1 00:00:02,001 --> 00:00:06,000 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:02,001 --> 00:00:06,001 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 3 00:00:08,944 --> 00:00:10,510 -=Episode 10=- 4 00:00:19,148 --> 00:00:20,031 Mr. Hong Duk Bo... 5 00:00:21,779 --> 00:00:23,341 where is Peter Pan? 6 00:00:23,686 --> 00:00:24,785 What are you talking about? 7 00:00:25,457 --> 00:00:26,230 Who is he? 8 00:00:26,414 --> 00:00:28,044 The documents you stole from the safe... 9 00:00:29,127 --> 00:00:30,614 you passed it on to him! 10 00:00:34,446 --> 00:00:37,337 Mr. Hong, we’ve rescued her like we promised. 11 00:00:39,188 --> 00:00:39,924 Who are you? 12 00:00:40,976 --> 00:00:44,211 Are you the one who saved my granddaughter? 13 00:00:44,907 --> 00:00:47,104 I have something for you. Take it. 14 00:00:57,098 --> 00:01:00,554 I’ve never even seen the safe. 15 00:01:09,743 --> 00:01:11,104 Are you still going to deny it? 16 00:01:13,372 --> 00:01:15,126 The documents are no longer there. 17 00:01:16,978 --> 00:01:18,659 They are in the hands of Peter Pan, instead. 18 00:01:21,380 --> 00:01:22,658 You gave them to him, didn't you? 19 00:01:22,778 --> 00:01:25,655 Peter Pan, fry pan, or whatever his name is... I don’t know. 20 00:01:25,775 --> 00:01:26,578 Peter Pan is... 21 00:01:28,117 --> 00:01:30,087 the main suspect in the murder of Lee Hyung Sub. 22 00:01:32,920 --> 00:01:34,385 Haven’t I told you? 23 00:01:35,649 --> 00:01:37,752 It was President Jang who kidnapped me... 24 00:01:37,872 --> 00:01:39,120 and forced me to open that safe. 25 00:01:39,240 --> 00:01:40,326 Now, listen up, Mr. Hong Duk Bo. 26 00:01:41,576 --> 00:01:45,955 Why would they kidnap an expert to open their own safe? 27 00:01:47,130 --> 00:01:49,026 Do you really expect me to believe that? 28 00:01:49,207 --> 00:01:50,678 Believe it or not, it’s up to you. 29 00:01:51,325 --> 00:01:52,568 I was really kidnapped... 30 00:01:52,688 --> 00:01:53,743 and helped them open the safe and escaped. 31 00:01:53,934 --> 00:01:55,643 That's all that happened. 32 00:01:57,113 --> 00:01:57,889 So, are you trying to say, 33 00:01:58,730 --> 00:02:01,658 that you’ve never seen this man called Peter Pan? 34 00:02:05,495 --> 00:02:06,656 I think I understand now. 35 00:02:07,494 --> 00:02:09,094 You're on the same side as them. 36 00:02:09,214 --> 00:02:10,150 Mr. Hong... 37 00:02:12,509 --> 00:02:14,175 aren’t you worried about your granddaughter? 38 00:02:15,336 --> 00:02:17,293 If you stay in prison for the rest of your life, 39 00:02:17,992 --> 00:02:21,782 what will happen to her? 40 00:02:23,753 --> 00:02:25,609 Save me! 41 00:02:26,050 --> 00:02:29,793 What is this police doing? Hurry!! Save me!! 42 00:02:28,278 --> 00:02:29,032 What are you doing!? 43 00:02:29,732 --> 00:02:33,449 I’m dying here! Come! Hurry! 44 00:02:33,569 --> 00:02:34,979 Don’t do this, Mr. Hong Dok Bo! 45 00:02:37,382 --> 00:02:38,768 What are you doing? 46 00:02:40,302 --> 00:02:40,933 Take him out. 47 00:02:41,053 --> 00:02:41,546 Okay. 48 00:02:42,177 --> 00:02:43,686 Are you okay? 49 00:02:45,644 --> 00:02:46,525 Bastard! 50 00:02:50,928 --> 00:02:53,700 Is this how you interrogate at the Intelligence Dept? 51 00:02:57,790 --> 00:03:01,337 B Island is being made into a luxurious resort town. 52 00:03:01,939 --> 00:03:05,270 The resort's business will be largely based on the boathouse business... 53 00:03:05,530 --> 00:03:09,657 Waterpark hotels and recreational facilities in conjunction with... 54 00:03:09,977 --> 00:03:12,504 the theme park is how the business will be divided. 55 00:03:12,698 --> 00:03:14,861 If this is Mr. Michael King’s project, 56 00:03:14,981 --> 00:03:17,784 I will consider investing in it. 57 00:03:19,502 --> 00:03:20,898 If this is Mr. Michael King’s project, 58 00:03:21,235 --> 00:03:22,432 I will consider investing in it. 59 00:03:24,000 --> 00:03:24,915 Mr. Yamamoto! 60 00:03:25,160 --> 00:03:27,419 As you’ve mentioned that you’d consider it thoroughly, 61 00:03:27,778 --> 00:03:29,064 I want to express my utmost gratitude. 62 00:03:30,500 --> 00:03:33,340 This is a project which is prepared carefully by Castle Group. 63 00:03:33,682 --> 00:03:35,249 I hope you would provide us an assistance. 64 00:03:35,369 --> 00:03:36,470 Ah, yes, of course. 65 00:03:37,846 --> 00:03:39,608 For the past 10 months, our organization... 66 00:03:39,728 --> 00:03:43,423 has been co-operating with Castle. 67 00:03:43,543 --> 00:03:45,875 For the past 10 months, our organization... 68 00:03:45,995 --> 00:03:48,389 has been co-operating with Castle. 69 00:03:48,925 --> 00:03:53,037 Especially on the projects that were recommended by Mr. Michael King! 70 00:03:53,387 --> 00:03:55,372 They always have a success rate of 100%. 71 00:03:56,799 --> 00:03:59,617 Especially on the projects that were recommended by Mr. Michael King! 72 00:04:00,078 --> 00:04:01,683 They always have a success rate of 100%. 73 00:04:02,933 --> 00:04:06,115 If this project is also recommended by Mr. Michael King, 74 00:04:06,301 --> 00:04:11,878 then I can invest 30 billion yen. 75 00:04:14,443 --> 00:04:15,763 If this project is also recommended by Mr. Michael King, 76 00:04:16,767 --> 00:04:18,728 then I can invest 30 billion yen. 77 00:04:19,276 --> 00:04:20,623 30 billion yen!? 78 00:04:21,432 --> 00:04:24,481 If that is converted to Korean Won, it’ll be around 300 billion! 79 00:04:25,643 --> 00:04:27,204 That’s great! 80 00:04:27,846 --> 00:04:28,933 Thank you very much. 81 00:04:29,704 --> 00:04:32,009 Please, take care of our Yong Bi Group. 82 00:04:33,133 --> 00:04:34,462 Okay. Same here! 83 00:04:34,797 --> 00:04:37,000 Please, take care of us too. 84 00:04:38,962 --> 00:04:41,397 Thanks to Michael, everything goes so smoothly. 85 00:04:41,788 --> 00:04:43,591 Jang Mi’s financial group is also running smoothly lately. 86 00:04:44,567 --> 00:04:45,190 Oh yeah! 87 00:04:45,840 --> 00:04:51,008 I heard that both of you have a very special relationship. 88 00:04:51,529 --> 00:04:53,072 When are you going to get married? 89 00:04:55,182 --> 00:04:55,870 What did he say? 90 00:04:58,732 --> 00:05:00,210 He asked us when we will get married. 91 00:05:03,937 --> 00:05:07,153 Tell him we'll get married by this fall. 92 00:05:11,763 --> 00:05:12,544 What’s wrong? 93 00:05:13,101 --> 00:05:14,356 Why are you laughing? 94 00:05:16,030 --> 00:05:19,497 Ms. Jang Mi, I hope you’ll have a very happy marriage. 95 00:05:19,785 --> 00:05:21,719 Oh! You understand Korean? 96 00:05:23,150 --> 00:05:24,480 Michael, you also agree, right? 97 00:05:34,231 --> 00:05:36,233 What? Why do you order around a busy man? 98 00:05:37,305 --> 00:05:39,826 You got tricked by Peter Pan. 99 00:05:41,033 --> 00:05:41,759 What? 100 00:05:44,541 --> 00:05:45,526 This watch of yours... 101 00:05:46,080 --> 00:05:47,366 when did you receive it from Vivian? 102 00:05:48,109 --> 00:05:49,142 This! This is my watch! 103 00:05:49,262 --> 00:05:49,909 This is not yours. 104 00:05:51,031 --> 00:05:52,422 This is just a watch that’s of the same design as yours. 105 00:05:53,285 --> 00:05:54,548 This one? Why? 106 00:05:55,604 --> 00:05:57,092 This will be used to verify the truth from Vivian. 107 00:05:59,233 --> 00:06:00,463 What are you talking about? 108 00:06:00,668 --> 00:06:03,813 Vivian was threatened by Peter Pan. 109 00:06:04,170 --> 00:06:07,694 My Vivian... what kind of threat? 110 00:06:07,814 --> 00:06:08,707 It is because of this watch. 111 00:06:10,120 --> 00:06:11,072 He wanted her to pass this to you. 112 00:06:11,518 --> 00:06:12,924 Why would he do such a thing? 113 00:06:13,125 --> 00:06:15,430 Because that watch had wiretapping device and a GPS installed. 114 00:06:17,200 --> 00:06:17,914 What did you say? 115 00:06:18,108 --> 00:06:21,825 He was watching you for 24 hours. 116 00:06:25,019 --> 00:06:25,467 Hey! 117 00:06:25,696 --> 00:06:26,448 Get out, all of you! Hurry! 118 00:06:26,695 --> 00:06:27,133 Yes. 119 00:06:27,319 --> 00:06:28,484 Get out of the car! Hurry! 120 00:06:33,512 --> 00:06:34,422 So, then! 121 00:06:35,498 --> 00:06:37,915 He knows everything that happened at the crime scene? 122 00:06:38,562 --> 00:06:39,350 Of course! 123 00:06:42,473 --> 00:06:45,574 What should I do then? 124 00:06:45,694 --> 00:06:46,392 He will use that... 125 00:06:47,665 --> 00:06:48,751 to threaten us. 126 00:06:50,944 --> 00:06:52,126 Beside you, who else knows about this? 127 00:06:52,246 --> 00:06:53,458 We’ll have to inform Chairman Jang. 128 00:06:54,379 --> 00:06:55,250 Don’t tell him. Don’t. 129 00:06:55,473 --> 00:06:56,938 Dad originally didn’t really trust me. 130 00:06:57,554 --> 00:07:00,151 I will look at the situation before telling him. 131 00:07:02,485 --> 00:07:03,363 It’s up to you. 132 00:07:10,512 --> 00:07:11,494 How can this be happening? 133 00:07:13,077 --> 00:07:14,471 How could it turn out this way!? 134 00:07:14,591 --> 00:07:16,302 How could you do this to me!? 135 00:07:16,864 --> 00:07:17,910 I’m not other people! 136 00:07:18,366 --> 00:07:19,611 My Vivian! 137 00:07:25,438 --> 00:07:26,275 I’m sorry. 138 00:07:27,065 --> 00:07:32,047 I didn’t know that the watch would have those devices installed in it. 139 00:07:34,064 --> 00:07:35,746 He threatened me. 140 00:07:36,796 --> 00:07:38,794 He said that if I didn’t do what he asked me to... 141 00:07:39,994 --> 00:07:41,657 he’d kill my parents who are staying in the United States. 142 00:07:43,352 --> 00:07:44,317 I was too frightened. 143 00:07:45,616 --> 00:07:47,819 I wanted to tell you, but... 144 00:07:49,205 --> 00:07:52,997 I’m sorry. I’m really sorry. 145 00:07:54,372 --> 00:07:55,386 Vivian. 146 00:07:55,506 --> 00:07:56,454 Vivian. 147 00:07:56,798 --> 00:07:59,475 Vivian. I'm sorry. 148 00:07:59,595 --> 00:08:00,879 Don’t worry. 149 00:08:01,448 --> 00:08:04,244 I swear on my honour... 150 00:08:04,643 --> 00:08:06,996 that I will definitely catch this fellow. Don’t worry. 151 00:08:07,116 --> 00:08:08,063 Please, don’t worry. 152 00:08:10,257 --> 00:08:11,717 You don’t have to feel sorry. 153 00:08:14,965 --> 00:08:16,189 Wait a minute. 154 00:08:21,404 --> 00:08:22,342 Hello? 155 00:08:23,487 --> 00:08:24,396 Yes. 156 00:08:27,297 --> 00:08:30,411 I just need to drop this idiot off and I’ll be there as soon as possible. 157 00:08:30,921 --> 00:08:31,601 Okay. 158 00:08:44,076 --> 00:08:46,156 I’m sorry. I’m sorry. 159 00:08:50,950 --> 00:08:53,477 This can’t be. This definitely can’t be. 160 00:08:54,333 --> 00:08:56,759 Hye Jung’s grandfather quit a long time ago. 161 00:08:57,226 --> 00:08:58,832 He doesn't open safes anymore. 162 00:08:59,660 --> 00:09:02,551 It was his fingerprints and he was recorded on the CCTV. 163 00:09:02,671 --> 00:09:04,224 Did Chairman Jang report that? 164 00:09:04,995 --> 00:09:06,948 What did he say? What did he lose? 165 00:09:07,068 --> 00:09:09,040 He said that some important documents are missing. 166 00:09:09,160 --> 00:09:10,145 How can this be possible? 167 00:09:10,712 --> 00:09:12,385 It’s not even cash or diamonds. 168 00:09:12,756 --> 00:09:14,513 Why would he steal some documents? 169 00:09:16,084 --> 00:09:18,259 There might be a possibility, that someone instructed him to do all this. 170 00:09:19,021 --> 00:09:19,997 No. 171 00:09:20,574 --> 00:09:22,415 Hye Jung’s grandfather is definitely not this kind of person. 172 00:09:22,535 --> 00:09:23,390 Reporter Jin! 173 00:09:24,598 --> 00:09:25,358 Are you Hong Duk Bo’s lawyer? 174 00:09:25,478 --> 00:09:27,588 Aren't you guys in charge of Lee Hyung Sub's murder case? 175 00:09:28,254 --> 00:09:30,798 Why would the police and the intelligence agency... 176 00:09:37,028 --> 00:09:38,217 Would those documents... 177 00:09:39,398 --> 00:09:42,238 have something to do with the murder of Minister Lee? 178 00:09:42,358 --> 00:09:43,348 I can’t tell you anything about that. 179 00:09:44,509 --> 00:09:45,127 Please, leave. 180 00:09:45,247 --> 00:09:46,163 Officer Seo! 181 00:09:48,822 --> 00:09:49,459 Jin Bo Bae! 182 00:09:50,774 --> 00:09:52,850 Sunbae, you are coming at the right time. 183 00:09:53,795 --> 00:09:55,314 Didn’t I ask you to rest at home? Why are you here? 184 00:09:55,434 --> 00:09:56,074 Are you okay? 185 00:09:56,194 --> 00:09:57,668 Yeah, I’m okay. 186 00:09:57,788 --> 00:09:59,048 What do you mean you're okay? 187 00:09:59,477 --> 00:10:00,411 You don't look okay. 188 00:10:01,517 --> 00:10:02,231 Come, let’s go. 189 00:10:02,993 --> 00:10:03,629 Okay. 190 00:10:12,783 --> 00:10:13,150 What did you say? 191 00:10:14,339 --> 00:10:15,999 You were staying under one roof with Hong Duk Bo? 192 00:10:16,700 --> 00:10:17,222 Yeah. 193 00:10:18,984 --> 00:10:19,963 Why didn’t you tell me? 194 00:10:20,210 --> 00:10:22,204 Didn’t you say that you didn’t know where he was? 195 00:10:23,606 --> 00:10:24,588 I’m sorry, sunbae. 196 00:10:25,865 --> 00:10:27,598 But, you’ve misunderstood him. 197 00:10:28,829 --> 00:10:30,047 For the sake of his granddaughter, 198 00:10:30,167 --> 00:10:31,720 he wouldn't do such a thing. 199 00:10:34,248 --> 00:10:35,270 That's not what it's about. 200 00:10:37,472 --> 00:10:41,135 He has a conclusive proof but he keeps denying it. 201 00:10:42,408 --> 00:10:43,747 Conclusive proof? 202 00:10:44,760 --> 00:10:45,959 He knows Peter Pan. 203 00:10:47,637 --> 00:10:49,984 You really think that grandpa Hong Duk Bo... 204 00:10:50,551 --> 00:10:51,756 has a connection with Peter Pan? 205 00:10:55,080 --> 00:10:58,692 Hye Jung has my mother to take care of her. 206 00:10:59,083 --> 00:11:00,264 So, you can stop worrying about her. 207 00:11:00,682 --> 00:11:02,598 Please, thank her for me. 208 00:11:02,997 --> 00:11:04,561 Mom is very worried about you. 209 00:11:04,781 --> 00:11:06,743 People just don't know when they have something good. 210 00:11:06,985 --> 00:11:09,104 They only start to cherish it when they lose it. 211 00:11:10,337 --> 00:11:11,441 How can you joke right now? 212 00:11:11,561 --> 00:11:13,059 It’s not like as if I have a death sentence. 213 00:11:13,646 --> 00:11:15,966 What’s there to worry about? 214 00:11:16,970 --> 00:11:18,249 If this case isn’t solved, 215 00:11:18,509 --> 00:11:19,683 you will have to stay here for a long time. 216 00:11:19,803 --> 00:11:23,357 No matter how much they try to get something from me, I really don’t know anything. 217 00:11:23,595 --> 00:11:26,236 They can’t lock me here forever. 218 00:11:29,357 --> 00:11:30,129 Mr. Hong Duk Bo... 219 00:11:31,960 --> 00:11:33,415 you’re hiding something from me, right? 220 00:11:33,642 --> 00:11:35,166 I said I’m not hiding anything from you. 221 00:11:35,640 --> 00:11:37,196 They said that they’ll release you... 222 00:11:37,316 --> 00:11:38,931 if you’re willing to co-operate with them. 223 00:11:39,646 --> 00:11:41,952 If you tell them who that man is. 224 00:11:42,513 --> 00:11:45,636 I really can’t stand this anymore. 225 00:11:46,833 --> 00:11:49,660 Then, you can just tell me about it. 226 00:11:49,780 --> 00:11:53,370 Did you really meet Peter Pan? 227 00:11:54,430 --> 00:11:56,326 No! I really don’t know that man. 228 00:11:56,584 --> 00:11:57,396 Is that the truth? 229 00:11:58,185 --> 00:12:00,527 Of course! I really don’t know him. 230 00:12:03,693 --> 00:12:05,007 What if he really doesn't know him? 231 00:12:05,481 --> 00:12:08,837 That old man has met Peter Pan. 232 00:12:08,957 --> 00:12:10,333 How can you be so sure about that? 233 00:12:10,993 --> 00:12:12,555 We don’t even know what he looks like. 234 00:12:27,277 --> 00:12:28,160 This is Michael King. 235 00:12:28,866 --> 00:12:31,552 It’s me, Bo Bae. Jin Bo Bae! 236 00:12:31,831 --> 00:12:34,062 I know that. Why are you calling me? 237 00:12:34,805 --> 00:12:36,060 Erm... About that! 238 00:12:36,999 --> 00:12:38,468 You know Hye Jung’s grandfather, right? 239 00:12:39,597 --> 00:12:41,324 He is detained at the police station. 240 00:12:41,553 --> 00:12:42,770 If it's not an urgent matter, we’ll talk again later. 241 00:12:45,156 --> 00:12:45,905 Who was it? 242 00:12:47,708 --> 00:12:49,760 Nothing... Let’s go. 243 00:12:50,890 --> 00:12:52,752 This man! What’s wrong with him? 244 00:12:54,091 --> 00:12:55,596 He’s so gentle sometime... 245 00:12:56,411 --> 00:12:58,505 and then he's rough other times like nothing happened. 246 00:13:07,084 --> 00:13:07,697 Did you meet him? 247 00:13:08,102 --> 00:13:09,203 Did you seen Hye Jung’s grandfather? 248 00:13:11,625 --> 00:13:12,724 How did it go? Did it go smoothly? 249 00:13:13,634 --> 00:13:15,115 He is not in a big trouble, is he? 250 00:13:15,568 --> 00:13:16,391 It’s because of that safe! 251 00:13:17,316 --> 00:13:19,159 They said that he stole documents from the safe of Yong Bi Group’s Chairman. 252 00:13:19,279 --> 00:13:19,790 What?! 253 00:13:21,064 --> 00:13:22,051 Yong Bi Group? 254 00:13:24,229 --> 00:13:24,830 Mom! 255 00:13:28,482 --> 00:13:29,017 And? 256 00:13:29,137 --> 00:13:31,786 Chairman Jang Yong is one of the top 10 tycoons in Korea. 257 00:13:32,902 --> 00:13:35,247 He has a son named Jang Ho. 258 00:13:35,740 --> 00:13:37,596 He’s well known in the construction industry. 259 00:13:40,131 --> 00:13:43,081 I was investigating them. 260 00:13:45,275 --> 00:13:47,055 I wonder why he went to their safe? 261 00:13:51,237 --> 00:13:52,069 Hye Jung! 262 00:13:53,306 --> 00:13:54,597 He told me that he didn’t. 263 00:13:55,761 --> 00:13:56,821 It was a lie, right? 264 00:13:57,457 --> 00:13:58,040 Hye Jung! 265 00:13:58,439 --> 00:13:59,314 It's not like that. 266 00:14:00,438 --> 00:14:01,481 Hye Jung! 267 00:14:08,856 --> 00:14:10,749 How could there be such a coincidence... 268 00:14:14,837 --> 00:14:17,561 Hong Duk Bo was framed as the man who opened the safe? 269 00:14:18,872 --> 00:14:20,079 Hwang Woo Hyun is quite good. 270 00:14:21,483 --> 00:14:24,764 Hong Duk Bo has met Vivian and boss, too. 271 00:14:25,554 --> 00:14:27,896 Before he reveals everything, we should do something. 272 00:14:29,172 --> 00:14:30,849 Are you thinking of breaking into the prison and free him? 273 00:14:31,567 --> 00:14:32,338 Why not? 274 00:14:32,837 --> 00:14:33,797 We can’t do that. 275 00:14:34,993 --> 00:14:36,307 If we use this method to save him, 276 00:14:37,125 --> 00:14:39,541 he will be marked as a criminal for the rest of his life. 277 00:14:41,002 --> 00:14:43,912 Do you have other plan, then? 278 00:15:11,529 --> 00:15:14,346 Okay. Let’s start from the beginning again. 279 00:15:15,570 --> 00:15:17,319 When are you going to let me sleep? 280 00:15:18,346 --> 00:15:19,551 Listen to me, Mr. Hong Duk Bo. 281 00:15:21,015 --> 00:15:22,179 Are you joking with me? 282 00:15:22,299 --> 00:15:23,820 You know, in life... 283 00:15:25,273 --> 00:15:26,901 you don't need to be so serious. 284 00:15:28,286 --> 00:15:31,843 It comes and goes, so you might as well live enjoying it. 285 00:15:34,657 --> 00:15:35,913 Then, just answer one question. 286 00:15:37,285 --> 00:15:38,983 Why are you protecting Peter Pan? 287 00:15:40,344 --> 00:15:41,751 If you let me catch him, 288 00:15:42,021 --> 00:15:44,192 you’ll be rich and you can be a hero. 289 00:15:45,960 --> 00:15:46,948 Mr. Investigator! 290 00:15:48,473 --> 00:15:51,018 It seems that you don’t understand what it means to be a man, yet. 291 00:15:56,173 --> 00:15:58,882 I’ll let you rot in prison for the rest of your life. 292 00:16:04,585 --> 00:16:05,536 Team Leader, why are you doing this!? 293 00:16:05,656 --> 00:16:06,264 What is this!? 294 00:16:10,066 --> 00:16:11,316 This is for you. 295 00:16:12,068 --> 00:16:15,006 However, this is from Peter Pan. 296 00:16:28,053 --> 00:16:28,738 Where is this? 297 00:16:29,729 --> 00:16:30,495 This is the diving house. 298 00:16:36,464 --> 00:16:38,242 I wonder who murdered Lee Hyung Sub. 299 00:16:39,977 --> 00:16:41,406 I know who the real culprit is. 300 00:16:42,195 --> 00:16:43,385 Release Hong Duk Bo. 301 00:16:44,464 --> 00:16:47,024 Tonight 22:00 Come alone. 302 00:16:48,728 --> 00:16:49,331 What is it? 303 00:16:51,615 --> 00:16:54,607 That fellow invited me. 304 00:16:57,442 --> 00:16:58,201 Old man... 305 00:17:01,520 --> 00:17:05,480 Peter Pan is making a bet for your sake. 306 00:17:12,951 --> 00:17:15,493 What? Woo Hyun is going to meet him? 307 00:17:15,613 --> 00:17:16,192 Yeah. 308 00:17:17,342 --> 00:17:19,963 Woo Hyun will definitely catch that fellow today. 309 00:17:20,347 --> 00:17:21,707 So, don’t worry. 310 00:17:25,067 --> 00:17:28,440 Although Hyung Sub is dead, our dream is not shattered, yet. 311 00:17:29,917 --> 00:17:34,870 Why do you think that I put Woo Hyun into the intelligence agency? 312 00:17:35,592 --> 00:17:37,348 He is very clear minded and magnanimous child. 313 00:17:41,349 --> 00:17:43,805 He is a child who can be entrusted with important tasks. 314 00:17:44,405 --> 00:17:47,200 If Woo Hyun can catch that fellow today, the problem will be gone. 315 00:17:50,818 --> 00:17:51,917 So, what I’m trying to say is... 316 00:17:54,033 --> 00:17:58,637 I want to transfer Lee Hyung Sub’s shares to Woo Hyun. 317 00:17:59,475 --> 00:18:00,649 General Hwang! 318 00:18:01,172 --> 00:18:02,358 What are you trying to imply? 319 00:18:03,335 --> 00:18:06,462 Do you know how much shares Hyung Sub owns? 320 00:18:08,869 --> 00:18:13,322 Haven’t we been sharing them equally up till now? 321 00:18:14,183 --> 00:18:18,671 So I think it’s better for us to share them equally this time. 50-50. 322 00:18:19,985 --> 00:18:21,938 You're the one who is being greedy right now, Chairman Jang. 323 00:18:22,775 --> 00:18:25,182 My Woo Hyun has done such great things for us. 324 00:18:25,559 --> 00:18:29,169 It was my Jang Ho who took care of that traitor, Lee Hyung Sub, personally. 325 00:18:29,289 --> 00:18:30,669 These disgusting fellows! 326 00:18:31,983 --> 00:18:35,600 Even after killing their own friend, all they think about is outdoing each other. 327 00:18:38,506 --> 00:18:40,658 Vivian, our enemies are done with their meeting. 328 00:18:42,402 --> 00:18:44,518 Michael, it’s time to act. 329 00:18:45,902 --> 00:18:46,925 Okay. Hwang Woo Hyun! 330 00:18:50,255 --> 00:18:51,623 Let’s see who’ll win. 331 00:18:52,943 --> 00:18:56,090 There is a possibility that he’ll run towards the river. Have a motorboat at the sandbank. 332 00:18:56,462 --> 00:18:56,849 Okay. 333 00:18:57,127 --> 00:18:58,680 Team 4, prepare snipers on the rocks. 334 00:18:58,800 --> 00:18:59,420 Okay. 335 00:18:59,540 --> 00:19:02,478 On the bicycle track, assign a small team of policemen camouflaged as cyclists. 336 00:19:02,598 --> 00:19:03,048 Okay. 337 00:19:03,168 --> 00:19:04,534 Team 3 is in charge of the ambush site. 338 00:19:04,654 --> 00:19:05,072 Okay. 339 00:19:55,216 --> 00:19:58,533 Boss, don’t forget this. 340 00:19:59,148 --> 00:20:00,713 It’s the voice-adjustment device. 341 00:20:02,596 --> 00:20:06,300 Boss, it makes your voice very sexy. 342 00:20:19,431 --> 00:20:20,566 Thanks for your hard work. 343 00:20:20,686 --> 00:20:21,384 It’s nothing. 344 00:20:21,954 --> 00:20:22,861 Where are the snipers? 345 00:20:23,105 --> 00:20:25,024 Hiding behind the rocks under that lamppost! 346 00:20:25,849 --> 00:20:27,332 And also, at every single place which is visible... 347 00:20:27,452 --> 00:20:28,628 we’ve prepared teams on standby. 348 00:20:29,116 --> 00:20:30,442 Let’s leave it to them. 349 00:20:31,205 --> 00:20:31,718 Understood. 350 00:20:32,535 --> 00:20:35,291 All of you, prepare to adapt and react to any emergency situation. 351 00:20:48,221 --> 00:20:52,256 Professor, there are way too many people. Is it alright? 352 00:20:54,593 --> 00:20:56,496 If he’d received an invitation, he should have come alone... 353 00:20:56,616 --> 00:20:58,000 yet he brought such a big back up? 354 00:20:58,488 --> 00:20:59,802 Despicable fellow! 355 00:21:20,884 --> 00:21:22,648 Team A, do you guys see the motorcycle? 356 00:21:23,299 --> 00:21:24,950 Yeah. Very clearly. 357 00:21:26,776 --> 00:21:27,357 Wait a minute. 358 00:21:27,671 --> 00:21:30,252 Excuse me, did you order a jjajang noodles? 359 00:21:31,962 --> 00:21:32,497 No. 360 00:21:33,055 --> 00:21:34,415 That’s really strange. 361 00:21:35,333 --> 00:21:39,574 He mentioned that a man next to the tennis courts... 362 00:21:39,950 --> 00:21:43,159 in a nice suit and good-looking would be waiting here. 363 00:21:50,266 --> 00:21:50,963 Hello. 364 00:21:52,042 --> 00:21:52,535 Yeah. 365 00:21:54,573 --> 00:21:57,243 No. He said that he didn’t order jjajang noodles. 366 00:21:58,052 --> 00:22:01,606 What!? Excuse me, is your name Hwang Woo Hyun? 367 00:22:04,627 --> 00:22:05,548 Please, accept the call. 368 00:22:11,841 --> 00:22:12,447 Hwang Woo Hyun. 369 00:22:13,482 --> 00:22:14,961 I see that you've brought many friends. 370 00:22:19,216 --> 00:22:20,638 That motorcyclist is really strange. Should we catch him? 371 00:22:21,441 --> 00:22:22,114 Let’s just wait and see. 372 00:22:22,930 --> 00:22:24,082 Don’t reveal those who are in charge of the ambush. 373 00:22:24,202 --> 00:22:25,569 Where are you, Peter Pan? 374 00:22:26,428 --> 00:22:28,720 That cell phone is about to explode. 375 00:22:34,337 --> 00:22:35,464 Emergency situation! 376 00:22:37,476 --> 00:22:38,683 Stay where you’re and don’t move! 377 00:22:39,057 --> 00:22:42,442 Boss, this time it’s the jjajangmyun bomb. 378 00:22:50,074 --> 00:22:52,660 Sniper team! Sniper team! Can you see anything? 379 00:23:19,035 --> 00:23:19,768 Hwang Woo Hyun. 380 00:23:22,038 --> 00:23:23,608 I thought you would come alone. 381 00:23:24,872 --> 00:23:26,223 Are you afraid of me? 382 00:23:33,128 --> 00:23:37,400 All the things you did in the morgue are recorded in here! 383 00:23:39,029 --> 00:23:40,729 Including the way you tampered with the evidence! 384 00:23:44,307 --> 00:23:48,419 Shall we make a deal? 385 00:24:00,420 --> 00:24:01,806 Release Hong Duk Bo. 386 00:24:04,004 --> 00:24:04,784 Immediately! 387 00:24:15,767 --> 00:24:16,546 Peter Pan! 388 00:25:20,921 --> 00:25:21,577 Choi Kang Ta! 389 00:25:34,507 --> 00:25:35,318 Choi Kang Ta! 390 00:25:41,991 --> 00:25:42,950 Yeah, it’s me. 391 00:25:44,912 --> 00:25:46,382 What? You lost him? 392 00:25:46,624 --> 00:25:47,621 He said he lost him? 393 00:25:47,859 --> 00:25:49,067 He hasn’t cought him? 394 00:25:49,187 --> 00:25:50,229 What are you doing? 395 00:25:50,586 --> 00:25:51,277 Seriously! 396 00:25:51,598 --> 00:25:53,515 Okay, I got it. Come back and we’ll talk. 397 00:25:56,771 --> 00:25:58,039 It didn't work out. 398 00:25:58,998 --> 00:26:01,273 How can he always miss him when he’s right in front of him? 399 00:26:01,521 --> 00:26:02,922 We underestimated him. 400 00:26:04,024 --> 00:26:05,369 This is serious! 401 00:26:06,387 --> 00:26:09,186 Yong, you should be careful. It looks like he’s not just a common person. 402 00:26:09,417 --> 00:26:11,101 You should be careful, too. 403 00:26:12,774 --> 00:26:14,483 He hasn’t even appeared once in front of you. 404 00:26:14,953 --> 00:26:17,602 Kang Tae Ho! Hyung Sub! And I! 405 00:26:18,281 --> 00:26:20,317 The three of us have encountered him before. 406 00:26:21,782 --> 00:26:23,193 I’ve done some preparations. 407 00:26:24,675 --> 00:26:28,324 If the kid is to appear in front of me, I’ll welcome him at anytime. 408 00:26:31,110 --> 00:26:36,129 Hwang Dal Soo, you’ll welcome me at anytime? 409 00:26:49,740 --> 00:26:51,240 Hye Jung! 410 00:26:52,160 --> 00:26:53,240 Grandfather! 411 00:26:53,250 --> 00:26:55,250 Where is my Hye Jung? Hye Jung! 412 00:26:55,260 --> 00:26:58,530 -Grandfather! -My child! My child! 413 00:27:01,560 --> 00:27:04,170 Why did you come out? Why didn't you just stay in jail? 414 00:27:04,260 --> 00:27:06,600 Why did you do that? Why? 415 00:27:06,720 --> 00:27:08,970 Hye Jung... 416 00:27:09,340 --> 00:27:12,120 Hye Jung, I didn't do it. 417 00:27:12,130 --> 00:27:14,650 I kept our promise and I didn't do anything bad. 418 00:27:15,060 --> 00:27:16,140 Grandfather... 419 00:27:16,150 --> 00:27:20,980 Aigoo... my child... my child... 420 00:27:49,400 --> 00:27:50,850 Oh, Bo Bae. 421 00:27:50,980 --> 00:27:53,900 Oh, Sunbae... Thank you. 422 00:27:54,370 --> 00:27:55,130 What for? 423 00:27:55,150 --> 00:27:58,680 You were the one who released Hye Jung's grandfather, right? 424 00:28:01,930 --> 00:28:03,200 Thank you. 425 00:28:03,320 --> 00:28:04,820 Bo Bae... 426 00:28:07,120 --> 00:28:08,540 It hurts, huh? 427 00:28:10,250 --> 00:28:11,930 It must really sting. 428 00:28:15,010 --> 00:28:16,960 If it hurts, you should say so, okay? 429 00:28:31,400 --> 00:28:34,570 Why are you so kind today? 430 00:28:35,940 --> 00:28:37,940 It feels like you have something to say to me. 431 00:28:38,220 --> 00:28:40,870 Oh, just... 432 00:28:40,950 --> 00:28:42,870 I feel like I should thank you. 433 00:28:57,600 --> 00:28:58,790 What? 434 00:29:01,260 --> 00:29:03,580 Sunbae, what are you doing? 435 00:29:07,630 --> 00:29:08,980 Let's... 436 00:29:11,500 --> 00:29:13,200 start again. 437 00:29:16,460 --> 00:29:18,050 Sunbae... 438 00:29:19,670 --> 00:29:21,360 we broke up a long time ago. 439 00:29:21,390 --> 00:29:22,860 No, 440 00:29:23,190 --> 00:29:27,900 I've never once let you go. 441 00:29:31,490 --> 00:29:33,050 It's different for me. 442 00:29:33,100 --> 00:29:34,580 I know. 443 00:29:36,190 --> 00:29:38,030 It was me that left you first. 444 00:29:39,510 --> 00:29:43,110 I was sure you blamed me. 445 00:29:45,180 --> 00:29:46,990 And you probably really hated me for it. 446 00:29:51,820 --> 00:29:53,530 It's all alright now. 447 00:29:54,260 --> 00:29:56,080 I've already forgotten it all. 448 00:30:02,920 --> 00:30:04,370 But I haven't. 449 00:30:05,700 --> 00:30:08,350 Although it was because of my father that I went to study abroad, 450 00:30:09,110 --> 00:30:10,920 I've never forgotten you. 451 00:30:12,310 --> 00:30:13,730 All this time... 452 00:30:15,050 --> 00:30:18,080 Where you were, what you were doing... I've known all along. 453 00:30:20,370 --> 00:30:22,170 The reason I returned, 454 00:30:24,980 --> 00:30:26,740 was because of you. 455 00:30:39,020 --> 00:30:40,660 It's really late... 456 00:30:41,450 --> 00:30:43,160 I should go now. 457 00:30:45,600 --> 00:30:51,770 I came here because of Hong Duk Bo... 458 00:30:52,920 --> 00:30:55,590 I came to say thank you for letting him go... 459 00:31:21,430 --> 00:31:23,300 You cheaters! 460 00:31:23,330 --> 00:31:25,610 Yong Bi Construction, get out of here! 461 00:31:25,650 --> 00:31:28,310 Today, the protests at Yong Bi Contruction site continue. 462 00:31:28,350 --> 00:31:31,500 The protesters were mainly citizens that had been cheated. 463 00:31:31,550 --> 00:31:33,260 Everyone is here. 464 00:31:33,310 --> 00:31:34,850 Opening a big business was once my dream. 465 00:31:35,050 --> 00:31:37,270 But now, we are left with nothing, not even a roof over our heads. 466 00:31:37,330 --> 00:31:39,950 Everything that could be sold, has been. 467 00:31:39,990 --> 00:31:43,080 We have absolutely nothing left. Nothing at all. 468 00:31:43,180 --> 00:31:46,850 For now, Yong Bi Group is still evading all questions about the case. 469 00:31:47,030 --> 00:31:49,940 People, who had set their hopes to these apartment rentals... 470 00:31:50,320 --> 00:31:51,610 Oh, why did you turn it off? 471 00:31:51,830 --> 00:31:53,240 Mom, we were watching that! 472 00:31:53,270 --> 00:31:54,650 Hurry and finish your food. 473 00:31:54,660 --> 00:31:56,820 -I need to watch that. -Hey, hey... 474 00:31:57,580 --> 00:31:59,250 If your mom doesn't want to watch it, let's not watch it... 475 00:31:59,270 --> 00:32:03,590 No, it's cause that Yong Bi Construction's President Jang is a known gangster 476 00:32:03,600 --> 00:32:05,040 I know that as well. 477 00:32:05,070 --> 00:32:06,200 Oh... 478 00:32:18,000 --> 00:32:20,550 You know President Jang from Yong Bi Construction, don't you? 479 00:32:20,650 --> 00:32:23,530 Oh, but of course! He is the fellow that kidnapped me... 480 00:32:23,550 --> 00:32:24,720 Really? 481 00:32:24,730 --> 00:32:27,290 -Then that guy...? -Shhhhshh, let's not bring it up. 482 00:32:27,360 --> 00:32:29,110 I don't want to think about it anymore. 483 00:32:29,710 --> 00:32:33,190 So, this is all Jang Ho's doing. 484 00:32:33,260 --> 00:32:35,210 Kidnapping Hye Jung, 485 00:32:35,230 --> 00:32:37,210 trying to kill me in the junkyard. 486 00:32:37,340 --> 00:32:38,790 Hey, Reporter Jin... 487 00:32:38,830 --> 00:32:40,030 Yes? 488 00:32:40,150 --> 00:32:43,380 I would like to meet with that man again... 489 00:32:43,740 --> 00:32:44,770 Who? 490 00:32:44,780 --> 00:32:48,350 The man who saved Hye Jung and me... and sent us to the hotel... that man... 491 00:32:48,360 --> 00:32:50,750 The man whom the others called "boss". 492 00:32:50,810 --> 00:32:52,080 Boss? 493 00:32:53,270 --> 00:32:55,770 Oh, you mean Michael? 494 00:32:57,060 --> 00:32:57,770 Why? 495 00:32:57,790 --> 00:33:00,640 I've got something to ask him. 496 00:33:00,680 --> 00:33:03,060 Ahh, I see. I'll try to contact him. 497 00:33:03,230 --> 00:33:06,050 He's always pretending to be busy, so I'm not sure if he'd be able to meet... 498 00:33:06,770 --> 00:33:08,860 But are you sure? 499 00:33:11,400 --> 00:33:12,940 It's this man, am I right? 500 00:33:14,980 --> 00:33:17,900 Yes! It's this fellow! Absolutely, there's no doubt. This is him! 501 00:33:18,030 --> 00:33:19,690 Alright, that's good. 502 00:33:19,720 --> 00:33:21,390 I'm going to deal him a big blow. 503 00:33:21,400 --> 00:33:22,840 What are you going to do to him? 504 00:33:22,850 --> 00:33:24,340 Don't you know? 505 00:33:24,410 --> 00:33:26,390 The pen is mightier than the sword. 506 00:33:33,390 --> 00:33:34,950 Michael, 507 00:33:35,480 --> 00:33:37,070 do you have time? 508 00:33:37,870 --> 00:33:39,830 I really need to talk to you. 509 00:33:40,600 --> 00:33:43,030 Okay, I'll go there right now. 510 00:33:46,540 --> 00:33:48,790 Who was that? Reporter Jin? 511 00:33:50,560 --> 00:33:51,810 Michael... 512 00:33:52,210 --> 00:33:54,280 There is only a couple more days left to the opening ceremony of the B Island. 513 00:33:54,310 --> 00:33:56,200 You get the preparations ready, Vivian. 514 00:33:58,590 --> 00:34:00,100 Professor... 515 00:34:01,240 --> 00:34:03,890 The reason why Michael saved Hong Duk Bo... 516 00:34:03,960 --> 00:34:05,750 it was because of Jin Bo Bae, wasn't it? 517 00:34:07,080 --> 00:34:09,310 Uhm... No, it's not that. 518 00:34:09,380 --> 00:34:12,360 Hong Duk Bo evidently knew who boss was, but he kept his mouth shut. 519 00:34:12,370 --> 00:34:14,610 He was very loyal to the boss. 520 00:34:14,680 --> 00:34:18,200 Yes, of course. Boss has always valued loyalty and friendship. 521 00:34:44,210 --> 00:34:45,290 Let's go. 522 00:34:46,850 --> 00:34:49,070 -Where? -You'll know when we get there. 523 00:34:49,170 --> 00:34:50,730 There's someone waiting for us. 524 00:35:21,150 --> 00:35:22,300 Hello. 525 00:35:22,450 --> 00:35:23,920 Welcome, Boss. 526 00:35:24,970 --> 00:35:29,220 Ahh, that's what I hear your subordinates refer to you as... 527 00:35:29,230 --> 00:35:31,040 Oh, yes... 528 00:35:31,370 --> 00:35:33,470 It's very good to meet you again! 529 00:35:37,610 --> 00:35:39,980 Let's... let's go inside. 530 00:35:43,800 --> 00:35:47,070 Aigoo, this place of mine is really too small. 531 00:35:47,150 --> 00:35:48,680 Oh, not at all. 532 00:35:48,980 --> 00:35:53,220 While at the police, I haven't mentioned you at all. 533 00:35:53,250 --> 00:35:56,010 Yes, I knew that. Thank you very much. 534 00:35:56,070 --> 00:35:59,090 However, those people kept saying strange things... 535 00:35:59,700 --> 00:36:03,540 What I stole from them to give you, was it really that important? 536 00:36:04,130 --> 00:36:05,240 Yes. 537 00:36:06,700 --> 00:36:08,490 I understand now. 538 00:36:08,790 --> 00:36:11,350 Could you answer one question for me, then? 539 00:36:12,710 --> 00:36:16,520 Were you the one who killed Minister Lee Hyung Sub? 540 00:36:17,800 --> 00:36:19,110 No, I wasn't. 541 00:36:24,290 --> 00:36:28,820 Had they framed you like they framed me? 542 00:36:29,860 --> 00:36:31,110 Yes. 543 00:36:32,080 --> 00:36:35,070 I understand. That's what I had hoped to hear. 544 00:36:42,140 --> 00:36:43,490 Goodbye. 545 00:36:50,890 --> 00:36:52,200 Hello? 546 00:36:53,630 --> 00:36:54,760 Yes. 547 00:36:54,860 --> 00:36:56,650 Yes. I can go right now. 548 00:36:56,870 --> 00:36:58,470 Okay, I'll be there. 549 00:36:58,690 --> 00:37:01,030 Michael. Give me a ride! 550 00:37:11,950 --> 00:37:13,700 Oh, they just left like that? 551 00:37:13,790 --> 00:37:15,460 He didn't even properly introduce himself. 552 00:37:15,470 --> 00:37:17,520 Oh, leave it for today. 553 00:37:17,540 --> 00:37:19,840 He said that he would come here often. 554 00:37:20,230 --> 00:37:22,820 Then who is on the right side? 555 00:37:23,070 --> 00:37:25,220 Hwang Woo Hyun? Or him? 556 00:37:25,260 --> 00:37:26,350 That side. 557 00:37:26,380 --> 00:37:28,460 That side? I think so, too. 558 00:37:34,380 --> 00:37:40,090 After saving up for 20 years, your 400 thousand dollars is all gone? 559 00:37:40,120 --> 00:37:42,180 For 120,000 dollar installment plan, 560 00:37:42,250 --> 00:37:45,200 they sold me a private rental apartment. 561 00:37:46,600 --> 00:37:49,350 The information came the day before the moving. 562 00:37:49,510 --> 00:37:52,100 They said I hadn't paid before the deadline, 563 00:37:52,105 --> 00:37:54,100 so they gave the house to someone else. 564 00:37:55,210 --> 00:37:59,160 Then you filed a lawsuit but you were defeated? 565 00:37:59,190 --> 00:38:00,440 Yes. 566 00:38:04,150 --> 00:38:06,430 Michael, you heard it, right? 567 00:38:06,570 --> 00:38:09,760 This is Yong Bi Construction... they made these hoax sales. 568 00:38:10,310 --> 00:38:11,760 It's President Jang Ho. 569 00:38:13,070 --> 00:38:14,500 I've said it before. 570 00:38:14,560 --> 00:38:17,810 I will investigate Yong Bi Group till the end. 571 00:38:55,690 --> 00:38:58,110 Yah! About those hoax sales! 572 00:38:58,150 --> 00:38:59,390 You haven't gotten this case settled yet? 573 00:38:59,400 --> 00:39:01,870 Ah, that. I was going to settle it... 574 00:39:01,890 --> 00:39:04,780 If it's almost settled, then why is there an article about it? Eh? 575 00:39:04,840 --> 00:39:07,130 What is this? Reporter Jin Bo Bae? 576 00:39:07,180 --> 00:39:08,710 Who the hell does she think she is? 577 00:39:08,740 --> 00:39:11,700 Ah, this woman... really. Does she have something against me? 578 00:39:11,710 --> 00:39:13,650 You better take care of her. 579 00:39:13,670 --> 00:39:15,550 Otherwise, the B Island contract is also going to be finished! 580 00:39:15,560 --> 00:39:16,700 I understand, father. 581 00:39:16,720 --> 00:39:18,700 A really useless good-for-nothing... 582 00:39:22,740 --> 00:39:27,540 Citizens in tears after Yong Bi Construction's hoax sales. Written by: Reporter Jin Bo Bae. 583 00:39:27,740 --> 00:39:29,860 Even this is because of Jin Bo Bae? 584 00:39:32,350 --> 00:39:34,590 Why the heck is Michael doing this? 585 00:39:38,050 --> 00:39:40,590 President Jang Ho of Yong Bi Group is here. 586 00:39:40,830 --> 00:39:42,170 Vivian... 587 00:39:42,920 --> 00:39:44,570 Oh, you're here... President Jang. 588 00:39:44,680 --> 00:39:45,760 This way, please. 589 00:39:45,790 --> 00:39:47,370 Ah, over there. 590 00:39:47,760 --> 00:39:51,240 Ahh.. over here... here... 591 00:39:53,800 --> 00:39:56,520 Wow, without doubt... 592 00:39:57,680 --> 00:40:00,060 since it is a 700 billion dollar project... 593 00:40:00,070 --> 00:40:02,730 it sparkles brightly and gives off a regal air... 594 00:40:05,870 --> 00:40:07,680 Hmm, Vivian... 595 00:40:09,940 --> 00:40:12,540 at the opening of the model house, 596 00:40:12,850 --> 00:40:16,750 the two of us will be the stars of the show. 597 00:40:20,630 --> 00:40:22,850 Wh... What's wrong? 598 00:40:23,780 --> 00:40:25,170 But ... 599 00:40:25,980 --> 00:40:28,650 Wh... Whhat is it? What's the matter? 600 00:40:33,830 --> 00:40:34,960 This. 601 00:40:35,200 --> 00:40:37,080 These... these spineless bastards! 602 00:40:37,100 --> 00:40:39,030 Oh, sorry. 603 00:40:39,050 --> 00:40:41,090 Vivian, please, pay no attention to this. 604 00:40:41,100 --> 00:40:45,870 These are just groundless accusations of people who don't even have a place to live. 605 00:40:47,430 --> 00:40:48,920 President Jang, 606 00:40:49,830 --> 00:40:53,330 B Island must proceed nice and neat without any problems. 607 00:40:53,440 --> 00:40:54,220 But of course! 608 00:40:54,330 --> 00:40:58,120 When we at Castle select our business partners, 609 00:40:58,270 --> 00:40:59,770 we first look at and consider their morals. 610 00:40:59,800 --> 00:41:02,690 Just like Yong Bi Group then, of course! 611 00:41:04,900 --> 00:41:07,020 This is such a lovely place... 612 00:41:07,970 --> 00:41:09,910 intended to be developed with skill and love. 613 00:41:09,930 --> 00:41:13,340 I think that it needs to retain its beauty. 614 00:41:13,400 --> 00:41:16,030 Yes. As... as it should be. 615 00:41:16,440 --> 00:41:18,600 If things keep turning out this way, 616 00:41:18,720 --> 00:41:22,530 we at Castle will find it impossible to continue working with Yong Bi Group. 617 00:41:23,590 --> 00:41:26,420 Uhm, nnn... nnn... no, that must not happen, Vivian! 618 00:41:26,430 --> 00:41:29,670 This is what I, Jang Ho, have waited for and invested my whole future into... 619 00:41:31,500 --> 00:41:34,310 I... I will find a way to settle this matter. 620 00:41:34,820 --> 00:41:36,310 Once and for all. 621 00:41:38,020 --> 00:41:39,900 The problems of all these people... 622 00:41:40,240 --> 00:41:41,850 can all be settled? 623 00:41:41,880 --> 00:41:44,120 Oh but of course! Anyway, this is all... 624 00:41:46,400 --> 00:41:50,610 No, not this way. Definetely not this way. 625 00:41:50,690 --> 00:41:55,710 I will find a good and proper solution... to settle this. 626 00:41:57,620 --> 00:42:00,920 How many people needed compensation for that case? 627 00:42:01,010 --> 00:42:04,240 I think... about 58 or so. 628 00:42:04,310 --> 00:42:06,580 Eh? What? 58 people? 629 00:42:07,210 --> 00:42:09,680 We're going to lose 58 apartments? 630 00:42:09,730 --> 00:42:11,120 What? 631 00:42:11,220 --> 00:42:14,270 Give each one of those idiots an apartment. 632 00:42:14,290 --> 00:42:15,680 But, President Jang... 633 00:42:15,700 --> 00:42:19,410 Also, remember to release all the protesters that we detained. 634 00:42:19,430 --> 00:42:20,980 Hospitalization, medical and compensation fees...everything! 635 00:42:20,990 --> 00:42:23,330 Let's just pay them all, so they shut up once and for all. 636 00:42:24,570 --> 00:42:26,050 It's going to be around 2 billion... 637 00:42:27,910 --> 00:42:31,510 Hey! B Island is a project worth 700 billion! 638 00:42:32,230 --> 00:42:36,230 We have to make small sacrifices in the name of the brighter future. 639 00:42:36,630 --> 00:42:37,690 Hurry and get it all done. 640 00:42:46,270 --> 00:42:49,780 Michael, you look sexy even when you're working. 641 00:43:01,050 --> 00:43:02,750 Stop working... 642 00:43:02,760 --> 00:43:04,180 play with me... 643 00:43:04,260 --> 00:43:08,310 This... it's Jang Mi Investments' financial report. 644 00:43:09,980 --> 00:43:12,440 To merge Yong Bi Group with Jang Mi Group, 645 00:43:12,900 --> 00:43:16,520 and to change the operating parameters... it was really clever. 646 00:43:18,140 --> 00:43:20,110 Thank you for the compliment, Michael. 647 00:43:20,220 --> 00:43:21,510 My pleasure. 648 00:43:22,600 --> 00:43:25,850 Then, shall we go to B Island? 649 00:43:42,190 --> 00:43:43,080 We made the right choice. 650 00:43:43,110 --> 00:43:44,090 It all looks pretty good, doesn't it? 651 00:43:44,110 --> 00:43:46,130 Yes, it does. It's all so beautful. 652 00:43:46,190 --> 00:43:48,620 Oh, Michael... 653 00:43:48,830 --> 00:43:50,430 this is amazing! 654 00:43:51,250 --> 00:43:53,970 Let's live in a place like this someday. 655 00:43:58,560 --> 00:44:00,410 Oh, Woo Hyun, you're here. 656 00:44:02,790 --> 00:44:04,450 Thank you very much for coming. 657 00:44:04,500 --> 00:44:05,820 You're welcome. 658 00:44:05,880 --> 00:44:07,220 Congratulations, Jang Ho. 659 00:44:07,230 --> 00:44:09,480 Oh, it was nothing, really. 660 00:44:09,510 --> 00:44:12,400 All credit should go to Vivian and Castle group. 661 00:44:12,460 --> 00:44:15,420 Just have a look at the surroundings. It's perfect. 662 00:44:54,770 --> 00:44:58,290 This is start of the official opening ceremony of B Island. 663 00:44:58,340 --> 00:45:00,260 We will now begin. 664 00:45:07,880 --> 00:45:11,010 British poet Lord Byron once said... 665 00:45:12,430 --> 00:45:14,670 that he would die with no regrets after seeing Vienna. 666 00:45:17,910 --> 00:45:21,380 This place will be the birthplace of a new Vienna... 667 00:45:21,880 --> 00:45:24,860 our lovely city, B Island... 668 00:45:25,170 --> 00:45:27,810 all to be constructed by Castle Group. 669 00:45:43,540 --> 00:45:46,110 Thank you. Thank you very much. 670 00:45:57,340 --> 00:45:58,570 This is all exceptional. 671 00:45:58,630 --> 00:46:01,310 I wish Castle Group the very best for the future. 672 00:46:01,360 --> 00:46:02,510 Thank you. 673 00:46:03,700 --> 00:46:05,550 It really is superb, isn't it, oppa? 674 00:46:05,600 --> 00:46:06,500 Indeed. 675 00:46:06,510 --> 00:46:09,600 It really suits a man like Team Leader Hwang 676 00:46:09,630 --> 00:46:12,970 This place holds prestige, class and shows your position and taste. 677 00:46:13,020 --> 00:46:16,390 Oh, Vivian, why are you praising him to the skies? 678 00:46:16,650 --> 00:46:18,250 You flatter me too much. 679 00:46:18,380 --> 00:46:20,930 If so, please, excuse me. 680 00:46:21,000 --> 00:46:22,390 Let's meet up later, oppa. 681 00:46:22,410 --> 00:46:23,580 Yes. 682 00:46:42,140 --> 00:46:43,420 Boss, 683 00:46:43,650 --> 00:46:46,560 There's no way to break in the Hwang Dal Soo's place. 684 00:46:49,810 --> 00:46:54,550 Oh, Vivian, the opening ceremony went well today? 685 00:46:55,120 --> 00:46:57,180 It was all thanks to Michael. 686 00:47:00,460 --> 00:47:03,680 Earlier I heard Team Leader Hwang talking to Jang Ho. 687 00:47:04,140 --> 00:47:05,870 It seems like there will be some big movement on their end. 688 00:47:05,910 --> 00:47:07,400 That should be right. 689 00:47:07,640 --> 00:47:10,360 Hwang Woo Hyun would not neglect to reinforce the protection of his father. 690 00:47:12,410 --> 00:47:16,200 We should reconsider the plan to get access to Hwang Dal Soo. 691 00:47:18,400 --> 00:47:20,130 Tomorrow's plan doesn't change. 692 00:47:20,150 --> 00:47:21,950 We will capture Hwang Dal Soo. 693 00:47:22,050 --> 00:47:24,680 Will it really be okay? 694 00:47:24,760 --> 00:47:26,120 Why not? 695 00:47:31,130 --> 00:47:32,520 Any developments on the Hong Duk Bo side? 696 00:47:32,590 --> 00:47:34,200 Nothing new to report. 697 00:47:34,360 --> 00:47:35,660 Team Leader, 698 00:47:36,090 --> 00:47:40,470 do you really believe that Hong Duk Bo and Peter Pan are on the same side? 699 00:47:40,700 --> 00:47:43,750 Let's wait and see. 700 00:47:45,320 --> 00:47:46,540 Team Leader, 701 00:47:47,080 --> 00:47:51,920 this beautiful lady says she has information about Peter Pan. 702 00:47:53,140 --> 00:47:54,680 Team Leader Hwang Woo Hyun, 703 00:47:55,180 --> 00:47:58,860 Peter Pan sent this plant. 704 00:48:04,630 --> 00:48:06,420 There is a bug planted in it... 705 00:48:06,530 --> 00:48:09,600 and a time bomb, rigged to explode. 706 00:48:09,690 --> 00:48:13,310 It's set to release some sort of tranquilizer at 6 p.m. 707 00:48:13,460 --> 00:48:16,740 He knew I would take this flower pot to see Chairman Jang. 708 00:48:16,780 --> 00:48:19,710 So it looks like Chairman Jang's home will be the target this afternoon. 709 00:48:19,940 --> 00:48:21,750 I am really going crazy. 710 00:48:21,830 --> 00:48:24,900 It seems like he knows I do business with Chairman Jang... 711 00:48:24,930 --> 00:48:26,970 and was looking to make use of me. 712 00:48:27,520 --> 00:48:28,630 It's very scary. 713 00:48:28,660 --> 00:48:30,420 Please, don't worry. 714 00:48:31,250 --> 00:48:34,690 I am sending Officer Seo to escort and protect you. 715 00:48:35,340 --> 00:48:38,920 Officer Seo, you're in charge of protecting Vivian. 716 00:48:40,150 --> 00:48:41,410 And also, Vivian... 717 00:48:42,350 --> 00:48:46,420 as of now, you will do your utmost to cooperate with us. 718 00:48:49,920 --> 00:48:53,010 I think Chairman Jang is the target today. 719 00:48:53,150 --> 00:48:55,770 If that's the case, take Jang Yong to a safe place. 720 00:48:55,790 --> 00:49:01,110 No, if we do that, Peter Pan will learn about that and won't show up. 721 00:49:02,610 --> 00:49:05,040 You must not fail this time. 722 00:49:05,760 --> 00:49:06,770 Yes, father. 723 00:49:06,790 --> 00:49:10,160 Tranfer all the guards over to Jang Yong's residence. 724 00:49:10,270 --> 00:49:12,330 -But... -It's going to be alright. 725 00:49:12,350 --> 00:49:14,760 I will still have Secretary An. 726 00:49:15,080 --> 00:49:16,030 Yes. 727 00:49:25,840 --> 00:49:28,280 All of Hwang Dal Soo's security team are getting into a car. 728 00:49:28,420 --> 00:49:30,770 It seems they are heading to the Jang's residence. 729 00:49:32,270 --> 00:49:35,410 Right now, all that's left of Hwang Dal Soo's security... 730 00:49:37,610 --> 00:49:39,450 is the female secretary. 731 00:49:39,510 --> 00:49:41,260 Just a woman, that's it? 732 00:49:44,110 --> 00:49:46,130 Don't look down on her just because she's a woman. 733 00:49:46,190 --> 00:49:47,610 Her name is An Yeo Won. 734 00:49:47,780 --> 00:49:50,430 She is master of Hapkido, Judo, Karate, and Taekwondo. 735 00:49:50,460 --> 00:49:53,920 She is also well versed in kendo and swordplay... 736 00:49:54,080 --> 00:49:57,370 once the only female in the Korean Special Forces. 737 00:49:57,570 --> 00:49:59,680 How formidable. 738 00:50:28,380 --> 00:50:29,590 Have a seat. 739 00:50:35,140 --> 00:50:37,770 Peter Pan must be watching this from somewhere. 740 00:50:38,330 --> 00:50:39,540 Make it look natural. 741 00:50:39,570 --> 00:50:44,610 Vivian, I am ashamed to see you. 742 00:50:45,170 --> 00:50:51,120 Some nasty fellow actually threatened you. 743 00:50:51,200 --> 00:50:55,340 Please, do not worry, you still have me. 744 00:51:28,630 --> 00:51:32,000 All of you had better be on high alert. 745 00:52:45,820 --> 00:52:47,120 Who are you? 746 00:52:48,090 --> 00:52:49,860 Show your face! 747 00:52:54,000 --> 00:52:59,000 Brought to you by HaruHaruSubs 748 00:52:59,010 --> 00:53:04,000 Please, do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 749 00:53:04,010 --> 00:53:06,100 Main Translators: icarus, deedee 750 00:53:06,351 --> 00:53:07,501 Spot translator: celest1al 751 00:53:06,710 --> 00:53:08,990 Timers: Nalmmes, sasa7320 752 00:53:09,199 --> 00:53:10,920 Editor/QC: Bayard 753 00:53:10,930 --> 00:53:13,230 Coordinators: sayroo, cute girl 754 00:53:13,240 --> 00:53:18,240 Please, spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 755 00:53:18,260 --> 00:53:21,310 You think he wouldn't be able to get rid of an old man on a wheelchair? 756 00:53:21,520 --> 00:53:24,190 Why do you think he targeted General Hwang? 757 00:53:24,290 --> 00:53:25,550 Secret weapon? 758 00:53:25,590 --> 00:53:26,960 Nice to meet you. 759 00:53:27,000 --> 00:53:28,390 You have to get him in one shot. 760 00:53:28,460 --> 00:53:30,380 I think there's something going on. 761 00:53:30,510 --> 00:53:32,440 Since the money is laundered there, 762 00:53:32,450 --> 00:53:34,760 taxes are taken care of. 763 00:53:34,860 --> 00:53:36,090 Innocent seen as guilty... 764 00:53:36,170 --> 00:53:37,180 Dad! 765 00:53:37,350 --> 00:53:39,520 The company's stock is falling rapidly. 766 00:53:39,660 --> 00:53:42,520 I will get my hands on that girl. 767 00:53:42,720 --> 00:53:44,140 Destroy everything! 768 00:53:44,190 --> 00:53:46,010 Why are you doing this? 769 00:53:46,050 --> 00:53:47,330 Chairman Jang Yong. 770 00:53:47,350 --> 00:53:48,730 Han Soo Ra? 771 00:53:48,800 --> 00:53:51,630 Don't lay a finger on Bo Bae's family. 772 00:53:52,200 --> 00:53:54,640 Did he appear at team leader's house? 773 00:53:54,720 --> 00:53:57,170 How many times did that guy come in and out of our house? 774 00:53:58,600 --> 00:54:00,960 We've caught Peter Pan by his tail.