1 00:00:01,700 --> 00:00:07,700 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming sites. 2 00:00:01,700 --> 00:00:07,700 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:16,500 --> 00:00:17,910 Woo Hyun sunbae 4 00:00:18,840 --> 00:00:21,970 Did something really happen to Tae Hung Group? 5 00:00:21,990 --> 00:00:23,690 Let's talk and walk at the same time. 6 00:00:24,630 --> 00:00:27,310 I have urgent matters to attend to. I need to go now. 7 00:00:33,470 --> 00:00:34,830 Jin Bo Bae. 8 00:00:35,380 --> 00:00:36,600 Yes? 9 00:00:36,750 --> 00:00:38,290 Aren't you coming? 10 00:00:47,060 --> 00:00:49,140 Yes... coming. 11 00:01:04,340 --> 00:01:05,730 Please stay calm. 12 00:01:05,800 --> 00:01:09,600 He knew I was going to Tae Hung Group. 13 00:01:09,630 --> 00:01:11,420 He's not your average person. 14 00:01:11,470 --> 00:01:13,790 I was almost finished by him. 15 00:01:16,680 --> 00:01:18,510 Ah! Chairman, I am really very sorry. 16 00:01:18,669 --> 00:01:19,669 You idiot! 17 00:01:19,770 --> 00:01:21,350 Don't you know how to drive properly? 18 00:01:21,370 --> 00:01:23,800 I'm really sorry, Chairman. A dog suddenly got in the way. 19 00:01:23,950 --> 00:01:27,790 Idiot! Drive properly! Whose life is more important, the dog's or the Chairman's? 20 00:01:27,800 --> 00:01:29,960 Dumb Skull! Don't even know how to drive a car. 21 00:01:30,000 --> 00:01:31,520 Fire him immediately! 22 00:01:31,550 --> 00:01:33,540 Stop the car by the side! 23 00:01:33,580 --> 00:01:35,100 You're fired! 24 00:01:37,101 --> 00:01:38,901 Episode 4 25 00:02:00,840 --> 00:02:04,160 Chairman Jang, I know. Stay calm! 26 00:02:04,840 --> 00:02:08,770 I will ask Woo Hyun to handle the safe. Please don't worry. 27 00:02:09,040 --> 00:02:10,890 I will leave immediately. 28 00:02:11,210 --> 00:02:12,630 Okay. 29 00:02:13,930 --> 00:02:15,690 Hello, Minister Lee. 30 00:02:16,410 --> 00:02:18,590 Jang Yong nearly died today. 31 00:02:19,240 --> 00:02:20,450 Yes. 32 00:02:21,330 --> 00:02:23,840 We will discuss the details when we meet. 33 00:02:24,190 --> 00:02:26,410 You too, let's go to Jang Yong's house now. 34 00:02:26,620 --> 00:02:30,650 Oh, before this, there is something for you to do. 35 00:02:31,060 --> 00:02:35,360 You better notify the Intelligence Department. 36 00:02:38,570 --> 00:02:40,470 See you later. 37 00:02:54,060 --> 00:02:55,940 Prepare for me to go out. 38 00:02:55,960 --> 00:02:58,110 I need to go to Chairman Jang's house. 39 00:03:14,410 --> 00:03:18,020 Why are you alone? Where is the rich princess? 40 00:03:21,990 --> 00:03:23,380 Michael? 41 00:03:26,750 --> 00:03:28,580 Why are you looking at me this way? 42 00:03:30,870 --> 00:03:32,910 Don't do anything that is outside of the plan. 43 00:03:34,300 --> 00:03:35,940 She could have been really hurt. 44 00:03:37,950 --> 00:03:40,320 Ah, that female reporter. 45 00:03:42,940 --> 00:03:46,490 Yes, at first I wanted to get rid of her. 46 00:03:47,210 --> 00:03:51,136 She was always chasing me around, trying to get news about the Hawaii incident. 47 00:03:51,337 --> 00:03:53,020 Who ordered it? 48 00:03:57,900 --> 00:04:00,400 Under whose orders were you working? 49 00:04:09,430 --> 00:04:11,190 My apologies, Boss. 50 00:04:11,350 --> 00:04:13,060 It won't happen again. 51 00:04:18,510 --> 00:04:21,210 Why is the atmosphere here like this? 52 00:04:21,490 --> 00:04:23,730 Michael! What happened? 53 00:04:23,780 --> 00:04:27,680 Ah, I didn't listen to Michael's advice on a business investment in America, 54 00:04:27,710 --> 00:04:29,680 and there are some problems. 55 00:04:32,300 --> 00:04:35,240 Michael is always the expert. 56 00:04:37,700 --> 00:04:40,580 Let's go, Michael, for some fresh air. 57 00:04:40,690 --> 00:04:43,270 I heard that the scenery in Song Island is very beautiful. 58 00:04:49,270 --> 00:04:51,320 You have woken up, President Jang. 59 00:04:52,810 --> 00:04:54,310 What happened to me today? 60 00:04:54,390 --> 00:04:55,890 I'm very sorry. 61 00:04:56,710 --> 00:04:58,900 How could I have fallen asleep in front of a beauty? 62 00:04:59,120 --> 00:05:02,270 This has never happened to me, Jang Ho, before. 63 00:05:03,090 --> 00:05:04,650 I'm really very sorry. 64 00:05:07,100 --> 00:05:08,440 Let's go. 65 00:05:11,650 --> 00:05:15,120 Brother, enjoy your time playing with Vivian. 66 00:05:16,890 --> 00:05:18,590 Please be careful with my brother. 67 00:05:18,640 --> 00:05:21,450 You never know when he'll become a beast. 68 00:05:22,610 --> 00:05:26,230 That girl… calling her brother a beast? 69 00:05:27,580 --> 00:05:30,140 Beastly men are the trend in Korea. 70 00:05:32,400 --> 00:05:37,950 I too, prefer beast-like men to gentle ones. 71 00:05:38,370 --> 00:05:39,790 No wonder, 72 00:05:39,810 --> 00:05:42,520 Vivian is the type that interests me. 73 00:05:44,490 --> 00:05:46,720 You said there was an explosion in Tae Hung Group's Chairman's office? 74 00:05:46,760 --> 00:05:49,930 Luckily, nobody was hurt. 75 00:05:52,000 --> 00:05:53,580 Who did this? 76 00:05:54,110 --> 00:05:56,690 Who's the one that's so determined to get Chairman Kang? 77 00:05:57,710 --> 00:05:59,130 What do you think? 78 00:05:59,150 --> 00:06:03,430 And continues to have such things happen. This means that, 79 00:06:05,360 --> 00:06:09,070 Jin Bo Bae, you better take this chance to get out of this case. 80 00:06:09,100 --> 00:06:11,420 - It might be very dangerous. - You think I don't know? 81 00:06:12,330 --> 00:06:13,740 But I've also staked my life on this. 82 00:06:13,750 --> 00:06:15,740 Please! Listen to my advice for once! 83 00:06:15,830 --> 00:06:17,560 This is for your own good. 84 00:06:17,640 --> 00:06:18,750 Get out. 85 00:06:18,780 --> 00:06:20,380 Let's split from here. 86 00:06:29,990 --> 00:06:31,060 Get out. 87 00:06:36,410 --> 00:06:38,910 - Get out! - Sunbae, what are you doing? 88 00:06:39,020 --> 00:06:41,230 You brought me here. You be responsible for it till the end. 89 00:06:41,340 --> 00:06:43,480 Just bring me along. 90 00:06:43,950 --> 00:06:46,700 No, I'm telling you to get out of the car! 91 00:06:46,820 --> 00:06:49,430 I am one of those linked to this incident. 92 00:06:49,470 --> 00:06:52,260 How can you forget so fast? I'm the only witness in this incident. 93 00:06:52,300 --> 00:06:53,250 Bo Bae! 94 00:06:53,270 --> 00:06:57,110 If you don't bring me along, I'll write about the whole incident, and publish it. 95 00:07:00,540 --> 00:07:04,910 I won't get in your way. I'll just wait quietly in the background, okay? 96 00:07:07,050 --> 00:07:08,430 {\a6}Today, around one o clock in the afternoon, 97 00:07:08,440 --> 00:07:11,920 {\a6}an explosion occurred at Tae Hung Group's office located at Hae Lan Street. 98 00:07:12,060 --> 00:07:14,540 {\a6}Because of the explosion, Tae Hung Group's... 99 00:07:38,510 --> 00:07:40,900 - You've worked hard. - You've worked hard. 100 00:07:44,120 --> 00:07:47,150 During working hours, but nobody was hurt? 101 00:07:47,240 --> 00:07:50,060 Nobody. Luckily the fire alarm went off before the explosion. 102 00:07:50,190 --> 00:07:52,290 That's why everybody escaped safely. 103 00:07:54,910 --> 00:07:57,930 The person who caused the explosion in the Chairman's room 104 00:07:57,960 --> 00:08:01,810 set off a smoke screen in the hallway, and led the people out. 105 00:08:02,470 --> 00:08:07,970 You're right, meaning, they didn't want anybody to get hurt in the first place? 106 00:08:11,350 --> 00:08:12,960 Maybe. However... 107 00:08:13,160 --> 00:08:15,893 Chairman Kang's office had already been bombed and ruined. 108 00:08:16,094 --> 00:08:17,860 Why bomb it again? 109 00:08:19,030 --> 00:08:21,780 Or is this a warning to them? 110 00:08:22,230 --> 00:08:23,900 If that's the case, 111 00:08:24,030 --> 00:08:25,640 it means there's a target? 112 00:08:25,660 --> 00:08:26,870 What? 113 00:08:27,340 --> 00:08:28,160 Target? 114 00:08:28,170 --> 00:08:30,800 It means that we may see another casualty. 115 00:08:32,280 --> 00:08:35,840 Everybody has worked hard. I'm CIS team leader Hwang Woo Hyun. 116 00:08:36,170 --> 00:08:37,940 How do you do? 117 00:08:42,270 --> 00:08:43,820 We meet again. 118 00:08:44,270 --> 00:08:46,820 Is this case related to you, too? 119 00:08:47,340 --> 00:08:50,590 Because someone died at the International Crude Oil Conference, 120 00:08:50,950 --> 00:08:53,320 we're interested in this case, too. 121 00:08:55,150 --> 00:08:57,310 Is this lady a member of your team? 122 00:08:58,650 --> 00:09:01,530 Yes, she's with me. 123 00:09:02,480 --> 00:09:05,370 Is there any evidence? 124 00:09:06,150 --> 00:09:07,960 Yes, that safe. 125 00:09:08,770 --> 00:09:11,660 This is the secret safe that's hidden in the wall. 126 00:09:12,060 --> 00:09:15,200 The criminal's goal seems to be this safe. 127 00:09:17,270 --> 00:09:20,070 Are the things in the safe untouched? 128 00:09:20,140 --> 00:09:23,130 Yes. The criminal was not able to open it. 129 00:09:23,160 --> 00:09:25,990 Have you confirmed what the things inside are? 130 00:09:26,140 --> 00:09:27,177 No. 131 00:09:27,378 --> 00:09:29,620 No one knows the secret combination. 132 00:09:30,660 --> 00:09:34,490 They say that Chairman Kang Tae Ho, alone, knew the secret combination. 133 00:09:34,610 --> 00:09:36,170 Any way to force it open? 134 00:09:36,230 --> 00:09:39,080 If you use any machine or unauthorized methods to open it, 135 00:09:39,110 --> 00:09:42,620 the contents of the safe will disappear. 136 00:09:49,540 --> 00:09:51,130 It's a German product. 137 00:09:52,070 --> 00:09:55,970 If you don't send this back to the manufacturer or don't know the secret combination, 138 00:09:56,550 --> 00:09:58,440 there's no way of opening it. 139 00:10:43,130 --> 00:10:47,500 This is what remains of the phone, the source of the explosion. 140 00:10:48,430 --> 00:10:51,590 With the highly-flammable materials placed inside, 141 00:10:52,160 --> 00:10:54,780 it seems the phone was set to explode on ringing. 142 00:10:55,310 --> 00:10:56,650 Yes. 143 00:10:57,330 --> 00:11:01,080 Someone came into the room and meddled with the phone, 144 00:11:01,130 --> 00:11:03,680 and exploded the phone from outside. 145 00:11:03,800 --> 00:11:06,040 Currently, we are checking who the caller is. 146 00:11:07,530 --> 00:11:09,050 What's this? 147 00:11:09,410 --> 00:11:12,470 How could you bring a reporter here? Don't you know the rules? 148 00:11:26,010 --> 00:11:27,330 Yes? 149 00:11:27,880 --> 00:11:29,760 I'm still at the scene of the crime. 150 00:11:31,510 --> 00:11:33,360 The safe can't be opened. 151 00:11:37,070 --> 00:11:38,440 What? 152 00:11:39,910 --> 00:11:41,530 The safe? 153 00:11:45,640 --> 00:11:47,090 Father! 154 00:11:47,650 --> 00:11:49,050 That's impossible. 155 00:11:49,080 --> 00:11:52,430 There's not much time left. If exposed, the world will turn upside down. 156 00:11:52,450 --> 00:11:54,360 This is related to both our fates. 157 00:11:54,370 --> 00:11:56,290 We're in a crucial state. 158 00:11:56,320 --> 00:11:59,010 I've told Minister Lee already. 159 00:11:59,540 --> 00:12:00,760 Yes. 160 00:12:02,020 --> 00:12:03,470 I get it. 161 00:12:05,060 --> 00:12:06,080 Yes. 162 00:12:21,780 --> 00:12:24,230 The Memorandum of Cooperation for us to take it in for investigation. 163 00:12:35,390 --> 00:12:36,450 Vivian, 164 00:12:36,460 --> 00:12:39,110 thanks to you, I've enjoyed myself. 165 00:12:39,460 --> 00:12:42,130 I really don't know what to say. 166 00:12:43,320 --> 00:12:45,190 Are you feeling uncomfortable? 167 00:12:46,710 --> 00:12:50,680 Why? You want to help me? 168 00:12:50,890 --> 00:12:52,310 Me? 169 00:12:52,450 --> 00:12:54,000 Can I really? 170 00:13:05,870 --> 00:13:07,100 What to do? 171 00:13:07,160 --> 00:13:10,780 You can help me to massage the next time. 172 00:13:10,870 --> 00:13:14,470 Ok. Let's wait for the next time for you to experience the real essence of massage. 173 00:13:18,440 --> 00:13:23,640 Chairman Jang should have very high expectations of you. 174 00:13:24,360 --> 00:13:28,030 Maybe it is because I'm his only son. 175 00:13:28,070 --> 00:13:30,640 My relationship with my father is good. 176 00:13:30,670 --> 00:13:33,270 Furthermore, in Korea, 177 00:13:33,300 --> 00:13:37,550 the father's business will be passed to the eldest. 178 00:13:38,200 --> 00:13:42,210 Then what are you managing now? 179 00:13:42,670 --> 00:13:48,110 Nothing much. Just the casino and construction businesses. 180 00:13:48,610 --> 00:13:54,620 Initially, we intended to cooperate with Tae Hung Group on the energy business, 181 00:13:54,890 --> 00:13:58,810 but who would know he would meet with an accident in Hawaii? 182 00:13:59,270 --> 00:14:00,920 So... 183 00:14:00,990 --> 00:14:04,030 Is Chairman Kang your father's business partner? 184 00:14:04,140 --> 00:14:09,430 Yes. But more than that, they were friends since young. 185 00:14:10,130 --> 00:14:11,740 I see. 186 00:14:18,960 --> 00:14:23,840 The tattoo on your waist is very sexy. 187 00:14:24,520 --> 00:14:25,840 Is it poisonous? 188 00:14:25,930 --> 00:14:28,810 Feel like getting a bite from it. 189 00:14:31,560 --> 00:14:34,400 If you get bitten, you might die from it. 190 00:14:34,520 --> 00:14:36,400 Die! Die? 191 00:14:36,870 --> 00:14:38,670 Even if I die, I'd still like to. 192 00:14:41,530 --> 00:14:45,500 Since you want it so much, I'll find a day to bite you. 193 00:15:03,080 --> 00:15:06,810 My brother is totally into Vivian. 194 00:15:09,820 --> 00:15:13,010 All normal guys will fall for her. 195 00:15:13,680 --> 00:15:15,980 Then what is your relationship with Vivian? 196 00:15:16,770 --> 00:15:18,060 Business partner! 197 00:15:18,100 --> 00:15:20,140 I am also from Castle. 198 00:15:20,400 --> 00:15:22,010 Only like this? 199 00:15:25,230 --> 00:15:27,540 Okay, I believe in you. 200 00:15:48,670 --> 00:15:50,180 Wait a while. 201 00:15:54,850 --> 00:16:00,360 Boss, all devices will not be able to function within 50m of where you are now. 202 00:16:00,370 --> 00:16:02,760 including your phone. 203 00:16:02,840 --> 00:16:05,430 It'll recover in 3 minutes, Boss. 204 00:16:17,530 --> 00:16:19,180 There is no signal. 205 00:16:19,210 --> 00:16:21,090 What to do, Michael? 206 00:16:22,860 --> 00:16:24,070 Wait a little more. 207 00:16:24,120 --> 00:16:27,210 It's a bit cold here. Why don't you wait in the car? 208 00:16:27,460 --> 00:16:29,030 I know. 209 00:17:37,990 --> 00:17:39,270 What? 210 00:17:47,300 --> 00:17:48,780 What is this? 211 00:17:49,110 --> 00:17:52,030 This? Chairman, is this for you? 212 00:17:55,370 --> 00:17:56,830 Play it and see. 213 00:18:00,020 --> 00:18:01,330 Jang Yong, 214 00:18:02,070 --> 00:18:04,550 your car will explode in 2 minutes. 215 00:18:05,440 --> 00:18:07,040 This is not a joke. 216 00:18:07,320 --> 00:18:08,990 Kang Tae Ho's death, 217 00:18:09,170 --> 00:18:12,060 explosion in Tae Hung Group Chairman's office, 218 00:18:12,270 --> 00:18:13,840 all are my doing. 219 00:18:13,880 --> 00:18:17,550 Don't forget the person that you saw during the funeral, Choi Hae Ryong. 220 00:18:17,600 --> 00:18:18,653 Choi Hae Ryong? 221 00:18:18,694 --> 00:18:20,520 This is your last warning. 222 00:18:21,460 --> 00:18:24,630 Good. Now you have only one minute left. 223 00:18:24,680 --> 00:18:28,720 Chairman, this is a hoax. Everything's going to be fine. 224 00:18:30,850 --> 00:18:32,340 50 seconds! 225 00:18:35,220 --> 00:18:36,380 40 seconds! 226 00:18:36,500 --> 00:18:38,020 It's going to be fine, Chairman. 227 00:18:38,310 --> 00:18:39,900 30 seconds! 228 00:18:40,290 --> 00:18:41,410 No! 229 00:18:41,530 --> 00:18:46,540 The police motorcyclist just now shows that he knows our location. 230 00:18:46,900 --> 00:18:48,910 Stop the car! Hurry! 231 00:18:48,940 --> 00:18:51,280 Stop the car! Hurry, stop the car! 232 00:18:51,290 --> 00:18:52,790 20 seconds! 233 00:18:56,920 --> 00:18:58,280 10 seconds! 234 00:19:08,370 --> 00:19:09,720 Chairman! 235 00:19:39,880 --> 00:19:43,040 I will pass you the file that is in Jang Yong's hand phone. 236 00:19:43,100 --> 00:19:44,410 Okay. 237 00:19:47,160 --> 00:19:51,130 Don't know who the person is, but he said he'd go to Jang Yong's house. 238 00:19:51,690 --> 00:19:55,740 I'm checking that person's position. 239 00:19:56,250 --> 00:19:57,740 It's in Chang An district. 240 00:19:57,980 --> 00:19:59,610 Let me see. 241 00:20:01,420 --> 00:20:03,850 If you leave now, you will arrive in about 45 minutes. 242 00:20:03,970 --> 00:20:05,530 Boss, you must set off fast. 243 00:20:05,610 --> 00:20:07,090 How about Professor? 244 00:20:07,420 --> 00:20:09,150 You'll see him soon. 245 00:20:20,570 --> 00:20:22,550 Are you crazy? 246 00:20:50,740 --> 00:20:53,500 Professor! How did you find that helmet? 247 00:20:53,670 --> 00:20:55,300 And a helmet that fits? 248 00:20:55,310 --> 00:20:56,500 What? 249 00:20:56,630 --> 00:20:59,500 How dare you make fun of me! 250 00:21:00,890 --> 00:21:04,200 You rascal, wait till I get back! 251 00:21:17,330 --> 00:21:20,420 It's okay. I'll buy you a new one when we get back. 252 00:21:20,530 --> 00:21:23,650 Won't do. My hair is also messy. 253 00:21:25,410 --> 00:21:26,700 Then... 254 00:21:27,580 --> 00:21:29,150 I'll send you home. 255 00:21:29,350 --> 00:21:31,590 You go home and change, and we'll meet again. 256 00:21:32,320 --> 00:21:33,670 Really? 257 00:21:35,220 --> 00:21:39,870 You also don't want to say goodbye like this, do you, Michael? 258 00:21:42,450 --> 00:21:44,660 Now I am relieved. 259 00:21:58,200 --> 00:21:59,600 Jin Bo Bae! 260 00:21:59,680 --> 00:22:01,760 You're tired today, aren't you? 261 00:22:03,010 --> 00:22:06,830 Almost died from falling off a horse, and getting chased off by investigators. 262 00:22:08,530 --> 00:22:11,000 But who is this Michael? 263 00:22:11,570 --> 00:22:13,950 I heard he's even a well-known businessman on Wall Street. 264 00:22:15,750 --> 00:22:17,700 Looking at the way he saved me in front of my house. 265 00:22:17,710 --> 00:22:19,430 He seems like a good guy. 266 00:22:20,480 --> 00:22:24,160 But when I think of Hawaii, he is a jerk. 267 00:22:31,830 --> 00:22:34,700 If not for you, I would have died. 268 00:22:34,920 --> 00:22:37,630 I guess it's not my fate to die from falling off a horse. 269 00:22:37,660 --> 00:22:40,290 This is the first time I've met a woman this reckless. 270 00:22:40,370 --> 00:22:41,470 What? 271 00:22:41,520 --> 00:22:45,350 You keep doing stupid things. 272 00:22:45,770 --> 00:22:47,530 From Hawaii to here, you've been doing it. 273 00:22:48,370 --> 00:22:50,250 Look here, Michael! 274 00:22:50,990 --> 00:22:53,440 Although you are my savior, 275 00:22:53,960 --> 00:22:56,350 still, you shouldn't speak to me in this manner. 276 00:22:57,620 --> 00:22:59,100 What is your occupation? 277 00:22:59,130 --> 00:23:00,690 My occupation? 278 00:23:01,470 --> 00:23:05,550 A reporter who wants to find out the truth. 279 00:23:07,040 --> 00:23:10,570 Do you think you can really get to the truth? 280 00:23:10,610 --> 00:23:12,280 What do you mean? 281 00:23:13,030 --> 00:23:14,850 You are not suited to be a reporter. 282 00:23:14,890 --> 00:23:16,850 Go and find another job. 283 00:23:17,990 --> 00:23:20,130 What are you talking about? 284 00:23:46,210 --> 00:23:48,740 What is this, Jin Bo Bae? 285 00:23:49,550 --> 00:23:54,530 How could you have such awkward thoughts at a crucial time like this? 286 00:24:17,380 --> 00:24:18,700 What's this? 287 00:24:18,770 --> 00:24:22,290 Why is CIS taking away the safe? 288 00:24:43,990 --> 00:24:47,020 I really don't like that person! 289 00:24:47,070 --> 00:24:50,900 I have a strong feeling there is important evidence in that box. 290 00:24:51,760 --> 00:24:54,990 Read it. It's the Memorandum of Cooperation. 291 00:24:55,090 --> 00:24:58,130 Then we should investigate together! 292 00:24:59,350 --> 00:25:02,430 The paper says that if the safe is opened, they will tell us what's inside. 293 00:25:02,710 --> 00:25:06,990 It's like this every time! We're not dogs. Why is it always what he says? 294 00:25:08,050 --> 00:25:11,380 If you can't stand it, follow them. 295 00:25:12,440 --> 00:25:13,530 I'm going. 296 00:25:13,570 --> 00:25:15,530 Be careful on your way! 297 00:25:26,960 --> 00:25:30,000 If I follow her, I might find out something. 298 00:26:17,660 --> 00:26:20,060 Why is she not here? 299 00:26:23,160 --> 00:26:24,610 Oh, you startled me! 300 00:26:29,670 --> 00:26:31,640 Eat! Didn't you say you were hungry? 301 00:26:32,710 --> 00:26:34,010 But... 302 00:26:34,160 --> 00:26:36,460 When did you know that I was trailing you? 303 00:26:37,420 --> 00:26:39,850 If I don't know even this, how can I be the police? 304 00:26:42,130 --> 00:26:43,840 Why did you follow me? 305 00:26:45,210 --> 00:26:46,800 About that safe... 306 00:26:47,390 --> 00:26:49,590 Why did the Intelligence Department take it? 307 00:26:50,750 --> 00:26:52,890 Why are you always so hung up on this case? 308 00:26:54,420 --> 00:26:58,170 I've followed Kang Tae Ho's case for a very long time. 309 00:26:58,380 --> 00:27:00,080 More than a year. 310 00:27:00,350 --> 00:27:02,370 Don't provoke a tycoon. 311 00:27:03,130 --> 00:27:04,480 What? 312 00:27:04,770 --> 00:27:06,390 Tax evasions, 313 00:27:06,630 --> 00:27:09,540 or illegal donations, 314 00:27:10,450 --> 00:27:13,060 or their scandalous love affairs. 315 00:27:14,320 --> 00:27:16,190 No matter how much you try to expose them, 316 00:27:16,420 --> 00:27:17,670 you just can't win with the tycoons. 317 00:27:17,690 --> 00:27:19,900 Kang Tae Ho's case was different. 318 00:27:20,100 --> 00:27:22,140 I was so sure I was going to uncover something. 319 00:27:22,250 --> 00:27:23,650 Anyway, 320 00:27:23,960 --> 00:27:25,900 from now on, don't follow me. 321 00:27:28,440 --> 00:27:30,270 If you follow me one more time… 322 00:27:32,390 --> 00:27:34,360 Well, just don't follow me, okay? 323 00:27:35,960 --> 00:27:37,290 Wait a moment! 324 00:27:38,880 --> 00:27:41,390 When Kang Tae Ho died in Hawaii, 325 00:27:42,310 --> 00:27:44,430 the person who stayed with him till the end, 326 00:27:44,600 --> 00:27:46,850 the witness at the crime scene, do you know who it was? 327 00:27:48,400 --> 00:27:49,520 That was... 328 00:27:51,620 --> 00:27:53,050 me! 329 00:27:54,800 --> 00:27:56,160 Furthermore, 330 00:27:57,560 --> 00:27:59,360 do you know what this is? 331 00:28:04,480 --> 00:28:06,450 Did you steal this from the crime scene? 332 00:28:07,680 --> 00:28:09,990 You are still a troublemaker, woman. 333 00:28:10,730 --> 00:28:12,450 Give it back to me! 334 00:28:12,750 --> 00:28:14,960 You are now obstructing me from my work! 335 00:28:16,990 --> 00:28:18,970 If you try this again... 336 00:28:20,520 --> 00:28:21,540 Why? 337 00:28:21,600 --> 00:28:24,710 When the safe was being snatched, if you were this fierce... 338 00:28:26,470 --> 00:28:28,030 I know, I know! 339 00:28:28,070 --> 00:28:29,820 Take it with you. 340 00:28:29,840 --> 00:28:33,410 This woman is so scary. 341 00:28:36,720 --> 00:28:38,080 {\a6}Today, around one o clock in the afternoon, 342 00:28:38,100 --> 00:28:41,760 {\a6}an explosion was set off in the office of Tae Hung Group located at Hae Lan Street. 343 00:28:41,810 --> 00:28:44,190 {\a6}The explosion went off in the Tae Hung Group Chairman's office. 344 00:28:44,200 --> 00:28:48,160 {\a6}It was the office of Chairman Kang Tae Ho, who passed away in Hawaii. 345 00:28:48,180 --> 00:28:50,572 {\a6}The police are currently investigating this case, 346 00:28:50,673 --> 00:28:54,010 {\a6}and they believe that this case could be related to the recent boat explosion in Hawaii. 347 00:28:54,140 --> 00:28:56,340 {\a6}An American international crime professor believes that 348 00:28:56,550 --> 00:29:02,250 {\a6}an international terrorist is giving a warning to Korea. Korea is saying that it is not... 349 00:29:00,750 --> 00:29:02,120 Switch it off! 350 00:29:02,220 --> 00:29:03,640 Yes, Chairman. 351 00:29:11,980 --> 00:29:16,140 That guy... knows my entire schedule. 352 00:29:16,560 --> 00:29:19,260 Tae Hung Group's office had not exploded for even an hour, 353 00:29:19,310 --> 00:29:21,230 before my car exploded. 354 00:29:21,320 --> 00:29:23,210 You didn't tell the police about this, did you? 355 00:29:23,311 --> 00:29:24,611 No. 356 00:29:24,930 --> 00:29:27,610 I've given orders to clean it up. 357 00:29:27,900 --> 00:29:31,430 It won't be good if the police knows about my relationship with Kang Tae Ho. 358 00:29:31,740 --> 00:29:34,170 Chairman Jang and Chairman Kang, 359 00:29:34,370 --> 00:29:36,900 did you two do something that we're not aware of? 360 00:29:37,280 --> 00:29:39,930 What do you mean? 361 00:29:40,020 --> 00:29:41,230 Tae Ho died. 362 00:29:41,240 --> 00:29:43,440 Then Tae Hung Group Chairman's room explodes. 363 00:29:43,600 --> 00:29:46,550 It seems like a personal grudge against Tae Ho. 364 00:29:47,860 --> 00:29:49,440 And then, Yong, this time, your car… 365 00:29:49,450 --> 00:29:51,950 - There's no such thing! - Why are you so angry? 366 00:29:52,060 --> 00:29:54,682 Today I almost lost my life like Tae Ho did! 367 00:29:54,783 --> 00:29:58,140 How can you say this to me when I almost died? 368 00:29:58,151 --> 00:29:59,440 Calm down! 369 00:29:59,441 --> 00:30:03,490 I just feel suspicious, since the person who targeted Tae Ho, also targeted you. 370 00:30:03,491 --> 00:30:07,100 There are many people who wanted his life! 371 00:30:07,101 --> 00:30:12,700 Furthermore, the person who is targeting me is not only aiming at me. 372 00:30:14,170 --> 00:30:16,290 - What are you talking about? - Choi Hae Ryong! 373 00:30:17,310 --> 00:30:19,340 Choi Hae Ryong? 374 00:30:19,800 --> 00:30:22,370 During Kang Tae Ho's funeral, 375 00:30:23,220 --> 00:30:28,190 he said he wanted to expose the incident that happened 25 years ago. 376 00:30:31,190 --> 00:30:33,450 Stop talking all this nonsense. 377 00:30:33,451 --> 00:30:35,010 Choi Hae Ryong is dead. 378 00:30:35,111 --> 00:30:38,431 I saw him with my own eyes. I still can't believe it, but... 379 00:30:38,432 --> 00:30:39,870 How can a dead person...? 380 00:30:39,871 --> 00:30:42,020 I also don't know what's going on. 381 00:30:42,901 --> 00:30:46,710 The person who killed Kang Tae Ho is now targeting me, 382 00:30:46,711 --> 00:30:48,730 and he is using Choi Hae Ryong's name. 383 00:30:49,570 --> 00:30:51,210 Choi Hae Ryong... 384 00:30:51,311 --> 00:30:53,400 He can't be alive. 385 00:30:53,810 --> 00:30:55,622 The people who know about that incident... 386 00:30:55,723 --> 00:30:58,700 are only Chairman Kang Tae Ho, and Seo Tae Jin. 387 00:30:59,180 --> 00:31:00,780 Seo Tae Jin? 388 00:31:01,550 --> 00:31:04,280 Did you get rid of him after? 389 00:31:04,381 --> 00:31:07,181 He fell off a building. He couldn't have survived. 390 00:31:07,370 --> 00:31:11,310 Who is this? Who's this person that finds this out after 25 years? 391 00:31:11,311 --> 00:31:14,280 There's good public order again. We don't have to worry. 392 00:31:14,281 --> 00:31:17,070 Someone is messing around with us, okay? 393 00:31:17,480 --> 00:31:19,830 And we don't even know who he is! 394 00:31:20,150 --> 00:31:23,030 And you're going to sit here and say this? 395 00:31:23,240 --> 00:31:26,420 Calm down. Let's settle this one by one. 396 00:31:26,900 --> 00:31:31,060 Woo Hyun is on his way here with the safe. 397 00:31:34,010 --> 00:31:38,650 In that safe, everything that we have accumulated is recorded in those ledgers. 398 00:31:39,080 --> 00:31:40,760 If those things are exposed, 399 00:31:41,530 --> 00:31:43,440 we're all doomed. 400 00:32:40,660 --> 00:32:42,970 Yes, Vivian. We're here. 401 00:32:57,660 --> 00:32:59,890 - Open the door. - Yes, Agasshi. 402 00:33:11,600 --> 00:33:13,400 Michael, we're one step behind. 403 00:33:13,500 --> 00:33:15,960 Intelligence Department has switched the safe. 404 00:33:21,870 --> 00:33:23,560 Is there something wrong? 405 00:33:25,120 --> 00:33:26,420 Nothing. 406 00:33:46,490 --> 00:33:49,080 What's the matter? Why so tense here? 407 00:33:49,081 --> 00:33:50,100 Agasshi, 408 00:33:50,141 --> 00:33:52,960 the Chief has prohibited outsiders from entering. 409 00:33:53,361 --> 00:33:56,680 Don't you know Michael King is working with my father? 410 00:33:56,681 --> 00:33:59,650 But Chairman says no outsider is allowed. 411 00:33:59,830 --> 00:34:01,860 This person is very important to me. 412 00:34:01,961 --> 00:34:03,190 Step aside. 413 00:34:04,360 --> 00:34:09,040 Sorry, hope you can understand. Chairman experienced a big thing today. 414 00:34:09,570 --> 00:34:10,590 Big thing? 415 00:34:10,591 --> 00:34:13,740 The car that Chairman was in, explode... 416 00:34:18,960 --> 00:34:21,350 I'll brief you on the details later. 417 00:34:26,190 --> 00:34:28,040 Hey, take your hands off! 418 00:34:28,850 --> 00:34:30,790 If you touch this person, 419 00:34:30,890 --> 00:34:33,300 I'll chop off both your hands. 420 00:34:39,410 --> 00:34:40,950 Let's go, Michael. 421 00:34:44,730 --> 00:34:47,810 Agasshi, just don't go to the office. 422 00:34:52,800 --> 00:34:54,650 Chairman Jang's room is on the second floor? 423 00:34:54,690 --> 00:34:58,070 No, that is my father's office. 424 00:34:58,031 --> 00:35:00,690 My room is on the third floor. 425 00:35:02,570 --> 00:35:04,920 Ah! Your house is not bad. 426 00:35:06,560 --> 00:35:09,790 Michael, you'll invite me to your house in the future, won't you? 427 00:35:29,020 --> 00:35:30,310 Why? 428 00:35:31,310 --> 00:35:32,830 Take a shower first. 429 00:35:55,580 --> 00:35:56,980 Thank you. 430 00:35:58,040 --> 00:35:59,700 I'll be right back, okay? 431 00:37:06,970 --> 00:37:08,860 Thanks for the hard work. 432 00:37:10,080 --> 00:37:15,180 Amazing. Indeed, you are like your father. 433 00:37:17,720 --> 00:37:21,960 You did well, taking it before it fell into the hands of the police. 434 00:37:22,850 --> 00:37:25,330 What's inside the safe? 435 00:37:26,120 --> 00:37:29,510 How is it related to the explosion today? 436 00:37:29,610 --> 00:37:30,680 Woo Hyun, 437 00:37:32,100 --> 00:37:34,070 just now Chairman Jang's car 438 00:37:34,370 --> 00:37:35,990 exploded again. 439 00:37:36,191 --> 00:37:38,620 - What? - Aigoo... 440 00:37:38,721 --> 00:37:41,930 I almost died today. 441 00:37:42,031 --> 00:37:43,315 Who would do this? 442 00:37:43,416 --> 00:37:45,490 I can tell you now. 443 00:37:46,360 --> 00:37:48,880 This is done by the person who killed Kang Tae Ho. 444 00:37:49,060 --> 00:37:51,350 Then... how do you know this? 445 00:37:51,560 --> 00:37:53,370 That person told me. 446 00:37:54,360 --> 00:37:56,450 He said that he killed Kang Tae Ho. 447 00:38:49,240 --> 00:38:51,530 Did you see his face? 448 00:38:52,360 --> 00:38:54,440 I'm asking if you've seen that person. 449 00:39:00,620 --> 00:39:02,690 - Regarding this matter... - Chairman Jang, 450 00:39:02,691 --> 00:39:04,041 the Intelligence Department 451 00:39:04,142 --> 00:39:08,560 suspects that the international terrorist "Peter Pan" is behind Kang Tae Ho's case. 452 00:39:09,030 --> 00:39:12,530 He's a criminal who moves in all parts of the world. 453 00:39:13,090 --> 00:39:15,300 That can't be... 454 00:39:15,870 --> 00:39:18,870 I looked at that person's face... 455 00:39:20,330 --> 00:39:21,740 Anyway, 456 00:39:22,190 --> 00:39:24,070 it's not that Peter Pan. 457 00:39:24,171 --> 00:39:25,600 How can you be sure? 458 00:39:27,380 --> 00:39:29,230 Because I know his face. 459 00:39:30,350 --> 00:39:32,490 Give me details on how he looks. 460 00:39:34,420 --> 00:39:35,890 That... 461 00:39:39,121 --> 00:39:43,220 Dal Soo, I think it's better if you tell him. 462 00:39:45,580 --> 00:39:46,980 Woo Hyun, 463 00:39:47,310 --> 00:39:48,930 the details... 464 00:39:50,180 --> 00:39:52,180 Let's talk after we reach home. 465 00:40:00,571 --> 00:40:03,030 The police hasn't taken action yet, right? 466 00:40:03,901 --> 00:40:07,880 Maybe that person exploded Chairman Kang's room for his safe? 467 00:40:10,410 --> 00:40:13,990 Woo Hyun, when the safe is opened, 468 00:40:14,580 --> 00:40:16,880 take out all the things that are inside. 469 00:40:18,400 --> 00:40:21,380 There are records of all of our deeds. 470 00:40:21,381 --> 00:40:23,630 They must not land in other people's hands. 471 00:40:23,871 --> 00:40:26,800 From now on, Chairman Jang will be in charge of that safe. 472 00:40:27,741 --> 00:40:31,540 Woo Hyun, you go and find out how we can open the safe. 473 00:40:44,170 --> 00:40:47,120 This restaurant's steak is the best. 474 00:40:47,860 --> 00:40:49,750 It will melt in your mouth. 475 00:40:50,400 --> 00:40:52,060 I am a vegetarian. 476 00:40:52,360 --> 00:40:53,960 "Vege", "vege" what? 477 00:40:54,510 --> 00:40:56,210 I don't eat meat. 478 00:40:56,470 --> 00:40:59,000 Ah! Vegetarian! 479 00:40:59,690 --> 00:41:03,040 No wonder Vivian is the well-being queen. 480 00:41:04,980 --> 00:41:06,840 I'd like a salad, please. 481 00:41:06,841 --> 00:41:12,220 Uncut greens with a vinaigrette dressing. Make the olive oil mild. 482 00:41:12,391 --> 00:41:15,187 And if you have olives, put them on the side. 483 00:41:15,188 --> 00:41:18,000 And can I please have the Australian-seed olives if you have them? 484 00:41:18,101 --> 00:41:21,297 If you don't have that, then instead of black olives, 485 00:41:21,298 --> 00:41:23,550 give me whole green olives, please. 486 00:41:23,551 --> 00:41:24,830 Good. 487 00:41:24,980 --> 00:41:26,850 I'll order what I usually order. 488 00:41:26,851 --> 00:41:28,620 Do you want a bottle of red wine? 489 00:41:28,660 --> 00:41:30,080 No, thank you. 490 00:41:30,410 --> 00:41:32,000 No thank you. No thank you. 491 00:41:54,820 --> 00:41:56,280 You, 492 00:41:56,570 --> 00:41:59,760 no wonder you're so skinny, since you only eat grass. 493 00:41:59,761 --> 00:42:03,600 In America, 20% of the population is vegetarian. 494 00:42:03,601 --> 00:42:08,040 Our Castle Group has invested in a certain company with that target. 495 00:42:09,221 --> 00:42:13,680 In our hotel, we've also designed such a menu for foreigners. 496 00:42:16,381 --> 00:42:18,204 Since you've mentioned it, 497 00:42:18,405 --> 00:42:21,880 why don't we try the Presidential suite in our hotel... 498 00:42:23,740 --> 00:42:25,230 Please wait a moment. 499 00:42:27,790 --> 00:42:28,890 Yes, hello. 500 00:42:30,150 --> 00:42:32,200 Hmm, okay. 501 00:42:32,900 --> 00:42:35,550 I just need to drop this idiot sitting in front of me. 502 00:42:36,630 --> 00:42:40,100 No, it's okay. He is not comprehending at all. 503 00:42:42,070 --> 00:42:43,590 See you soon. 504 00:42:46,090 --> 00:42:49,780 President, I think this is it for today. 505 00:42:50,941 --> 00:42:55,620 Didn't you say that you'd give me your whole day? 506 00:43:13,350 --> 00:43:15,380 Like a child. 507 00:43:33,971 --> 00:43:39,380 She's on a different level than those girls at the bars! 508 00:43:40,580 --> 00:43:45,350 If she is mine, Father will acknowledge me. 509 00:43:46,090 --> 00:43:47,532 Vivian, 510 00:43:48,233 --> 00:43:49,890 you're my woman. 511 00:43:50,560 --> 00:43:53,000 Jang Ho's woman. 512 00:44:00,890 --> 00:44:03,990 President! President! 513 00:44:04,390 --> 00:44:06,310 Why? What's happened? 514 00:44:06,411 --> 00:44:09,790 Why did you switch off your hand phone? Chairman almost died today. 515 00:44:09,891 --> 00:44:11,465 Chairman's car exploded. 516 00:44:11,566 --> 00:44:14,240 What? Where's my father? 517 00:44:14,341 --> 00:44:17,610 On the second floor. Chairman Hwang and Minister Lee are also here. 518 00:44:17,611 --> 00:44:20,470 Hey, why are you only telling me now? 519 00:44:20,471 --> 00:44:21,450 Phone... phone. 520 00:44:24,960 --> 00:44:27,880 Michael! Why are you here? 521 00:44:27,981 --> 00:44:30,500 You came with Jang Mi, right? Jang Mi! Where is Jang Mi? 522 00:44:30,501 --> 00:44:32,330 - In her room. - Room... 523 00:44:32,331 --> 00:44:34,540 You parted with Vivian already? 524 00:44:35,361 --> 00:44:38,950 I was just about to ask you things concerning Vivian. 525 00:44:40,610 --> 00:44:42,300 Let's have a drink together next time. 526 00:45:27,850 --> 00:45:29,780 Faster, get out! 527 00:45:29,781 --> 00:45:34,510 Mother! Mother! What happened to you? 528 00:45:34,511 --> 00:45:38,410 Mother! Mother! Faster, get out! 529 00:45:38,411 --> 00:45:40,850 Mother! Mother! 530 00:45:40,851 --> 00:45:44,050 We need to get out of here quickly. 531 00:45:49,340 --> 00:45:52,150 Mother! Mother! What happened? 532 00:45:52,151 --> 00:45:59,650 Mother! Mother! 533 00:46:01,601 --> 00:46:04,490 No, no! 534 00:46:08,470 --> 00:46:09,780 Faster, get out! 535 00:46:11,640 --> 00:46:12,990 Faster, get out! 536 00:46:12,991 --> 00:46:21,460 Mother! Mother... 537 00:46:21,461 --> 00:46:23,610 Mother! 538 00:46:35,330 --> 00:46:36,800 Safe expert? 539 00:46:37,070 --> 00:46:41,720 That's right! We need a skilled specialist. 540 00:46:41,721 --> 00:46:45,590 This type can simply be melted. 541 00:46:45,591 --> 00:46:49,530 If you open it in such an ignorant way, the contents in the safe will be destroyed. 542 00:46:49,531 --> 00:46:50,860 Did you say ignorant? 543 00:46:51,291 --> 00:46:53,740 Hey, we can just go to Seoul and find out. 544 00:46:53,841 --> 00:46:55,120 Listen to Woo Hyun! 545 00:46:55,890 --> 00:46:57,330 Get an expert. 546 00:46:58,410 --> 00:46:59,830 Yes, Father. 547 00:47:06,120 --> 00:47:07,470 Michael! 548 00:47:12,450 --> 00:47:13,870 How is it? 549 00:47:32,190 --> 00:47:33,510 Michael! 550 00:47:33,940 --> 00:47:35,250 Father! 551 00:47:41,110 --> 00:47:42,670 Hello, Ahjusshi. 552 00:47:42,671 --> 00:47:46,240 Hello, Jang Mi. You're growing more pretty. 553 00:47:47,160 --> 00:47:48,780 Thank you very much. 554 00:47:49,881 --> 00:47:52,870 Ahjusshi, long time no see. Your health is still good, isn't it? 555 00:47:53,370 --> 00:47:54,690 Yes. 556 00:47:55,170 --> 00:47:58,770 Michael! You came at the right time. 557 00:47:58,771 --> 00:48:00,880 Say hello. These are my friends 558 00:48:02,570 --> 00:48:03,910 I'm Michael King. 559 00:48:03,951 --> 00:48:07,640 These two are hard to meet. 560 00:48:07,901 --> 00:48:10,970 This is Lee Hyung Sub, the Minister of Justice. 561 00:48:12,280 --> 00:48:14,540 I'm honored to meet you. 562 00:48:21,451 --> 00:48:26,470 And this is Hwang In Group's Chairman, Hwang Dal Soo. 563 00:48:27,130 --> 00:48:28,770 This is the first time we meet. 564 00:48:36,461 --> 00:48:41,930 You know Woo Hyun, don't you? Chairman Hwang's only son. 565 00:48:42,900 --> 00:48:44,230 Yes. 566 00:48:47,711 --> 00:48:51,740 By first glance, this must be your future son-in-law, Chairman Jang. 567 00:48:53,690 --> 00:48:55,490 Keep up the good job! 568 00:48:58,000 --> 00:48:59,330 Let's go. 569 00:49:43,490 --> 00:49:45,470 Don't turn on the lights. 570 00:49:46,651 --> 00:49:53,310 Please tell me... what is going on? 571 00:49:54,091 --> 00:49:59,340 Why didn't Chairman Jang report to the police when his car exploded? 572 00:49:59,951 --> 00:50:07,010 If you guys recognize the culprit's face, why don't you tell me? 573 00:50:07,660 --> 00:50:10,820 Father, you know him too, don't you? 574 00:50:11,620 --> 00:50:13,010 Yes. 575 00:50:14,400 --> 00:50:17,110 Who is he? 576 00:50:20,500 --> 00:50:22,500 Choi Hae Ryong... 577 00:50:24,230 --> 00:50:26,840 a person who died 25 years ago. 578 00:50:27,290 --> 00:50:29,330 A person who died 25 years ago? 579 00:50:32,280 --> 00:50:34,440 What do you mean, Father? 580 00:50:36,200 --> 00:50:39,090 One night 25 years ago, 581 00:50:40,070 --> 00:50:43,720 a Chinese ship entered the Jun San port. 582 00:50:46,180 --> 00:50:49,680 It carried billions of drugs. 583 00:50:50,881 --> 00:50:54,630 At that time, Jang Yong had just started his casino business. 584 00:50:54,631 --> 00:50:56,500 He leaked this information to us. 585 00:50:57,551 --> 00:51:03,400 That time, we all needed money to jumpstart our careers. 586 00:51:03,910 --> 00:51:09,110 If we had those drugs, all our problems would be solved. 587 00:51:11,521 --> 00:51:17,420 I was in the military academy then, and secretly worked with Kang Tae Ho. 588 00:51:18,721 --> 00:51:22,180 The policeman who was investigating the case... 589 00:51:22,990 --> 00:51:25,110 was none other than Choi Hae Ryong. 590 00:51:27,041 --> 00:51:29,184 We transferred a lot of drugs on the spot, 591 00:51:29,285 --> 00:51:31,950 and tried to cover it up by staging a car accident, 592 00:51:33,811 --> 00:51:36,790 but Choi Hae Ryong smelt something fishy. 593 00:51:39,160 --> 00:51:41,800 We tried include him in the deal, 594 00:51:44,200 --> 00:51:46,020 but we never thought that he... 595 00:51:51,900 --> 00:51:54,330 There was no other choice. 596 00:51:55,290 --> 00:52:01,230 We had to seal his lips forever. 597 00:52:05,060 --> 00:52:10,040 Then how did it end up fine? 598 00:52:15,851 --> 00:52:18,510 Because the chief prosecutor at that time was our friend. 599 00:52:21,991 --> 00:52:26,830 Lee Hyung Sub was Chief Prosecutor back then? 600 00:52:35,451 --> 00:52:42,710 But... how could Choi Hae Ryong re-appear? 601 00:52:42,711 --> 00:52:44,990 It's not possible Choi Hae Ryong's alive! 602 00:52:45,650 --> 00:52:48,060 He and his family were all burnt alive! 603 00:52:49,741 --> 00:52:54,820 It must be someone who knows about all this, and is trying to crush us. 604 00:52:59,090 --> 00:53:00,530 Woo Hyun, 605 00:53:01,920 --> 00:53:03,730 will you help Father? 606 00:53:05,561 --> 00:53:08,060 Protecting your father is protecting yourself. 607 00:53:08,821 --> 00:53:11,780 Our family's reputation, wealth, and your future 608 00:53:12,370 --> 00:53:14,030 are all at stake. 609 00:53:15,830 --> 00:53:20,470 It's up to you to protect them. 610 00:53:52,990 --> 00:53:54,440 Hwang Dal Soo... 611 00:53:54,741 --> 00:53:58,155 Special Forces Commander wounded in action. 612 00:53:58,256 --> 00:54:00,560 A retired, three-star general. 613 00:54:00,561 --> 00:54:03,770 Now, Hwang In Group's honorary Chairman. 614 00:54:04,591 --> 00:54:07,810 National Defense University professor. He is the Emeritus Director enshrined in affairs. 615 00:54:11,241 --> 00:54:14,510 Lee Hyung Sub… he is the current Minister of Justice. 616 00:54:14,511 --> 00:54:19,810 The dead Kang Tae Ho, Hwang Dal Soo, Jang Yong and Lee Hyung Sub 617 00:54:19,811 --> 00:54:22,080 were all classmates in high school. 618 00:54:55,330 --> 00:54:57,370 - Mrs. Han! - Omo! 619 00:55:03,660 --> 00:55:05,390 I brought an umbrella to fetch you home. 620 00:55:05,391 --> 00:55:06,940 Never thought that the rain would stop. 621 00:55:06,941 --> 00:55:09,700 Really? My good daughter, let's go. 622 00:55:39,721 --> 00:55:42,600 Protecting your father is protecting yourself. 623 00:55:42,601 --> 00:55:45,640 Our family's reputation, wealth and your future 624 00:55:45,641 --> 00:55:47,830 are all at stake. 625 00:55:47,831 --> 00:55:49,970 It's up to you to protect them. 626 00:55:50,771 --> 00:55:52,040 Oppa. 627 00:55:55,470 --> 00:55:57,050 I'm sorry. 628 00:55:59,530 --> 00:56:01,860 Young man, what a temper. 629 00:56:06,200 --> 00:56:08,360 I'll pay for your dry cleaning fee, okay? 630 00:56:08,361 --> 00:56:09,730 No need. 631 00:56:11,190 --> 00:56:13,090 There are still guys who don't like money. 632 00:56:13,091 --> 00:56:17,569 Oppa, what are you doing? Sit here. Are you alright? 633 00:56:17,670 --> 00:56:20,640 Young people nowadays don't respect their elders anymore. 634 00:56:20,641 --> 00:56:23,550 - Don't expect too much. - Pour the liquor. 635 00:56:52,320 --> 00:56:58,070 What are you doing? Don't you know who I am? 636 00:57:07,250 --> 00:57:10,220 Protecting your father is protecting yourself. 637 00:57:10,221 --> 00:57:14,030 Our family's reputation, wealth and your future... 638 00:58:21,430 --> 00:58:23,220 How are you, Michael? 639 00:58:30,710 --> 00:58:32,160 Tomorrow... 640 00:58:33,540 --> 00:58:35,290 we're going to Jang Yong's house. 641 00:58:37,860 --> 00:58:39,570 We're going to open the safe. 642 00:58:39,971 --> 00:58:42,371 Brought to you by HaruHaruSubs 643 00:58:39,972 --> 00:58:42,372 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 644 00:58:42,573 --> 00:58:45,173 Main Translator: Leaf1210 645 00:58:45,274 --> 00:58:47,874 Spot Translator: celest1al 646 00:58:47,975 --> 00:58:50,975 Timers: sasa7320, KimT 647 00:58:51,076 --> 00:58:53,676 Editor/QC: rambutan 648 00:58:53,777 --> 00:58:56,777 Coordinators: sayroo, cute girl 649 00:58:57,480 --> 00:58:59,780 =Preview= 650 00:58:59,781 --> 00:59:02,990 Johnny, how is the safe? 651 00:59:02,991 --> 00:59:05,770 There is a blueprint inside this safe. 652 00:59:05,771 --> 00:59:07,870 I will take charge of this safe. 653 00:59:07,871 --> 00:59:10,590 Hey! Why can't a safe specialist open it? 654 00:59:15,730 --> 00:59:18,980 Johnny, I can't see the safe. 655 00:59:18,981 --> 00:59:21,470 I invited Michael to our house. 656 00:59:21,700 --> 00:59:23,740 Please forgive my sudden visit. 657 00:59:23,741 --> 00:59:26,010 Hello, baby! 658 00:59:27,240 --> 00:59:30,450 Johnny, I found the secret door. 659 00:59:31,400 --> 00:59:33,350 No wonder you are Vivian. 660 00:59:37,220 --> 00:59:39,420 President Jang fainted in his room 661 00:59:39,521 --> 00:59:40,820 What... what? 662 00:59:44,060 --> 00:59:48,590 In this digital age, why is there a dial on a safe? 663 00:59:48,591 --> 00:59:53,340 If you can't open it, you are dead. 664 00:59:53,500 --> 00:59:55,059 As we originally planned, 665 00:59:55,060 --> 00:59:57,940 Vivian, you go to Chairman Jang's house. I'll pull out the hostages. 666 00:59:58,440 --> 01:00:01,870 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com