1
00:00:00,700 --> 00:00:04,663
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,700 --> 00:00:04,663
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
3
00:00:06,952 --> 00:00:08,384
Who are you?
4
00:00:08,404 --> 00:00:10,220
Let me see your real face!
5
00:00:33,870 --> 00:00:36,052
So, you’re Choi Hae Ryong’s son.
6
00:00:38,201 --> 00:00:41,781
If you’re Choi Hae Ryong’s son,
show me proof.
7
00:00:41,901 --> 00:00:44,706
Dad, make him stay longer.
8
00:00:45,804 --> 00:00:47,527
I’ll go over immediately.
9
00:00:50,553 --> 00:00:52,825
Did that fellow appear at your house?
10
00:00:54,520 --> 00:00:55,896
That fellow…
11
00:00:55,955 --> 00:00:57,846
- Hurry! Let’s go!
- Okay!
12
00:00:56,980 --> 00:00:59,644
{\a6}Episode 11
13
00:00:58,420 --> 00:01:00,189
What? That fellow's appeared?
14
00:01:00,209 --> 00:01:02,085
He’s in my house. My dad's in danger.
15
00:01:02,105 --> 00:01:04,770
Hey! So, you’re saying...
not my father, but yours?
16
00:01:04,982 --> 00:01:07,918
Where are you guys going?
You have to stay here and protect us!
17
00:01:08,038 --> 00:01:09,966
- Okay!
- Stay here!
18
00:01:10,186 --> 00:01:12,663
Dad, what’s wrong?
19
00:01:12,922 --> 00:01:14,679
What’s wrong? Why is everyone so fearful?
20
00:01:14,799 --> 00:01:16,335
You don’t have to know.
21
00:01:16,455 --> 00:01:20,704
Then, why did he ask me to go
and meet President Jang Ho?
22
00:01:22,002 --> 00:01:24,374
- Did he use me to...?
- It’s alright, Vivian.
23
00:01:24,698 --> 00:01:27,414
Moreover, consider that fellow
as being lucky today.
24
00:01:27,534 --> 00:01:30,728
If I catch him, I’ll give him
a blow that will bring him down.
25
00:01:31,721 --> 00:01:33,163
What is this?
26
00:01:33,263 --> 00:01:35,054
Everyone knows about this except me?
27
00:01:35,174 --> 00:01:36,865
That kind of guy… It’s better
for you not to know him.
28
00:01:36,985 --> 00:01:39,102
Guy? What kind of guy is he?
29
00:01:43,349 --> 00:01:44,804
Hwang Dal Soo,
30
00:01:45,914 --> 00:01:48,542
let’s go back to that day 25 years ago.
31
00:01:49,085 --> 00:01:51,493
If you remember Choi Hae Ryong,
32
00:01:51,613 --> 00:01:54,845
that would mean that 25 years ago,
33
00:01:54,846 --> 00:01:59,514
along with Jang Yong,
Lee Hyung Sub, Kang Tae Ho...
34
00:01:59,634 --> 00:02:01,680
you remember what you did then, right?
35
00:02:03,712 --> 00:02:05,693
What do you want?
36
00:02:07,709 --> 00:02:09,473
What's your purpose?
37
00:02:11,067 --> 00:02:12,570
Your life.
38
00:02:14,551 --> 00:02:16,994
Then, why are you hesitating?
39
00:02:19,008 --> 00:02:21,123
I’m so old now.
40
00:02:21,704 --> 00:02:23,118
My life?
41
00:02:23,319 --> 00:02:25,733
You can take it whenever you want.
42
00:02:25,988 --> 00:02:28,089
Before that, there’s something
that I want you to do.
43
00:02:28,806 --> 00:02:32,620
I want you to tell the public
of the murder that was committed,
44
00:02:32,840 --> 00:02:34,949
and restore Choi Hae Ryong’s name.
45
00:02:35,481 --> 00:02:36,830
Furthermore,
46
00:02:37,920 --> 00:02:41,487
I want you to donate all
your inheritance to society.
47
00:02:49,529 --> 00:02:51,508
If I'm going to die anyway,
48
00:02:51,628 --> 00:02:54,190
is it necessary for me to do that?
49
00:02:55,632 --> 00:02:58,160
I'm sure your son will need it.
50
00:02:58,924 --> 00:03:02,628
In exchange, I won’t
expose your son’s crime.
51
00:03:04,625 --> 00:03:06,982
Woo Hyun's crime?
52
00:03:07,102 --> 00:03:09,437
No wonder he’s your son.
53
00:03:09,732 --> 00:03:12,063
He manipulated the facts surrounding
Minister Lee Hyung Sub’s death,
54
00:03:12,183 --> 00:03:13,834
and lied about who the real culprit is.
55
00:03:13,934 --> 00:03:15,403
Louse!
56
00:03:15,716 --> 00:03:21,229
He manipulated the evidence,
hid the murderer, and framed Peter Pan.
57
00:03:21,349 --> 00:03:23,741
Dad, play for more time.
58
00:03:24,223 --> 00:03:25,977
I’ll be there soon.
59
00:03:33,787 --> 00:03:36,623
Boss, you better leave.
We don’t have much time left.
60
00:03:36,743 --> 00:03:40,398
Let’s be fair. I’ll give you 24 hours.
61
00:03:41,540 --> 00:03:44,580
Within that time, do as I say.
62
00:04:03,288 --> 00:04:06,448
Please...
please spare my life.
63
00:04:08,874 --> 00:04:10,907
I'll do whatever you ask of me.
64
00:04:11,027 --> 00:04:12,766
Please, I beg you.
65
00:04:14,240 --> 00:04:15,724
Tomorrow...
66
00:04:16,461 --> 00:04:18,306
I will host a press conference.
67
00:04:19,514 --> 00:04:22,742
I will reveal everything to the public.
68
00:04:27,989 --> 00:04:29,506
I’ll tell everyone
69
00:04:29,626 --> 00:04:31,864
who killed Choi Hae Ryong.
70
00:04:33,657 --> 00:04:35,378
Please, I beg you.
71
00:04:36,447 --> 00:04:44,065
I’m just an old, weak and disabled man.
72
00:04:44,907 --> 00:04:46,354
Please,
73
00:04:46,957 --> 00:04:49,280
I beg you, please spare my life.
74
00:05:21,447 --> 00:05:23,204
You despicable liar!
75
00:05:24,231 --> 00:05:26,349
How dare you stab me?
76
00:05:31,095 --> 00:05:33,999
You are finished.
77
00:05:39,062 --> 00:05:40,914
It's now the end for you.
78
00:05:44,576 --> 00:05:48,327
Your younger sister… Don’t you want
to know about your younger sister?
79
00:05:56,147 --> 00:05:57,696
If you kill me,
80
00:05:58,453 --> 00:06:01,135
you won't be able to see your younger sister.
81
00:06:04,867 --> 00:06:06,775
What do you mean by that?
82
00:06:08,545 --> 00:06:11,774
Your younger sister, Choi Kang Hee.
83
00:06:14,535 --> 00:06:15,742
Choi Kang Hee?
84
00:06:15,862 --> 00:06:18,441
Boss, you have to leave now.
85
00:06:18,561 --> 00:06:20,132
They are all there!
86
00:06:22,443 --> 00:06:24,766
Boss, they are entering the house.
87
00:06:24,886 --> 00:06:27,172
Hurry, come out! Boss!
88
00:06:27,534 --> 00:06:29,171
Tell me!
89
00:06:29,477 --> 00:06:32,603
My sister, what do you know about her?
90
00:06:32,962 --> 00:06:34,567
Boss! Boss!
91
00:06:35,285 --> 00:06:37,273
Quickly! You must leave now.
92
00:06:45,804 --> 00:06:47,795
You really believe that?
93
00:06:48,227 --> 00:06:51,387
How can your younger sister be alive?
94
00:06:54,984 --> 00:06:58,896
Boss! Boss! Hurry, leave!
95
00:07:01,624 --> 00:07:03,230
Choi Kang Ta!
96
00:07:04,135 --> 00:07:06,151
Dad, are you alright?
97
00:07:29,390 --> 00:07:32,162
Okay, I got it.
It’s good to hear you’re fine.
98
00:07:32,382 --> 00:07:35,232
Anyway, you are amazing, General Hwang.
99
00:07:35,352 --> 00:07:37,257
I’ll contact you again.
100
00:07:37,908 --> 00:07:39,472
Where's Vivian?
101
00:07:39,592 --> 00:07:41,798
I sent her back to her hotel.
102
00:07:42,959 --> 00:07:45,710
Dad, that guy called Peter Pan…
103
00:07:45,830 --> 00:07:49,813
So he avoided us, and went to
Chairman Hwang’s house instead?
104
00:07:50,304 --> 00:07:54,882
I heard that he’s wounded. It seems
he was stabbed by Hwang Dal Soo.
105
00:07:55,002 --> 00:07:56,858
Chairman Hwang’s dagger?
106
00:07:58,848 --> 00:08:01,069
Seems like Peter Pan is not that great.
107
00:08:01,189 --> 00:08:06,279
He was never wounded by anyone,
yet he was stabbed by a disabled man?
108
00:08:06,734 --> 00:08:09,091
Didn’t I tell you, Dad?
109
00:08:09,211 --> 00:08:13,074
That guy saw we had many people,
so he was afraid.
110
00:08:13,294 --> 00:08:15,309
You’re really dumb.
111
00:08:15,609 --> 00:08:17,574
What’s there to be excited about?
112
00:08:17,694 --> 00:08:19,794
We were also tricked by him this time.
113
00:08:19,914 --> 00:08:21,947
Tricked? When?
114
00:08:28,675 --> 00:08:30,328
It was my fault.
115
00:08:31,929 --> 00:08:36,015
Dispatching all the
security there was a mistake.
116
00:08:38,031 --> 00:08:40,457
I miscalculated, too.
117
00:08:41,327 --> 00:08:44,658
I thought Jang Yong
would be his next target.
118
00:08:45,647 --> 00:08:49,658
Either way, it’s great to know
that you’re not hurt.
119
00:08:49,778 --> 00:08:53,199
I will kill that guy myself.
Please give me one more chance.
120
00:08:53,419 --> 00:08:55,001
Forget it.
121
00:08:55,342 --> 00:08:57,492
- Call Cobra over.
- Cobra?
122
00:08:57,512 --> 00:09:01,218
No one has survived Cobra's stings yet.
123
00:09:02,298 --> 00:09:06,120
There's no antidote for his poison.
124
00:09:24,188 --> 00:09:26,018
Were we tricked by Peter Pan?
125
00:09:30,368 --> 00:09:31,763
Chairman…
126
00:09:32,332 --> 00:09:34,270
Did you see Peter Pan’s face?
127
00:09:36,262 --> 00:09:38,165
Even our CCTV didn’t capture his face.
128
00:09:38,485 --> 00:09:41,684
That fellow had a mask on.
129
00:09:42,533 --> 00:09:44,256
What was his purpose for coming here?
130
00:09:47,110 --> 00:09:49,297
I don’t know, either,
131
00:09:49,587 --> 00:09:52,166
why I am his target.
132
00:10:17,647 --> 00:10:19,646
The wound is deeper than I thought.
133
00:10:20,056 --> 00:10:22,498
It’s better for you not to move
it often until it's fully healed.
134
00:10:22,618 --> 00:10:25,966
To be stabbed by Hwang Dal Soo…
It's not like you, Michael.
135
00:10:28,208 --> 00:10:31,864
He isn't paraplegic.
136
00:10:33,504 --> 00:10:34,460
What did you say?
137
00:10:35,058 --> 00:10:36,869
Both his legs are fine.
138
00:10:37,244 --> 00:10:38,564
No,
139
00:10:39,243 --> 00:10:41,908
he is much more agile than
the average normal person.
140
00:10:44,061 --> 00:10:45,623
Then, why…?
141
00:10:47,407 --> 00:10:49,505
He must have a reason.
142
00:10:51,595 --> 00:10:53,076
- Professor!
- Yes?
143
00:10:53,474 --> 00:10:55,507
This is the newspaper article 15 years ago.
144
00:10:57,581 --> 00:10:59,125
What does it say?
145
00:10:59,156 --> 00:11:01,377
{\a6}[Commander Hwang Dal Soo's dedication:]
146
00:11:01,438 --> 00:11:04,400
{\a6}[A selfless hero who saves a man
who stepped on a land mine!]
147
00:10:59,702 --> 00:11:02,503
It is an article about Commander
Hwang Dal Soo’s patrol at DMG.
148
00:11:02,623 --> 00:11:04,507
He saved a man who stepped on a land mine.
149
00:11:04,806 --> 00:11:07,036
He became a paraplegic after that.
150
00:11:09,806 --> 00:11:12,470
Boss says both Hwang Dal Soo’s
legs are fine.
151
00:11:13,422 --> 00:11:17,248
Professor, this land mine case
is a bit strange.
152
00:11:19,053 --> 00:11:20,690
Fabricated?
153
00:11:22,206 --> 00:11:23,846
In July 1995,
154
00:11:23,966 --> 00:11:26,084
when Hwang Dal Soo was a team commander,
155
00:11:26,204 --> 00:11:28,662
without any equipment on, he saved
a soldier who had stepped on a landmine.
156
00:11:28,782 --> 00:11:30,265
He lost both his legs as a result.
157
00:11:31,017 --> 00:11:34,209
So, he received military decoration,
and became a hero.
158
00:11:35,649 --> 00:11:39,524
After that, Hwang Dal Soo changed profession.
159
00:11:40,139 --> 00:11:42,159
But what’s strange is that
when this happened,
160
00:11:42,260 --> 00:11:44,993
police were in the midst of
investigating Hwang Dal Soo
161
00:11:44,994 --> 00:11:47,384
for misappropriation of
the Armed Forces' funds.
162
00:11:47,808 --> 00:11:49,855
So we can say he did that
to deflect investigations.
163
00:11:49,875 --> 00:11:53,493
That's correct.
Consequently, Hwang Dal Soo’s case
164
00:11:53,613 --> 00:11:57,627
regarding the Armed Forces funds
was forgotten due to this heroic act.
165
00:11:58,693 --> 00:12:04,552
So, that was a fictitious image
that he and his underlings created.
166
00:12:06,115 --> 00:12:10,329
He was able to cover up the case,
and be restored to his position.
167
00:12:11,100 --> 00:12:12,503
That's outrageous.
168
00:12:12,823 --> 00:12:17,414
His legs are fine, yet to hide the truth,
he sat on a wheelchair for 15 years?
169
00:12:18,451 --> 00:12:21,609
Hwang Dal Soo, you are
really an unscrupulous man.
170
00:12:22,927 --> 00:12:24,303
But,
171
00:12:25,382 --> 00:12:27,209
he said something strange.
172
00:12:30,099 --> 00:12:32,007
He said my younger sister is still alive.
173
00:12:32,027 --> 00:12:35,354
What? Boss,
your younger sister is still alive?
174
00:12:36,242 --> 00:12:38,546
No way, Michael. That’s not possible.
175
00:12:40,514 --> 00:12:44,511
He’s an unscrupulous man who sat on a
wheelchair for 15 years to hide the truth!
176
00:12:44,631 --> 00:12:48,150
For his survival, he could make up
a lie even bigger than this.
177
00:12:48,270 --> 00:12:50,031
Do you still not get it?
178
00:12:50,751 --> 00:12:53,435
- It seemed he knew something.
- Didn’t I tell you it's a lie?
179
00:12:53,650 --> 00:12:55,850
Michael, this is not you. What’s wrong?
180
00:12:56,617 --> 00:12:59,428
He’s tricking you.
You can’t be tricked by him.
181
00:13:08,818 --> 00:13:12,183
Mom! Mom, what’s wrong?
182
00:13:16,372 --> 00:13:20,078
No! No! No! No!
183
00:13:20,932 --> 00:13:24,263
Let go! Let go!
184
00:13:31,727 --> 00:13:34,750
I worked as Yong Bi Construction's field director.
185
00:13:34,770 --> 00:13:37,421
Jang Yong used the government’s money
186
00:13:37,522 --> 00:13:41,716
of up to 40 billion* won in the
last re-development case. (*US$40M)
187
00:13:42,901 --> 00:13:47,257
After that, he pushed all the blame to me.
188
00:13:50,139 --> 00:13:52,257
The innocent is guilty of embezzlement…
189
00:13:52,377 --> 00:13:58,116
I have 4 children. I heard that they’d
distribute houses, and I was very excited.
190
00:13:58,236 --> 00:14:02,031
Yong Bi Construction accepted the deposit, but
191
00:14:02,151 --> 00:14:04,184
after that, told us the
project could not proceed.
192
00:14:04,304 --> 00:14:07,682
They said that the permit
for construction wasn’t issued.
193
00:14:08,385 --> 00:14:10,230
Fraudulent sales…
194
00:14:10,643 --> 00:14:12,022
Let’s eat.
195
00:14:12,200 --> 00:14:13,872
After I’m done with this, Mom.
196
00:14:13,992 --> 00:14:15,304
Jin Bo Bae!
197
00:14:17,318 --> 00:14:20,170
I got it. I’ll eat, I’ll eat.
198
00:14:23,156 --> 00:14:26,897
Wow! How great it is to eat together.
199
00:14:27,017 --> 00:14:29,066
- Right, Hye Jung?
- Yes, Unni.
200
00:14:29,186 --> 00:14:30,518
Me too, Unni.
201
00:14:31,614 --> 00:14:33,988
You know that I’m very busy.
202
00:14:34,108 --> 00:14:37,439
After I’m done with cooking, I still
have to ask you to come out to eat.
203
00:14:37,559 --> 00:14:40,265
What are you busy with?
204
00:14:40,880 --> 00:14:42,569
Mom, I had to edit my article
all of a sudden.
205
00:14:42,689 --> 00:14:45,490
Thanks to the tonic I took, I am full of
strength lately while writing the article.
206
00:14:45,610 --> 00:14:48,417
So, I have to make full use of
the tonic, and write more.
207
00:14:49,996 --> 00:14:51,704
Oh yeah, Hye Jung’s grandfather…
208
00:14:51,824 --> 00:14:54,272
Didn’t I tell you that I will
help you with your revenge?
209
00:14:54,416 --> 00:14:57,064
I’m talking about Yong Bi
Construction's President Jang Ho.
210
00:14:57,184 --> 00:14:59,040
Yeah, what about that fatty?
211
00:14:59,230 --> 00:15:01,927
One of my articles brought him down.
212
00:15:02,842 --> 00:15:06,456
Actually, he returned the houses to
the victims of those fraudulent sales,
213
00:15:06,576 --> 00:15:08,359
and even paid compensation.
214
00:15:08,479 --> 00:15:11,891
Really? Wow Unni, you’re so cool!
215
00:15:12,011 --> 00:15:14,317
Didn’t I tell you not to
get involved with that case?
216
00:15:14,437 --> 00:15:16,722
Do you know how scary those people are?
217
00:15:16,842 --> 00:15:19,848
Don’t you know that they hire people
from the mafia to handle business?
218
00:15:19,968 --> 00:15:21,658
Mom, seriously…
219
00:15:22,033 --> 00:15:23,844
Just listen to me.
220
00:15:23,964 --> 00:15:27,843
Mom, I can handle it.
I do this work because I like it.
221
00:15:28,063 --> 00:15:31,304
Yong Bi or what… You better
not think of fighting with them.
222
00:15:31,727 --> 00:15:35,268
It’s good enough that they compensated
the victims. Don't put yourself out anymore.
223
00:15:35,729 --> 00:15:37,699
Everything gets dangerous as you go deeper!
224
00:15:37,759 --> 00:15:41,038
That’s right. Mrs. Han has a point.
225
00:15:41,408 --> 00:15:45,047
Reporter Jin, you have to
listen to your mom’s words.
226
00:15:45,167 --> 00:15:47,471
Even an earthworm will struggle
for a while if you step on it.
227
00:15:47,591 --> 00:15:51,278
If you continue with this, do you
think they will leave you alone?
228
00:15:55,183 --> 00:15:58,173
If we want to catch Peter Pan,
we will need your help, Vivian.
229
00:15:59,569 --> 00:16:02,917
He has succeeded in using you
to get close to us.
230
00:16:03,876 --> 00:16:06,048
He will make use of you again.
231
00:16:08,398 --> 00:16:10,360
So you’re saying,
232
00:16:11,334 --> 00:16:13,349
just like how Peter Pan made use of me,
233
00:16:13,469 --> 00:16:16,847
you also want to make use of me?
234
00:16:18,711 --> 00:16:20,549
Part of it is true.
235
00:16:21,200 --> 00:16:23,507
Please help us.
236
00:16:26,567 --> 00:16:29,451
Then, I have one condition.
237
00:16:30,902 --> 00:16:35,811
I heard that your intelligence agency is
investigating Castle Group and its partners.
238
00:16:41,308 --> 00:16:43,031
Vivian, if you help us,
239
00:16:44,212 --> 00:16:46,125
I'll stop the investigation immediately.
240
00:16:47,392 --> 00:16:48,760
Okay.
241
00:17:02,378 --> 00:17:04,394
What is that thing?
242
00:17:05,780 --> 00:17:07,549
Searching for devices.
243
00:17:16,604 --> 00:17:18,170
Good morning!
244
00:17:45,932 --> 00:17:47,772
Please be careful next time.
245
00:17:47,982 --> 00:17:49,529
Thank you very much.
246
00:17:53,925 --> 00:17:55,804
I’m an officer from Seoul Police
Headquarters, Seo Mi Soo.
247
00:17:55,824 --> 00:17:56,948
Hello.
248
00:17:57,068 --> 00:17:59,288
I’m looking for hidden devices.
249
00:18:02,092 --> 00:18:04,037
It seems to me that you’re wounded.
250
00:18:04,572 --> 00:18:05,845
Sorry?
251
00:18:06,072 --> 00:18:08,242
I felt gauze dressing on your shoulder.
252
00:18:09,997 --> 00:18:11,237
Oh!
253
00:18:11,501 --> 00:18:13,216
I was playing tennis.
254
00:18:14,282 --> 00:18:16,071
Are you left-handed?
255
00:18:16,687 --> 00:18:18,341
I'm ambidextrous.
256
00:18:19,915 --> 00:18:22,102
Why are you standing here?
Why don’t you go in?
257
00:18:22,222 --> 00:18:24,305
No, the President has a guest in her room.
258
00:18:24,425 --> 00:18:27,539
I came here with CIS team leader,
Hwang Woo Hyun.
259
00:18:27,659 --> 00:18:29,340
You should go in.
260
00:18:29,721 --> 00:18:31,260
Ah, yes.
261
00:18:43,433 --> 00:18:45,551
You came just at the right time, Michael.
262
00:18:46,029 --> 00:18:49,155
I was talking with Team Leader Hwang
about Peter Pan.
263
00:18:49,777 --> 00:18:51,155
Hello.
264
00:18:53,244 --> 00:18:59,104
Michael, were you also aware
Peter Pan approached Vivian?
265
00:19:00,637 --> 00:19:02,721
I’ve heard about it from Vivian.
266
00:19:05,932 --> 00:19:07,587
What do you think about that?
267
00:19:09,581 --> 00:19:13,315
Why do you think Peter Pan
approached Vivian?
268
00:19:16,741 --> 00:19:18,183
I’m not sure,
269
00:19:18,644 --> 00:19:25,152
but from what Vivian told me, it seems
Peter Pan's target is Yong Bi Group.
270
00:19:29,468 --> 00:19:33,482
The incident where he used Vivian to give
the watch with a listening device to Jang Ho
271
00:19:33,583 --> 00:19:35,778
makes it obvious, doesn't it?
272
00:19:38,671 --> 00:19:43,471
Team leader Hwang said he wanted
me to help with Peter Pan’s case.
273
00:19:44,134 --> 00:19:46,166
What do you think, Michael?
274
00:19:47,771 --> 00:19:49,579
Of course, you should help.
275
00:19:49,699 --> 00:19:51,458
If we want to do business in this country,
276
00:19:51,578 --> 00:19:54,003
we must find favor with the
Intelligence Agency.
277
00:19:54,123 --> 00:19:56,170
Aren't I right, Mr. Hwang Woo Hyun?
278
00:20:00,068 --> 00:20:02,442
Speaking of which, I have some
business to tend to at Yong Bi.
279
00:20:02,934 --> 00:20:04,964
Vivian, give me the B Island file.
280
00:20:10,558 --> 00:20:11,971
Thank you.
281
00:20:12,260 --> 00:20:14,478
Then, see you again, Mr. Hwang Woo Hyun.
282
00:20:25,175 --> 00:20:27,169
Did you find anything?
283
00:20:28,060 --> 00:20:30,895
Peter Pan has approached Vivian twice already.
284
00:20:31,745 --> 00:20:34,802
There’s a possibility that
he’ll want to use Vivian again.
285
00:20:37,470 --> 00:20:39,739
You know that person, Michael King?
286
00:20:41,792 --> 00:20:43,754
It seems that I’ve seen him somewhere.
287
00:20:46,233 --> 00:20:48,042
Would it be due to your rational curiosity?
288
00:20:48,646 --> 00:20:49,800
What?
289
00:20:50,012 --> 00:20:51,579
I’m just joking.
290
00:20:51,891 --> 00:20:53,621
Just get to the point.
291
00:20:53,768 --> 00:20:56,347
His left shoulder was bandaged.
292
00:20:57,847 --> 00:20:59,653
I think he is right-handed.
293
00:21:00,491 --> 00:21:02,575
He said that he wounded it
while playing tennis.
294
00:21:03,463 --> 00:21:07,528
Can a right-handed person
wound his left shoulder?
295
00:21:17,102 --> 00:21:19,750
Do you know what happened
at my house yesterday?
296
00:21:20,185 --> 00:21:21,775
I heard about it.
297
00:21:21,895 --> 00:21:24,050
I was scared to death.
298
00:21:24,463 --> 00:21:27,079
Dad told me it was very dangerous,
and wanted me to hide in the hotel.
299
00:21:27,199 --> 00:21:29,477
However, I couldn’t contact you,
300
00:21:29,978 --> 00:21:34,373
so I went back home to see
if I could contact you.
301
00:21:34,493 --> 00:21:37,751
What did you do, for you to
not pick up my call yesterday?
302
00:21:39,033 --> 00:21:41,744
I had a meeting with Mr. Yamamoto.
303
00:21:42,987 --> 00:21:45,225
You could have at least sent me a text.
304
00:21:53,740 --> 00:21:57,415
Chairman Hwang was probably
really shocked. What is he doing?
305
00:21:57,635 --> 00:21:58,723
Well...
306
00:21:58,953 --> 00:22:02,340
It's Chairman Hwang. He wouldn't
even blink at something like that.
307
00:22:02,460 --> 00:22:03,494
Really?
308
00:22:03,514 --> 00:22:06,708
I heard he's working
like it's any other day.
309
00:22:06,828 --> 00:22:09,027
It's as if he never met Peter Pan.
310
00:22:09,147 --> 00:22:11,897
But, Dad…
That Peter Pan...
311
00:22:12,017 --> 00:22:15,668
made it so he could meet
Chairman Hwang one-on-one that day.
312
00:22:16,198 --> 00:22:18,299
Yet why do you think
he just left like that?
313
00:22:18,419 --> 00:22:20,225
Didn’t I tell you that
he was stabbed once and fled?
314
00:22:20,345 --> 00:22:22,205
How could that be possible?
315
00:22:22,306 --> 00:22:26,141
How could he not deal with an old
man on a wheelchair, but had to flee?
316
00:22:26,701 --> 00:22:28,511
There must be something wrong about this.
317
00:22:28,631 --> 00:22:30,249
That sounds right, too.
318
00:22:30,309 --> 00:22:32,648
It should be time for Michael King to arrive.
319
00:22:33,352 --> 00:22:35,777
Oh yes, about Jang Mi financial group…
320
00:22:35,897 --> 00:22:37,896
You! Come over and sit here.
321
00:22:38,016 --> 00:22:41,227
Dad, about that…
I think it was such a good idea.
322
00:22:41,554 --> 00:22:44,985
Since the casino money is laundered there,
323
00:22:45,105 --> 00:22:47,479
the tax money is resolved.
324
00:22:47,599 --> 00:22:48,555
- Really?
- Yeah.
325
00:22:48,675 --> 00:22:50,672
- Is it really operating very well?
- Yeah.
326
00:22:50,792 --> 00:22:52,429
Then, that’s great.
327
00:22:52,549 --> 00:22:56,101
Jang Mi is a funny one. She hasn't
quickly got bored with this one.
328
00:22:56,221 --> 00:22:59,072
Didn’t she always find a
new man every 6 months?
329
00:23:00,742 --> 00:23:04,210
Then, we should seize this chance,
and let her get married to Michael.
330
00:23:04,330 --> 00:23:05,727
Dad!
331
00:23:05,747 --> 00:23:09,552
The older one has to go first!
Even cards have a sequence.
332
00:23:09,672 --> 00:23:13,686
There's a saying, "Ladies first."
333
00:23:14,109 --> 00:23:15,993
That’s the American style.
334
00:23:16,313 --> 00:23:19,216
Our country emphasizes order.
335
00:23:19,336 --> 00:23:21,847
Jang Ho, "proper order",
don’t you know about that?
336
00:23:23,040 --> 00:23:28,694
"Jang Ho"? You ignorant.
Jang Ho is your name!
337
00:23:28,814 --> 00:23:31,201
It is “Proper order between old and young”.
338
00:23:31,321 --> 00:23:35,301
Dad, you really don’t know humor.
Who doesn’t know that?
339
00:23:35,421 --> 00:23:37,637
“Proper order between old and young”,
“Proper order”…
340
00:23:37,757 --> 00:23:40,336
Doesn’t it mean that the older one
has to go first? Am I wrong?
341
00:23:40,456 --> 00:23:43,291
Aigoo! “Proper order".
Then you go first.
342
00:23:43,411 --> 00:23:46,464
For me to go first,
it's right for me to go first.
343
00:23:47,047 --> 00:23:48,816
Oh, Michael.
344
00:23:49,026 --> 00:23:51,279
- Come here.
- Hello.
345
00:23:51,299 --> 00:23:56,218
Come and sit here. We were just talking
about the Jang Mi Foundation going so well.
346
00:23:56,338 --> 00:23:58,692
We were complimenting you, Michael.
347
00:23:59,389 --> 00:24:03,881
No, it's not me. I was just on stand-by.
Everything was handled by Ms. Jang Mi.
348
00:24:04,953 --> 00:24:08,284
Michael, my dad won’t believe
such a thing.
349
00:24:08,830 --> 00:24:12,571
Michael, you put a lot of effort into it.
You should receive his praise.
350
00:24:13,167 --> 00:24:16,181
Thanks to you, I’ve also
gained some knowledge.
351
00:24:17,314 --> 00:24:23,190
You also have my genes, so you
definitely have some talent in business.
352
00:24:24,057 --> 00:24:27,934
Learn well from Michael.
Anyway, you could be my successor.
353
00:24:36,164 --> 00:24:38,043
- President!
- What’s the matter?
354
00:24:38,163 --> 00:24:40,708
This article.
355
00:24:41,132 --> 00:24:44,019
Article? Don’t tell me
it is reporter Jin Bo Bae.
356
00:24:44,394 --> 00:24:48,614
It is that woman. It's Jin Bo Bae again.
357
00:24:48,734 --> 00:24:51,139
What? What is it this time?!
358
00:24:51,259 --> 00:24:53,292
It’s an article on the fraudulent sales.
359
00:24:53,412 --> 00:24:56,793
She got people's testimonies
that put us down.
360
00:24:57,707 --> 00:25:00,304
What’s wrong with this girl?
Such a daring wench!
361
00:25:00,424 --> 00:25:03,037
You can't even stop this
kind of thing, Assistant Pyo?
362
00:25:03,157 --> 00:25:07,306
I’m sorry. She has seen my face.
363
00:25:07,526 --> 00:25:09,644
Then, you could just
send someone else, right?
364
00:25:13,329 --> 00:25:14,798
Nothing… Nothing…
365
00:25:14,918 --> 00:25:17,258
You can’t use violence against reporters.
366
00:25:18,097 --> 00:25:19,664
I’m sorry, Michael.
367
00:25:20,566 --> 00:25:23,879
We will guarantee that the B Island
project will not be ruined by this.
368
00:25:23,999 --> 00:25:25,684
We will deal with it correctly.
369
00:25:25,744 --> 00:25:29,792
Michael, I will deal with it.
You don’t have to worry.
370
00:25:36,684 --> 00:25:38,902
President, we’re going right away?
371
00:25:39,022 --> 00:25:41,174
We have to strike
while the iron's still hot.
372
00:25:41,234 --> 00:25:43,369
Do you really think that this method
will be effective on Reporter Jin?
373
00:25:43,449 --> 00:25:44,710
Of course!
374
00:25:44,830 --> 00:25:48,150
It's normal for the parents to suffer
for the wrongdoings of their children.
375
00:25:48,270 --> 00:25:50,908
Isn't there a saying, “the parents are
responsible for their kids’ wrongdoings”?
376
00:25:51,328 --> 00:25:53,309
Let us just wait and see.
377
00:25:56,832 --> 00:25:59,890
Hey you. Here! Here!
378
00:26:00,010 --> 00:26:01,709
Look here!
379
00:26:08,445 --> 00:26:10,739
How did you find me here?
380
00:26:11,309 --> 00:26:14,384
Didn’t you say that you always come here
and write articles when you're not working?
381
00:26:17,063 --> 00:26:20,224
So, you came here to meet me?
382
00:26:20,992 --> 00:26:23,028
What’s the reason for not
letting go of Yong Bi Group?
383
00:26:23,841 --> 00:26:29,009
I want to show the world
that Truth is the last thing standing.
384
00:26:29,969 --> 00:26:33,676
Because the only thing wealth and
power cannot obstruct is Truth.
385
00:26:34,906 --> 00:26:37,929
Although not all wealthy
people are like that,
386
00:26:39,260 --> 00:26:42,984
a wealthy company like Yong Bi Group
is a good-for-nothing and is trashy.
387
00:26:43,104 --> 00:26:46,963
Even so, what has this
got to do with you?
388
00:26:47,083 --> 00:26:48,854
Because I’m a reporter.
389
00:26:49,911 --> 00:26:53,532
Can you just live with such dirty
and smelly trash near your door?
390
00:26:54,079 --> 00:26:55,889
Of course, you have to clean up the trash
391
00:26:56,432 --> 00:27:00,617
for the sake of those poor and
powerless neighbors, and for myself.
392
00:27:02,851 --> 00:27:04,952
Because I’m also a member
of that neighborhood.
393
00:27:06,489 --> 00:27:10,624
It’s dangerous.
Stop going after Yong Bi Group.
394
00:27:10,744 --> 00:27:15,492
After I exposed the case last time, President
Jang Ho held his hands up and surrendered.
395
00:27:15,612 --> 00:27:17,456
He even gave those victims compensation.
396
00:27:17,516 --> 00:27:20,915
Jin Bo Bae, it's not what you did.
397
00:27:21,035 --> 00:27:22,743
Hey, Michael…
398
00:27:23,799 --> 00:27:26,359
You’re saying that I’m
hitting a stone with an egg?
399
00:27:27,161 --> 00:27:30,765
But, even droplets of water
can make a hole in a stone.
400
00:27:32,303 --> 00:27:34,250
This is like duty for me.
401
00:27:34,846 --> 00:27:38,926
Michael, haven't you ever wanted
to take someone's side?
402
00:27:40,664 --> 00:27:43,465
I want to be on those people's side.
403
00:27:55,254 --> 00:27:56,955
You're not helping me, stomach.
404
00:28:15,920 --> 00:28:17,380
Jin Bo Bae!
405
00:28:19,670 --> 00:28:21,510
Did you hear something?
406
00:28:21,740 --> 00:28:24,230
- Oh?
- I thought I heard some noise.
407
00:28:26,000 --> 00:28:27,630
Jin Bo Bae!
408
00:28:32,230 --> 00:28:35,100
- Who... Who are you?
- Where is Jin Bo Bae?
409
00:28:35,101 --> 00:28:37,210
This is where Reporter
Jin Bo Bae lives, isn't it?
410
00:28:37,650 --> 00:28:41,540
I am Reporter Jin's mother.
Who are you all?
411
00:28:41,941 --> 00:28:46,960
Oh, is that right? You certainly groomed
an extremely outstanding daughter.
412
00:28:47,310 --> 00:28:48,740
Yah! Let's go!
413
00:28:48,930 --> 00:28:51,110
Aigoo, there's quite a lot of good stuff here.
414
00:28:53,060 --> 00:28:54,950
Why are you doing this?
415
00:28:56,540 --> 00:28:58,440
Please stop!
416
00:29:03,820 --> 00:29:06,050
What are you doing? Stop!
417
00:29:10,890 --> 00:29:14,070
Ahjumma, you take a look at this.
418
00:29:14,530 --> 00:29:16,820
Did you think we wouldn't get angry?
419
00:29:17,250 --> 00:29:19,905
All thanks to your daughter,
we can't sleep well at night.
420
00:29:19,940 --> 00:29:23,640
All because of your daughter,
we've lost 20 billion. 20 billion won!
421
00:29:23,830 --> 00:29:25,650
Well, you could have done things
according to the law!
422
00:29:25,685 --> 00:29:29,150
The law? Ah, the Ahjumma likes her laws.
423
00:29:29,530 --> 00:29:31,610
Do you know what's quicker than the law?
424
00:29:31,645 --> 00:29:34,110
Ya! Destroy everything!
425
00:29:34,740 --> 00:29:39,340
Stop! Please! Please don't do this!
426
00:29:41,370 --> 00:29:43,990
Grandfather, she's all alone out there.
427
00:29:46,540 --> 00:29:50,600
You must not go out there. Understand?
428
00:29:51,920 --> 00:29:53,760
Those rascals...
429
00:29:55,050 --> 00:29:57,445
Please, please stop! Please!
430
00:29:57,480 --> 00:30:01,090
Hey, you pigs!
What do you think you're doing?
431
00:30:01,125 --> 00:30:04,700
Oh! The old man! Quick!
Get hold of him! Catch him!
432
00:30:04,735 --> 00:30:06,870
You think you can get away with this?
433
00:30:11,360 --> 00:30:13,960
If you don't want your ear cut off,
tell them to get out!
434
00:30:14,290 --> 00:30:16,190
Get out! Get out! Get out!
435
00:30:16,225 --> 00:30:17,295
President!
436
00:30:17,330 --> 00:30:19,055
Get out! Get out! Get out!
437
00:30:19,090 --> 00:30:20,845
I'll file a police report!
438
00:30:20,880 --> 00:30:23,555
Okay! Okay, okay!
We'll leave quietly!
439
00:30:23,590 --> 00:30:25,710
You have my word!
I promise we won't be back.
440
00:30:25,745 --> 00:30:28,960
Ouch, that hurts!
It hurts, the pain!
441
00:30:28,995 --> 00:30:31,900
Oh, my ear, my ear!
442
00:30:34,720 --> 00:30:36,910
President, what do we do now?
443
00:30:36,945 --> 00:30:40,180
You mark my words carefully!
444
00:30:53,600 --> 00:30:55,220
Try this.
445
00:31:13,630 --> 00:31:16,860
What? Is there something on my face?
446
00:31:18,610 --> 00:31:20,090
No...
447
00:31:20,320 --> 00:31:22,790
Well, how is it? Isn't it delicious?
448
00:31:24,960 --> 00:31:29,310
Didn't I say earlier Reporter Jin
Bo Bae knows the best street-side stall?
449
00:31:29,790 --> 00:31:32,030
From now on, you should
come here more often.
450
00:31:32,590 --> 00:31:34,735
Ahjumma, remember this man's face.
451
00:31:34,770 --> 00:31:37,635
Give him a lot even if he comes alone.
452
00:31:37,870 --> 00:31:40,580
If he doesn't have enough money,
give him a discount.
453
00:31:40,615 --> 00:31:43,615
Alright, if he has no money,
I'll even give it to him for free.
454
00:31:43,750 --> 00:31:47,930
You're the reason why
we're still in business, Reporter Jin.
455
00:31:49,240 --> 00:31:50,780
Why's that?
456
00:31:51,710 --> 00:31:57,290
Oh, it's nothing. Don't try to dig
any deeper, or you'll get hurt.
457
00:32:01,800 --> 00:32:03,367
Oh, Hye Jung.
458
00:32:04,968 --> 00:32:08,120
What's the matter?
Don't cry, just tell me.
459
00:32:09,010 --> 00:32:10,456
What?
460
00:32:11,157 --> 00:32:13,720
Alright, I'll be there shortly.
461
00:32:14,410 --> 00:32:18,750
Michael, something's happened
at home. I need to go now.
462
00:32:19,180 --> 00:32:20,735
What's the matter?
463
00:32:20,770 --> 00:32:25,630
Some guys barged into my house
and harassed my mother.
464
00:32:25,665 --> 00:32:27,250
I'll call you.
465
00:32:48,190 --> 00:32:53,220
Mom, who was it?
Who did this?
466
00:32:53,470 --> 00:32:57,360
Oh, that guy. He brought
a few of his followers as well.
467
00:32:57,630 --> 00:33:01,330
That fat President of
Yong Bi Construction, Jang Ho.
468
00:33:01,365 --> 00:33:04,525
- Jang Ho?
- Unni, that man was here, too,
469
00:33:04,660 --> 00:33:06,930
the guy who kidnapped us,
the one with the mustache.
470
00:33:06,965 --> 00:33:08,430
Secretary Pyo?
471
00:33:09,440 --> 00:33:13,500
Have a look around.
Your mother has had quite a shock.
472
00:33:14,250 --> 00:33:16,340
Mom, are you alright?
473
00:33:17,310 --> 00:33:20,880
Here, drink this. It should help
the shock to subside a little.
474
00:33:21,980 --> 00:33:23,930
Mom, drink a little of this.
475
00:33:28,710 --> 00:33:30,320
I'm going to...
476
00:33:30,355 --> 00:33:31,675
Bo Bae...
477
00:33:31,710 --> 00:33:34,380
Mom, please go and stay inside. I'm going
to go see those people at Yong Bi Group.
478
00:33:34,415 --> 00:33:38,130
Jin Bo Bae, if you really do that,
you'll never see me again.
479
00:33:38,165 --> 00:33:40,040
- Mom...
- I'm serious.
480
00:33:40,600 --> 00:33:44,630
If you don't listen to me,
I'll go and die.
481
00:33:45,860 --> 00:33:48,280
Just go inside and have a rest.
482
00:33:48,415 --> 00:33:50,040
Mom...
483
00:34:06,930 --> 00:34:09,230
Hye Jung, you were frightened
as well, weren't you?
484
00:34:09,265 --> 00:34:11,860
Grandfather, do we have to move again?
485
00:34:12,230 --> 00:34:14,185
I don't like moving.
486
00:34:14,220 --> 00:34:17,020
We're not moving.
We're not running away again.
487
00:34:18,020 --> 00:34:22,010
Even if it means death, we're
definitely not running anymore.
488
00:34:25,610 --> 00:34:29,060
Mom, I'm sorry. It's all my fault.
489
00:34:29,710 --> 00:34:33,180
I'm sorry, I had no idea
they would come to our house.
490
00:34:38,890 --> 00:34:42,550
Mom, why are you like this?
Don't look at me like that.
491
00:34:43,050 --> 00:34:45,120
You're taking revenge on me, aren't you?
492
00:34:46,170 --> 00:34:48,155
What do you mean, Mom?
493
00:34:48,190 --> 00:34:52,020
I let you suffer and struggle
through many hard times.
494
00:34:52,690 --> 00:34:56,930
You think I'm to blame.
That's why you're not listening to me?
495
00:34:56,965 --> 00:35:00,090
No, it's not like that, Mom. It's not.
496
00:35:00,125 --> 00:35:01,835
You know it's not like that.
497
00:35:01,870 --> 00:35:04,595
For me, I only have you.
498
00:35:04,630 --> 00:35:07,320
It's the same for me.
I have only you.
499
00:35:07,355 --> 00:35:09,150
Then, listen to me.
500
00:35:09,910 --> 00:35:14,530
When you said you wanted to be
a reporter, I was really glad.
501
00:35:14,600 --> 00:35:16,375
You're such an honest child.
502
00:35:16,410 --> 00:35:18,710
Even if the whole world was a mess,
503
00:35:19,210 --> 00:35:21,390
I thought you would still live with honesty.
504
00:35:22,210 --> 00:35:25,660
However, this world isn't
as clear as you think it is.
505
00:35:25,695 --> 00:35:29,260
So, I'm okay if you're not as honest.
506
00:35:29,295 --> 00:35:31,140
I don't want to see you hurt.
507
00:35:31,640 --> 00:35:33,500
Alright, I understand, Mom.
508
00:35:33,970 --> 00:35:38,120
I'll listen well, and I'm really sorry.
509
00:35:38,900 --> 00:35:40,570
I'm sorry, Mom.
510
00:35:41,490 --> 00:35:43,850
Please don't go after Yong Bi Group anymore.
511
00:35:44,410 --> 00:35:46,440
It's a dangerous place.
512
00:35:47,880 --> 00:35:51,280
Mom, are you familiar with Yong Bi Group?
513
00:35:53,110 --> 00:35:54,650
Of course not,
514
00:35:54,890 --> 00:35:57,190
but I can tell just by looking at
the face of that President earlier.
515
00:35:57,520 --> 00:35:59,770
So don't go near that place anymore.
516
00:35:59,805 --> 00:36:01,680
Do this for me.
517
00:36:02,380 --> 00:36:03,960
Alright, Mom.
518
00:36:04,510 --> 00:36:08,080
Don't worry, and let's stay strong.
519
00:36:13,560 --> 00:36:15,585
What were you doing
at Bo Bae's place today?
520
00:36:15,620 --> 00:36:19,590
Hey, why was that old man
who opened the safe there?
521
00:36:19,625 --> 00:36:21,775
That's none of your concern!
522
00:36:21,810 --> 00:36:23,990
I'm asking you why you
made trouble in that home!
523
00:36:24,230 --> 00:36:28,870
No... Well, it was because that meddlesome
girl kept poking into our company's affairs.
524
00:36:28,905 --> 00:36:33,390
Jang Ho, this is the last time
I'm warning you.
525
00:36:34,330 --> 00:36:38,270
Don't lay a finger on Bo Bae's family.
526
00:36:39,540 --> 00:36:41,380
This is the final time.
527
00:36:54,400 --> 00:36:58,125
Sunbae, I was just about to call you.
528
00:36:58,200 --> 00:37:00,190
There's something I need to discuss.
529
00:37:00,350 --> 00:37:01,620
Oh, right.
530
00:37:01,950 --> 00:37:04,965
Bo Bae, nothing happened, right?
531
00:37:05,000 --> 00:37:07,095
Isn't life all about things that happen?
532
00:37:07,330 --> 00:37:09,070
Would you like to have
dinner together tonight?
533
00:37:09,105 --> 00:37:12,660
Sorry, I'll need to eat with my mom today.
534
00:37:13,190 --> 00:37:14,660
Oh, right...
535
00:37:15,020 --> 00:37:17,870
Let's meet after dinner, then.
I'll call you later.
536
00:37:17,905 --> 00:37:19,510
Yes, got it.
537
00:37:30,270 --> 00:37:33,700
With the house looking like this, and
the way we're feeling, why still eat out?
538
00:37:33,980 --> 00:37:35,905
Oh, a change of atmosphere would be good.
539
00:37:35,940 --> 00:37:40,570
In these times, we can't lose hope.
I'll buy you a good meal.
540
00:37:41,010 --> 00:37:42,585
Hye Jung!
541
00:37:42,620 --> 00:37:46,450
If you quit reporting, I'll be glad to have
only water and rice for the rest of my life.
542
00:37:46,485 --> 00:37:48,540
Oh, Mom...
543
00:37:50,900 --> 00:37:53,545
Oh, are you going somewhere fancy?
544
00:37:53,580 --> 00:37:57,460
I'm not sure yet, but we are going
somewhere nice together, aren't we?
545
00:37:58,830 --> 00:38:01,025
Well, since we're all living
under the same roof,
546
00:38:01,060 --> 00:38:03,920
it would be nice for us to
stay close through troubled times.
547
00:38:03,955 --> 00:38:06,112
I did my part and earned
my meal today, didn't I?
548
00:38:06,147 --> 00:38:08,270
Yes, thank you for what you did earlier.
549
00:38:09,120 --> 00:38:12,400
- Unni, what are we going to have?
- Something really, really good.
550
00:38:16,520 --> 00:38:19,100
Ah, let's eat.
551
00:38:24,810 --> 00:38:29,760
Wow, this soondae is firm and sticky,
the glutinous rice type?
552
00:38:30,090 --> 00:38:33,200
Well, I wouldn't die for this,
but it might be worth fainting over.
553
00:38:35,790 --> 00:38:39,150
Mom, do you know why we came here?
554
00:38:41,430 --> 00:38:46,300
When I was in middle school, I watched
you sell soondae at the market.
555
00:38:46,900 --> 00:38:48,680
I really hated that.
556
00:38:49,780 --> 00:38:55,490
On hindsight, I realized that
I hated watching you work so hard.
557
00:38:56,030 --> 00:38:58,140
It had nothing to do with being embarrassed.
558
00:39:00,820 --> 00:39:05,070
Mom, you wishing that I'd stop reporting,
is like that as well.
559
00:39:06,810 --> 00:39:09,140
You hate to see me run into any danger.
560
00:39:12,220 --> 00:39:16,620
Mom, it's just like how you
raised me by selling soondae.
561
00:39:17,610 --> 00:39:24,190
I know you understand that my job
might just help raise someone.
562
00:39:26,310 --> 00:39:28,380
I'll be careful.
563
00:39:28,990 --> 00:39:30,815
What happened today...
564
00:39:30,850 --> 00:39:34,100
I'll make sure that nothing
scary like that happens again.
565
00:39:35,530 --> 00:39:37,990
Although we have suffered,
566
00:39:38,290 --> 00:39:40,150
we've always been happy.
567
00:39:40,185 --> 00:39:41,440
Right?
568
00:39:41,890 --> 00:39:43,040
Anyhow...
569
00:39:43,980 --> 00:39:48,725
Ah, I've finally found out
why your cooking is so good.
570
00:39:48,760 --> 00:39:55,200
Just like the soondae and Reporter Jin,
your hands have filled them out well.
571
00:39:55,670 --> 00:39:58,450
Hey, this one's empty...
just like me!
572
00:40:00,880 --> 00:40:02,215
Let's hurry and eat up.
573
00:40:02,250 --> 00:40:04,315
I'm not comfortable we left the house empty.
574
00:40:04,350 --> 00:40:08,110
Oh, most of it is ruined. Is there
anything left that's worth taking?
575
00:40:08,145 --> 00:40:09,830
You don't know what you're saying.
576
00:40:10,320 --> 00:40:13,980
You don't know we also
have a safe in our house?
577
00:40:14,015 --> 00:40:17,640
If you open the safe,
there are 10 gold cows.
578
00:40:18,580 --> 00:40:23,680
Ahjumma, you're in trouble then!
We're going to break into your safe.
579
00:40:23,715 --> 00:40:27,145
All it takes is just one small move...
580
00:40:27,180 --> 00:40:31,040
What are you saying!
I've quit doing that!
581
00:40:31,960 --> 00:40:38,017
{\a6}The police and CIS were trying to capture Minister
Lee Hyung Sub's murder suspect Peter Pan,
582
00:40:38,118 --> 00:40:41,931
{\a6}but in the midst of this, the international
terrorist Peter Pan deceived the investigation team,
583
00:40:41,932 --> 00:40:45,390
{\a6}and instead, attacked the home of Hwang
In Group's Chairman, Hwang Dal Soo.
584
00:40:45,550 --> 00:40:49,860
{\a6}Analysts are now looking into the suspect's motive
585
00:40:49,861 --> 00:40:53,610
{\a6}for targeting these well-known figures in Korea.
586
00:40:55,070 --> 00:40:57,450
Whoever this guy is,
I wish I could see what he looks like.
587
00:41:02,110 --> 00:41:04,330
They were making a huge deal on television.
588
00:41:06,290 --> 00:41:08,150
We took another blow.
589
00:41:09,280 --> 00:41:13,360
The renowned Peter Pan fooled even
the Central Intelligence Service.
590
00:41:15,150 --> 00:41:18,422
But, that Peter Pan guy...
what do you think is his reason
591
00:41:18,423 --> 00:41:21,750
for killing Chairman Kang Tae Ho
and General Lee Hyung Sub?
592
00:41:22,740 --> 00:41:24,360
Who knows...
593
00:41:25,120 --> 00:41:26,980
We'll arrest him soon.
594
00:41:27,630 --> 00:41:31,210
Once we get his statement,
you'll be the first to know.
595
00:41:31,640 --> 00:41:33,540
That's just all talk.
596
00:41:35,800 --> 00:41:37,480
Anyhow...
597
00:41:38,550 --> 00:41:40,521
About Hong Duk Bo...
598
00:41:42,122 --> 00:41:45,470
Have you seen him meeting anyone?
599
00:41:47,020 --> 00:41:48,580
I don't know.
600
00:41:49,460 --> 00:41:54,320
After that incident,
he hasn't really left home much.
601
00:41:57,940 --> 00:41:59,500
Hong Duk Bo...
602
00:42:00,260 --> 00:42:02,130
You have to be careful around him.
603
00:42:03,570 --> 00:42:06,446
- Sunbae.
- Bo Bae, you need to...
604
00:42:07,347 --> 00:42:09,080
help me keep an eye on him.
605
00:42:09,420 --> 00:42:11,942
We've dispatched men
to be on the lookout,
606
00:42:12,043 --> 00:42:15,130
but we don't know what
happens inside the house.
607
00:42:18,300 --> 00:42:20,970
There must be someone
that he keeps in contact with.
608
00:42:22,080 --> 00:42:24,920
Please let me know if you
find out who that person is.
609
00:42:25,470 --> 00:42:26,890
Sunbae,
610
00:42:27,410 --> 00:42:29,290
is this actually why
you wanted to meet me?
611
00:42:29,425 --> 00:42:31,338
You watched the news last night, didn't you?
612
00:42:33,539 --> 00:42:36,580
That jerk wants to kill my father.
613
00:42:36,715 --> 00:42:38,560
Isn't that strange as well?
614
00:42:38,930 --> 00:42:42,270
Why would Peter Pan
set his sights on your father?
615
00:42:43,300 --> 00:42:49,010
The deceased Chairman Kang Tae Ho,
Minister Lee Hyung Sub, and your father...
616
00:42:50,850 --> 00:42:53,120
what do you think
the three have in common?
617
00:42:54,050 --> 00:42:55,850
There's no such thing.
618
00:42:57,190 --> 00:42:59,170
Oh, Oppa!
619
00:43:06,600 --> 00:43:07,970
Welcome, Michael.
620
00:43:08,730 --> 00:43:10,570
I asked them to meet with us.
621
00:43:10,960 --> 00:43:12,570
It's been a while.
622
00:43:13,200 --> 00:43:14,755
Hello.
623
00:43:14,790 --> 00:43:16,520
This is good timing.
624
00:43:21,350 --> 00:43:23,170
I have something to say to you.
625
00:43:23,790 --> 00:43:27,850
I heard you're targeting my brother
and slandering him in your articles.
626
00:43:27,985 --> 00:43:28,915
What?
627
00:43:28,950 --> 00:43:31,570
Yong Bi Construction would not
do such a despicable thing.
628
00:43:36,080 --> 00:43:38,730
I heard that if you're not
well taken care of in advance,
629
00:43:39,031 --> 00:43:41,120
you'll make up stories like that.
630
00:43:42,360 --> 00:43:46,450
I'm sure that if we handle it this way,
an article that's worse will appear, no?
631
00:43:49,210 --> 00:43:52,390
Just as well, Oppa,
can't you even control your woman?
632
00:43:53,310 --> 00:43:54,500
Hmm?
633
00:43:55,750 --> 00:44:00,410
Oh, well... it's because we
haven't had time to go dating,
634
00:44:02,620 --> 00:44:04,450
no thanks to the Peter Pan case.
635
00:44:06,370 --> 00:44:09,950
Oh yes, Team Leader Hwang. Were you
able to get a picture of Peter Pan?
636
00:44:10,370 --> 00:44:13,135
I heard no one knows what he looks like.
637
00:44:13,370 --> 00:44:16,165
Very soon, I will reveal
his face to the world.
638
00:44:16,300 --> 00:44:19,370
I heard on the news yesterday
that you let him get away again.
639
00:44:20,110 --> 00:44:22,810
Who exactly is this Peter Pan guy?
640
00:44:23,920 --> 00:44:27,540
He's a person that kills as easily
as one would eat a meal.
641
00:44:28,010 --> 00:44:29,880
A man that has lost his mind.
642
00:44:30,440 --> 00:44:33,330
So far, this man we call Peter Pan
has killed quite a few...
643
00:44:34,210 --> 00:44:36,090
at least 69 people.
644
00:44:36,510 --> 00:44:38,205
Oh, really?
645
00:44:38,240 --> 00:44:44,510
Yes. He's totally out of his mind,
an insane man.
646
00:44:49,840 --> 00:44:53,140
Oh, excuse me.
Bathroom.
647
00:44:58,140 --> 00:45:03,710
Michael, what type of alcohol
do you prefer?
648
00:45:04,460 --> 00:45:08,750
Chairman Jang has been singing
praises of your business skills.
649
00:45:09,650 --> 00:45:11,795
- I'd like to learn from you.
- Oppa,
650
00:45:11,830 --> 00:45:15,400
are you really thinking of quitting CIS
and taking over the business?
651
00:45:18,320 --> 00:45:19,645
I might.
652
00:45:19,740 --> 00:45:23,490
It's going to cost you a fair bit in alcohol
if you intend to learn from Michael.
653
00:45:34,390 --> 00:45:37,540
Wait for him to leave,
and follow him immediately.
654
00:45:38,880 --> 00:45:41,220
Concentrate your attacks
on his left shoulder.
655
00:48:06,160 --> 00:48:07,830
What happened?
656
00:48:11,570 --> 00:48:13,050
I understand.
657
00:48:13,670 --> 00:48:17,050
Until I contact you again,
don't come back to Korea.
658
00:48:22,870 --> 00:48:28,210
Michael, someone like Cobra,
659
00:48:28,650 --> 00:48:30,500
was no match for you.
660
00:48:41,900 --> 00:48:44,150
Michael, is something the matter?
661
00:48:45,160 --> 00:48:50,510
The article for publication tomorrow
is ready, isn't it?
662
00:48:50,545 --> 00:48:52,145
Yes, Boss.
663
00:48:52,280 --> 00:48:55,590
Tomorrow morning, the article will be in
the papers we provide the information to.
664
00:49:06,520 --> 00:49:10,865
The profits from the casino and hotel
were laundered through Jang Mi Group.
665
00:49:10,900 --> 00:49:15,300
Also, Yong Bi Construction used the
funds from Jang Mi Group to evade taxes?
666
00:49:15,330 --> 00:49:18,170
Who would be able to figure this out?
667
00:49:18,205 --> 00:49:21,360
All the three main newspapers in
this city are carrying this headline news!
668
00:49:21,540 --> 00:49:24,520
Dad, I really don't know.
669
00:49:24,640 --> 00:49:27,010
Aigoo, Chairman...
670
00:49:27,280 --> 00:49:29,980
Our company stocks are
really taking a beating.
671
00:49:30,015 --> 00:49:31,795
The investors are pulling out.
672
00:49:31,830 --> 00:49:33,590
They fear something will
happen to Yong Bi Group.
673
00:49:33,625 --> 00:49:35,370
What? Are you serious?
674
00:49:37,540 --> 00:49:40,880
We're ruined! Ruined!
675
00:49:42,040 --> 00:49:44,110
Dad, what do we do?
676
00:49:45,870 --> 00:49:48,255
{\a6}According to sources, profits
from Yong Bi Hotel and Casino
677
00:49:48,256 --> 00:49:49,845
{\a6}were all laundered through Jang Mi Group.
678
00:49:49,846 --> 00:49:53,720
{\a6} This money was then
redirected to Yong Bi Construction.
679
00:49:53,820 --> 00:49:56,378
{\a6}Right now, the police and
relevant agencies are thoroughly
680
00:49:56,379 --> 00:49:59,100
{\a6}investigating the case of Yong
Bi Construction and Jang Mi Group.
681
00:49:59,210 --> 00:50:05,280
- Any comment?
- Please tell us what happened!
682
00:50:17,070 --> 00:50:20,590
Hey! Hey! Open the door!
683
00:50:21,220 --> 00:50:25,075
We've paid all the compensation we could.
684
00:50:25,110 --> 00:50:28,510
- Still, there are reports like these.
- President Jang Ho.
685
00:50:29,230 --> 00:50:30,770
Yes, yes.
686
00:50:32,450 --> 00:50:34,906
I really hate to see things come to this,
687
00:50:35,507 --> 00:50:38,320
but matters have become too complicated
in Yong Bi Construction.
688
00:50:40,000 --> 00:50:44,810
I hope that in future, Castle Group
will work with Yong Bi Construction again.
689
00:50:46,440 --> 00:50:47,850
Vivian, this...
690
00:50:48,080 --> 00:50:51,900
The risk is too high with this scandal.
691
00:50:52,340 --> 00:50:53,800
So...
692
00:50:55,070 --> 00:50:57,080
Okay, fine. Since it's come to this...
693
00:50:57,115 --> 00:50:58,775
Since it's come to this,
694
00:50:58,810 --> 00:51:03,240
is it possible to recoup the 200 billion*
that's been invested? (US$200 million)
695
00:51:07,130 --> 00:51:08,660
Of course.
696
00:51:10,910 --> 00:51:13,240
Of course, that money must be returned.
697
00:51:13,275 --> 00:51:14,900
That's fortunate, then.
698
00:51:15,820 --> 00:51:21,590
After B Island has been completed...
in 5 years.
699
00:51:25,430 --> 00:51:28,365
Vivian, have you gone mad? Since when
have things been handled like that?
700
00:51:28,400 --> 00:51:31,880
This clause is clearly stated in the contract.
Don't tell me you haven't seen it?
701
00:51:32,990 --> 00:51:35,640
No, but... still.
That...
702
00:51:40,260 --> 00:51:42,980
Vivian, I'm going to die.
703
00:51:44,410 --> 00:51:46,310
Vivian, please save me.
704
00:51:53,400 --> 00:51:56,340
Don't be too sad.
You'll lose weight that way.
705
00:51:57,090 --> 00:52:00,660
Just take it as a fresh start to life.
706
00:52:15,890 --> 00:52:17,991
{\a6}According to sources, profits
from Yong Bi Hotel and Casino
707
00:52:17,992 --> 00:52:19,535
{\a6}were all laundered through Jang Mi Group.
708
00:52:19,536 --> 00:52:23,180
{\a6}This money was then redirected
to Yong Bi Construction.
709
00:52:23,215 --> 00:52:25,541
{\a6}Right now, the police and
relevant agencies are thoroughly
710
00:52:25,542 --> 00:52:28,110
{\a6}investigating the case of Yong Bi
Construction and Jang Mi Group.
711
00:52:24,420 --> 00:52:29,790
Is Bo Bae prying again?
It must be something Bo Bae did.
712
00:52:30,690 --> 00:52:32,350
This won't do.
713
00:52:34,890 --> 00:52:37,960
I just can't sit around.
Before something happens,
714
00:52:38,050 --> 00:52:39,770
I have to prevent it.
715
00:52:42,290 --> 00:52:44,470
Ahjumma, you can't enter!
716
00:52:44,690 --> 00:52:46,110
No, you can't!
717
00:52:46,200 --> 00:52:48,540
Ahjumma, this isn't a place
you can just barge into!
718
00:52:48,995 --> 00:52:51,455
- What is this?
- I'm sorry, Chairman!
719
00:52:51,490 --> 00:52:53,007
Get out! Get out!
720
00:52:55,108 --> 00:52:56,570
Chairman Jang Yong.
721
00:52:57,520 --> 00:52:59,260
Don't you remember me?
722
00:53:01,190 --> 00:53:02,600
You're...
723
00:53:10,120 --> 00:53:11,670
Han Soo Ra.
724
00:53:17,310 --> 00:53:19,480
Please have a seat.
725
00:53:39,030 --> 00:53:40,580
What's the matter?
726
00:53:41,290 --> 00:53:44,960
You are still living in Korea?
727
00:53:44,995 --> 00:53:46,990
I'm here because I have a favor to ask.
728
00:53:48,350 --> 00:53:49,750
A favor?
729
00:53:51,550 --> 00:53:56,400
Please don't lay a hand
on Reporter Jin Bo Bae.
730
00:53:56,435 --> 00:53:57,940
What do you mean?
731
00:53:59,260 --> 00:54:01,595
We're meeting for the
first time in 28 years,
732
00:54:02,096 --> 00:54:03,900
and you're spouting nonsense like that?
733
00:54:04,035 --> 00:54:05,990
Please, you must not touch that girl.
734
00:54:06,160 --> 00:54:10,040
Jin Bo Bae, that woman.
Do you know what kind of woman she is?
735
00:54:10,820 --> 00:54:14,040
My company is on the verge
of collapse because of her!
736
00:54:14,930 --> 00:54:17,770
There's no way I can forgive that.
I'm going to kill her!
737
00:54:18,260 --> 00:54:20,705
You can't! You can't do that.
738
00:54:20,840 --> 00:54:25,100
Why? Why are you suddenly
spouting all this nonsense?
739
00:54:25,810 --> 00:54:28,740
That girl...
is my daughter.
740
00:54:29,520 --> 00:54:31,050
Daughter?
741
00:54:31,610 --> 00:54:33,200
Your daughter?
742
00:54:33,950 --> 00:54:35,830
She's YOUR daughter!
743
00:54:36,870 --> 00:54:38,404
What?
744
00:54:41,305 --> 00:54:42,990
What did you just say?
745
00:54:45,820 --> 00:54:49,432
So, now...
746
00:54:51,433 --> 00:54:55,880
you're saying that girl, Jin Bo Bae...
747
00:54:57,200 --> 00:54:58,790
is my daughter?
748
00:55:12,500 --> 00:55:16,890
So Jin Bo Bae is...
actually Jang Yong's daughter.
749
00:55:21,500 --> 00:55:24,210
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
750
00:55:24,245 --> 00:55:26,727
Brought to you by HaruHaruSubs
751
00:55:26,762 --> 00:55:29,210
Main Translators: icarus, deedee
Spot Translator: celest1al
752
00:55:29,245 --> 00:55:31,727
Timers: hitomi83, KimT
753
00:55:31,762 --> 00:55:34,175
Editor/QC: rambutan
754
00:55:34,210 --> 00:55:36,675
Coordinators: sayroo, cute girl
755
00:55:36,710 --> 00:55:39,675
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
756
00:55:39,710 --> 00:55:42,900
{\a6}Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
757
00:55:42,935 --> 00:55:44,095
PREVIEW
758
00:55:44,130 --> 00:55:48,570
Why do you want to betray your God now?
759
00:55:49,140 --> 00:55:51,400
It was God who betrayed me first.
760
00:55:51,610 --> 00:55:53,650
There's a bug in my office?
761
00:55:55,180 --> 00:55:57,665
We finally got hold of Peter Pan's tail.
762
00:55:57,700 --> 00:56:01,135
What I can't have,
she'll never get her hands on.
763
00:56:01,170 --> 00:56:03,610
When something happens to their child,
it's natural for parents to worry.
764
00:56:03,820 --> 00:56:05,700
What are you all doing?
765
00:56:05,735 --> 00:56:06,822
Destroy it all!
766
00:56:06,857 --> 00:56:08,210
Let's begin.
767
00:56:08,370 --> 00:56:10,410
There hasn't been any contact
for over an hour.
768
00:56:10,445 --> 00:56:13,330
Jin Bo Bae, pick up your phone!
769
00:56:14,680 --> 00:56:16,920
Don't worry, I'll take care of it.
770
00:56:16,930 --> 00:56:18,080
Stand still! Don't come any closer!
771
00:56:19,110 --> 00:56:20,720
Choi Kang Ta!
772
00:56:21,880 --> 00:56:24,140
It's all your fault.
773
00:56:26,440 --> 00:56:28,175
You asked for this.
774
00:56:28,610 --> 00:56:31,550
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com