1 00:00:01,500 --> 00:00:07,220 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:01,500 --> 00:00:07,220 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 3 00:00:16,603 --> 00:00:18,227 Episode 6 4 00:00:21,357 --> 00:00:22,817 On the left. 5 00:00:23,614 --> 00:00:24,661 Miss Hye Jung. 6 00:00:25,730 --> 00:00:28,341 - Grandfather! - My beloved granddaughter! 7 00:00:29,705 --> 00:00:30,814 Grandfather! 8 00:00:30,925 --> 00:00:33,261 Let me look at you. Are you hurt? 9 00:00:33,381 --> 00:00:36,316 Grandfather, I almost died today. 10 00:00:36,619 --> 00:00:39,306 I know, I know everything. Grandfather knows. 11 00:00:40,520 --> 00:00:41,878 But this is... 12 00:00:41,992 --> 00:00:45,368 Miss Hye Jung, don't worry. 13 00:00:45,923 --> 00:00:48,177 Today, stay with your grandfather here. Rest well. 14 00:00:49,216 --> 00:00:51,301 Can we sleep at such an expensive place, Grandfather? 15 00:00:51,525 --> 00:00:56,124 Of course. It is a lot safer than home. 16 00:00:56,557 --> 00:00:58,727 Thank God. 17 00:00:59,491 --> 00:01:04,209 I was worried that those guys would find us at our home. 18 00:01:05,617 --> 00:01:08,908 But Grandfather, that reporter unni is okay, isn't she? 19 00:01:09,358 --> 00:01:11,346 I don't know what you're talking about. 20 00:01:12,145 --> 00:01:15,262 She and our boss are at a very safe place right now. 21 00:01:15,824 --> 00:01:17,323 Boss? 22 00:01:29,342 --> 00:01:31,768 Do you mean the Oppa that saved me? 23 00:01:32,145 --> 00:01:32,845 Yes. 24 00:01:33,918 --> 00:01:35,812 That oppa is a boss? 25 00:01:35,935 --> 00:01:40,321 Yes, we call him Boss. 26 00:01:45,956 --> 00:01:48,026 Johnny, where is Boss? 27 00:01:48,199 --> 00:01:50,278 I'm asking you where Michael is! 28 00:01:50,369 --> 00:01:52,937 - I...I don't really know. - You don't know? 29 00:01:53,345 --> 00:01:55,461 Johnny, you're telling me that you're not sure where he is? 30 00:01:55,645 --> 00:01:58,926 I haven't been able to reach him after he went to save that reporter Jin Bo Bae. 31 00:02:01,637 --> 00:02:03,645 Did Michael cut contact? 32 00:02:05,872 --> 00:02:10,306 - Vivian, Boss has his own ideas. - What ideas? 33 00:02:10,485 --> 00:02:14,934 I can only see the step right in front of my eyes, but Boss sees 10 steps. 34 00:02:15,962 --> 00:02:17,990 - This situation is different. - Vivian, 35 00:02:18,031 --> 00:02:21,548 we have to believe in Boss. We’ve been together a long time. 36 00:02:21,723 --> 00:02:23,817 That's why I'm even more angry. 37 00:02:25,932 --> 00:02:28,254 He breaks the connection in the middle of an operation. 38 00:02:29,323 --> 00:02:31,221 His mind is somewhere else. 39 00:02:31,456 --> 00:02:32,841 Vivian! 40 00:03:03,268 --> 00:03:08,460 Michael, let's be honest with each other. 41 00:03:11,011 --> 00:03:13,184 That junkyard… 42 00:03:13,827 --> 00:03:15,804 How did you come? 43 00:03:17,544 --> 00:03:19,668 - I saw you being dragged into a car. - What? 44 00:03:19,769 --> 00:03:22,593 I said I saw you being dragged away by those guys. 45 00:03:27,362 --> 00:03:28,824 Really? 46 00:03:29,443 --> 00:03:31,519 You saw Hye Jung and I get kidnapped, 47 00:03:31,639 --> 00:03:33,494 and you came after us? 48 00:03:33,651 --> 00:03:35,622 Is that really what happened? 49 00:03:37,997 --> 00:03:40,335 What are the chances on this earth… 50 00:03:41,791 --> 00:03:43,528 Seoul is so large. 51 00:03:43,822 --> 00:03:46,214 How is it possible that you happened to be passing by that same street? 52 00:03:51,988 --> 00:03:54,271 The more I think about it, the more weird it feels. 53 00:03:54,311 --> 00:03:56,919 When I almost fell off the horse, you were there. 54 00:03:57,168 --> 00:04:00,967 When I was almost kidnapped in front of my house, you were there. 55 00:04:01,474 --> 00:04:03,456 Every time I was in trouble, 56 00:04:03,681 --> 00:04:05,739 you would appear and save me. 57 00:04:06,405 --> 00:04:09,368 Are you saying saving you was wrong? 58 00:04:10,463 --> 00:04:14,304 I'm not saying that. I'm just saying it's strange. 59 00:04:15,445 --> 00:04:17,520 It's not like you're a guardian angel or anything. 60 00:04:17,948 --> 00:04:20,311 and it's not like you follow me everywhere. 61 00:04:20,661 --> 00:04:22,595 You sure talk a lot. 62 00:04:23,501 --> 00:04:24,983 Let's go. 63 00:04:25,387 --> 00:04:27,224 If you don't tell me, I am not leaving. 64 00:04:27,399 --> 00:04:29,681 Are you forgetting that I'm a reporter? 65 00:04:32,317 --> 00:04:33,699 Alright. 66 00:04:35,029 --> 00:04:37,111 You sure know how to do everything. 67 00:04:39,800 --> 00:04:42,593 That, I have a favor to ask. 68 00:04:44,686 --> 00:04:46,815 Michael, don't get involved anymore. 69 00:04:47,111 --> 00:04:50,353 I definitely won't mention your name to the police. 70 00:04:52,537 --> 00:04:54,550 Don't get involved with my business anymore. 71 00:04:54,710 --> 00:04:56,168 Understand? 72 00:04:57,193 --> 00:04:59,660 Don't worry. I will help you catch them. 73 00:05:00,367 --> 00:05:02,866 I admit that you are very good at fighting, 74 00:05:03,598 --> 00:05:05,348 but you are not a cop. 75 00:05:05,541 --> 00:05:07,413 Why are you catching criminals? 76 00:05:10,208 --> 00:05:11,678 Why not? 77 00:05:12,174 --> 00:05:13,913 Why not? 78 00:05:14,151 --> 00:05:18,037 I understand that you want to help me. 79 00:05:19,210 --> 00:05:23,538 You are not the opponent. You have to listen to me. 80 00:05:25,465 --> 00:05:28,694 Just consider it as the price you're paying me for saving your life. 81 00:05:41,623 --> 00:05:44,744 The Swiss bank accounts, the records of money in surplus, 82 00:05:44,795 --> 00:05:46,838 and the money records from Samchung. 83 00:05:46,908 --> 00:05:49,546 Also, these are from 1980 to 1990. 84 00:05:50,039 --> 00:05:54,317 Kang Tae Ho was sure organized. 85 00:05:54,577 --> 00:05:57,532 I have to appreciate his meticulousness. 86 00:05:58,307 --> 00:06:00,344 He even had a diary. 87 00:06:01,784 --> 00:06:04,965 Hmm... he even made notes on the non-political funds. 88 00:06:06,703 --> 00:06:09,801 It records all of our history. This guy, really... 89 00:06:09,968 --> 00:06:12,750 Thinking about it, if these were found by the police... 90 00:06:13,169 --> 00:06:15,180 Things would become very scary. 91 00:06:17,438 --> 00:06:18,855 Father. 92 00:06:19,351 --> 00:06:21,733 Jang Ho, job well done. 93 00:06:22,009 --> 00:06:23,555 I heard that the safe was hard to open. 94 00:06:24,024 --> 00:06:26,204 The matter was completed very smoothly. 95 00:06:26,774 --> 00:06:29,386 My son still has some ability. 96 00:06:29,506 --> 00:06:32,135 Father, you are exaggerating. 97 00:06:32,367 --> 00:06:35,675 Isn't the Chairman and your business my business too? 98 00:06:36,147 --> 00:06:38,079 Please take care of me in the future. 99 00:06:41,905 --> 00:06:43,465 Aigoo! 100 00:06:45,318 --> 00:06:46,543 I am here. 101 00:06:46,689 --> 00:06:47,856 Woo Hyun's here. 102 00:06:47,876 --> 00:06:49,647 I heard the safe has been opened. 103 00:06:49,696 --> 00:06:51,964 Yes, Jang Ho has accomplished something big. 104 00:06:52,749 --> 00:06:54,225 Aigoo, Leader Hwang, 105 00:06:54,340 --> 00:06:57,317 if Leader Hwang does something, it will definitely be accomplished successfully. 106 00:06:57,421 --> 00:06:59,157 You have worked hard. 107 00:06:59,367 --> 00:07:02,756 Woo Hyun, son, you two have worked hard this time. 108 00:07:03,170 --> 00:07:06,634 Have a drink downstairs. After we're done discussing, we'll join you two. 109 00:07:06,913 --> 00:07:08,239 Yes, Chairman. 110 00:07:08,311 --> 00:07:10,169 - Jang Ho. - Yes, Father. 111 00:07:10,923 --> 00:07:12,341 Till then. 112 00:07:20,757 --> 00:07:23,643 Now the only thing left is how to deal with Kang Tae Ho's heritage. 113 00:07:24,996 --> 00:07:28,298 Tae Hung Group's lawyer is on our side. 114 00:07:29,246 --> 00:07:31,215 Tae Ho's wife and children 115 00:07:33,699 --> 00:07:39,511 do not know about the Swiss bank account at all. 116 00:07:41,691 --> 00:07:44,908 The dead Tae Ho sure left us a huge present. 117 00:07:48,479 --> 00:07:54,659 How about giving some of Tae Ho's portion to my son, Jang Ho? 118 00:07:54,779 --> 00:07:56,919 What? To Jang Ho? 119 00:07:57,824 --> 00:08:02,125 - Jang Ho didn't do anything! - What? 120 00:08:02,432 --> 00:08:05,631 It's not a bad idea to give it to Jang Ho and Woo Hyun. 121 00:08:06,682 --> 00:08:08,838 If not for them, we wouldn't have these. 122 00:08:10,499 --> 00:08:13,722 A man without a son is pitiful, isn't it? 123 00:08:14,546 --> 00:08:16,970 If you two insist, I have nothing to say. 124 00:08:17,792 --> 00:08:19,532 I can only yield. 125 00:08:28,864 --> 00:08:30,977 Did you complete the task? 126 00:08:32,019 --> 00:08:33,524 That task? 127 00:08:35,655 --> 00:08:37,862 To be honest, isn't opening the safe more important? 128 00:08:38,739 --> 00:08:41,024 I worked very hard on completing that, 129 00:08:43,194 --> 00:08:47,577 but your girlfriend unintentionally got involved. 130 00:08:48,080 --> 00:08:49,886 What are you talking about? 131 00:08:50,264 --> 00:08:55,395 While I was working on my task, she somehow got tied in, too. 132 00:08:55,955 --> 00:08:59,779 You punk! How could you be so careless? 133 00:09:01,244 --> 00:09:06,470 Also, why did you get Bo Bae involved? Why did you get the reporter involved? 134 00:09:06,690 --> 00:09:08,572 I didn't do it on purpose. 135 00:09:08,703 --> 00:09:12,267 It's this person's fault. 136 00:09:13,254 --> 00:09:14,965 Where is Jin Bo Bae? 137 00:09:17,053 --> 00:09:18,832 Where is Jin Bo Bae? 138 00:09:19,941 --> 00:09:21,628 Calm down. 139 00:09:23,841 --> 00:09:25,950 Do you know Michael King of Castle Corporation? 140 00:09:26,306 --> 00:09:30,460 This person said that Michael King appeared and rescued her. 141 00:09:30,790 --> 00:09:32,378 I asked Jang Mi, 142 00:09:32,398 --> 00:09:35,755 but she said Michael went to Jeju for an opening of a golf course. 143 00:09:35,875 --> 00:09:38,973 That means we don't even know who rescued her? 144 00:09:40,290 --> 00:09:41,371 You really! 145 00:09:41,439 --> 00:09:44,066 Hey! Calm down. 146 00:09:45,618 --> 00:09:47,655 He said not even a strand of her hair was touched. 147 00:09:48,790 --> 00:09:51,802 The thing is… ah… this is making me go out of my mind, 148 00:09:52,204 --> 00:09:54,056 But there is a problem. 149 00:09:55,934 --> 00:09:58,675 This person's face was seen. 150 00:10:01,485 --> 00:10:04,509 I am responsible for taking care of the old man in charge of the safe. 151 00:10:05,071 --> 00:10:07,634 You should try explaining it to your girlfriend. 152 00:10:08,095 --> 00:10:10,175 Should be easy to cover it up, right? 153 00:10:10,649 --> 00:10:12,356 I'm warning you, 154 00:10:12,938 --> 00:10:15,428 if anyone touches her in the future, 155 00:10:16,103 --> 00:10:18,340 I won't be so merciful. Understand? 156 00:10:21,599 --> 00:10:22,941 That punk! 157 00:10:25,593 --> 00:10:29,067 Ah, you jerk! 158 00:10:32,267 --> 00:10:36,932 Hey you, what were you doing? 159 00:10:39,345 --> 00:10:42,167 This is all your fault, you understand? 160 00:10:44,061 --> 00:10:45,614 I am sorry, Boss. 161 00:10:48,292 --> 00:10:49,644 Really! 162 00:10:50,368 --> 00:10:52,149 Can you fall asleep? 163 00:10:52,862 --> 00:10:55,881 This is my first time sleeping in such a luxurious place. 164 00:10:56,784 --> 00:10:58,602 - For you too, right? - Yes. 165 00:11:02,018 --> 00:11:03,822 Grandfather, why is there an injury on your face? 166 00:11:03,975 --> 00:11:05,385 Oh, here? 167 00:11:05,594 --> 00:11:08,175 When I received the call that you were kidnapped, 168 00:11:08,295 --> 00:11:10,554 I was so frantic that I crashed into something. 169 00:11:12,989 --> 00:11:14,686 - Grandfather. - Yes? 170 00:11:15,600 --> 00:11:17,512 Those jerks are certainly unfortunate. 171 00:11:17,925 --> 00:11:20,173 - Why? - Think about it. 172 00:11:20,567 --> 00:11:23,120 They didn't go after someone rich. Why would they kidnap me instead? 173 00:11:23,319 --> 00:11:25,813 We don't have money or anything else. 174 00:11:28,926 --> 00:11:30,126 Sleep. 175 00:11:30,780 --> 00:11:32,315 Sleep well. 176 00:11:38,418 --> 00:11:39,983 I'm sorry. 177 00:11:40,784 --> 00:11:42,887 Grandfather is poor. 178 00:12:36,079 --> 00:12:38,281 Do you know Michael King of Castle Corporation? 179 00:12:38,413 --> 00:12:40,852 This person said that Michael King appeared and rescued her. 180 00:13:04,302 --> 00:13:06,208 Long time no see, mother. 181 00:13:11,880 --> 00:13:13,273 Mr. Hwang? 182 00:13:13,432 --> 00:13:14,802 Yes. 183 00:13:15,019 --> 00:13:17,668 What brings you here? Why has it been so long? 184 00:13:18,422 --> 00:13:21,511 It has been 5 years since our Bo Bae graduated from college. 185 00:13:22,515 --> 00:13:23,878 Yes. 186 00:13:24,343 --> 00:13:26,959 I heard you went to America. Did you just come back? 187 00:13:27,217 --> 00:13:28,465 Yes, mother. 188 00:13:28,712 --> 00:13:30,766 Did you come to see Bo Bae? 189 00:13:31,529 --> 00:13:34,571 Yes, because I can't contact Bo Bae. 190 00:13:34,691 --> 00:13:37,797 Bo Bae said she was going somewhere to do research, so she won't be back today. 191 00:13:37,956 --> 00:13:40,843 I just got a call from her. 192 00:13:41,762 --> 00:13:45,999 Oh, really? Then I will visit next time. 193 00:13:46,119 --> 00:13:47,616 Have a drink before you go. 194 00:13:47,676 --> 00:13:49,844 It's alright. I'll visit next time. 195 00:13:49,959 --> 00:13:51,349 Good bye. 196 00:13:51,947 --> 00:13:53,401 Take care. 197 00:13:54,798 --> 00:13:58,797 Aigoo! After being out of the country once, he certainly looks a lot better now. 198 00:14:00,051 --> 00:14:03,056 And I heard he is some chairman's son. 199 00:14:05,144 --> 00:14:07,591 If he and our Bo Bae developed a relationship, that'd be great! 200 00:14:26,665 --> 00:14:28,859 Was your name originally Michael King? 201 00:14:29,031 --> 00:14:31,383 People born overseas have English names, 202 00:14:31,557 --> 00:14:33,579 but don't their surnames stay the same? 203 00:14:33,770 --> 00:14:35,705 Don't you have a Korean name? 204 00:14:39,647 --> 00:14:41,053 My name? 205 00:14:49,448 --> 00:14:51,240 My name is... 206 00:14:52,541 --> 00:14:54,238 Choi Kang Ta. 207 00:15:10,945 --> 00:15:12,149 Help me! 208 00:15:12,210 --> 00:15:14,911 Is anyone there? Help me! 209 00:16:38,866 --> 00:16:43,159 After opening my eyes and seeing you by my side, 210 00:16:43,757 --> 00:16:45,945 I'm not so scared anymore. 211 00:16:48,793 --> 00:16:50,857 What do you do when you are scared? 212 00:16:53,164 --> 00:16:55,466 I would pray. 213 00:16:58,766 --> 00:17:02,118 That's for weak people only. 214 00:17:04,145 --> 00:17:06,553 I heard this saying in America: 215 00:17:07,845 --> 00:17:11,129 "If you pray when you are scared, you will find courage to rely on." 216 00:17:12,297 --> 00:17:14,159 Have you heard of it before? 217 00:17:19,102 --> 00:17:23,678 Just then, I was scared to death. 218 00:17:25,978 --> 00:17:30,121 In that moment, I prayed in my heart. 219 00:17:31,637 --> 00:17:33,148 "Save me." 220 00:17:33,821 --> 00:17:35,955 "I can't die yet." 221 00:17:38,161 --> 00:17:39,683 In the end, 222 00:17:41,558 --> 00:17:43,238 you appeared in front of me. 223 00:17:46,694 --> 00:17:50,780 Once your spirit unites with the body, fear will disappear. 224 00:17:52,323 --> 00:17:54,254 How can someone be like that? 225 00:17:55,554 --> 00:17:57,961 Whenever I look at your face closely, 226 00:17:59,162 --> 00:18:00,623 I think this… 227 00:18:03,124 --> 00:18:05,584 you're very different from most people. 228 00:18:06,943 --> 00:18:12,769 That's because you've experienced many more things than most people. 229 00:18:16,055 --> 00:18:17,521 Anyway, 230 00:18:18,612 --> 00:18:20,906 you are just a very special and very strange man. 231 00:18:23,013 --> 00:18:25,257 Oh, you finally smiled. 232 00:18:25,456 --> 00:18:27,640 Isn't it great smiling like that? 233 00:18:32,395 --> 00:18:33,822 Don't leave. 234 00:18:39,449 --> 00:18:42,145 Can you just stay beside me until I fall asleep? 235 00:20:25,986 --> 00:20:27,578 Like this. 236 00:20:59,086 --> 00:21:01,081 See whether or not you can catch me! 237 00:21:14,680 --> 00:21:17,949 - Kang Ta! Kang Hee! How are you? - Mother! Father! 238 00:21:20,306 --> 00:21:23,180 - Aigoo! Was it fun? - Come here, Kang Hee! 239 00:21:30,966 --> 00:21:33,365 - What were you two playing? - Playing with sand. 240 00:21:33,485 --> 00:21:34,979 Is that so? 241 00:21:48,178 --> 00:21:50,145 See if you can catch us! 242 00:22:59,276 --> 00:23:00,489 Hello? 243 00:23:00,920 --> 00:23:02,028 Woo Hyun Sunbae. 244 00:23:02,087 --> 00:23:05,424 Jin Bo Bae, where are you? Where are you right now? 245 00:23:05,511 --> 00:23:07,877 Let's meet. I will talk to you then. 246 00:23:08,760 --> 00:23:10,784 When I return to Seoul, I will call you. 247 00:23:14,362 --> 00:23:15,840 Boss, you're back. 248 00:23:15,923 --> 00:23:18,053 We were very worried because we couldn't contact you. 249 00:23:18,259 --> 00:23:22,045 As you said, we placed Mr. Hong Duk Bo in a hotel room temporarily. 250 00:23:22,451 --> 00:23:24,646 He can stay there for a while to hide. 251 00:23:26,047 --> 00:23:31,380 However, you are going to have to talk to Vivian, Boss. 252 00:23:33,052 --> 00:23:34,900 She didn't sleep at all last night. 253 00:23:35,347 --> 00:23:38,384 When she heard that you left with Jin Bo Bae… 254 00:23:58,172 --> 00:24:01,517 Jang Mi, that brat, must like this kind of color? 255 00:24:05,365 --> 00:24:07,114 Where did you sleep last night? 256 00:24:07,227 --> 00:24:09,099 Were you with that reporter? 257 00:24:13,298 --> 00:24:15,217 This is not like you, Vivian. 258 00:24:20,540 --> 00:24:22,280 What do you want to know? 259 00:24:23,525 --> 00:24:25,441 Michael's heart. 260 00:24:37,940 --> 00:24:39,862 Pay attention to Jang Yong. 261 00:24:39,958 --> 00:24:42,385 He wants to hurt Hong Duk Bo and his granddaughter. 262 00:24:43,917 --> 00:24:46,083 We didn't even get the information we wanted. 263 00:24:46,244 --> 00:24:48,344 Why do we still have to protect that old man? 264 00:24:55,856 --> 00:24:57,373 This is an order. 265 00:25:55,305 --> 00:25:59,501 How many women have you held? 266 00:26:01,680 --> 00:26:05,030 And how many women have touched you right here? 267 00:26:08,882 --> 00:26:10,930 You don't have to answer, Michael. 268 00:26:12,131 --> 00:26:14,731 I'll just pretend that I'm the first. 269 00:26:23,326 --> 00:26:27,554 Michael, you've never said that you love me. 270 00:26:28,955 --> 00:26:30,755 Why not? 271 00:26:38,423 --> 00:26:41,972 Because the moment you hear those words, I will disappear. 272 00:26:47,448 --> 00:26:50,852 Michael, what have you been busy doing lately? 273 00:26:51,153 --> 00:26:55,253 Do you know how long it has been since we saw each other? You're always busy... 274 00:26:55,354 --> 00:26:57,400 Have you looked over YB's investment documents? 275 00:26:58,455 --> 00:27:01,255 I saw that you, Jang Mi, are Yong Bi's Representative. 276 00:27:01,611 --> 00:27:04,982 Really? And the corporation I represent is...? 277 00:27:06,217 --> 00:27:07,855 Don't you know? 278 00:27:10,157 --> 00:27:13,453 And I thought it was a good chance to work together. 279 00:27:15,208 --> 00:27:18,473 Oh, why have I not thought of that before? 280 00:27:19,474 --> 00:27:23,974 If I do business with you, we can see each other every day! 281 00:27:29,340 --> 00:27:32,233 What? Give you the Yong Bi Foundation? 282 00:27:32,353 --> 00:27:33,491 Yes. 283 00:27:33,510 --> 00:27:35,871 Am I not the Representative of the Foundation already? 284 00:27:36,486 --> 00:27:38,359 How did you know about this? 285 00:27:38,479 --> 00:27:40,573 Dad, do you think that I'm a fool? 286 00:27:41,882 --> 00:27:42,784 Jang Mi, 287 00:27:42,904 --> 00:27:47,175 no matter what, when I'm dead, everything is yours. 288 00:27:47,295 --> 00:27:48,770 It's good you brought it up, Dad. 289 00:27:48,945 --> 00:27:52,238 Before you die, I want to prove something to you. 290 00:27:52,519 --> 00:27:56,344 And I want to change the name to Rose Foundation. 291 00:27:56,464 --> 00:27:58,561 Rose Foundation? 292 00:27:58,781 --> 00:28:00,557 Yes, Jang Mi Foundation. 293 00:28:00,786 --> 00:28:02,829 I'll continue with the scholarship cause. 294 00:28:02,949 --> 00:28:06,671 And since I'm a dancer, I'll expand the arts program. 295 00:28:07,068 --> 00:28:10,128 If you don't give it to me immediately, I'll look for a lawyer. 296 00:28:10,600 --> 00:28:13,017 Since it's under my name, it will be to your disadvantage, Father. 297 00:28:13,137 --> 00:28:14,420 Hey, Jang Mi, 298 00:28:14,594 --> 00:28:18,041 you're openly threatening Father? Tsk! 299 00:28:18,161 --> 00:28:20,594 Dad, what's wrong with her? 300 00:28:20,714 --> 00:28:23,373 I raised a little tiger. 301 00:28:23,493 --> 00:28:26,862 This kid wants me to give her Yong Bi Foundation. 302 00:28:26,982 --> 00:28:29,862 Hey, do you know even know what kind of business that is? 303 00:28:30,182 --> 00:28:32,701 - I've nothing to say to you. - You really... 304 00:28:32,821 --> 00:28:38,284 Dad, if you don't want your son-in-law to be incapable like Brother, 305 00:28:38,404 --> 00:28:40,190 then, give it to me. 306 00:28:40,310 --> 00:28:42,578 - This kid really... - Jang Mi, 307 00:28:42,798 --> 00:28:48,010 although it's in your name, you simply can't touch it that easily. 308 00:28:48,852 --> 00:28:50,837 No, give it to me! 309 00:28:51,235 --> 00:28:53,402 I'll wait for your good news at home. 310 00:28:53,822 --> 00:28:57,652 If you say 'No', I'll jump from the window. 311 00:28:59,269 --> 00:29:03,510 Jump down, please. I really can't stand her. 312 00:29:05,482 --> 00:29:08,103 Rose Foundation... 313 00:29:08,223 --> 00:29:11,780 Oh Father, you don't even need to consider. 314 00:29:11,900 --> 00:29:13,907 What would that brat know? 315 00:29:14,793 --> 00:29:16,049 By the way, 316 00:29:16,341 --> 00:29:21,843 you're the one in charge of the Yong Bi Foundation… 317 00:29:23,378 --> 00:29:26,643 and you launder the casino funds there. That's why people are suspicious! 318 00:29:28,105 --> 00:29:30,209 These days, I haven't, Father. 319 00:29:31,935 --> 00:29:34,829 Why don't we take this opportunity and let Jang Mi handle it? 320 00:29:35,049 --> 00:29:39,013 Take this 10 hundred million, and invest in scholarships. 321 00:29:39,328 --> 00:29:41,584 I guess the reporters will be quiet, won't they? 322 00:29:43,243 --> 00:29:47,665 Father, all she does is follow guys around. What would she do? 323 00:29:47,785 --> 00:29:49,283 You too, no? 324 00:29:49,403 --> 00:29:51,087 Father... 325 00:29:51,461 --> 00:29:53,961 Ask the lawyer to come over here. 326 00:29:54,081 --> 00:29:56,057 I have my ideas. 327 00:30:04,019 --> 00:30:05,596 You're here. 328 00:30:05,722 --> 00:30:06,990 Yes. 329 00:30:07,271 --> 00:30:09,618 I saw the news. 330 00:30:10,062 --> 00:30:14,163 Didn't Michael King yesterday take part in the opening of the Golf Club in Jeju Island? 331 00:30:14,283 --> 00:30:17,551 Yes. I didn't go, only Michael went. 332 00:30:18,725 --> 00:30:20,655 So, it was true. 333 00:30:21,006 --> 00:30:23,240 - What? - Nothing. 334 00:30:23,560 --> 00:30:27,243 Are you guys interested in Sejeong Group? 335 00:30:27,363 --> 00:30:31,397 Jeju Golf Club was constructed by Sejeong Group. 336 00:30:31,517 --> 00:30:33,506 Why did Michael go there? 337 00:30:34,068 --> 00:30:36,054 Is there a problem? 338 00:30:36,672 --> 00:30:39,720 No, this time there is a project on this island. 339 00:30:39,821 --> 00:30:42,968 Isn't it a venture with our Yong Bi Group? 340 00:30:43,149 --> 00:30:46,426 The Veet Project doesn't only contain the island. 341 00:30:46,546 --> 00:30:50,103 Moreover, we want to cooperate with the best company in Korea. 342 00:30:50,711 --> 00:30:54,905 But hasn't your Group already made a decision to co-operate with our Yong Bi? 343 00:30:55,443 --> 00:30:57,785 US$800 million is not a small amount. 344 00:30:58,057 --> 00:31:01,157 To disperse it, investing this amount is necessary. 345 00:31:02,125 --> 00:31:03,698 Right. Dispersion. 346 00:31:03,974 --> 00:31:07,837 But why must it be Sejeong Group? 347 00:31:08,961 --> 00:31:10,699 I'm a businesswoman. 348 00:31:10,919 --> 00:31:13,709 I don't care whether Yong Bi and Sejeong are rivals. 349 00:31:13,829 --> 00:31:15,920 I don't care about these things. 350 00:31:15,922 --> 00:31:18,407 Moreover, this is Michael's decision. 351 00:31:18,527 --> 00:31:21,452 Michael is Castle's investment advisor. 352 00:31:21,572 --> 00:31:24,483 He's a skilled and sharp investor. 353 00:31:24,902 --> 00:31:26,782 But... 354 00:31:37,480 --> 00:31:39,202 Don't worry too much. 355 00:31:39,322 --> 00:31:42,231 Even though Michael is interested in another company, 356 00:31:42,517 --> 00:31:47,510 the final decision still rests with me. 357 00:31:49,690 --> 00:31:53,106 You know my heart, right? 358 00:31:53,638 --> 00:31:55,021 Of course. 359 00:32:02,182 --> 00:32:03,408 Huh? 360 00:32:03,784 --> 00:32:05,478 What is this? 361 00:32:05,987 --> 00:32:07,727 Opening ceremony? 362 00:32:09,728 --> 00:32:12,076 Yesterday, he was with me. 363 00:32:15,285 --> 00:32:17,703 Jin Bo Bae, what happened? I was very worried. 364 00:32:18,443 --> 00:32:19,660 Why? 365 00:32:20,182 --> 00:32:21,966 You didn't pick up my calls. 366 00:32:22,142 --> 00:32:24,765 After work, I went to your house and met your mom. 367 00:32:25,517 --> 00:32:26,693 Sunbae you? 368 00:32:26,813 --> 00:32:31,508 You didn't answer my calls at all. I thought something had happened to you. 369 00:32:33,328 --> 00:32:34,938 Actually... 370 00:32:35,339 --> 00:32:38,841 I was afraid Mom would worry, so I made up an excuse about work. 371 00:32:38,961 --> 00:32:41,391 - Yesterday I was abducted. - Abducted? 372 00:32:41,783 --> 00:32:42,999 Who? 373 00:32:43,641 --> 00:32:46,211 Are you feeling all right? You're not hurt? You called the police? 374 00:32:46,331 --> 00:32:47,726 But... 375 00:32:48,209 --> 00:32:51,096 I saw one of the kidnappers' face. 376 00:32:52,985 --> 00:32:54,581 Do you know who it is? 377 00:32:55,082 --> 00:32:57,633 It's the Administration Manager of Yong Bi Group. 378 00:32:58,866 --> 00:33:00,488 You're surprised, right? 379 00:33:01,382 --> 00:33:03,103 It's impossible. 380 00:33:03,223 --> 00:33:04,637 Why is it impossible? 381 00:33:04,757 --> 00:33:06,939 When I was in Hawaii, I was constantly following Chairman Kang. 382 00:33:07,059 --> 00:33:09,922 I wanted to investigate Yong Bi Group. And they wanted to harm me. 383 00:33:10,042 --> 00:33:11,430 Impossible. 384 00:33:12,172 --> 00:33:13,261 It doesn't make sense. 385 00:33:13,321 --> 00:33:14,699 Why? 386 00:33:14,917 --> 00:33:19,173 Yesterday, he was at home with the Chairman the whole time. 387 00:33:19,619 --> 00:33:22,227 How do you know? 388 00:33:22,662 --> 00:33:24,929 - Because I was there. - What? 389 00:33:25,049 --> 00:33:28,326 There was a small gathering yesterday at Chairman Jang Yong's house. 390 00:33:29,025 --> 00:33:30,849 Minister Lee also came. 391 00:33:31,257 --> 00:33:33,278 My father and I were there, too. 392 00:33:35,313 --> 00:33:38,955 That's weird. I'm sure I saw his face. 393 00:33:39,175 --> 00:33:41,053 No, you saw wrongly. 394 00:33:41,271 --> 00:33:43,133 I can argue against it. 395 00:33:43,385 --> 00:33:47,566 In any event, if someone had abducted you, 396 00:33:47,889 --> 00:33:50,136 he must have abducted the wrong person. 397 00:33:50,458 --> 00:33:52,035 From now on, I'll protect you. 398 00:33:52,155 --> 00:33:55,593 So, just trust me and sit still. Understand? 399 00:33:58,941 --> 00:34:03,152 From this moment on, answer my questions. 400 00:34:05,947 --> 00:34:09,237 After you were abducted, how did you get yourself out? 401 00:34:12,328 --> 00:34:13,778 Who... 402 00:34:13,943 --> 00:34:15,509 saved you? 403 00:34:17,079 --> 00:34:18,421 What? 404 00:34:21,226 --> 00:34:23,271 You can't tell anyone that I saved you. 405 00:34:23,391 --> 00:34:25,751 You have to promise me. 406 00:34:27,929 --> 00:34:30,309 Who saved you? 407 00:34:32,582 --> 00:34:33,890 Ah... 408 00:34:34,184 --> 00:34:36,213 I don't know. 409 00:34:36,639 --> 00:34:39,520 It seems that someone saved me. 410 00:34:40,082 --> 00:34:42,006 But I lost consciousness. 411 00:34:42,554 --> 00:34:44,300 I can't remember. 412 00:34:51,495 --> 00:34:53,546 This is the information on Michael King. 413 00:34:59,319 --> 00:35:02,067 This is the document relating to the Choi Hae Ryong case. 414 00:35:06,216 --> 00:35:08,910 In that case, he received a criminal charge. 415 00:35:09,455 --> 00:35:11,146 When Choi Hye Ryong was being investigated by Internal Affairs, 416 00:35:11,266 --> 00:35:13,226 it was revealed that he was involved in a drug scandal. 417 00:35:13,507 --> 00:35:17,002 He set his own home on fire, and committed suicide with his family. 418 00:35:17,236 --> 00:35:18,269 Family? 419 00:35:18,289 --> 00:35:21,694 He had a wife, a small son and daughter. 420 00:35:22,274 --> 00:35:25,171 Were those bodies found in the fire? 421 00:35:25,291 --> 00:35:28,503 According to the records, only two adult bodies were found. 422 00:35:28,623 --> 00:35:30,661 No children's bodies were found at the scene. 423 00:35:31,725 --> 00:35:33,943 Year 1985. 424 00:35:34,505 --> 00:35:36,624 Choi Kang Ta - 7 years old. 425 00:35:37,829 --> 00:35:39,739 Choi Kang Hee - 4 years old. 426 00:36:01,315 --> 00:36:02,576 Hye Jung. 427 00:36:02,696 --> 00:36:04,059 Oh, Unni. 428 00:36:04,179 --> 00:36:05,925 It's a relief you're safe! 429 00:36:06,045 --> 00:36:07,557 It's a relief. 430 00:36:12,584 --> 00:36:14,152 You seem to be fine. 431 00:36:14,272 --> 00:36:16,623 I heard that you and Hye Jung were abducted, 432 00:36:16,998 --> 00:36:19,777 and almost got killed. 433 00:36:20,305 --> 00:36:21,457 Yes. 434 00:36:21,788 --> 00:36:24,728 You were worried because of Hye Jung, right? 435 00:36:25,563 --> 00:36:28,069 I'm sorry. It's all because of me. 436 00:36:28,189 --> 00:36:30,011 What has it got to do with you, reporter? 437 00:36:30,131 --> 00:36:33,302 I was just too eager to gather information. 438 00:36:34,102 --> 00:36:36,155 I have quite a few enemies. 439 00:36:36,275 --> 00:36:37,503 Hye Jung she... 440 00:36:37,623 --> 00:36:40,076 was just right beside me, that's why she was caught in this incident, too. 441 00:36:40,196 --> 00:36:42,062 This is because of Unni? 442 00:36:42,525 --> 00:36:43,936 I'm sorry. 443 00:36:44,127 --> 00:36:45,379 Ah. 444 00:36:46,889 --> 00:36:48,742 This... perhaps... 445 00:36:49,684 --> 00:36:51,784 Do you know who this person is? 446 00:36:57,588 --> 00:36:59,759 I... don't know. 447 00:37:02,641 --> 00:37:03,941 - Hye Jung. - Yes? 448 00:37:04,001 --> 00:37:05,517 Go and get Grandpa a glass of cold water. 449 00:37:05,597 --> 00:37:06,646 Okay. 450 00:37:12,623 --> 00:37:15,690 Reporter Jin, could you do me a favor? 451 00:37:15,810 --> 00:37:17,940 - What? - From what you said, 452 00:37:18,060 --> 00:37:23,144 that jerk who abducted Hye Jung and you doesn't seem like an ordinary guy. 453 00:37:23,385 --> 00:37:24,456 You're right. 454 00:37:24,576 --> 00:37:26,400 Our Hye Jung is going to Year 3 high school. 455 00:37:26,520 --> 00:37:29,326 Do you think she can study in the midst of all this? 456 00:37:29,427 --> 00:37:33,781 Could you find a place for us to hide? Please help me, okay? 457 00:37:42,182 --> 00:37:44,475 Mom, I'm back. 458 00:37:44,879 --> 00:37:46,611 Hey, you little brat! 459 00:37:47,606 --> 00:37:49,291 Mom, say hello. 460 00:37:49,411 --> 00:37:51,226 This is Mr. Hong Duk Bo. 461 00:37:52,904 --> 00:37:54,609 And this is Hong Hye Jung. 462 00:37:55,581 --> 00:37:59,027 She will go to Year 3 high school soon. Help me take care of her, Mom. 463 00:37:59,051 --> 00:38:00,802 You're pretty. 464 00:38:02,074 --> 00:38:04,429 - But what do you mean "take care"? - Ah. 465 00:38:04,688 --> 00:38:06,424 That room hasn't been rented out? 466 00:38:06,444 --> 00:38:07,909 Ah, that room? 467 00:38:08,472 --> 00:38:11,282 - When will you be moving in? - Today. 468 00:38:12,239 --> 00:38:13,210 Where's your luggage? 469 00:38:13,330 --> 00:38:16,655 We'll move the luggage in later. We move in first, for now. 470 00:38:17,156 --> 00:38:19,372 Have you told him how much the rental is? 471 00:38:19,662 --> 00:38:21,841 Yes, I've taken it already. 472 00:38:22,151 --> 00:38:24,332 Hye Jung, let me show you to your room. 473 00:38:26,691 --> 00:38:28,154 My leg. 474 00:38:29,480 --> 00:38:31,131 Do you smoke? 475 00:38:32,034 --> 00:38:34,595 Smoking is banned in our house. 476 00:38:35,550 --> 00:38:37,499 I've already given up smoking. 477 00:38:37,834 --> 00:38:40,002 Then, what is your occupation? 478 00:38:40,476 --> 00:38:43,885 I run a small leather shoe shop. 479 00:38:44,005 --> 00:38:45,857 Oh, I see. 480 00:38:46,145 --> 00:38:48,582 Then, I don't have to worry about rental. 481 00:38:48,702 --> 00:38:52,179 I'll introduce myself properly. I am Hong Duk Bo. 482 00:38:52,443 --> 00:38:54,601 Oh, we don't need to formally introduce… 483 00:38:56,147 --> 00:38:57,565 I'm Han Soo Ra. 484 00:38:57,625 --> 00:38:59,017 Ah, yes. 485 00:38:59,097 --> 00:39:01,048 Soo Ra, nice name. 486 00:39:08,183 --> 00:39:11,072 Grandpa, where do you want to go? 487 00:39:11,192 --> 00:39:13,084 I have to go out for a short while. 488 00:39:13,204 --> 00:39:14,424 Ah. 489 00:39:14,840 --> 00:39:17,363 - Be careful. - Don't worry. 490 00:39:38,664 --> 00:39:40,006 Aigoo... 491 00:39:40,190 --> 00:39:43,496 Aigoo... So this is where I put Hye Jung's registration money. 492 00:40:26,435 --> 00:40:28,649 Hey, there... You are... 493 00:40:29,111 --> 00:40:31,218 Wait, let me talk with you. 494 00:40:34,378 --> 00:40:35,990 By any chance... 495 00:40:36,210 --> 00:40:38,665 are you the one who rescued my granddaughter? 496 00:40:39,006 --> 00:40:40,926 Hurry and go back to Hye Jung. 497 00:40:41,133 --> 00:40:43,093 So I'm correct. Correct. 498 00:40:44,345 --> 00:40:47,137 Thank you so much for rescuing my granddaughter. 499 00:40:47,311 --> 00:40:49,206 I have something to give you. 500 00:40:54,518 --> 00:40:56,096 I took it from the safe. 501 00:40:56,237 --> 00:41:00,507 I thought it would be something important, and I managed to take it. 502 00:41:00,627 --> 00:41:02,300 Here, for you. 503 00:41:03,584 --> 00:41:06,328 I don't know what it's used for, 504 00:41:06,535 --> 00:41:09,628 but I did promise you guys… 505 00:41:09,748 --> 00:41:12,304 This is the only thing I can give you. 506 00:41:48,974 --> 00:41:51,855 Secret password hacking program. 507 00:41:55,681 --> 00:41:57,009 Okay. 508 00:41:57,594 --> 00:42:01,054 Recover, recover…like magic. 509 00:42:05,238 --> 00:42:06,477 Yes! 510 00:42:06,772 --> 00:42:08,043 Bingo! 511 00:42:10,232 --> 00:42:13,268 I guess the day when we capture Lee Hyung Sub is not far off. 512 00:42:14,018 --> 00:42:15,414 Use Jang Ho. 513 00:42:17,116 --> 00:42:18,923 - Jang Ho? - This is Part 2. 514 00:42:19,043 --> 00:42:21,582 "Use a barbarian to capture a barbarian." 515 00:42:22,732 --> 00:42:26,609 It seems our Boss has studied "The Art of War". 516 00:42:27,586 --> 00:42:29,060 Why are you suddenly acting like this? 517 00:42:29,169 --> 00:42:31,219 We weren't going to use Jang Ho this way. 518 00:42:31,339 --> 00:42:33,464 We were going to make Yong Bi Group go bankrupt, then... 519 00:42:37,932 --> 00:42:39,365 By any chance... 520 00:42:39,424 --> 00:42:41,387 it's because of that reporter? 521 00:42:43,054 --> 00:42:45,528 Is it because Jang Ho is messing with that reporter? 522 00:42:45,648 --> 00:42:47,794 Because that woman's life is in danger? 523 00:42:52,882 --> 00:42:54,085 Johnny, 524 00:42:54,689 --> 00:42:57,428 last time when the police was investigating, you hacked into their system, didn't you? 525 00:42:58,038 --> 00:42:59,153 Yes. 526 00:43:16,122 --> 00:43:20,593 Jang Ho still hasn't been able to obtain the trust of his father, Chairman Jang Yong. 527 00:43:20,713 --> 00:43:22,827 Two years ago, there was a rumor he took the budget for an oil well construction, 528 00:43:22,947 --> 00:43:25,120 and spent it all in Macao. 529 00:43:25,240 --> 00:43:27,591 What is the status of the Veet project? 530 00:43:27,711 --> 00:43:28,866 Yes. 531 00:43:28,986 --> 00:43:32,941 Speaking of that, I was going to go with Vivian to confirm the status of the construction. 532 00:43:33,794 --> 00:43:36,744 Get it done quickly, otherwise, it will be our loss. 533 00:43:37,229 --> 00:43:39,833 Get down and lick her toe if you need to! 534 00:43:40,886 --> 00:43:43,214 Yes, Dad. Her toe… 535 00:43:45,248 --> 00:43:47,583 Six months ago, he used the money for a sightseeing tour investment, 536 00:43:47,703 --> 00:43:49,237 and gambled it away in Las Vegas. 537 00:43:49,357 --> 00:43:51,653 Only Chairman Jang Yong doesn't know. 538 00:43:51,964 --> 00:43:57,114 President Jang Ho forces small contractors to take money, and pay interest for it. 539 00:43:57,234 --> 00:43:59,390 He then collects and brings back the cash. 540 00:44:00,305 --> 00:44:04,286 A small businessman last month committed suicide. He couldn't pay the funds anymore. 541 00:44:04,406 --> 00:44:06,366 The victim's side tried to sue Jang Ho, 542 00:44:06,486 --> 00:44:08,642 but the lawyers blew it off and ignored it. 543 00:44:08,762 --> 00:44:11,693 Of course, it was due to the Minister of Justice, Lee Hyung Sub. 544 00:44:15,068 --> 00:44:17,028 Father, just wait and see. 545 00:44:17,111 --> 00:44:21,472 In the end, Vivian will be the one who will be greeting you respectfully. 546 00:44:22,742 --> 00:44:24,720 Rascal, you are growing dizzy with success. 547 00:44:24,840 --> 00:44:27,089 It's not what you say, but what action you take. 548 00:44:27,209 --> 00:44:31,607 Who takes the first step. It doesn't matter whether it's in construction or in life. 549 00:44:31,727 --> 00:44:33,757 - This is most important. - Yes. 550 00:44:33,977 --> 00:44:35,750 Yes, you're right, Dad. 551 00:44:35,894 --> 00:44:38,599 It's that. It's that. Right, the first step. 552 00:44:42,882 --> 00:44:44,373 This time, 553 00:44:44,504 --> 00:44:46,547 I will make sure he stands before the law. 554 00:44:50,297 --> 00:44:51,705 Representative! 555 00:44:52,624 --> 00:44:54,032 What's this? 556 00:44:54,133 --> 00:44:56,558 Nothing to see. Get back to work. 557 00:44:56,911 --> 00:44:58,709 President Choi, what brings you here? 558 00:44:58,829 --> 00:45:00,581 Representative, please help me. 559 00:45:00,651 --> 00:45:02,807 Please let me go, only for this month. 560 00:45:02,877 --> 00:45:05,506 I have already delayed my workers' salaries for 6 months. 561 00:45:05,626 --> 00:45:07,308 My company is going bankrupt. 562 00:45:07,368 --> 00:45:10,007 Please help our Wondae Group, President! 563 00:45:10,087 --> 00:45:11,531 I know. I know. 564 00:45:11,651 --> 00:45:13,913 - Send my father home. - Yes, President. 565 00:45:14,033 --> 00:45:16,402 Director, let's go. 566 00:45:16,939 --> 00:45:19,274 Please spare me! 567 00:45:20,112 --> 00:45:21,956 Father, please leave first. 568 00:45:27,966 --> 00:45:30,487 Hey! Where do you think this place is? 569 00:45:30,588 --> 00:45:32,512 How dare you come here? 570 00:45:32,628 --> 00:45:35,012 You say you can't afford to pay me the money for this month? 571 00:45:35,132 --> 00:45:39,151 Who? Who? Do you think I live off of nothing? 572 00:45:40,533 --> 00:45:43,345 Representative Jang, you were the one who threatened us to pay. 573 00:45:43,465 --> 00:45:45,119 Your mouth... this mouth... 574 00:45:45,239 --> 00:45:46,900 only knows how to talk. Only knows how to talk... 575 00:45:47,020 --> 00:45:48,980 Wait, come here. 576 00:45:49,415 --> 00:45:51,136 You think this is a place for you to come, jerk? 577 00:45:51,256 --> 00:45:52,705 Jerk! 578 00:45:53,071 --> 00:45:55,014 You forced me to take your money, 579 00:45:55,134 --> 00:45:57,349 then you asked for ridiculously high interest. 580 00:45:57,469 --> 00:45:59,744 Because of that, my company's going bankrupt. 581 00:45:59,864 --> 00:46:02,506 Please, please. Please help me. 582 00:46:02,626 --> 00:46:05,693 Hey, hey! Move your face away from my pants. You're going to get blood on it! 583 00:46:06,905 --> 00:46:08,771 You're the one who caused your company to go bankrupt. 584 00:46:08,891 --> 00:46:10,758 You're the one who can't pay your workers! 585 00:46:10,809 --> 00:46:13,065 Why are you making a big fuss in front of me? 586 00:46:14,897 --> 00:46:17,181 I'm really broke. 587 00:46:17,301 --> 00:46:18,613 Wait. Wait. 588 00:46:18,733 --> 00:46:19,858 Even after this! You're broke? 589 00:46:19,978 --> 00:46:23,033 Even after this! You're broke? 590 00:47:00,196 --> 00:47:02,003 Who are you? 591 00:47:03,877 --> 00:47:05,249 Want to die? 592 00:47:07,687 --> 00:47:09,558 If you really want to die, 593 00:47:10,204 --> 00:47:11,806 I won't stop you. 594 00:47:18,984 --> 00:47:20,830 I want to live. 595 00:47:22,583 --> 00:47:25,001 I said I want to live. 596 00:47:42,937 --> 00:47:44,420 He is really a very terrible man. 597 00:47:44,540 --> 00:47:46,819 At first he gave me 300 million for my company to operate. 598 00:47:47,020 --> 00:47:49,416 I was very worried but I had no choice except to borrow. 599 00:47:49,536 --> 00:47:52,058 But after that, he gave me 2 billion. 600 00:47:54,106 --> 00:47:56,089 Then he wants me to pay him back… 601 00:48:10,230 --> 00:48:14,431 Even if he didn't want the money, Jang Ho, that rascal, kept forcing him to use it. 602 00:48:14,620 --> 00:48:16,461 Next month, he gives him 3 billion. 603 00:48:16,581 --> 00:48:19,512 Then, the following month, they come to collect interest. 604 00:48:19,632 --> 00:48:21,813 Every month they add interest, it's 1 billion after deducting the principal. 605 00:48:21,933 --> 00:48:25,581 If he doesn't hand over the money, he threatens to sell his wife and daughter off! 606 00:48:25,701 --> 00:48:28,155 This is too much! 607 00:48:29,170 --> 00:48:31,245 Send someone to President Choi's side. 608 00:48:31,901 --> 00:48:33,801 We'll help him sue. 609 00:48:37,962 --> 00:48:40,605 What are they carrying? 610 00:48:40,725 --> 00:48:42,840 - I guess it's courier. - What? 611 00:48:44,819 --> 00:48:46,898 That...isn't that the police? 612 00:48:47,784 --> 00:48:50,528 Hey, what are they doing? 613 00:48:51,722 --> 00:48:52,957 What? 614 00:48:53,119 --> 00:48:55,523 This is a search warrant, President Jang Ho. 615 00:48:56,324 --> 00:48:58,015 What is she talking about? 616 00:48:58,880 --> 00:49:02,181 You're being sued for extortion and blackmail. 617 00:49:03,482 --> 00:49:05,112 Where are you from? 618 00:49:05,528 --> 00:49:07,103 What's your name? 619 00:49:08,524 --> 00:49:10,177 Seoul's Police Station, Seo Mi Soo. 620 00:49:10,297 --> 00:49:11,454 You? 621 00:49:11,677 --> 00:49:13,586 Hwang Bo Dok Dae, why? 622 00:49:13,706 --> 00:49:15,631 Dok Dae what? You rascal... 623 00:49:21,369 --> 00:49:23,295 We will be contacting you very soon. 624 00:49:25,741 --> 00:49:26,959 That rascal... 625 00:49:27,079 --> 00:49:29,397 It's painful. Who are they? 626 00:49:29,797 --> 00:49:34,855 So, he's been using tons of money from our company's savings, 627 00:49:35,032 --> 00:49:38,194 and using money left to acquire interest, in order to pay back? 628 00:49:38,985 --> 00:49:42,581 What were you doing? Were you just watching all this happen? 629 00:49:42,793 --> 00:49:45,603 - I'm sorry, Chairman. - You stupid jerk! 630 00:49:45,997 --> 00:49:49,355 These are not my children… They are my enemies! 631 00:49:50,795 --> 00:49:52,340 Get out! 632 00:49:53,488 --> 00:49:55,982 Aigoo... my head... my head. 633 00:49:58,073 --> 00:50:01,395 Why are you making a busy man go here and there? I don't have time. 634 00:50:01,415 --> 00:50:03,170 I'm on my way to get a health checkup. 635 00:50:03,460 --> 00:50:05,882 Minister Lee, I'm really sorry. 636 00:50:06,002 --> 00:50:07,807 Here, sit down. 637 00:50:07,927 --> 00:50:12,107 First of all, I want you to receive this… 638 00:50:14,216 --> 00:50:19,059 - What's this? - I'm giving you a Swiss bank account. 639 00:50:20,970 --> 00:50:25,133 - What now? Is it Jang Ho again? - Yes. 640 00:50:25,192 --> 00:50:29,246 Even in America, while he was in college, he made trouble with his gang friends. 641 00:50:29,487 --> 00:50:32,676 It was me who got international lawyers to contact the embassy. 642 00:50:32,796 --> 00:50:35,270 - And two years ago... - Don't say anymore. 643 00:50:35,390 --> 00:50:37,657 I didn't teach him properly. 644 00:50:38,185 --> 00:50:40,549 What's the matter this time? 645 00:50:41,302 --> 00:50:43,407 We acquired 8 billion illegally. 646 00:50:44,439 --> 00:50:46,314 We hurt many people. 647 00:50:47,370 --> 00:50:49,258 Some even committed suicide. 648 00:50:50,336 --> 00:50:53,872 That's why I say, no children is a blessing. 649 00:50:54,317 --> 00:50:57,358 I will talk to the prosecutor in charge of the case immediately. 650 00:50:57,801 --> 00:50:59,501 Thank you, Minister Lee. 651 00:51:00,878 --> 00:51:02,407 I usually don't see people out. 652 00:51:16,474 --> 00:51:18,308 Minister Lee Hyung Sub is on the move. 653 00:51:22,917 --> 00:51:25,160 He is on his way to University Myung Joo Hospital. 654 00:51:26,561 --> 00:51:27,923 Start. 655 00:51:34,564 --> 00:51:36,220 Thanks for your hard work, Minister. 656 00:51:36,340 --> 00:51:39,032 The results will be out next week. 657 00:51:39,252 --> 00:51:40,448 Great. 658 00:51:40,547 --> 00:51:42,899 Let's get a meal together next time. 659 00:51:43,019 --> 00:51:44,348 Yes, Minister. 660 00:51:48,401 --> 00:51:49,860 - Good work. - Yes. 661 00:52:04,899 --> 00:52:07,848 This is an emergency patient. He has to transfer to another hospital now. 662 00:52:07,968 --> 00:52:09,347 Carry him in. 663 00:52:13,758 --> 00:52:15,711 He seems to be injured terribly. 664 00:52:15,831 --> 00:52:20,705 Yes. The robber found and hurt the person who put him in jail. 665 00:52:20,825 --> 00:52:24,157 I don't know what the Minister of Justice is doing. 666 00:52:24,277 --> 00:52:26,850 Why does he keep on letting go of that jerk? 667 00:52:26,970 --> 00:52:28,695 Hey, please watch your mouth! 668 00:52:30,090 --> 00:52:33,114 I guess you know me. 669 00:52:34,623 --> 00:52:36,087 You have a lot of complaints. 670 00:52:36,107 --> 00:52:40,362 Aigoo, I have no complaints for people working for the government. 671 00:52:40,582 --> 00:52:43,019 I also have no expectations of them. 672 00:52:43,300 --> 00:52:44,593 Lee Hyung Sub! 673 00:52:44,613 --> 00:52:46,059 You jerk! 674 00:52:58,202 --> 00:52:59,529 Lee Hyung Sub, 675 00:52:59,649 --> 00:53:02,071 there is someone waiting for you. 676 00:54:15,129 --> 00:54:16,819 Minister Lee Hyung Sub... 677 00:54:19,391 --> 00:54:21,137 Did you sleep well? 678 00:54:29,993 --> 00:54:33,424 Brought to you by HaruHaruSubs 679 00:54:29,993 --> 00:54:33,424 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming sites. 680 00:54:33,944 --> 00:54:36,419 Main Translators: TeddayBear, g!de0n 681 00:54:36,539 --> 00:54:38,683 Spot Translator: celest1al 682 00:54:38,703 --> 00:54:41,202 Timers: Nalmmes, KumoYami 683 00:54:41,322 --> 00:54:43,480 Editor/QC: rambutan 684 00:54:43,600 --> 00:54:46,027 Coordinators: sayroo, cute girl 685 00:54:46,524 --> 00:54:48,024 ** Preview ** 686 00:54:48,225 --> 00:54:50,560 Choi Kang Ta appeared. 687 00:54:51,250 --> 00:54:52,865 You said he is still alive? 688 00:54:53,125 --> 00:54:54,958 He's no ordinary opponent. 689 00:54:55,078 --> 00:54:57,754 Trust me! I'm General Hwang. 690 00:54:57,874 --> 00:54:59,694 What is going to happen to my son? 691 00:55:00,319 --> 00:55:03,234 Choi Hye Ryong's son is still alive, right? 692 00:55:03,354 --> 00:55:06,183 Let me catch Choi Kang Ta. 693 00:55:06,303 --> 00:55:08,736 When you mean to do it, you can kill me any time. 694 00:55:09,077 --> 00:55:10,867 If you find Hong Duk Bo, 695 00:55:11,165 --> 00:55:13,586 you will know where Choi Kang Ta is. 696 00:55:13,706 --> 00:55:16,052 Do you know my position in Michael's heart? 697 00:55:16,172 --> 00:55:17,888 I'm sure it will get hooked. 698 00:55:19,725 --> 00:55:21,907 - Are you waiting for my call? - Choi Hye Ryong! 699 00:55:22,027 --> 00:55:24,026 Chairman Jang's son, Jang Ho... 700 00:55:24,146 --> 00:55:25,799 Soon he will be accepting legal judgment. 701 00:55:26,532 --> 00:55:29,338 Minister Lee has disappeared. 702 00:55:29,719 --> 00:55:32,020 Please follow us. 703 00:55:32,140 --> 00:55:34,505 With money I'm innocent; without money, I'm guilty. 704 00:55:34,625 --> 00:55:36,614 I'll let the world know, alone. 705 00:55:36,734 --> 00:55:40,160 They have a method. They are none other than... 706 00:55:40,522 --> 00:55:43,262 Now is the time for me to send a present. 707 00:55:43,382 --> 00:55:45,182 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com. 708 00:55:45,202 --> 00:55:47,020 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site.