1 00:00:00,000 --> 00:00:03,798 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,798 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:06,272 --> 00:00:08,258 Episode 17 4 00:01:55,683 --> 00:01:59,376 Oh, oh, that punk... Hey! You punk! 5 00:01:59,673 --> 00:02:01,262 Just do it. 6 00:02:03,212 --> 00:02:04,679 I'm sorry. 7 00:02:13,657 --> 00:02:15,904 I never wanted this to happen, Michael. 8 00:02:19,143 --> 00:02:21,286 I never thought you'd betray me... 9 00:02:21,406 --> 00:02:22,775 twice, 10 00:02:23,447 --> 00:02:24,231 Vivian. 11 00:02:43,127 --> 00:02:45,675 Jang Ho just called from the site. 12 00:02:45,795 --> 00:02:48,179 He said Peter Pan's caught in the trap. 13 00:02:49,070 --> 00:02:53,635 I told Woo Hyun to shoot him dead. If he lives, it'll become a headache. 14 00:02:53,755 --> 00:02:56,056 Of course, of course! Of course he should. 15 00:03:01,111 --> 00:03:03,968 - Your son sent this. - Woo Hyun did? 16 00:03:27,240 --> 00:03:29,609 Peter Pan must have sent this. 17 00:03:29,729 --> 00:03:31,520 It's a bomb! 18 00:03:35,777 --> 00:03:37,328 If you kill Peter Pan, 19 00:03:37,448 --> 00:03:39,502 the moment he dies, the bomb will explode. 20 00:03:40,199 --> 00:03:44,503 If you move away further than even a one-meter radius, it will explode. 21 00:04:15,462 --> 00:04:16,864 Yes, Father. 22 00:04:19,113 --> 00:04:21,552 This is the end of Peter Pan. 23 00:04:22,512 --> 00:04:24,358 I will shoot him dead myself. 24 00:04:24,478 --> 00:04:25,882 You can't! 25 00:04:26,002 --> 00:04:27,812 You can't kill him. 26 00:04:27,991 --> 00:04:29,175 What are you talking about, Father? 27 00:04:29,295 --> 00:04:31,301 Right now in front of Chairman Jang and me... 28 00:04:31,421 --> 00:04:32,503 is a bomb. 29 00:04:32,623 --> 00:04:33,758 What? 30 00:04:33,878 --> 00:04:36,528 If you kill Peter Pan, they say they'll detonate it. 31 00:04:38,806 --> 00:04:40,357 Everyone stand down! 32 00:04:41,103 --> 00:04:44,091 No one can kill him. We have to bring him in alive. 33 00:04:44,811 --> 00:04:46,028 What? 34 00:04:46,048 --> 00:04:49,883 Send the bomb squad to General Hwang Dal Soo's house right now. 35 00:05:07,528 --> 00:05:10,197 Hey Pascal! Break his neck! 36 00:05:19,577 --> 00:05:21,006 Whoa, hey, hey! 37 00:05:21,126 --> 00:05:24,382 Get up, you punk! Hey, hey! Look, look. 38 00:05:24,483 --> 00:05:26,479 Boss, you need to escape now. 39 00:05:42,615 --> 00:05:44,574 Boss, 3 o'clock direction. 40 00:07:21,190 --> 00:07:23,045 Get out, quick! 41 00:07:32,055 --> 00:07:34,895 Oh! Hey hey hey hey! What's that?! 42 00:07:35,015 --> 00:07:36,618 Th-th-that! 43 00:07:40,901 --> 00:07:43,653 Team Leader, it's a grenade. This is dangerous! 44 00:07:50,418 --> 00:07:53,815 Stop your fire! We can't kill him. 45 00:07:53,935 --> 00:07:56,603 Hey, that jerk can die! 46 00:07:56,723 --> 00:07:58,113 Jerk! 47 00:07:58,501 --> 00:07:59,955 Die, jerk! 48 00:08:00,731 --> 00:08:02,039 Hey, we got him! 49 00:08:02,159 --> 00:08:04,285 I told you we couldn't kill him, you punk! 50 00:08:05,456 --> 00:08:08,487 Listen, if we let this jerk live, 51 00:08:08,607 --> 00:08:10,665 my father said it'd become a headache! 52 00:08:10,785 --> 00:08:12,442 It's for Chairman Jang's sake, your father's sake, fool! 53 00:08:12,562 --> 00:08:13,775 What? 54 00:08:34,193 --> 00:08:35,621 What is this? 55 00:08:36,023 --> 00:08:37,712 This is Secretary Pyo! 56 00:08:41,473 --> 00:08:43,171 Hey! Hey you! 57 00:08:46,630 --> 00:08:48,106 Jerk! 58 00:09:12,215 --> 00:09:13,426 Boss, 59 00:09:13,517 --> 00:09:15,498 what are you going to do with Vivian? 60 00:09:17,188 --> 00:09:19,087 She betrayed you twice. 61 00:09:27,776 --> 00:09:29,815 You weren't hurt anywhere, were you? 62 00:09:30,819 --> 00:09:32,631 No, I'm all right. 63 00:09:32,751 --> 00:09:33,799 But, 64 00:09:34,722 --> 00:09:36,129 I'm scared. 65 00:09:36,349 --> 00:09:38,017 Woo Hyun, that punk, 66 00:09:38,137 --> 00:09:41,379 why would he ask you to do such a dangerous thing? 67 00:09:41,499 --> 00:09:43,134 That look earlier, 68 00:09:44,159 --> 00:09:46,563 when he realized I was acting as his sister, 69 00:09:46,683 --> 00:09:49,124 that look in Michael's eyes... 70 00:09:50,762 --> 00:09:52,373 was too terrible. 71 00:09:53,452 --> 00:09:55,254 He's going to kill me. 72 00:09:55,852 --> 00:09:57,306 You, Vivian? 73 00:09:58,448 --> 00:10:00,059 I know Michael. 74 00:10:00,649 --> 00:10:04,290 Even when we were doing business, he never forgave those who turned their backs on him. 75 00:10:05,899 --> 00:10:09,070 Don't worry. I'll protect you. 76 00:10:09,869 --> 00:10:11,829 Don't think it's so easy. 77 00:10:12,135 --> 00:10:13,651 I told you, didn't I? 78 00:10:13,771 --> 00:10:16,074 Michael's the immortal Phoenix. 79 00:10:16,194 --> 00:10:17,717 Then, Vivian, 80 00:10:17,837 --> 00:10:21,690 what if we hid for the time being? 81 00:10:22,334 --> 00:10:23,675 No. 82 00:10:25,073 --> 00:10:28,453 Now, no matter where I go, it's not safe. 83 00:10:30,981 --> 00:10:33,560 Um... don't worry. 84 00:10:34,662 --> 00:10:36,434 I'll stay by your side. 85 00:10:36,554 --> 00:10:38,180 I'll protect you. 86 00:10:42,495 --> 00:10:43,937 President Jang. 87 00:10:46,411 --> 00:10:47,691 Thank you. 88 00:10:47,849 --> 00:10:49,138 Really, 89 00:10:50,946 --> 00:10:52,383 thank you. 90 00:10:57,860 --> 00:10:59,424 Don't worry. 91 00:11:04,627 --> 00:11:07,902 The customer you're calling is unavailable. You'll be transferred to voicemail. 92 00:11:10,919 --> 00:11:12,853 Can that Team Leader Hwang really do this? 93 00:11:12,973 --> 00:11:14,786 Is he still not answering? 94 00:11:16,929 --> 00:11:18,985 There's definitely something wrong. 95 00:11:19,740 --> 00:11:23,085 What the heck is he doing while keeping us out of it? 96 00:11:24,150 --> 00:11:26,764 If he continues like this, it'd be better to return to our unit and investigate separately. 97 00:11:26,884 --> 00:11:30,405 They said that a SWAT team didn't go with Team Leader Hwang! 98 00:11:30,525 --> 00:11:33,153 Then, was it just the three of them that went or what? 99 00:11:34,447 --> 00:11:35,537 Geez. 100 00:12:01,903 --> 00:12:03,383 Michael. 101 00:12:05,262 --> 00:12:06,572 Drive. 102 00:12:06,991 --> 00:12:09,652 Keep driving until I tell you to stop. 103 00:12:58,265 --> 00:12:59,519 Vivian... 104 00:13:04,877 --> 00:13:06,824 You know why I came back, right? 105 00:13:09,404 --> 00:13:11,076 To collect my life. 106 00:13:11,512 --> 00:13:13,046 I was expecting you. 107 00:13:13,166 --> 00:13:14,866 I'll give you one more chance. 108 00:13:18,524 --> 00:13:20,592 You're going to spare my life? 109 00:13:24,794 --> 00:13:28,435 How much do you know about my little sister? 110 00:13:32,191 --> 00:13:36,529 I have nothing to tell you about your little sister. 111 00:13:38,707 --> 00:13:40,091 I see. 112 00:13:42,363 --> 00:13:46,509 Then, I'll send you off, Vivian. 113 00:14:37,674 --> 00:14:39,563 Let me go, Michael. 114 00:14:44,363 --> 00:14:45,961 Let me go. 115 00:15:00,821 --> 00:15:02,336 Let me go. 116 00:15:22,325 --> 00:15:23,736 Disappear. 117 00:15:24,764 --> 00:15:26,676 This is the last warning. 118 00:15:27,360 --> 00:15:29,377 There won't be a next time. 119 00:15:56,372 --> 00:15:58,580 It really is spring. 120 00:15:59,346 --> 00:16:00,688 Grandfather. 121 00:16:09,929 --> 00:16:12,229 Where could Michael be? 122 00:16:13,081 --> 00:16:16,042 I want to tell him we found his sister. 123 00:16:16,162 --> 00:16:17,597 Actually, 124 00:16:19,109 --> 00:16:21,078 I told Boss. 125 00:16:21,198 --> 00:16:22,402 Excuse me? 126 00:16:22,563 --> 00:16:23,921 "Boss"...? 127 00:16:24,567 --> 00:16:25,995 Grandfather, 128 00:16:26,115 --> 00:16:27,929 are you in contact with Michael? 129 00:16:28,049 --> 00:16:30,334 Well, not exactly. 130 00:16:31,591 --> 00:16:37,889 Anyway, about now, he should be reuniting with his sister after 25 years. 131 00:16:38,109 --> 00:16:39,444 Really? 132 00:16:40,581 --> 00:16:41,814 That's great news. 133 00:16:41,934 --> 00:16:46,222 Really. How wonderful that a sister whom he thought to be dead is alive. 134 00:16:48,119 --> 00:16:49,538 Michael. 135 00:17:53,250 --> 00:17:54,713 Peter Pan. 136 00:18:24,393 --> 00:18:26,126 Team Leader Hwang Woo Yun, 137 00:18:27,157 --> 00:18:29,126 you should be careful what you drink. 138 00:19:03,126 --> 00:19:04,694 Hwang Woo Yun, 139 00:19:05,426 --> 00:19:09,486 you've drunk strychnine poison. 140 00:19:09,976 --> 00:19:11,644 Poison. 141 00:19:12,502 --> 00:19:16,300 Strychnine often causes heart attacks or convulsions. 142 00:19:17,994 --> 00:19:19,222 And, 143 00:19:19,893 --> 00:19:22,014 if you ingest more than 1 milligram, 144 00:19:22,664 --> 00:19:24,388 you'll die within 20 minutes. 145 00:19:29,289 --> 00:19:31,014 However, don't worry. 146 00:19:32,495 --> 00:19:34,372 I have the antidote here. 147 00:19:42,838 --> 00:19:44,249 Just a second. 148 00:19:47,207 --> 00:19:50,116 Before that, tell me what Seo Tae Jin told you. 149 00:19:51,836 --> 00:19:56,331 I knew you approached Seo Tae Jin, 150 00:19:58,755 --> 00:20:01,542 so I used him as bait to catch you. 151 00:20:02,553 --> 00:20:04,120 Is that all? 152 00:20:04,557 --> 00:20:06,560 What do you know about my little sister? 153 00:20:08,316 --> 00:20:09,880 Is she alive? 154 00:20:13,626 --> 00:20:15,054 I don't know. 155 00:20:15,564 --> 00:20:17,847 Seo Tae Jin knows about my little sister, doesn't he? 156 00:20:19,119 --> 00:20:20,521 Perhaps. 157 00:20:21,976 --> 00:20:23,770 It seems like he does, 158 00:20:26,455 --> 00:20:28,289 but he won't talk. 159 00:20:28,616 --> 00:20:30,088 Hwang Woo Hyun, 160 00:20:30,923 --> 00:20:32,997 you're no match for me. 161 00:20:33,763 --> 00:20:35,562 You can't kill me. 162 00:20:37,716 --> 00:20:39,929 I can kill you anytime. 163 00:20:40,434 --> 00:20:41,770 But, 164 00:20:42,211 --> 00:20:44,668 you're not someone I need to settle a score with. 165 00:20:46,666 --> 00:20:48,897 With that in mind, let me offer you a proposal. 166 00:20:49,663 --> 00:20:54,019 Up till now, you've lived as your father envisioned. 167 00:20:55,026 --> 00:20:59,295 However, Hwang Woo Hyun is a man with a lot of ambition. 168 00:21:00,148 --> 00:21:01,847 In light of this, 169 00:21:02,067 --> 00:21:03,783 I believe we can become friends. 170 00:21:04,262 --> 00:21:05,904 If you join me, 171 00:21:06,527 --> 00:21:10,356 you can do whatever you want on a worldwide stage. 172 00:21:12,844 --> 00:21:16,098 So, what do you say? Will you join me? 173 00:21:17,546 --> 00:21:19,741 Stop talking bullshit. 174 00:21:21,919 --> 00:21:25,194 Then, shall I spill this antidote? 175 00:21:26,018 --> 00:21:27,612 I won't be... 176 00:21:30,234 --> 00:21:32,360 begging you for my life. 177 00:21:34,111 --> 00:21:35,687 Is that so? 178 00:21:43,457 --> 00:21:44,894 Then, 179 00:21:46,105 --> 00:21:47,982 goodbye, Hwang Woo Hyun. 180 00:22:36,440 --> 00:22:37,938 Where's Team Leader Hwang Woo Hyun? 181 00:22:38,058 --> 00:22:39,628 I can't get him. 182 00:22:39,748 --> 00:22:41,893 Chief, has something happened? 183 00:22:42,381 --> 00:22:43,648 Here. 184 00:22:44,944 --> 00:22:47,401 Evidence has surfaced that Team Leader Hwang Woo Hyun 185 00:22:47,402 --> 00:22:49,039 has been in cahoots with Peter Pan. 186 00:22:49,159 --> 00:22:50,354 Excuse me? 187 00:22:50,502 --> 00:22:52,750 Chief, that's impossible. 188 00:22:54,868 --> 00:22:57,621 I can't believe it either, but there's material evidence. 189 00:22:57,741 --> 00:23:00,897 From the time Peter Pan entered the country until now, 190 00:23:01,017 --> 00:23:04,683 over 5 million dollars has been deposited into Hwang Woo Hyun's accounts. 191 00:23:11,189 --> 00:23:12,904 But, how... 192 00:23:13,401 --> 00:23:15,021 On top of that, 193 00:23:15,355 --> 00:23:20,163 recently in Thailand, Japan, Hong Kong and China, 194 00:23:20,529 --> 00:23:22,249 there were suspects 195 00:23:22,951 --> 00:23:26,124 the Interpol were going after, but the capture operations failed. 196 00:23:26,244 --> 00:23:30,497 They said the suspects were all from organizations with ties to Peter Pan, 197 00:23:30,617 --> 00:23:33,912 but the operations failed before any arrests were made. 198 00:23:34,032 --> 00:23:37,996 They say it's because of information that leaked out from Korea. 199 00:23:38,894 --> 00:23:40,665 Has this been confirmed? 200 00:23:40,757 --> 00:23:43,047 Has it been confirmed that Team Leader Hwang is involved? 201 00:24:31,331 --> 00:24:32,754 Father. 202 00:24:34,584 --> 00:24:36,431 What? Poison? 203 00:24:37,218 --> 00:24:39,517 Are you saying that Peter Pan poisoned you? 204 00:24:40,145 --> 00:24:46,636 We'll have to investigate further to see if Hwang Woo Hyun is Peter Pan's spy, 205 00:24:48,201 --> 00:24:52,818 but we won't be able to escape the fact money has been deposited into his accounts. 206 00:24:55,347 --> 00:24:56,867 I'm sorry. 207 00:24:58,291 --> 00:25:00,312 It's me, Hwang Bo. Where are you? 208 00:25:01,409 --> 00:25:02,780 What? 209 00:25:03,465 --> 00:25:05,002 I understand. 210 00:25:06,215 --> 00:25:08,236 We've found Team Leader Hwang Woo Hyun's location. 211 00:25:08,356 --> 00:25:11,156 What are you doing? Bring him in! 212 00:25:11,876 --> 00:25:13,297 Yes, Sir. 213 00:25:14,004 --> 00:25:15,511 Hey, Woo Hyun! 214 00:25:16,199 --> 00:25:17,558 Hey, Woo Hyun! 215 00:25:17,611 --> 00:25:19,614 What happened?! Huh? 216 00:25:20,450 --> 00:25:22,438 What's this? 217 00:25:23,675 --> 00:25:25,836 I heard you were kidnapped by Peter Pan. 218 00:25:26,341 --> 00:25:28,449 But you're lounging here without a worry? 219 00:25:29,617 --> 00:25:31,917 Isn't this a 4 million won bottle? 220 00:25:33,318 --> 00:25:37,273 I heard you were kidnapped by Peter Pan and poisoned. 221 00:25:38,005 --> 00:25:39,851 But, is this poison? 222 00:25:39,971 --> 00:25:44,830 I heard you were kidnapped, and raced over. But you look totally fine. 223 00:25:45,031 --> 00:25:47,382 He poisoned me. Poison. 224 00:25:47,402 --> 00:25:50,454 If he had poisoned you, you would have died. 225 00:25:50,574 --> 00:25:52,092 But you're fine! 226 00:25:52,212 --> 00:25:53,904 He left an antidote. 227 00:25:54,024 --> 00:25:56,243 Antidote? Who gave you the antidote? 228 00:25:56,363 --> 00:25:57,902 Peter Pan. 229 00:26:01,110 --> 00:26:05,118 Even stiff old Pascal is laughing. You think that makes any sense? 230 00:26:05,238 --> 00:26:08,063 Peter Pan poisoning you, and giving you the antidote? 231 00:26:08,183 --> 00:26:10,140 What is this, really? 232 00:26:11,199 --> 00:26:12,517 - Put your hands up! - Oh! 233 00:26:12,637 --> 00:26:14,107 - Put your hands up! - What is this? 234 00:26:14,227 --> 00:26:15,740 Put your hands up. You want to die? 235 00:26:15,860 --> 00:26:17,578 Hey, what is this? 236 00:26:25,511 --> 00:26:27,074 What is this? 237 00:26:30,307 --> 00:26:32,832 - What are you guys doing? - I'm sorry. 238 00:26:33,052 --> 00:26:34,840 It's the Chief's orders. 239 00:26:36,517 --> 00:26:38,002 The Chief... 240 00:26:39,620 --> 00:26:41,040 Team Leader! 241 00:26:41,310 --> 00:26:43,296 Team Leader, look at this. 242 00:26:44,045 --> 00:26:45,548 What is this? 243 00:26:46,191 --> 00:26:48,063 Isn't this what Peter Pan uses? 244 00:26:48,421 --> 00:26:50,755 - Where did you find it? - In the bedroom closet. 245 00:26:54,714 --> 00:26:56,404 Team Leader Hwang Woo Hyun, 246 00:26:57,641 --> 00:26:59,335 why is this here? 247 00:27:05,908 --> 00:27:09,201 Where did you move the 5 million dollars deposited into your accounts? 248 00:27:09,321 --> 00:27:12,128 I don't know anything about that. 249 00:27:13,646 --> 00:27:17,723 Then, you don't know anything about Peter Pan's mask found at your home? 250 00:27:17,843 --> 00:27:20,367 - This is a trap he has set. - Trap? 251 00:27:20,618 --> 00:27:24,555 Last time when there was that drug bust, didn't you also say it was a trap? 252 00:27:31,553 --> 00:27:34,584 This is your home, right? 253 00:27:38,527 --> 00:27:40,125 - Yes. - Then, 254 00:27:41,018 --> 00:27:42,834 who is this person here? 255 00:27:45,585 --> 00:27:47,306 It's Peter Pan. 256 00:27:49,237 --> 00:27:51,083 And this person here? 257 00:27:52,878 --> 00:27:55,034 Isn't this you, Team Leader Hwang? 258 00:27:56,550 --> 00:27:58,484 - Isn't it? - Yes, it is. 259 00:27:59,634 --> 00:28:01,725 - But... - An Intelligence Agent... 260 00:28:01,845 --> 00:28:04,774 sits and has drinks with a criminal he tried to capture but lost, 261 00:28:04,894 --> 00:28:07,376 - and you're saying it's not collusion? - This picture... 262 00:28:08,595 --> 00:28:10,442 where did you get this picture? 263 00:28:11,244 --> 00:28:13,574 - He staged this whole... - Be quiet! 264 00:28:15,346 --> 00:28:21,078 You've had several chances to capture and kill Peter Pan, but you kept losing him. 265 00:28:22,096 --> 00:28:23,951 How do you explain that? 266 00:28:24,539 --> 00:28:29,191 Didn't you let Peter Pan go? 267 00:28:29,311 --> 00:28:30,752 - No. - Then, 268 00:28:31,053 --> 00:28:33,713 I suppose it was because you were incompetent. 269 00:28:41,180 --> 00:28:44,891 In consideration of your father's reputation and your past achievements, I won't hold you. 270 00:28:45,011 --> 00:28:46,094 However, 271 00:28:47,257 --> 00:28:50,361 you will have to clearly explain the source of the money, 272 00:28:50,462 --> 00:28:52,449 and a few other points in question. 273 00:28:55,354 --> 00:28:56,756 Goodbye. 274 00:28:57,183 --> 00:28:59,453 You've been through a lot today. 275 00:29:33,020 --> 00:29:34,835 Congratulations, Team Leader! 276 00:29:34,870 --> 00:29:36,750 Congratulations, my foot. 277 00:29:37,270 --> 00:29:40,360 Because Team Leader Hwang held the press conference too soon, 278 00:29:40,740 --> 00:29:42,925 we'll have to investigate it unofficially. 279 00:29:42,960 --> 00:29:45,420 Well, can't we just have another press conference? 280 00:29:45,455 --> 00:29:47,230 The higher ups are against it. 281 00:29:47,680 --> 00:29:51,790 Also, citizens will be nervous if they know that Peter Pan is still wandering loose. 282 00:29:51,825 --> 00:29:53,075 That's true. 283 00:29:53,110 --> 00:29:56,780 If they were told a killer was captured, then found out that it wasn't true, 284 00:29:56,815 --> 00:29:58,840 it would be a blow to our reputation. 285 00:30:01,040 --> 00:30:03,520 Then, good luck. 286 00:30:08,090 --> 00:30:09,920 That son of a... 287 00:30:11,340 --> 00:30:13,520 What kind of final greeting is that? 288 00:30:13,655 --> 00:30:15,900 Let me apologize for Agent Son Chul. 289 00:30:16,230 --> 00:30:17,860 I'll remain here. 290 00:30:18,590 --> 00:30:21,725 If you agree to stay, then that makes me feel confident. 291 00:30:21,760 --> 00:30:26,760 Anyhow, Team Leader, we must be the ones to capture Peter Pan. 292 00:30:27,420 --> 00:30:29,910 Right. Let's absolutely get him. 293 00:30:30,330 --> 00:30:33,580 Come hell or high water, we're going to catch Peter Pan. 294 00:30:34,820 --> 00:30:36,680 Because of that jerk, 295 00:30:38,150 --> 00:30:39,790 I've lost everything. 296 00:30:40,310 --> 00:30:45,440 Leaving you, who are to inherit Hwang Lim group, in the civil service, 297 00:30:46,410 --> 00:30:49,130 I had my reasons. 298 00:30:49,800 --> 00:30:55,500 I think now is the time for you to take my position. 299 00:30:55,620 --> 00:30:57,230 No, Father. 300 00:30:58,950 --> 00:31:01,380 Getting kicked out without distinction like this, 301 00:31:03,290 --> 00:31:07,370 I absolutely can't accept it. 302 00:31:07,405 --> 00:31:11,450 Peter Pan, no, Choi Kang Ta... 303 00:31:13,350 --> 00:31:15,240 I'm absolutely going to capture him. 304 00:31:16,610 --> 00:31:21,620 After I catch him and tear him to pieces with my own hands, 305 00:31:23,950 --> 00:31:29,150 then, I will take over the reins of Hwang Lim Group. 306 00:31:36,270 --> 00:31:39,870 Choi Kang Ta, that jerk, is seriously something else. 307 00:31:40,005 --> 00:31:43,870 Without so much as getting a drop of blood on his hands, 308 00:31:44,400 --> 00:31:46,845 he turned Woo Hyun into a useless lump. 309 00:31:46,880 --> 00:31:49,180 He made such a show of being a CIS agent. Look at him now. 310 00:31:49,215 --> 00:31:51,305 Aigoo, you stupid fool. 311 00:31:51,340 --> 00:31:54,190 Don't you know what a big shield Woo Hyun was for us? 312 00:31:54,830 --> 00:31:57,055 Have you already forgotten 313 00:31:57,190 --> 00:31:59,660 that Woo Hyun covered up the Minister Lee case for you? 314 00:31:59,695 --> 00:32:01,025 I know. 315 00:32:01,160 --> 00:32:04,195 But Father, that Peter Pan, 316 00:32:04,230 --> 00:32:07,000 how could he have thought in that situation to put a mask on Secretary Pyo, 317 00:32:07,035 --> 00:32:10,870 and take off like that? His brain works quite remarkably. 318 00:32:11,105 --> 00:32:13,775 That jerk has flashes of brilliance, 319 00:32:13,910 --> 00:32:16,595 but why doesn't my child have a head like that? 320 00:32:16,630 --> 00:32:19,245 And really, is this something you should admire so much? 321 00:32:19,280 --> 00:32:21,600 How could you, with your own hands, shoot dead Secretary Pyo, 322 00:32:21,701 --> 00:32:23,385 who devotedly served you for 10 years? 323 00:32:23,420 --> 00:32:27,174 He had Peter Pan's mask on, and was coming at us with a gun and grenade in his hands. 324 00:32:27,375 --> 00:32:28,790 How could I not shoot?! 325 00:32:28,825 --> 00:32:34,470 You'd have to go and serve in the army to distinguish a real gun from a fake. 326 00:32:34,505 --> 00:32:36,410 Then, Father, did you serve? 327 00:32:36,445 --> 00:32:39,890 - What'd you say, kid? - I- I'm sorry, Father. 328 00:32:41,370 --> 00:32:43,305 What's that? She's like a total ghost. 329 00:32:43,340 --> 00:32:47,990 Aigoo. Look at her face, too. It's half the size it was. 330 00:32:50,510 --> 00:32:51,745 Jang Mi, 331 00:32:51,780 --> 00:32:54,960 when, exactly, are you going to come to your senses? 332 00:32:56,910 --> 00:32:58,730 Dad, I'm sorry. 333 00:32:59,450 --> 00:33:04,020 You couldn't have known he was Peter Pan when you fell for him. 334 00:33:04,790 --> 00:33:06,190 Just forget about him now. 335 00:33:06,225 --> 00:33:07,790 I can't. 336 00:33:09,380 --> 00:33:11,840 I really love Michael. 337 00:33:11,975 --> 00:33:14,500 I want to forget too, 338 00:33:14,810 --> 00:33:16,700 but I can't seem to. 339 00:33:18,880 --> 00:33:20,470 It hurts too much. 340 00:33:21,120 --> 00:33:23,020 My heart hurts too much. 341 00:33:23,480 --> 00:33:27,080 It feels like my heart is being wrenched out with a hook. 342 00:33:29,680 --> 00:33:31,320 This here... 343 00:33:32,230 --> 00:33:33,830 feels like it's being torn. 344 00:33:33,865 --> 00:33:36,485 What's wrong with you, huh? 345 00:33:36,660 --> 00:33:39,900 You were never that kind of girl. Just live recklessly like you used to. 346 00:33:40,180 --> 00:33:44,180 Just date and dump guys like you were changing shoes. 347 00:33:44,710 --> 00:33:49,380 You... what's so great about that murderer that you'd let him destroy you like this? 348 00:33:50,400 --> 00:33:52,870 There won't be other men for me now. 349 00:33:54,670 --> 00:33:56,730 Any man other than Michael, 350 00:33:58,250 --> 00:34:00,150 I just don't think I could love. 351 00:34:00,270 --> 00:34:02,455 Wow, what a good chaste woman. 352 00:34:02,590 --> 00:34:06,340 Father, we got a good chaste woman in our house. Let's put up a statue. 353 00:34:06,375 --> 00:34:08,480 Aigoo, how frustrating. Aigoo! 354 00:34:17,050 --> 00:34:18,290 Jang Mi... 355 00:34:19,580 --> 00:34:21,980 Time will solve everything. 356 00:34:23,640 --> 00:34:25,810 I've realized in life, 357 00:34:26,660 --> 00:34:29,080 that no matter how crazily in love you are, 358 00:34:30,520 --> 00:34:33,620 after some time, you can forget about it. 359 00:34:35,340 --> 00:34:37,340 After a few years, 360 00:34:37,650 --> 00:34:39,900 you can't remember the face very well. 361 00:34:40,600 --> 00:34:42,670 And after decades, 362 00:34:43,290 --> 00:34:45,600 even the name becomes hazy. 363 00:34:47,060 --> 00:34:49,020 It won't be for me. 364 00:34:50,510 --> 00:34:52,740 As time passes, 365 00:34:53,410 --> 00:34:55,330 it becomes clearer. 366 00:34:56,520 --> 00:35:01,290 The moments I had with Michael become more real - 367 00:35:02,400 --> 00:35:03,945 the things that Michael said, 368 00:35:03,980 --> 00:35:06,554 {\a6}To me, you're magic. 369 00:35:05,855 --> 00:35:07,740 Michael's smile, 370 00:35:08,420 --> 00:35:11,400 even the vision of his hair blowing in the wind. 371 00:35:12,580 --> 00:35:14,010 Dad, 372 00:35:15,040 --> 00:35:19,330 I suppose Michael loves me like I love him? 373 00:35:20,000 --> 00:35:21,380 Right? 374 00:35:22,430 --> 00:35:24,410 He wants to see me, 375 00:35:24,900 --> 00:35:29,320 but I suppose he can't come to me because of you, right? 376 00:35:31,560 --> 00:35:33,030 Because of you... 377 00:35:34,280 --> 00:35:37,240 do you think he hates me, too? 378 00:35:38,800 --> 00:35:40,120 Hmm? 379 00:35:47,240 --> 00:35:48,560 Aigoo. 380 00:35:52,210 --> 00:35:53,450 Grandfather. 381 00:35:55,840 --> 00:35:57,620 I was waiting for you. 382 00:35:57,950 --> 00:35:59,380 Me? Why? 383 00:35:59,560 --> 00:36:01,350 Did you see Michael? 384 00:36:01,790 --> 00:36:03,650 Has he met his sister? 385 00:36:05,200 --> 00:36:07,380 What is it? He wasn't able to meet her? 386 00:36:08,970 --> 00:36:11,310 It was a trap set by Hwang Woo Hyun. 387 00:36:11,800 --> 00:36:14,450 - Excuse me? - He didn't see hide nor hair of his sister. 388 00:36:14,840 --> 00:36:16,860 Instead, he was almost captured. 389 00:36:23,980 --> 00:36:26,130 Why isn't Sunbae answering his phone? 390 00:36:27,190 --> 00:36:28,670 After hearing what you said, 391 00:36:29,580 --> 00:36:31,320 I looked into it. 392 00:36:33,720 --> 00:36:37,640 I think Peter Pan's younger sister is alive. 393 00:36:47,050 --> 00:36:48,870 What about Michael? 394 00:36:49,190 --> 00:36:51,300 He was almost in big trouble because of me. 395 00:36:52,350 --> 00:36:54,440 What is wrong with me? 396 00:37:34,200 --> 00:37:36,830 It's nice to see you again. 397 00:37:38,790 --> 00:37:40,510 Dal Soo hyungnim, 398 00:37:42,260 --> 00:37:44,340 you haven't changed at all. 399 00:37:44,375 --> 00:37:46,420 No, I've changed a lot. 400 00:37:47,870 --> 00:37:50,650 In the old days, if I didn't like a guy, 401 00:37:51,220 --> 00:37:53,910 I'd kill him right away. 402 00:37:54,520 --> 00:37:56,910 But now that I've gotten older, it's not that easy. 403 00:37:57,360 --> 00:37:58,820 However, 404 00:37:59,780 --> 00:38:03,560 I can slowly savor his pain, 405 00:38:04,610 --> 00:38:06,660 and enjoy it like this. 406 00:38:08,380 --> 00:38:10,380 Since you're going to kill me anyway, 407 00:38:10,900 --> 00:38:12,240 kill me quickly. 408 00:38:12,275 --> 00:38:13,540 No. 409 00:38:14,100 --> 00:38:16,100 Your daughter will be coming here. 410 00:38:18,210 --> 00:38:19,640 What? 411 00:38:20,200 --> 00:38:21,660 Why would Mi Soo come? 412 00:38:21,695 --> 00:38:23,120 Ah, that's right. 413 00:38:23,670 --> 00:38:25,920 She was Choi Hae Ryong's daughter. 414 00:38:26,055 --> 00:38:27,520 Hwang Dal Soo, 415 00:38:27,860 --> 00:38:30,660 you hurt even so much as her finger, 416 00:38:31,160 --> 00:38:33,120 and I won't forgive you! 417 00:38:36,990 --> 00:38:41,680 Whether Seo Mi Soo lives or dies depends all on you. 418 00:38:41,990 --> 00:38:46,190 No. Actually, it depends on Choi Kang Ta, 419 00:38:47,220 --> 00:38:50,620 because he's going to come here to meet you. 420 00:38:51,720 --> 00:38:53,360 Until then, 421 00:38:55,020 --> 00:39:01,190 let's put some rouge on your cheeks and forehead, dress you up, and wait! 422 00:39:09,490 --> 00:39:11,360 This is all... 423 00:39:12,130 --> 00:39:14,060 because of you, scumbag. 424 00:39:14,800 --> 00:39:19,030 Because you let Choi Hae Ryong's son live! 425 00:39:23,499 --> 00:39:24,899 [Calling My Dad] 426 00:39:28,200 --> 00:39:33,245 The customer you are trying to reach is unavailable. You'll be transferred to voicemail. 427 00:39:33,280 --> 00:39:36,650 That's strange. Why isn't he answering his calls? 428 00:39:46,220 --> 00:39:48,430 Yes? This is Seo Mi Soo. 429 00:39:48,465 --> 00:39:51,730 This is Hwang Woo Hyun. I need to see you quite urgently. 430 00:39:52,920 --> 00:39:57,130 - And why is that? - Your father is currently at our place. 431 00:39:57,465 --> 00:39:58,950 Excuse me? 432 00:39:59,150 --> 00:40:00,750 My father? 433 00:40:12,810 --> 00:40:14,560 You better do it right, 434 00:40:14,710 --> 00:40:17,410 otherwise, it's the last day of your daughter's life. 435 00:40:30,940 --> 00:40:32,125 Dad! 436 00:40:32,160 --> 00:40:34,465 Oh, Mi Soo. You're here. 437 00:40:34,600 --> 00:40:36,660 Ah, it's nice to meet you again. 438 00:40:36,795 --> 00:40:38,680 - Hello. - Sit. 439 00:40:39,390 --> 00:40:42,090 I didn't know you were Tae Jin's daughter. 440 00:40:43,400 --> 00:40:44,661 - Tae Jin? - Ah... 441 00:40:45,062 --> 00:40:47,365 Sang Hoon, Seo Sang Hoon. 442 00:40:47,400 --> 00:40:51,780 Where we grew up, we all called him Tae Jin. 443 00:40:55,910 --> 00:40:58,500 You look just like your father. 444 00:41:00,970 --> 00:41:03,120 But Dad, how did you... 445 00:41:03,155 --> 00:41:04,440 Huh? 446 00:41:07,210 --> 00:41:12,550 Well... I've known Dal Soo hyungnim for a long time. 447 00:41:12,940 --> 00:41:17,570 Listen, Tae Jin. Detective Seo and I have a connection. 448 00:41:18,100 --> 00:41:20,520 When Peter Pan attacked our house, 449 00:41:20,555 --> 00:41:22,555 Detective Seo raced over. 450 00:41:22,590 --> 00:41:26,700 To think that my father and yours grew up in the same area... 451 00:41:27,620 --> 00:41:30,130 - It really is a small world. - Isn't it? 452 00:41:33,810 --> 00:41:35,455 - But Dad... - Huh? 453 00:41:35,490 --> 00:41:37,270 Are you not feeling well? 454 00:41:38,670 --> 00:41:40,185 No... I'm fine. 455 00:41:40,220 --> 00:41:42,850 I kept Tae Jin so that he couldn't go home. 456 00:41:43,510 --> 00:41:45,740 He's going to rest a few days before going back, 457 00:41:45,875 --> 00:41:47,610 so don't worry at all about him. 458 00:41:48,140 --> 00:41:49,640 That works out well. 459 00:41:49,950 --> 00:41:52,640 My father has issues with his legs, and is lonely, anyway. 460 00:41:53,590 --> 00:41:55,890 It'll be nice for him to have your father around as a friend. 461 00:41:57,110 --> 00:41:58,320 Yes. 462 00:41:59,320 --> 00:42:03,700 I was always curious why my dad didn't have many friends. 463 00:42:04,450 --> 00:42:08,160 It would have been nice to reconnect old ties earlier. 464 00:42:08,195 --> 00:42:10,010 That's what I'm saying. 465 00:42:12,940 --> 00:42:14,310 Mi Soo, 466 00:42:14,410 --> 00:42:17,435 you're probably busy, so why don't you get going? 467 00:42:17,570 --> 00:42:21,100 Right, I suppose you are busy because of that Peter Pan. 468 00:42:21,920 --> 00:42:24,560 Please restore my Woo Hyun's good name. 469 00:42:25,120 --> 00:42:27,605 He's the successor to Hwang Lim Group. 470 00:42:27,740 --> 00:42:31,060 Does it make any sense that he would have colluded with that murderer for money? 471 00:42:31,760 --> 00:42:35,665 Detective Seo, you must capture Peter Pan! 472 00:42:35,800 --> 00:42:39,430 Then, it will be revealed that my Woo Hyun is innocent. 473 00:42:41,370 --> 00:42:43,395 Yes, I understand. 474 00:42:43,430 --> 00:42:47,492 I suppose I can't do it officially anymore, but I can help capture Peter Pan. 475 00:42:48,493 --> 00:42:49,680 Yes. 476 00:42:50,200 --> 00:42:51,920 Dad, I'll go then. 477 00:42:52,350 --> 00:42:55,750 - Oh, yeah. Go on. - I'll take her. 478 00:43:02,040 --> 00:43:06,625 Dal Soo Hyung, please don't use that child. She's done nothing wrong! 479 00:43:06,760 --> 00:43:09,100 What do you mean 'she's done nothing wrong'? 480 00:43:09,670 --> 00:43:12,870 Just the fact that she's Choi Kang Ta's younger sister is more than enough! 481 00:43:21,980 --> 00:43:23,680 Oh, nice shot! 482 00:43:23,715 --> 00:43:25,180 Wow! 483 00:43:25,940 --> 00:43:27,570 Please come here. 484 00:43:27,890 --> 00:43:31,780 The most important thing in golf is you can't move your head up and down. 485 00:43:31,915 --> 00:43:34,680 Also, watch the ball to the end. Please follow in the same manner. 486 00:43:38,870 --> 00:43:43,060 Oh! No no no no... Oh my God! 487 00:43:43,095 --> 00:43:45,862 Mine went the furthest! First place. 488 00:43:45,997 --> 00:43:49,425 I give up! There's no way I can do this. 489 00:43:49,460 --> 00:43:52,220 Teacher Hong, you teach those people yourself. 490 00:43:52,510 --> 00:43:55,535 Don't be like that. Who's good at it right off the bat? 491 00:43:55,770 --> 00:43:58,220 I'm really curious how learning this is going to help us get revenge 492 00:43:58,321 --> 00:44:00,719 against Hwang Dal Soo. Am I Choi Kyung Ju*? 493 00:43:58,620 --> 00:44:00,710 {\a6}(PGA golf pro, better known as K.J. Choi) 494 00:44:00,745 --> 00:44:06,660 You'll be meeting the Boss soon. Please try just a little harder, okay? 495 00:44:08,370 --> 00:44:10,270 First you lift your glass... 496 00:44:11,430 --> 00:44:13,370 then look at the wine. 497 00:44:14,360 --> 00:44:17,070 You are looking at the color and the clarity. 498 00:44:18,000 --> 00:44:20,390 And then, sniff it. 499 00:44:23,430 --> 00:44:25,180 Lightly against your nose... 500 00:44:25,215 --> 00:44:27,415 Manager Kim! 501 00:44:27,450 --> 00:44:30,470 I'm not saying DRINK the wine with your nose! 502 00:44:30,605 --> 00:44:32,055 - Oh! - I don't know this sort of thing! 503 00:44:32,090 --> 00:44:33,632 - Let's just drink. - Let's drink. 504 00:44:33,633 --> 00:44:35,330 - It's free, after all. - Yes. 505 00:44:42,720 --> 00:44:45,095 Oh, I just can't... 506 00:44:45,230 --> 00:44:48,370 What's the problem? Don't you want to throw back some more? 507 00:44:48,505 --> 00:44:50,410 Why don't you throw back some more? 508 00:44:51,920 --> 00:44:53,360 Oh, Boss! 509 00:44:53,540 --> 00:44:57,350 Where did you find these trashy people? 510 00:44:57,585 --> 00:44:59,090 Why?! 511 00:45:00,640 --> 00:45:03,545 Ah! Boss. I want to see you. 512 00:45:03,680 --> 00:45:06,650 About our Hwang Yong project, 513 00:45:06,810 --> 00:45:11,340 there's a guy that keeps tackling it. 514 00:45:13,070 --> 00:45:18,480 It looks like we may lose the ocean leisure complexes. 515 00:45:18,515 --> 00:45:21,090 Are you talking about X City's Chairman Park Jung Gil? 516 00:45:21,610 --> 00:45:22,950 Yes. 517 00:45:23,370 --> 00:45:28,500 When did he get into the ground-breaking? We won't be taken because of money. 518 00:45:28,690 --> 00:45:31,510 And it's no easy task to scrape up several trillion. 519 00:45:31,980 --> 00:45:36,710 You heard there were some investors who wanted to get involved with Castle Group. 520 00:45:36,845 --> 00:45:40,570 As it is, I brought in a strong investor. 521 00:45:41,110 --> 00:45:42,220 Huh? 522 00:45:45,320 --> 00:45:47,050 Chairman Yamamoto has arrived. 523 00:45:47,085 --> 00:45:48,705 Yamamoto? 524 00:45:48,740 --> 00:45:54,770 I thought I heard from Jang Ho that Yamamoto is with Michael King, no? 525 00:45:54,905 --> 00:45:56,130 Yes, that's him. 526 00:45:56,190 --> 00:45:57,620 Chairman Hwang. 527 00:45:57,800 --> 00:46:00,365 - Ah, Chairman Yamamoto. - It's been a long time. 528 00:46:00,400 --> 00:46:01,940 - Please sit. - Thank you. 529 00:46:04,090 --> 00:46:08,270 I heard you had a good operation, so I raced over. 530 00:46:09,190 --> 00:46:12,140 Since you are willing to help, 531 00:46:12,490 --> 00:46:15,140 it's as though we've received a big reinforcement. 532 00:46:15,675 --> 00:46:16,920 Ah, ah, please... 533 00:46:18,150 --> 00:46:20,970 Well, if we're going to go up against Park Jung Gil, 534 00:46:21,005 --> 00:46:23,430 tell him he's got to put in at least a trillion. 535 00:46:25,100 --> 00:46:28,450 Don't worry about the investment funds for the ocean tourist development. 536 00:46:28,760 --> 00:46:32,960 I plan to go all in with Tokuga on this operation. 537 00:46:35,910 --> 00:46:38,910 He says not to worry. He says he's going all in. 538 00:46:39,310 --> 00:46:44,460 Really? Looks like our boat's come in. 539 00:46:45,530 --> 00:46:50,720 Why don't you two go to X City's ground-breaking ceremony tomorrow? 540 00:46:51,840 --> 00:46:55,730 It will be a chance to meet Chairman Park. 541 00:46:56,150 --> 00:47:00,530 Fine, because we have to know the enemy to win. 542 00:47:00,565 --> 00:47:01,720 Of course. 543 00:47:05,250 --> 00:47:07,025 What is this? 544 00:47:07,060 --> 00:47:10,950 Drinking wine in beer glasses... what kind of mood is that? 545 00:47:11,085 --> 00:47:12,970 Does mood feed us? 546 00:47:14,310 --> 00:47:15,825 It's really good, isn't it? 547 00:47:15,860 --> 00:47:22,280 What was this called again? Sa-sa-sasa something. I forget. 548 00:47:22,315 --> 00:47:24,660 But, what are you doing these days? 549 00:47:25,530 --> 00:47:28,140 It doesn't seem like you've returned to being a cobbler. 550 00:47:28,275 --> 00:47:31,760 A raincoat, wine. It's strange. 551 00:47:32,100 --> 00:47:34,970 They say a person suddenly changes when they're near death. 552 00:47:35,700 --> 00:47:37,670 Shame on you! 553 00:47:38,470 --> 00:47:41,090 Why don't you make some kimchi pancakes to go with our drink? 554 00:47:41,225 --> 00:47:43,910 We don't need it. Who eats kimchi pancakes with wine? 555 00:47:44,070 --> 00:47:45,998 - I'll make some. - Never mind. 556 00:47:46,199 --> 00:47:48,290 What do you know? I'll make it. 557 00:47:48,325 --> 00:47:50,070 Then, I'll help you. 558 00:47:55,920 --> 00:47:57,280 Reporter Jin... 559 00:47:57,820 --> 00:47:59,410 This wine, 560 00:47:59,750 --> 00:48:03,100 Michael bought it for me to drink with you. 561 00:48:03,235 --> 00:48:04,385 Really? 562 00:48:04,420 --> 00:48:10,530 Well, not exactly, but the money did come from Michael. 563 00:48:11,710 --> 00:48:14,080 But, how is Michael? 564 00:48:14,470 --> 00:48:17,010 His shock must have been big after the incident over his sister, right? 565 00:48:17,045 --> 00:48:19,180 Don't worry. He's doing well. 566 00:48:20,580 --> 00:48:25,030 Um... does he ever talk about me? 567 00:48:25,810 --> 00:48:28,210 I mean, he doesn't call. 568 00:48:29,020 --> 00:48:31,380 Michael has big things he needs to do. 569 00:48:31,960 --> 00:48:34,960 When he's finished, he'll return. To you. 570 00:50:06,520 --> 00:50:08,000 It's huge. 571 00:50:08,820 --> 00:50:12,370 To think that Chairman Park has made this so big. 572 00:50:12,405 --> 00:50:14,070 He thinks big. 573 00:50:15,600 --> 00:50:18,250 Money makes a man, after all. 574 00:50:20,630 --> 00:50:22,885 Do you see that over there? 575 00:50:22,920 --> 00:50:25,535 That's some hope something or other. 576 00:50:25,670 --> 00:50:30,860 They say if you pin your wish on it, the wish comes true. 577 00:50:30,995 --> 00:50:34,810 Let's go and pin up our everlasting love. 578 00:50:35,680 --> 00:50:37,040 Oh, come on! 579 00:50:48,680 --> 00:50:50,540 Let me go, Michael. 580 00:50:50,920 --> 00:50:52,440 Let me go. 581 00:51:02,850 --> 00:51:06,210 Have mercy on my soul, Michael. 582 00:51:11,070 --> 00:51:12,980 Vivian, what have you written? 583 00:51:13,520 --> 00:51:15,490 Our love forever, right? 584 00:51:16,790 --> 00:51:18,970 - What about you, President Jang? - Ah, me? 585 00:51:19,430 --> 00:51:20,640 Here. 586 00:51:20,850 --> 00:51:27,510 That Vivian has a strapping baby boy* who looks like me. 587 00:51:20,911 --> 00:51:27,411 {\a6}*strapping baby boy = ddeok dukkeobi 588 00:51:28,880 --> 00:51:33,000 Does that mean you're a toad*? (*toad = dukkeobi) 589 00:51:34,150 --> 00:51:36,050 You do look like a toad. 590 00:51:37,320 --> 00:51:39,265 If you say I'm a toad, well then, I'm a toad. 591 00:51:39,300 --> 00:51:42,560 Should I write about a hundred of these? Just give me a son. 592 00:51:56,620 --> 00:52:02,260 I wanted to see this Chairman Park, but I don't see hide nor hair of him. 593 00:52:02,395 --> 00:52:04,390 Is he looking down on us or what? 594 00:52:05,160 --> 00:52:06,935 Father! 595 00:52:06,970 --> 00:52:10,405 Hey hey hey, don't run. You're going to shake X City. 596 00:52:10,540 --> 00:52:13,180 Chairman Park says he wants to meet you. 597 00:52:14,210 --> 00:52:16,845 Well, of course. 598 00:52:16,980 --> 00:52:19,310 - Let's go. - Yes, let's. 599 00:52:20,480 --> 00:52:23,000 I've heard so much about you. 600 00:52:23,720 --> 00:52:26,080 It's an honor, Chairman Jang Yong. 601 00:52:26,830 --> 00:52:28,220 Chairman Hwang. 602 00:52:28,530 --> 00:52:32,500 I appreciate you coming all the way here, even though it must be uncomfortable. 603 00:52:32,735 --> 00:52:34,300 Oh, don't mention it. 604 00:52:34,380 --> 00:52:39,920 I hear the up and coming business tycoons in China are dying to work with you. 605 00:52:39,955 --> 00:52:42,010 Coming here, I can see why. 606 00:52:42,105 --> 00:52:43,575 Really. 607 00:52:43,650 --> 00:52:47,725 China does business based on size. 608 00:52:47,860 --> 00:52:53,080 If you can satisfy them, your financial support must be strong. 609 00:52:54,550 --> 00:52:57,681 When you run your enterprise with such weight like this, 610 00:52:57,882 --> 00:53:00,160 people like us can't even get started. 611 00:53:01,580 --> 00:53:03,410 Oh, the things you say. 612 00:53:03,640 --> 00:53:05,737 Chairman Hwang and Chairman Jang, 613 00:53:05,978 --> 00:53:08,800 aren't you two the Crouching Tiger, Hidden Dragon of Korea? 614 00:53:08,895 --> 00:53:11,182 Excuse me? Crouching Tiger, Hidden Dragon? 615 00:53:11,317 --> 00:53:13,670 Ah yes, Crouching Tiger, Hidden Dragon! 616 00:53:14,130 --> 00:53:15,870 What a great viewpoint! 617 00:53:17,920 --> 00:53:25,110 Our Hwang Lim Group and Yong Bi Group hope for X City's success. 618 00:53:26,050 --> 00:53:28,480 Of course, of course. 619 00:53:32,770 --> 00:53:34,060 Vivian. 620 00:53:34,680 --> 00:53:36,245 Huh, what? 621 00:53:36,380 --> 00:53:39,670 Ay, Vivian! What are you talking about? 622 00:53:39,705 --> 00:53:42,230 What? So you are saying that you're going back to Seoul alone? 623 00:53:42,440 --> 00:53:46,000 You should go with me! How can you go alone... 624 00:53:55,260 --> 00:53:58,360 Just stay right there, Vivian, no matter what. I'll be right there. 625 00:53:58,495 --> 00:54:01,610 Isn't that Choi Kang Ta? That, that jerk... 626 00:54:03,790 --> 00:54:07,520 Hey, jerk, hey! Hey jerk! 627 00:54:07,950 --> 00:54:09,210 Hey! 628 00:54:10,060 --> 00:54:13,120 He's not here. Aah.. Maybe I saw wrong. 629 00:54:13,820 --> 00:54:18,760 Whoa! Hey! You jerk! What, what? Why, what? 630 00:54:19,550 --> 00:54:21,960 Bring it on. Oh geez, how... 631 00:54:23,240 --> 00:54:25,160 Okay, come on. Let's go... 632 00:54:31,290 --> 00:54:33,090 My neck, my neck again. 633 00:54:33,340 --> 00:54:35,150 Fighting shouldn't be done out of pride. 634 00:54:35,580 --> 00:54:37,220 Oh, that jerk. 635 00:54:43,030 --> 00:54:44,160 Ouch! 636 00:54:45,320 --> 00:54:47,040 Ouch, that hurts! 637 00:54:52,300 --> 00:54:53,410 Seo Tae Jin... 638 00:54:53,760 --> 00:54:55,610 where did you take him? 639 00:54:55,770 --> 00:54:58,820 Seo Tae Ji... 640 00:55:00,530 --> 00:55:04,180 He's at... he's at Chairman Hwang's house. 641 00:55:04,215 --> 00:55:05,680 Let go. My neck... 642 00:55:33,140 --> 00:55:34,840 There's nothing more to see. 643 00:55:35,980 --> 00:55:37,980 Whether it's through threats or appeasement, 644 00:55:38,350 --> 00:55:41,260 we just have to take what Chairman Park has. 645 00:55:43,820 --> 00:55:46,430 The world's greatest ocean tourist development. 646 00:55:47,550 --> 00:55:49,605 If we just win this one, 647 00:55:49,740 --> 00:55:53,340 we will rule the Korean economic world. 648 00:56:04,600 --> 00:56:06,380 Vivian... Vivian. 649 00:56:14,350 --> 00:56:15,570 Vivian! 650 00:56:16,010 --> 00:56:17,530 Vivian, where... 651 00:56:17,900 --> 00:56:20,690 What do you mean you left? You were going to go with me! 652 00:56:20,725 --> 00:56:24,430 I just had it out with Michael... 653 00:56:24,465 --> 00:56:26,710 Michael? Where did he go? 654 00:56:27,240 --> 00:56:29,211 Don't worry. I halfway killed... 655 00:56:29,212 --> 00:56:30,890 Where did he go?! 656 00:56:37,700 --> 00:56:39,260 Yes, this is Seo Mi Soo. 657 00:56:40,000 --> 00:56:42,215 Team Leader Seo, are you busy? 658 00:56:42,350 --> 00:56:44,785 Why do you ask, Hwang Woo Hyun? 659 00:56:44,920 --> 00:56:48,030 I have something to discuss with you about your father. 660 00:56:48,860 --> 00:56:50,470 Did something happen to my dad? 661 00:56:51,690 --> 00:56:53,910 He didn't mention it to you, 662 00:56:54,710 --> 00:56:58,100 but I think he's really not feeling well. 663 00:56:59,410 --> 00:57:01,880 I understand. I'll be right over. 664 00:57:14,830 --> 00:57:16,810 Now then. Let's step out. 665 00:57:23,020 --> 00:57:25,040 You have to play your role well. 666 00:57:25,910 --> 00:57:27,990 If you make one foolish move, 667 00:57:28,820 --> 00:57:30,830 we'll confine Seo Mi Soo, too. 668 00:57:31,440 --> 00:57:36,380 You really... are exactly like your father. 669 00:58:33,610 --> 00:58:35,660 Is my sister alive? 670 00:58:40,360 --> 00:58:42,270 I'm going to ask you one last time. 671 00:58:42,600 --> 00:58:46,400 Is my sister alive? 672 00:58:46,540 --> 00:58:48,260 He can't talk. 673 00:58:51,120 --> 00:58:53,470 I glued his mouth shut. 674 00:59:01,110 --> 00:59:02,340 However, 675 00:59:03,410 --> 00:59:05,290 shall I tell you? 676 00:59:08,660 --> 00:59:10,390 Your sister is alive. 677 00:59:10,900 --> 00:59:12,610 She's grown up well. 678 00:59:15,400 --> 00:59:17,360 Why don't you take off that mask? 679 00:59:17,600 --> 00:59:20,520 Then I'll tell you the truth. 680 00:59:35,250 --> 00:59:39,230 You're really curious who your sister really is, aren't you? 681 00:59:41,590 --> 00:59:43,260 Your sister, you see... 682 00:59:47,170 --> 00:59:49,440 has become a hunter that catches animals like you. 683 00:59:51,110 --> 00:59:52,380 Ah... 684 00:59:53,700 --> 00:59:55,510 I think you've met her once. 685 01:00:01,510 --> 01:00:03,085 Seo Mi Soo. 686 01:00:08,231 --> 01:00:09,557 Seo Mi Soo? 687 01:00:10,200 --> 01:00:14,550 Do you remember the female detective who was protecting Minister Lee? 688 01:00:16,330 --> 01:00:17,820 Don't move! 689 01:00:19,470 --> 01:00:21,090 Throw down your gun. 690 01:00:36,510 --> 01:00:38,070 How does it feel? 691 01:00:38,570 --> 01:00:41,130 Shall I tell your sister the truth? 692 01:00:41,890 --> 01:00:47,250 That her brother is the murderer, Peter Pan? 693 01:00:49,420 --> 01:00:50,830 Peter Pan, 694 01:00:51,930 --> 01:00:54,676 don't you think it'd be more interesting 695 01:00:54,877 --> 01:00:57,330 to die by your sister's gun than mine? 696 01:00:58,510 --> 01:01:02,130 She would probably be awarded a first class promotion, too. 697 01:01:06,880 --> 01:01:08,620 Just wait a little bit. 698 01:01:09,230 --> 01:01:11,100 She'll be here soon. 699 01:01:59,940 --> 01:02:01,700 So long, Seo Tae Jin. 700 01:02:51,884 --> 01:02:53,121 Dad! 701 01:02:55,150 --> 01:02:56,400 Dad! 702 01:02:56,670 --> 01:02:58,060 Dad. 703 01:02:58,850 --> 01:03:00,220 Dad! 704 01:03:18,450 --> 01:03:22,150 Detective Seo, Peter Pan shot him. 705 01:03:39,840 --> 01:03:41,690 Why did you do it? 706 01:03:42,550 --> 01:03:44,430 Why did you do it? 707 01:03:48,370 --> 01:03:50,255 I'm going to kill you! 708 01:03:52,990 --> 01:03:55,745 Brought to you by HaruHaruSubs 709 01:03:52,980 --> 01:03:55,710 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 710 01:03:56,045 --> 01:03:58,920 Main Translator: meju 711 01:03:59,121 --> 01:04:01,921 Spot Translator: Celest1al 712 01:04:02,100 --> 01:04:04,900 Timers: hitomi83, KimT 713 01:04:05,035 --> 01:04:07,865 Editor/QC: rambutan 714 01:04:08,000 --> 01:04:10,830 Coordinators: sayroo, cute girl 715 01:04:11,165 --> 01:04:12,960 {\a6}<> 716 01:04:13,370 --> 01:04:16,840 Everything is going as planned. 717 01:04:18,120 --> 01:04:20,210 The only blood family she has is her father. 718 01:04:20,245 --> 01:04:22,210 Dad, why are you so cold? 719 01:04:23,130 --> 01:04:25,480 Peter Pan has broken into a house and killed a man. 720 01:04:26,000 --> 01:04:29,095 This is a DNA test recently requested in the state department. 721 01:04:29,130 --> 01:04:32,190 Seo Tae Jin and Seo Mi Soo's DNA has a 99.9% negative probability. 722 01:04:32,225 --> 01:04:34,160 They are not blood-related. 723 01:04:34,540 --> 01:04:36,060 He's fallen for it. 724 01:04:36,170 --> 01:04:38,030 He may figure it out, 725 01:04:38,540 --> 01:04:40,025 so come alone. 726 01:04:40,060 --> 01:04:42,480 Did you come to take my life, too? 727 01:04:44,600 --> 01:04:48,720 Detective Seo is frantically chasing Peter Pan. 728 01:04:49,120 --> 01:04:53,020 I'm thinking of using Reporter Jin Bo Bae too to lure him in. 729 01:04:53,700 --> 01:04:56,120 Father, are you sleeping? 730 01:04:56,470 --> 01:04:58,080 Go and rest. 731 01:04:58,330 --> 01:05:00,700 Are you really abandoning me and leaving? 732 01:05:01,420 --> 01:05:03,100 If you're going to go, 733 01:05:03,820 --> 01:05:05,380 kill me first. 734 01:05:05,660 --> 01:05:08,285 Hwang Woo Hyun is beginning a move on your sister, Boss. 735 01:05:09,420 --> 01:05:12,950 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com