go to work. Or else you'll be late. 476 00:29:35,340 --> 00:29:36,100 I love you. 477 00:29:37,810 --> 00:29:38,940 This kiss is kind of bitter. 478 00:29:39,100 --> 00:29:40,310 Don't misunderstand. 479 00:29:40,730 --> 00:29:41,980 My dad said. 480 00:29:42,420 --> 00:29:45,130 If Hyun Soo has 10,000 won, he will give you 10,000 won. 481 00:29:45,350 --> 00:29:46,510 This is what you call love. 482 00:29:46,860 --> 00:29:51,010 That's what he said. Now, I've confirmed your love, so I am very happy. 483 00:29:51,120 --> 00:29:52,230 I love you. 484 00:29:53,960 --> 00:29:55,480 You have to quickly deposit money. 485 00:29:58,340 --> 00:30:00,233 When is the President coming back? 486 00:30:00,353 --> 00:30:01,291 I don't know. 487 00:30:02,280 --> 00:30:03,110 You are not worried? 488 00:30:04,380 --> 00:30:05,930 Work hard, brat. 489 00:30:07,360 --> 00:30:09,900 I heard that recently the wild boars are attacking the village. 490 00:30:09,980 --> 00:30:11,470 Will President be all right? 491 00:30:13,060 --> 00:30:16,770 I heard it's on the mountain. What if he is possessed by the ghosts or monsters? 492 00:30:25,772 --> 00:30:27,993 Moreover, those who go and attack the boars, 493 00:30:28,113 --> 00:30:31,350 what if they treat President as one of the wild boars, and shoot him? 494 00:30:33,350 --> 00:30:34,470 What should we do? 495 00:30:43,840 --> 00:30:44,610 Just fix this car. 496 00:30:47,250 --> 00:30:48,290 Where are you going? 497 00:30:49,900 --> 00:30:50,761 Vice President. 498 00:31:12,000 --> 00:31:12,698 Hello, how are you? 499 00:31:13,587 --> 00:31:15,040 Please pass the phone to my grandpa 500 00:31:15,900 --> 00:31:16,800 Jung In? 501 00:31:17,790 --> 00:31:19,400 Help me to call grandpa. 502 00:31:19,980 --> 00:31:22,390 Really... I'm not deaf. 503 00:31:22,810 --> 00:31:23,670 Talk lightly. 504 00:31:25,850 --> 00:31:28,300 Grandpa he... isn't in pain? 505 00:31:29,020 --> 00:31:31,940 What pain? The way he walks just like flying. 506 00:31:33,010 --> 00:31:35,000 Early in the morning he goes to the market. 507 00:31:35,120 --> 00:31:37,105 In order to survive, any weird food he will also eat. 508 00:31:39,000 --> 00:31:41,725 What if grandpa faints in the market? 509 00:31:41,845 --> 00:31:44,482 I will pray that all of Joon Bae Grandpa's hair fall. 510 00:31:46,210 --> 00:31:48,280 There is nothing to afraid. 511 00:31:49,600 --> 00:31:50,910 How are you guys doing there? 512 00:31:52,140 --> 00:31:53,430 We are fine. 513 00:31:53,850 --> 00:31:56,210 Except that we miss grandpa. 514 00:31:57,100 --> 00:31:59,770 But Man Book feels ease when he didn't see you guys around. 515 00:32:00,580 --> 00:32:04,210 - I need to go and pick him. Bye. - Grandpa. 516 00:32:06,460 --> 00:32:08,010 Are they on their honeymoon? 517 00:32:13,700 --> 00:32:14,540 Hello. 518 00:32:15,070 --> 00:32:18,190 Yes. That... I don't have a worker I can't do delivery. 519 00:32:18,320 --> 00:32:19,720 I'm sorry. 520 00:32:20,870 --> 00:32:22,160 Welcome. 521 00:32:23,310 --> 00:32:25,780 I said, how come it tastes like this? 522 00:32:26,030 --> 00:32:27,790 It's just too sweet and I just can't eat. 523 00:32:27,860 --> 00:32:29,850 So.. sorry. I will redo one plate for you. 524 00:32:29,930 --> 00:32:31,250 Forget it. 525 00:32:32,940 --> 00:32:36,690 Oh God, how can you treat the food like this? 526 00:32:36,770 --> 00:32:39,120 Why don't you try it and see what you can say. 527 00:32:39,960 --> 00:32:42,830 Up to you. I won't collect your money, fine? 528 00:32:42,940 --> 00:32:45,260 All of you go away. I don't need it. 529 00:32:45,950 --> 00:32:46,790 Let's go. 530 00:33:21,940 --> 00:33:25,910 Ji Soo, this is how it feels. 531 00:33:27,560 --> 00:33:30,310 I'm afraid that I will sit here alone. 532 00:33:35,370 --> 00:33:37,100 You will come back, right? 533 00:33:38,670 --> 00:33:40,440 I can wait for you, right? 534 00:33:52,310 --> 00:33:53,770 Kim Ji Soo. 535 00:33:54,690 --> 00:33:56,320 Come back. 536 00:34:11,310 --> 00:34:13,270 I called grandpa. 537 00:34:16,280 --> 00:34:17,350 Good night. 538 00:34:18,010 --> 00:34:20,160 What? Tell me. 539 00:34:20,280 --> 00:34:21,440 What? 540 00:34:21,580 --> 00:34:22,130 You're really... 541 00:34:22,220 --> 00:34:24,190 I know. I know. I surrender. I surrender. 542 00:34:25,470 --> 00:34:26,630 I said we're fine. 543 00:34:26,720 --> 00:34:28,570 Just like Joon Bae Grandpa, newlywed. 544 00:34:28,920 --> 00:34:30,570 He said he is doing very well like us. 545 00:34:30,780 --> 00:34:31,710 Like us? 546 00:34:33,110 --> 00:34:34,000 Seo Jung In. 547 00:34:34,270 --> 00:34:36,840 Why kind of newlywed life do you want to lead? 548 00:34:37,180 --> 00:34:38,370 It's like... 549 00:34:39,050 --> 00:34:40,920 - Try to tell me. What do you want? - I know. I know. 550 00:34:41,300 --> 00:34:42,840 Tell me. 551 00:34:43,070 --> 00:34:44,120 If there is nothing, just say. 552 00:34:44,170 --> 00:34:45,010 I'm coming in. 553 00:34:45,650 --> 00:34:46,780 Sung Joon Oppa. 554 00:34:57,840 --> 00:34:58,570 Hyung. 555 00:35:03,080 --> 00:35:04,050 Quite nice. 556 00:35:04,700 --> 00:35:06,540 Jung In, you go down. 557 00:35:06,840 --> 00:35:07,710 What? 558 00:35:08,330 --> 00:35:11,330 I'm kind of lonely, Hyun Soo. 559 00:35:15,520 --> 00:35:17,460 Let's sleep. 560 00:35:17,550 --> 00:35:18,010 Oppa, what are you trying to do? 561 00:35:18,080 --> 00:35:18,830 Oppa, what are you doing now? 562 00:35:18,920 --> 00:35:20,810 How did I treat you both? 563 00:35:21,130 --> 00:35:21,800 Hyun Soo, you... 564 00:35:22,010 --> 00:35:23,920 When you're lonely, who hugged you and console you? 565 00:35:25,380 --> 00:35:26,551 Jung In? 566 00:35:28,000 --> 00:35:28,584 I know. 567 00:35:28,704 --> 00:35:29,399 It's me. 568 00:35:29,519 --> 00:35:31,185 - Why are you hitting him? - Why? 569 00:35:32,015 --> 00:35:33,408 Why? 570 00:35:35,363 --> 00:35:36,940 Don't be like this. What are you doing? 571 00:35:43,710 --> 00:35:44,603 Don't be like this. 572 00:35:44,723 --> 00:35:46,150 It will cause you indigestion. 573 00:35:46,270 --> 00:35:47,460 I'm really... you... 574 00:35:47,550 --> 00:35:48,510 Why? 575 00:35:48,740 --> 00:35:51,130 I'm acting like this because I'm too hungry. 576 00:35:51,200 --> 00:35:54,150 Mom, let me cook some for you. 577 00:35:55,340 --> 00:35:57,220 It's too troublesome to wash the dishes. Don't care about me. 578 00:35:57,320 --> 00:35:59,360 What are you doing now? 579 00:35:59,630 --> 00:36:01,700 Just bring your mom to your grandpa's side. 580 00:36:02,910 --> 00:36:03,670 No. 581 00:36:05,180 --> 00:36:07,900 I want to eat rice. Why are you mentioning father? 582 00:36:08,040 --> 00:36:09,500 You think that I don't know what you're thinking? 583 00:36:09,580 --> 00:36:10,680 Is this what you call eating rice? 584 00:36:10,800 --> 00:36:12,710 Do you want to eat to death. You... 585 00:36:13,910 --> 00:36:16,990 This is 100 times more powerful than you drinking alcohol and kill yourself. 586 00:36:17,070 --> 00:36:18,800 What? Are you trying to pick a fight? 587 00:36:18,960 --> 00:36:20,560 Don't care about me. Get lost. 588 00:36:20,720 --> 00:36:23,280 Then you should stop me from drinking. This person really... 589 00:36:23,430 --> 00:36:24,190 No. 590 00:36:24,760 --> 00:36:26,290 Is it because that I drink? 591 00:36:26,410 --> 00:36:28,360 Why are you throwing your tantrum on me? 592 00:36:28,970 --> 00:36:30,380 Mom, don't be like this. 593 00:36:30,750 --> 00:36:32,570 What's wrong with me for you to say this? 594 00:36:32,620 --> 00:36:34,160 Didn't you hear what your father say? 595 00:36:34,210 --> 00:36:35,480 He said he drink because of me. 596 00:36:35,580 --> 00:36:38,400 I just don't like to listen to you sigh for nothing, that's why I act like this. 597 00:36:38,500 --> 00:36:42,270 Where got a woman who hides under the blanket all day long? 598 00:36:42,450 --> 00:36:43,060 What is this really... 599 00:36:43,150 --> 00:36:44,940 Father, just endure a bit. Father. 600 00:36:45,390 --> 00:36:47,480 No, can't I take a rest? 601 00:36:47,580 --> 00:36:49,460 I have been leading my life like this for 30 years. 602 00:36:49,530 --> 00:36:52,100 I said don't say that 30 years and 30 years anymore. 603 00:36:52,740 --> 00:36:53,870 You feel you're being treated wrongly? 604 00:36:53,950 --> 00:36:55,850 Then you go out. It'll be fine if you just go out. 605 00:36:57,190 --> 00:36:59,270 No, why do I have to go out? 606 00:36:59,360 --> 00:37:00,280 This is my house. 607 00:37:00,340 --> 00:37:01,710 If someone has to go, it should be you. 608 00:37:01,800 --> 00:37:03,930 Ahjumma, you still have a house in Pyeong Cheong Dong. 609 00:37:04,080 --> 00:37:06,050 If ahjusshi really leaves this place, he has nowhere to go. 610 00:37:06,130 --> 00:37:07,360 Who say that I have nowhere to go? 611 00:37:07,530 --> 00:37:10,380 Who said I Kang Sang Hoon in Korea have no place for me to stay? 612 00:37:10,830 --> 00:37:13,170 Then, just go out. 613 00:37:13,270 --> 00:37:16,160 Even your father whom you're scared the most, is not here anymore. What's more you can't do? 614 00:37:16,230 --> 00:37:17,430 Up to you. Up to you. 615 00:37:17,500 --> 00:37:18,490 This fella... 616 00:37:18,540 --> 00:37:21,330 - Father. Father. - Let me go. Let me go. 617 00:37:23,040 --> 00:37:24,540 Kang Sang Hoon's original attitude is finally revealed. 618 00:37:24,590 --> 00:37:26,670 So now you should hit who already. You should hit who already. 619 00:37:26,740 --> 00:37:27,200 Ahjumma. Ahjumma. 620 00:37:27,280 --> 00:37:29,100 If you want to release your anger, then punch me. Punch me. 621 00:37:29,200 --> 00:37:32,090 Even the in-law's family I don't want to see. Go. All go. 622 00:37:32,150 --> 00:37:32,740 Ahjumma. 623 00:37:32,830 --> 00:37:33,810 Really. 624 00:37:36,800 --> 00:37:38,750 Why don't we invite grandpa home. 625 00:37:39,560 --> 00:37:41,280 If they look like this, 626 00:37:41,660 --> 00:37:43,440 I guess they will talk more serious. 627 00:37:43,820 --> 00:37:45,340 Jung In is right. 628 00:37:45,770 --> 00:37:47,340 His body is not in good state. 629 00:37:48,060 --> 00:37:49,670 So don't add oil to this old man. 630 00:37:49,800 --> 00:37:51,150 Just stay still. 631 00:37:53,380 --> 00:37:54,350 But... 632 00:37:55,340 --> 00:37:57,600 Just now when I saw the elders quarrellings, 633 00:37:58,170 --> 00:37:59,290 why would I admire? 634 00:37:59,640 --> 00:38:00,480 What? 635 00:38:01,210 --> 00:38:03,600 Now, I don't even have a partner to quarrel. 636 00:38:05,670 --> 00:38:08,260 Don't you have a way to find Ji Soo? 637 00:38:09,410 --> 00:38:10,760 What can I do if I found her? 638 00:38:11,220 --> 00:38:12,560 She left because she said she doesn't like. 639 00:38:13,550 --> 00:38:16,200 She didn't leave because she doesn't like you. 640 00:38:17,560 --> 00:38:19,490 I guess you guys are quite down too. 641 00:38:19,880 --> 00:38:21,960 Don't come and console me anymore. 642 00:38:22,460 --> 00:38:23,700 I got to go. 643 00:38:33,100 --> 00:38:34,530 When I get out from here, 644 00:38:34,680 --> 00:38:36,720 to somebody, my console is it useful? 645 00:38:38,460 --> 00:38:41,340 Since it's like this, you want to move out? 646 00:38:42,070 --> 00:38:44,310 I know oppa will come along. 647 00:38:54,170 --> 00:38:55,220 It's really tiring me. 648 00:38:55,460 --> 00:38:58,510 You store the gas and didn't use, why are you chopping the firewood? 649 00:38:59,390 --> 00:39:01,620 I want to bake sweet potatoes. 650 00:39:01,940 --> 00:39:02,950 Fine, then you chop. 651 00:39:03,520 --> 00:39:05,190 Aren't I sick? 652 00:39:05,690 --> 00:39:08,060 70 years of friendship, can't you just do it? 653 00:39:08,200 --> 00:39:10,340 Let these 70 years of friendship to meet the ghost. 654 00:39:10,880 --> 00:39:13,840 If I continue to be like this, I will be the one who die first. 655 00:39:14,020 --> 00:39:15,150 You try too. 656 00:39:15,250 --> 00:39:16,810 I said I am sick. 657 00:39:16,870 --> 00:39:18,190 Don't keep on saying that. 658 00:39:20,490 --> 00:39:22,500 My back is going to break. 659 00:39:24,530 --> 00:39:28,120 Chop those woods and then wash the potatoes and pass it to me. 660 00:39:30,330 --> 00:39:31,100 You're so wicked. 661 00:39:31,210 --> 00:39:33,190 You ask me to do one by one. One by one. 662 00:39:39,440 --> 00:39:43,200 Lean it against both sides. Yes. Find a safe spot. 663 00:39:46,070 --> 00:39:47,350 The most wicked thing in this world. 664 00:39:48,160 --> 00:39:50,340 Our age is already above 70. 665 00:39:50,800 --> 00:39:53,170 At first this leg is not listening to me anymore. 666 00:39:53,350 --> 00:39:57,040 I said if you want to make this, you climb up here yourself and do. 667 00:39:57,820 --> 00:40:00,130 I guess you have to turn to this direction a bit. 668 00:40:00,310 --> 00:40:02,520 How to do? How to turn? 669 00:40:03,080 --> 00:40:05,420 If you want to do, you have to do properly. 670 00:40:05,770 --> 00:40:08,660 Aren't the birds will fly over here and build a new home? 671 00:40:08,720 --> 00:40:09,680 You crazy man. 672 00:40:10,320 --> 00:40:12,410 Stop worrying for the birds. You should worry for yourself. 673 00:40:12,480 --> 00:40:14,380 If you don't treat me better now, 674 00:40:14,760 --> 00:40:17,490 when we go to the new world, I won't give you food. 675 00:40:18,640 --> 00:40:20,630 You are really able to fool. 676 00:40:21,070 --> 00:40:23,080 If that's the case, you're the one who is at lost. 677 00:40:23,210 --> 00:40:26,240 A friend who can accept your bad attitude, 678 00:40:26,370 --> 00:40:28,990 you look all around I guess there is only me. 679 00:40:31,550 --> 00:40:35,450 Joon Bae, if I go there already, 680 00:40:36,770 --> 00:40:38,580 you have to drink peacefully. 681 00:40:38,990 --> 00:40:39,960 Why? 682 00:40:40,880 --> 00:40:43,500 You don't have a sick body, what can you do? 683 00:40:43,870 --> 00:40:45,580 What joke are you saying? 684 00:40:45,840 --> 00:40:48,120 Are you angry with your liver? 685 00:40:48,510 --> 00:40:50,200 You purposely said this. 686 00:40:50,790 --> 00:40:52,030 Is it? 687 00:40:53,760 --> 00:40:54,810 I want that... 688 00:40:55,000 --> 00:40:56,510 I want smoking pipe. 689 00:40:56,840 --> 00:41:00,550 Because I consider for my health that's why I didn't smoke. 690 00:41:01,160 --> 00:41:03,970 When I go there, I want to smoke using the pipe and go for a stroll. 691 00:41:04,070 --> 00:41:05,730 Will there be any effect? 692 00:41:07,280 --> 00:41:10,250 I want to treat myself and live as if I'm 19 years old. 693 00:41:11,430 --> 00:41:14,710 I don't have the health, so I guess age I still can't control it. 694 00:41:14,960 --> 00:41:16,550 If that's the case, 695 00:41:16,900 --> 00:41:20,610 I want to be 20 years old and be your brother. 696 00:41:20,650 --> 00:41:22,270 Man Bok. 697 00:41:22,770 --> 00:41:26,430 When you're done chopping the woods, clear up the bird cage. 698 00:41:27,010 --> 00:41:27,910 Yes. 699 00:41:29,500 --> 00:41:31,580 Here. For you to measure. 700 00:41:32,170 --> 00:41:32,900 Okay. 701 00:41:33,720 --> 00:41:34,540 For you. 702 00:41:48,340 --> 00:41:49,330 It's done. 703 00:41:56,350 --> 00:41:58,460 Nothings wrong why you keep yelling change. 704 00:41:59,040 --> 00:41:59,840 See, it's not bad. 705 00:42:02,380 --> 00:42:03,620 Fine. Fine. 706 00:42:25,140 --> 00:42:26,450 My love, what are you doing? 707 00:42:26,820 --> 00:42:28,460 I'm skipping work. 708 00:42:28,670 --> 00:42:29,770 Really? 709 00:42:30,140 --> 00:42:32,230 Yes. Because I want to meet my love. 710 00:42:32,410 --> 00:42:34,640 Quickly come back. I'm not going to have dinner before you're back. 711 00:42:34,760 --> 00:42:36,010 I got it. 712 00:43:01,520 --> 00:43:02,490 Temporary stop business. 713 00:43:06,880 --> 00:43:10,410 Healthy fried rice cake is resuming business. 714 00:43:19,120 --> 00:43:20,525 I ask you to cook. 715 00:43:20,810 --> 00:43:22,450 What kind of noodle you're cooking? 716 00:43:23,060 --> 00:43:24,690 Try and see. 717 00:43:29,120 --> 00:43:32,600 You gave out such a good daughter-in-law, what kind of hardship is this. 718 00:43:32,990 --> 00:43:35,070 When it's about time, let's go back. 719 00:43:35,280 --> 00:43:35,920 Go back? 720 00:43:36,390 --> 00:43:38,060 If you really want to go back, then you go back yourself. 721 00:43:38,680 --> 00:43:39,700 Bastard. 722 00:43:40,130 --> 00:43:43,910 If you left me here and go there yourself first, 723 00:43:43,990 --> 00:43:45,690 I'll engrave on your tomb, 724 00:43:45,880 --> 00:43:48,450 that there is a bastard sleeping here. 725 00:43:50,450 --> 00:43:52,050 It's not cook yet. 726 00:43:54,970 --> 00:43:56,590 All your saliva already went it. 727 00:43:56,770 --> 00:43:58,180 How do you expect me to eat it? 728 00:43:58,260 --> 00:43:59,330 Nothing will happen. 729 00:44:42,880 --> 00:44:44,390 All went in to my eyes. 730 00:44:44,560 --> 00:44:47,210 You bastard. You're really a bastard. 731 00:44:47,350 --> 00:44:48,570 You're really... 732 00:44:50,450 --> 00:44:51,390 You come here. 733 00:44:51,570 --> 00:44:52,440 Stand there. I spill this on you. 734 00:44:52,650 --> 00:44:54,080 You can't. You can't. 735 00:44:54,450 --> 00:44:55,970 Stand there. Come here. 736 00:44:59,730 --> 00:45:01,200 I hit it. 737 00:45:28,630 --> 00:45:29,410 Welcome. 738 00:45:30,130 --> 00:45:31,510 The chef is changed? 739 00:45:31,610 --> 00:45:33,400 The chef is on a holiday. 740 00:45:33,580 --> 00:45:35,470 I'm the chef's assistant. 741 00:45:35,700 --> 00:45:36,810 What do you need? 742 00:45:37,130 --> 00:45:43,110 [For the time being there is no car wash service or night time parking] [Seung Ri Car Center] 743 00:47:45,030 --> 00:47:46,990 Are you done, honey? 744 00:47:51,620 --> 00:47:54,240 Did you cried because you missed grandpa? 745 00:47:57,380 --> 00:47:59,490 Let's change our mood and go for a date. 746 00:48:00,460 --> 00:48:01,620 Why you so heat up? 747 00:48:01,890 --> 00:48:03,120 Are you feeling not well? 748 00:48:04,480 --> 00:48:06,190 No, maybe I'm just too cold. 749 00:48:06,900 --> 00:48:09,960 Like that can you be our little one's dad? 750 00:48:11,540 --> 00:48:14,100 Later when our parents are asleep, 751 00:48:14,180 --> 00:48:15,650 let's go and eat fried squid. 752 00:48:16,570 --> 00:48:18,290 I'm kinda tired today. 753 00:48:18,480 --> 00:48:19,550 Can't we go next time? 754 00:48:20,910 --> 00:48:23,450 Then next round I'll add one more bowl. 755 00:48:29,390 --> 00:48:31,550 Are you all right? There is no car. 756 00:48:32,330 --> 00:48:35,230 No, I mean you really have to go? 757 00:48:36,840 --> 00:48:39,540 Did I do something that hurts you? 758 00:48:40,620 --> 00:48:43,860 It's been 70 years you're hurting me. 759 00:48:44,190 --> 00:48:46,740 If I continue to be like this, my shop is going to close down. 760 00:48:46,860 --> 00:48:48,850 It's been such a long time the President is not in the shop. 761 00:48:48,900 --> 00:48:50,500 What do you think the shop will become? 762 00:48:50,820 --> 00:48:54,810 No. I thought the staff in your shop are mostly steady? 763 00:48:54,880 --> 00:48:57,540 Why? You're about to go to that world. 764 00:48:57,690 --> 00:49:00,600 Are you scare when you realize that you'll be alone? 765 00:49:01,660 --> 00:49:03,790 That... that what... 766 00:49:04,280 --> 00:49:06,960 Let's catch a chicken and boil soup. 767 00:49:07,150 --> 00:49:09,360 No, that... let's catch a fish and boil soup. 768 00:49:09,490 --> 00:49:10,970 Put this down. 769 00:49:11,050 --> 00:49:11,950 Go and find a nanny. 770 00:49:12,030 --> 00:49:12,597 No, you... 771 00:49:21,280 --> 00:49:24,300 My pay is kinda expensive, are you okay with it? 772 00:49:24,890 --> 00:49:26,160 My debt is quite a lot. 773 00:49:26,240 --> 00:49:31,430 But, I'm very confident in cooking and cleaning. 774 00:49:32,520 --> 00:49:33,370 Where should I start from? 775 00:49:33,480 --> 00:49:34,380 I got to go. 776 00:49:34,570 --> 00:49:37,130 No. Why are you here? 777 00:49:37,160 --> 00:49:40,170 He is gone and even didn't think of asking me to stay. 778 00:49:40,260 --> 00:49:42,660 I will never come here again. 779 00:49:42,870 --> 00:49:44,940 Don't go, Joon Bae. 780 00:49:48,220 --> 00:49:50,110 Please take care of me. 781 00:49:52,920 --> 00:49:56,280 No, that... Joon Bae he... 782 00:50:06,550 --> 00:50:07,900 How can you be sleeping? 783 00:50:07,990 --> 00:50:10,090 Didn't I wake you up just now? 784 00:50:13,820 --> 00:50:15,630 Are you feeling not well? 785 00:50:17,100 --> 00:50:18,800 I guess you're having a fever. 786 00:50:19,510 --> 00:50:21,540 At this point I'm still find. 787 00:50:25,970 --> 00:50:27,220 No. 788 00:50:27,340 --> 00:50:29,020 Today, you'll stay at home. 789 00:50:29,540 --> 00:50:30,870 No, I must be having a flu. 790 00:50:31,040 --> 00:50:33,510 I'm going to do some wash up. Go and prepare the rice. 791 00:50:33,850 --> 00:50:35,300 Are you sure you're all right? 792 00:50:35,550 --> 00:50:38,330 Honey, are you looking down on me now? 793 00:50:38,590 --> 00:50:42,070 I can even flutter you now. 794 00:50:43,360 --> 00:50:45,660 Quickly go and do the wash up. 795 00:50:58,440 --> 00:50:59,580 Sung Joon. 796 00:50:59,700 --> 00:51:01,530 Recently, why are coming home late? 797 00:51:02,255 --> 00:51:05,210 I'm watching the shop and have to play golf. 798 00:51:06,292 --> 00:51:09,610 Even if I have 10 bodies, I don't think it's enough. 799 00:51:09,720 --> 00:51:10,770 Later come to the shop. 800 00:51:10,860 --> 00:51:12,040 The seasoning is finish. 801 00:51:12,680 --> 00:51:13,700 That, I've already made it yesterday. 802 00:51:13,770 --> 00:51:15,480 Form today onwards, if there is no time I might not go there. 803 00:51:15,570 --> 00:51:17,480 Mom, you read the recipe and try to make it yourself. 804 00:51:18,320 --> 00:51:20,110 I can't do it myself. 805 00:51:20,960 --> 00:51:21,540 No. 806 00:51:21,870 --> 00:51:24,720 Didn't you chase our chef head away because you're very confident? 807 00:51:24,900 --> 00:51:26,400 Honey. 808 00:51:29,820 --> 00:51:31,070 I got to go. 809 00:51:31,290 --> 00:51:32,050 Go. 810 00:51:32,280 --> 00:51:35,200 - I got to go. - Come back early. 811 00:51:35,400 --> 00:51:36,430 Yes. 812 00:51:39,890 --> 00:51:42,240 Why did you mention Ji Soo in front of Sung Joon? 813 00:51:42,340 --> 00:51:43,880 I guess you've forgotten. 814 00:51:46,180 --> 00:51:48,710 You see his face, do you think he has forgotten? 815 00:51:52,250 --> 00:51:53,910 Is it time for Jung In to go to the hospital? 816 00:51:54,060 --> 00:51:56,200 Pregnant woman has to go to the hospital once a month. 817 00:51:57,630 --> 00:51:59,190 They will know what to do. 818 00:51:59,500 --> 00:52:01,920 You're right. Jung In doesn't come to our house anymore. 819 00:52:02,030 --> 00:52:04,850 Every time I called her she'll say she is busy and end the conversation. 820 00:52:05,330 --> 00:52:07,500 This is all because of President Kang. 821 00:52:08,000 --> 00:52:10,170 I guess it's time for him to come back. 822 00:52:10,440 --> 00:52:12,520 His stubborn attitude it's really... 823 00:52:13,040 --> 00:52:15,930 Dad, this weekend I'm going to meet grandpa. 824 00:52:16,020 --> 00:52:17,730 Do you want to come along? 825 00:52:20,010 --> 00:52:21,250 No. 826 00:52:21,720 --> 00:52:22,860 What for? 827 00:52:23,430 --> 00:52:24,390 It will only make me mad. 828 00:52:26,170 --> 00:52:28,300 Why is this soup is so salty? 829 00:52:29,330 --> 00:52:31,250 No, it's not salty. 830 00:52:43,100 --> 00:52:45,300 Dad is not awake? 831 00:52:46,930 --> 00:52:48,360 I will act as I see. 832 00:52:48,440 --> 00:52:50,370 Today you have to earn more money too. 833 00:52:50,650 --> 00:52:53,510 Thanks for your hard work. 834 00:52:56,190 --> 00:52:58,420 Come back early, honey. 835 00:54:26,110 --> 00:54:27,990 It's late now, how can you still sleeping? 836 00:54:28,050 --> 00:54:29,610 Quickly wake up. 837 00:54:30,980 --> 00:54:34,830 If you keep behaving like this, I don't want to become mom's daughter-in-law anymore. 838 00:54:35,120 --> 00:54:37,610 Don't be like this. Don't be like this. 839 00:54:38,390 --> 00:54:40,230 You think you ask me to stop I will stop? 840 00:54:40,360 --> 00:54:42,290 Didn't you say you will teach me how to live? 841 00:54:42,370 --> 00:54:43,480 How can you sit aside and ignore me? 842 00:54:43,580 --> 00:54:45,150 Isn't this lying? 843 00:54:45,410 --> 00:54:47,250 You were the one who wanted to marry in. 844 00:54:47,330 --> 00:54:49,540 When did I ask you to marry in? 845 00:54:50,130 --> 00:54:51,780 I have already registered, how can you break your promise? 846 00:54:51,850 --> 00:54:53,420 At this moment how can you to not acknowledge it? 847 00:54:53,600 --> 00:54:54,840 Come out. Come out. 848 00:54:55,980 --> 00:54:58,340 Come out. Quickly. 849 00:54:58,420 --> 00:55:01,480 This kid, what are you doing? You're really... 850 00:55:01,660 --> 00:55:03,570 - What are you doing? - Quickly come out. 851 00:55:03,920 --> 00:55:05,080 What are you doing? You're really... 852 00:55:05,950 --> 00:55:07,670 These... what should I do with these? 853 00:55:07,740 --> 00:55:09,810 There will be a limit if I do this myself. 854 00:55:11,440 --> 00:55:15,670 This mess, isn't it done by you guys? 855 00:55:15,890 --> 00:55:18,560 If we do nothing, will there be no dust at home? 856 00:55:18,700 --> 00:55:20,910 What should I do with these? 857 00:55:21,730 --> 00:55:23,830 You married to our son and don't even know how to do this? 858 00:55:23,870 --> 00:55:24,840 I'm really... 859 00:55:25,060 --> 00:55:26,430 Where do you get such mother-in-law? 860 00:55:26,810 --> 00:55:27,950 What did you tell me? 861 00:55:28,600 --> 00:55:31,540 Didn't you say that you will never let her touch a drop of water. 862 00:55:32,420 --> 00:55:33,030 How can... 863 00:55:33,390 --> 00:55:35,010 I'm not giving President Kang my liver. 864 00:55:35,240 --> 00:55:36,960 Continue to give her orders. 865 00:55:37,520 --> 00:55:39,030 Why are you mentioning the liver? 866 00:55:39,090 --> 00:55:40,600 It's been sometime this thing happened. 867 00:55:40,680 --> 00:55:42,930 If Jung In is alone, I won't say anything. 868 00:55:43,310 --> 00:55:43,860 This is really... 869 00:55:44,010 --> 00:55:45,020 Why are you shouting? 870 00:55:46,510 --> 00:55:48,110 This is not bad. 871 00:55:49,850 --> 00:55:51,280 Looks good. 872 00:55:51,370 --> 00:55:53,910 Why is it so noisy? What happened? 873 00:55:54,430 --> 00:55:55,830 This is really... 874 00:55:55,930 --> 00:55:57,530 Really making me speechless. 875 00:55:57,770 --> 00:56:01,700 This kind of look and you're hoping Man Book to live for few more years. 876 00:56:04,640 --> 00:56:06,050 I know it will be like this. 877 00:56:06,480 --> 00:56:08,480 Give them a lesson. 878 00:56:10,620 --> 00:56:12,050 Ahjusshi, what are you doing? 879 00:56:12,340 --> 00:56:13,900 Didn't you say to give them a lesson? 880 00:56:14,830 --> 00:56:16,110 Ahjusshi. Ahjusshi. 881 00:56:16,410 --> 00:56:17,290 No. No. 882 00:56:17,360 --> 00:56:18,300 - No. No. - Don't call. 883 00:56:18,410 --> 00:56:19,410 Stand still. 884 00:56:19,480 --> 00:56:20,100 You can't make call. 885 00:56:25,480 --> 00:56:28,810 - Ahjusshi. Ahjusshi. - Grandpa.? 886 00:56:31,730 --> 00:56:34,120 Will it be cooked if we directly bake this on top? 887 00:56:34,700 --> 00:56:36,420 - Yes. - Is that so? 888 00:56:36,790 --> 00:56:39,190 I guess it will be tasty. 889 00:56:41,500 --> 00:56:42,720 When it's cooked, it must be very tasty. 890 00:56:46,090 --> 00:56:51,790 This is my first time eating like this. Baking like this. 891 00:56:52,180 --> 00:56:53,450 These firewood... 892 00:56:54,020 --> 00:56:57,360 If you want it to be well baked, we have to add more firewood. 893 00:56:57,620 --> 00:56:59,050 We still have a lot, President. 894 00:56:59,160 --> 00:57:00,900 No, we still have to add. 895 00:57:03,340 --> 00:57:05,020 I got it. 896 00:57:17,790 --> 00:57:20,840 Because of you I'm suffering. But... 897 00:57:21,470 --> 00:57:22,940 thanks to you 898 00:57:24,100 --> 00:57:27,300 for giving me opportunity to restructure my. 899 00:57:30,400 --> 00:57:31,110 I... 900 00:57:33,700 --> 00:57:36,050 can only say to you, 901 00:57:37,260 --> 00:57:41,060 because of my kids, I keep on taking care of them. 902 00:57:41,550 --> 00:57:43,520 I didn't give them a chance to get on with their life. 903 00:57:43,990 --> 00:57:45,050 Even though now... 904 00:57:46,360 --> 00:57:51,170 Even though now, I should let them to experience 905 00:57:51,970 --> 00:57:54,510 their way to get on with their life. 906 00:57:54,590 --> 00:57:57,180 You're my savior. You're my savior. 907 00:58:09,630 --> 00:58:11,610 How many round is this? 908 00:58:17,560 --> 00:58:19,520 It's the boss of the restaurant. 909 00:58:21,000 --> 00:58:22,540 When will you be here? 910 00:58:22,780 --> 00:58:25,180 Man Bok. Something big happened. 911 00:58:26,130 --> 00:58:26,960 What? 912 00:58:31,700 --> 00:58:33,700 You didn't sleep well last night? 913 00:58:35,310 --> 00:58:37,270 Is it because you're too over performed in your newly wedding? 914 00:58:37,500 --> 00:58:39,600 Although I don't understand about the situation. 915 00:58:40,460 --> 00:58:42,900 But human who doesn't work isn't it worst? 916 00:58:51,500 --> 00:58:52,660 Kang Hyun Soo. 917 00:58:53,905 --> 00:58:55,320 Are you feeling not well? 918 00:58:55,880 --> 00:58:56,580 No. 919 00:58:57,640 --> 00:59:02,230 I'll go and clarify the results of the earlier stage of the cars. 920 00:59:05,690 --> 00:59:06,570 Team Manager. 921 00:59:06,690 --> 00:59:07,390 Kang Hyun Soo. 922 00:59:08,000 --> 00:59:10,230 Kang Hyun Soo. Kang Hyun Soo. 923 00:59:10,320 --> 00:59:13,560 Kang Hyun Soo. Kang Hyun Soo. 924 00:59:58,300 --> 00:59:59,530 Grandpa. 925 01:00:02,480 --> 01:00:03,520 President. 926 01:00:09,210 --> 01:00:09,700 Father. 927 01:00:09,810 --> 01:00:11,680 Father, how come you... 928 01:00:13,460 --> 01:00:15,400 You guys are still human? 929 01:00:16,180 --> 01:00:18,150 All come in. 930 01:00:20,470 --> 01:00:21,700 Hello. 931 01:00:23,210 --> 01:00:24,720 What? Hyun Soo Oppa? 932 01:00:25,090 --> 01:00:25,760 What? 933 01:00:33,170 --> 01:00:34,720 What happen to Hyun Soo Oppa? 934 01:00:34,830 --> 01:00:36,140 What happened? 935 01:00:36,320 --> 01:00:37,840 Jung Kyung noona just went in. 936 01:00:37,970 --> 01:00:39,420 Until now she still hasn't come out. 937 01:00:39,680 --> 01:00:40,134 Really? 938 01:00:40,254 --> 01:00:42,470 - Hyun Soo. - Wait. Wait. Let me go in and see. 939 01:00:42,590 --> 01:00:45,040 I'll go. It'll be better for me to go. 940 01:00:45,270 --> 01:00:48,090 It's all right. It's all right. Let me go in and see. 941 01:00:48,870 --> 01:00:50,160 - Jung Kyung. - Unni. 942 01:00:50,630 --> 01:00:51,840 What happened? 943 01:00:53,550 --> 01:00:55,050 Don't worry. 944 01:00:55,150 --> 01:00:57,190 I will let you all know after the body check up. 945 01:00:57,280 --> 01:00:59,460 - Check up? - Why does he need a check up? 946 01:00:59,740 --> 01:01:00,530 Jung In. 947 01:01:02,040 --> 01:01:03,160 Come here with me. 948 01:01:03,820 --> 01:01:06,260 Why? Tell it to me. 949 01:01:08,800 --> 01:01:10,600 Don't worry. Wait here for a while. 950 01:01:10,680 --> 01:01:11,310 Wait. 951 01:01:11,750 --> 01:01:12,610 Honey. 952 01:01:12,920 --> 01:01:14,340 Wait for a while. 953 01:01:14,690 --> 01:01:19,020 - Jung Kyung. - Don't worry. Just wait for a while. 954 01:01:37,100 --> 01:01:39,730 What... what did you said? 955 01:01:52,060 --> 01:01:55,810 Not long ago, didn't we sit in a row like this? 956 01:02:03,400 --> 01:02:06,060 Don't worry, father. 957 01:02:08,590 --> 01:02:12,070 She said it's nothing. But why are they talking so long? 958 01:02:14,560 --> 01:02:16,910 - Hyun... Hyun Soo. - Hyun Soo. 959 01:02:17,040 --> 01:02:17,740 Hyun Soo. 960 01:02:19,290 --> 01:02:21,010 What happened? 961 01:02:23,940 --> 01:02:24,840 Grandpa. 962 01:02:25,540 --> 01:02:26,690 Are you all right? 963 01:02:28,880 --> 01:02:30,720 Grandpa. 964 01:02:31,300 --> 01:02:31,980 What happened? 965 01:02:34,400 --> 01:02:35,200 I... 966 01:02:38,550 --> 01:02:39,450 Why? 967 01:02:47,200 --> 01:02:49,740 I'm pregnant. 968 01:02:50,420 --> 01:02:51,440 What? 969 01:02:52,400 --> 01:02:53,600 Grandpa. 970 01:02:55,380 --> 01:02:56,820 What are you talking? 971 01:03:00,270 --> 01:03:01,550 What are you talking? 972 01:03:04,480 --> 01:03:05,720 Grandpa. 973 01:03:06,228 --> 01:03:09,926 Brought to you by HaruHaruSubs 974 01:03:06,231 --> 01:03:09,930 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 975 01:03:10,050 --> 01:03:13,206 Main Translator: g!de0n Spot Translator: songbird 976 01:03:13,326 --> 01:03:16,573 Timers: KimT, benchmarkjoe 977 01:03:16,693 --> 01:03:20,161 Editor/QC: citrone, sayroo 978 01:03:20,281 --> 01:03:23,718 Coordinators: sayroo, cute girl 979 01:03:23,838 --> 01:03:26,480 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 980 01:03:26,600 --> 01:03:28,900 Day by day. 981 01:03:29,290 --> 01:03:31,930 I can't sleep. 982 01:03:31,980 --> 01:03:36,670 I don't know why. 983 01:03:37,530 --> 01:03:43,570 I think of you. I'm yours. I'm yours. 984 01:03:43,710 --> 01:03:47,050 My mood now. 985 01:03:47,140 --> 01:03:49,670 Do you know? 986 01:03:49,750 --> 01:03:53,090 You tendered me so well. 987 01:03:53,160 --> 01:04:01,340 You're the one who can understand my feelings. 988 01:04:01,460 --> 01:04:06,163 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com