1
00:00:00,000 --> 00:00:03,798
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,798
Brought to you by HaruHaruSubs
3
00:00:06,272 --> 00:00:08,258
Episode 17
4
00:01:55,683 --> 00:01:59,376
Oh, oh, that punk...
Hey! You punk!
5
00:01:59,673 --> 00:02:01,262
Just do it.
6
00:02:03,212 --> 00:02:04,679
I'm sorry.
7
00:02:13,657 --> 00:02:15,904
I never wanted this to happen, Michael.
8
00:02:19,143 --> 00:02:21,286
I never thought you'd betray me...
9
00:02:21,406 --> 00:02:22,775
twice,
10
00:02:23,447 --> 00:02:24,231
Vivian.
11
00:02:43,127 --> 00:02:45,675
Jang Ho just called from the site.
12
00:02:45,795 --> 00:02:48,179
He said Peter Pan's caught in the trap.
13
00:02:49,070 --> 00:02:53,635
I told Woo Hyun to shoot him dead.
If he lives, it'll become a headache.
14
00:02:53,755 --> 00:02:56,056
Of course, of course!
Of course he should.
15
00:03:01,111 --> 00:03:03,968
- Your son sent this.
- Woo Hyun did?
16
00:03:27,240 --> 00:03:29,609
Peter Pan must have sent this.
17
00:03:29,729 --> 00:03:31,520
It's a bomb!
18
00:03:35,777 --> 00:03:37,328
If you kill Peter Pan,
19
00:03:37,448 --> 00:03:39,502
the moment he dies,
the bomb will explode.
20
00:03:40,199 --> 00:03:44,503
If you move away further than even
a one-meter radius, it will explode.
21
00:04:15,462 --> 00:04:16,864
Yes, Father.
22
00:04:19,113 --> 00:04:21,552
This is the end of Peter Pan.
23
00:04:22,512 --> 00:04:24,358
I will shoot him dead myself.
24
00:04:24,478 --> 00:04:25,882
You can't!
25
00:04:26,002 --> 00:04:27,812
You can't kill him.
26
00:04:27,991 --> 00:04:29,175
What are you talking about, Father?
27
00:04:29,295 --> 00:04:31,301
Right now in front of
Chairman Jang and me...
28
00:04:31,421 --> 00:04:32,503
is a bomb.
29
00:04:32,623 --> 00:04:33,758
What?
30
00:04:33,878 --> 00:04:36,528
If you kill Peter Pan,
they say they'll detonate it.
31
00:04:38,806 --> 00:04:40,357
Everyone stand down!
32
00:04:41,103 --> 00:04:44,091
No one can kill him.
We have to bring him in alive.
33
00:04:44,811 --> 00:04:46,028
What?
34
00:04:46,048 --> 00:04:49,883
Send the bomb squad to General
Hwang Dal Soo's house right now.
35
00:05:07,528 --> 00:05:10,197
Hey Pascal!
Break his neck!
36
00:05:19,577 --> 00:05:21,006
Whoa, hey, hey!
37
00:05:21,126 --> 00:05:24,382
Get up, you punk!
Hey, hey! Look, look.
38
00:05:24,483 --> 00:05:26,479
Boss, you need to escape now.
39
00:05:42,615 --> 00:05:44,574
Boss, 3 o'clock direction.
40
00:07:21,190 --> 00:07:23,045
Get out, quick!
41
00:07:32,055 --> 00:07:34,895
Oh! Hey hey hey hey!
What's that?!
42
00:07:35,015 --> 00:07:36,618
Th-th-that!
43
00:07:40,901 --> 00:07:43,653
Team Leader, it's a grenade.
This is dangerous!
44
00:07:50,418 --> 00:07:53,815
Stop your fire!
We can't kill him.
45
00:07:53,935 --> 00:07:56,603
Hey, that jerk can die!
46
00:07:56,723 --> 00:07:58,113
Jerk!
47
00:07:58,501 --> 00:07:59,955
Die, jerk!
48
00:08:00,731 --> 00:08:02,039
Hey, we got him!
49
00:08:02,159 --> 00:08:04,285
I told you we couldn't
kill him, you punk!
50
00:08:05,456 --> 00:08:08,487
Listen, if we let this jerk live,
51
00:08:08,607 --> 00:08:10,665
my father said it'd become a headache!
52
00:08:10,785 --> 00:08:12,442
It's for Chairman Jang's sake,
your father's sake, fool!
53
00:08:12,562 --> 00:08:13,775
What?
54
00:08:34,193 --> 00:08:35,621
What is this?
55
00:08:36,023 --> 00:08:37,712
This is Secretary Pyo!
56
00:08:41,473 --> 00:08:43,171
Hey! Hey you!
57
00:08:46,630 --> 00:08:48,106
Jerk!
58
00:09:12,215 --> 00:09:13,426
Boss,
59
00:09:13,517 --> 00:09:15,498
what are you going to do with Vivian?
60
00:09:17,188 --> 00:09:19,087
She betrayed you twice.
61
00:09:27,776 --> 00:09:29,815
You weren't hurt anywhere, were you?
62
00:09:30,819 --> 00:09:32,631
No, I'm all right.
63
00:09:32,751 --> 00:09:33,799
But,
64
00:09:34,722 --> 00:09:36,129
I'm scared.
65
00:09:36,349 --> 00:09:38,017
Woo Hyun, that punk,
66
00:09:38,137 --> 00:09:41,379
why would he ask you to do
such a dangerous thing?
67
00:09:41,499 --> 00:09:43,134
That look earlier,
68
00:09:44,159 --> 00:09:46,563
when he realized
I was acting as his sister,
69
00:09:46,683 --> 00:09:49,124
that look in Michael's eyes...
70
00:09:50,762 --> 00:09:52,373
was too terrible.
71
00:09:53,452 --> 00:09:55,254
He's going to kill me.
72
00:09:55,852 --> 00:09:57,306
You, Vivian?
73
00:09:58,448 --> 00:10:00,059
I know Michael.
74
00:10:00,649 --> 00:10:04,290
Even when we were doing business, he never
forgave those who turned their backs on him.
75
00:10:05,899 --> 00:10:09,070
Don't worry. I'll protect you.
76
00:10:09,869 --> 00:10:11,829
Don't think it's so easy.
77
00:10:12,135 --> 00:10:13,651
I told you, didn't I?
78
00:10:13,771 --> 00:10:16,074
Michael's the immortal Phoenix.
79
00:10:16,194 --> 00:10:17,717
Then, Vivian,
80
00:10:17,837 --> 00:10:21,690
what if we hid for the time being?
81
00:10:22,334 --> 00:10:23,675
No.
82
00:10:25,073 --> 00:10:28,453
Now, no matter where I go,
it's not safe.
83
00:10:30,981 --> 00:10:33,560
Um... don't worry.
84
00:10:34,662 --> 00:10:36,434
I'll stay by your side.
85
00:10:36,554 --> 00:10:38,180
I'll protect you.
86
00:10:42,495 --> 00:10:43,937
President Jang.
87
00:10:46,411 --> 00:10:47,691
Thank you.
88
00:10:47,849 --> 00:10:49,138
Really,
89
00:10:50,946 --> 00:10:52,383
thank you.
90
00:10:57,860 --> 00:10:59,424
Don't worry.
91
00:11:04,627 --> 00:11:07,902
The customer you're calling is unavailable.
You'll be transferred to voicemail.
92
00:11:10,919 --> 00:11:12,853
Can that Team Leader Hwang
really do this?
93
00:11:12,973 --> 00:11:14,786
Is he still not answering?
94
00:11:16,929 --> 00:11:18,985
There's definitely something wrong.
95
00:11:19,740 --> 00:11:23,085
What the heck is he doing
while keeping us out of it?
96
00:11:24,150 --> 00:11:26,764
If he continues like this, it'd be better to
return to our unit and investigate separately.
97
00:11:26,884 --> 00:11:30,405
They said that a SWAT team
didn't go with Team Leader Hwang!
98
00:11:30,525 --> 00:11:33,153
Then, was it just the
three of them that went or what?
99
00:11:34,447 --> 00:11:35,537
Geez.
100
00:12:01,903 --> 00:12:03,383
Michael.
101
00:12:05,262 --> 00:12:06,572
Drive.
102
00:12:06,991 --> 00:12:09,652
Keep driving until I tell you to stop.
103
00:12:58,265 --> 00:12:59,519
Vivian...
104
00:13:04,877 --> 00:13:06,824
You know why I came back, right?
105
00:13:09,404 --> 00:13:11,076
To collect my life.
106
00:13:11,512 --> 00:13:13,046
I was expecting you.
107
00:13:13,166 --> 00:13:14,866
I'll give you one more chance.
108
00:13:18,524 --> 00:13:20,592
You're going to spare my life?
109
00:13:24,794 --> 00:13:28,435
How much do you know
about my little sister?
110
00:13:32,191 --> 00:13:36,529
I have nothing to tell you
about your little sister.
111
00:13:38,707 --> 00:13:40,091
I see.
112
00:13:42,363 --> 00:13:46,509
Then, I'll send you off, Vivian.
113
00:14:37,674 --> 00:14:39,563
Let me go, Michael.
114
00:14:44,363 --> 00:14:45,961
Let me go.
115
00:15:00,821 --> 00:15:02,336
Let me go.
116
00:15:22,325 --> 00:15:23,736
Disappear.
117
00:15:24,764 --> 00:15:26,676
This is the last warning.
118
00:15:27,360 --> 00:15:29,377
There won't be a next time.
119
00:15:56,372 --> 00:15:58,580
It really is spring.
120
00:15:59,346 --> 00:16:00,688
Grandfather.
121
00:16:09,929 --> 00:16:12,229
Where could Michael be?
122
00:16:13,081 --> 00:16:16,042
I want to tell him
we found his sister.
123
00:16:16,162 --> 00:16:17,597
Actually,
124
00:16:19,109 --> 00:16:21,078
I told Boss.
125
00:16:21,198 --> 00:16:22,402
Excuse me?
126
00:16:22,563 --> 00:16:23,921
"Boss"...?
127
00:16:24,567 --> 00:16:25,995
Grandfather,
128
00:16:26,115 --> 00:16:27,929
are you in contact with Michael?
129
00:16:28,049 --> 00:16:30,334
Well, not exactly.
130
00:16:31,591 --> 00:16:37,889
Anyway, about now, he should be
reuniting with his sister after 25 years.
131
00:16:38,109 --> 00:16:39,444
Really?
132
00:16:40,581 --> 00:16:41,814
That's great news.
133
00:16:41,934 --> 00:16:46,222
Really. How wonderful that a sister
whom he thought to be dead is alive.
134
00:16:48,119 --> 00:16:49,538
Michael.
135
00:17:53,250 --> 00:17:54,713
Peter Pan.
136
00:18:24,393 --> 00:18:26,126
Team Leader Hwang Woo Yun,
137
00:18:27,157 --> 00:18:29,126
you should be careful what you drink.
138
00:19:03,126 --> 00:19:04,694
Hwang Woo Yun,
139
00:19:05,426 --> 00:19:09,486
you've drunk strychnine poison.
140
00:19:09,976 --> 00:19:11,644
Poison.
141
00:19:12,502 --> 00:19:16,300
Strychnine often causes
heart attacks or convulsions.
142
00:19:17,994 --> 00:19:19,222
And,
143
00:19:19,893 --> 00:19:22,014
if you ingest more than 1 milligram,
144
00:19:22,664 --> 00:19:24,388
you'll die within 20 minutes.
145
00:19:29,289 --> 00:19:31,014
However, don't worry.
146
00:19:32,495 --> 00:19:34,372
I have the antidote here.
147
00:19:42,838 --> 00:19:44,249
Just a second.
148
00:19:47,207 --> 00:19:50,116
Before that, tell me
what Seo Tae Jin told you.
149
00:19:51,836 --> 00:19:56,331
I knew you approached Seo Tae Jin,
150
00:19:58,755 --> 00:20:01,542
so I used him as bait to catch you.
151
00:20:02,553 --> 00:20:04,120
Is that all?
152
00:20:04,557 --> 00:20:06,560
What do you know about my little sister?
153
00:20:08,316 --> 00:20:09,880
Is she alive?
154
00:20:13,626 --> 00:20:15,054
I don't know.
155
00:20:15,564 --> 00:20:17,847
Seo Tae Jin knows about
my little sister, doesn't he?
156
00:20:19,119 --> 00:20:20,521
Perhaps.
157
00:20:21,976 --> 00:20:23,770
It seems like he does,
158
00:20:26,455 --> 00:20:28,289
but he won't talk.
159
00:20:28,616 --> 00:20:30,088
Hwang Woo Hyun,
160
00:20:30,923 --> 00:20:32,997
you're no match for me.
161
00:20:33,763 --> 00:20:35,562
You can't kill me.
162
00:20:37,716 --> 00:20:39,929
I can kill you anytime.
163
00:20:40,434 --> 00:20:41,770
But,
164
00:20:42,211 --> 00:20:44,668
you're not someone I need to
settle a score with.
165
00:20:46,666 --> 00:20:48,897
With that in mind, let me
offer you a proposal.
166
00:20:49,663 --> 00:20:54,019
Up till now, you've lived
as your father envisioned.
167
00:20:55,026 --> 00:20:59,295
However, Hwang Woo Hyun
is a man with a lot of ambition.
168
00:21:00,148 --> 00:21:01,847
In light of this,
169
00:21:02,067 --> 00:21:03,783
I believe we can become friends.
170
00:21:04,262 --> 00:21:05,904
If you join me,
171
00:21:06,527 --> 00:21:10,356
you can do whatever you want
on a worldwide stage.
172
00:21:12,844 --> 00:21:16,098
So, what do you say?
Will you join me?
173
00:21:17,546 --> 00:21:19,741
Stop talking bullshit.
174
00:21:21,919 --> 00:21:25,194
Then, shall I spill this antidote?
175
00:21:26,018 --> 00:21:27,612
I won't be...
176
00:21:30,234 --> 00:21:32,360
begging you for my life.
177
00:21:34,111 --> 00:21:35,687
Is that so?
178
00:21:43,457 --> 00:21:44,894
Then,
179
00:21:46,105 --> 00:21:47,982
goodbye, Hwang Woo Hyun.
180
00:22:36,440 --> 00:22:37,938
Where's Team Leader Hwang Woo Hyun?
181
00:22:38,058 --> 00:22:39,628
I can't get him.
182
00:22:39,748 --> 00:22:41,893
Chief, has something happened?
183
00:22:42,381 --> 00:22:43,648
Here.
184
00:22:44,944 --> 00:22:47,401
Evidence has surfaced that
Team Leader Hwang Woo Hyun
185
00:22:47,402 --> 00:22:49,039
has been in cahoots with Peter Pan.
186
00:22:49,159 --> 00:22:50,354
Excuse me?
187
00:22:50,502 --> 00:22:52,750
Chief, that's impossible.
188
00:22:54,868 --> 00:22:57,621
I can't believe it either,
but there's material evidence.
189
00:22:57,741 --> 00:23:00,897
From the time Peter Pan entered
the country until now,
190
00:23:01,017 --> 00:23:04,683
over 5 million dollars has been deposited
into Hwang Woo Hyun's accounts.
191
00:23:11,189 --> 00:23:12,904
But, how...
192
00:23:13,401 --> 00:23:15,021
On top of that,
193
00:23:15,355 --> 00:23:20,163
recently in Thailand, Japan,
Hong Kong and China,
194
00:23:20,529 --> 00:23:22,249
there were suspects
195
00:23:22,951 --> 00:23:26,124
the Interpol were going after,
but the capture operations failed.
196
00:23:26,244 --> 00:23:30,497
They said the suspects were all from
organizations with ties to Peter Pan,
197
00:23:30,617 --> 00:23:33,912
but the operations failed
before any arrests were made.
198
00:23:34,032 --> 00:23:37,996
They say it's because of information
that leaked out from Korea.
199
00:23:38,894 --> 00:23:40,665
Has this been confirmed?
200
00:23:40,757 --> 00:23:43,047
Has it been confirmed that
Team Leader Hwang is involved?
201
00:24:31,331 --> 00:24:32,754
Father.
202
00:24:34,584 --> 00:24:36,431
What? Poison?
203
00:24:37,218 --> 00:24:39,517
Are you saying that
Peter Pan poisoned you?
204
00:24:40,145 --> 00:24:46,636
We'll have to investigate further to see
if Hwang Woo Hyun is Peter Pan's spy,
205
00:24:48,201 --> 00:24:52,818
but we won't be able to escape the fact
money has been deposited into his accounts.
206
00:24:55,347 --> 00:24:56,867
I'm sorry.
207
00:24:58,291 --> 00:25:00,312
It's me, Hwang Bo. Where are you?
208
00:25:01,409 --> 00:25:02,780
What?
209
00:25:03,465 --> 00:25:05,002
I understand.
210
00:25:06,215 --> 00:25:08,236
We've found Team Leader
Hwang Woo Hyun's location.
211
00:25:08,356 --> 00:25:11,156
What are you doing?
Bring him in!
212
00:25:11,876 --> 00:25:13,297
Yes, Sir.
213
00:25:14,004 --> 00:25:15,511
Hey, Woo Hyun!
214
00:25:16,199 --> 00:25:17,558
Hey, Woo Hyun!
215
00:25:17,611 --> 00:25:19,614
What happened?! Huh?
216
00:25:20,450 --> 00:25:22,438
What's this?
217
00:25:23,675 --> 00:25:25,836
I heard you were kidnapped by Peter Pan.
218
00:25:26,341 --> 00:25:28,449
But you're lounging here
without a worry?
219
00:25:29,617 --> 00:25:31,917
Isn't this a 4 million won bottle?
220
00:25:33,318 --> 00:25:37,273
I heard you were kidnapped
by Peter Pan and poisoned.
221
00:25:38,005 --> 00:25:39,851
But, is this poison?
222
00:25:39,971 --> 00:25:44,830
I heard you were kidnapped, and
raced over. But you look totally fine.
223
00:25:45,031 --> 00:25:47,382
He poisoned me. Poison.
224
00:25:47,402 --> 00:25:50,454
If he had poisoned you,
you would have died.
225
00:25:50,574 --> 00:25:52,092
But you're fine!
226
00:25:52,212 --> 00:25:53,904
He left an antidote.
227
00:25:54,024 --> 00:25:56,243
Antidote? Who gave you the antidote?
228
00:25:56,363 --> 00:25:57,902
Peter Pan.
229
00:26:01,110 --> 00:26:05,118
Even stiff old Pascal is laughing.
You think that makes any sense?
230
00:26:05,238 --> 00:26:08,063
Peter Pan poisoning you,
and giving you the antidote?
231
00:26:08,183 --> 00:26:10,140
What is this, really?
232
00:26:11,199 --> 00:26:12,517
- Put your hands up!
- Oh!
233
00:26:12,637 --> 00:26:14,107
- Put your hands up!
- What is this?
234
00:26:14,227 --> 00:26:15,740
Put your hands up.
You want to die?
235
00:26:15,860 --> 00:26:17,578
Hey, what is this?
236
00:26:25,511 --> 00:26:27,074
What is this?
237
00:26:30,307 --> 00:26:32,832
- What are you guys doing?
- I'm sorry.
238
00:26:33,052 --> 00:26:34,840
It's the Chief's orders.
239
00:26:36,517 --> 00:26:38,002
The Chief...
240
00:26:39,620 --> 00:26:41,040
Team Leader!
241
00:26:41,310 --> 00:26:43,296
Team Leader, look at this.
242
00:26:44,045 --> 00:26:45,548
What is this?
243
00:26:46,191 --> 00:26:48,063
Isn't this what Peter Pan uses?
244
00:26:48,421 --> 00:26:50,755
- Where did you find it?
- In the bedroom closet.
245
00:26:54,714 --> 00:26:56,404
Team Leader Hwang Woo Hyun,
246
00:26:57,641 --> 00:26:59,335
why is this here?
247
00:27:05,908 --> 00:27:09,201
Where did you move the 5 million dollars
deposited into your accounts?
248
00:27:09,321 --> 00:27:12,128
I don't know anything about that.
249
00:27:13,646 --> 00:27:17,723
Then, you don't know anything about
Peter Pan's mask found at your home?
250
00:27:17,843 --> 00:27:20,367
- This is a trap he has set.
- Trap?
251
00:27:20,618 --> 00:27:24,555
Last time when there was that drug bust,
didn't you also say it was a trap?
252
00:27:31,553 --> 00:27:34,584
This is your home, right?
253
00:27:38,527 --> 00:27:40,125
- Yes.
- Then,
254
00:27:41,018 --> 00:27:42,834
who is this person here?
255
00:27:45,585 --> 00:27:47,306
It's Peter Pan.
256
00:27:49,237 --> 00:27:51,083
And this person here?
257
00:27:52,878 --> 00:27:55,034
Isn't this you, Team Leader Hwang?
258
00:27:56,550 --> 00:27:58,484
- Isn't it?
- Yes, it is.
259
00:27:59,634 --> 00:28:01,725
- But...
- An Intelligence Agent...
260
00:28:01,845 --> 00:28:04,774
sits and has drinks with a criminal
he tried to capture but lost,
261
00:28:04,894 --> 00:28:07,376
- and you're saying it's not collusion?
- This picture...
262
00:28:08,595 --> 00:28:10,442
where did you get this picture?
263
00:28:11,244 --> 00:28:13,574
- He staged this whole...
- Be quiet!
264
00:28:15,346 --> 00:28:21,078
You've had several chances to capture and
kill Peter Pan, but you kept losing him.
265
00:28:22,096 --> 00:28:23,951
How do you explain that?
266
00:28:24,539 --> 00:28:29,191
Didn't you let Peter Pan go?
267
00:28:29,311 --> 00:28:30,752
- No.
- Then,
268
00:28:31,053 --> 00:28:33,713
I suppose it was because
you were incompetent.
269
00:28:41,180 --> 00:28:44,891
In consideration of your father's reputation
and your past achievements, I won't hold you.
270
00:28:45,011 --> 00:28:46,094
However,
271
00:28:47,257 --> 00:28:50,361
you will have to clearly
explain the source of the money,
272
00:28:50,462 --> 00:28:52,449
and a few other points in question.
273
00:28:55,354 --> 00:28:56,756
Goodbye.
274
00:28:57,183 --> 00:28:59,453
You've been through a lot today.
275
00:29:33,020 --> 00:29:34,835
Congratulations, Team Leader!
276
00:29:34,870 --> 00:29:36,750
Congratulations, my foot.
277
00:29:37,270 --> 00:29:40,360
Because Team Leader Hwang held
the press conference too soon,
278
00:29:40,740 --> 00:29:42,925
we'll have to investigate it unofficially.
279
00:29:42,960 --> 00:29:45,420
Well, can't we just have
another press conference?
280
00:29:45,455 --> 00:29:47,230
The higher ups are against it.
281
00:29:47,680 --> 00:29:51,790
Also, citizens will be nervous if they know
that Peter Pan is still wandering loose.
282
00:29:51,825 --> 00:29:53,075
That's true.
283
00:29:53,110 --> 00:29:56,780
If they were told a killer was captured,
then found out that it wasn't true,
284
00:29:56,815 --> 00:29:58,840
it would be a blow to our reputation.
285
00:30:01,040 --> 00:30:03,520
Then, good luck.
286
00:30:08,090 --> 00:30:09,920
That son of a...
287
00:30:11,340 --> 00:30:13,520
What kind of final greeting is that?
288
00:30:13,655 --> 00:30:15,900
Let me apologize for Agent Son Chul.
289
00:30:16,230 --> 00:30:17,860
I'll remain here.
290
00:30:18,590 --> 00:30:21,725
If you agree to stay, then
that makes me feel confident.
291
00:30:21,760 --> 00:30:26,760
Anyhow, Team Leader, we must
be the ones to capture Peter Pan.
292
00:30:27,420 --> 00:30:29,910
Right. Let's absolutely get him.
293
00:30:30,330 --> 00:30:33,580
Come hell or high water,
we're going to catch Peter Pan.
294
00:30:34,820 --> 00:30:36,680
Because of that jerk,
295
00:30:38,150 --> 00:30:39,790
I've lost everything.
296
00:30:40,310 --> 00:30:45,440
Leaving you, who are to inherit
Hwang Lim group, in the civil service,
297
00:30:46,410 --> 00:30:49,130
I had my reasons.
298
00:30:49,800 --> 00:30:55,500
I think now is the time
for you to take my position.
299
00:30:55,620 --> 00:30:57,230
No, Father.
300
00:30:58,950 --> 00:31:01,380
Getting kicked out
without distinction like this,
301
00:31:03,290 --> 00:31:07,370
I absolutely can't accept it.
302
00:31:07,405 --> 00:31:11,450
Peter Pan, no,
Choi Kang Ta...
303
00:31:13,350 --> 00:31:15,240
I'm absolutely going to capture him.
304
00:31:16,610 --> 00:31:21,620
After I catch him and tear him
to pieces with my own hands,
305
00:31:23,950 --> 00:31:29,150
then, I will take over the
reins of Hwang Lim Group.
306
00:31:36,270 --> 00:31:39,870
Choi Kang Ta, that jerk,
is seriously something else.
307
00:31:40,005 --> 00:31:43,870
Without so much as getting
a drop of blood on his hands,
308
00:31:44,400 --> 00:31:46,845
he turned Woo Hyun into a useless lump.
309
00:31:46,880 --> 00:31:49,180
He made such a show of being
a CIS agent. Look at him now.
310
00:31:49,215 --> 00:31:51,305
Aigoo, you stupid fool.
311
00:31:51,340 --> 00:31:54,190
Don't you know what a big shield
Woo Hyun was for us?
312
00:31:54,830 --> 00:31:57,055
Have you already forgotten
313
00:31:57,190 --> 00:31:59,660
that Woo Hyun covered up
the Minister Lee case for you?
314
00:31:59,695 --> 00:32:01,025
I know.
315
00:32:01,160 --> 00:32:04,195
But Father, that Peter Pan,
316
00:32:04,230 --> 00:32:07,000
how could he have thought in that
situation to put a mask on Secretary Pyo,
317
00:32:07,035 --> 00:32:10,870
and take off like that?
His brain works quite remarkably.
318
00:32:11,105 --> 00:32:13,775
That jerk has flashes of brilliance,
319
00:32:13,910 --> 00:32:16,595
but why doesn't my child
have a head like that?
320
00:32:16,630 --> 00:32:19,245
And really, is this something
you should admire so much?
321
00:32:19,280 --> 00:32:21,600
How could you, with your own hands,
shoot dead Secretary Pyo,
322
00:32:21,701 --> 00:32:23,385
who devotedly served you for 10 years?
323
00:32:23,420 --> 00:32:27,174
He had Peter Pan's mask on, and was coming
at us with a gun and grenade in his hands.
324
00:32:27,375 --> 00:32:28,790
How could I not shoot?!
325
00:32:28,825 --> 00:32:34,470
You'd have to go and serve in the army
to distinguish a real gun from a fake.
326
00:32:34,505 --> 00:32:36,410
Then, Father, did you serve?
327
00:32:36,445 --> 00:32:39,890
- What'd you say, kid?
- I- I'm sorry, Father.
328
00:32:41,370 --> 00:32:43,305
What's that? She's like a total ghost.
329
00:32:43,340 --> 00:32:47,990
Aigoo. Look at her face, too.
It's half the size it was.
330
00:32:50,510 --> 00:32:51,745
Jang Mi,
331
00:32:51,780 --> 00:32:54,960
when, exactly, are you going
to come to your senses?
332
00:32:56,910 --> 00:32:58,730
Dad, I'm sorry.
333
00:32:59,450 --> 00:33:04,020
You couldn't have known he was
Peter Pan when you fell for him.
334
00:33:04,790 --> 00:33:06,190
Just forget about him now.
335
00:33:06,225 --> 00:33:07,790
I can't.
336
00:33:09,380 --> 00:33:11,840
I really love Michael.
337
00:33:11,975 --> 00:33:14,500
I want to forget too,
338
00:33:14,810 --> 00:33:16,700
but I can't seem to.
339
00:33:18,880 --> 00:33:20,470
It hurts too much.
340
00:33:21,120 --> 00:33:23,020
My heart hurts too much.
341
00:33:23,480 --> 00:33:27,080
It feels like my heart is being
wrenched out with a hook.
342
00:33:29,680 --> 00:33:31,320
This here...
343
00:33:32,230 --> 00:33:33,830
feels like it's being torn.
344
00:33:33,865 --> 00:33:36,485
What's wrong with you, huh?
345
00:33:36,660 --> 00:33:39,900
You were never that kind of girl.
Just live recklessly like you used to.
346
00:33:40,180 --> 00:33:44,180
Just date and dump guys
like you were changing shoes.
347
00:33:44,710 --> 00:33:49,380
You... what's so great about that murderer
that you'd let him destroy you like this?
348
00:33:50,400 --> 00:33:52,870
There won't be other men for me now.
349
00:33:54,670 --> 00:33:56,730
Any man other than Michael,
350
00:33:58,250 --> 00:34:00,150
I just don't think I could love.
351
00:34:00,270 --> 00:34:02,455
Wow, what a good chaste woman.
352
00:34:02,590 --> 00:34:06,340
Father, we got a good chaste woman
in our house. Let's put up a statue.
353
00:34:06,375 --> 00:34:08,480
Aigoo, how frustrating. Aigoo!
354
00:34:17,050 --> 00:34:18,290
Jang Mi...
355
00:34:19,580 --> 00:34:21,980
Time will solve everything.
356
00:34:23,640 --> 00:34:25,810
I've realized in life,
357
00:34:26,660 --> 00:34:29,080
that no matter how crazily
in love you are,
358
00:34:30,520 --> 00:34:33,620
after some time,
you can forget about it.
359
00:34:35,340 --> 00:34:37,340
After a few years,
360
00:34:37,650 --> 00:34:39,900
you can't remember the face very well.
361
00:34:40,600 --> 00:34:42,670
And after decades,
362
00:34:43,290 --> 00:34:45,600
even the name becomes hazy.
363
00:34:47,060 --> 00:34:49,020
It won't be for me.
364
00:34:50,510 --> 00:34:52,740
As time passes,
365
00:34:53,410 --> 00:34:55,330
it becomes clearer.
366
00:34:56,520 --> 00:35:01,290
The moments I had with Michael
become more real -
367
00:35:02,400 --> 00:35:03,945
the things that Michael said,
368
00:35:03,980 --> 00:35:06,554
{\a6}To me, you're magic.
369
00:35:05,855 --> 00:35:07,740
Michael's smile,
370
00:35:08,420 --> 00:35:11,400
even the vision of his hair
blowing in the wind.
371
00:35:12,580 --> 00:35:14,010
Dad,
372
00:35:15,040 --> 00:35:19,330
I suppose Michael loves me
like I love him?
373
00:35:20,000 --> 00:35:21,380
Right?
374
00:35:22,430 --> 00:35:24,410
He wants to see me,
375
00:35:24,900 --> 00:35:29,320
but I suppose he can't come
to me because of you, right?
376
00:35:31,560 --> 00:35:33,030
Because of you...
377
00:35:34,280 --> 00:35:37,240
do you think he hates me, too?
378
00:35:38,800 --> 00:35:40,120
Hmm?
379
00:35:47,240 --> 00:35:48,560
Aigoo.
380
00:35:52,210 --> 00:35:53,450
Grandfather.
381
00:35:55,840 --> 00:35:57,620
I was waiting for you.
382
00:35:57,950 --> 00:35:59,380
Me? Why?
383
00:35:59,560 --> 00:36:01,350
Did you see Michael?
384
00:36:01,790 --> 00:36:03,650
Has he met his sister?
385
00:36:05,200 --> 00:36:07,380
What is it?
He wasn't able to meet her?
386
00:36:08,970 --> 00:36:11,310
It was a trap set by Hwang Woo Hyun.
387
00:36:11,800 --> 00:36:14,450
- Excuse me?
- He didn't see hide nor hair of his sister.
388
00:36:14,840 --> 00:36:16,860
Instead, he was almost captured.
389
00:36:23,980 --> 00:36:26,130
Why isn't Sunbae answering his phone?
390
00:36:27,190 --> 00:36:28,670
After hearing what you said,
391
00:36:29,580 --> 00:36:31,320
I looked into it.
392
00:36:33,720 --> 00:36:37,640
I think Peter Pan's
younger sister is alive.
393
00:36:47,050 --> 00:36:48,870
What about Michael?
394
00:36:49,190 --> 00:36:51,300
He was almost in big trouble
because of me.
395
00:36:52,350 --> 00:36:54,440
What is wrong with me?
396
00:37:34,200 --> 00:37:36,830
It's nice to see you again.
397
00:37:38,790 --> 00:37:40,510
Dal Soo hyungnim,
398
00:37:42,260 --> 00:37:44,340
you haven't changed at all.
399
00:37:44,375 --> 00:37:46,420
No, I've changed a lot.
400
00:37:47,870 --> 00:37:50,650
In the old days,
if I didn't like a guy,
401
00:37:51,220 --> 00:37:53,910
I'd kill him right away.
402
00:37:54,520 --> 00:37:56,910
But now that I've gotten older,
it's not that easy.
403
00:37:57,360 --> 00:37:58,820
However,
404
00:37:59,780 --> 00:38:03,560
I can slowly savor his pain,
405
00:38:04,610 --> 00:38:06,660
and enjoy it like this.
406
00:38:08,380 --> 00:38:10,380
Since you're going to kill me anyway,
407
00:38:10,900 --> 00:38:12,240
kill me quickly.
408
00:38:12,275 --> 00:38:13,540
No.
409
00:38:14,100 --> 00:38:16,100
Your daughter will be coming here.
410
00:38:18,210 --> 00:38:19,640
What?
411
00:38:20,200 --> 00:38:21,660
Why would Mi Soo come?
412
00:38:21,695 --> 00:38:23,120
Ah, that's right.
413
00:38:23,670 --> 00:38:25,920
She was Choi Hae Ryong's daughter.
414
00:38:26,055 --> 00:38:27,520
Hwang Dal Soo,
415
00:38:27,860 --> 00:38:30,660
you hurt even so much as her finger,
416
00:38:31,160 --> 00:38:33,120
and I won't forgive you!
417
00:38:36,990 --> 00:38:41,680
Whether Seo Mi Soo lives or dies
depends all on you.
418
00:38:41,990 --> 00:38:46,190
No. Actually,
it depends on Choi Kang Ta,
419
00:38:47,220 --> 00:38:50,620
because he's going to come here
to meet you.
420
00:38:51,720 --> 00:38:53,360
Until then,
421
00:38:55,020 --> 00:39:01,190
let's put some rouge on your cheeks
and forehead, dress you up, and wait!
422
00:39:09,490 --> 00:39:11,360
This is all...
423
00:39:12,130 --> 00:39:14,060
because of you, scumbag.
424
00:39:14,800 --> 00:39:19,030
Because you let Choi Hae Ryong's son live!
425
00:39:23,499 --> 00:39:24,899
[Calling My Dad]
426
00:39:28,200 --> 00:39:33,245
The customer you are trying to reach is
unavailable. You'll be transferred to voicemail.
427
00:39:33,280 --> 00:39:36,650
That's strange.
Why isn't he answering his calls?
428
00:39:46,220 --> 00:39:48,430
Yes?
This is Seo Mi Soo.
429
00:39:48,465 --> 00:39:51,730
This is Hwang Woo Hyun.
I need to see you quite urgently.
430
00:39:52,920 --> 00:39:57,130
- And why is that?
- Your father is currently at our place.
431
00:39:57,465 --> 00:39:58,950
Excuse me?
432
00:39:59,150 --> 00:40:00,750
My father?
433
00:40:12,810 --> 00:40:14,560
You better do it right,
434
00:40:14,710 --> 00:40:17,410
otherwise, it's the last day
of your daughter's life.
435
00:40:30,940 --> 00:40:32,125
Dad!
436
00:40:32,160 --> 00:40:34,465
Oh, Mi Soo. You're here.
437
00:40:34,600 --> 00:40:36,660
Ah, it's nice to meet you again.
438
00:40:36,795 --> 00:40:38,680
- Hello.
- Sit.
439
00:40:39,390 --> 00:40:42,090
I didn't know you were Tae Jin's daughter.
440
00:40:43,400 --> 00:40:44,661
- Tae Jin?
- Ah...
441
00:40:45,062 --> 00:40:47,365
Sang Hoon, Seo Sang Hoon.
442
00:40:47,400 --> 00:40:51,780
Where we grew up,
we all called him Tae Jin.
443
00:40:55,910 --> 00:40:58,500
You look just like your father.
444
00:41:00,970 --> 00:41:03,120
But Dad, how did you...
445
00:41:03,155 --> 00:41:04,440
Huh?
446
00:41:07,210 --> 00:41:12,550
Well... I've known Dal Soo
hyungnim for a long time.
447
00:41:12,940 --> 00:41:17,570
Listen, Tae Jin. Detective Seo
and I have a connection.
448
00:41:18,100 --> 00:41:20,520
When Peter Pan attacked our house,
449
00:41:20,555 --> 00:41:22,555
Detective Seo raced over.
450
00:41:22,590 --> 00:41:26,700
To think that my father and yours
grew up in the same area...
451
00:41:27,620 --> 00:41:30,130
- It really is a small world.
- Isn't it?
452
00:41:33,810 --> 00:41:35,455
- But Dad...
- Huh?
453
00:41:35,490 --> 00:41:37,270
Are you not feeling well?
454
00:41:38,670 --> 00:41:40,185
No... I'm fine.
455
00:41:40,220 --> 00:41:42,850
I kept Tae Jin so that
he couldn't go home.
456
00:41:43,510 --> 00:41:45,740
He's going to rest a few days
before going back,
457
00:41:45,875 --> 00:41:47,610
so don't worry at all about him.
458
00:41:48,140 --> 00:41:49,640
That works out well.
459
00:41:49,950 --> 00:41:52,640
My father has issues with his legs,
and is lonely, anyway.
460
00:41:53,590 --> 00:41:55,890
It'll be nice for him to have
your father around as a friend.
461
00:41:57,110 --> 00:41:58,320
Yes.
462
00:41:59,320 --> 00:42:03,700
I was always curious why my
dad didn't have many friends.
463
00:42:04,450 --> 00:42:08,160
It would have been nice to
reconnect old ties earlier.
464
00:42:08,195 --> 00:42:10,010
That's what I'm saying.
465
00:42:12,940 --> 00:42:14,310
Mi Soo,
466
00:42:14,410 --> 00:42:17,435
you're probably busy, so
why don't you get going?
467
00:42:17,570 --> 00:42:21,100
Right, I suppose you are busy
because of that Peter Pan.
468
00:42:21,920 --> 00:42:24,560
Please restore my Woo Hyun's good name.
469
00:42:25,120 --> 00:42:27,605
He's the successor to Hwang Lim Group.
470
00:42:27,740 --> 00:42:31,060
Does it make any sense that he would have
colluded with that murderer for money?
471
00:42:31,760 --> 00:42:35,665
Detective Seo,
you must capture Peter Pan!
472
00:42:35,800 --> 00:42:39,430
Then, it will be revealed that
my Woo Hyun is innocent.
473
00:42:41,370 --> 00:42:43,395
Yes, I understand.
474
00:42:43,430 --> 00:42:47,492
I suppose I can't do it officially anymore,
but I can help capture Peter Pan.
475
00:42:48,493 --> 00:42:49,680
Yes.
476
00:42:50,200 --> 00:42:51,920
Dad, I'll go then.
477
00:42:52,350 --> 00:42:55,750
- Oh, yeah. Go on.
- I'll take her.
478
00:43:02,040 --> 00:43:06,625
Dal Soo Hyung, please don't use
that child. She's done nothing wrong!
479
00:43:06,760 --> 00:43:09,100
What do you mean
'she's done nothing wrong'?
480
00:43:09,670 --> 00:43:12,870
Just the fact that she's Choi Kang Ta's
younger sister is more than enough!
481
00:43:21,980 --> 00:43:23,680
Oh, nice shot!
482
00:43:23,715 --> 00:43:25,180
Wow!
483
00:43:25,940 --> 00:43:27,570
Please come here.
484
00:43:27,890 --> 00:43:31,780
The most important thing in golf is
you can't move your head up and down.
485
00:43:31,915 --> 00:43:34,680
Also, watch the ball to the end.
Please follow in the same manner.
486
00:43:38,870 --> 00:43:43,060
Oh! No no no no...
Oh my God!
487
00:43:43,095 --> 00:43:45,862
Mine went the furthest!
First place.
488
00:43:45,997 --> 00:43:49,425
I give up!
There's no way I can do this.
489
00:43:49,460 --> 00:43:52,220
Teacher Hong, you teach
those people yourself.
490
00:43:52,510 --> 00:43:55,535
Don't be like that.
Who's good at it right off the bat?
491
00:43:55,770 --> 00:43:58,220
I'm really curious how learning this
is going to help us get revenge
492
00:43:58,321 --> 00:44:00,719
against Hwang Dal Soo.
Am I Choi Kyung Ju*?
493
00:43:58,620 --> 00:44:00,710
{\a6}(PGA golf pro, better known as K.J. Choi)
494
00:44:00,745 --> 00:44:06,660
You'll be meeting the Boss soon.
Please try just a little harder, okay?
495
00:44:08,370 --> 00:44:10,270
First you lift your glass...
496
00:44:11,430 --> 00:44:13,370
then look at the wine.
497
00:44:14,360 --> 00:44:17,070
You are looking at the color
and the clarity.
498
00:44:18,000 --> 00:44:20,390
And then, sniff it.
499
00:44:23,430 --> 00:44:25,180
Lightly against your nose...
500
00:44:25,215 --> 00:44:27,415
Manager Kim!
501
00:44:27,450 --> 00:44:30,470
I'm not saying DRINK
the wine with your nose!
502
00:44:30,605 --> 00:44:32,055
- Oh!
- I don't know this sort of thing!
503
00:44:32,090 --> 00:44:33,632
- Let's just drink.
- Let's drink.
504
00:44:33,633 --> 00:44:35,330
- It's free, after all.
- Yes.
505
00:44:42,720 --> 00:44:45,095
Oh, I just can't...
506
00:44:45,230 --> 00:44:48,370
What's the problem? Don't you
want to throw back some more?
507
00:44:48,505 --> 00:44:50,410
Why don't you throw back some more?
508
00:44:51,920 --> 00:44:53,360
Oh, Boss!
509
00:44:53,540 --> 00:44:57,350
Where did you find these trashy people?
510
00:44:57,585 --> 00:44:59,090
Why?!
511
00:45:00,640 --> 00:45:03,545
Ah! Boss. I want to see you.
512
00:45:03,680 --> 00:45:06,650
About our Hwang Yong project,
513
00:45:06,810 --> 00:45:11,340
there's a guy that keeps tackling it.
514
00:45:13,070 --> 00:45:18,480
It looks like we may lose
the ocean leisure complexes.
515
00:45:18,515 --> 00:45:21,090
Are you talking about X City's
Chairman Park Jung Gil?
516
00:45:21,610 --> 00:45:22,950
Yes.
517
00:45:23,370 --> 00:45:28,500
When did he get into the ground-breaking?
We won't be taken because of money.
518
00:45:28,690 --> 00:45:31,510
And it's no easy task to
scrape up several trillion.
519
00:45:31,980 --> 00:45:36,710
You heard there were some investors who
wanted to get involved with Castle Group.
520
00:45:36,845 --> 00:45:40,570
As it is, I brought in a strong investor.
521
00:45:41,110 --> 00:45:42,220
Huh?
522
00:45:45,320 --> 00:45:47,050
Chairman Yamamoto has arrived.
523
00:45:47,085 --> 00:45:48,705
Yamamoto?
524
00:45:48,740 --> 00:45:54,770
I thought I heard from Jang Ho that
Yamamoto is with Michael King, no?
525
00:45:54,905 --> 00:45:56,130
Yes, that's him.
526
00:45:56,190 --> 00:45:57,620
Chairman Hwang.
527
00:45:57,800 --> 00:46:00,365
- Ah, Chairman Yamamoto.
- It's been a long time.
528
00:46:00,400 --> 00:46:01,940
- Please sit.
- Thank you.
529
00:46:04,090 --> 00:46:08,270
I heard you had a good operation,
so I raced over.
530
00:46:09,190 --> 00:46:12,140
Since you are willing to help,
531
00:46:12,490 --> 00:46:15,140
it's as though we've received
a big reinforcement.
532
00:46:15,675 --> 00:46:16,920
Ah, ah, please...
533
00:46:18,150 --> 00:46:20,970
Well, if we're going to
go up against Park Jung Gil,
534
00:46:21,005 --> 00:46:23,430
tell him he's got to put in
at least a trillion.
535
00:46:25,100 --> 00:46:28,450
Don't worry about the investment funds
for the ocean tourist development.
536
00:46:28,760 --> 00:46:32,960
I plan to go all in with Tokuga
on this operation.
537
00:46:35,910 --> 00:46:38,910
He says not to worry.
He says he's going all in.
538
00:46:39,310 --> 00:46:44,460
Really? Looks like our boat's come in.
539
00:46:45,530 --> 00:46:50,720
Why don't you two go to X City's
ground-breaking ceremony tomorrow?
540
00:46:51,840 --> 00:46:55,730
It will be a chance to meet Chairman Park.
541
00:46:56,150 --> 00:47:00,530
Fine, because we have to
know the enemy to win.
542
00:47:00,565 --> 00:47:01,720
Of course.
543
00:47:05,250 --> 00:47:07,025
What is this?
544
00:47:07,060 --> 00:47:10,950
Drinking wine in beer glasses...
what kind of mood is that?
545
00:47:11,085 --> 00:47:12,970
Does mood feed us?
546
00:47:14,310 --> 00:47:15,825
It's really good, isn't it?
547
00:47:15,860 --> 00:47:22,280
What was this called again?
Sa-sa-sasa something. I forget.
548
00:47:22,315 --> 00:47:24,660
But, what are you doing these days?
549
00:47:25,530 --> 00:47:28,140
It doesn't seem like
you've returned to being a cobbler.
550
00:47:28,275 --> 00:47:31,760
A raincoat, wine. It's strange.
551
00:47:32,100 --> 00:47:34,970
They say a person suddenly
changes when they're near death.
552
00:47:35,700 --> 00:47:37,670
Shame on you!
553
00:47:38,470 --> 00:47:41,090
Why don't you make some kimchi
pancakes to go with our drink?
554
00:47:41,225 --> 00:47:43,910
We don't need it. Who eats
kimchi pancakes with wine?
555
00:47:44,070 --> 00:47:45,998
- I'll make some.
- Never mind.
556
00:47:46,199 --> 00:47:48,290
What do you know?
I'll make it.
557
00:47:48,325 --> 00:47:50,070
Then, I'll help you.
558
00:47:55,920 --> 00:47:57,280
Reporter Jin...
559
00:47:57,820 --> 00:47:59,410
This wine,
560
00:47:59,750 --> 00:48:03,100
Michael bought it for me
to drink with you.
561
00:48:03,235 --> 00:48:04,385
Really?
562
00:48:04,420 --> 00:48:10,530
Well, not exactly, but the
money did come from Michael.
563
00:48:11,710 --> 00:48:14,080
But, how is Michael?
564
00:48:14,470 --> 00:48:17,010
His shock must have been big after
the incident over his sister, right?
565
00:48:17,045 --> 00:48:19,180
Don't worry. He's doing well.
566
00:48:20,580 --> 00:48:25,030
Um... does he ever talk about me?
567
00:48:25,810 --> 00:48:28,210
I mean, he doesn't call.
568
00:48:29,020 --> 00:48:31,380
Michael has big things he needs to do.
569
00:48:31,960 --> 00:48:34,960
When he's finished,
he'll return. To you.
570
00:50:06,520 --> 00:50:08,000
It's huge.
571
00:50:08,820 --> 00:50:12,370
To think that Chairman Park
has made this so big.
572
00:50:12,405 --> 00:50:14,070
He thinks big.
573
00:50:15,600 --> 00:50:18,250
Money makes a man, after all.
574
00:50:20,630 --> 00:50:22,885
Do you see that over there?
575
00:50:22,920 --> 00:50:25,535
That's some hope something or other.
576
00:50:25,670 --> 00:50:30,860
They say if you pin your
wish on it, the wish comes true.
577
00:50:30,995 --> 00:50:34,810
Let's go and pin up
our everlasting love.
578
00:50:35,680 --> 00:50:37,040
Oh, come on!
579
00:50:48,680 --> 00:50:50,540
Let me go, Michael.
580
00:50:50,920 --> 00:50:52,440
Let me go.
581
00:51:02,850 --> 00:51:06,210
Have mercy on my soul, Michael.
582
00:51:11,070 --> 00:51:12,980
Vivian, what have you written?
583
00:51:13,520 --> 00:51:15,490
Our love forever, right?
584
00:51:16,790 --> 00:51:18,970
- What about you, President Jang?
- Ah, me?
585
00:51:19,430 --> 00:51:20,640
Here.
586
00:51:20,850 --> 00:51:27,510
That Vivian has a strapping baby boy*
who looks like me.
587
00:51:20,911 --> 00:51:27,411
{\a6}*strapping baby boy = ddeok dukkeobi
588
00:51:28,880 --> 00:51:33,000
Does that mean you're a toad*?
(*toad = dukkeobi)
589
00:51:34,150 --> 00:51:36,050
You do look like a toad.
590
00:51:37,320 --> 00:51:39,265
If you say I'm a toad,
well then, I'm a toad.
591
00:51:39,300 --> 00:51:42,560
Should I write about a hundred
of these? Just give me a son.
592
00:51:56,620 --> 00:52:02,260
I wanted to see this Chairman Park,
but I don't see hide nor hair of him.
593
00:52:02,395 --> 00:52:04,390
Is he looking down on us or what?
594
00:52:05,160 --> 00:52:06,935
Father!
595
00:52:06,970 --> 00:52:10,405
Hey hey hey, don't run.
You're going to shake X City.
596
00:52:10,540 --> 00:52:13,180
Chairman Park says he wants to meet you.
597
00:52:14,210 --> 00:52:16,845
Well, of course.
598
00:52:16,980 --> 00:52:19,310
- Let's go.
- Yes, let's.
599
00:52:20,480 --> 00:52:23,000
I've heard so much about you.
600
00:52:23,720 --> 00:52:26,080
It's an honor, Chairman Jang Yong.
601
00:52:26,830 --> 00:52:28,220
Chairman Hwang.
602
00:52:28,530 --> 00:52:32,500
I appreciate you coming all the way here,
even though it must be uncomfortable.
603
00:52:32,735 --> 00:52:34,300
Oh, don't mention it.
604
00:52:34,380 --> 00:52:39,920
I hear the up and coming business tycoons
in China are dying to work with you.
605
00:52:39,955 --> 00:52:42,010
Coming here, I can see why.
606
00:52:42,105 --> 00:52:43,575
Really.
607
00:52:43,650 --> 00:52:47,725
China does business based on size.
608
00:52:47,860 --> 00:52:53,080
If you can satisfy them, your
financial support must be strong.
609
00:52:54,550 --> 00:52:57,681
When you run your enterprise
with such weight like this,
610
00:52:57,882 --> 00:53:00,160
people like us can't even get started.
611
00:53:01,580 --> 00:53:03,410
Oh, the things you say.
612
00:53:03,640 --> 00:53:05,737
Chairman Hwang and Chairman Jang,
613
00:53:05,978 --> 00:53:08,800
aren't you two the Crouching Tiger,
Hidden Dragon of Korea?
614
00:53:08,895 --> 00:53:11,182
Excuse me?
Crouching Tiger, Hidden Dragon?
615
00:53:11,317 --> 00:53:13,670
Ah yes, Crouching Tiger, Hidden Dragon!
616
00:53:14,130 --> 00:53:15,870
What a great viewpoint!
617
00:53:17,920 --> 00:53:25,110
Our Hwang Lim Group and Yong Bi Group
hope for X City's success.
618
00:53:26,050 --> 00:53:28,480
Of course, of course.
619
00:53:32,770 --> 00:53:34,060
Vivian.
620
00:53:34,680 --> 00:53:36,245
Huh, what?
621
00:53:36,380 --> 00:53:39,670
Ay, Vivian!
What are you talking about?
622
00:53:39,705 --> 00:53:42,230
What? So you are saying that
you're going back to Seoul alone?
623
00:53:42,440 --> 00:53:46,000
You should go with me!
How can you go alone...
624
00:53:55,260 --> 00:53:58,360
Just stay right there, Vivian,
no matter what. I'll be right there.
625
00:53:58,495 --> 00:54:01,610
Isn't that Choi Kang Ta?
That, that jerk...
626
00:54:03,790 --> 00:54:07,520
Hey, jerk, hey!
Hey jerk!
627
00:54:07,950 --> 00:54:09,210
Hey!
628
00:54:10,060 --> 00:54:13,120
He's not here. Aah..
Maybe I saw wrong.
629
00:54:13,820 --> 00:54:18,760
Whoa! Hey! You jerk!
What, what? Why, what?
630
00:54:19,550 --> 00:54:21,960
Bring it on. Oh geez, how...
631
00:54:23,240 --> 00:54:25,160
Okay, come on.
Let's go...
632
00:54:31,290 --> 00:54:33,090
My neck, my neck again.
633
00:54:33,340 --> 00:54:35,150
Fighting shouldn't be done out of pride.
634
00:54:35,580 --> 00:54:37,220
Oh, that jerk.
635
00:54:43,030 --> 00:54:44,160
Ouch!
636
00:54:45,320 --> 00:54:47,040
Ouch, that hurts!
637
00:54:52,300 --> 00:54:53,410
Seo Tae Jin...
638
00:54:53,760 --> 00:54:55,610
where did you take him?
639
00:54:55,770 --> 00:54:58,820
Seo Tae Ji...
640
00:55:00,530 --> 00:55:04,180
He's at...
he's at Chairman Hwang's house.
641
00:55:04,215 --> 00:55:05,680
Let go.
My neck...
642
00:55:33,140 --> 00:55:34,840
There's nothing more to see.
643
00:55:35,980 --> 00:55:37,980
Whether it's through
threats or appeasement,
644
00:55:38,350 --> 00:55:41,260
we just have to take
what Chairman Park has.
645
00:55:43,820 --> 00:55:46,430
The world's greatest
ocean tourist development.
646
00:55:47,550 --> 00:55:49,605
If we just win this one,
647
00:55:49,740 --> 00:55:53,340
we will rule the Korean economic world.
648
00:56:04,600 --> 00:56:06,380
Vivian... Vivian.
649
00:56:14,350 --> 00:56:15,570
Vivian!
650
00:56:16,010 --> 00:56:17,530
Vivian, where...
651
00:56:17,900 --> 00:56:20,690
What do you mean you left?
You were going to go with me!
652
00:56:20,725 --> 00:56:24,430
I just had it out with Michael...
653
00:56:24,465 --> 00:56:26,710
Michael? Where did he go?
654
00:56:27,240 --> 00:56:29,211
Don't worry. I halfway killed...
655
00:56:29,212 --> 00:56:30,890
Where did he go?!
656
00:56:37,700 --> 00:56:39,260
Yes, this is Seo Mi Soo.
657
00:56:40,000 --> 00:56:42,215
Team Leader Seo,
are you busy?
658
00:56:42,350 --> 00:56:44,785
Why do you ask, Hwang Woo Hyun?
659
00:56:44,920 --> 00:56:48,030
I have something to discuss
with you about your father.
660
00:56:48,860 --> 00:56:50,470
Did something happen to my dad?
661
00:56:51,690 --> 00:56:53,910
He didn't mention it to you,
662
00:56:54,710 --> 00:56:58,100
but I think he's really not feeling well.
663
00:56:59,410 --> 00:57:01,880
I understand. I'll be right over.
664
00:57:14,830 --> 00:57:16,810
Now then. Let's step out.
665
00:57:23,020 --> 00:57:25,040
You have to play your role well.
666
00:57:25,910 --> 00:57:27,990
If you make one foolish move,
667
00:57:28,820 --> 00:57:30,830
we'll confine Seo Mi Soo, too.
668
00:57:31,440 --> 00:57:36,380
You really...
are exactly like your father.
669
00:58:33,610 --> 00:58:35,660
Is my sister alive?
670
00:58:40,360 --> 00:58:42,270
I'm going to ask you one last time.
671
00:58:42,600 --> 00:58:46,400
Is my sister alive?
672
00:58:46,540 --> 00:58:48,260
He can't talk.
673
00:58:51,120 --> 00:58:53,470
I glued his mouth shut.
674
00:59:01,110 --> 00:59:02,340
However,
675
00:59:03,410 --> 00:59:05,290
shall I tell you?
676
00:59:08,660 --> 00:59:10,390
Your sister is alive.
677
00:59:10,900 --> 00:59:12,610
She's grown up well.
678
00:59:15,400 --> 00:59:17,360
Why don't you take off that mask?
679
00:59:17,600 --> 00:59:20,520
Then I'll tell you the truth.
680
00:59:35,250 --> 00:59:39,230
You're really curious
who your sister really is, aren't you?
681
00:59:41,590 --> 00:59:43,260
Your sister, you see...
682
00:59:47,170 --> 00:59:49,440
has become a hunter
that catches animals like you.
683
00:59:51,110 --> 00:59:52,380
Ah...
684
00:59:53,700 --> 00:59:55,510
I think you've met her once.
685
01:00:01,510 --> 01:00:03,085
Seo Mi Soo.
686
01:00:08,231 --> 01:00:09,557
Seo Mi Soo?
687
01:00:10,200 --> 01:00:14,550
Do you remember the female detective
who was protecting Minister Lee?
688
01:00:16,330 --> 01:00:17,820
Don't move!
689
01:00:19,470 --> 01:00:21,090
Throw down your gun.
690
01:00:36,510 --> 01:00:38,070
How does it feel?
691
01:00:38,570 --> 01:00:41,130
Shall I tell your sister the truth?
692
01:00:41,890 --> 01:00:47,250
That her brother is the
murderer, Peter Pan?
693
01:00:49,420 --> 01:00:50,830
Peter Pan,
694
01:00:51,930 --> 01:00:54,676
don't you think it'd be more interesting
695
01:00:54,877 --> 01:00:57,330
to die by your sister's gun than mine?
696
01:00:58,510 --> 01:01:02,130
She would probably be awarded
a first class promotion, too.
697
01:01:06,880 --> 01:01:08,620
Just wait a little bit.
698
01:01:09,230 --> 01:01:11,100
She'll be here soon.
699
01:01:59,940 --> 01:02:01,700
So long, Seo Tae Jin.
700
01:02:51,884 --> 01:02:53,121
Dad!
701
01:02:55,150 --> 01:02:56,400
Dad!
702
01:02:56,670 --> 01:02:58,060
Dad.
703
01:02:58,850 --> 01:03:00,220
Dad!
704
01:03:18,450 --> 01:03:22,150
Detective Seo,
Peter Pan shot him.
705
01:03:39,840 --> 01:03:41,690
Why did you do it?
706
01:03:42,550 --> 01:03:44,430
Why did you do it?
707
01:03:48,370 --> 01:03:50,255
I'm going to kill you!
708
01:03:52,990 --> 01:03:55,745
Brought to you by HaruHaruSubs
709
01:03:52,980 --> 01:03:55,710
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
710
01:03:56,045 --> 01:03:58,920
Main Translator: meju
711
01:03:59,121 --> 01:04:01,921
Spot Translator: Celest1al
712
01:04:02,100 --> 01:04:04,900
Timers: hitomi83, KimT
713
01:04:05,035 --> 01:04:07,865
Editor/QC: rambutan
714
01:04:08,000 --> 01:04:10,830
Coordinators: sayroo, cute girl
715
01:04:11,165 --> 01:04:12,960
{\a6}<>
716
01:04:13,370 --> 01:04:16,840
Everything is going as planned.
717
01:04:18,120 --> 01:04:20,210
The only blood family she has
is her father.
718
01:04:20,245 --> 01:04:22,210
Dad, why are you so cold?
719
01:04:23,130 --> 01:04:25,480
Peter Pan has broken into
a house and killed a man.
720
01:04:26,000 --> 01:04:29,095
This is a DNA test recently
requested in the state department.
721
01:04:29,130 --> 01:04:32,190
Seo Tae Jin and Seo Mi Soo's DNA
has a 99.9% negative probability.
722
01:04:32,225 --> 01:04:34,160
They are not blood-related.
723
01:04:34,540 --> 01:04:36,060
He's fallen for it.
724
01:04:36,170 --> 01:04:38,030
He may figure it out,
725
01:04:38,540 --> 01:04:40,025
so come alone.
726
01:04:40,060 --> 01:04:42,480
Did you come to take my life, too?
727
01:04:44,600 --> 01:04:48,720
Detective Seo is frantically
chasing Peter Pan.
728
01:04:49,120 --> 01:04:53,020
I'm thinking of using Reporter
Jin Bo Bae too to lure him in.
729
01:04:53,700 --> 01:04:56,120
Father, are you sleeping?
730
01:04:56,470 --> 01:04:58,080
Go and rest.
731
01:04:58,330 --> 01:05:00,700
Are you really abandoning me and leaving?
732
01:05:01,420 --> 01:05:03,100
If you're going to go,
733
01:05:03,820 --> 01:05:05,380
kill me first.
734
01:05:05,660 --> 01:05:08,285
Hwang Woo Hyun is beginning
a move on your sister, Boss.
735
01:05:09,420 --> 01:05:12,950
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com