1
00:00:00,000 --> 00:00:04,819
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,819
Brought to you by HaruHaruSubs
3
00:00:10,342 --> 00:00:11,555
Gosh...
4
00:00:15,042 --> 00:00:16,271
Ah,
5
00:00:18,680 --> 00:00:21,202
didn't you say you're going to dance naked?
6
00:00:29,547 --> 00:00:33,246
Wait, wait, wait! Stop!
7
00:00:33,996 --> 00:00:35,618
What are you doing?
8
00:00:35,738 --> 00:00:38,316
You told me to dance naked...
9
00:00:40,351 --> 00:00:42,899
What do you want me to do?
10
00:00:45,809 --> 00:00:47,926
Don't laugh...
11
00:00:50,575 --> 00:00:53,646
- Who is it?
- It's me, can you open the door?
12
00:00:53,766 --> 00:00:55,862
Tell her I'm not here.
13
00:00:55,982 --> 00:00:57,281
Huh?
14
00:01:00,785 --> 00:01:02,062
Hello.
15
00:01:02,182 --> 00:01:05,365
What's going on, playing the music loud this early...
16
00:01:06,403 --> 00:01:07,855
Where's Writer Lee?
17
00:01:11,765 --> 00:01:13,219
{\a6}- Page 3 -
18
00:01:12,273 --> 00:01:15,195
He, left for work out and didn't come back yet.
19
00:01:16,032 --> 00:01:19,818
Then you turned on the music
that loud when you're alone?
20
00:01:21,172 --> 00:01:24,561
I.. have a regularly do aerobic exercises so...
21
00:01:25,576 --> 00:01:28,554
You're doing aerobics in the writer's workshop?
22
00:01:29,533 --> 00:01:33,604
I know I shouldn't, but I just felt heavy today so....
23
00:01:35,241 --> 00:01:37,331
Can you make me a cup of coffee?
24
00:01:37,922 --> 00:01:39,334
You're going to stay here?
25
00:01:39,454 --> 00:01:41,033
I don't know when he will be coming back.
26
00:01:41,153 --> 00:01:44,589
He wouldn't be working out for hours,
so he should be back soon.
27
00:01:45,061 --> 00:01:48,095
I'm going to see the end with that traitor today.
28
00:02:03,082 --> 00:02:06,186
Try making it. I think I need to see it myself.
29
00:02:06,449 --> 00:02:07,425
Excuse me?
30
00:02:07,426 --> 00:02:11,480
Try it. Heat up the water. Start.
31
00:02:27,201 --> 00:02:29,681
That's really messed up...
32
00:02:30,421 --> 00:02:31,880
Excuse me?
33
00:02:33,057 --> 00:02:35,407
This is bad, follow me.
34
00:02:36,785 --> 00:02:41,407
Do you have any idea why I'm running a cafe
when I'm already busy with the publishing?
35
00:02:42,414 --> 00:02:48,075
Read about what hardships my grandfather had gone
through to incorporate coffee in our country's culture.
36
00:02:48,195 --> 00:02:52,310
Oh.. your grandfather is a coffee expert.
37
00:02:52,317 --> 00:02:55,030
When I see people like you that treat
coffee without putting much thought in it,
38
00:02:55,039 --> 00:02:58,027
I feel like they're insulting
and mocking my grandfather.
39
00:02:58,422 --> 00:03:04,145
Read it as soon as you can and write me your opinion
regarding it. Oh, in a book review format. Okay?
40
00:03:05,239 --> 00:03:07,480
Book review?
41
00:03:07,489 --> 00:03:11,111
Don't think that you only have to listen
to Writer Lee since he's the one paying you.
42
00:03:11,231 --> 00:03:15,348
Writer Lee is under my corporation and his
employee is at the same time my employee.
43
00:03:15,809 --> 00:03:19,840
I didn't intend to meddle about his
employees, but you made me do this.
44
00:03:20,373 --> 00:03:24,942
The book report should be at least
10 pages of A4 paper, font 11, by Friday.
45
00:03:24,946 --> 00:03:28,480
And don't insert pictures or spaces
to your review to fill out the page.
46
00:03:28,483 --> 00:03:29,776
Good luck!
47
00:03:39,760 --> 00:03:43,103
No wonder the two are friends; they do say
birds of a feather flock together.
48
00:03:43,223 --> 00:03:45,859
She just talks differently but
they're both the same...
49
00:03:51,051 --> 00:03:54,684
Ah, hello.
50
00:03:58,797 --> 00:04:00,227
Have a nice day.
51
00:04:02,819 --> 00:04:07,574
Hello. Have a nice day.
I used what I learned yesterday.
52
00:04:07,694 --> 00:04:10,348
Sign language isn't that hard after all...
53
00:04:23,180 --> 00:04:24,594
Press it.
54
00:04:25,190 --> 00:04:26,084
Pardon?
55
00:04:26,204 --> 00:04:27,760
Aren't you going to press the ring?
56
00:04:30,149 --> 00:04:31,585
Ah....
57
00:04:33,405 --> 00:04:34,859
Who is it?
58
00:04:35,575 --> 00:04:37,900
Sir, it's me...
59
00:04:37,909 --> 00:04:39,817
What have you been doing to take an hour...
60
00:04:43,039 --> 00:04:44,539
Lee Jin Soo!
61
00:04:44,659 --> 00:04:46,007
What brings you here this early.
62
00:04:46,127 --> 00:04:49,135
What do you mean for what? I came
because I missed you kiddo.
63
00:04:49,255 --> 00:04:50,552
Let's go in.
64
00:04:49,943 --> 00:04:52,161
{\a6}(Book Title: History of Coffee in Korea)
65
00:04:59,149 --> 00:05:03,601
Thanks that you got out of the taxi yesterday,
the two of us had some intimate time in two years.
66
00:05:04,000 --> 00:05:10,174
How in the world did you learn to read the
atmosphere so well, you adorable little thing...
67
00:05:10,352 --> 00:05:15,123
You're doing great! I don't know
who you are but please pinch him more...
68
00:05:15,243 --> 00:05:19,847
Hey, since yesterday, I think our
relationship has strengthened a bit.
69
00:05:19,967 --> 00:05:23,077
Eun Young is ready to stop sulking now.
70
00:05:23,539 --> 00:05:29,098
So, because of that I think I'm going
to make the decisive move.
71
00:05:30,527 --> 00:05:32,411
You know that Wednesday is Eun Young's birthday...
72
00:05:32,937 --> 00:05:35,456
Oh, is it?
73
00:05:36,026 --> 00:05:38,930
I have a great plan, listen.
74
00:05:39,253 --> 00:05:41,934
Ha ha please, just say it.
75
00:05:42,054 --> 00:05:44,000
It's a secret.
76
00:05:49,310 --> 00:05:50,486
What do you think?
77
00:05:50,606 --> 00:05:52,595
Don't you think she'll cry tears of joy?
78
00:05:52,715 --> 00:05:54,286
I think she'll be crying
out blood out of agony.
79
00:05:54,406 --> 00:05:56,305
I have this too, look.
80
00:05:57,108 --> 00:05:59,049
Can't you just show me?
81
00:05:59,169 --> 00:06:01,191
I told you it's a secret.
82
00:06:01,311 --> 00:06:03,108
If it's a secret I shouldn't be looking at it.
83
00:06:03,228 --> 00:06:04,748
Hey hey hey.
84
00:06:15,330 --> 00:06:17,413
Don't you think she'll scream out of joy?
85
00:06:17,533 --> 00:06:19,467
I think she'll be screaming out of anxiety.
86
00:06:21,733 --> 00:06:27,364
So, I'm saying she'll be joyous to the
point she'll be anxious and scream...
87
00:06:29,822 --> 00:06:31,942
Oh... I'll get it!
88
00:06:32,343 --> 00:06:33,515
But that's my phone...
89
00:06:33,635 --> 00:06:38,739
Ah, hello. Yes I received it, thank you.
90
00:06:39,330 --> 00:06:42,740
Kang Seung Yeon is not present at the moment;
please call her 10 minutes later.
91
00:06:50,230 --> 00:06:52,975
Who are you? Why are you still here?
92
00:06:53,095 --> 00:06:56,086
- I'm his secretary.
- Secretary?
93
00:06:56,756 --> 00:07:03,812
Wow... He even have a secretary!
He really must be famous these days.
94
00:07:05,631 --> 00:07:10,845
You look so young. How old are you?
95
00:07:11,812 --> 00:07:13,727
I'm 25.
96
00:07:13,847 --> 00:07:20,984
You're 25? I guess he's now
going for the young girls.
97
00:07:24,066 --> 00:07:27,768
If Jin Soo gives you a hard time, come to me.
98
00:07:27,888 --> 00:07:29,763
I'll give you lots of tips about him.
99
00:07:29,883 --> 00:07:32,245
I'm Jin Soo's high school and college sunbae.
100
00:07:32,453 --> 00:07:34,472
Ah... Sure.
101
00:07:34,592 --> 00:07:36,531
We used to hang out a lot during our college years.
102
00:07:36,651 --> 00:07:39,224
With Seo Eun Young and Jin Soo's wife.
103
00:07:40,185 --> 00:07:42,016
His wife?
104
00:07:42,639 --> 00:07:45,160
Is Writer Lee married?
105
00:07:46,037 --> 00:07:48,172
He not only got married but he also got divorced.
106
00:07:48,495 --> 00:07:50,648
- Really?
- Didn't you know?
107
00:07:50,768 --> 00:07:54,685
No, there weren't anything like that on the Internet.
108
00:07:56,016 --> 00:07:59,192
Well, I guess that could be the case
since it was before his debut.
109
00:07:59,312 --> 00:08:01,495
Geez, when was that?
110
00:08:01,615 --> 00:08:05,097
Then, what is his wife doing these days?
111
00:08:06,132 --> 00:08:08,214
What is she doing?
112
00:08:08,334 --> 00:08:12,993
Hmmm, that's a hard question to answer.
113
00:08:13,249 --> 00:08:15,018
She currently is...
114
00:08:18,299 --> 00:08:21,492
Oh, hey. Yeah, I'm close by.
115
00:08:22,289 --> 00:08:25,097
Tell them we will start in 5 minutes. Okay.
116
00:08:25,217 --> 00:08:27,180
Impatient people... Have a nice day.
117
00:08:27,300 --> 00:08:29,870
Ah... good bye.
118
00:08:31,488 --> 00:08:33,285
You know his face now, right?
119
00:08:34,225 --> 00:08:38,204
From now on, you shouldn't let
him in without my permission.
120
00:08:39,939 --> 00:08:43,769
- But, isn't he your closest sunbae?
- Who is?
121
00:08:44,726 --> 00:08:47,643
I have never been close with him.
122
00:09:00,399 --> 00:09:04,348
[Writer Lee Jin Soo divorce]
123
00:09:05,739 --> 00:09:07,287
None.
124
00:09:14,897 --> 00:09:18,985
Uh... Why is he keep on looking here?
125
00:09:21,775 --> 00:09:25,119
Making me dance so early in the morning,
he almost died out of laughter.
126
00:09:25,239 --> 00:09:28,843
Now it's noon and he's just looking
here without saying a word.
127
00:09:30,066 --> 00:09:32,729
Such mood swings.
128
00:09:34,440 --> 00:09:37,440
The phone... Where is the phone?
129
00:09:37,560 --> 00:09:39,528
Huh, the phone?
130
00:09:39,648 --> 00:09:42,041
- Isn't the phone in the trash can...?
- No, no, no.
131
00:09:42,161 --> 00:09:43,521
Not the trash can.
132
00:09:43,641 --> 00:09:45,248
I threw it away somewhere else in the morning.
133
00:09:45,368 --> 00:09:48,651
Where is it? Look for it.
134
00:09:49,408 --> 00:09:50,639
Okay.
135
00:10:01,457 --> 00:10:03,338
Hello, it's me.
136
00:10:03,340 --> 00:10:06,897
Are you busy? I want to ask for a
favor regarding some resources.
137
00:10:05,054 --> 00:10:06,251
{\a6}(Books: Korea and Its Neighboring Countries,
Story of Korean History, Korean Art)
138
00:10:10,519 --> 00:10:12,993
Swing by in the evening.
I actually have to go out right now.
139
00:10:13,113 --> 00:10:15,427
Okay, thanks.
140
00:10:16,805 --> 00:10:18,768
Clean that up later! Let's go out right now.
141
00:10:18,888 --> 00:10:21,416
- Go out? Where?
- To the mall.
142
00:10:21,536 --> 00:10:22,800
Why the mall?
143
00:10:27,169 --> 00:10:28,717
Welcome.
144
00:10:28,837 --> 00:10:30,396
Is there anything you're looking for?
145
00:10:31,142 --> 00:10:33,203
Can you pick out a dress that she can wear?
146
00:10:34,033 --> 00:10:35,953
Huh, me?
147
00:10:42,036 --> 00:10:44,572
Wow, she looks great in it...
148
00:10:45,419 --> 00:10:46,955
It looks a bit big on her.
149
00:10:47,075 --> 00:10:48,883
No, it looks fine.
150
00:10:49,003 --> 00:10:50,700
She looks better with fit clothes.
151
00:10:50,820 --> 00:10:52,978
Can you get her exact measurements, please?
152
00:10:54,246 --> 00:10:55,721
It's all done.
153
00:10:56,607 --> 00:10:59,346
You might need to tailor it just a little bit.
154
00:10:59,466 --> 00:11:00,902
I see, can I have that for a sec?
155
00:11:01,173 --> 00:11:02,677
Why do you need...
156
00:11:04,747 --> 00:11:05,940
How much is it?
157
00:11:05,944 --> 00:11:08,449
If you want to get the alterations,
it might take about a week.
158
00:11:08,569 --> 00:11:10,236
I'll just take it like this,
the alterations aren't needed.
159
00:11:10,356 --> 00:11:12,103
What?
160
00:11:13,380 --> 00:11:17,697
Small breast, thick waist, no curves at all.
161
00:11:25,926 --> 00:11:27,508
I'll get him one day!
162
00:11:34,242 --> 00:11:35,830
- Come here for a sec.
- Huh?
163
00:11:35,838 --> 00:11:37,090
Bend down a bit.
164
00:11:37,210 --> 00:11:39,923
- Bend down.
- Why are you making me bend?
165
00:11:42,061 --> 00:11:45,883
Your upper body is really long...
for such narrow shoulders.
166
00:11:46,643 --> 00:11:49,825
What kind of a body do you have?
167
00:11:50,537 --> 00:11:52,096
What are you trying to say?
168
00:11:52,216 --> 00:11:54,354
Can you get me a luggage one size bigger than this?
169
00:11:54,474 --> 00:11:55,503
Yes, Sir.
170
00:12:00,188 --> 00:12:01,385
Ah, Dong Wook.
171
00:12:06,427 --> 00:12:09,300
Ah! Hello.
172
00:12:14,173 --> 00:12:17,487
I, I'm okay. It's empty so it's not heavy at all.
173
00:12:27,129 --> 00:12:28,507
Excuse me...
174
00:12:28,627 --> 00:12:34,157
Uhm, thank you.
175
00:12:36,489 --> 00:12:41,000
And... oh! Have a nice day!
176
00:12:44,117 --> 00:12:45,770
Sir.
177
00:12:49,012 --> 00:12:51,384
- Let go of that so we can do this.
- What?
178
00:12:51,504 --> 00:12:53,093
I'll take that.
179
00:13:02,003 --> 00:13:03,593
Looks like you need to get in the luggage.
180
00:13:04,237 --> 00:13:04,859
What?
181
00:13:04,979 --> 00:13:08,458
I bought the one to your size, so you must be
able to get in even if it's a bit tight.
182
00:13:08,578 --> 00:13:11,454
Why do I need to get in this luggage?
183
00:13:14,576 --> 00:13:17,366
Was that dress supposed to be my last supper?
184
00:13:17,880 --> 00:13:19,835
Did he buy those to make me do such crap?
185
00:13:19,956 --> 00:13:21,857
Why? Do you not want to?
186
00:13:22,277 --> 00:13:24,791
Weren't you the one bothered me to make you a pro?
187
00:13:24,911 --> 00:13:27,057
You're never obedient when I ask you to do something...
188
00:13:27,177 --> 00:13:29,315
I'm going in.. See, I'm going in.
189
00:13:29,435 --> 00:13:33,244
You can't just shove yourself in,
you need to be clever about it.
190
00:13:33,810 --> 00:13:34,895
Try getting in.
191
00:13:35,015 --> 00:13:37,465
- Put your head in.
- Ahh.. Ah..!
192
00:13:37,585 --> 00:13:41,585
You'll have to fold yourself well to get in it.
193
00:13:41,705 --> 00:13:44,431
Why was I so willing to become his secretary?
194
00:13:44,786 --> 00:13:46,564
Was I possessed by something?
195
00:13:46,684 --> 00:13:48,776
I wasn't even drunk then.
196
00:13:49,984 --> 00:13:52,134
Damn, I just need to put your foot in.
197
00:13:52,138 --> 00:13:53,821
One, two, three!
198
00:13:53,941 --> 00:13:55,262
Ahhh! It hurts.
199
00:13:55,263 --> 00:13:56,685
- It hurts.
- Relax a bit.
200
00:13:58,207 --> 00:14:00,270
Got it! I got it in!
201
00:14:00,275 --> 00:14:01,845
It really hurts!
202
00:14:01,965 --> 00:14:03,239
Wait, let me take a picture of this.
203
00:14:03,359 --> 00:14:06,277
What? Like this?
204
00:14:06,958 --> 00:14:07,967
Don't move.
205
00:14:09,745 --> 00:14:11,109
Hey, look here.
206
00:14:11,229 --> 00:14:12,396
Huh?
207
00:14:18,067 --> 00:14:19,370
Hold on.
208
00:14:19,838 --> 00:14:22,380
Is that the best you can place your arm?
209
00:14:22,500 --> 00:14:24,968
I can't afford to position myself any other way.
210
00:14:26,359 --> 00:14:29,183
Damn, how is one going to call for help
with their cell phone in this position?
211
00:14:33,109 --> 00:14:35,909
Look here. You need to call
for help with this cell phone.
212
00:14:36,029 --> 00:14:37,446
Do you think you can press the button?
213
00:14:37,566 --> 00:14:39,190
- What?
- Ah...
214
00:14:39,194 --> 00:14:41,880
Ah, you can probably press the button,
but it will be hard to get it to your ear.
215
00:14:41,883 --> 00:14:43,785
Then, I guess it's best to have it in speaker mode.
216
00:14:43,905 --> 00:14:45,010
Look at this.
217
00:14:45,014 --> 00:14:46,500
This is the speaker mode button.
218
00:14:46,504 --> 00:14:48,703
You can press it, right? Remember where it is.
219
00:14:49,709 --> 00:14:53,163
Then try giving me a call. Here.
220
00:14:53,283 --> 00:14:54,368
I'm going to close it now.
221
00:14:55,820 --> 00:14:58,911
Wait, wait, wait...
222
00:15:00,218 --> 00:15:01,680
Sir, Sir Aaaah!
223
00:15:01,686 --> 00:15:05,947
What, what, what, what... what?
224
00:15:06,266 --> 00:15:07,298
Is it hard to breathe?
225
00:15:09,218 --> 00:15:11,070
Do WHATEVER you want!
226
00:15:12,681 --> 00:15:15,171
What's with the attitude even
though I bought you that dress?
227
00:15:15,625 --> 00:15:20,588
I'm sooooo grateful. So do whatever
you want... Yes, thank you VERY much!
228
00:15:20,708 --> 00:15:22,293
- I'm going to close it.
- Yes.
229
00:15:31,379 --> 00:15:34,283
Ah... It hurts, it hurts.
230
00:15:38,249 --> 00:15:39,749
Wow, a person can really fit in it.
231
00:15:40,531 --> 00:15:46,325
Well, guess I should do my best, since
I'm the one who said that I would do this.
232
00:15:46,691 --> 00:15:49,258
Um... Should I call now?
233
00:15:50,224 --> 00:15:51,718
Call.
234
00:15:54,437 --> 00:15:56,993
Um, just a second please.
235
00:15:57,852 --> 00:16:00,080
He.. He.. He.. Hello?
236
00:16:00,081 --> 00:16:01,348
Noona, where are you?
237
00:16:01,613 --> 00:16:03,141
At the workshop. Why?
238
00:16:03,145 --> 00:16:04,390
Actually I'm...
239
00:16:04,394 --> 00:16:07,499
Hey, Now I really cannot answer
the phone, so talk to you later.
240
00:16:12,192 --> 00:16:13,469
She's at the workshop.
241
00:16:15,894 --> 00:16:17,436
But she seems like busy.
242
00:16:17,793 --> 00:16:20,380
Don't you think we're bothering her when she's busy?
243
00:16:20,382 --> 00:16:21,910
Let's just head back, mother.
244
00:16:21,919 --> 00:16:24,800
We're just going to give this.
245
00:16:24,802 --> 00:16:27,575
It's not like we come often to this area.
246
00:16:28,121 --> 00:16:31,102
I'm worried that Writer Lee may not like it.
247
00:16:31,222 --> 00:16:35,910
Nah! He wouldn't not let us in when
an old grandmother is just saying
248
00:16:35,911 --> 00:16:38,240
that she wants to see where her grandchild works.
249
00:16:38,241 --> 00:16:40,124
Let's go in.
250
00:16:46,064 --> 00:16:47,253
What are you doing, not calling?
251
00:16:47,373 --> 00:16:50,431
It's difficult because I can't see the buttons.
252
00:16:53,494 --> 00:16:55,481
Difficult...
253
00:16:56,430 --> 00:16:57,914
Isn't it suffocating?
254
00:16:58,345 --> 00:17:00,172
It should be quite hot inside...
255
00:17:00,292 --> 00:17:02,406
Are you worrying about me right now?
256
00:17:02,526 --> 00:17:04,110
Would you like to come in and see for yourself?
257
00:17:04,111 --> 00:17:05,830
Whether it’s hot or cool...
258
00:17:05,834 --> 00:17:08,700
It's REALLY refreshing and cool.
Please come inside for yourself.
259
00:17:08,706 --> 00:17:09,630
Are you talking back to me right now?
260
00:17:09,635 --> 00:17:12,935
Um... Who... Who is? Who's talking back to you...?
261
00:17:13,055 --> 00:17:15,747
You're not, are you?
262
00:17:15,867 --> 00:17:19,121
Of course this can't be an absurd situation that
the secretary is talking back to her employer...
263
00:17:19,241 --> 00:17:20,669
I was only joking...
264
00:17:20,789 --> 00:17:22,047
Uh huh.
265
00:17:24,991 --> 00:17:25,820
Who is it?
266
00:17:25,821 --> 00:17:29,340
Ah, Writer Lee. It's me, Seung Yeon's dad.
267
00:17:30,347 --> 00:17:32,450
Yes, we're here.
268
00:17:32,453 --> 00:17:35,013
We were in the area and thought we'd stop by.
269
00:17:35,133 --> 00:17:40,080
Ah, just a moment please.
270
00:17:43,593 --> 00:17:46,115
Why would your family come here?
271
00:17:47,199 --> 00:17:50,850
I don't know. I heard my cousin's
wedding is around this area.
272
00:17:50,854 --> 00:17:52,430
Ah whatever, just get out of it right now.
273
00:17:53,055 --> 00:17:55,420
Ah! It hurts, Sir.
274
00:17:55,426 --> 00:17:56,660
One, two three!
275
00:17:56,665 --> 00:17:58,595
It hurts!
276
00:18:01,854 --> 00:18:02,648
Goddamn!
277
00:18:02,768 --> 00:18:08,378
It really hurts! I'm not kidding,
it really hurts, Ah!
278
00:18:10,024 --> 00:18:11,760
Why isn't he opening the door?
279
00:18:11,764 --> 00:18:13,088
Ring the bell one more time.
280
00:18:17,844 --> 00:18:21,945
- Writer Lee... Writer Lee...
- Just a moment please.
281
00:18:23,423 --> 00:18:25,593
Damn, I can't show them such a scene.
282
00:18:25,713 --> 00:18:26,854
Why not?
283
00:18:26,974 --> 00:18:27,923
What?
284
00:18:28,043 --> 00:18:29,662
Why can't you show them?
285
00:18:29,782 --> 00:18:32,420
Do you already know that they'll
look at this scene weirdly?
286
00:18:32,428 --> 00:18:34,850
They're not going to think it's a
wonderful heartwarming scene, are they?
287
00:18:34,853 --> 00:18:37,855
Well, I thought you did since you made me get
in the luggage like it wasn't anything special.
288
00:18:40,843 --> 00:18:43,610
Ah! It hurts, Sir.
289
00:18:43,594 --> 00:18:47,599
Ah! Ah!
290
00:18:51,701 --> 00:18:56,130
Ah! Ah!
291
00:18:56,138 --> 00:18:59,792
Slow, slowly! It hurts!
292
00:19:05,856 --> 00:19:07,622
Don't make any sound and just wait here.
293
00:19:08,904 --> 00:19:11,612
Sir, Sir...
294
00:19:12,670 --> 00:19:18,439
Ah, he has no idea... Grandmother is
that type of guest, who stays forever.
295
00:19:18,694 --> 00:19:20,049
Writer Lee.
296
00:19:22,907 --> 00:19:25,428
- Hello.
- Ha ha, Hello.
297
00:19:25,907 --> 00:19:29,300
We were here in the area because
of a wedding so we just stopped by.
298
00:19:29,303 --> 00:19:32,000
I see, but I'm kind of busy right now, so...
299
00:19:32,367 --> 00:19:35,680
I'm only here to give you something,
so I'll step inside for a bit..
300
00:19:35,689 --> 00:19:37,295
Um, I...
301
00:19:38,067 --> 00:19:40,381
We didn't intend to bother you but...
302
00:19:43,098 --> 00:19:44,180
Ha ha, well...
303
00:19:44,183 --> 00:19:47,720
Wow, it's really bright here!
304
00:19:47,725 --> 00:19:52,642
So many books and to use this
whole place by himself.
305
00:19:56,867 --> 00:19:59,624
Wow! It's really great!
306
00:19:59,744 --> 00:20:01,236
Um, this...
307
00:20:01,596 --> 00:20:03,701
You shouldn't have...
308
00:20:04,957 --> 00:20:09,020
Aigoo... Aigoo... sit
309
00:20:09,026 --> 00:20:12,592
- Ah, please, please take a seat.
- We already helped ourselves.
310
00:20:13,167 --> 00:20:16,406
We'll leave soon. It seems like
we're just bothering you...
311
00:20:16,526 --> 00:20:24,090
Even a writer needs to take a break once in a while.
Your hair will gray if you focus on writing only.
312
00:20:24,093 --> 00:20:24,764
Yes...
313
00:20:24,884 --> 00:20:29,685
Ah, I knitted you something to give you
but I'm not sure if it'll fit on you.
314
00:20:30,185 --> 00:20:31,558
Please try this on.
315
00:20:31,678 --> 00:20:34,502
I used the most expensive threads to knit this.
316
00:20:34,622 --> 00:20:37,080
Thank you. You shouldn't have...
317
00:20:37,089 --> 00:20:39,889
Try it now, and let's see if it fits you or not.
318
00:20:40,217 --> 00:20:41,890
Ah, yes. Later.
319
00:20:41,892 --> 00:20:44,797
Ay! Just try it on once now.
320
00:20:44,799 --> 00:20:47,220
If it's too small I'll stretch it out a bit.
321
00:20:47,222 --> 00:20:49,395
Ah, where is noona?
322
00:20:49,515 --> 00:20:54,903
Ah she went out an errand. She went
far so will be late today, very late.
323
00:20:55,023 --> 00:20:57,942
I just called her and she said she's in the workshop.
324
00:20:58,796 --> 00:21:02,040
I guess she went out as soon as you talked to her.
325
00:21:02,043 --> 00:21:05,040
- But her bag is still here.
- Now that you mention it..
326
00:21:05,043 --> 00:21:09,018
- Her laptop is here, and even her organizer.
- It really is.
327
00:21:09,779 --> 00:21:13,605
Then, where did she go with all her stuff here?
328
00:21:16,629 --> 00:21:22,850
WOW! This looks like it'll fit perfectly on me.
329
00:21:22,856 --> 00:21:26,270
Yes, it really looks great on you!
330
00:21:26,277 --> 00:21:27,603
Looks good!
331
00:21:27,857 --> 00:21:31,632
I knew myrtle would look great on you.
332
00:21:31,752 --> 00:21:33,905
I really love myrtle, Elder.
333
00:21:34,431 --> 00:21:37,443
Anything would look good on you
since you have such a great physique.
334
00:21:37,447 --> 00:21:39,490
I can knit another one in mustard?
335
00:21:39,493 --> 00:21:41,405
No... I only wear myrtle.
336
00:21:43,985 --> 00:21:45,682
Looks like Noona's cell phone is here too.
337
00:21:58,410 --> 00:22:00,355
What should I do?
338
00:22:13,573 --> 00:22:15,952
I just heard something fall.
339
00:22:21,112 --> 00:22:22,604
Ah... Oh no!
340
00:22:23,458 --> 00:22:25,020
What, what noise?
341
00:22:25,021 --> 00:22:29,369
I just heard something loud from that
room. Why don't you take a look?
342
00:22:30,591 --> 00:22:33,616
What are you talking about,
I didn't hear anything.
343
00:22:34,006 --> 00:22:36,203
It seems like someone is at the door.
344
00:22:45,481 --> 00:22:46,917
Why? What's up?
345
00:22:47,037 --> 00:22:50,055
Um. About discussing the contract with Seo Weon...
346
00:22:50,175 --> 00:22:51,624
What the hell are you wearing?
347
00:22:51,744 --> 00:22:54,481
- Ah, things happened.
- Is someone here?
348
00:22:55,645 --> 00:22:58,917
- Hey don't go inside the Writer Lee's room.
- Wait... Don't go in!
349
00:23:04,629 --> 00:23:06,935
Dad, Grandma, Noona is here.
350
00:23:07,761 --> 00:23:10,470
- What? Noona, what are you doing?
- Please, shut up. Shut up!
351
00:23:10,473 --> 00:23:12,620
Come here for a sec. Noona is in a luggage.
352
00:23:12,628 --> 00:23:14,460
- Hey, shut up.
- It's really hilarious.
353
00:23:14,463 --> 00:23:16,306
What? What's going on?
354
00:23:17,486 --> 00:23:18,472
What's inside?
355
00:23:19,240 --> 00:23:22,040
What? She's inside where?
356
00:23:22,048 --> 00:23:24,050
Oh my gosh! Why is she like this?
357
00:23:24,054 --> 00:23:25,070
What's going on?
358
00:23:25,075 --> 00:23:27,360
You... Why are you inside that thing?
359
00:23:28,362 --> 00:23:29,531
Why are you like that?
360
00:23:32,400 --> 00:23:37,350
Haha that is... Please don't get it wrong.
361
00:23:37,352 --> 00:23:38,828
We're doing an experiment right now.
362
00:23:38,948 --> 00:23:42,726
A person is abducted in a
luggage and then slaughtered.
363
00:23:42,846 --> 00:23:45,572
Sla.. Slaughtered? Did you just say slaughtered?
364
00:23:46,798 --> 00:23:48,521
Did you just say slaughtered?
365
00:23:49,319 --> 00:23:50,628
Saying useless things.
366
00:23:50,748 --> 00:23:52,846
What do you mean slaughtered?
367
00:23:52,966 --> 00:23:56,411
Ah, like cutting up the fish, grandma.
It means to cut people like that.
368
00:23:56,708 --> 00:23:59,040
Cutting up people? Oh no!
369
00:23:59,045 --> 00:24:01,850
Attention! Everybody please calm down,
370
00:24:01,851 --> 00:24:03,574
and please listen to what I have to say.
371
00:24:03,694 --> 00:24:06,225
Miss Kang Seung Yeon, please come out
of the luggage, your family will worry.
372
00:24:06,345 --> 00:24:08,309
It'll be great if the brother would help her out.
373
00:24:08,675 --> 00:24:12,350
Hello, I'm the president of
'go Publishing Company', Seo Eun Young.
374
00:24:12,352 --> 00:24:14,150
Ah, Hello.
375
00:24:14,155 --> 00:24:16,990
It's the publisher in which Writer Lee
is working for now. Nice to meet you today.
376
00:24:16,994 --> 00:24:18,981
Nice to meet you.
377
00:24:19,101 --> 00:24:21,590
For you to understand what's going on,
378
00:24:21,598 --> 00:24:26,302
I believe, I need to summarize you briefly the
new novel that Writer Lee is currently writing.
379
00:24:27,211 --> 00:24:29,470
Writer Lee's new novel,
which will be released this fall,
380
00:24:29,477 --> 00:24:33,410
is a highly literary human crime drama about
a murder case in Ulleungdo.
381
00:24:33,418 --> 00:24:37,360
At Ulleungdo? It sounds interesting...
382
00:24:37,480 --> 00:24:39,211
The summary goes like this.
383
00:24:39,331 --> 00:24:45,032
A chain of murder takes place targeting women
tourists visiting Ulleungdo to see the autumn leaves.
384
00:24:45,304 --> 00:24:49,650
These women are usually abducted by
being placed in their travel luggages.
385
00:24:49,660 --> 00:24:53,320
An ex-prosecutor living in the
island and owning a coffee shop
386
00:24:53,330 --> 00:24:57,783
Ah! It hurts! I'm really stuck.
387
00:24:58,446 --> 00:25:01,250
Um, Mister! Ma'am!
388
00:25:01,254 --> 00:25:02,510
Please listen to what I'm saying.
389
00:25:02,515 --> 00:25:06,640
How about we continue this conversation
while we are having a cup of coffee?
390
00:25:06,645 --> 00:25:09,266
Coffee? That sounds great.
391
00:25:11,847 --> 00:25:13,385
Please follow me.
392
00:25:16,534 --> 00:25:19,763
It looks really good on you.
We'll be going for coffee...
393
00:25:20,682 --> 00:25:23,057
Ah, Writer...
394
00:25:34,301 --> 00:25:37,408
That writer, he's not normal is he?
395
00:25:38,546 --> 00:25:39,370
Huh?
396
00:25:39,375 --> 00:25:43,386
I did think it was weird when he asked for the
wild cats, but I didn't really let it get to me.
397
00:25:44,756 --> 00:25:48,315
Does he seem (crazy)?
398
00:25:48,794 --> 00:25:53,270
Not to that extent... just a bit... unique?
399
00:25:53,390 --> 00:25:55,996
That's not something that you'd just call unique!
400
00:25:56,116 --> 00:25:58,249
My heart is still pounding!
401
00:25:58,369 --> 00:26:02,203
How can he treat someone else's
precious daughter like that?
402
00:26:04,248 --> 00:26:06,211
That... Asshole...
403
00:26:08,381 --> 00:26:12,777
He was just more eccentric today,
usually he's not that bad.
404
00:26:12,897 --> 00:26:16,889
So you're saying that he is kinda weird, aren't you?
405
00:26:21,189 --> 00:26:23,650
What's that jerk's phone number?
406
00:26:23,657 --> 00:26:25,210
Why? What are you planning to say to him?
407
00:26:25,212 --> 00:26:26,457
Just give me his number!
408
00:26:26,577 --> 00:26:28,211
Say thank you.
409
00:26:28,331 --> 00:26:33,370
If it wasn't for me, he definitely would
have called the police on you.
410
00:26:33,490 --> 00:26:35,583
It will go public when
you file the police report.
411
00:26:35,703 --> 00:26:38,519
Writer Lee Jin Soo turns out to be a perverted psycho.
412
00:26:38,639 --> 00:26:40,128
That'll be the hot keyword in all the Net,
413
00:26:40,248 --> 00:26:43,476
Then Lee Jin Soo's one million
female fans will all run away..
414
00:26:44,054 --> 00:26:48,955
Aaaaaaah, to miss that... If it wasn't for the
contract, I would really love to see that happen.
415
00:26:49,075 --> 00:26:51,992
Aren't you going to go back down?
You should go back.
416
00:26:53,041 --> 00:26:56,783
I'll get the coffee and take my
time here, then I may leave.
417
00:27:04,782 --> 00:27:06,894
Aren't you going to answer it?
418
00:27:09,955 --> 00:27:12,269
Hello, Writer Lee Jin Soo's office.
419
00:27:13,281 --> 00:27:20,162
Yes? Ah, this is Seo Eun Young. I introduced
myself to you earlier today.
420
00:27:20,989 --> 00:27:23,806
Yes, he's here, just a moment please.
421
00:27:25,112 --> 00:27:27,094
The secretary's dad.
422
00:27:27,840 --> 00:27:31,878
Maybe you'll really get sued... Oh no!
423
00:27:40,279 --> 00:27:41,588
Hello.
424
00:27:41,708 --> 00:27:44,268
Ah, Write Lee. This is Seung Yeon's father.
425
00:27:44,388 --> 00:27:46,659
Yes, did you get back home safely?
426
00:27:46,663 --> 00:27:49,898
Yes, yes I did. Um...
427
00:27:52,293 --> 00:27:55,021
I was thinking about this a lot...
428
00:27:55,141 --> 00:28:00,652
I'm ignorant when it comes to arts and literature,
so I may not be understanding it but...
429
00:28:00,772 --> 00:28:03,844
Sorry, I'm not sending Seung Yeon
to work starting tomorrow.
430
00:28:03,964 --> 00:28:06,323
What are you doing? I'm going to go to work.
431
00:28:06,554 --> 00:28:09,376
- So, Writer Lee.
- Dad, oh my gosh!
432
00:28:10,908 --> 00:28:11,898
Let go. Let go of it!
433
00:28:12,018 --> 00:28:14,547
- I can take care of it myself.
- Let go.
434
00:28:14,667 --> 00:28:16,840
- Oh my gosh!
- Let go! Let go of it!
435
00:28:16,960 --> 00:28:18,568
Grandma, end the call.
436
00:28:18,688 --> 00:28:19,983
What? End the call?
437
00:28:20,103 --> 00:28:21,005
Mother, give me the phone.
438
00:28:21,125 --> 00:28:23,286
Why are you always like this dad?
439
00:28:23,406 --> 00:28:24,850
Do you think it's easy to get a job?
440
00:28:24,970 --> 00:28:26,000
Why are you doing this when you know it as well?
441
00:28:26,002 --> 00:28:27,640
Why don't we have a calm conversation about it?
442
00:28:27,648 --> 00:28:31,528
Ah, shut up. I can't understand what they're saying.
443
00:28:32,275 --> 00:28:33,913
They're broadcasting it live.
444
00:28:34,033 --> 00:28:35,341
I don't think they know that
the call is still going on.
445
00:28:35,461 --> 00:28:38,216
Okay, let's calmly talk about this.
446
00:28:40,050 --> 00:28:41,844
Him, how is he like right now?
447
00:28:42,210 --> 00:28:43,813
Is he crazy or not?
448
00:28:46,165 --> 00:28:48,639
I'm saying that he's not completely crazy.
449
00:28:49,342 --> 00:28:52,182
If he's not completely crazy is he slightly crazy?
450
00:28:53,143 --> 00:28:55,704
Slightly or completely, crazy is crazy.
451
00:28:56,179 --> 00:28:57,939
That's not it...
452
00:29:00,796 --> 00:29:03,305
I've worked under him a few days and it seems like..
453
00:29:06,826 --> 00:29:08,760
Borderline of going crazy.
454
00:29:10,296 --> 00:29:11,533
What the hell.
455
00:29:14,113 --> 00:29:16,169
What's borderline of going crazy?
456
00:29:16,289 --> 00:29:20,751
So, he's about to go crazy but he hasn't
crossed that thin line of craziness yet.
457
00:29:20,871 --> 00:29:24,811
Just forget about it. Can't you
just know by looking at him?
458
00:29:24,931 --> 00:29:28,365
How can someone good looking like him be crazy?
459
00:29:28,485 --> 00:29:32,619
What does good looks and going crazy
have to do with each other? Mother...
460
00:29:32,739 --> 00:29:35,145
You could just see that he's a good person.
461
00:29:35,265 --> 00:29:37,741
You should stop judging guys by their looks, mother.
462
00:29:37,861 --> 00:29:40,755
Then father must have made you go through all
that trouble because he was good looking.
463
00:29:40,875 --> 00:29:43,072
Why does your father come out in this conversation?
464
00:29:43,192 --> 00:29:45,912
You've suffered because of good looks in your whole
lifetime and you're still obsessed with it?
465
00:29:46,032 --> 00:29:47,655
Good looks ain't going to give you anything.
466
00:29:47,775 --> 00:29:52,342
What have you done for me in order to
bad mouth about your father?
467
00:29:52,462 --> 00:29:53,474
Aish, oh my gosh.
468
00:29:53,594 --> 00:29:56,366
Why do you always take father's side when
your son is right next to you, mother?
469
00:29:56,486 --> 00:30:00,565
You dumbass, it's been years since your father
passed away and you still act like this.
470
00:30:00,685 --> 00:30:03,126
Are you going to talk shit
about me after I die as well?
471
00:30:04,495 --> 00:30:09,164
How did the conversation flow from
that to their father? This is hilarious.
472
00:30:09,284 --> 00:30:11,864
That household is like that, they just ramble on.
473
00:30:13,142 --> 00:30:17,393
Then, will your secretary come
to work tomorrow or not?
474
00:30:18,473 --> 00:30:19,658
She'll come.
475
00:30:19,778 --> 00:30:21,452
Are you positive?
476
00:30:21,572 --> 00:30:22,630
She will.
477
00:30:23,048 --> 00:30:26,498
There's one good thing about her... She's a fool.
478
00:30:27,369 --> 00:30:29,251
How can being a fool be a good thing?
479
00:30:33,365 --> 00:30:34,898
Of course it's a good thing.
480
00:30:35,018 --> 00:30:36,780
If she's going to work with me.
481
00:30:45,276 --> 00:30:46,513
Good morning!
482
00:30:48,019 --> 00:30:50,128
You really came.
483
00:30:50,825 --> 00:30:52,462
Didn't your father tell you not to go anymore?
484
00:30:52,582 --> 00:30:53,455
What?
485
00:30:56,718 --> 00:30:59,401
Well, I still want to do a good job...
486
00:31:03,896 --> 00:31:04,959
Go.
487
00:31:32,509 --> 00:31:36,377
It's becoming closer and closer
to poison, that's a talent itself.
488
00:31:36,994 --> 00:31:39,050
I'll make it again.
489
00:31:40,060 --> 00:31:42,203
Do you think I'm crazy or not?
490
00:31:43,126 --> 00:31:43,893
Pardon?
491
00:31:44,013 --> 00:31:45,635
Borderline of going crazy.
492
00:31:48,252 --> 00:31:49,872
How did you...?
493
00:31:50,343 --> 00:31:53,165
Excellent choice of words.
Borderline of going crazy.
494
00:31:57,782 --> 00:32:03,636
Just take out your anger instead of
smiling like that, you writer the devil
495
00:32:07,019 --> 00:32:09,250
{\a6}[President Seo Eun Young]
496
00:32:13,294 --> 00:32:14,653
Ding dong! President.
497
00:32:14,773 --> 00:32:15,994
President!
498
00:32:16,114 --> 00:32:17,318
Didn't you guys go back home already?
499
00:32:17,438 --> 00:32:20,210
We're not the only ones that didn't
left for home, everybody too.
500
00:32:20,330 --> 00:32:22,963
What are you guys talking about?
You guys all left earlier.
501
00:32:23,083 --> 00:32:26,587
It's your birthday today. So everybody
gathered to celebrate.
502
00:32:26,707 --> 00:32:27,145
What?
503
00:32:27,265 --> 00:32:29,863
Let's go, we came to escort you.
504
00:32:29,983 --> 00:32:30,281
Let's go.
505
00:32:30,401 --> 00:32:31,727
How did you know my birthday?
506
00:32:31,847 --> 00:32:33,905
And I'm really not the party type.
507
00:32:34,025 --> 00:32:36,346
Well, everybody gathered for
you so you have to go.
508
00:32:36,466 --> 00:32:37,721
- Let's go!
- No...
509
00:32:37,841 --> 00:32:38,731
Take her bag, hurry.
510
00:32:38,851 --> 00:32:40,334
I mean, since when did we...
511
00:32:40,454 --> 00:32:42,529
- Hold it... Ok...
- Um... Why?
512
00:32:42,649 --> 00:32:45,596
Hurry up, Writer Lee.
The President is on her way too.
513
00:32:45,716 --> 00:32:47,025
You should come too, Seung Yeon.
514
00:32:47,145 --> 00:32:48,401
Ah... sure.
515
00:32:48,521 --> 00:32:50,256
Head out first, I'll catch up.
516
00:32:52,224 --> 00:32:54,768
How can I go alone when you're not going?
517
00:32:54,888 --> 00:32:58,444
It must be really hard spending the day
with a writer on the borderline of going crazy.
518
00:32:58,564 --> 00:33:00,621
Drink and have fun with normal people.
519
00:33:00,741 --> 00:33:02,642
Oh my gosh.
520
00:33:02,762 --> 00:33:05,500
Hurry up! Write Lee, you should hurry up too.
521
00:33:05,620 --> 00:33:08,270
- Ms. President will be really pissed if you don't come.
- Um.. Me too?
522
00:33:08,390 --> 00:33:09,734
Got it, got it.
523
00:33:12,193 --> 00:33:13,326
Oh my.
524
00:33:14,580 --> 00:33:15,451
There's a stair.
525
00:33:15,571 --> 00:33:17,865
- To the top, yes.
- Now, be careful.
526
00:33:18,580 --> 00:33:20,827
Face this way and sit here.
527
00:33:22,535 --> 00:33:24,190
What's going on?
528
00:33:25,839 --> 00:33:29,689
Ahh, I don't even know who's here.
529
00:33:33,222 --> 00:33:36,341
Wow, even someone playing the piano.
530
00:33:37,804 --> 00:33:40,505
I'll open up this party.
531
00:33:41,099 --> 00:33:44,776
After 3 years, this song is dedicated
to the party girl here.
532
00:33:45,124 --> 00:33:47,860
Seo Eun Young, happy birthday!
533
00:33:53,965 --> 00:33:57,833
Like we met yesterday
534
00:33:53,965 --> 00:33:57,833
{\a6}[Song: Kim Dong Ryul's 'Should I say "I love you" again']
535
00:33:59,106 --> 00:34:10,770
Saying 'how have you been' felt awkward.
536
00:34:12,158 --> 00:34:18,474
Was I the one feeling more awkward?
537
00:34:21,356 --> 00:34:25,119
After I got your call yesterday.
538
00:34:26,362 --> 00:34:33,048
You said you're a mess because
you couldn't get any sleep.
539
00:34:34,862 --> 00:34:39,549
Your shy laughter was
exactly the same as before...
540
00:34:40,377 --> 00:34:43,556
What is his relation with the President?
541
00:34:43,676 --> 00:34:47,189
They were engaged and broke it off,
but I guess they got back together recently.
542
00:34:47,610 --> 00:34:53,499
Wow, he's a good singer.
But it's a bit cheesy...
543
00:34:53,814 --> 00:34:59,477
Laughing about the old days.
544
00:35:02,259 --> 00:35:15,822
My heart skipped when you said you're single.
545
00:35:15,942 --> 00:35:20,736
Should I say 'I love you' again?
546
00:35:22,612 --> 00:35:25,879
That we came the long way.
547
00:35:25,999 --> 00:35:32,953
That waiting for you was
the easiest thing for me
548
00:35:33,073 --> 00:35:42,689
and I didn't even notice the time passing by
549
00:35:43,142 --> 00:35:45,547
Should I say 'I love you' again...
550
00:35:45,667 --> 00:35:47,097
Don't.
551
00:35:47,217 --> 00:35:49,206
Why are you singing that song?
552
00:35:49,326 --> 00:35:50,875
Should I say...
553
00:35:53,488 --> 00:35:55,666
Ah ah ah, mic testing. Ah ah ah
554
00:35:55,786 --> 00:35:57,931
Can you remove the echo please?
555
00:35:58,051 --> 00:35:59,360
Yes, the echo please.
556
00:36:03,947 --> 00:36:07,989
Hello. As everyone knows, I'm Seo Eun Young.
557
00:36:08,462 --> 00:36:13,079
Uhm, thank you so much for gathering
here today to celebrate my birthday.
558
00:36:14,475 --> 00:36:19,249
Oh. Mi Jung, even Soo Gyung is here.
Thank you for coming.
559
00:36:20,698 --> 00:36:25,803
I'm not much of a party person so, I feel
a bit awkward about this huge birthday celebration.
560
00:36:26,554 --> 00:36:29,011
Sorry for breaking in the middle
of your song, Director Han.
561
00:36:29,131 --> 00:36:30,579
It's alright.
562
00:36:33,038 --> 00:36:35,739
Then Hyun Ji, let's continue with the
birthday party... What's next on the schedule?
563
00:36:35,859 --> 00:36:36,592
- Huh?
- Let's get on with it.
564
00:36:36,712 --> 00:36:37,742
Yes..
565
00:36:38,825 --> 00:36:43,686
And can you turn off this light?
The pictures as well please.
566
00:36:43,806 --> 00:36:47,554
Looking at past pictures will only make me
look older in comparison to my younger self.
567
00:36:49,715 --> 00:36:51,422
Okay, thank you.
568
00:36:54,457 --> 00:36:58,185
Wow so many candles.. I'm going to blow it.
569
00:37:04,776 --> 00:37:06,623
Thank you!
570
00:37:07,357 --> 00:37:09,587
- Happy birthday!
- Thank you very much.
571
00:37:10,615 --> 00:37:11,608
Why don't we do this?
572
00:37:11,728 --> 00:37:13,403
Since we're all gathered together,
573
00:37:13,523 --> 00:37:17,376
let's think of this as a get-together, so I hope you'll
take this opportunity to eat, drink, and have fun.
574
00:37:17,496 --> 00:37:21,679
It'll be on me today so do whatever you want to.
575
00:37:25,736 --> 00:37:29,047
Thank you. Please turn on the main lights here.
576
00:37:34,893 --> 00:37:37,018
You have no rights to sing that song.
577
00:37:37,138 --> 00:37:38,795
Don't ever sing it again.
578
00:37:38,915 --> 00:37:42,454
Don't you even have the manners
to hear the song till the end...
579
00:37:42,574 --> 00:37:44,876
Byung Hee! Can I talk to you for a sec?
580
00:37:47,445 --> 00:37:49,964
Calm down, calm down.
581
00:37:51,102 --> 00:37:52,550
Calm down, calm down.
582
00:37:54,820 --> 00:37:56,544
What the hell is this? What's going on?
583
00:37:56,664 --> 00:37:58,844
Why is that jerk singing here?
And why are you guys here?
584
00:37:58,964 --> 00:38:00,325
Who called you all?
585
00:38:00,445 --> 00:38:01,562
Han Ji Won did.
586
00:38:01,682 --> 00:38:02,738
What?
587
00:38:03,069 --> 00:38:04,776
Didn't you guys make up already?
588
00:38:04,896 --> 00:38:07,808
Why would I make up with him!
589
00:38:08,124 --> 00:38:12,863
He called saying that you guys are back together
and that we should come and liven up the party a bit.
590
00:38:12,983 --> 00:38:15,163
Hey, you believed what he said when
you know what kind of person I am?
591
00:38:15,283 --> 00:38:17,149
There's no way that I would make up with him!
592
00:38:17,269 --> 00:38:18,630
I thought it was real.
593
00:38:18,750 --> 00:38:21,836
He said you guys ate together and
that you forgave him, that's why.
594
00:38:22,724 --> 00:38:25,930
You should have confirmed it with me!
595
00:38:26,050 --> 00:38:29,554
He said it was a surprise party,
so I just kept quiet about it.
596
00:38:38,937 --> 00:38:39,564
Hello?
597
00:38:39,684 --> 00:38:42,627
Hey you, why aren't you coming?
598
00:38:42,747 --> 00:38:45,224
This is when you're supposed to help,
599
00:38:45,344 --> 00:38:48,151
- Eun Young's attitude is outrageous again.
- Okay I'll leave in a minute.
600
00:38:51,873 --> 00:38:53,929
Happy birthday President!
601
00:38:54,049 --> 00:38:55,880
- Happy birthday!
- Happy birthday!
602
00:38:59,118 --> 00:39:00,808
Hello!
603
00:39:08,138 --> 00:39:10,699
Wow, this is really pretty!
604
00:39:10,819 --> 00:39:12,981
Okay~ Why don't we all have a drink?
605
00:39:13,942 --> 00:39:15,022
Looks like you're drunk.
606
00:39:15,142 --> 00:39:21,065
Yes, because Eun Young is shooting lasers
from her eyes so that I won't get close to her.
607
00:39:21,185 --> 00:39:25,386
The people on the other side
were pouring me drinks.
608
00:39:26,431 --> 00:39:28,662
That Jin Soo isn't even here yet.
609
00:39:33,587 --> 00:39:38,048
Oh... Looks like you got a lot of presents.
Ah, I have to give you my present. Hold on.
610
00:39:38,168 --> 00:39:40,400
You won't be able to satisfy her easily,
611
00:39:40,520 --> 00:39:43,031
especially since you've done
a lot of bad things to her.
612
00:39:43,151 --> 00:39:44,275
That's true.
613
00:39:44,395 --> 00:39:47,690
So, I prepared something really great.
614
00:39:47,810 --> 00:39:51,941
Ah, I have to make a call to
the US regarding a contract.
615
00:39:52,061 --> 00:39:53,335
I'll be back soon.
616
00:39:58,810 --> 00:40:02,905
I think our customers are more
interested in practical stuff
617
00:40:03,025 --> 00:40:07,191
such as refill discounts and
how late the shop opens.
618
00:40:09,458 --> 00:40:15,399
The coffee's origin or foreign
barista are not as important.
619
00:40:17,860 --> 00:40:21,553
Yes, please take a look at the documents first.
620
00:40:22,793 --> 00:40:27,689
I know, the self barista concept might
not be a good idea for the next few years...
621
00:40:28,248 --> 00:40:32,534
Ok, talk to you later, thank you. Bye.
622
00:40:36,533 --> 00:40:38,903
You're office didn't change at all.
623
00:40:39,023 --> 00:40:41,220
Don't you need to redesign this place a bit?
624
00:40:46,636 --> 00:40:49,093
Can't you say 'thank you' just once?
625
00:40:49,720 --> 00:40:51,985
I used up a lot of money today, you know.
626
00:40:52,105 --> 00:40:54,355
I'm not holding a party
because I don't have the money.
627
00:40:55,783 --> 00:40:58,554
True... True... That is true...
628
00:40:59,236 --> 00:41:01,518
That's your problem.
629
00:41:01,638 --> 00:41:03,905
You have no need for anything.
630
00:41:04,395 --> 00:41:07,932
A guy can't even seduce you with his money.
631
00:41:08,492 --> 00:41:12,359
Seduce? You're an elite director for God's sake.
632
00:41:12,479 --> 00:41:17,935
I can't even impress you with expensive
stuff, since you can just buy it yourself.
633
00:41:19,522 --> 00:41:23,686
Even English, you're too good at it,
to the point it's really annoying.
634
00:41:23,806 --> 00:41:27,832
You need to suck at it a bit for
the other guy to feel better.
635
00:41:28,778 --> 00:41:29,614
Hey.
636
00:41:31,252 --> 00:41:35,730
I'm a director, you know. A Director.
Do you know how much I make in a year?
637
00:41:38,204 --> 00:41:41,671
Snorting like you even know how much it is...
638
00:41:47,962 --> 00:41:49,530
What do you want to say?
639
00:41:53,718 --> 00:41:55,808
Why didn't you date with someone
else this whole time?
640
00:41:56,679 --> 00:42:00,634
I thought you'll go out with some
great guy after breaking up with me.
641
00:42:07,487 --> 00:42:11,372
No, don't do this. Don't ask me.
642
00:42:11,492 --> 00:42:15,118
You shouldn't get mad at me.
643
00:42:16,867 --> 00:42:19,812
How am I supposed to drink this all?
644
00:42:22,044 --> 00:42:24,536
Ah, Mr. Writer. Hello.
645
00:42:24,656 --> 00:42:26,489
Yes, long time no see.
646
00:42:26,609 --> 00:42:29,085
Why did you come so late?
647
00:42:29,205 --> 00:42:31,056
Your fans were saying that they'll
go back home after they meet Writer Lee,
648
00:42:31,176 --> 00:42:33,877
even if they have crying babies at home.
649
00:42:33,997 --> 00:42:36,873
Where did President Seo go?
650
00:42:39,696 --> 00:42:41,090
Be honest.
651
00:42:41,351 --> 00:42:44,000
There was not any guy, making a
move at you, was there?
652
00:42:44,524 --> 00:42:48,688
Not many guys have the guts to date with you.
653
00:42:48,808 --> 00:42:52,696
I was special that, I was able to
think of you as cute and go out with you.
654
00:42:52,816 --> 00:42:55,338
So? What are you trying to say?
655
00:42:59,835 --> 00:43:03,459
The reason I can't apologize for the past.
656
00:43:06,562 --> 00:43:08,304
That was all because of you.
657
00:43:09,385 --> 00:43:11,232
You made me lonely.
658
00:43:12,401 --> 00:43:17,087
If you know that you're cool,
you can't act cool as well.
659
00:43:17,207 --> 00:43:19,335
You don't know the basics of being a girl.
660
00:43:19,455 --> 00:43:22,193
Pretending to be more busy and acting more cool.
661
00:43:22,855 --> 00:43:25,590
So? Everything was my fault?
662
00:43:26,202 --> 00:43:27,683
That's why you cheated on me?
663
00:43:27,803 --> 00:43:30,819
Yes, that's why I can't apologize to you.
664
00:43:30,939 --> 00:43:33,520
Mutually at fault, I could go with that.
665
00:43:33,640 --> 00:43:36,459
But I'm not going to kneel and apologize one-sidedly.
666
00:43:36,579 --> 00:43:39,769
Don't kneel. Who told you to?
667
00:43:43,451 --> 00:43:44,323
Hey.
668
00:43:49,236 --> 00:43:51,030
Do you even know how much this is?
669
00:43:52,232 --> 00:43:54,253
I bought this because of you.
670
00:43:56,939 --> 00:44:02,845
Look at that. You should at least look shaken by it.
671
00:44:02,965 --> 00:44:05,354
Hey, Young Mi was...
672
00:44:08,527 --> 00:44:12,883
{\a6}*(There are two types of taxi in Korea, general
and high-standard with a higher base pay.)
673
00:44:08,527 --> 00:44:12,883
she even thanked me when I got
her on a high-standard* taxi.
674
00:44:19,568 --> 00:44:22,233
Ah, that was a mistake.
675
00:44:23,087 --> 00:44:25,073
My mistake, sorry.
676
00:44:28,580 --> 00:44:29,939
Aish.
677
00:44:31,509 --> 00:44:36,057
Did I drink too much?
My consciousness isn't coming back.
678
00:44:37,522 --> 00:44:40,466
I guess, I have to buy some
medicine to wake myself up.
679
00:44:40,745 --> 00:44:43,254
Is there a pharmacy nearby?
680
00:44:49,739 --> 00:44:52,213
Sunbae, are you okay? Sunbae?
681
00:44:52,333 --> 00:44:53,868
Is it a concussion?
682
00:44:59,603 --> 00:45:01,032
He's asleep.
683
00:45:02,571 --> 00:45:04,366
That really scared me...
684
00:45:09,648 --> 00:45:12,209
Um... What's wrong?
685
00:45:16,567 --> 00:45:20,679
Nice timing. I was just about to kick his ass.
686
00:45:24,560 --> 00:45:25,779
Why're you here?
687
00:45:26,894 --> 00:45:28,097
I went to the party but didn't see you.
688
00:45:28,217 --> 00:45:29,560
You're really early.
689
00:45:31,165 --> 00:45:34,545
It's past midnight so my birthday passed.
690
00:45:34,665 --> 00:45:39,249
Ah, happy birthday. Speaking of which
your birthday present... um...
691
00:45:40,601 --> 00:45:41,560
Um...
692
00:45:44,313 --> 00:45:45,410
I don't have it.
693
00:45:46,353 --> 00:45:48,235
You knew he was going to do this, right?
694
00:45:48,722 --> 00:45:50,761
That's why you came late isn't it?
695
00:45:51,214 --> 00:45:53,845
You jerk, does it matter that only you avoid him?
696
00:45:54,420 --> 00:45:56,824
You and that asshole, you guys are all the same.
697
00:45:58,149 --> 00:46:02,748
Oh yeah, he was saying that you're going to
scream out of joy when you get this.
698
00:46:02,868 --> 00:46:04,318
Did you scream a bit?
699
00:46:07,663 --> 00:46:09,371
I really hate this.
700
00:46:10,052 --> 00:46:11,306
Really hate it.
701
00:46:11,812 --> 00:46:13,554
Why does it have to be the building next to ours?
702
00:46:14,686 --> 00:46:17,701
I want to send him away to a
place where I can't see him.
703
00:46:17,821 --> 00:46:19,706
Do you want to send him far away?
704
00:46:23,295 --> 00:46:25,630
Would it count as your birthday
present if I send him far away?
705
00:46:25,750 --> 00:46:26,640
What?
706
00:46:29,634 --> 00:46:31,795
It's easy to send him away.
707
00:46:41,634 --> 00:46:46,129
Me too.. I wanted to send him
someplace really far away.
708
00:47:00,312 --> 00:47:02,055
Please go to the place I told you earlier.
709
00:47:02,175 --> 00:47:03,936
Is it really okay?
710
00:47:04,810 --> 00:47:07,981
Yes it is, don't worry about it.
711
00:47:09,061 --> 00:47:10,490
Yes, Sir.
712
00:47:14,611 --> 00:47:15,797
How did it go again?
713
00:47:15,917 --> 00:47:18,444
Was it like this?
714
00:48:03,024 --> 00:48:04,330
Be careful.*
715
00:48:03,024 --> 00:48:04,330
{\a6}*(With a heavy dialect)
716
00:48:04,748 --> 00:48:07,850
Ah, thank you.
717
00:48:08,634 --> 00:48:10,237
Thank you very much.
718
00:48:17,643 --> 00:48:20,082
Um.. Manager?
719
00:48:21,006 --> 00:48:22,469
Your voice...
720
00:48:23,221 --> 00:48:25,904
Did you just talk right now?
721
00:48:28,746 --> 00:48:30,715
I must have heard it wrong.
722
00:48:32,596 --> 00:48:37,171
For him to talk, I must be really drunk.
723
00:49:11,447 --> 00:49:12,945
Oh my god, where is this?
724
00:49:18,955 --> 00:49:20,192
Where am I?
725
00:49:22,261 --> 00:49:23,550
Where in the hell is this place?
726
00:49:32,980 --> 00:49:36,691
Hello! Is anyone there?
727
00:50:05,310 --> 00:50:08,150
[BUS Ui Ya Ji]
728
00:50:11,794 --> 00:50:14,477
Um, Elder.. May I ask you a question?
729
00:50:14,930 --> 00:50:16,516
Where is this place?
730
00:50:17,944 --> 00:50:19,565
Where is this?
731
00:50:19,685 --> 00:50:20,939
Can't you hear me?
732
00:50:21,059 --> 00:50:22,751
Where IS this place?
733
00:50:23,692 --> 00:50:26,270
What do you mean where is this, this is Ui Ya Ji.
734
00:50:26,390 --> 00:50:28,849
Ui Ya Ji. Where is Ui Ya Ji?
735
00:50:29,302 --> 00:50:30,905
I'm telling you this is Ui Ya Ji.
736
00:50:31,025 --> 00:50:33,361
So what is Ui Ya Ji?
737
00:50:33,481 --> 00:50:37,281
Ui Ya Ji is Ui Ya Ji. Are you deaf or what?
738
00:50:39,356 --> 00:50:41,848
Um, I'm really sorry but
may I make a quick phone call?
739
00:50:41,968 --> 00:50:43,956
This, what you use to say 'hello'.
740
00:50:44,549 --> 00:50:46,517
Don't you even have a carrying-around phone?
741
00:50:46,637 --> 00:50:48,852
- No, I happened to lose it.
- I don't have it either.
742
00:50:51,535 --> 00:50:54,270
Then, where is the closest public phone?
743
00:50:55,794 --> 00:50:57,640
Yes, over there...
744
00:50:58,773 --> 00:50:59,191
Huh?
745
00:50:59,311 --> 00:51:00,480
It's there.
746
00:51:01,508 --> 00:51:02,765
There...
747
00:51:13,222 --> 00:51:16,062
Um Elder, I'm sorry again but
may I borrow 100won (~10cents) from you?
748
00:51:16,182 --> 00:51:18,152
I lost my wallet as well.
749
00:51:18,887 --> 00:51:21,692
Damn, where did my wallet go...
750
00:51:24,604 --> 00:51:29,343
I'm really sorry but I only
need 100won (~10cents)
751
00:51:31,050 --> 00:51:33,837
Please, just 100won.
752
00:51:35,322 --> 00:51:36,986
Were you a beggar?
753
00:51:41,169 --> 00:51:42,650
Thank you very much.
754
00:51:47,495 --> 00:51:49,133
Oh... Oh... Oooooh!
755
00:51:54,345 --> 00:51:56,627
Oh, oh, ooohhh!
756
00:52:04,300 --> 00:52:05,728
Um, Elder...
757
00:52:05,848 --> 00:52:07,488
I don't have any more now.
758
00:52:11,460 --> 00:52:13,413
Damn, that heartless elder.
759
00:52:25,112 --> 00:52:26,833
Oh, my head.
760
00:52:34,200 --> 00:52:37,903
I'm okay with Italian books,
since I can just ask for translations.
761
00:52:40,166 --> 00:52:43,672
{\a6}(Sign language: Hello)
762
00:52:40,802 --> 00:52:43,572
How many books does the series consist of?
763
00:52:44,339 --> 00:52:46,969
That one, up to 20.
764
00:52:48,378 --> 00:52:51,166
That's quite a lot. Thank you
and have a nice day.
765
00:52:57,291 --> 00:52:58,406
That's right*.
766
00:52:57,291 --> 00:52:58,406
{\a6}(*heavy dialect)
767
00:53:07,083 --> 00:53:09,679
Um... Sir?
768
00:53:10,567 --> 00:53:13,599
Isn't that person mute?
769
00:53:15,962 --> 00:53:16,589
Mute?
770
00:53:17,373 --> 00:53:21,137
The cafe employees said that he can't talk.
771
00:53:22,267 --> 00:53:25,403
Aren't they just making fun of it
since he's the silent type?
772
00:53:26,535 --> 00:53:27,720
What mute.
773
00:53:31,981 --> 00:53:33,810
Why are you standing there with your mouth open?
774
00:53:33,930 --> 00:53:36,284
Are you trying to be funny? It's not.
775
00:53:47,368 --> 00:53:48,257
Hello.
776
00:53:49,860 --> 00:53:51,010
Sunbae?
777
00:53:53,538 --> 00:53:54,671
Where are you?
778
00:53:55,718 --> 00:53:58,314
I have something funny to show you.
Just wait a little.
779
00:53:58,434 --> 00:53:59,429
What is it?
780
00:54:00,370 --> 00:54:01,502
Wait...
781
00:54:17,020 --> 00:54:18,101
He's here.
782
00:54:25,590 --> 00:54:26,653
Sunbae!
783
00:54:28,029 --> 00:54:29,388
What in the world happened?
784
00:54:29,508 --> 00:54:30,677
Can you pay him?
785
00:54:30,797 --> 00:54:33,012
Ah, here. You can keep the change.
786
00:54:33,657 --> 00:54:35,050
Thank you very much.
787
00:54:36,255 --> 00:54:39,217
I was worried to death since you just disappeared.
788
00:54:39,337 --> 00:54:44,374
Oh my gosh! The things that happened, this is
something that can only happen in novels.
789
00:54:44,494 --> 00:54:49,368
I swear, I was in at the party yesterday, but when
I opened my eyes, I was laying in a pasture.
790
00:54:49,488 --> 00:54:52,574
Oh my gosh, I can't understand.
What the hell happened?
791
00:54:52,990 --> 00:54:57,102
Hmm, I don't know. Unless you
were abducted by an UFO..
792
00:54:57,694 --> 00:54:58,739
UFO?
793
00:54:58,859 --> 00:55:01,144
Well what other explanation is possible than an UFO?
794
00:55:02,326 --> 00:55:04,922
That really might be true!
795
00:55:05,429 --> 00:55:09,750
Um, I'll hear what happened later so, wash up first.
796
00:55:10,656 --> 00:55:11,667
You smell of cow dung...
797
00:55:11,787 --> 00:55:14,525
Oh, okay. Thank you for paying.
798
00:55:14,645 --> 00:55:16,406
You're the best.
799
00:55:18,482 --> 00:55:21,444
The things I did just to borrow
100won (~10cents) from some elder...
800
00:55:21,564 --> 00:55:22,838
Catch you later.
801
00:55:34,694 --> 00:55:37,499
He came back earlier than I thought,
thought he'd come back around evening.
802
00:55:37,619 --> 00:55:39,033
Where did you send him to?
803
00:55:39,153 --> 00:55:40,078
Dae Gwan Ryung
804
00:55:40,198 --> 00:55:43,998
Dae Gwan Ryung? You're crazy.
805
00:55:48,034 --> 00:55:49,079
Thank you.
806
00:55:52,703 --> 00:55:56,379
I didn't think a day would come
when I'd be thanking Writer Lee.
807
00:55:56,807 --> 00:56:00,274
I really, really like your birthday
present. It's the best!
808
00:56:01,250 --> 00:56:02,191
Thank you!
809
00:56:06,813 --> 00:56:08,154
Just with this?
810
00:56:08,642 --> 00:56:09,949
This is only the 1st one.
811
00:56:10,069 --> 00:56:11,343
Is there supposed to be a 2nd one?
812
00:56:11,463 --> 00:56:14,272
You like series. Look forward to it.
813
00:56:28,866 --> 00:56:31,862
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming site
814
00:56:28,866 --> 00:56:31,862
Brought to you by HaruHaruSubs
815
00:56:31,982 --> 00:56:34,981
Main Translator: pinkmokofox
Spot Translator: meju
816
00:56:35,101 --> 00:56:38,100
Timers: cute girl, hitomi83
Editor/QC: citrone
817
00:56:38,220 --> 00:56:41,219
Coordinators: sayroo, cute girl
818
00:56:41,339 --> 00:56:42,769
Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming site
819
00:56:42,889 --> 00:56:44,654
Cause he didn't have anything to do.
820
00:56:44,774 --> 00:56:46,780
Maybe it's President Seo's stalker.
821
00:56:46,900 --> 00:56:48,487
That might totally be it.
822
00:56:48,607 --> 00:56:49,194
What's with the face?
823
00:56:49,314 --> 00:56:52,644
You would have sold this nation a
few times. Had you been a swindler?
824
00:56:52,764 --> 00:56:54,630
You think he just has an ordinary
amount of stubbornness?
825
00:56:54,750 --> 00:56:56,947
Let's keep this a secret between the two of us.
826
00:56:57,067 --> 00:56:58,721
Is that what a secretary should do?
827
00:56:58,841 --> 00:57:00,775
Until when am I supposed to only sharpen pencils?
828
00:57:00,895 --> 00:57:04,643
Don't talk too much in front of suspicious guys.
829
00:57:04,763 --> 00:57:06,667
Isn't it time you get tired of it?
830
00:57:06,787 --> 00:57:08,984
What? What can you do?
831
00:57:09,385 --> 00:57:11,824
Just go home. He only listens to me in such cases.
832
00:57:12,569 --> 00:57:15,496
I can't help it. Who else will look after him?
833
00:57:16,368 --> 00:57:20,096
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com