1 00:00:00,000 --> 00:00:04,819 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,819 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:10,342 --> 00:00:11,555 Gosh... 4 00:00:15,042 --> 00:00:16,271 Ah, 5 00:00:18,680 --> 00:00:21,202 didn't you say you're going to dance naked? 6 00:00:29,547 --> 00:00:33,246 Wait, wait, wait! Stop! 7 00:00:33,996 --> 00:00:35,618 What are you doing? 8 00:00:35,738 --> 00:00:38,316 You told me to dance naked... 9 00:00:40,351 --> 00:00:42,899 What do you want me to do? 10 00:00:45,809 --> 00:00:47,926 Don't laugh... 11 00:00:50,575 --> 00:00:53,646 - Who is it? - It's me, can you open the door? 12 00:00:53,766 --> 00:00:55,862 Tell her I'm not here. 13 00:00:55,982 --> 00:00:57,281 Huh? 14 00:01:00,785 --> 00:01:02,062 Hello. 15 00:01:02,182 --> 00:01:05,365 What's going on, playing the music loud this early... 16 00:01:06,403 --> 00:01:07,855 Where's Writer Lee? 17 00:01:11,765 --> 00:01:13,219 {\a6}- Page 3 - 18 00:01:12,273 --> 00:01:15,195 He, left for work out and didn't come back yet. 19 00:01:16,032 --> 00:01:19,818 Then you turned on the music that loud when you're alone? 20 00:01:21,172 --> 00:01:24,561 I.. have a regularly do aerobic exercises so... 21 00:01:25,576 --> 00:01:28,554 You're doing aerobics in the writer's workshop? 22 00:01:29,533 --> 00:01:33,604 I know I shouldn't, but I just felt heavy today so.... 23 00:01:35,241 --> 00:01:37,331 Can you make me a cup of coffee? 24 00:01:37,922 --> 00:01:39,334 You're going to stay here? 25 00:01:39,454 --> 00:01:41,033 I don't know when he will be coming back. 26 00:01:41,153 --> 00:01:44,589 He wouldn't be working out for hours, so he should be back soon. 27 00:01:45,061 --> 00:01:48,095 I'm going to see the end with that traitor today. 28 00:02:03,082 --> 00:02:06,186 Try making it. I think I need to see it myself. 29 00:02:06,449 --> 00:02:07,425 Excuse me? 30 00:02:07,426 --> 00:02:11,480 Try it. Heat up the water. Start. 31 00:02:27,201 --> 00:02:29,681 That's really messed up... 32 00:02:30,421 --> 00:02:31,880 Excuse me? 33 00:02:33,057 --> 00:02:35,407 This is bad, follow me. 34 00:02:36,785 --> 00:02:41,407 Do you have any idea why I'm running a cafe when I'm already busy with the publishing? 35 00:02:42,414 --> 00:02:48,075 Read about what hardships my grandfather had gone through to incorporate coffee in our country's culture. 36 00:02:48,195 --> 00:02:52,310 Oh.. your grandfather is a coffee expert. 37 00:02:52,317 --> 00:02:55,030 When I see people like you that treat coffee without putting much thought in it, 38 00:02:55,039 --> 00:02:58,027 I feel like they're insulting and mocking my grandfather. 39 00:02:58,422 --> 00:03:04,145 Read it as soon as you can and write me your opinion regarding it. Oh, in a book review format. Okay? 40 00:03:05,239 --> 00:03:07,480 Book review? 41 00:03:07,489 --> 00:03:11,111 Don't think that you only have to listen to Writer Lee since he's the one paying you. 42 00:03:11,231 --> 00:03:15,348 Writer Lee is under my corporation and his employee is at the same time my employee. 43 00:03:15,809 --> 00:03:19,840 I didn't intend to meddle about his employees, but you made me do this. 44 00:03:20,373 --> 00:03:24,942 The book report should be at least 10 pages of A4 paper, font 11, by Friday. 45 00:03:24,946 --> 00:03:28,480 And don't insert pictures or spaces to your review to fill out the page. 46 00:03:28,483 --> 00:03:29,776 Good luck! 47 00:03:39,760 --> 00:03:43,103 No wonder the two are friends; they do say birds of a feather flock together. 48 00:03:43,223 --> 00:03:45,859 She just talks differently but they're both the same... 49 00:03:51,051 --> 00:03:54,684 Ah, hello. 50 00:03:58,797 --> 00:04:00,227 Have a nice day. 51 00:04:02,819 --> 00:04:07,574 Hello. Have a nice day. I used what I learned yesterday. 52 00:04:07,694 --> 00:04:10,348 Sign language isn't that hard after all... 53 00:04:23,180 --> 00:04:24,594 Press it. 54 00:04:25,190 --> 00:04:26,084 Pardon? 55 00:04:26,204 --> 00:04:27,760 Aren't you going to press the ring? 56 00:04:30,149 --> 00:04:31,585 Ah.... 57 00:04:33,405 --> 00:04:34,859 Who is it? 58 00:04:35,575 --> 00:04:37,900 Sir, it's me... 59 00:04:37,909 --> 00:04:39,817 What have you been doing to take an hour... 60 00:04:43,039 --> 00:04:44,539 Lee Jin Soo! 61 00:04:44,659 --> 00:04:46,007 What brings you here this early. 62 00:04:46,127 --> 00:04:49,135 What do you mean for what? I came because I missed you kiddo. 63 00:04:49,255 --> 00:04:50,552 Let's go in. 64 00:04:49,943 --> 00:04:52,161 {\a6}(Book Title: History of Coffee in Korea) 65 00:04:59,149 --> 00:05:03,601 Thanks that you got out of the taxi yesterday, the two of us had some intimate time in two years. 66 00:05:04,000 --> 00:05:10,174 How in the world did you learn to read the atmosphere so well, you adorable little thing... 67 00:05:10,352 --> 00:05:15,123 You're doing great! I don't know who you are but please pinch him more... 68 00:05:15,243 --> 00:05:19,847 Hey, since yesterday, I think our relationship has strengthened a bit. 69 00:05:19,967 --> 00:05:23,077 Eun Young is ready to stop sulking now. 70 00:05:23,539 --> 00:05:29,098 So, because of that I think I'm going to make the decisive move. 71 00:05:30,527 --> 00:05:32,411 You know that Wednesday is Eun Young's birthday... 72 00:05:32,937 --> 00:05:35,456 Oh, is it? 73 00:05:36,026 --> 00:05:38,930 I have a great plan, listen. 74 00:05:39,253 --> 00:05:41,934 Ha ha please, just say it. 75 00:05:42,054 --> 00:05:44,000 It's a secret. 76 00:05:49,310 --> 00:05:50,486 What do you think? 77 00:05:50,606 --> 00:05:52,595 Don't you think she'll cry tears of joy? 78 00:05:52,715 --> 00:05:54,286 I think she'll be crying out blood out of agony. 79 00:05:54,406 --> 00:05:56,305 I have this too, look. 80 00:05:57,108 --> 00:05:59,049 Can't you just show me? 81 00:05:59,169 --> 00:06:01,191 I told you it's a secret. 82 00:06:01,311 --> 00:06:03,108 If it's a secret I shouldn't be looking at it. 83 00:06:03,228 --> 00:06:04,748 Hey hey hey. 84 00:06:15,330 --> 00:06:17,413 Don't you think she'll scream out of joy? 85 00:06:17,533 --> 00:06:19,467 I think she'll be screaming out of anxiety. 86 00:06:21,733 --> 00:06:27,364 So, I'm saying she'll be joyous to the point she'll be anxious and scream... 87 00:06:29,822 --> 00:06:31,942 Oh... I'll get it! 88 00:06:32,343 --> 00:06:33,515 But that's my phone... 89 00:06:33,635 --> 00:06:38,739 Ah, hello. Yes I received it, thank you. 90 00:06:39,330 --> 00:06:42,740 Kang Seung Yeon is not present at the moment; please call her 10 minutes later. 91 00:06:50,230 --> 00:06:52,975 Who are you? Why are you still here? 92 00:06:53,095 --> 00:06:56,086 - I'm his secretary. - Secretary? 93 00:06:56,756 --> 00:07:03,812 Wow... He even have a secretary! He really must be famous these days. 94 00:07:05,631 --> 00:07:10,845 You look so young. How old are you? 95 00:07:11,812 --> 00:07:13,727 I'm 25. 96 00:07:13,847 --> 00:07:20,984 You're 25? I guess he's now going for the young girls. 97 00:07:24,066 --> 00:07:27,768 If Jin Soo gives you a hard time, come to me. 98 00:07:27,888 --> 00:07:29,763 I'll give you lots of tips about him. 99 00:07:29,883 --> 00:07:32,245 I'm Jin Soo's high school and college sunbae. 100 00:07:32,453 --> 00:07:34,472 Ah... Sure. 101 00:07:34,592 --> 00:07:36,531 We used to hang out a lot during our college years. 102 00:07:36,651 --> 00:07:39,224 With Seo Eun Young and Jin Soo's wife. 103 00:07:40,185 --> 00:07:42,016 His wife? 104 00:07:42,639 --> 00:07:45,160 Is Writer Lee married? 105 00:07:46,037 --> 00:07:48,172 He not only got married but he also got divorced. 106 00:07:48,495 --> 00:07:50,648 - Really? - Didn't you know? 107 00:07:50,768 --> 00:07:54,685 No, there weren't anything like that on the Internet. 108 00:07:56,016 --> 00:07:59,192 Well, I guess that could be the case since it was before his debut. 109 00:07:59,312 --> 00:08:01,495 Geez, when was that? 110 00:08:01,615 --> 00:08:05,097 Then, what is his wife doing these days? 111 00:08:06,132 --> 00:08:08,214 What is she doing? 112 00:08:08,334 --> 00:08:12,993 Hmmm, that's a hard question to answer. 113 00:08:13,249 --> 00:08:15,018 She currently is... 114 00:08:18,299 --> 00:08:21,492 Oh, hey. Yeah, I'm close by. 115 00:08:22,289 --> 00:08:25,097 Tell them we will start in 5 minutes. Okay. 116 00:08:25,217 --> 00:08:27,180 Impatient people... Have a nice day. 117 00:08:27,300 --> 00:08:29,870 Ah... good bye. 118 00:08:31,488 --> 00:08:33,285 You know his face now, right? 119 00:08:34,225 --> 00:08:38,204 From now on, you shouldn't let him in without my permission. 120 00:08:39,939 --> 00:08:43,769 - But, isn't he your closest sunbae? - Who is? 121 00:08:44,726 --> 00:08:47,643 I have never been close with him. 122 00:09:00,399 --> 00:09:04,348 [Writer Lee Jin Soo divorce] 123 00:09:05,739 --> 00:09:07,287 None. 124 00:09:14,897 --> 00:09:18,985 Uh... Why is he keep on looking here? 125 00:09:21,775 --> 00:09:25,119 Making me dance so early in the morning, he almost died out of laughter. 126 00:09:25,239 --> 00:09:28,843 Now it's noon and he's just looking here without saying a word. 127 00:09:30,066 --> 00:09:32,729 Such mood swings. 128 00:09:34,440 --> 00:09:37,440 The phone... Where is the phone? 129 00:09:37,560 --> 00:09:39,528 Huh, the phone? 130 00:09:39,648 --> 00:09:42,041 - Isn't the phone in the trash can...? - No, no, no. 131 00:09:42,161 --> 00:09:43,521 Not the trash can. 132 00:09:43,641 --> 00:09:45,248 I threw it away somewhere else in the morning. 133 00:09:45,368 --> 00:09:48,651 Where is it? Look for it. 134 00:09:49,408 --> 00:09:50,639 Okay. 135 00:10:01,457 --> 00:10:03,338 Hello, it's me. 136 00:10:03,340 --> 00:10:06,897 Are you busy? I want to ask for a favor regarding some resources. 137 00:10:05,054 --> 00:10:06,251 {\a6}(Books: Korea and Its Neighboring Countries, Story of Korean History, Korean Art) 138 00:10:10,519 --> 00:10:12,993 Swing by in the evening. I actually have to go out right now. 139 00:10:13,113 --> 00:10:15,427 Okay, thanks. 140 00:10:16,805 --> 00:10:18,768 Clean that up later! Let's go out right now. 141 00:10:18,888 --> 00:10:21,416 - Go out? Where? - To the mall. 142 00:10:21,536 --> 00:10:22,800 Why the mall? 143 00:10:27,169 --> 00:10:28,717 Welcome. 144 00:10:28,837 --> 00:10:30,396 Is there anything you're looking for? 145 00:10:31,142 --> 00:10:33,203 Can you pick out a dress that she can wear? 146 00:10:34,033 --> 00:10:35,953 Huh, me? 147 00:10:42,036 --> 00:10:44,572 Wow, she looks great in it... 148 00:10:45,419 --> 00:10:46,955 It looks a bit big on her. 149 00:10:47,075 --> 00:10:48,883 No, it looks fine. 150 00:10:49,003 --> 00:10:50,700 She looks better with fit clothes. 151 00:10:50,820 --> 00:10:52,978 Can you get her exact measurements, please? 152 00:10:54,246 --> 00:10:55,721 It's all done. 153 00:10:56,607 --> 00:10:59,346 You might need to tailor it just a little bit. 154 00:10:59,466 --> 00:11:00,902 I see, can I have that for a sec? 155 00:11:01,173 --> 00:11:02,677 Why do you need... 156 00:11:04,747 --> 00:11:05,940 How much is it? 157 00:11:05,944 --> 00:11:08,449 If you want to get the alterations, it might take about a week. 158 00:11:08,569 --> 00:11:10,236 I'll just take it like this, the alterations aren't needed. 159 00:11:10,356 --> 00:11:12,103 What? 160 00:11:13,380 --> 00:11:17,697 Small breast, thick waist, no curves at all. 161 00:11:25,926 --> 00:11:27,508 I'll get him one day! 162 00:11:34,242 --> 00:11:35,830 - Come here for a sec. - Huh? 163 00:11:35,838 --> 00:11:37,090 Bend down a bit. 164 00:11:37,210 --> 00:11:39,923 - Bend down. - Why are you making me bend? 165 00:11:42,061 --> 00:11:45,883 Your upper body is really long... for such narrow shoulders. 166 00:11:46,643 --> 00:11:49,825 What kind of a body do you have? 167 00:11:50,537 --> 00:11:52,096 What are you trying to say? 168 00:11:52,216 --> 00:11:54,354 Can you get me a luggage one size bigger than this? 169 00:11:54,474 --> 00:11:55,503 Yes, Sir. 170 00:12:00,188 --> 00:12:01,385 Ah, Dong Wook. 171 00:12:06,427 --> 00:12:09,300 Ah! Hello. 172 00:12:14,173 --> 00:12:17,487 I, I'm okay. It's empty so it's not heavy at all. 173 00:12:27,129 --> 00:12:28,507 Excuse me... 174 00:12:28,627 --> 00:12:34,157 Uhm, thank you. 175 00:12:36,489 --> 00:12:41,000 And... oh! Have a nice day! 176 00:12:44,117 --> 00:12:45,770 Sir. 177 00:12:49,012 --> 00:12:51,384 - Let go of that so we can do this. - What? 178 00:12:51,504 --> 00:12:53,093 I'll take that. 179 00:13:02,003 --> 00:13:03,593 Looks like you need to get in the luggage. 180 00:13:04,237 --> 00:13:04,859 What? 181 00:13:04,979 --> 00:13:08,458 I bought the one to your size, so you must be able to get in even if it's a bit tight. 182 00:13:08,578 --> 00:13:11,454 Why do I need to get in this luggage? 183 00:13:14,576 --> 00:13:17,366 Was that dress supposed to be my last supper? 184 00:13:17,880 --> 00:13:19,835 Did he buy those to make me do such crap? 185 00:13:19,956 --> 00:13:21,857 Why? Do you not want to? 186 00:13:22,277 --> 00:13:24,791 Weren't you the one bothered me to make you a pro? 187 00:13:24,911 --> 00:13:27,057 You're never obedient when I ask you to do something... 188 00:13:27,177 --> 00:13:29,315 I'm going in.. See, I'm going in. 189 00:13:29,435 --> 00:13:33,244 You can't just shove yourself in, you need to be clever about it. 190 00:13:33,810 --> 00:13:34,895 Try getting in. 191 00:13:35,015 --> 00:13:37,465 - Put your head in. - Ahh.. Ah..! 192 00:13:37,585 --> 00:13:41,585 You'll have to fold yourself well to get in it. 193 00:13:41,705 --> 00:13:44,431 Why was I so willing to become his secretary? 194 00:13:44,786 --> 00:13:46,564 Was I possessed by something? 195 00:13:46,684 --> 00:13:48,776 I wasn't even drunk then. 196 00:13:49,984 --> 00:13:52,134 Damn, I just need to put your foot in. 197 00:13:52,138 --> 00:13:53,821 One, two, three! 198 00:13:53,941 --> 00:13:55,262 Ahhh! It hurts. 199 00:13:55,263 --> 00:13:56,685 - It hurts. - Relax a bit. 200 00:13:58,207 --> 00:14:00,270 Got it! I got it in! 201 00:14:00,275 --> 00:14:01,845 It really hurts! 202 00:14:01,965 --> 00:14:03,239 Wait, let me take a picture of this. 203 00:14:03,359 --> 00:14:06,277 What? Like this? 204 00:14:06,958 --> 00:14:07,967 Don't move. 205 00:14:09,745 --> 00:14:11,109 Hey, look here. 206 00:14:11,229 --> 00:14:12,396 Huh? 207 00:14:18,067 --> 00:14:19,370 Hold on. 208 00:14:19,838 --> 00:14:22,380 Is that the best you can place your arm? 209 00:14:22,500 --> 00:14:24,968 I can't afford to position myself any other way. 210 00:14:26,359 --> 00:14:29,183 Damn, how is one going to call for help with their cell phone in this position? 211 00:14:33,109 --> 00:14:35,909 Look here. You need to call for help with this cell phone. 212 00:14:36,029 --> 00:14:37,446 Do you think you can press the button? 213 00:14:37,566 --> 00:14:39,190 - What? - Ah... 214 00:14:39,194 --> 00:14:41,880 Ah, you can probably press the button, but it will be hard to get it to your ear. 215 00:14:41,883 --> 00:14:43,785 Then, I guess it's best to have it in speaker mode. 216 00:14:43,905 --> 00:14:45,010 Look at this. 217 00:14:45,014 --> 00:14:46,500 This is the speaker mode button. 218 00:14:46,504 --> 00:14:48,703 You can press it, right? Remember where it is. 219 00:14:49,709 --> 00:14:53,163 Then try giving me a call. Here. 220 00:14:53,283 --> 00:14:54,368 I'm going to close it now. 221 00:14:55,820 --> 00:14:58,911 Wait, wait, wait... 222 00:15:00,218 --> 00:15:01,680 Sir, Sir Aaaah! 223 00:15:01,686 --> 00:15:05,947 What, what, what, what... what? 224 00:15:06,266 --> 00:15:07,298 Is it hard to breathe? 225 00:15:09,218 --> 00:15:11,070 Do WHATEVER you want! 226 00:15:12,681 --> 00:15:15,171 What's with the attitude even though I bought you that dress? 227 00:15:15,625 --> 00:15:20,588 I'm sooooo grateful. So do whatever you want... Yes, thank you VERY much! 228 00:15:20,708 --> 00:15:22,293 - I'm going to close it. - Yes. 229 00:15:31,379 --> 00:15:34,283 Ah... It hurts, it hurts. 230 00:15:38,249 --> 00:15:39,749 Wow, a person can really fit in it. 231 00:15:40,531 --> 00:15:46,325 Well, guess I should do my best, since I'm the one who said that I would do this. 232 00:15:46,691 --> 00:15:49,258 Um... Should I call now? 233 00:15:50,224 --> 00:15:51,718 Call. 234 00:15:54,437 --> 00:15:56,993 Um, just a second please. 235 00:15:57,852 --> 00:16:00,080 He.. He.. He.. Hello? 236 00:16:00,081 --> 00:16:01,348 Noona, where are you? 237 00:16:01,613 --> 00:16:03,141 At the workshop. Why? 238 00:16:03,145 --> 00:16:04,390 Actually I'm... 239 00:16:04,394 --> 00:16:07,499 Hey, Now I really cannot answer the phone, so talk to you later. 240 00:16:12,192 --> 00:16:13,469 She's at the workshop. 241 00:16:15,894 --> 00:16:17,436 But she seems like busy. 242 00:16:17,793 --> 00:16:20,380 Don't you think we're bothering her when she's busy? 243 00:16:20,382 --> 00:16:21,910 Let's just head back, mother. 244 00:16:21,919 --> 00:16:24,800 We're just going to give this. 245 00:16:24,802 --> 00:16:27,575 It's not like we come often to this area. 246 00:16:28,121 --> 00:16:31,102 I'm worried that Writer Lee may not like it. 247 00:16:31,222 --> 00:16:35,910 Nah! He wouldn't not let us in when an old grandmother is just saying 248 00:16:35,911 --> 00:16:38,240 that she wants to see where her grandchild works. 249 00:16:38,241 --> 00:16:40,124 Let's go in. 250 00:16:46,064 --> 00:16:47,253 What are you doing, not calling? 251 00:16:47,373 --> 00:16:50,431 It's difficult because I can't see the buttons. 252 00:16:53,494 --> 00:16:55,481 Difficult... 253 00:16:56,430 --> 00:16:57,914 Isn't it suffocating? 254 00:16:58,345 --> 00:17:00,172 It should be quite hot inside... 255 00:17:00,292 --> 00:17:02,406 Are you worrying about me right now? 256 00:17:02,526 --> 00:17:04,110 Would you like to come in and see for yourself? 257 00:17:04,111 --> 00:17:05,830 Whether it’s hot or cool... 258 00:17:05,834 --> 00:17:08,700 It's REALLY refreshing and cool. Please come inside for yourself. 259 00:17:08,706 --> 00:17:09,630 Are you talking back to me right now? 260 00:17:09,635 --> 00:17:12,935 Um... Who... Who is? Who's talking back to you...? 261 00:17:13,055 --> 00:17:15,747 You're not, are you? 262 00:17:15,867 --> 00:17:19,121 Of course this can't be an absurd situation that the secretary is talking back to her employer... 263 00:17:19,241 --> 00:17:20,669 I was only joking... 264 00:17:20,789 --> 00:17:22,047 Uh huh. 265 00:17:24,991 --> 00:17:25,820 Who is it? 266 00:17:25,821 --> 00:17:29,340 Ah, Writer Lee. It's me, Seung Yeon's dad. 267 00:17:30,347 --> 00:17:32,450 Yes, we're here. 268 00:17:32,453 --> 00:17:35,013 We were in the area and thought we'd stop by. 269 00:17:35,133 --> 00:17:40,080 Ah, just a moment please. 270 00:17:43,593 --> 00:17:46,115 Why would your family come here? 271 00:17:47,199 --> 00:17:50,850 I don't know. I heard my cousin's wedding is around this area. 272 00:17:50,854 --> 00:17:52,430 Ah whatever, just get out of it right now. 273 00:17:53,055 --> 00:17:55,420 Ah! It hurts, Sir. 274 00:17:55,426 --> 00:17:56,660 One, two three! 275 00:17:56,665 --> 00:17:58,595 It hurts! 276 00:18:01,854 --> 00:18:02,648 Goddamn! 277 00:18:02,768 --> 00:18:08,378 It really hurts! I'm not kidding, it really hurts, Ah! 278 00:18:10,024 --> 00:18:11,760 Why isn't he opening the door? 279 00:18:11,764 --> 00:18:13,088 Ring the bell one more time. 280 00:18:17,844 --> 00:18:21,945 - Writer Lee... Writer Lee... - Just a moment please. 281 00:18:23,423 --> 00:18:25,593 Damn, I can't show them such a scene. 282 00:18:25,713 --> 00:18:26,854 Why not? 283 00:18:26,974 --> 00:18:27,923 What? 284 00:18:28,043 --> 00:18:29,662 Why can't you show them? 285 00:18:29,782 --> 00:18:32,420 Do you already know that they'll look at this scene weirdly? 286 00:18:32,428 --> 00:18:34,850 They're not going to think it's a wonderful heartwarming scene, are they? 287 00:18:34,853 --> 00:18:37,855 Well, I thought you did since you made me get in the luggage like it wasn't anything special. 288 00:18:40,843 --> 00:18:43,610 Ah! It hurts, Sir. 289 00:18:43,594 --> 00:18:47,599 Ah! Ah! 290 00:18:51,701 --> 00:18:56,130 Ah! Ah! 291 00:18:56,138 --> 00:18:59,792 Slow, slowly! It hurts! 292 00:19:05,856 --> 00:19:07,622 Don't make any sound and just wait here. 293 00:19:08,904 --> 00:19:11,612 Sir, Sir... 294 00:19:12,670 --> 00:19:18,439 Ah, he has no idea... Grandmother is that type of guest, who stays forever. 295 00:19:18,694 --> 00:19:20,049 Writer Lee. 296 00:19:22,907 --> 00:19:25,428 - Hello. - Ha ha, Hello. 297 00:19:25,907 --> 00:19:29,300 We were here in the area because of a wedding so we just stopped by. 298 00:19:29,303 --> 00:19:32,000 I see, but I'm kind of busy right now, so... 299 00:19:32,367 --> 00:19:35,680 I'm only here to give you something, so I'll step inside for a bit.. 300 00:19:35,689 --> 00:19:37,295 Um, I... 301 00:19:38,067 --> 00:19:40,381 We didn't intend to bother you but... 302 00:19:43,098 --> 00:19:44,180 Ha ha, well... 303 00:19:44,183 --> 00:19:47,720 Wow, it's really bright here! 304 00:19:47,725 --> 00:19:52,642 So many books and to use this whole place by himself. 305 00:19:56,867 --> 00:19:59,624 Wow! It's really great! 306 00:19:59,744 --> 00:20:01,236 Um, this... 307 00:20:01,596 --> 00:20:03,701 You shouldn't have... 308 00:20:04,957 --> 00:20:09,020 Aigoo... Aigoo... sit 309 00:20:09,026 --> 00:20:12,592 - Ah, please, please take a seat. - We already helped ourselves. 310 00:20:13,167 --> 00:20:16,406 We'll leave soon. It seems like we're just bothering you... 311 00:20:16,526 --> 00:20:24,090 Even a writer needs to take a break once in a while. Your hair will gray if you focus on writing only. 312 00:20:24,093 --> 00:20:24,764 Yes... 313 00:20:24,884 --> 00:20:29,685 Ah, I knitted you something to give you but I'm not sure if it'll fit on you. 314 00:20:30,185 --> 00:20:31,558 Please try this on. 315 00:20:31,678 --> 00:20:34,502 I used the most expensive threads to knit this. 316 00:20:34,622 --> 00:20:37,080 Thank you. You shouldn't have... 317 00:20:37,089 --> 00:20:39,889 Try it now, and let's see if it fits you or not. 318 00:20:40,217 --> 00:20:41,890 Ah, yes. Later. 319 00:20:41,892 --> 00:20:44,797 Ay! Just try it on once now. 320 00:20:44,799 --> 00:20:47,220 If it's too small I'll stretch it out a bit. 321 00:20:47,222 --> 00:20:49,395 Ah, where is noona? 322 00:20:49,515 --> 00:20:54,903 Ah she went out an errand. She went far so will be late today, very late. 323 00:20:55,023 --> 00:20:57,942 I just called her and she said she's in the workshop. 324 00:20:58,796 --> 00:21:02,040 I guess she went out as soon as you talked to her. 325 00:21:02,043 --> 00:21:05,040 - But her bag is still here. - Now that you mention it.. 326 00:21:05,043 --> 00:21:09,018 - Her laptop is here, and even her organizer. - It really is. 327 00:21:09,779 --> 00:21:13,605 Then, where did she go with all her stuff here? 328 00:21:16,629 --> 00:21:22,850 WOW! This looks like it'll fit perfectly on me. 329 00:21:22,856 --> 00:21:26,270 Yes, it really looks great on you! 330 00:21:26,277 --> 00:21:27,603 Looks good! 331 00:21:27,857 --> 00:21:31,632 I knew myrtle would look great on you. 332 00:21:31,752 --> 00:21:33,905 I really love myrtle, Elder. 333 00:21:34,431 --> 00:21:37,443 Anything would look good on you since you have such a great physique. 334 00:21:37,447 --> 00:21:39,490 I can knit another one in mustard? 335 00:21:39,493 --> 00:21:41,405 No... I only wear myrtle. 336 00:21:43,985 --> 00:21:45,682 Looks like Noona's cell phone is here too. 337 00:21:58,410 --> 00:22:00,355 What should I do? 338 00:22:13,573 --> 00:22:15,952 I just heard something fall. 339 00:22:21,112 --> 00:22:22,604 Ah... Oh no! 340 00:22:23,458 --> 00:22:25,020 What, what noise? 341 00:22:25,021 --> 00:22:29,369 I just heard something loud from that room. Why don't you take a look? 342 00:22:30,591 --> 00:22:33,616 What are you talking about, I didn't hear anything. 343 00:22:34,006 --> 00:22:36,203 It seems like someone is at the door. 344 00:22:45,481 --> 00:22:46,917 Why? What's up? 345 00:22:47,037 --> 00:22:50,055 Um. About discussing the contract with Seo Weon... 346 00:22:50,175 --> 00:22:51,624 What the hell are you wearing? 347 00:22:51,744 --> 00:22:54,481 - Ah, things happened. - Is someone here? 348 00:22:55,645 --> 00:22:58,917 - Hey don't go inside the Writer Lee's room. - Wait... Don't go in! 349 00:23:04,629 --> 00:23:06,935 Dad, Grandma, Noona is here. 350 00:23:07,761 --> 00:23:10,470 - What? Noona, what are you doing? - Please, shut up. Shut up! 351 00:23:10,473 --> 00:23:12,620 Come here for a sec. Noona is in a luggage. 352 00:23:12,628 --> 00:23:14,460 - Hey, shut up. - It's really hilarious. 353 00:23:14,463 --> 00:23:16,306 What? What's going on? 354 00:23:17,486 --> 00:23:18,472 What's inside? 355 00:23:19,240 --> 00:23:22,040 What? She's inside where? 356 00:23:22,048 --> 00:23:24,050 Oh my gosh! Why is she like this? 357 00:23:24,054 --> 00:23:25,070 What's going on? 358 00:23:25,075 --> 00:23:27,360 You... Why are you inside that thing? 359 00:23:28,362 --> 00:23:29,531 Why are you like that? 360 00:23:32,400 --> 00:23:37,350 Haha that is... Please don't get it wrong. 361 00:23:37,352 --> 00:23:38,828 We're doing an experiment right now. 362 00:23:38,948 --> 00:23:42,726 A person is abducted in a luggage and then slaughtered. 363 00:23:42,846 --> 00:23:45,572 Sla.. Slaughtered? Did you just say slaughtered? 364 00:23:46,798 --> 00:23:48,521 Did you just say slaughtered? 365 00:23:49,319 --> 00:23:50,628 Saying useless things. 366 00:23:50,748 --> 00:23:52,846 What do you mean slaughtered? 367 00:23:52,966 --> 00:23:56,411 Ah, like cutting up the fish, grandma. It means to cut people like that. 368 00:23:56,708 --> 00:23:59,040 Cutting up people? Oh no! 369 00:23:59,045 --> 00:24:01,850 Attention! Everybody please calm down, 370 00:24:01,851 --> 00:24:03,574 and please listen to what I have to say. 371 00:24:03,694 --> 00:24:06,225 Miss Kang Seung Yeon, please come out of the luggage, your family will worry. 372 00:24:06,345 --> 00:24:08,309 It'll be great if the brother would help her out. 373 00:24:08,675 --> 00:24:12,350 Hello, I'm the president of 'go Publishing Company', Seo Eun Young. 374 00:24:12,352 --> 00:24:14,150 Ah, Hello. 375 00:24:14,155 --> 00:24:16,990 It's the publisher in which Writer Lee is working for now. Nice to meet you today. 376 00:24:16,994 --> 00:24:18,981 Nice to meet you. 377 00:24:19,101 --> 00:24:21,590 For you to understand what's going on, 378 00:24:21,598 --> 00:24:26,302 I believe, I need to summarize you briefly the new novel that Writer Lee is currently writing. 379 00:24:27,211 --> 00:24:29,470 Writer Lee's new novel, which will be released this fall, 380 00:24:29,477 --> 00:24:33,410 is a highly literary human crime drama about a murder case in Ulleungdo. 381 00:24:33,418 --> 00:24:37,360 At Ulleungdo? It sounds interesting... 382 00:24:37,480 --> 00:24:39,211 The summary goes like this. 383 00:24:39,331 --> 00:24:45,032 A chain of murder takes place targeting women tourists visiting Ulleungdo to see the autumn leaves. 384 00:24:45,304 --> 00:24:49,650 These women are usually abducted by being placed in their travel luggages. 385 00:24:49,660 --> 00:24:53,320 An ex-prosecutor living in the island and owning a coffee shop 386 00:24:53,330 --> 00:24:57,783 Ah! It hurts! I'm really stuck. 387 00:24:58,446 --> 00:25:01,250 Um, Mister! Ma'am! 388 00:25:01,254 --> 00:25:02,510 Please listen to what I'm saying. 389 00:25:02,515 --> 00:25:06,640 How about we continue this conversation while we are having a cup of coffee? 390 00:25:06,645 --> 00:25:09,266 Coffee? That sounds great. 391 00:25:11,847 --> 00:25:13,385 Please follow me. 392 00:25:16,534 --> 00:25:19,763 It looks really good on you. We'll be going for coffee... 393 00:25:20,682 --> 00:25:23,057 Ah, Writer... 394 00:25:34,301 --> 00:25:37,408 That writer, he's not normal is he? 395 00:25:38,546 --> 00:25:39,370 Huh? 396 00:25:39,375 --> 00:25:43,386 I did think it was weird when he asked for the wild cats, but I didn't really let it get to me. 397 00:25:44,756 --> 00:25:48,315 Does he seem (crazy)? 398 00:25:48,794 --> 00:25:53,270 Not to that extent... just a bit... unique? 399 00:25:53,390 --> 00:25:55,996 That's not something that you'd just call unique! 400 00:25:56,116 --> 00:25:58,249 My heart is still pounding! 401 00:25:58,369 --> 00:26:02,203 How can he treat someone else's precious daughter like that? 402 00:26:04,248 --> 00:26:06,211 That... Asshole... 403 00:26:08,381 --> 00:26:12,777 He was just more eccentric today, usually he's not that bad. 404 00:26:12,897 --> 00:26:16,889 So you're saying that he is kinda weird, aren't you? 405 00:26:21,189 --> 00:26:23,650 What's that jerk's phone number? 406 00:26:23,657 --> 00:26:25,210 Why? What are you planning to say to him? 407 00:26:25,212 --> 00:26:26,457 Just give me his number! 408 00:26:26,577 --> 00:26:28,211 Say thank you. 409 00:26:28,331 --> 00:26:33,370 If it wasn't for me, he definitely would have called the police on you. 410 00:26:33,490 --> 00:26:35,583 It will go public when you file the police report. 411 00:26:35,703 --> 00:26:38,519 Writer Lee Jin Soo turns out to be a perverted psycho. 412 00:26:38,639 --> 00:26:40,128 That'll be the hot keyword in all the Net, 413 00:26:40,248 --> 00:26:43,476 Then Lee Jin Soo's one million female fans will all run away.. 414 00:26:44,054 --> 00:26:48,955 Aaaaaaah, to miss that... If it wasn't for the contract, I would really love to see that happen. 415 00:26:49,075 --> 00:26:51,992 Aren't you going to go back down? You should go back. 416 00:26:53,041 --> 00:26:56,783 I'll get the coffee and take my time here, then I may leave. 417 00:27:04,782 --> 00:27:06,894 Aren't you going to answer it? 418 00:27:09,955 --> 00:27:12,269 Hello, Writer Lee Jin Soo's office. 419 00:27:13,281 --> 00:27:20,162 Yes? Ah, this is Seo Eun Young. I introduced myself to you earlier today. 420 00:27:20,989 --> 00:27:23,806 Yes, he's here, just a moment please. 421 00:27:25,112 --> 00:27:27,094 The secretary's dad. 422 00:27:27,840 --> 00:27:31,878 Maybe you'll really get sued... Oh no! 423 00:27:40,279 --> 00:27:41,588 Hello. 424 00:27:41,708 --> 00:27:44,268 Ah, Write Lee. This is Seung Yeon's father. 425 00:27:44,388 --> 00:27:46,659 Yes, did you get back home safely? 426 00:27:46,663 --> 00:27:49,898 Yes, yes I did. Um... 427 00:27:52,293 --> 00:27:55,021 I was thinking about this a lot... 428 00:27:55,141 --> 00:28:00,652 I'm ignorant when it comes to arts and literature, so I may not be understanding it but... 429 00:28:00,772 --> 00:28:03,844 Sorry, I'm not sending Seung Yeon to work starting tomorrow. 430 00:28:03,964 --> 00:28:06,323 What are you doing? I'm going to go to work. 431 00:28:06,554 --> 00:28:09,376 - So, Writer Lee. - Dad, oh my gosh! 432 00:28:10,908 --> 00:28:11,898 Let go. Let go of it! 433 00:28:12,018 --> 00:28:14,547 - I can take care of it myself. - Let go. 434 00:28:14,667 --> 00:28:16,840 - Oh my gosh! - Let go! Let go of it! 435 00:28:16,960 --> 00:28:18,568 Grandma, end the call. 436 00:28:18,688 --> 00:28:19,983 What? End the call? 437 00:28:20,103 --> 00:28:21,005 Mother, give me the phone. 438 00:28:21,125 --> 00:28:23,286 Why are you always like this dad? 439 00:28:23,406 --> 00:28:24,850 Do you think it's easy to get a job? 440 00:28:24,970 --> 00:28:26,000 Why are you doing this when you know it as well? 441 00:28:26,002 --> 00:28:27,640 Why don't we have a calm conversation about it? 442 00:28:27,648 --> 00:28:31,528 Ah, shut up. I can't understand what they're saying. 443 00:28:32,275 --> 00:28:33,913 They're broadcasting it live. 444 00:28:34,033 --> 00:28:35,341 I don't think they know that the call is still going on. 445 00:28:35,461 --> 00:28:38,216 Okay, let's calmly talk about this. 446 00:28:40,050 --> 00:28:41,844 Him, how is he like right now? 447 00:28:42,210 --> 00:28:43,813 Is he crazy or not? 448 00:28:46,165 --> 00:28:48,639 I'm saying that he's not completely crazy. 449 00:28:49,342 --> 00:28:52,182 If he's not completely crazy is he slightly crazy? 450 00:28:53,143 --> 00:28:55,704 Slightly or completely, crazy is crazy. 451 00:28:56,179 --> 00:28:57,939 That's not it... 452 00:29:00,796 --> 00:29:03,305 I've worked under him a few days and it seems like.. 453 00:29:06,826 --> 00:29:08,760 Borderline of going crazy. 454 00:29:10,296 --> 00:29:11,533 What the hell. 455 00:29:14,113 --> 00:29:16,169 What's borderline of going crazy? 456 00:29:16,289 --> 00:29:20,751 So, he's about to go crazy but he hasn't crossed that thin line of craziness yet. 457 00:29:20,871 --> 00:29:24,811 Just forget about it. Can't you just know by looking at him? 458 00:29:24,931 --> 00:29:28,365 How can someone good looking like him be crazy? 459 00:29:28,485 --> 00:29:32,619 What does good looks and going crazy have to do with each other? Mother... 460 00:29:32,739 --> 00:29:35,145 You could just see that he's a good person. 461 00:29:35,265 --> 00:29:37,741 You should stop judging guys by their looks, mother. 462 00:29:37,861 --> 00:29:40,755 Then father must have made you go through all that trouble because he was good looking. 463 00:29:40,875 --> 00:29:43,072 Why does your father come out in this conversation? 464 00:29:43,192 --> 00:29:45,912 You've suffered because of good looks in your whole lifetime and you're still obsessed with it? 465 00:29:46,032 --> 00:29:47,655 Good looks ain't going to give you anything. 466 00:29:47,775 --> 00:29:52,342 What have you done for me in order to bad mouth about your father? 467 00:29:52,462 --> 00:29:53,474 Aish, oh my gosh. 468 00:29:53,594 --> 00:29:56,366 Why do you always take father's side when your son is right next to you, mother? 469 00:29:56,486 --> 00:30:00,565 You dumbass, it's been years since your father passed away and you still act like this. 470 00:30:00,685 --> 00:30:03,126 Are you going to talk shit about me after I die as well? 471 00:30:04,495 --> 00:30:09,164 How did the conversation flow from that to their father? This is hilarious. 472 00:30:09,284 --> 00:30:11,864 That household is like that, they just ramble on. 473 00:30:13,142 --> 00:30:17,393 Then, will your secretary come to work tomorrow or not? 474 00:30:18,473 --> 00:30:19,658 She'll come. 475 00:30:19,778 --> 00:30:21,452 Are you positive? 476 00:30:21,572 --> 00:30:22,630 She will. 477 00:30:23,048 --> 00:30:26,498 There's one good thing about her... She's a fool. 478 00:30:27,369 --> 00:30:29,251 How can being a fool be a good thing? 479 00:30:33,365 --> 00:30:34,898 Of course it's a good thing. 480 00:30:35,018 --> 00:30:36,780 If she's going to work with me. 481 00:30:45,276 --> 00:30:46,513 Good morning! 482 00:30:48,019 --> 00:30:50,128 You really came. 483 00:30:50,825 --> 00:30:52,462 Didn't your father tell you not to go anymore? 484 00:30:52,582 --> 00:30:53,455 What? 485 00:30:56,718 --> 00:30:59,401 Well, I still want to do a good job... 486 00:31:03,896 --> 00:31:04,959 Go. 487 00:31:32,509 --> 00:31:36,377 It's becoming closer and closer to poison, that's a talent itself. 488 00:31:36,994 --> 00:31:39,050 I'll make it again. 489 00:31:40,060 --> 00:31:42,203 Do you think I'm crazy or not? 490 00:31:43,126 --> 00:31:43,893 Pardon? 491 00:31:44,013 --> 00:31:45,635 Borderline of going crazy. 492 00:31:48,252 --> 00:31:49,872 How did you...? 493 00:31:50,343 --> 00:31:53,165 Excellent choice of words. Borderline of going crazy. 494 00:31:57,782 --> 00:32:03,636 Just take out your anger instead of smiling like that, you writer the devil 495 00:32:07,019 --> 00:32:09,250 {\a6}[President Seo Eun Young] 496 00:32:13,294 --> 00:32:14,653 Ding dong! President. 497 00:32:14,773 --> 00:32:15,994 President! 498 00:32:16,114 --> 00:32:17,318 Didn't you guys go back home already? 499 00:32:17,438 --> 00:32:20,210 We're not the only ones that didn't left for home, everybody too. 500 00:32:20,330 --> 00:32:22,963 What are you guys talking about? You guys all left earlier. 501 00:32:23,083 --> 00:32:26,587 It's your birthday today. So everybody gathered to celebrate. 502 00:32:26,707 --> 00:32:27,145 What? 503 00:32:27,265 --> 00:32:29,863 Let's go, we came to escort you. 504 00:32:29,983 --> 00:32:30,281 Let's go. 505 00:32:30,401 --> 00:32:31,727 How did you know my birthday? 506 00:32:31,847 --> 00:32:33,905 And I'm really not the party type. 507 00:32:34,025 --> 00:32:36,346 Well, everybody gathered for you so you have to go. 508 00:32:36,466 --> 00:32:37,721 - Let's go! - No... 509 00:32:37,841 --> 00:32:38,731 Take her bag, hurry. 510 00:32:38,851 --> 00:32:40,334 I mean, since when did we... 511 00:32:40,454 --> 00:32:42,529 - Hold it... Ok... - Um... Why? 512 00:32:42,649 --> 00:32:45,596 Hurry up, Writer Lee. The President is on her way too. 513 00:32:45,716 --> 00:32:47,025 You should come too, Seung Yeon. 514 00:32:47,145 --> 00:32:48,401 Ah... sure. 515 00:32:48,521 --> 00:32:50,256 Head out first, I'll catch up. 516 00:32:52,224 --> 00:32:54,768 How can I go alone when you're not going? 517 00:32:54,888 --> 00:32:58,444 It must be really hard spending the day with a writer on the borderline of going crazy. 518 00:32:58,564 --> 00:33:00,621 Drink and have fun with normal people. 519 00:33:00,741 --> 00:33:02,642 Oh my gosh. 520 00:33:02,762 --> 00:33:05,500 Hurry up! Write Lee, you should hurry up too. 521 00:33:05,620 --> 00:33:08,270 - Ms. President will be really pissed if you don't come. - Um.. Me too? 522 00:33:08,390 --> 00:33:09,734 Got it, got it. 523 00:33:12,193 --> 00:33:13,326 Oh my. 524 00:33:14,580 --> 00:33:15,451 There's a stair. 525 00:33:15,571 --> 00:33:17,865 - To the top, yes. - Now, be careful. 526 00:33:18,580 --> 00:33:20,827 Face this way and sit here. 527 00:33:22,535 --> 00:33:24,190 What's going on? 528 00:33:25,839 --> 00:33:29,689 Ahh, I don't even know who's here. 529 00:33:33,222 --> 00:33:36,341 Wow, even someone playing the piano. 530 00:33:37,804 --> 00:33:40,505 I'll open up this party. 531 00:33:41,099 --> 00:33:44,776 After 3 years, this song is dedicated to the party girl here. 532 00:33:45,124 --> 00:33:47,860 Seo Eun Young, happy birthday! 533 00:33:53,965 --> 00:33:57,833 Like we met yesterday 534 00:33:53,965 --> 00:33:57,833 {\a6}[Song: Kim Dong Ryul's 'Should I say "I love you" again'] 535 00:33:59,106 --> 00:34:10,770 Saying 'how have you been' felt awkward. 536 00:34:12,158 --> 00:34:18,474 Was I the one feeling more awkward? 537 00:34:21,356 --> 00:34:25,119 After I got your call yesterday. 538 00:34:26,362 --> 00:34:33,048 You said you're a mess because you couldn't get any sleep. 539 00:34:34,862 --> 00:34:39,549 Your shy laughter was exactly the same as before... 540 00:34:40,377 --> 00:34:43,556 What is his relation with the President? 541 00:34:43,676 --> 00:34:47,189 They were engaged and broke it off, but I guess they got back together recently. 542 00:34:47,610 --> 00:34:53,499 Wow, he's a good singer. But it's a bit cheesy... 543 00:34:53,814 --> 00:34:59,477 Laughing about the old days. 544 00:35:02,259 --> 00:35:15,822 My heart skipped when you said you're single. 545 00:35:15,942 --> 00:35:20,736 Should I say 'I love you' again? 546 00:35:22,612 --> 00:35:25,879 That we came the long way. 547 00:35:25,999 --> 00:35:32,953 That waiting for you was the easiest thing for me 548 00:35:33,073 --> 00:35:42,689 and I didn't even notice the time passing by 549 00:35:43,142 --> 00:35:45,547 Should I say 'I love you' again... 550 00:35:45,667 --> 00:35:47,097 Don't. 551 00:35:47,217 --> 00:35:49,206 Why are you singing that song? 552 00:35:49,326 --> 00:35:50,875 Should I say... 553 00:35:53,488 --> 00:35:55,666 Ah ah ah, mic testing. Ah ah ah 554 00:35:55,786 --> 00:35:57,931 Can you remove the echo please? 555 00:35:58,051 --> 00:35:59,360 Yes, the echo please. 556 00:36:03,947 --> 00:36:07,989 Hello. As everyone knows, I'm Seo Eun Young. 557 00:36:08,462 --> 00:36:13,079 Uhm, thank you so much for gathering here today to celebrate my birthday. 558 00:36:14,475 --> 00:36:19,249 Oh. Mi Jung, even Soo Gyung is here. Thank you for coming. 559 00:36:20,698 --> 00:36:25,803 I'm not much of a party person so, I feel a bit awkward about this huge birthday celebration. 560 00:36:26,554 --> 00:36:29,011 Sorry for breaking in the middle of your song, Director Han. 561 00:36:29,131 --> 00:36:30,579 It's alright. 562 00:36:33,038 --> 00:36:35,739 Then Hyun Ji, let's continue with the birthday party... What's next on the schedule? 563 00:36:35,859 --> 00:36:36,592 - Huh? - Let's get on with it. 564 00:36:36,712 --> 00:36:37,742 Yes.. 565 00:36:38,825 --> 00:36:43,686 And can you turn off this light? The pictures as well please. 566 00:36:43,806 --> 00:36:47,554 Looking at past pictures will only make me look older in comparison to my younger self. 567 00:36:49,715 --> 00:36:51,422 Okay, thank you. 568 00:36:54,457 --> 00:36:58,185 Wow so many candles.. I'm going to blow it. 569 00:37:04,776 --> 00:37:06,623 Thank you! 570 00:37:07,357 --> 00:37:09,587 - Happy birthday! - Thank you very much. 571 00:37:10,615 --> 00:37:11,608 Why don't we do this? 572 00:37:11,728 --> 00:37:13,403 Since we're all gathered together, 573 00:37:13,523 --> 00:37:17,376 let's think of this as a get-together, so I hope you'll take this opportunity to eat, drink, and have fun. 574 00:37:17,496 --> 00:37:21,679 It'll be on me today so do whatever you want to. 575 00:37:25,736 --> 00:37:29,047 Thank you. Please turn on the main lights here. 576 00:37:34,893 --> 00:37:37,018 You have no rights to sing that song. 577 00:37:37,138 --> 00:37:38,795 Don't ever sing it again. 578 00:37:38,915 --> 00:37:42,454 Don't you even have the manners to hear the song till the end... 579 00:37:42,574 --> 00:37:44,876 Byung Hee! Can I talk to you for a sec? 580 00:37:47,445 --> 00:37:49,964 Calm down, calm down. 581 00:37:51,102 --> 00:37:52,550 Calm down, calm down. 582 00:37:54,820 --> 00:37:56,544 What the hell is this? What's going on? 583 00:37:56,664 --> 00:37:58,844 Why is that jerk singing here? And why are you guys here? 584 00:37:58,964 --> 00:38:00,325 Who called you all? 585 00:38:00,445 --> 00:38:01,562 Han Ji Won did. 586 00:38:01,682 --> 00:38:02,738 What? 587 00:38:03,069 --> 00:38:04,776 Didn't you guys make up already? 588 00:38:04,896 --> 00:38:07,808 Why would I make up with him! 589 00:38:08,124 --> 00:38:12,863 He called saying that you guys are back together and that we should come and liven up the party a bit. 590 00:38:12,983 --> 00:38:15,163 Hey, you believed what he said when you know what kind of person I am? 591 00:38:15,283 --> 00:38:17,149 There's no way that I would make up with him! 592 00:38:17,269 --> 00:38:18,630 I thought it was real. 593 00:38:18,750 --> 00:38:21,836 He said you guys ate together and that you forgave him, that's why. 594 00:38:22,724 --> 00:38:25,930 You should have confirmed it with me! 595 00:38:26,050 --> 00:38:29,554 He said it was a surprise party, so I just kept quiet about it. 596 00:38:38,937 --> 00:38:39,564 Hello? 597 00:38:39,684 --> 00:38:42,627 Hey you, why aren't you coming? 598 00:38:42,747 --> 00:38:45,224 This is when you're supposed to help, 599 00:38:45,344 --> 00:38:48,151 - Eun Young's attitude is outrageous again. - Okay I'll leave in a minute. 600 00:38:51,873 --> 00:38:53,929 Happy birthday President! 601 00:38:54,049 --> 00:38:55,880 - Happy birthday! - Happy birthday! 602 00:38:59,118 --> 00:39:00,808 Hello! 603 00:39:08,138 --> 00:39:10,699 Wow, this is really pretty! 604 00:39:10,819 --> 00:39:12,981 Okay~ Why don't we all have a drink? 605 00:39:13,942 --> 00:39:15,022 Looks like you're drunk. 606 00:39:15,142 --> 00:39:21,065 Yes, because Eun Young is shooting lasers from her eyes so that I won't get close to her. 607 00:39:21,185 --> 00:39:25,386 The people on the other side were pouring me drinks. 608 00:39:26,431 --> 00:39:28,662 That Jin Soo isn't even here yet. 609 00:39:33,587 --> 00:39:38,048 Oh... Looks like you got a lot of presents. Ah, I have to give you my present. Hold on. 610 00:39:38,168 --> 00:39:40,400 You won't be able to satisfy her easily, 611 00:39:40,520 --> 00:39:43,031 especially since you've done a lot of bad things to her. 612 00:39:43,151 --> 00:39:44,275 That's true. 613 00:39:44,395 --> 00:39:47,690 So, I prepared something really great. 614 00:39:47,810 --> 00:39:51,941 Ah, I have to make a call to the US regarding a contract. 615 00:39:52,061 --> 00:39:53,335 I'll be back soon. 616 00:39:58,810 --> 00:40:02,905 I think our customers are more interested in practical stuff 617 00:40:03,025 --> 00:40:07,191 such as refill discounts and how late the shop opens. 618 00:40:09,458 --> 00:40:15,399 The coffee's origin or foreign barista are not as important. 619 00:40:17,860 --> 00:40:21,553 Yes, please take a look at the documents first. 620 00:40:22,793 --> 00:40:27,689 I know, the self barista concept might not be a good idea for the next few years... 621 00:40:28,248 --> 00:40:32,534 Ok, talk to you later, thank you. Bye. 622 00:40:36,533 --> 00:40:38,903 You're office didn't change at all. 623 00:40:39,023 --> 00:40:41,220 Don't you need to redesign this place a bit? 624 00:40:46,636 --> 00:40:49,093 Can't you say 'thank you' just once? 625 00:40:49,720 --> 00:40:51,985 I used up a lot of money today, you know. 626 00:40:52,105 --> 00:40:54,355 I'm not holding a party because I don't have the money. 627 00:40:55,783 --> 00:40:58,554 True... True... That is true... 628 00:40:59,236 --> 00:41:01,518 That's your problem. 629 00:41:01,638 --> 00:41:03,905 You have no need for anything. 630 00:41:04,395 --> 00:41:07,932 A guy can't even seduce you with his money. 631 00:41:08,492 --> 00:41:12,359 Seduce? You're an elite director for God's sake. 632 00:41:12,479 --> 00:41:17,935 I can't even impress you with expensive stuff, since you can just buy it yourself. 633 00:41:19,522 --> 00:41:23,686 Even English, you're too good at it, to the point it's really annoying. 634 00:41:23,806 --> 00:41:27,832 You need to suck at it a bit for the other guy to feel better. 635 00:41:28,778 --> 00:41:29,614 Hey. 636 00:41:31,252 --> 00:41:35,730 I'm a director, you know. A Director. Do you know how much I make in a year? 637 00:41:38,204 --> 00:41:41,671 Snorting like you even know how much it is... 638 00:41:47,962 --> 00:41:49,530 What do you want to say? 639 00:41:53,718 --> 00:41:55,808 Why didn't you date with someone else this whole time? 640 00:41:56,679 --> 00:42:00,634 I thought you'll go out with some great guy after breaking up with me. 641 00:42:07,487 --> 00:42:11,372 No, don't do this. Don't ask me. 642 00:42:11,492 --> 00:42:15,118 You shouldn't get mad at me. 643 00:42:16,867 --> 00:42:19,812 How am I supposed to drink this all? 644 00:42:22,044 --> 00:42:24,536 Ah, Mr. Writer. Hello. 645 00:42:24,656 --> 00:42:26,489 Yes, long time no see. 646 00:42:26,609 --> 00:42:29,085 Why did you come so late? 647 00:42:29,205 --> 00:42:31,056 Your fans were saying that they'll go back home after they meet Writer Lee, 648 00:42:31,176 --> 00:42:33,877 even if they have crying babies at home. 649 00:42:33,997 --> 00:42:36,873 Where did President Seo go? 650 00:42:39,696 --> 00:42:41,090 Be honest. 651 00:42:41,351 --> 00:42:44,000 There was not any guy, making a move at you, was there? 652 00:42:44,524 --> 00:42:48,688 Not many guys have the guts to date with you. 653 00:42:48,808 --> 00:42:52,696 I was special that, I was able to think of you as cute and go out with you. 654 00:42:52,816 --> 00:42:55,338 So? What are you trying to say? 655 00:42:59,835 --> 00:43:03,459 The reason I can't apologize for the past. 656 00:43:06,562 --> 00:43:08,304 That was all because of you. 657 00:43:09,385 --> 00:43:11,232 You made me lonely. 658 00:43:12,401 --> 00:43:17,087 If you know that you're cool, you can't act cool as well. 659 00:43:17,207 --> 00:43:19,335 You don't know the basics of being a girl. 660 00:43:19,455 --> 00:43:22,193 Pretending to be more busy and acting more cool. 661 00:43:22,855 --> 00:43:25,590 So? Everything was my fault? 662 00:43:26,202 --> 00:43:27,683 That's why you cheated on me? 663 00:43:27,803 --> 00:43:30,819 Yes, that's why I can't apologize to you. 664 00:43:30,939 --> 00:43:33,520 Mutually at fault, I could go with that. 665 00:43:33,640 --> 00:43:36,459 But I'm not going to kneel and apologize one-sidedly. 666 00:43:36,579 --> 00:43:39,769 Don't kneel. Who told you to? 667 00:43:43,451 --> 00:43:44,323 Hey. 668 00:43:49,236 --> 00:43:51,030 Do you even know how much this is? 669 00:43:52,232 --> 00:43:54,253 I bought this because of you. 670 00:43:56,939 --> 00:44:02,845 Look at that. You should at least look shaken by it. 671 00:44:02,965 --> 00:44:05,354 Hey, Young Mi was... 672 00:44:08,527 --> 00:44:12,883 {\a6}*(There are two types of taxi in Korea, general and high-standard with a higher base pay.) 673 00:44:08,527 --> 00:44:12,883 she even thanked me when I got her on a high-standard* taxi. 674 00:44:19,568 --> 00:44:22,233 Ah, that was a mistake. 675 00:44:23,087 --> 00:44:25,073 My mistake, sorry. 676 00:44:28,580 --> 00:44:29,939 Aish. 677 00:44:31,509 --> 00:44:36,057 Did I drink too much? My consciousness isn't coming back. 678 00:44:37,522 --> 00:44:40,466 I guess, I have to buy some medicine to wake myself up. 679 00:44:40,745 --> 00:44:43,254 Is there a pharmacy nearby? 680 00:44:49,739 --> 00:44:52,213 Sunbae, are you okay? Sunbae? 681 00:44:52,333 --> 00:44:53,868 Is it a concussion? 682 00:44:59,603 --> 00:45:01,032 He's asleep. 683 00:45:02,571 --> 00:45:04,366 That really scared me... 684 00:45:09,648 --> 00:45:12,209 Um... What's wrong? 685 00:45:16,567 --> 00:45:20,679 Nice timing. I was just about to kick his ass. 686 00:45:24,560 --> 00:45:25,779 Why're you here? 687 00:45:26,894 --> 00:45:28,097 I went to the party but didn't see you. 688 00:45:28,217 --> 00:45:29,560 You're really early. 689 00:45:31,165 --> 00:45:34,545 It's past midnight so my birthday passed. 690 00:45:34,665 --> 00:45:39,249 Ah, happy birthday. Speaking of which your birthday present... um... 691 00:45:40,601 --> 00:45:41,560 Um... 692 00:45:44,313 --> 00:45:45,410 I don't have it. 693 00:45:46,353 --> 00:45:48,235 You knew he was going to do this, right? 694 00:45:48,722 --> 00:45:50,761 That's why you came late isn't it? 695 00:45:51,214 --> 00:45:53,845 You jerk, does it matter that only you avoid him? 696 00:45:54,420 --> 00:45:56,824 You and that asshole, you guys are all the same. 697 00:45:58,149 --> 00:46:02,748 Oh yeah, he was saying that you're going to scream out of joy when you get this. 698 00:46:02,868 --> 00:46:04,318 Did you scream a bit? 699 00:46:07,663 --> 00:46:09,371 I really hate this. 700 00:46:10,052 --> 00:46:11,306 Really hate it. 701 00:46:11,812 --> 00:46:13,554 Why does it have to be the building next to ours? 702 00:46:14,686 --> 00:46:17,701 I want to send him away to a place where I can't see him. 703 00:46:17,821 --> 00:46:19,706 Do you want to send him far away? 704 00:46:23,295 --> 00:46:25,630 Would it count as your birthday present if I send him far away? 705 00:46:25,750 --> 00:46:26,640 What? 706 00:46:29,634 --> 00:46:31,795 It's easy to send him away. 707 00:46:41,634 --> 00:46:46,129 Me too.. I wanted to send him someplace really far away. 708 00:47:00,312 --> 00:47:02,055 Please go to the place I told you earlier. 709 00:47:02,175 --> 00:47:03,936 Is it really okay? 710 00:47:04,810 --> 00:47:07,981 Yes it is, don't worry about it. 711 00:47:09,061 --> 00:47:10,490 Yes, Sir. 712 00:47:14,611 --> 00:47:15,797 How did it go again? 713 00:47:15,917 --> 00:47:18,444 Was it like this? 714 00:48:03,024 --> 00:48:04,330 Be careful.* 715 00:48:03,024 --> 00:48:04,330 {\a6}*(With a heavy dialect) 716 00:48:04,748 --> 00:48:07,850 Ah, thank you. 717 00:48:08,634 --> 00:48:10,237 Thank you very much. 718 00:48:17,643 --> 00:48:20,082 Um.. Manager? 719 00:48:21,006 --> 00:48:22,469 Your voice... 720 00:48:23,221 --> 00:48:25,904 Did you just talk right now? 721 00:48:28,746 --> 00:48:30,715 I must have heard it wrong. 722 00:48:32,596 --> 00:48:37,171 For him to talk, I must be really drunk. 723 00:49:11,447 --> 00:49:12,945 Oh my god, where is this? 724 00:49:18,955 --> 00:49:20,192 Where am I? 725 00:49:22,261 --> 00:49:23,550 Where in the hell is this place? 726 00:49:32,980 --> 00:49:36,691 Hello! Is anyone there? 727 00:50:05,310 --> 00:50:08,150 [BUS Ui Ya Ji] 728 00:50:11,794 --> 00:50:14,477 Um, Elder.. May I ask you a question? 729 00:50:14,930 --> 00:50:16,516 Where is this place? 730 00:50:17,944 --> 00:50:19,565 Where is this? 731 00:50:19,685 --> 00:50:20,939 Can't you hear me? 732 00:50:21,059 --> 00:50:22,751 Where IS this place? 733 00:50:23,692 --> 00:50:26,270 What do you mean where is this, this is Ui Ya Ji. 734 00:50:26,390 --> 00:50:28,849 Ui Ya Ji. Where is Ui Ya Ji? 735 00:50:29,302 --> 00:50:30,905 I'm telling you this is Ui Ya Ji. 736 00:50:31,025 --> 00:50:33,361 So what is Ui Ya Ji? 737 00:50:33,481 --> 00:50:37,281 Ui Ya Ji is Ui Ya Ji. Are you deaf or what? 738 00:50:39,356 --> 00:50:41,848 Um, I'm really sorry but may I make a quick phone call? 739 00:50:41,968 --> 00:50:43,956 This, what you use to say 'hello'. 740 00:50:44,549 --> 00:50:46,517 Don't you even have a carrying-around phone? 741 00:50:46,637 --> 00:50:48,852 - No, I happened to lose it. - I don't have it either. 742 00:50:51,535 --> 00:50:54,270 Then, where is the closest public phone? 743 00:50:55,794 --> 00:50:57,640 Yes, over there... 744 00:50:58,773 --> 00:50:59,191 Huh? 745 00:50:59,311 --> 00:51:00,480 It's there. 746 00:51:01,508 --> 00:51:02,765 There... 747 00:51:13,222 --> 00:51:16,062 Um Elder, I'm sorry again but may I borrow 100won (~10cents) from you? 748 00:51:16,182 --> 00:51:18,152 I lost my wallet as well. 749 00:51:18,887 --> 00:51:21,692 Damn, where did my wallet go... 750 00:51:24,604 --> 00:51:29,343 I'm really sorry but I only need 100won (~10cents) 751 00:51:31,050 --> 00:51:33,837 Please, just 100won. 752 00:51:35,322 --> 00:51:36,986 Were you a beggar? 753 00:51:41,169 --> 00:51:42,650 Thank you very much. 754 00:51:47,495 --> 00:51:49,133 Oh... Oh... Oooooh! 755 00:51:54,345 --> 00:51:56,627 Oh, oh, ooohhh! 756 00:52:04,300 --> 00:52:05,728 Um, Elder... 757 00:52:05,848 --> 00:52:07,488 I don't have any more now. 758 00:52:11,460 --> 00:52:13,413 Damn, that heartless elder. 759 00:52:25,112 --> 00:52:26,833 Oh, my head. 760 00:52:34,200 --> 00:52:37,903 I'm okay with Italian books, since I can just ask for translations. 761 00:52:40,166 --> 00:52:43,672 {\a6}(Sign language: Hello) 762 00:52:40,802 --> 00:52:43,572 How many books does the series consist of? 763 00:52:44,339 --> 00:52:46,969 That one, up to 20. 764 00:52:48,378 --> 00:52:51,166 That's quite a lot. Thank you and have a nice day. 765 00:52:57,291 --> 00:52:58,406 That's right*. 766 00:52:57,291 --> 00:52:58,406 {\a6}(*heavy dialect) 767 00:53:07,083 --> 00:53:09,679 Um... Sir? 768 00:53:10,567 --> 00:53:13,599 Isn't that person mute? 769 00:53:15,962 --> 00:53:16,589 Mute? 770 00:53:17,373 --> 00:53:21,137 The cafe employees said that he can't talk. 771 00:53:22,267 --> 00:53:25,403 Aren't they just making fun of it since he's the silent type? 772 00:53:26,535 --> 00:53:27,720 What mute. 773 00:53:31,981 --> 00:53:33,810 Why are you standing there with your mouth open? 774 00:53:33,930 --> 00:53:36,284 Are you trying to be funny? It's not. 775 00:53:47,368 --> 00:53:48,257 Hello. 776 00:53:49,860 --> 00:53:51,010 Sunbae? 777 00:53:53,538 --> 00:53:54,671 Where are you? 778 00:53:55,718 --> 00:53:58,314 I have something funny to show you. Just wait a little. 779 00:53:58,434 --> 00:53:59,429 What is it? 780 00:54:00,370 --> 00:54:01,502 Wait... 781 00:54:17,020 --> 00:54:18,101 He's here. 782 00:54:25,590 --> 00:54:26,653 Sunbae! 783 00:54:28,029 --> 00:54:29,388 What in the world happened? 784 00:54:29,508 --> 00:54:30,677 Can you pay him? 785 00:54:30,797 --> 00:54:33,012 Ah, here. You can keep the change. 786 00:54:33,657 --> 00:54:35,050 Thank you very much. 787 00:54:36,255 --> 00:54:39,217 I was worried to death since you just disappeared. 788 00:54:39,337 --> 00:54:44,374 Oh my gosh! The things that happened, this is something that can only happen in novels. 789 00:54:44,494 --> 00:54:49,368 I swear, I was in at the party yesterday, but when I opened my eyes, I was laying in a pasture. 790 00:54:49,488 --> 00:54:52,574 Oh my gosh, I can't understand. What the hell happened? 791 00:54:52,990 --> 00:54:57,102 Hmm, I don't know. Unless you were abducted by an UFO.. 792 00:54:57,694 --> 00:54:58,739 UFO? 793 00:54:58,859 --> 00:55:01,144 Well what other explanation is possible than an UFO? 794 00:55:02,326 --> 00:55:04,922 That really might be true! 795 00:55:05,429 --> 00:55:09,750 Um, I'll hear what happened later so, wash up first. 796 00:55:10,656 --> 00:55:11,667 You smell of cow dung... 797 00:55:11,787 --> 00:55:14,525 Oh, okay. Thank you for paying. 798 00:55:14,645 --> 00:55:16,406 You're the best. 799 00:55:18,482 --> 00:55:21,444 The things I did just to borrow 100won (~10cents) from some elder... 800 00:55:21,564 --> 00:55:22,838 Catch you later. 801 00:55:34,694 --> 00:55:37,499 He came back earlier than I thought, thought he'd come back around evening. 802 00:55:37,619 --> 00:55:39,033 Where did you send him to? 803 00:55:39,153 --> 00:55:40,078 Dae Gwan Ryung 804 00:55:40,198 --> 00:55:43,998 Dae Gwan Ryung? You're crazy. 805 00:55:48,034 --> 00:55:49,079 Thank you. 806 00:55:52,703 --> 00:55:56,379 I didn't think a day would come when I'd be thanking Writer Lee. 807 00:55:56,807 --> 00:56:00,274 I really, really like your birthday present. It's the best! 808 00:56:01,250 --> 00:56:02,191 Thank you! 809 00:56:06,813 --> 00:56:08,154 Just with this? 810 00:56:08,642 --> 00:56:09,949 This is only the 1st one. 811 00:56:10,069 --> 00:56:11,343 Is there supposed to be a 2nd one? 812 00:56:11,463 --> 00:56:14,272 You like series. Look forward to it. 813 00:56:28,866 --> 00:56:31,862 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming site 814 00:56:28,866 --> 00:56:31,862 Brought to you by HaruHaruSubs 815 00:56:31,982 --> 00:56:34,981 Main Translator: pinkmokofox Spot Translator: meju 816 00:56:35,101 --> 00:56:38,100 Timers: cute girl, hitomi83 Editor/QC: citrone 817 00:56:38,220 --> 00:56:41,219 Coordinators: sayroo, cute girl 818 00:56:41,339 --> 00:56:42,769 Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming site 819 00:56:42,889 --> 00:56:44,654 Cause he didn't have anything to do. 820 00:56:44,774 --> 00:56:46,780 Maybe it's President Seo's stalker. 821 00:56:46,900 --> 00:56:48,487 That might totally be it. 822 00:56:48,607 --> 00:56:49,194 What's with the face? 823 00:56:49,314 --> 00:56:52,644 You would have sold this nation a few times. Had you been a swindler? 824 00:56:52,764 --> 00:56:54,630 You think he just has an ordinary amount of stubbornness? 825 00:56:54,750 --> 00:56:56,947 Let's keep this a secret between the two of us. 826 00:56:57,067 --> 00:56:58,721 Is that what a secretary should do? 827 00:56:58,841 --> 00:57:00,775 Until when am I supposed to only sharpen pencils? 828 00:57:00,895 --> 00:57:04,643 Don't talk too much in front of suspicious guys. 829 00:57:04,763 --> 00:57:06,667 Isn't it time you get tired of it? 830 00:57:06,787 --> 00:57:08,984 What? What can you do? 831 00:57:09,385 --> 00:57:11,824 Just go home. He only listens to me in such cases. 832 00:57:12,569 --> 00:57:15,496 I can't help it. Who else will look after him? 833 00:57:16,368 --> 00:57:20,096 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com