1
00:00:01,500 --> 00:00:07,220
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:01,500 --> 00:00:07,220
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
3
00:00:16,603 --> 00:00:18,227
Episode 6
4
00:00:21,357 --> 00:00:22,817
On the left.
5
00:00:23,614 --> 00:00:24,661
Miss Hye Jung.
6
00:00:25,730 --> 00:00:28,341
- Grandfather!
- My beloved granddaughter!
7
00:00:29,705 --> 00:00:30,814
Grandfather!
8
00:00:30,925 --> 00:00:33,261
Let me look at you.
Are you hurt?
9
00:00:33,381 --> 00:00:36,316
Grandfather, I almost died today.
10
00:00:36,619 --> 00:00:39,306
I know, I know everything.
Grandfather knows.
11
00:00:40,520 --> 00:00:41,878
But this is...
12
00:00:41,992 --> 00:00:45,368
Miss Hye Jung, don't worry.
13
00:00:45,923 --> 00:00:48,177
Today, stay with your
grandfather here. Rest well.
14
00:00:49,216 --> 00:00:51,301
Can we sleep at such an
expensive place, Grandfather?
15
00:00:51,525 --> 00:00:56,124
Of course. It is a lot safer than home.
16
00:00:56,557 --> 00:00:58,727
Thank God.
17
00:00:59,491 --> 00:01:04,209
I was worried that those guys
would find us at our home.
18
00:01:05,617 --> 00:01:08,908
But Grandfather, that reporter
unni is okay, isn't she?
19
00:01:09,358 --> 00:01:11,346
I don't know what you're talking about.
20
00:01:12,145 --> 00:01:15,262
She and our boss are at
a very safe place right now.
21
00:01:15,824 --> 00:01:17,323
Boss?
22
00:01:29,342 --> 00:01:31,768
Do you mean the Oppa that saved me?
23
00:01:32,145 --> 00:01:32,845
Yes.
24
00:01:33,918 --> 00:01:35,812
That oppa is a boss?
25
00:01:35,935 --> 00:01:40,321
Yes, we call him Boss.
26
00:01:45,956 --> 00:01:48,026
Johnny, where is Boss?
27
00:01:48,199 --> 00:01:50,278
I'm asking you where Michael is!
28
00:01:50,369 --> 00:01:52,937
- I...I don't really know.
- You don't know?
29
00:01:53,345 --> 00:01:55,461
Johnny, you're telling me that
you're not sure where he is?
30
00:01:55,645 --> 00:01:58,926
I haven't been able to reach him after
he went to save that reporter Jin Bo Bae.
31
00:02:01,637 --> 00:02:03,645
Did Michael cut contact?
32
00:02:05,872 --> 00:02:10,306
- Vivian, Boss has his own ideas.
- What ideas?
33
00:02:10,485 --> 00:02:14,934
I can only see the step right in front
of my eyes, but Boss sees 10 steps.
34
00:02:15,962 --> 00:02:17,990
- This situation is different.
- Vivian,
35
00:02:18,031 --> 00:02:21,548
we have to believe in Boss.
We’ve been together a long time.
36
00:02:21,723 --> 00:02:23,817
That's why I'm even more angry.
37
00:02:25,932 --> 00:02:28,254
He breaks the connection
in the middle of an operation.
38
00:02:29,323 --> 00:02:31,221
His mind is somewhere else.
39
00:02:31,456 --> 00:02:32,841
Vivian!
40
00:03:03,268 --> 00:03:08,460
Michael, let's be honest with each other.
41
00:03:11,011 --> 00:03:13,184
That junkyard…
42
00:03:13,827 --> 00:03:15,804
How did you come?
43
00:03:17,544 --> 00:03:19,668
- I saw you being dragged into a car.
- What?
44
00:03:19,769 --> 00:03:22,593
I said I saw you being
dragged away by those guys.
45
00:03:27,362 --> 00:03:28,824
Really?
46
00:03:29,443 --> 00:03:31,519
You saw Hye Jung and I get kidnapped,
47
00:03:31,639 --> 00:03:33,494
and you came after us?
48
00:03:33,651 --> 00:03:35,622
Is that really what happened?
49
00:03:37,997 --> 00:03:40,335
What are the chances on this earth…
50
00:03:41,791 --> 00:03:43,528
Seoul is so large.
51
00:03:43,822 --> 00:03:46,214
How is it possible that you happened
to be passing by that same street?
52
00:03:51,988 --> 00:03:54,271
The more I think about it,
the more weird it feels.
53
00:03:54,311 --> 00:03:56,919
When I almost fell off the horse,
you were there.
54
00:03:57,168 --> 00:04:00,967
When I was almost kidnapped
in front of my house, you were there.
55
00:04:01,474 --> 00:04:03,456
Every time I was in trouble,
56
00:04:03,681 --> 00:04:05,739
you would appear and save me.
57
00:04:06,405 --> 00:04:09,368
Are you saying saving you was wrong?
58
00:04:10,463 --> 00:04:14,304
I'm not saying that.
I'm just saying it's strange.
59
00:04:15,445 --> 00:04:17,520
It's not like you're a
guardian angel or anything.
60
00:04:17,948 --> 00:04:20,311
and it's not like you follow me everywhere.
61
00:04:20,661 --> 00:04:22,595
You sure talk a lot.
62
00:04:23,501 --> 00:04:24,983
Let's go.
63
00:04:25,387 --> 00:04:27,224
If you don't tell me, I am not leaving.
64
00:04:27,399 --> 00:04:29,681
Are you forgetting that I'm a reporter?
65
00:04:32,317 --> 00:04:33,699
Alright.
66
00:04:35,029 --> 00:04:37,111
You sure know how to do everything.
67
00:04:39,800 --> 00:04:42,593
That, I have a favor to ask.
68
00:04:44,686 --> 00:04:46,815
Michael, don't get involved anymore.
69
00:04:47,111 --> 00:04:50,353
I definitely won't mention
your name to the police.
70
00:04:52,537 --> 00:04:54,550
Don't get involved with my business anymore.
71
00:04:54,710 --> 00:04:56,168
Understand?
72
00:04:57,193 --> 00:04:59,660
Don't worry. I will help you catch them.
73
00:05:00,367 --> 00:05:02,866
I admit that you are very good at fighting,
74
00:05:03,598 --> 00:05:05,348
but you are not a cop.
75
00:05:05,541 --> 00:05:07,413
Why are you catching criminals?
76
00:05:10,208 --> 00:05:11,678
Why not?
77
00:05:12,174 --> 00:05:13,913
Why not?
78
00:05:14,151 --> 00:05:18,037
I understand that you want to help me.
79
00:05:19,210 --> 00:05:23,538
You are not the opponent.
You have to listen to me.
80
00:05:25,465 --> 00:05:28,694
Just consider it as the price
you're paying me for saving your life.
81
00:05:41,623 --> 00:05:44,744
The Swiss bank accounts,
the records of money in surplus,
82
00:05:44,795 --> 00:05:46,838
and the money records from Samchung.
83
00:05:46,908 --> 00:05:49,546
Also, these are from 1980 to 1990.
84
00:05:50,039 --> 00:05:54,317
Kang Tae Ho was sure organized.
85
00:05:54,577 --> 00:05:57,532
I have to appreciate his meticulousness.
86
00:05:58,307 --> 00:06:00,344
He even had a diary.
87
00:06:01,784 --> 00:06:04,965
Hmm... he even made notes
on the non-political funds.
88
00:06:06,703 --> 00:06:09,801
It records all of our history.
This guy, really...
89
00:06:09,968 --> 00:06:12,750
Thinking about it, if these
were found by the police...
90
00:06:13,169 --> 00:06:15,180
Things would become very scary.
91
00:06:17,438 --> 00:06:18,855
Father.
92
00:06:19,351 --> 00:06:21,733
Jang Ho, job well done.
93
00:06:22,009 --> 00:06:23,555
I heard that the safe was hard to open.
94
00:06:24,024 --> 00:06:26,204
The matter was completed very smoothly.
95
00:06:26,774 --> 00:06:29,386
My son still has some ability.
96
00:06:29,506 --> 00:06:32,135
Father, you are exaggerating.
97
00:06:32,367 --> 00:06:35,675
Isn't the Chairman and
your business my business too?
98
00:06:36,147 --> 00:06:38,079
Please take care of me in the future.
99
00:06:41,905 --> 00:06:43,465
Aigoo!
100
00:06:45,318 --> 00:06:46,543
I am here.
101
00:06:46,689 --> 00:06:47,856
Woo Hyun's here.
102
00:06:47,876 --> 00:06:49,647
I heard the safe has been opened.
103
00:06:49,696 --> 00:06:51,964
Yes, Jang Ho has
accomplished something big.
104
00:06:52,749 --> 00:06:54,225
Aigoo, Leader Hwang,
105
00:06:54,340 --> 00:06:57,317
if Leader Hwang does something, it will
definitely be accomplished successfully.
106
00:06:57,421 --> 00:06:59,157
You have worked hard.
107
00:06:59,367 --> 00:07:02,756
Woo Hyun, son, you two
have worked hard this time.
108
00:07:03,170 --> 00:07:06,634
Have a drink downstairs. After we're
done discussing, we'll join you two.
109
00:07:06,913 --> 00:07:08,239
Yes, Chairman.
110
00:07:08,311 --> 00:07:10,169
- Jang Ho.
- Yes, Father.
111
00:07:10,923 --> 00:07:12,341
Till then.
112
00:07:20,757 --> 00:07:23,643
Now the only thing left is how to
deal with Kang Tae Ho's heritage.
113
00:07:24,996 --> 00:07:28,298
Tae Hung Group's lawyer is on our side.
114
00:07:29,246 --> 00:07:31,215
Tae Ho's wife and children
115
00:07:33,699 --> 00:07:39,511
do not know about the
Swiss bank account at all.
116
00:07:41,691 --> 00:07:44,908
The dead Tae Ho sure left us a huge present.
117
00:07:48,479 --> 00:07:54,659
How about giving some of
Tae Ho's portion to my son, Jang Ho?
118
00:07:54,779 --> 00:07:56,919
What? To Jang Ho?
119
00:07:57,824 --> 00:08:02,125
- Jang Ho didn't do anything!
- What?
120
00:08:02,432 --> 00:08:05,631
It's not a bad idea to give it
to Jang Ho and Woo Hyun.
121
00:08:06,682 --> 00:08:08,838
If not for them, we wouldn't have these.
122
00:08:10,499 --> 00:08:13,722
A man without a son is pitiful, isn't it?
123
00:08:14,546 --> 00:08:16,970
If you two insist,
I have nothing to say.
124
00:08:17,792 --> 00:08:19,532
I can only yield.
125
00:08:28,864 --> 00:08:30,977
Did you complete the task?
126
00:08:32,019 --> 00:08:33,524
That task?
127
00:08:35,655 --> 00:08:37,862
To be honest, isn't opening
the safe more important?
128
00:08:38,739 --> 00:08:41,024
I worked very hard on completing that,
129
00:08:43,194 --> 00:08:47,577
but your girlfriend
unintentionally got involved.
130
00:08:48,080 --> 00:08:49,886
What are you talking about?
131
00:08:50,264 --> 00:08:55,395
While I was working on my task,
she somehow got tied in, too.
132
00:08:55,955 --> 00:08:59,779
You punk! How could you be so careless?
133
00:09:01,244 --> 00:09:06,470
Also, why did you get Bo Bae involved?
Why did you get the reporter involved?
134
00:09:06,690 --> 00:09:08,572
I didn't do it on purpose.
135
00:09:08,703 --> 00:09:12,267
It's this person's fault.
136
00:09:13,254 --> 00:09:14,965
Where is Jin Bo Bae?
137
00:09:17,053 --> 00:09:18,832
Where is Jin Bo Bae?
138
00:09:19,941 --> 00:09:21,628
Calm down.
139
00:09:23,841 --> 00:09:25,950
Do you know Michael King
of Castle Corporation?
140
00:09:26,306 --> 00:09:30,460
This person said that Michael King
appeared and rescued her.
141
00:09:30,790 --> 00:09:32,378
I asked Jang Mi,
142
00:09:32,398 --> 00:09:35,755
but she said Michael went to Jeju
for an opening of a golf course.
143
00:09:35,875 --> 00:09:38,973
That means we don't
even know who rescued her?
144
00:09:40,290 --> 00:09:41,371
You really!
145
00:09:41,439 --> 00:09:44,066
Hey! Calm down.
146
00:09:45,618 --> 00:09:47,655
He said not even a strand
of her hair was touched.
147
00:09:48,790 --> 00:09:51,802
The thing is… ah…
this is making me go out of my mind,
148
00:09:52,204 --> 00:09:54,056
But there is a problem.
149
00:09:55,934 --> 00:09:58,675
This person's face was seen.
150
00:10:01,485 --> 00:10:04,509
I am responsible for taking care
of the old man in charge of the safe.
151
00:10:05,071 --> 00:10:07,634
You should try explaining it
to your girlfriend.
152
00:10:08,095 --> 00:10:10,175
Should be easy to cover it up, right?
153
00:10:10,649 --> 00:10:12,356
I'm warning you,
154
00:10:12,938 --> 00:10:15,428
if anyone touches her in the future,
155
00:10:16,103 --> 00:10:18,340
I won't be so merciful. Understand?
156
00:10:21,599 --> 00:10:22,941
That punk!
157
00:10:25,593 --> 00:10:29,067
Ah, you jerk!
158
00:10:32,267 --> 00:10:36,932
Hey you, what were you doing?
159
00:10:39,345 --> 00:10:42,167
This is all your fault, you understand?
160
00:10:44,061 --> 00:10:45,614
I am sorry, Boss.
161
00:10:48,292 --> 00:10:49,644
Really!
162
00:10:50,368 --> 00:10:52,149
Can you fall asleep?
163
00:10:52,862 --> 00:10:55,881
This is my first time sleeping
in such a luxurious place.
164
00:10:56,784 --> 00:10:58,602
- For you too, right?
- Yes.
165
00:11:02,018 --> 00:11:03,822
Grandfather, why is there
an injury on your face?
166
00:11:03,975 --> 00:11:05,385
Oh, here?
167
00:11:05,594 --> 00:11:08,175
When I received the call
that you were kidnapped,
168
00:11:08,295 --> 00:11:10,554
I was so frantic that
I crashed into something.
169
00:11:12,989 --> 00:11:14,686
- Grandfather.
- Yes?
170
00:11:15,600 --> 00:11:17,512
Those jerks are certainly unfortunate.
171
00:11:17,925 --> 00:11:20,173
- Why?
- Think about it.
172
00:11:20,567 --> 00:11:23,120
They didn't go after someone rich.
Why would they kidnap me instead?
173
00:11:23,319 --> 00:11:25,813
We don't have money or anything else.
174
00:11:28,926 --> 00:11:30,126
Sleep.
175
00:11:30,780 --> 00:11:32,315
Sleep well.
176
00:11:38,418 --> 00:11:39,983
I'm sorry.
177
00:11:40,784 --> 00:11:42,887
Grandfather is poor.
178
00:12:36,079 --> 00:12:38,281
Do you know Michael King
of Castle Corporation?
179
00:12:38,413 --> 00:12:40,852
This person said that Michael King
appeared and rescued her.
180
00:13:04,302 --> 00:13:06,208
Long time no see, mother.
181
00:13:11,880 --> 00:13:13,273
Mr. Hwang?
182
00:13:13,432 --> 00:13:14,802
Yes.
183
00:13:15,019 --> 00:13:17,668
What brings you here?
Why has it been so long?
184
00:13:18,422 --> 00:13:21,511
It has been 5 years since our
Bo Bae graduated from college.
185
00:13:22,515 --> 00:13:23,878
Yes.
186
00:13:24,343 --> 00:13:26,959
I heard you went to America.
Did you just come back?
187
00:13:27,217 --> 00:13:28,465
Yes, mother.
188
00:13:28,712 --> 00:13:30,766
Did you come to see Bo Bae?
189
00:13:31,529 --> 00:13:34,571
Yes, because I can't contact Bo Bae.
190
00:13:34,691 --> 00:13:37,797
Bo Bae said she was going somewhere to
do research, so she won't be back today.
191
00:13:37,956 --> 00:13:40,843
I just got a call from her.
192
00:13:41,762 --> 00:13:45,999
Oh, really? Then I will visit next time.
193
00:13:46,119 --> 00:13:47,616
Have a drink before you go.
194
00:13:47,676 --> 00:13:49,844
It's alright. I'll visit next time.
195
00:13:49,959 --> 00:13:51,349
Good bye.
196
00:13:51,947 --> 00:13:53,401
Take care.
197
00:13:54,798 --> 00:13:58,797
Aigoo! After being out of the country once,
he certainly looks a lot better now.
198
00:14:00,051 --> 00:14:03,056
And I heard he is some chairman's son.
199
00:14:05,144 --> 00:14:07,591
If he and our Bo Bae developed
a relationship, that'd be great!
200
00:14:26,665 --> 00:14:28,859
Was your name originally Michael King?
201
00:14:29,031 --> 00:14:31,383
People born overseas have English names,
202
00:14:31,557 --> 00:14:33,579
but don't their surnames stay the same?
203
00:14:33,770 --> 00:14:35,705
Don't you have a Korean name?
204
00:14:39,647 --> 00:14:41,053
My name?
205
00:14:49,448 --> 00:14:51,240
My name is...
206
00:14:52,541 --> 00:14:54,238
Choi Kang Ta.
207
00:15:10,945 --> 00:15:12,149
Help me!
208
00:15:12,210 --> 00:15:14,911
Is anyone there? Help me!
209
00:16:38,866 --> 00:16:43,159
After opening my eyes
and seeing you by my side,
210
00:16:43,757 --> 00:16:45,945
I'm not so scared anymore.
211
00:16:48,793 --> 00:16:50,857
What do you do when you are scared?
212
00:16:53,164 --> 00:16:55,466
I would pray.
213
00:16:58,766 --> 00:17:02,118
That's for weak people only.
214
00:17:04,145 --> 00:17:06,553
I heard this saying in America:
215
00:17:07,845 --> 00:17:11,129
"If you pray when you are scared,
you will find courage to rely on."
216
00:17:12,297 --> 00:17:14,159
Have you heard of it before?
217
00:17:19,102 --> 00:17:23,678
Just then, I was scared to death.
218
00:17:25,978 --> 00:17:30,121
In that moment, I prayed in my heart.
219
00:17:31,637 --> 00:17:33,148
"Save me."
220
00:17:33,821 --> 00:17:35,955
"I can't die yet."
221
00:17:38,161 --> 00:17:39,683
In the end,
222
00:17:41,558 --> 00:17:43,238
you appeared in front of me.
223
00:17:46,694 --> 00:17:50,780
Once your spirit unites with the body,
fear will disappear.
224
00:17:52,323 --> 00:17:54,254
How can someone be like that?
225
00:17:55,554 --> 00:17:57,961
Whenever I look at your face closely,
226
00:17:59,162 --> 00:18:00,623
I think this…
227
00:18:03,124 --> 00:18:05,584
you're very different from most people.
228
00:18:06,943 --> 00:18:12,769
That's because you've experienced
many more things than most people.
229
00:18:16,055 --> 00:18:17,521
Anyway,
230
00:18:18,612 --> 00:18:20,906
you are just a very special
and very strange man.
231
00:18:23,013 --> 00:18:25,257
Oh, you finally smiled.
232
00:18:25,456 --> 00:18:27,640
Isn't it great smiling like that?
233
00:18:32,395 --> 00:18:33,822
Don't leave.
234
00:18:39,449 --> 00:18:42,145
Can you just stay beside me
until I fall asleep?
235
00:20:25,986 --> 00:20:27,578
Like this.
236
00:20:59,086 --> 00:21:01,081
See whether or not you can catch me!
237
00:21:14,680 --> 00:21:17,949
- Kang Ta! Kang Hee! How are you?
- Mother! Father!
238
00:21:20,306 --> 00:21:23,180
- Aigoo! Was it fun?
- Come here, Kang Hee!
239
00:21:30,966 --> 00:21:33,365
- What were you two playing?
- Playing with sand.
240
00:21:33,485 --> 00:21:34,979
Is that so?
241
00:21:48,178 --> 00:21:50,145
See if you can catch us!
242
00:22:59,276 --> 00:23:00,489
Hello?
243
00:23:00,920 --> 00:23:02,028
Woo Hyun Sunbae.
244
00:23:02,087 --> 00:23:05,424
Jin Bo Bae, where are you?
Where are you right now?
245
00:23:05,511 --> 00:23:07,877
Let's meet. I will talk to you then.
246
00:23:08,760 --> 00:23:10,784
When I return to Seoul, I will call you.
247
00:23:14,362 --> 00:23:15,840
Boss, you're back.
248
00:23:15,923 --> 00:23:18,053
We were very worried because
we couldn't contact you.
249
00:23:18,259 --> 00:23:22,045
As you said, we placed Mr. Hong Duk Bo
in a hotel room temporarily.
250
00:23:22,451 --> 00:23:24,646
He can stay there for a while to hide.
251
00:23:26,047 --> 00:23:31,380
However, you are going to
have to talk to Vivian, Boss.
252
00:23:33,052 --> 00:23:34,900
She didn't sleep at all last night.
253
00:23:35,347 --> 00:23:38,384
When she heard that you
left with Jin Bo Bae…
254
00:23:58,172 --> 00:24:01,517
Jang Mi, that brat,
must like this kind of color?
255
00:24:05,365 --> 00:24:07,114
Where did you sleep last night?
256
00:24:07,227 --> 00:24:09,099
Were you with that reporter?
257
00:24:13,298 --> 00:24:15,217
This is not like you, Vivian.
258
00:24:20,540 --> 00:24:22,280
What do you want to know?
259
00:24:23,525 --> 00:24:25,441
Michael's heart.
260
00:24:37,940 --> 00:24:39,862
Pay attention to Jang Yong.
261
00:24:39,958 --> 00:24:42,385
He wants to hurt Hong Duk Bo
and his granddaughter.
262
00:24:43,917 --> 00:24:46,083
We didn't even get
the information we wanted.
263
00:24:46,244 --> 00:24:48,344
Why do we still have
to protect that old man?
264
00:24:55,856 --> 00:24:57,373
This is an order.
265
00:25:55,305 --> 00:25:59,501
How many women have you held?
266
00:26:01,680 --> 00:26:05,030
And how many women
have touched you right here?
267
00:26:08,882 --> 00:26:10,930
You don't have to answer, Michael.
268
00:26:12,131 --> 00:26:14,731
I'll just pretend that I'm the first.
269
00:26:23,326 --> 00:26:27,554
Michael, you've never said
that you love me.
270
00:26:28,955 --> 00:26:30,755
Why not?
271
00:26:38,423 --> 00:26:41,972
Because the moment you hear
those words, I will disappear.
272
00:26:47,448 --> 00:26:50,852
Michael, what have you
been busy doing lately?
273
00:26:51,153 --> 00:26:55,253
Do you know how long it has been since
we saw each other? You're always busy...
274
00:26:55,354 --> 00:26:57,400
Have you looked over YB's
investment documents?
275
00:26:58,455 --> 00:27:01,255
I saw that you, Jang Mi,
are Yong Bi's Representative.
276
00:27:01,611 --> 00:27:04,982
Really? And the corporation
I represent is...?
277
00:27:06,217 --> 00:27:07,855
Don't you know?
278
00:27:10,157 --> 00:27:13,453
And I thought it was
a good chance to work together.
279
00:27:15,208 --> 00:27:18,473
Oh, why have I not thought of that before?
280
00:27:19,474 --> 00:27:23,974
If I do business with you,
we can see each other every day!
281
00:27:29,340 --> 00:27:32,233
What? Give you the Yong Bi Foundation?
282
00:27:32,353 --> 00:27:33,491
Yes.
283
00:27:33,510 --> 00:27:35,871
Am I not the Representative
of the Foundation already?
284
00:27:36,486 --> 00:27:38,359
How did you know about this?
285
00:27:38,479 --> 00:27:40,573
Dad, do you think that I'm a fool?
286
00:27:41,882 --> 00:27:42,784
Jang Mi,
287
00:27:42,904 --> 00:27:47,175
no matter what, when I'm dead,
everything is yours.
288
00:27:47,295 --> 00:27:48,770
It's good you brought it up, Dad.
289
00:27:48,945 --> 00:27:52,238
Before you die, I want to prove
something to you.
290
00:27:52,519 --> 00:27:56,344
And I want to change the name
to Rose Foundation.
291
00:27:56,464 --> 00:27:58,561
Rose Foundation?
292
00:27:58,781 --> 00:28:00,557
Yes, Jang Mi Foundation.
293
00:28:00,786 --> 00:28:02,829
I'll continue with the scholarship cause.
294
00:28:02,949 --> 00:28:06,671
And since I'm a dancer,
I'll expand the arts program.
295
00:28:07,068 --> 00:28:10,128
If you don't give it to me immediately,
I'll look for a lawyer.
296
00:28:10,600 --> 00:28:13,017
Since it's under my name,
it will be to your disadvantage, Father.
297
00:28:13,137 --> 00:28:14,420
Hey, Jang Mi,
298
00:28:14,594 --> 00:28:18,041
you're openly threatening Father? Tsk!
299
00:28:18,161 --> 00:28:20,594
Dad, what's wrong with her?
300
00:28:20,714 --> 00:28:23,373
I raised a little tiger.
301
00:28:23,493 --> 00:28:26,862
This kid wants me to
give her Yong Bi Foundation.
302
00:28:26,982 --> 00:28:29,862
Hey, do you know even know
what kind of business that is?
303
00:28:30,182 --> 00:28:32,701
- I've nothing to say to you.
- You really...
304
00:28:32,821 --> 00:28:38,284
Dad, if you don't want your
son-in-law to be incapable like Brother,
305
00:28:38,404 --> 00:28:40,190
then, give it to me.
306
00:28:40,310 --> 00:28:42,578
- This kid really...
- Jang Mi,
307
00:28:42,798 --> 00:28:48,010
although it's in your name,
you simply can't touch it that easily.
308
00:28:48,852 --> 00:28:50,837
No, give it to me!
309
00:28:51,235 --> 00:28:53,402
I'll wait for your good news at home.
310
00:28:53,822 --> 00:28:57,652
If you say 'No',
I'll jump from the window.
311
00:28:59,269 --> 00:29:03,510
Jump down, please.
I really can't stand her.
312
00:29:05,482 --> 00:29:08,103
Rose Foundation...
313
00:29:08,223 --> 00:29:11,780
Oh Father, you don't even need to consider.
314
00:29:11,900 --> 00:29:13,907
What would that brat know?
315
00:29:14,793 --> 00:29:16,049
By the way,
316
00:29:16,341 --> 00:29:21,843
you're the one in charge of
the Yong Bi Foundation…
317
00:29:23,378 --> 00:29:26,643
and you launder the casino funds there.
That's why people are suspicious!
318
00:29:28,105 --> 00:29:30,209
These days, I haven't, Father.
319
00:29:31,935 --> 00:29:34,829
Why don't we take this opportunity
and let Jang Mi handle it?
320
00:29:35,049 --> 00:29:39,013
Take this 10 hundred million,
and invest in scholarships.
321
00:29:39,328 --> 00:29:41,584
I guess the reporters
will be quiet, won't they?
322
00:29:43,243 --> 00:29:47,665
Father, all she does is follow guys around.
What would she do?
323
00:29:47,785 --> 00:29:49,283
You too, no?
324
00:29:49,403 --> 00:29:51,087
Father...
325
00:29:51,461 --> 00:29:53,961
Ask the lawyer to come over here.
326
00:29:54,081 --> 00:29:56,057
I have my ideas.
327
00:30:04,019 --> 00:30:05,596
You're here.
328
00:30:05,722 --> 00:30:06,990
Yes.
329
00:30:07,271 --> 00:30:09,618
I saw the news.
330
00:30:10,062 --> 00:30:14,163
Didn't Michael King yesterday take part in
the opening of the Golf Club in Jeju Island?
331
00:30:14,283 --> 00:30:17,551
Yes. I didn't go, only Michael went.
332
00:30:18,725 --> 00:30:20,655
So, it was true.
333
00:30:21,006 --> 00:30:23,240
- What?
- Nothing.
334
00:30:23,560 --> 00:30:27,243
Are you guys interested in Sejeong Group?
335
00:30:27,363 --> 00:30:31,397
Jeju Golf Club was constructed
by Sejeong Group.
336
00:30:31,517 --> 00:30:33,506
Why did Michael go there?
337
00:30:34,068 --> 00:30:36,054
Is there a problem?
338
00:30:36,672 --> 00:30:39,720
No, this time there is
a project on this island.
339
00:30:39,821 --> 00:30:42,968
Isn't it a venture
with our Yong Bi Group?
340
00:30:43,149 --> 00:30:46,426
The Veet Project doesn't only contain the island.
341
00:30:46,546 --> 00:30:50,103
Moreover, we want to cooperate
with the best company in Korea.
342
00:30:50,711 --> 00:30:54,905
But hasn't your Group already made a
decision to co-operate with our Yong Bi?
343
00:30:55,443 --> 00:30:57,785
US$800 million is not a small amount.
344
00:30:58,057 --> 00:31:01,157
To disperse it, investing
this amount is necessary.
345
00:31:02,125 --> 00:31:03,698
Right. Dispersion.
346
00:31:03,974 --> 00:31:07,837
But why must it be Sejeong Group?
347
00:31:08,961 --> 00:31:10,699
I'm a businesswoman.
348
00:31:10,919 --> 00:31:13,709
I don't care whether Yong Bi
and Sejeong are rivals.
349
00:31:13,829 --> 00:31:15,920
I don't care about these things.
350
00:31:15,922 --> 00:31:18,407
Moreover, this is Michael's decision.
351
00:31:18,527 --> 00:31:21,452
Michael is Castle's investment advisor.
352
00:31:21,572 --> 00:31:24,483
He's a skilled and sharp investor.
353
00:31:24,902 --> 00:31:26,782
But...
354
00:31:37,480 --> 00:31:39,202
Don't worry too much.
355
00:31:39,322 --> 00:31:42,231
Even though Michael is interested
in another company,
356
00:31:42,517 --> 00:31:47,510
the final decision still rests with me.
357
00:31:49,690 --> 00:31:53,106
You know my heart, right?
358
00:31:53,638 --> 00:31:55,021
Of course.
359
00:32:02,182 --> 00:32:03,408
Huh?
360
00:32:03,784 --> 00:32:05,478
What is this?
361
00:32:05,987 --> 00:32:07,727
Opening ceremony?
362
00:32:09,728 --> 00:32:12,076
Yesterday, he was with me.
363
00:32:15,285 --> 00:32:17,703
Jin Bo Bae, what happened?
I was very worried.
364
00:32:18,443 --> 00:32:19,660
Why?
365
00:32:20,182 --> 00:32:21,966
You didn't pick up my calls.
366
00:32:22,142 --> 00:32:24,765
After work, I went to
your house and met your mom.
367
00:32:25,517 --> 00:32:26,693
Sunbae you?
368
00:32:26,813 --> 00:32:31,508
You didn't answer my calls at all.
I thought something had happened to you.
369
00:32:33,328 --> 00:32:34,938
Actually...
370
00:32:35,339 --> 00:32:38,841
I was afraid Mom would worry,
so I made up an excuse about work.
371
00:32:38,961 --> 00:32:41,391
- Yesterday I was abducted.
- Abducted?
372
00:32:41,783 --> 00:32:42,999
Who?
373
00:32:43,641 --> 00:32:46,211
Are you feeling all right?
You're not hurt? You called the police?
374
00:32:46,331 --> 00:32:47,726
But...
375
00:32:48,209 --> 00:32:51,096
I saw one of the kidnappers' face.
376
00:32:52,985 --> 00:32:54,581
Do you know who it is?
377
00:32:55,082 --> 00:32:57,633
It's the Administration Manager
of Yong Bi Group.
378
00:32:58,866 --> 00:33:00,488
You're surprised, right?
379
00:33:01,382 --> 00:33:03,103
It's impossible.
380
00:33:03,223 --> 00:33:04,637
Why is it impossible?
381
00:33:04,757 --> 00:33:06,939
When I was in Hawaii, I was
constantly following Chairman Kang.
382
00:33:07,059 --> 00:33:09,922
I wanted to investigate Yong Bi Group.
And they wanted to harm me.
383
00:33:10,042 --> 00:33:11,430
Impossible.
384
00:33:12,172 --> 00:33:13,261
It doesn't make sense.
385
00:33:13,321 --> 00:33:14,699
Why?
386
00:33:14,917 --> 00:33:19,173
Yesterday, he was at home
with the Chairman the whole time.
387
00:33:19,619 --> 00:33:22,227
How do you know?
388
00:33:22,662 --> 00:33:24,929
- Because I was there.
- What?
389
00:33:25,049 --> 00:33:28,326
There was a small gathering yesterday
at Chairman Jang Yong's house.
390
00:33:29,025 --> 00:33:30,849
Minister Lee also came.
391
00:33:31,257 --> 00:33:33,278
My father and I were there, too.
392
00:33:35,313 --> 00:33:38,955
That's weird.
I'm sure I saw his face.
393
00:33:39,175 --> 00:33:41,053
No, you saw wrongly.
394
00:33:41,271 --> 00:33:43,133
I can argue against it.
395
00:33:43,385 --> 00:33:47,566
In any event, if someone had abducted you,
396
00:33:47,889 --> 00:33:50,136
he must have abducted the wrong person.
397
00:33:50,458 --> 00:33:52,035
From now on, I'll protect you.
398
00:33:52,155 --> 00:33:55,593
So, just trust me and sit still. Understand?
399
00:33:58,941 --> 00:34:03,152
From this moment on, answer my questions.
400
00:34:05,947 --> 00:34:09,237
After you were abducted,
how did you get yourself out?
401
00:34:12,328 --> 00:34:13,778
Who...
402
00:34:13,943 --> 00:34:15,509
saved you?
403
00:34:17,079 --> 00:34:18,421
What?
404
00:34:21,226 --> 00:34:23,271
You can't tell anyone that I saved you.
405
00:34:23,391 --> 00:34:25,751
You have to promise me.
406
00:34:27,929 --> 00:34:30,309
Who saved you?
407
00:34:32,582 --> 00:34:33,890
Ah...
408
00:34:34,184 --> 00:34:36,213
I don't know.
409
00:34:36,639 --> 00:34:39,520
It seems that someone saved me.
410
00:34:40,082 --> 00:34:42,006
But I lost consciousness.
411
00:34:42,554 --> 00:34:44,300
I can't remember.
412
00:34:51,495 --> 00:34:53,546
This is the information on Michael King.
413
00:34:59,319 --> 00:35:02,067
This is the document relating
to the Choi Hae Ryong case.
414
00:35:06,216 --> 00:35:08,910
In that case, he received a criminal charge.
415
00:35:09,455 --> 00:35:11,146
When Choi Hye Ryong was being
investigated by Internal Affairs,
416
00:35:11,266 --> 00:35:13,226
it was revealed that he was
involved in a drug scandal.
417
00:35:13,507 --> 00:35:17,002
He set his own home on fire, and
committed suicide with his family.
418
00:35:17,236 --> 00:35:18,269
Family?
419
00:35:18,289 --> 00:35:21,694
He had a wife, a small son and daughter.
420
00:35:22,274 --> 00:35:25,171
Were those bodies found in the fire?
421
00:35:25,291 --> 00:35:28,503
According to the records,
only two adult bodies were found.
422
00:35:28,623 --> 00:35:30,661
No children's bodies were found at the scene.
423
00:35:31,725 --> 00:35:33,943
Year 1985.
424
00:35:34,505 --> 00:35:36,624
Choi Kang Ta - 7 years old.
425
00:35:37,829 --> 00:35:39,739
Choi Kang Hee - 4 years old.
426
00:36:01,315 --> 00:36:02,576
Hye Jung.
427
00:36:02,696 --> 00:36:04,059
Oh, Unni.
428
00:36:04,179 --> 00:36:05,925
It's a relief you're safe!
429
00:36:06,045 --> 00:36:07,557
It's a relief.
430
00:36:12,584 --> 00:36:14,152
You seem to be fine.
431
00:36:14,272 --> 00:36:16,623
I heard that you and
Hye Jung were abducted,
432
00:36:16,998 --> 00:36:19,777
and almost got killed.
433
00:36:20,305 --> 00:36:21,457
Yes.
434
00:36:21,788 --> 00:36:24,728
You were worried because of Hye Jung, right?
435
00:36:25,563 --> 00:36:28,069
I'm sorry. It's all because of me.
436
00:36:28,189 --> 00:36:30,011
What has it got to do with you, reporter?
437
00:36:30,131 --> 00:36:33,302
I was just too eager to gather information.
438
00:36:34,102 --> 00:36:36,155
I have quite a few enemies.
439
00:36:36,275 --> 00:36:37,503
Hye Jung she...
440
00:36:37,623 --> 00:36:40,076
was just right beside me, that's why
she was caught in this incident, too.
441
00:36:40,196 --> 00:36:42,062
This is because of Unni?
442
00:36:42,525 --> 00:36:43,936
I'm sorry.
443
00:36:44,127 --> 00:36:45,379
Ah.
444
00:36:46,889 --> 00:36:48,742
This... perhaps...
445
00:36:49,684 --> 00:36:51,784
Do you know who this person is?
446
00:36:57,588 --> 00:36:59,759
I... don't know.
447
00:37:02,641 --> 00:37:03,941
- Hye Jung.
- Yes?
448
00:37:04,001 --> 00:37:05,517
Go and get Grandpa
a glass of cold water.
449
00:37:05,597 --> 00:37:06,646
Okay.
450
00:37:12,623 --> 00:37:15,690
Reporter Jin, could you do me a favor?
451
00:37:15,810 --> 00:37:17,940
- What?
- From what you said,
452
00:37:18,060 --> 00:37:23,144
that jerk who abducted Hye Jung and you
doesn't seem like an ordinary guy.
453
00:37:23,385 --> 00:37:24,456
You're right.
454
00:37:24,576 --> 00:37:26,400
Our Hye Jung is going to Year 3 high school.
455
00:37:26,520 --> 00:37:29,326
Do you think she can study
in the midst of all this?
456
00:37:29,427 --> 00:37:33,781
Could you find a place for us to hide?
Please help me, okay?
457
00:37:42,182 --> 00:37:44,475
Mom, I'm back.
458
00:37:44,879 --> 00:37:46,611
Hey, you little brat!
459
00:37:47,606 --> 00:37:49,291
Mom, say hello.
460
00:37:49,411 --> 00:37:51,226
This is Mr. Hong Duk Bo.
461
00:37:52,904 --> 00:37:54,609
And this is Hong Hye Jung.
462
00:37:55,581 --> 00:37:59,027
She will go to Year 3 high school soon.
Help me take care of her, Mom.
463
00:37:59,051 --> 00:38:00,802
You're pretty.
464
00:38:02,074 --> 00:38:04,429
- But what do you mean "take care"?
- Ah.
465
00:38:04,688 --> 00:38:06,424
That room hasn't been rented out?
466
00:38:06,444 --> 00:38:07,909
Ah, that room?
467
00:38:08,472 --> 00:38:11,282
- When will you be moving in?
- Today.
468
00:38:12,239 --> 00:38:13,210
Where's your luggage?
469
00:38:13,330 --> 00:38:16,655
We'll move the luggage in later.
We move in first, for now.
470
00:38:17,156 --> 00:38:19,372
Have you told him how much the rental is?
471
00:38:19,662 --> 00:38:21,841
Yes, I've taken it already.
472
00:38:22,151 --> 00:38:24,332
Hye Jung, let me show you to your room.
473
00:38:26,691 --> 00:38:28,154
My leg.
474
00:38:29,480 --> 00:38:31,131
Do you smoke?
475
00:38:32,034 --> 00:38:34,595
Smoking is banned in our house.
476
00:38:35,550 --> 00:38:37,499
I've already given up smoking.
477
00:38:37,834 --> 00:38:40,002
Then, what is your occupation?
478
00:38:40,476 --> 00:38:43,885
I run a small leather shoe shop.
479
00:38:44,005 --> 00:38:45,857
Oh, I see.
480
00:38:46,145 --> 00:38:48,582
Then, I don't have to worry about rental.
481
00:38:48,702 --> 00:38:52,179
I'll introduce myself properly.
I am Hong Duk Bo.
482
00:38:52,443 --> 00:38:54,601
Oh, we don't need to formally introduce…
483
00:38:56,147 --> 00:38:57,565
I'm Han Soo Ra.
484
00:38:57,625 --> 00:38:59,017
Ah, yes.
485
00:38:59,097 --> 00:39:01,048
Soo Ra, nice name.
486
00:39:08,183 --> 00:39:11,072
Grandpa, where do you want to go?
487
00:39:11,192 --> 00:39:13,084
I have to go out for a short while.
488
00:39:13,204 --> 00:39:14,424
Ah.
489
00:39:14,840 --> 00:39:17,363
- Be careful.
- Don't worry.
490
00:39:38,664 --> 00:39:40,006
Aigoo...
491
00:39:40,190 --> 00:39:43,496
Aigoo... So this is where I put
Hye Jung's registration money.
492
00:40:26,435 --> 00:40:28,649
Hey, there...
You are...
493
00:40:29,111 --> 00:40:31,218
Wait, let me talk with you.
494
00:40:34,378 --> 00:40:35,990
By any chance...
495
00:40:36,210 --> 00:40:38,665
are you the one who rescued
my granddaughter?
496
00:40:39,006 --> 00:40:40,926
Hurry and go back to Hye Jung.
497
00:40:41,133 --> 00:40:43,093
So I'm correct. Correct.
498
00:40:44,345 --> 00:40:47,137
Thank you so much for
rescuing my granddaughter.
499
00:40:47,311 --> 00:40:49,206
I have something to give you.
500
00:40:54,518 --> 00:40:56,096
I took it from the safe.
501
00:40:56,237 --> 00:41:00,507
I thought it would be something
important, and I managed to take it.
502
00:41:00,627 --> 00:41:02,300
Here, for you.
503
00:41:03,584 --> 00:41:06,328
I don't know what it's used for,
504
00:41:06,535 --> 00:41:09,628
but I did promise you guys…
505
00:41:09,748 --> 00:41:12,304
This is the only thing I can give you.
506
00:41:48,974 --> 00:41:51,855
Secret password hacking program.
507
00:41:55,681 --> 00:41:57,009
Okay.
508
00:41:57,594 --> 00:42:01,054
Recover, recover…like magic.
509
00:42:05,238 --> 00:42:06,477
Yes!
510
00:42:06,772 --> 00:42:08,043
Bingo!
511
00:42:10,232 --> 00:42:13,268
I guess the day when we capture
Lee Hyung Sub is not far off.
512
00:42:14,018 --> 00:42:15,414
Use Jang Ho.
513
00:42:17,116 --> 00:42:18,923
- Jang Ho?
- This is Part 2.
514
00:42:19,043 --> 00:42:21,582
"Use a barbarian to capture a barbarian."
515
00:42:22,732 --> 00:42:26,609
It seems our Boss has
studied "The Art of War".
516
00:42:27,586 --> 00:42:29,060
Why are you suddenly acting like this?
517
00:42:29,169 --> 00:42:31,219
We weren't going to
use Jang Ho this way.
518
00:42:31,339 --> 00:42:33,464
We were going to make
Yong Bi Group go bankrupt, then...
519
00:42:37,932 --> 00:42:39,365
By any chance...
520
00:42:39,424 --> 00:42:41,387
it's because of that reporter?
521
00:42:43,054 --> 00:42:45,528
Is it because Jang Ho is
messing with that reporter?
522
00:42:45,648 --> 00:42:47,794
Because that woman's life is in danger?
523
00:42:52,882 --> 00:42:54,085
Johnny,
524
00:42:54,689 --> 00:42:57,428
last time when the police was investigating,
you hacked into their system, didn't you?
525
00:42:58,038 --> 00:42:59,153
Yes.
526
00:43:16,122 --> 00:43:20,593
Jang Ho still hasn't been able to obtain the
trust of his father, Chairman Jang Yong.
527
00:43:20,713 --> 00:43:22,827
Two years ago, there was a rumor he took the
budget for an oil well construction,
528
00:43:22,947 --> 00:43:25,120
and spent it all in Macao.
529
00:43:25,240 --> 00:43:27,591
What is the status of the Veet project?
530
00:43:27,711 --> 00:43:28,866
Yes.
531
00:43:28,986 --> 00:43:32,941
Speaking of that, I was going to go with
Vivian to confirm the status of the construction.
532
00:43:33,794 --> 00:43:36,744
Get it done quickly,
otherwise, it will be our loss.
533
00:43:37,229 --> 00:43:39,833
Get down and lick her toe if you need to!
534
00:43:40,886 --> 00:43:43,214
Yes, Dad. Her toe…
535
00:43:45,248 --> 00:43:47,583
Six months ago, he used the money
for a sightseeing tour investment,
536
00:43:47,703 --> 00:43:49,237
and gambled it away in Las Vegas.
537
00:43:49,357 --> 00:43:51,653
Only Chairman Jang Yong doesn't know.
538
00:43:51,964 --> 00:43:57,114
President Jang Ho forces small contractors
to take money, and pay interest for it.
539
00:43:57,234 --> 00:43:59,390
He then collects and brings back the cash.
540
00:44:00,305 --> 00:44:04,286
A small businessman last month committed
suicide. He couldn't pay the funds anymore.
541
00:44:04,406 --> 00:44:06,366
The victim's side tried to sue Jang Ho,
542
00:44:06,486 --> 00:44:08,642
but the lawyers blew it off and ignored it.
543
00:44:08,762 --> 00:44:11,693
Of course, it was due to the
Minister of Justice, Lee Hyung Sub.
544
00:44:15,068 --> 00:44:17,028
Father, just wait and see.
545
00:44:17,111 --> 00:44:21,472
In the end, Vivian will be the one
who will be greeting you respectfully.
546
00:44:22,742 --> 00:44:24,720
Rascal, you are growing dizzy with success.
547
00:44:24,840 --> 00:44:27,089
It's not what you say,
but what action you take.
548
00:44:27,209 --> 00:44:31,607
Who takes the first step. It doesn't matter
whether it's in construction or in life.
549
00:44:31,727 --> 00:44:33,757
- This is most important.
- Yes.
550
00:44:33,977 --> 00:44:35,750
Yes, you're right, Dad.
551
00:44:35,894 --> 00:44:38,599
It's that. It's that.
Right, the first step.
552
00:44:42,882 --> 00:44:44,373
This time,
553
00:44:44,504 --> 00:44:46,547
I will make sure he stands before the law.
554
00:44:50,297 --> 00:44:51,705
Representative!
555
00:44:52,624 --> 00:44:54,032
What's this?
556
00:44:54,133 --> 00:44:56,558
Nothing to see. Get back to work.
557
00:44:56,911 --> 00:44:58,709
President Choi, what brings you here?
558
00:44:58,829 --> 00:45:00,581
Representative, please help me.
559
00:45:00,651 --> 00:45:02,807
Please let me go,
only for this month.
560
00:45:02,877 --> 00:45:05,506
I have already delayed my
workers' salaries for 6 months.
561
00:45:05,626 --> 00:45:07,308
My company is going bankrupt.
562
00:45:07,368 --> 00:45:10,007
Please help our Wondae Group, President!
563
00:45:10,087 --> 00:45:11,531
I know. I know.
564
00:45:11,651 --> 00:45:13,913
- Send my father home.
- Yes, President.
565
00:45:14,033 --> 00:45:16,402
Director, let's go.
566
00:45:16,939 --> 00:45:19,274
Please spare me!
567
00:45:20,112 --> 00:45:21,956
Father, please leave first.
568
00:45:27,966 --> 00:45:30,487
Hey! Where do you think this place is?
569
00:45:30,588 --> 00:45:32,512
How dare you come here?
570
00:45:32,628 --> 00:45:35,012
You say you can't afford to pay
me the money for this month?
571
00:45:35,132 --> 00:45:39,151
Who? Who? Do you think
I live off of nothing?
572
00:45:40,533 --> 00:45:43,345
Representative Jang, you were
the one who threatened us to pay.
573
00:45:43,465 --> 00:45:45,119
Your mouth... this mouth...
574
00:45:45,239 --> 00:45:46,900
only knows how to talk.
Only knows how to talk...
575
00:45:47,020 --> 00:45:48,980
Wait, come here.
576
00:45:49,415 --> 00:45:51,136
You think this is a place
for you to come, jerk?
577
00:45:51,256 --> 00:45:52,705
Jerk!
578
00:45:53,071 --> 00:45:55,014
You forced me to take your money,
579
00:45:55,134 --> 00:45:57,349
then you asked for
ridiculously high interest.
580
00:45:57,469 --> 00:45:59,744
Because of that,
my company's going bankrupt.
581
00:45:59,864 --> 00:46:02,506
Please, please.
Please help me.
582
00:46:02,626 --> 00:46:05,693
Hey, hey! Move your face away from
my pants. You're going to get blood on it!
583
00:46:06,905 --> 00:46:08,771
You're the one who caused
your company to go bankrupt.
584
00:46:08,891 --> 00:46:10,758
You're the one who can't
pay your workers!
585
00:46:10,809 --> 00:46:13,065
Why are you making
a big fuss in front of me?
586
00:46:14,897 --> 00:46:17,181
I'm really broke.
587
00:46:17,301 --> 00:46:18,613
Wait. Wait.
588
00:46:18,733 --> 00:46:19,858
Even after this! You're broke?
589
00:46:19,978 --> 00:46:23,033
Even after this! You're broke?
590
00:47:00,196 --> 00:47:02,003
Who are you?
591
00:47:03,877 --> 00:47:05,249
Want to die?
592
00:47:07,687 --> 00:47:09,558
If you really want to die,
593
00:47:10,204 --> 00:47:11,806
I won't stop you.
594
00:47:18,984 --> 00:47:20,830
I want to live.
595
00:47:22,583 --> 00:47:25,001
I said I want to live.
596
00:47:42,937 --> 00:47:44,420
He is really a very terrible man.
597
00:47:44,540 --> 00:47:46,819
At first he gave me 300 million
for my company to operate.
598
00:47:47,020 --> 00:47:49,416
I was very worried but I had
no choice except to borrow.
599
00:47:49,536 --> 00:47:52,058
But after that, he gave me 2 billion.
600
00:47:54,106 --> 00:47:56,089
Then he wants me to pay him back…
601
00:48:10,230 --> 00:48:14,431
Even if he didn't want the money, Jang Ho,
that rascal, kept forcing him to use it.
602
00:48:14,620 --> 00:48:16,461
Next month, he gives him 3 billion.
603
00:48:16,581 --> 00:48:19,512
Then, the following month,
they come to collect interest.
604
00:48:19,632 --> 00:48:21,813
Every month they add interest,
it's 1 billion after deducting the principal.
605
00:48:21,933 --> 00:48:25,581
If he doesn't hand over the money, he
threatens to sell his wife and daughter off!
606
00:48:25,701 --> 00:48:28,155
This is too much!
607
00:48:29,170 --> 00:48:31,245
Send someone to President Choi's side.
608
00:48:31,901 --> 00:48:33,801
We'll help him sue.
609
00:48:37,962 --> 00:48:40,605
What are they carrying?
610
00:48:40,725 --> 00:48:42,840
- I guess it's courier.
- What?
611
00:48:44,819 --> 00:48:46,898
That...isn't that the police?
612
00:48:47,784 --> 00:48:50,528
Hey, what are they doing?
613
00:48:51,722 --> 00:48:52,957
What?
614
00:48:53,119 --> 00:48:55,523
This is a search warrant, President Jang Ho.
615
00:48:56,324 --> 00:48:58,015
What is she talking about?
616
00:48:58,880 --> 00:49:02,181
You're being sued for extortion and blackmail.
617
00:49:03,482 --> 00:49:05,112
Where are you from?
618
00:49:05,528 --> 00:49:07,103
What's your name?
619
00:49:08,524 --> 00:49:10,177
Seoul's Police Station, Seo Mi Soo.
620
00:49:10,297 --> 00:49:11,454
You?
621
00:49:11,677 --> 00:49:13,586
Hwang Bo Dok Dae, why?
622
00:49:13,706 --> 00:49:15,631
Dok Dae what? You rascal...
623
00:49:21,369 --> 00:49:23,295
We will be contacting you very soon.
624
00:49:25,741 --> 00:49:26,959
That rascal...
625
00:49:27,079 --> 00:49:29,397
It's painful. Who are they?
626
00:49:29,797 --> 00:49:34,855
So, he's been using tons of money
from our company's savings,
627
00:49:35,032 --> 00:49:38,194
and using money left to acquire interest,
in order to pay back?
628
00:49:38,985 --> 00:49:42,581
What were you doing?
Were you just watching all this happen?
629
00:49:42,793 --> 00:49:45,603
- I'm sorry, Chairman.
- You stupid jerk!
630
00:49:45,997 --> 00:49:49,355
These are not my children…
They are my enemies!
631
00:49:50,795 --> 00:49:52,340
Get out!
632
00:49:53,488 --> 00:49:55,982
Aigoo... my head... my head.
633
00:49:58,073 --> 00:50:01,395
Why are you making a busy man go
here and there? I don't have time.
634
00:50:01,415 --> 00:50:03,170
I'm on my way to get a health checkup.
635
00:50:03,460 --> 00:50:05,882
Minister Lee, I'm really sorry.
636
00:50:06,002 --> 00:50:07,807
Here, sit down.
637
00:50:07,927 --> 00:50:12,107
First of all, I want you to receive this…
638
00:50:14,216 --> 00:50:19,059
- What's this?
- I'm giving you a Swiss bank account.
639
00:50:20,970 --> 00:50:25,133
- What now? Is it Jang Ho again?
- Yes.
640
00:50:25,192 --> 00:50:29,246
Even in America, while he was in college,
he made trouble with his gang friends.
641
00:50:29,487 --> 00:50:32,676
It was me who got international lawyers
to contact the embassy.
642
00:50:32,796 --> 00:50:35,270
- And two years ago...
- Don't say anymore.
643
00:50:35,390 --> 00:50:37,657
I didn't teach him properly.
644
00:50:38,185 --> 00:50:40,549
What's the matter this time?
645
00:50:41,302 --> 00:50:43,407
We acquired 8 billion illegally.
646
00:50:44,439 --> 00:50:46,314
We hurt many people.
647
00:50:47,370 --> 00:50:49,258
Some even committed suicide.
648
00:50:50,336 --> 00:50:53,872
That's why I say,
no children is a blessing.
649
00:50:54,317 --> 00:50:57,358
I will talk to the prosecutor in
charge of the case immediately.
650
00:50:57,801 --> 00:50:59,501
Thank you, Minister Lee.
651
00:51:00,878 --> 00:51:02,407
I usually don't see people out.
652
00:51:16,474 --> 00:51:18,308
Minister Lee Hyung Sub is on the move.
653
00:51:22,917 --> 00:51:25,160
He is on his way to
University Myung Joo Hospital.
654
00:51:26,561 --> 00:51:27,923
Start.
655
00:51:34,564 --> 00:51:36,220
Thanks for your hard work, Minister.
656
00:51:36,340 --> 00:51:39,032
The results will be out next week.
657
00:51:39,252 --> 00:51:40,448
Great.
658
00:51:40,547 --> 00:51:42,899
Let's get a meal together next time.
659
00:51:43,019 --> 00:51:44,348
Yes, Minister.
660
00:51:48,401 --> 00:51:49,860
- Good work.
- Yes.
661
00:52:04,899 --> 00:52:07,848
This is an emergency patient. He has
to transfer to another hospital now.
662
00:52:07,968 --> 00:52:09,347
Carry him in.
663
00:52:13,758 --> 00:52:15,711
He seems to be injured terribly.
664
00:52:15,831 --> 00:52:20,705
Yes. The robber found and hurt
the person who put him in jail.
665
00:52:20,825 --> 00:52:24,157
I don't know what the
Minister of Justice is doing.
666
00:52:24,277 --> 00:52:26,850
Why does he keep on
letting go of that jerk?
667
00:52:26,970 --> 00:52:28,695
Hey, please watch your mouth!
668
00:52:30,090 --> 00:52:33,114
I guess you know me.
669
00:52:34,623 --> 00:52:36,087
You have a lot of complaints.
670
00:52:36,107 --> 00:52:40,362
Aigoo, I have no complaints for
people working for the government.
671
00:52:40,582 --> 00:52:43,019
I also have no expectations of them.
672
00:52:43,300 --> 00:52:44,593
Lee Hyung Sub!
673
00:52:44,613 --> 00:52:46,059
You jerk!
674
00:52:58,202 --> 00:52:59,529
Lee Hyung Sub,
675
00:52:59,649 --> 00:53:02,071
there is someone waiting for you.
676
00:54:15,129 --> 00:54:16,819
Minister Lee Hyung Sub...
677
00:54:19,391 --> 00:54:21,137
Did you sleep well?
678
00:54:29,993 --> 00:54:33,424
Brought to you by HaruHaruSubs
679
00:54:29,993 --> 00:54:33,424
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming sites.
680
00:54:33,944 --> 00:54:36,419
Main Translators: TeddayBear, g!de0n
681
00:54:36,539 --> 00:54:38,683
Spot Translator: celest1al
682
00:54:38,703 --> 00:54:41,202
Timers: Nalmmes, KumoYami
683
00:54:41,322 --> 00:54:43,480
Editor/QC: rambutan
684
00:54:43,600 --> 00:54:46,027
Coordinators: sayroo, cute girl
685
00:54:46,524 --> 00:54:48,024
** Preview **
686
00:54:48,225 --> 00:54:50,560
Choi Kang Ta appeared.
687
00:54:51,250 --> 00:54:52,865
You said he is still alive?
688
00:54:53,125 --> 00:54:54,958
He's no ordinary opponent.
689
00:54:55,078 --> 00:54:57,754
Trust me!
I'm General Hwang.
690
00:54:57,874 --> 00:54:59,694
What is going to happen to my son?
691
00:55:00,319 --> 00:55:03,234
Choi Hye Ryong's son is still alive, right?
692
00:55:03,354 --> 00:55:06,183
Let me catch Choi Kang Ta.
693
00:55:06,303 --> 00:55:08,736
When you mean to do it,
you can kill me any time.
694
00:55:09,077 --> 00:55:10,867
If you find Hong Duk Bo,
695
00:55:11,165 --> 00:55:13,586
you will know where Choi Kang Ta is.
696
00:55:13,706 --> 00:55:16,052
Do you know my position in Michael's heart?
697
00:55:16,172 --> 00:55:17,888
I'm sure it will get hooked.
698
00:55:19,725 --> 00:55:21,907
- Are you waiting for my call?
- Choi Hye Ryong!
699
00:55:22,027 --> 00:55:24,026
Chairman Jang's son, Jang Ho...
700
00:55:24,146 --> 00:55:25,799
Soon he will be accepting legal judgment.
701
00:55:26,532 --> 00:55:29,338
Minister Lee has disappeared.
702
00:55:29,719 --> 00:55:32,020
Please follow us.
703
00:55:32,140 --> 00:55:34,505
With money I'm innocent;
without money, I'm guilty.
704
00:55:34,625 --> 00:55:36,614
I'll let the world know, alone.
705
00:55:36,734 --> 00:55:40,160
They have a method.
They are none other than...
706
00:55:40,522 --> 00:55:43,262
Now is the time for me to send a present.
707
00:55:43,382 --> 00:55:45,182
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com.
708
00:55:45,202 --> 00:55:47,020
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site.