1 00:00:00,700 --> 00:00:04,663 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,700 --> 00:00:04,663 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 3 00:00:06,952 --> 00:00:08,384 Who are you? 4 00:00:08,404 --> 00:00:10,220 Let me see your real face! 5 00:00:33,870 --> 00:00:36,052 So, you’re Choi Hae Ryong’s son. 6 00:00:38,201 --> 00:00:41,781 If you’re Choi Hae Ryong’s son, show me proof. 7 00:00:41,901 --> 00:00:44,706 Dad, make him stay longer. 8 00:00:45,804 --> 00:00:47,527 I’ll go over immediately. 9 00:00:50,553 --> 00:00:52,825 Did that fellow appear at your house? 10 00:00:54,520 --> 00:00:55,896 That fellow… 11 00:00:55,955 --> 00:00:57,846 - Hurry! Let’s go! - Okay! 12 00:00:56,980 --> 00:00:59,644 {\a6}Episode 11 13 00:00:58,420 --> 00:01:00,189 What? That fellow's appeared? 14 00:01:00,209 --> 00:01:02,085 He’s in my house. My dad's in danger. 15 00:01:02,105 --> 00:01:04,770 Hey! So, you’re saying... not my father, but yours? 16 00:01:04,982 --> 00:01:07,918 Where are you guys going? You have to stay here and protect us! 17 00:01:08,038 --> 00:01:09,966 - Okay! - Stay here! 18 00:01:10,186 --> 00:01:12,663 Dad, what’s wrong? 19 00:01:12,922 --> 00:01:14,679 What’s wrong? Why is everyone so fearful? 20 00:01:14,799 --> 00:01:16,335 You don’t have to know. 21 00:01:16,455 --> 00:01:20,704 Then, why did he ask me to go and meet President Jang Ho? 22 00:01:22,002 --> 00:01:24,374 - Did he use me to...? - It’s alright, Vivian. 23 00:01:24,698 --> 00:01:27,414 Moreover, consider that fellow as being lucky today. 24 00:01:27,534 --> 00:01:30,728 If I catch him, I’ll give him a blow that will bring him down. 25 00:01:31,721 --> 00:01:33,163 What is this? 26 00:01:33,263 --> 00:01:35,054 Everyone knows about this except me? 27 00:01:35,174 --> 00:01:36,865 That kind of guy… It’s better for you not to know him. 28 00:01:36,985 --> 00:01:39,102 Guy? What kind of guy is he? 29 00:01:43,349 --> 00:01:44,804 Hwang Dal Soo, 30 00:01:45,914 --> 00:01:48,542 let’s go back to that day 25 years ago. 31 00:01:49,085 --> 00:01:51,493 If you remember Choi Hae Ryong, 32 00:01:51,613 --> 00:01:54,845 that would mean that 25 years ago, 33 00:01:54,846 --> 00:01:59,514 along with Jang Yong, Lee Hyung Sub, Kang Tae Ho... 34 00:01:59,634 --> 00:02:01,680 you remember what you did then, right? 35 00:02:03,712 --> 00:02:05,693 What do you want? 36 00:02:07,709 --> 00:02:09,473 What's your purpose? 37 00:02:11,067 --> 00:02:12,570 Your life. 38 00:02:14,551 --> 00:02:16,994 Then, why are you hesitating? 39 00:02:19,008 --> 00:02:21,123 I’m so old now. 40 00:02:21,704 --> 00:02:23,118 My life? 41 00:02:23,319 --> 00:02:25,733 You can take it whenever you want. 42 00:02:25,988 --> 00:02:28,089 Before that, there’s something that I want you to do. 43 00:02:28,806 --> 00:02:32,620 I want you to tell the public of the murder that was committed, 44 00:02:32,840 --> 00:02:34,949 and restore Choi Hae Ryong’s name. 45 00:02:35,481 --> 00:02:36,830 Furthermore, 46 00:02:37,920 --> 00:02:41,487 I want you to donate all your inheritance to society. 47 00:02:49,529 --> 00:02:51,508 If I'm going to die anyway, 48 00:02:51,628 --> 00:02:54,190 is it necessary for me to do that? 49 00:02:55,632 --> 00:02:58,160 I'm sure your son will need it. 50 00:02:58,924 --> 00:03:02,628 In exchange, I won’t expose your son’s crime. 51 00:03:04,625 --> 00:03:06,982 Woo Hyun's crime? 52 00:03:07,102 --> 00:03:09,437 No wonder he’s your son. 53 00:03:09,732 --> 00:03:12,063 He manipulated the facts surrounding Minister Lee Hyung Sub’s death, 54 00:03:12,183 --> 00:03:13,834 and lied about who the real culprit is. 55 00:03:13,934 --> 00:03:15,403 Louse! 56 00:03:15,716 --> 00:03:21,229 He manipulated the evidence, hid the murderer, and framed Peter Pan. 57 00:03:21,349 --> 00:03:23,741 Dad, play for more time. 58 00:03:24,223 --> 00:03:25,977 I’ll be there soon. 59 00:03:33,787 --> 00:03:36,623 Boss, you better leave. We don’t have much time left. 60 00:03:36,743 --> 00:03:40,398 Let’s be fair. I’ll give you 24 hours. 61 00:03:41,540 --> 00:03:44,580 Within that time, do as I say. 62 00:04:03,288 --> 00:04:06,448 Please... please spare my life. 63 00:04:08,874 --> 00:04:10,907 I'll do whatever you ask of me. 64 00:04:11,027 --> 00:04:12,766 Please, I beg you. 65 00:04:14,240 --> 00:04:15,724 Tomorrow... 66 00:04:16,461 --> 00:04:18,306 I will host a press conference. 67 00:04:19,514 --> 00:04:22,742 I will reveal everything to the public. 68 00:04:27,989 --> 00:04:29,506 I’ll tell everyone 69 00:04:29,626 --> 00:04:31,864 who killed Choi Hae Ryong. 70 00:04:33,657 --> 00:04:35,378 Please, I beg you. 71 00:04:36,447 --> 00:04:44,065 I’m just an old, weak and disabled man. 72 00:04:44,907 --> 00:04:46,354 Please, 73 00:04:46,957 --> 00:04:49,280 I beg you, please spare my life. 74 00:05:21,447 --> 00:05:23,204 You despicable liar! 75 00:05:24,231 --> 00:05:26,349 How dare you stab me? 76 00:05:31,095 --> 00:05:33,999 You are finished. 77 00:05:39,062 --> 00:05:40,914 It's now the end for you. 78 00:05:44,576 --> 00:05:48,327 Your younger sister… Don’t you want to know about your younger sister? 79 00:05:56,147 --> 00:05:57,696 If you kill me, 80 00:05:58,453 --> 00:06:01,135 you won't be able to see your younger sister. 81 00:06:04,867 --> 00:06:06,775 What do you mean by that? 82 00:06:08,545 --> 00:06:11,774 Your younger sister, Choi Kang Hee. 83 00:06:14,535 --> 00:06:15,742 Choi Kang Hee? 84 00:06:15,862 --> 00:06:18,441 Boss, you have to leave now. 85 00:06:18,561 --> 00:06:20,132 They are all there! 86 00:06:22,443 --> 00:06:24,766 Boss, they are entering the house. 87 00:06:24,886 --> 00:06:27,172 Hurry, come out! Boss! 88 00:06:27,534 --> 00:06:29,171 Tell me! 89 00:06:29,477 --> 00:06:32,603 My sister, what do you know about her? 90 00:06:32,962 --> 00:06:34,567 Boss! Boss! 91 00:06:35,285 --> 00:06:37,273 Quickly! You must leave now. 92 00:06:45,804 --> 00:06:47,795 You really believe that? 93 00:06:48,227 --> 00:06:51,387 How can your younger sister be alive? 94 00:06:54,984 --> 00:06:58,896 Boss! Boss! Hurry, leave! 95 00:07:01,624 --> 00:07:03,230 Choi Kang Ta! 96 00:07:04,135 --> 00:07:06,151 Dad, are you alright? 97 00:07:29,390 --> 00:07:32,162 Okay, I got it. It’s good to hear you’re fine. 98 00:07:32,382 --> 00:07:35,232 Anyway, you are amazing, General Hwang. 99 00:07:35,352 --> 00:07:37,257 I’ll contact you again. 100 00:07:37,908 --> 00:07:39,472 Where's Vivian? 101 00:07:39,592 --> 00:07:41,798 I sent her back to her hotel. 102 00:07:42,959 --> 00:07:45,710 Dad, that guy called Peter Pan… 103 00:07:45,830 --> 00:07:49,813 So he avoided us, and went to Chairman Hwang’s house instead? 104 00:07:50,304 --> 00:07:54,882 I heard that he’s wounded. It seems he was stabbed by Hwang Dal Soo. 105 00:07:55,002 --> 00:07:56,858 Chairman Hwang’s dagger? 106 00:07:58,848 --> 00:08:01,069 Seems like Peter Pan is not that great. 107 00:08:01,189 --> 00:08:06,279 He was never wounded by anyone, yet he was stabbed by a disabled man? 108 00:08:06,734 --> 00:08:09,091 Didn’t I tell you, Dad? 109 00:08:09,211 --> 00:08:13,074 That guy saw we had many people, so he was afraid. 110 00:08:13,294 --> 00:08:15,309 You’re really dumb. 111 00:08:15,609 --> 00:08:17,574 What’s there to be excited about? 112 00:08:17,694 --> 00:08:19,794 We were also tricked by him this time. 113 00:08:19,914 --> 00:08:21,947 Tricked? When? 114 00:08:28,675 --> 00:08:30,328 It was my fault. 115 00:08:31,929 --> 00:08:36,015 Dispatching all the security there was a mistake. 116 00:08:38,031 --> 00:08:40,457 I miscalculated, too. 117 00:08:41,327 --> 00:08:44,658 I thought Jang Yong would be his next target. 118 00:08:45,647 --> 00:08:49,658 Either way, it’s great to know that you’re not hurt. 119 00:08:49,778 --> 00:08:53,199 I will kill that guy myself. Please give me one more chance. 120 00:08:53,419 --> 00:08:55,001 Forget it. 121 00:08:55,342 --> 00:08:57,492 - Call Cobra over. - Cobra? 122 00:08:57,512 --> 00:09:01,218 No one has survived Cobra's stings yet. 123 00:09:02,298 --> 00:09:06,120 There's no antidote for his poison. 124 00:09:24,188 --> 00:09:26,018 Were we tricked by Peter Pan? 125 00:09:30,368 --> 00:09:31,763 Chairman… 126 00:09:32,332 --> 00:09:34,270 Did you see Peter Pan’s face? 127 00:09:36,262 --> 00:09:38,165 Even our CCTV didn’t capture his face. 128 00:09:38,485 --> 00:09:41,684 That fellow had a mask on. 129 00:09:42,533 --> 00:09:44,256 What was his purpose for coming here? 130 00:09:47,110 --> 00:09:49,297 I don’t know, either, 131 00:09:49,587 --> 00:09:52,166 why I am his target. 132 00:10:17,647 --> 00:10:19,646 The wound is deeper than I thought. 133 00:10:20,056 --> 00:10:22,498 It’s better for you not to move it often until it's fully healed. 134 00:10:22,618 --> 00:10:25,966 To be stabbed by Hwang Dal Soo… It's not like you, Michael. 135 00:10:28,208 --> 00:10:31,864 He isn't paraplegic. 136 00:10:33,504 --> 00:10:34,460 What did you say? 137 00:10:35,058 --> 00:10:36,869 Both his legs are fine. 138 00:10:37,244 --> 00:10:38,564 No, 139 00:10:39,243 --> 00:10:41,908 he is much more agile than the average normal person. 140 00:10:44,061 --> 00:10:45,623 Then, why…? 141 00:10:47,407 --> 00:10:49,505 He must have a reason. 142 00:10:51,595 --> 00:10:53,076 - Professor! - Yes? 143 00:10:53,474 --> 00:10:55,507 This is the newspaper article 15 years ago. 144 00:10:57,581 --> 00:10:59,125 What does it say? 145 00:10:59,156 --> 00:11:01,377 {\a6}[Commander Hwang Dal Soo's dedication:] 146 00:11:01,438 --> 00:11:04,400 {\a6}[A selfless hero who saves a man who stepped on a land mine!] 147 00:10:59,702 --> 00:11:02,503 It is an article about Commander Hwang Dal Soo’s patrol at DMG. 148 00:11:02,623 --> 00:11:04,507 He saved a man who stepped on a land mine. 149 00:11:04,806 --> 00:11:07,036 He became a paraplegic after that. 150 00:11:09,806 --> 00:11:12,470 Boss says both Hwang Dal Soo’s legs are fine. 151 00:11:13,422 --> 00:11:17,248 Professor, this land mine case is a bit strange. 152 00:11:19,053 --> 00:11:20,690 Fabricated? 153 00:11:22,206 --> 00:11:23,846 In July 1995, 154 00:11:23,966 --> 00:11:26,084 when Hwang Dal Soo was a team commander, 155 00:11:26,204 --> 00:11:28,662 without any equipment on, he saved a soldier who had stepped on a landmine. 156 00:11:28,782 --> 00:11:30,265 He lost both his legs as a result. 157 00:11:31,017 --> 00:11:34,209 So, he received military decoration, and became a hero. 158 00:11:35,649 --> 00:11:39,524 After that, Hwang Dal Soo changed profession. 159 00:11:40,139 --> 00:11:42,159 But what’s strange is that when this happened, 160 00:11:42,260 --> 00:11:44,993 police were in the midst of investigating Hwang Dal Soo 161 00:11:44,994 --> 00:11:47,384 for misappropriation of the Armed Forces' funds. 162 00:11:47,808 --> 00:11:49,855 So we can say he did that to deflect investigations. 163 00:11:49,875 --> 00:11:53,493 That's correct. Consequently, Hwang Dal Soo’s case 164 00:11:53,613 --> 00:11:57,627 regarding the Armed Forces funds was forgotten due to this heroic act. 165 00:11:58,693 --> 00:12:04,552 So, that was a fictitious image that he and his underlings created. 166 00:12:06,115 --> 00:12:10,329 He was able to cover up the case, and be restored to his position. 167 00:12:11,100 --> 00:12:12,503 That's outrageous. 168 00:12:12,823 --> 00:12:17,414 His legs are fine, yet to hide the truth, he sat on a wheelchair for 15 years? 169 00:12:18,451 --> 00:12:21,609 Hwang Dal Soo, you are really an unscrupulous man. 170 00:12:22,927 --> 00:12:24,303 But, 171 00:12:25,382 --> 00:12:27,209 he said something strange. 172 00:12:30,099 --> 00:12:32,007 He said my younger sister is still alive. 173 00:12:32,027 --> 00:12:35,354 What? Boss, your younger sister is still alive? 174 00:12:36,242 --> 00:12:38,546 No way, Michael. That’s not possible. 175 00:12:40,514 --> 00:12:44,511 He’s an unscrupulous man who sat on a wheelchair for 15 years to hide the truth! 176 00:12:44,631 --> 00:12:48,150 For his survival, he could make up a lie even bigger than this. 177 00:12:48,270 --> 00:12:50,031 Do you still not get it? 178 00:12:50,751 --> 00:12:53,435 - It seemed he knew something. - Didn’t I tell you it's a lie? 179 00:12:53,650 --> 00:12:55,850 Michael, this is not you. What’s wrong? 180 00:12:56,617 --> 00:12:59,428 He’s tricking you. You can’t be tricked by him. 181 00:13:08,818 --> 00:13:12,183 Mom! Mom, what’s wrong? 182 00:13:16,372 --> 00:13:20,078 No! No! No! No! 183 00:13:20,932 --> 00:13:24,263 Let go! Let go! 184 00:13:31,727 --> 00:13:34,750 I worked as Yong Bi Construction's field director. 185 00:13:34,770 --> 00:13:37,421 Jang Yong used the government’s money 186 00:13:37,522 --> 00:13:41,716 of up to 40 billion* won in the last re-development case. (*US$40M) 187 00:13:42,901 --> 00:13:47,257 After that, he pushed all the blame to me. 188 00:13:50,139 --> 00:13:52,257 The innocent is guilty of embezzlement… 189 00:13:52,377 --> 00:13:58,116 I have 4 children. I heard that they’d distribute houses, and I was very excited. 190 00:13:58,236 --> 00:14:02,031 Yong Bi Construction accepted the deposit, but 191 00:14:02,151 --> 00:14:04,184 after that, told us the project could not proceed. 192 00:14:04,304 --> 00:14:07,682 They said that the permit for construction wasn’t issued. 193 00:14:08,385 --> 00:14:10,230 Fraudulent sales… 194 00:14:10,643 --> 00:14:12,022 Let’s eat. 195 00:14:12,200 --> 00:14:13,872 After I’m done with this, Mom. 196 00:14:13,992 --> 00:14:15,304 Jin Bo Bae! 197 00:14:17,318 --> 00:14:20,170 I got it. I’ll eat, I’ll eat. 198 00:14:23,156 --> 00:14:26,897 Wow! How great it is to eat together. 199 00:14:27,017 --> 00:14:29,066 - Right, Hye Jung? - Yes, Unni. 200 00:14:29,186 --> 00:14:30,518 Me too, Unni. 201 00:14:31,614 --> 00:14:33,988 You know that I’m very busy. 202 00:14:34,108 --> 00:14:37,439 After I’m done with cooking, I still have to ask you to come out to eat. 203 00:14:37,559 --> 00:14:40,265 What are you busy with? 204 00:14:40,880 --> 00:14:42,569 Mom, I had to edit my article all of a sudden. 205 00:14:42,689 --> 00:14:45,490 Thanks to the tonic I took, I am full of strength lately while writing the article. 206 00:14:45,610 --> 00:14:48,417 So, I have to make full use of the tonic, and write more. 207 00:14:49,996 --> 00:14:51,704 Oh yeah, Hye Jung’s grandfather… 208 00:14:51,824 --> 00:14:54,272 Didn’t I tell you that I will help you with your revenge? 209 00:14:54,416 --> 00:14:57,064 I’m talking about Yong Bi Construction's President Jang Ho. 210 00:14:57,184 --> 00:14:59,040 Yeah, what about that fatty? 211 00:14:59,230 --> 00:15:01,927 One of my articles brought him down. 212 00:15:02,842 --> 00:15:06,456 Actually, he returned the houses to the victims of those fraudulent sales, 213 00:15:06,576 --> 00:15:08,359 and even paid compensation. 214 00:15:08,479 --> 00:15:11,891 Really? Wow Unni, you’re so cool! 215 00:15:12,011 --> 00:15:14,317 Didn’t I tell you not to get involved with that case? 216 00:15:14,437 --> 00:15:16,722 Do you know how scary those people are? 217 00:15:16,842 --> 00:15:19,848 Don’t you know that they hire people from the mafia to handle business? 218 00:15:19,968 --> 00:15:21,658 Mom, seriously… 219 00:15:22,033 --> 00:15:23,844 Just listen to me. 220 00:15:23,964 --> 00:15:27,843 Mom, I can handle it. I do this work because I like it. 221 00:15:28,063 --> 00:15:31,304 Yong Bi or what… You better not think of fighting with them. 222 00:15:31,727 --> 00:15:35,268 It’s good enough that they compensated the victims. Don't put yourself out anymore. 223 00:15:35,729 --> 00:15:37,699 Everything gets dangerous as you go deeper! 224 00:15:37,759 --> 00:15:41,038 That’s right. Mrs. Han has a point. 225 00:15:41,408 --> 00:15:45,047 Reporter Jin, you have to listen to your mom’s words. 226 00:15:45,167 --> 00:15:47,471 Even an earthworm will struggle for a while if you step on it. 227 00:15:47,591 --> 00:15:51,278 If you continue with this, do you think they will leave you alone? 228 00:15:55,183 --> 00:15:58,173 If we want to catch Peter Pan, we will need your help, Vivian. 229 00:15:59,569 --> 00:16:02,917 He has succeeded in using you to get close to us. 230 00:16:03,876 --> 00:16:06,048 He will make use of you again. 231 00:16:08,398 --> 00:16:10,360 So you’re saying, 232 00:16:11,334 --> 00:16:13,349 just like how Peter Pan made use of me, 233 00:16:13,469 --> 00:16:16,847 you also want to make use of me? 234 00:16:18,711 --> 00:16:20,549 Part of it is true. 235 00:16:21,200 --> 00:16:23,507 Please help us. 236 00:16:26,567 --> 00:16:29,451 Then, I have one condition. 237 00:16:30,902 --> 00:16:35,811 I heard that your intelligence agency is investigating Castle Group and its partners. 238 00:16:41,308 --> 00:16:43,031 Vivian, if you help us, 239 00:16:44,212 --> 00:16:46,125 I'll stop the investigation immediately. 240 00:16:47,392 --> 00:16:48,760 Okay. 241 00:17:02,378 --> 00:17:04,394 What is that thing? 242 00:17:05,780 --> 00:17:07,549 Searching for devices. 243 00:17:16,604 --> 00:17:18,170 Good morning! 244 00:17:45,932 --> 00:17:47,772 Please be careful next time. 245 00:17:47,982 --> 00:17:49,529 Thank you very much. 246 00:17:53,925 --> 00:17:55,804 I’m an officer from Seoul Police Headquarters, Seo Mi Soo. 247 00:17:55,824 --> 00:17:56,948 Hello. 248 00:17:57,068 --> 00:17:59,288 I’m looking for hidden devices. 249 00:18:02,092 --> 00:18:04,037 It seems to me that you’re wounded. 250 00:18:04,572 --> 00:18:05,845 Sorry? 251 00:18:06,072 --> 00:18:08,242 I felt gauze dressing on your shoulder. 252 00:18:09,997 --> 00:18:11,237 Oh! 253 00:18:11,501 --> 00:18:13,216 I was playing tennis. 254 00:18:14,282 --> 00:18:16,071 Are you left-handed? 255 00:18:16,687 --> 00:18:18,341 I'm ambidextrous. 256 00:18:19,915 --> 00:18:22,102 Why are you standing here? Why don’t you go in? 257 00:18:22,222 --> 00:18:24,305 No, the President has a guest in her room. 258 00:18:24,425 --> 00:18:27,539 I came here with CIS team leader, Hwang Woo Hyun. 259 00:18:27,659 --> 00:18:29,340 You should go in. 260 00:18:29,721 --> 00:18:31,260 Ah, yes. 261 00:18:43,433 --> 00:18:45,551 You came just at the right time, Michael. 262 00:18:46,029 --> 00:18:49,155 I was talking with Team Leader Hwang about Peter Pan. 263 00:18:49,777 --> 00:18:51,155 Hello. 264 00:18:53,244 --> 00:18:59,104 Michael, were you also aware Peter Pan approached Vivian? 265 00:19:00,637 --> 00:19:02,721 I’ve heard about it from Vivian. 266 00:19:05,932 --> 00:19:07,587 What do you think about that? 267 00:19:09,581 --> 00:19:13,315 Why do you think Peter Pan approached Vivian? 268 00:19:16,741 --> 00:19:18,183 I’m not sure, 269 00:19:18,644 --> 00:19:25,152 but from what Vivian told me, it seems Peter Pan's target is Yong Bi Group. 270 00:19:29,468 --> 00:19:33,482 The incident where he used Vivian to give the watch with a listening device to Jang Ho 271 00:19:33,583 --> 00:19:35,778 makes it obvious, doesn't it? 272 00:19:38,671 --> 00:19:43,471 Team leader Hwang said he wanted me to help with Peter Pan’s case. 273 00:19:44,134 --> 00:19:46,166 What do you think, Michael? 274 00:19:47,771 --> 00:19:49,579 Of course, you should help. 275 00:19:49,699 --> 00:19:51,458 If we want to do business in this country, 276 00:19:51,578 --> 00:19:54,003 we must find favor with the Intelligence Agency. 277 00:19:54,123 --> 00:19:56,170 Aren't I right, Mr. Hwang Woo Hyun? 278 00:20:00,068 --> 00:20:02,442 Speaking of which, I have some business to tend to at Yong Bi. 279 00:20:02,934 --> 00:20:04,964 Vivian, give me the B Island file. 280 00:20:10,558 --> 00:20:11,971 Thank you. 281 00:20:12,260 --> 00:20:14,478 Then, see you again, Mr. Hwang Woo Hyun. 282 00:20:25,175 --> 00:20:27,169 Did you find anything? 283 00:20:28,060 --> 00:20:30,895 Peter Pan has approached Vivian twice already. 284 00:20:31,745 --> 00:20:34,802 There’s a possibility that he’ll want to use Vivian again. 285 00:20:37,470 --> 00:20:39,739 You know that person, Michael King? 286 00:20:41,792 --> 00:20:43,754 It seems that I’ve seen him somewhere. 287 00:20:46,233 --> 00:20:48,042 Would it be due to your rational curiosity? 288 00:20:48,646 --> 00:20:49,800 What? 289 00:20:50,012 --> 00:20:51,579 I’m just joking. 290 00:20:51,891 --> 00:20:53,621 Just get to the point. 291 00:20:53,768 --> 00:20:56,347 His left shoulder was bandaged. 292 00:20:57,847 --> 00:20:59,653 I think he is right-handed. 293 00:21:00,491 --> 00:21:02,575 He said that he wounded it while playing tennis. 294 00:21:03,463 --> 00:21:07,528 Can a right-handed person wound his left shoulder? 295 00:21:17,102 --> 00:21:19,750 Do you know what happened at my house yesterday? 296 00:21:20,185 --> 00:21:21,775 I heard about it. 297 00:21:21,895 --> 00:21:24,050 I was scared to death. 298 00:21:24,463 --> 00:21:27,079 Dad told me it was very dangerous, and wanted me to hide in the hotel. 299 00:21:27,199 --> 00:21:29,477 However, I couldn’t contact you, 300 00:21:29,978 --> 00:21:34,373 so I went back home to see if I could contact you. 301 00:21:34,493 --> 00:21:37,751 What did you do, for you to not pick up my call yesterday? 302 00:21:39,033 --> 00:21:41,744 I had a meeting with Mr. Yamamoto. 303 00:21:42,987 --> 00:21:45,225 You could have at least sent me a text. 304 00:21:53,740 --> 00:21:57,415 Chairman Hwang was probably really shocked. What is he doing? 305 00:21:57,635 --> 00:21:58,723 Well... 306 00:21:58,953 --> 00:22:02,340 It's Chairman Hwang. He wouldn't even blink at something like that. 307 00:22:02,460 --> 00:22:03,494 Really? 308 00:22:03,514 --> 00:22:06,708 I heard he's working like it's any other day. 309 00:22:06,828 --> 00:22:09,027 It's as if he never met Peter Pan. 310 00:22:09,147 --> 00:22:11,897 But, Dad… That Peter Pan... 311 00:22:12,017 --> 00:22:15,668 made it so he could meet Chairman Hwang one-on-one that day. 312 00:22:16,198 --> 00:22:18,299 Yet why do you think he just left like that? 313 00:22:18,419 --> 00:22:20,225 Didn’t I tell you that he was stabbed once and fled? 314 00:22:20,345 --> 00:22:22,205 How could that be possible? 315 00:22:22,306 --> 00:22:26,141 How could he not deal with an old man on a wheelchair, but had to flee? 316 00:22:26,701 --> 00:22:28,511 There must be something wrong about this. 317 00:22:28,631 --> 00:22:30,249 That sounds right, too. 318 00:22:30,309 --> 00:22:32,648 It should be time for Michael King to arrive. 319 00:22:33,352 --> 00:22:35,777 Oh yes, about Jang Mi financial group… 320 00:22:35,897 --> 00:22:37,896 You! Come over and sit here. 321 00:22:38,016 --> 00:22:41,227 Dad, about that… I think it was such a good idea. 322 00:22:41,554 --> 00:22:44,985 Since the casino money is laundered there, 323 00:22:45,105 --> 00:22:47,479 the tax money is resolved. 324 00:22:47,599 --> 00:22:48,555 - Really? - Yeah. 325 00:22:48,675 --> 00:22:50,672 - Is it really operating very well? - Yeah. 326 00:22:50,792 --> 00:22:52,429 Then, that’s great. 327 00:22:52,549 --> 00:22:56,101 Jang Mi is a funny one. She hasn't quickly got bored with this one. 328 00:22:56,221 --> 00:22:59,072 Didn’t she always find a new man every 6 months? 329 00:23:00,742 --> 00:23:04,210 Then, we should seize this chance, and let her get married to Michael. 330 00:23:04,330 --> 00:23:05,727 Dad! 331 00:23:05,747 --> 00:23:09,552 The older one has to go first! Even cards have a sequence. 332 00:23:09,672 --> 00:23:13,686 There's a saying, "Ladies first." 333 00:23:14,109 --> 00:23:15,993 That’s the American style. 334 00:23:16,313 --> 00:23:19,216 Our country emphasizes order. 335 00:23:19,336 --> 00:23:21,847 Jang Ho, "proper order", don’t you know about that? 336 00:23:23,040 --> 00:23:28,694 "Jang Ho"? You ignorant. Jang Ho is your name! 337 00:23:28,814 --> 00:23:31,201 It is “Proper order between old and young”. 338 00:23:31,321 --> 00:23:35,301 Dad, you really don’t know humor. Who doesn’t know that? 339 00:23:35,421 --> 00:23:37,637 “Proper order between old and young”, “Proper order”… 340 00:23:37,757 --> 00:23:40,336 Doesn’t it mean that the older one has to go first? Am I wrong? 341 00:23:40,456 --> 00:23:43,291 Aigoo! “Proper order". Then you go first. 342 00:23:43,411 --> 00:23:46,464 For me to go first, it's right for me to go first. 343 00:23:47,047 --> 00:23:48,816 Oh, Michael. 344 00:23:49,026 --> 00:23:51,279 - Come here. - Hello. 345 00:23:51,299 --> 00:23:56,218 Come and sit here. We were just talking about the Jang Mi Foundation going so well. 346 00:23:56,338 --> 00:23:58,692 We were complimenting you, Michael. 347 00:23:59,389 --> 00:24:03,881 No, it's not me. I was just on stand-by. Everything was handled by Ms. Jang Mi. 348 00:24:04,953 --> 00:24:08,284 Michael, my dad won’t believe such a thing. 349 00:24:08,830 --> 00:24:12,571 Michael, you put a lot of effort into it. You should receive his praise. 350 00:24:13,167 --> 00:24:16,181 Thanks to you, I’ve also gained some knowledge. 351 00:24:17,314 --> 00:24:23,190 You also have my genes, so you definitely have some talent in business. 352 00:24:24,057 --> 00:24:27,934 Learn well from Michael. Anyway, you could be my successor. 353 00:24:36,164 --> 00:24:38,043 - President! - What’s the matter? 354 00:24:38,163 --> 00:24:40,708 This article. 355 00:24:41,132 --> 00:24:44,019 Article? Don’t tell me it is reporter Jin Bo Bae. 356 00:24:44,394 --> 00:24:48,614 It is that woman. It's Jin Bo Bae again. 357 00:24:48,734 --> 00:24:51,139 What? What is it this time?! 358 00:24:51,259 --> 00:24:53,292 It’s an article on the fraudulent sales. 359 00:24:53,412 --> 00:24:56,793 She got people's testimonies that put us down. 360 00:24:57,707 --> 00:25:00,304 What’s wrong with this girl? Such a daring wench! 361 00:25:00,424 --> 00:25:03,037 You can't even stop this kind of thing, Assistant Pyo? 362 00:25:03,157 --> 00:25:07,306 I’m sorry. She has seen my face. 363 00:25:07,526 --> 00:25:09,644 Then, you could just send someone else, right? 364 00:25:13,329 --> 00:25:14,798 Nothing… Nothing… 365 00:25:14,918 --> 00:25:17,258 You can’t use violence against reporters. 366 00:25:18,097 --> 00:25:19,664 I’m sorry, Michael. 367 00:25:20,566 --> 00:25:23,879 We will guarantee that the B Island project will not be ruined by this. 368 00:25:23,999 --> 00:25:25,684 We will deal with it correctly. 369 00:25:25,744 --> 00:25:29,792 Michael, I will deal with it. You don’t have to worry. 370 00:25:36,684 --> 00:25:38,902 President, we’re going right away? 371 00:25:39,022 --> 00:25:41,174 We have to strike while the iron's still hot. 372 00:25:41,234 --> 00:25:43,369 Do you really think that this method will be effective on Reporter Jin? 373 00:25:43,449 --> 00:25:44,710 Of course! 374 00:25:44,830 --> 00:25:48,150 It's normal for the parents to suffer for the wrongdoings of their children. 375 00:25:48,270 --> 00:25:50,908 Isn't there a saying, “the parents are responsible for their kids’ wrongdoings”? 376 00:25:51,328 --> 00:25:53,309 Let us just wait and see. 377 00:25:56,832 --> 00:25:59,890 Hey you. Here! Here! 378 00:26:00,010 --> 00:26:01,709 Look here! 379 00:26:08,445 --> 00:26:10,739 How did you find me here? 380 00:26:11,309 --> 00:26:14,384 Didn’t you say that you always come here and write articles when you're not working? 381 00:26:17,063 --> 00:26:20,224 So, you came here to meet me? 382 00:26:20,992 --> 00:26:23,028 What’s the reason for not letting go of Yong Bi Group? 383 00:26:23,841 --> 00:26:29,009 I want to show the world that Truth is the last thing standing. 384 00:26:29,969 --> 00:26:33,676 Because the only thing wealth and power cannot obstruct is Truth. 385 00:26:34,906 --> 00:26:37,929 Although not all wealthy people are like that, 386 00:26:39,260 --> 00:26:42,984 a wealthy company like Yong Bi Group is a good-for-nothing and is trashy. 387 00:26:43,104 --> 00:26:46,963 Even so, what has this got to do with you? 388 00:26:47,083 --> 00:26:48,854 Because I’m a reporter. 389 00:26:49,911 --> 00:26:53,532 Can you just live with such dirty and smelly trash near your door? 390 00:26:54,079 --> 00:26:55,889 Of course, you have to clean up the trash 391 00:26:56,432 --> 00:27:00,617 for the sake of those poor and powerless neighbors, and for myself. 392 00:27:02,851 --> 00:27:04,952 Because I’m also a member of that neighborhood. 393 00:27:06,489 --> 00:27:10,624 It’s dangerous. Stop going after Yong Bi Group. 394 00:27:10,744 --> 00:27:15,492 After I exposed the case last time, President Jang Ho held his hands up and surrendered. 395 00:27:15,612 --> 00:27:17,456 He even gave those victims compensation. 396 00:27:17,516 --> 00:27:20,915 Jin Bo Bae, it's not what you did. 397 00:27:21,035 --> 00:27:22,743 Hey, Michael… 398 00:27:23,799 --> 00:27:26,359 You’re saying that I’m hitting a stone with an egg? 399 00:27:27,161 --> 00:27:30,765 But, even droplets of water can make a hole in a stone. 400 00:27:32,303 --> 00:27:34,250 This is like duty for me. 401 00:27:34,846 --> 00:27:38,926 Michael, haven't you ever wanted to take someone's side? 402 00:27:40,664 --> 00:27:43,465 I want to be on those people's side. 403 00:27:55,254 --> 00:27:56,955 You're not helping me, stomach. 404 00:28:15,920 --> 00:28:17,380 Jin Bo Bae! 405 00:28:19,670 --> 00:28:21,510 Did you hear something? 406 00:28:21,740 --> 00:28:24,230 - Oh? - I thought I heard some noise. 407 00:28:26,000 --> 00:28:27,630 Jin Bo Bae! 408 00:28:32,230 --> 00:28:35,100 - Who... Who are you? - Where is Jin Bo Bae? 409 00:28:35,101 --> 00:28:37,210 This is where Reporter Jin Bo Bae lives, isn't it? 410 00:28:37,650 --> 00:28:41,540 I am Reporter Jin's mother. Who are you all? 411 00:28:41,941 --> 00:28:46,960 Oh, is that right? You certainly groomed an extremely outstanding daughter. 412 00:28:47,310 --> 00:28:48,740 Yah! Let's go! 413 00:28:48,930 --> 00:28:51,110 Aigoo, there's quite a lot of good stuff here. 414 00:28:53,060 --> 00:28:54,950 Why are you doing this? 415 00:28:56,540 --> 00:28:58,440 Please stop! 416 00:29:03,820 --> 00:29:06,050 What are you doing? Stop! 417 00:29:10,890 --> 00:29:14,070 Ahjumma, you take a look at this. 418 00:29:14,530 --> 00:29:16,820 Did you think we wouldn't get angry? 419 00:29:17,250 --> 00:29:19,905 All thanks to your daughter, we can't sleep well at night. 420 00:29:19,940 --> 00:29:23,640 All because of your daughter, we've lost 20 billion. 20 billion won! 421 00:29:23,830 --> 00:29:25,650 Well, you could have done things according to the law! 422 00:29:25,685 --> 00:29:29,150 The law? Ah, the Ahjumma likes her laws. 423 00:29:29,530 --> 00:29:31,610 Do you know what's quicker than the law? 424 00:29:31,645 --> 00:29:34,110 Ya! Destroy everything! 425 00:29:34,740 --> 00:29:39,340 Stop! Please! Please don't do this! 426 00:29:41,370 --> 00:29:43,990 Grandfather, she's all alone out there. 427 00:29:46,540 --> 00:29:50,600 You must not go out there. Understand? 428 00:29:51,920 --> 00:29:53,760 Those rascals... 429 00:29:55,050 --> 00:29:57,445 Please, please stop! Please! 430 00:29:57,480 --> 00:30:01,090 Hey, you pigs! What do you think you're doing? 431 00:30:01,125 --> 00:30:04,700 Oh! The old man! Quick! Get hold of him! Catch him! 432 00:30:04,735 --> 00:30:06,870 You think you can get away with this? 433 00:30:11,360 --> 00:30:13,960 If you don't want your ear cut off, tell them to get out! 434 00:30:14,290 --> 00:30:16,190 Get out! Get out! Get out! 435 00:30:16,225 --> 00:30:17,295 President! 436 00:30:17,330 --> 00:30:19,055 Get out! Get out! Get out! 437 00:30:19,090 --> 00:30:20,845 I'll file a police report! 438 00:30:20,880 --> 00:30:23,555 Okay! Okay, okay! We'll leave quietly! 439 00:30:23,590 --> 00:30:25,710 You have my word! I promise we won't be back. 440 00:30:25,745 --> 00:30:28,960 Ouch, that hurts! It hurts, the pain! 441 00:30:28,995 --> 00:30:31,900 Oh, my ear, my ear! 442 00:30:34,720 --> 00:30:36,910 President, what do we do now? 443 00:30:36,945 --> 00:30:40,180 You mark my words carefully! 444 00:30:53,600 --> 00:30:55,220 Try this. 445 00:31:13,630 --> 00:31:16,860 What? Is there something on my face? 446 00:31:18,610 --> 00:31:20,090 No... 447 00:31:20,320 --> 00:31:22,790 Well, how is it? Isn't it delicious? 448 00:31:24,960 --> 00:31:29,310 Didn't I say earlier Reporter Jin Bo Bae knows the best street-side stall? 449 00:31:29,790 --> 00:31:32,030 From now on, you should come here more often. 450 00:31:32,590 --> 00:31:34,735 Ahjumma, remember this man's face. 451 00:31:34,770 --> 00:31:37,635 Give him a lot even if he comes alone. 452 00:31:37,870 --> 00:31:40,580 If he doesn't have enough money, give him a discount. 453 00:31:40,615 --> 00:31:43,615 Alright, if he has no money, I'll even give it to him for free. 454 00:31:43,750 --> 00:31:47,930 You're the reason why we're still in business, Reporter Jin. 455 00:31:49,240 --> 00:31:50,780 Why's that? 456 00:31:51,710 --> 00:31:57,290 Oh, it's nothing. Don't try to dig any deeper, or you'll get hurt. 457 00:32:01,800 --> 00:32:03,367 Oh, Hye Jung. 458 00:32:04,968 --> 00:32:08,120 What's the matter? Don't cry, just tell me. 459 00:32:09,010 --> 00:32:10,456 What? 460 00:32:11,157 --> 00:32:13,720 Alright, I'll be there shortly. 461 00:32:14,410 --> 00:32:18,750 Michael, something's happened at home. I need to go now. 462 00:32:19,180 --> 00:32:20,735 What's the matter? 463 00:32:20,770 --> 00:32:25,630 Some guys barged into my house and harassed my mother. 464 00:32:25,665 --> 00:32:27,250 I'll call you. 465 00:32:48,190 --> 00:32:53,220 Mom, who was it? Who did this? 466 00:32:53,470 --> 00:32:57,360 Oh, that guy. He brought a few of his followers as well. 467 00:32:57,630 --> 00:33:01,330 That fat President of Yong Bi Construction, Jang Ho. 468 00:33:01,365 --> 00:33:04,525 - Jang Ho? - Unni, that man was here, too, 469 00:33:04,660 --> 00:33:06,930 the guy who kidnapped us, the one with the mustache. 470 00:33:06,965 --> 00:33:08,430 Secretary Pyo? 471 00:33:09,440 --> 00:33:13,500 Have a look around. Your mother has had quite a shock. 472 00:33:14,250 --> 00:33:16,340 Mom, are you alright? 473 00:33:17,310 --> 00:33:20,880 Here, drink this. It should help the shock to subside a little. 474 00:33:21,980 --> 00:33:23,930 Mom, drink a little of this. 475 00:33:28,710 --> 00:33:30,320 I'm going to... 476 00:33:30,355 --> 00:33:31,675 Bo Bae... 477 00:33:31,710 --> 00:33:34,380 Mom, please go and stay inside. I'm going to go see those people at Yong Bi Group. 478 00:33:34,415 --> 00:33:38,130 Jin Bo Bae, if you really do that, you'll never see me again. 479 00:33:38,165 --> 00:33:40,040 - Mom... - I'm serious. 480 00:33:40,600 --> 00:33:44,630 If you don't listen to me, I'll go and die. 481 00:33:45,860 --> 00:33:48,280 Just go inside and have a rest. 482 00:33:48,415 --> 00:33:50,040 Mom... 483 00:34:06,930 --> 00:34:09,230 Hye Jung, you were frightened as well, weren't you? 484 00:34:09,265 --> 00:34:11,860 Grandfather, do we have to move again? 485 00:34:12,230 --> 00:34:14,185 I don't like moving. 486 00:34:14,220 --> 00:34:17,020 We're not moving. We're not running away again. 487 00:34:18,020 --> 00:34:22,010 Even if it means death, we're definitely not running anymore. 488 00:34:25,610 --> 00:34:29,060 Mom, I'm sorry. It's all my fault. 489 00:34:29,710 --> 00:34:33,180 I'm sorry, I had no idea they would come to our house. 490 00:34:38,890 --> 00:34:42,550 Mom, why are you like this? Don't look at me like that. 491 00:34:43,050 --> 00:34:45,120 You're taking revenge on me, aren't you? 492 00:34:46,170 --> 00:34:48,155 What do you mean, Mom? 493 00:34:48,190 --> 00:34:52,020 I let you suffer and struggle through many hard times. 494 00:34:52,690 --> 00:34:56,930 You think I'm to blame. That's why you're not listening to me? 495 00:34:56,965 --> 00:35:00,090 No, it's not like that, Mom. It's not. 496 00:35:00,125 --> 00:35:01,835 You know it's not like that. 497 00:35:01,870 --> 00:35:04,595 For me, I only have you. 498 00:35:04,630 --> 00:35:07,320 It's the same for me. I have only you. 499 00:35:07,355 --> 00:35:09,150 Then, listen to me. 500 00:35:09,910 --> 00:35:14,530 When you said you wanted to be a reporter, I was really glad. 501 00:35:14,600 --> 00:35:16,375 You're such an honest child. 502 00:35:16,410 --> 00:35:18,710 Even if the whole world was a mess, 503 00:35:19,210 --> 00:35:21,390 I thought you would still live with honesty. 504 00:35:22,210 --> 00:35:25,660 However, this world isn't as clear as you think it is. 505 00:35:25,695 --> 00:35:29,260 So, I'm okay if you're not as honest. 506 00:35:29,295 --> 00:35:31,140 I don't want to see you hurt. 507 00:35:31,640 --> 00:35:33,500 Alright, I understand, Mom. 508 00:35:33,970 --> 00:35:38,120 I'll listen well, and I'm really sorry. 509 00:35:38,900 --> 00:35:40,570 I'm sorry, Mom. 510 00:35:41,490 --> 00:35:43,850 Please don't go after Yong Bi Group anymore. 511 00:35:44,410 --> 00:35:46,440 It's a dangerous place. 512 00:35:47,880 --> 00:35:51,280 Mom, are you familiar with Yong Bi Group? 513 00:35:53,110 --> 00:35:54,650 Of course not, 514 00:35:54,890 --> 00:35:57,190 but I can tell just by looking at the face of that President earlier. 515 00:35:57,520 --> 00:35:59,770 So don't go near that place anymore. 516 00:35:59,805 --> 00:36:01,680 Do this for me. 517 00:36:02,380 --> 00:36:03,960 Alright, Mom. 518 00:36:04,510 --> 00:36:08,080 Don't worry, and let's stay strong. 519 00:36:13,560 --> 00:36:15,585 What were you doing at Bo Bae's place today? 520 00:36:15,620 --> 00:36:19,590 Hey, why was that old man who opened the safe there? 521 00:36:19,625 --> 00:36:21,775 That's none of your concern! 522 00:36:21,810 --> 00:36:23,990 I'm asking you why you made trouble in that home! 523 00:36:24,230 --> 00:36:28,870 No... Well, it was because that meddlesome girl kept poking into our company's affairs. 524 00:36:28,905 --> 00:36:33,390 Jang Ho, this is the last time I'm warning you. 525 00:36:34,330 --> 00:36:38,270 Don't lay a finger on Bo Bae's family. 526 00:36:39,540 --> 00:36:41,380 This is the final time. 527 00:36:54,400 --> 00:36:58,125 Sunbae, I was just about to call you. 528 00:36:58,200 --> 00:37:00,190 There's something I need to discuss. 529 00:37:00,350 --> 00:37:01,620 Oh, right. 530 00:37:01,950 --> 00:37:04,965 Bo Bae, nothing happened, right? 531 00:37:05,000 --> 00:37:07,095 Isn't life all about things that happen? 532 00:37:07,330 --> 00:37:09,070 Would you like to have dinner together tonight? 533 00:37:09,105 --> 00:37:12,660 Sorry, I'll need to eat with my mom today. 534 00:37:13,190 --> 00:37:14,660 Oh, right... 535 00:37:15,020 --> 00:37:17,870 Let's meet after dinner, then. I'll call you later. 536 00:37:17,905 --> 00:37:19,510 Yes, got it. 537 00:37:30,270 --> 00:37:33,700 With the house looking like this, and the way we're feeling, why still eat out? 538 00:37:33,980 --> 00:37:35,905 Oh, a change of atmosphere would be good. 539 00:37:35,940 --> 00:37:40,570 In these times, we can't lose hope. I'll buy you a good meal. 540 00:37:41,010 --> 00:37:42,585 Hye Jung! 541 00:37:42,620 --> 00:37:46,450 If you quit reporting, I'll be glad to have only water and rice for the rest of my life. 542 00:37:46,485 --> 00:37:48,540 Oh, Mom... 543 00:37:50,900 --> 00:37:53,545 Oh, are you going somewhere fancy? 544 00:37:53,580 --> 00:37:57,460 I'm not sure yet, but we are going somewhere nice together, aren't we? 545 00:37:58,830 --> 00:38:01,025 Well, since we're all living under the same roof, 546 00:38:01,060 --> 00:38:03,920 it would be nice for us to stay close through troubled times. 547 00:38:03,955 --> 00:38:06,112 I did my part and earned my meal today, didn't I? 548 00:38:06,147 --> 00:38:08,270 Yes, thank you for what you did earlier. 549 00:38:09,120 --> 00:38:12,400 - Unni, what are we going to have? - Something really, really good. 550 00:38:16,520 --> 00:38:19,100 Ah, let's eat. 551 00:38:24,810 --> 00:38:29,760 Wow, this soondae is firm and sticky, the glutinous rice type? 552 00:38:30,090 --> 00:38:33,200 Well, I wouldn't die for this, but it might be worth fainting over. 553 00:38:35,790 --> 00:38:39,150 Mom, do you know why we came here? 554 00:38:41,430 --> 00:38:46,300 When I was in middle school, I watched you sell soondae at the market. 555 00:38:46,900 --> 00:38:48,680 I really hated that. 556 00:38:49,780 --> 00:38:55,490 On hindsight, I realized that I hated watching you work so hard. 557 00:38:56,030 --> 00:38:58,140 It had nothing to do with being embarrassed. 558 00:39:00,820 --> 00:39:05,070 Mom, you wishing that I'd stop reporting, is like that as well. 559 00:39:06,810 --> 00:39:09,140 You hate to see me run into any danger. 560 00:39:12,220 --> 00:39:16,620 Mom, it's just like how you raised me by selling soondae. 561 00:39:17,610 --> 00:39:24,190 I know you understand that my job might just help raise someone. 562 00:39:26,310 --> 00:39:28,380 I'll be careful. 563 00:39:28,990 --> 00:39:30,815 What happened today... 564 00:39:30,850 --> 00:39:34,100 I'll make sure that nothing scary like that happens again. 565 00:39:35,530 --> 00:39:37,990 Although we have suffered, 566 00:39:38,290 --> 00:39:40,150 we've always been happy. 567 00:39:40,185 --> 00:39:41,440 Right? 568 00:39:41,890 --> 00:39:43,040 Anyhow... 569 00:39:43,980 --> 00:39:48,725 Ah, I've finally found out why your cooking is so good. 570 00:39:48,760 --> 00:39:55,200 Just like the soondae and Reporter Jin, your hands have filled them out well. 571 00:39:55,670 --> 00:39:58,450 Hey, this one's empty... just like me! 572 00:40:00,880 --> 00:40:02,215 Let's hurry and eat up. 573 00:40:02,250 --> 00:40:04,315 I'm not comfortable we left the house empty. 574 00:40:04,350 --> 00:40:08,110 Oh, most of it is ruined. Is there anything left that's worth taking? 575 00:40:08,145 --> 00:40:09,830 You don't know what you're saying. 576 00:40:10,320 --> 00:40:13,980 You don't know we also have a safe in our house? 577 00:40:14,015 --> 00:40:17,640 If you open the safe, there are 10 gold cows. 578 00:40:18,580 --> 00:40:23,680 Ahjumma, you're in trouble then! We're going to break into your safe. 579 00:40:23,715 --> 00:40:27,145 All it takes is just one small move... 580 00:40:27,180 --> 00:40:31,040 What are you saying! I've quit doing that! 581 00:40:31,960 --> 00:40:38,017 {\a6}The police and CIS were trying to capture Minister Lee Hyung Sub's murder suspect Peter Pan, 582 00:40:38,118 --> 00:40:41,931 {\a6}but in the midst of this, the international terrorist Peter Pan deceived the investigation team, 583 00:40:41,932 --> 00:40:45,390 {\a6}and instead, attacked the home of Hwang In Group's Chairman, Hwang Dal Soo. 584 00:40:45,550 --> 00:40:49,860 {\a6}Analysts are now looking into the suspect's motive 585 00:40:49,861 --> 00:40:53,610 {\a6}for targeting these well-known figures in Korea. 586 00:40:55,070 --> 00:40:57,450 Whoever this guy is, I wish I could see what he looks like. 587 00:41:02,110 --> 00:41:04,330 They were making a huge deal on television. 588 00:41:06,290 --> 00:41:08,150 We took another blow. 589 00:41:09,280 --> 00:41:13,360 The renowned Peter Pan fooled even the Central Intelligence Service. 590 00:41:15,150 --> 00:41:18,422 But, that Peter Pan guy... what do you think is his reason 591 00:41:18,423 --> 00:41:21,750 for killing Chairman Kang Tae Ho and General Lee Hyung Sub? 592 00:41:22,740 --> 00:41:24,360 Who knows... 593 00:41:25,120 --> 00:41:26,980 We'll arrest him soon. 594 00:41:27,630 --> 00:41:31,210 Once we get his statement, you'll be the first to know. 595 00:41:31,640 --> 00:41:33,540 That's just all talk. 596 00:41:35,800 --> 00:41:37,480 Anyhow... 597 00:41:38,550 --> 00:41:40,521 About Hong Duk Bo... 598 00:41:42,122 --> 00:41:45,470 Have you seen him meeting anyone? 599 00:41:47,020 --> 00:41:48,580 I don't know. 600 00:41:49,460 --> 00:41:54,320 After that incident, he hasn't really left home much. 601 00:41:57,940 --> 00:41:59,500 Hong Duk Bo... 602 00:42:00,260 --> 00:42:02,130 You have to be careful around him. 603 00:42:03,570 --> 00:42:06,446 - Sunbae. - Bo Bae, you need to... 604 00:42:07,347 --> 00:42:09,080 help me keep an eye on him. 605 00:42:09,420 --> 00:42:11,942 We've dispatched men to be on the lookout, 606 00:42:12,043 --> 00:42:15,130 but we don't know what happens inside the house. 607 00:42:18,300 --> 00:42:20,970 There must be someone that he keeps in contact with. 608 00:42:22,080 --> 00:42:24,920 Please let me know if you find out who that person is. 609 00:42:25,470 --> 00:42:26,890 Sunbae, 610 00:42:27,410 --> 00:42:29,290 is this actually why you wanted to meet me? 611 00:42:29,425 --> 00:42:31,338 You watched the news last night, didn't you? 612 00:42:33,539 --> 00:42:36,580 That jerk wants to kill my father. 613 00:42:36,715 --> 00:42:38,560 Isn't that strange as well? 614 00:42:38,930 --> 00:42:42,270 Why would Peter Pan set his sights on your father? 615 00:42:43,300 --> 00:42:49,010 The deceased Chairman Kang Tae Ho, Minister Lee Hyung Sub, and your father... 616 00:42:50,850 --> 00:42:53,120 what do you think the three have in common? 617 00:42:54,050 --> 00:42:55,850 There's no such thing. 618 00:42:57,190 --> 00:42:59,170 Oh, Oppa! 619 00:43:06,600 --> 00:43:07,970 Welcome, Michael. 620 00:43:08,730 --> 00:43:10,570 I asked them to meet with us. 621 00:43:10,960 --> 00:43:12,570 It's been a while. 622 00:43:13,200 --> 00:43:14,755 Hello. 623 00:43:14,790 --> 00:43:16,520 This is good timing. 624 00:43:21,350 --> 00:43:23,170 I have something to say to you. 625 00:43:23,790 --> 00:43:27,850 I heard you're targeting my brother and slandering him in your articles. 626 00:43:27,985 --> 00:43:28,915 What? 627 00:43:28,950 --> 00:43:31,570 Yong Bi Construction would not do such a despicable thing. 628 00:43:36,080 --> 00:43:38,730 I heard that if you're not well taken care of in advance, 629 00:43:39,031 --> 00:43:41,120 you'll make up stories like that. 630 00:43:42,360 --> 00:43:46,450 I'm sure that if we handle it this way, an article that's worse will appear, no? 631 00:43:49,210 --> 00:43:52,390 Just as well, Oppa, can't you even control your woman? 632 00:43:53,310 --> 00:43:54,500 Hmm? 633 00:43:55,750 --> 00:44:00,410 Oh, well... it's because we haven't had time to go dating, 634 00:44:02,620 --> 00:44:04,450 no thanks to the Peter Pan case. 635 00:44:06,370 --> 00:44:09,950 Oh yes, Team Leader Hwang. Were you able to get a picture of Peter Pan? 636 00:44:10,370 --> 00:44:13,135 I heard no one knows what he looks like. 637 00:44:13,370 --> 00:44:16,165 Very soon, I will reveal his face to the world. 638 00:44:16,300 --> 00:44:19,370 I heard on the news yesterday that you let him get away again. 639 00:44:20,110 --> 00:44:22,810 Who exactly is this Peter Pan guy? 640 00:44:23,920 --> 00:44:27,540 He's a person that kills as easily as one would eat a meal. 641 00:44:28,010 --> 00:44:29,880 A man that has lost his mind. 642 00:44:30,440 --> 00:44:33,330 So far, this man we call Peter Pan has killed quite a few... 643 00:44:34,210 --> 00:44:36,090 at least 69 people. 644 00:44:36,510 --> 00:44:38,205 Oh, really? 645 00:44:38,240 --> 00:44:44,510 Yes. He's totally out of his mind, an insane man. 646 00:44:49,840 --> 00:44:53,140 Oh, excuse me. Bathroom. 647 00:44:58,140 --> 00:45:03,710 Michael, what type of alcohol do you prefer? 648 00:45:04,460 --> 00:45:08,750 Chairman Jang has been singing praises of your business skills. 649 00:45:09,650 --> 00:45:11,795 - I'd like to learn from you. - Oppa, 650 00:45:11,830 --> 00:45:15,400 are you really thinking of quitting CIS and taking over the business? 651 00:45:18,320 --> 00:45:19,645 I might. 652 00:45:19,740 --> 00:45:23,490 It's going to cost you a fair bit in alcohol if you intend to learn from Michael. 653 00:45:34,390 --> 00:45:37,540 Wait for him to leave, and follow him immediately. 654 00:45:38,880 --> 00:45:41,220 Concentrate your attacks on his left shoulder. 655 00:48:06,160 --> 00:48:07,830 What happened? 656 00:48:11,570 --> 00:48:13,050 I understand. 657 00:48:13,670 --> 00:48:17,050 Until I contact you again, don't come back to Korea. 658 00:48:22,870 --> 00:48:28,210 Michael, someone like Cobra, 659 00:48:28,650 --> 00:48:30,500 was no match for you. 660 00:48:41,900 --> 00:48:44,150 Michael, is something the matter? 661 00:48:45,160 --> 00:48:50,510 The article for publication tomorrow is ready, isn't it? 662 00:48:50,545 --> 00:48:52,145 Yes, Boss. 663 00:48:52,280 --> 00:48:55,590 Tomorrow morning, the article will be in the papers we provide the information to. 664 00:49:06,520 --> 00:49:10,865 The profits from the casino and hotel were laundered through Jang Mi Group. 665 00:49:10,900 --> 00:49:15,300 Also, Yong Bi Construction used the funds from Jang Mi Group to evade taxes? 666 00:49:15,330 --> 00:49:18,170 Who would be able to figure this out? 667 00:49:18,205 --> 00:49:21,360 All the three main newspapers in this city are carrying this headline news! 668 00:49:21,540 --> 00:49:24,520 Dad, I really don't know. 669 00:49:24,640 --> 00:49:27,010 Aigoo, Chairman... 670 00:49:27,280 --> 00:49:29,980 Our company stocks are really taking a beating. 671 00:49:30,015 --> 00:49:31,795 The investors are pulling out. 672 00:49:31,830 --> 00:49:33,590 They fear something will happen to Yong Bi Group. 673 00:49:33,625 --> 00:49:35,370 What? Are you serious? 674 00:49:37,540 --> 00:49:40,880 We're ruined! Ruined! 675 00:49:42,040 --> 00:49:44,110 Dad, what do we do? 676 00:49:45,870 --> 00:49:48,255 {\a6}According to sources, profits from Yong Bi Hotel and Casino 677 00:49:48,256 --> 00:49:49,845 {\a6}were all laundered through Jang Mi Group. 678 00:49:49,846 --> 00:49:53,720 {\a6} This money was then redirected to Yong Bi Construction. 679 00:49:53,820 --> 00:49:56,378 {\a6}Right now, the police and relevant agencies are thoroughly 680 00:49:56,379 --> 00:49:59,100 {\a6}investigating the case of Yong Bi Construction and Jang Mi Group. 681 00:49:59,210 --> 00:50:05,280 - Any comment? - Please tell us what happened! 682 00:50:17,070 --> 00:50:20,590 Hey! Hey! Open the door! 683 00:50:21,220 --> 00:50:25,075 We've paid all the compensation we could. 684 00:50:25,110 --> 00:50:28,510 - Still, there are reports like these. - President Jang Ho. 685 00:50:29,230 --> 00:50:30,770 Yes, yes. 686 00:50:32,450 --> 00:50:34,906 I really hate to see things come to this, 687 00:50:35,507 --> 00:50:38,320 but matters have become too complicated in Yong Bi Construction. 688 00:50:40,000 --> 00:50:44,810 I hope that in future, Castle Group will work with Yong Bi Construction again. 689 00:50:46,440 --> 00:50:47,850 Vivian, this... 690 00:50:48,080 --> 00:50:51,900 The risk is too high with this scandal. 691 00:50:52,340 --> 00:50:53,800 So... 692 00:50:55,070 --> 00:50:57,080 Okay, fine. Since it's come to this... 693 00:50:57,115 --> 00:50:58,775 Since it's come to this, 694 00:50:58,810 --> 00:51:03,240 is it possible to recoup the 200 billion* that's been invested? (US$200 million) 695 00:51:07,130 --> 00:51:08,660 Of course. 696 00:51:10,910 --> 00:51:13,240 Of course, that money must be returned. 697 00:51:13,275 --> 00:51:14,900 That's fortunate, then. 698 00:51:15,820 --> 00:51:21,590 After B Island has been completed... in 5 years. 699 00:51:25,430 --> 00:51:28,365 Vivian, have you gone mad? Since when have things been handled like that? 700 00:51:28,400 --> 00:51:31,880 This clause is clearly stated in the contract. Don't tell me you haven't seen it? 701 00:51:32,990 --> 00:51:35,640 No, but... still. That... 702 00:51:40,260 --> 00:51:42,980 Vivian, I'm going to die. 703 00:51:44,410 --> 00:51:46,310 Vivian, please save me. 704 00:51:53,400 --> 00:51:56,340 Don't be too sad. You'll lose weight that way. 705 00:51:57,090 --> 00:52:00,660 Just take it as a fresh start to life. 706 00:52:15,890 --> 00:52:17,991 {\a6}According to sources, profits from Yong Bi Hotel and Casino 707 00:52:17,992 --> 00:52:19,535 {\a6}were all laundered through Jang Mi Group. 708 00:52:19,536 --> 00:52:23,180 {\a6}This money was then redirected to Yong Bi Construction. 709 00:52:23,215 --> 00:52:25,541 {\a6}Right now, the police and relevant agencies are thoroughly 710 00:52:25,542 --> 00:52:28,110 {\a6}investigating the case of Yong Bi Construction and Jang Mi Group. 711 00:52:24,420 --> 00:52:29,790 Is Bo Bae prying again? It must be something Bo Bae did. 712 00:52:30,690 --> 00:52:32,350 This won't do. 713 00:52:34,890 --> 00:52:37,960 I just can't sit around. Before something happens, 714 00:52:38,050 --> 00:52:39,770 I have to prevent it. 715 00:52:42,290 --> 00:52:44,470 Ahjumma, you can't enter! 716 00:52:44,690 --> 00:52:46,110 No, you can't! 717 00:52:46,200 --> 00:52:48,540 Ahjumma, this isn't a place you can just barge into! 718 00:52:48,995 --> 00:52:51,455 - What is this? - I'm sorry, Chairman! 719 00:52:51,490 --> 00:52:53,007 Get out! Get out! 720 00:52:55,108 --> 00:52:56,570 Chairman Jang Yong. 721 00:52:57,520 --> 00:52:59,260 Don't you remember me? 722 00:53:01,190 --> 00:53:02,600 You're... 723 00:53:10,120 --> 00:53:11,670 Han Soo Ra. 724 00:53:17,310 --> 00:53:19,480 Please have a seat. 725 00:53:39,030 --> 00:53:40,580 What's the matter? 726 00:53:41,290 --> 00:53:44,960 You are still living in Korea? 727 00:53:44,995 --> 00:53:46,990 I'm here because I have a favor to ask. 728 00:53:48,350 --> 00:53:49,750 A favor? 729 00:53:51,550 --> 00:53:56,400 Please don't lay a hand on Reporter Jin Bo Bae. 730 00:53:56,435 --> 00:53:57,940 What do you mean? 731 00:53:59,260 --> 00:54:01,595 We're meeting for the first time in 28 years, 732 00:54:02,096 --> 00:54:03,900 and you're spouting nonsense like that? 733 00:54:04,035 --> 00:54:05,990 Please, you must not touch that girl. 734 00:54:06,160 --> 00:54:10,040 Jin Bo Bae, that woman. Do you know what kind of woman she is? 735 00:54:10,820 --> 00:54:14,040 My company is on the verge of collapse because of her! 736 00:54:14,930 --> 00:54:17,770 There's no way I can forgive that. I'm going to kill her! 737 00:54:18,260 --> 00:54:20,705 You can't! You can't do that. 738 00:54:20,840 --> 00:54:25,100 Why? Why are you suddenly spouting all this nonsense? 739 00:54:25,810 --> 00:54:28,740 That girl... is my daughter. 740 00:54:29,520 --> 00:54:31,050 Daughter? 741 00:54:31,610 --> 00:54:33,200 Your daughter? 742 00:54:33,950 --> 00:54:35,830 She's YOUR daughter! 743 00:54:36,870 --> 00:54:38,404 What? 744 00:54:41,305 --> 00:54:42,990 What did you just say? 745 00:54:45,820 --> 00:54:49,432 So, now... 746 00:54:51,433 --> 00:54:55,880 you're saying that girl, Jin Bo Bae... 747 00:54:57,200 --> 00:54:58,790 is my daughter? 748 00:55:12,500 --> 00:55:16,890 So Jin Bo Bae is... actually Jang Yong's daughter. 749 00:55:21,500 --> 00:55:24,210 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 750 00:55:24,245 --> 00:55:26,727 Brought to you by HaruHaruSubs 751 00:55:26,762 --> 00:55:29,210 Main Translators: icarus, deedee Spot Translator: celest1al 752 00:55:29,245 --> 00:55:31,727 Timers: hitomi83, KimT 753 00:55:31,762 --> 00:55:34,175 Editor/QC: rambutan 754 00:55:34,210 --> 00:55:36,675 Coordinators: sayroo, cute girl 755 00:55:36,710 --> 00:55:39,675 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 756 00:55:39,710 --> 00:55:42,900 {\a6}Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 757 00:55:42,935 --> 00:55:44,095 PREVIEW 758 00:55:44,130 --> 00:55:48,570 Why do you want to betray your God now? 759 00:55:49,140 --> 00:55:51,400 It was God who betrayed me first. 760 00:55:51,610 --> 00:55:53,650 There's a bug in my office? 761 00:55:55,180 --> 00:55:57,665 We finally got hold of Peter Pan's tail. 762 00:55:57,700 --> 00:56:01,135 What I can't have, she'll never get her hands on. 763 00:56:01,170 --> 00:56:03,610 When something happens to their child, it's natural for parents to worry. 764 00:56:03,820 --> 00:56:05,700 What are you all doing? 765 00:56:05,735 --> 00:56:06,822 Destroy it all! 766 00:56:06,857 --> 00:56:08,210 Let's begin. 767 00:56:08,370 --> 00:56:10,410 There hasn't been any contact for over an hour. 768 00:56:10,445 --> 00:56:13,330 Jin Bo Bae, pick up your phone! 769 00:56:14,680 --> 00:56:16,920 Don't worry, I'll take care of it. 770 00:56:16,930 --> 00:56:18,080 Stand still! Don't come any closer! 771 00:56:19,110 --> 00:56:20,720 Choi Kang Ta! 772 00:56:21,880 --> 00:56:24,140 It's all your fault. 773 00:56:26,440 --> 00:56:28,175 You asked for this. 774 00:56:28,610 --> 00:56:31,550 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com