1
00:00:01,700 --> 00:00:07,700
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming sites.
2
00:00:01,700 --> 00:00:07,700
Brought to you by HaruHaruSubs
3
00:00:16,500 --> 00:00:17,910
Woo Hyun sunbae
4
00:00:18,840 --> 00:00:21,970
Did something really happen
to Tae Hung Group?
5
00:00:21,990 --> 00:00:23,690
Let's talk and walk at the same time.
6
00:00:24,630 --> 00:00:27,310
I have urgent matters to
attend to. I need to go now.
7
00:00:33,470 --> 00:00:34,830
Jin Bo Bae.
8
00:00:35,380 --> 00:00:36,600
Yes?
9
00:00:36,750 --> 00:00:38,290
Aren't you coming?
10
00:00:47,060 --> 00:00:49,140
Yes... coming.
11
00:01:04,340 --> 00:01:05,730
Please stay calm.
12
00:01:05,800 --> 00:01:09,600
He knew I was going to Tae Hung Group.
13
00:01:09,630 --> 00:01:11,420
He's not your average person.
14
00:01:11,470 --> 00:01:13,790
I was almost finished by him.
15
00:01:16,680 --> 00:01:18,510
Ah! Chairman, I am really very sorry.
16
00:01:18,669 --> 00:01:19,669
You idiot!
17
00:01:19,770 --> 00:01:21,350
Don't you know how to drive properly?
18
00:01:21,370 --> 00:01:23,800
I'm really sorry, Chairman.
A dog suddenly got in the way.
19
00:01:23,950 --> 00:01:27,790
Idiot! Drive properly! Whose life is more
important, the dog's or the Chairman's?
20
00:01:27,800 --> 00:01:29,960
Dumb Skull! Don't even know
how to drive a car.
21
00:01:30,000 --> 00:01:31,520
Fire him immediately!
22
00:01:31,550 --> 00:01:33,540
Stop the car by the side!
23
00:01:33,580 --> 00:01:35,100
You're fired!
24
00:01:37,101 --> 00:01:38,901
Episode 4
25
00:02:00,840 --> 00:02:04,160
Chairman Jang, I know. Stay calm!
26
00:02:04,840 --> 00:02:08,770
I will ask Woo Hyun to handle
the safe. Please don't worry.
27
00:02:09,040 --> 00:02:10,890
I will leave immediately.
28
00:02:11,210 --> 00:02:12,630
Okay.
29
00:02:13,930 --> 00:02:15,690
Hello, Minister Lee.
30
00:02:16,410 --> 00:02:18,590
Jang Yong nearly died today.
31
00:02:19,240 --> 00:02:20,450
Yes.
32
00:02:21,330 --> 00:02:23,840
We will discuss the details when we meet.
33
00:02:24,190 --> 00:02:26,410
You too, let's go to Jang Yong's house now.
34
00:02:26,620 --> 00:02:30,650
Oh, before this,
there is something for you to do.
35
00:02:31,060 --> 00:02:35,360
You better notify the Intelligence Department.
36
00:02:38,570 --> 00:02:40,470
See you later.
37
00:02:54,060 --> 00:02:55,940
Prepare for me to go out.
38
00:02:55,960 --> 00:02:58,110
I need to go to Chairman Jang's house.
39
00:03:14,410 --> 00:03:18,020
Why are you alone?
Where is the rich princess?
40
00:03:21,990 --> 00:03:23,380
Michael?
41
00:03:26,750 --> 00:03:28,580
Why are you looking at me this way?
42
00:03:30,870 --> 00:03:32,910
Don't do anything that is
outside of the plan.
43
00:03:34,300 --> 00:03:35,940
She could have been really hurt.
44
00:03:37,950 --> 00:03:40,320
Ah, that female reporter.
45
00:03:42,940 --> 00:03:46,490
Yes, at first I wanted to get rid of her.
46
00:03:47,210 --> 00:03:51,136
She was always chasing me around,
trying to get news about the Hawaii incident.
47
00:03:51,337 --> 00:03:53,020
Who ordered it?
48
00:03:57,900 --> 00:04:00,400
Under whose orders were you working?
49
00:04:09,430 --> 00:04:11,190
My apologies, Boss.
50
00:04:11,350 --> 00:04:13,060
It won't happen again.
51
00:04:18,510 --> 00:04:21,210
Why is the atmosphere here like this?
52
00:04:21,490 --> 00:04:23,730
Michael! What happened?
53
00:04:23,780 --> 00:04:27,680
Ah, I didn't listen to Michael's advice
on a business investment in America,
54
00:04:27,710 --> 00:04:29,680
and there are some problems.
55
00:04:32,300 --> 00:04:35,240
Michael is always the expert.
56
00:04:37,700 --> 00:04:40,580
Let's go, Michael,
for some fresh air.
57
00:04:40,690 --> 00:04:43,270
I heard that the scenery in
Song Island is very beautiful.
58
00:04:49,270 --> 00:04:51,320
You have woken up, President Jang.
59
00:04:52,810 --> 00:04:54,310
What happened to me today?
60
00:04:54,390 --> 00:04:55,890
I'm very sorry.
61
00:04:56,710 --> 00:04:58,900
How could I have fallen asleep
in front of a beauty?
62
00:04:59,120 --> 00:05:02,270
This has never happened to me,
Jang Ho, before.
63
00:05:03,090 --> 00:05:04,650
I'm really very sorry.
64
00:05:07,100 --> 00:05:08,440
Let's go.
65
00:05:11,650 --> 00:05:15,120
Brother, enjoy your time playing with Vivian.
66
00:05:16,890 --> 00:05:18,590
Please be careful with my brother.
67
00:05:18,640 --> 00:05:21,450
You never know when he'll become a beast.
68
00:05:22,610 --> 00:05:26,230
That girl… calling her brother a beast?
69
00:05:27,580 --> 00:05:30,140
Beastly men are the trend in Korea.
70
00:05:32,400 --> 00:05:37,950
I too, prefer beast-like men to gentle ones.
71
00:05:38,370 --> 00:05:39,790
No wonder,
72
00:05:39,810 --> 00:05:42,520
Vivian is the type that interests me.
73
00:05:44,490 --> 00:05:46,720
You said there was an explosion in
Tae Hung Group's Chairman's office?
74
00:05:46,760 --> 00:05:49,930
Luckily, nobody was hurt.
75
00:05:52,000 --> 00:05:53,580
Who did this?
76
00:05:54,110 --> 00:05:56,690
Who's the one that's so determined
to get Chairman Kang?
77
00:05:57,710 --> 00:05:59,130
What do you think?
78
00:05:59,150 --> 00:06:03,430
And continues to have such
things happen. This means that,
79
00:06:05,360 --> 00:06:09,070
Jin Bo Bae, you better take this
chance to get out of this case.
80
00:06:09,100 --> 00:06:11,420
- It might be very dangerous.
- You think I don't know?
81
00:06:12,330 --> 00:06:13,740
But I've also staked my life on this.
82
00:06:13,750 --> 00:06:15,740
Please! Listen to my advice for once!
83
00:06:15,830 --> 00:06:17,560
This is for your own good.
84
00:06:17,640 --> 00:06:18,750
Get out.
85
00:06:18,780 --> 00:06:20,380
Let's split from here.
86
00:06:29,990 --> 00:06:31,060
Get out.
87
00:06:36,410 --> 00:06:38,910
- Get out!
- Sunbae, what are you doing?
88
00:06:39,020 --> 00:06:41,230
You brought me here. You be
responsible for it till the end.
89
00:06:41,340 --> 00:06:43,480
Just bring me along.
90
00:06:43,950 --> 00:06:46,700
No, I'm telling you to get out of the car!
91
00:06:46,820 --> 00:06:49,430
I am one of those linked to this incident.
92
00:06:49,470 --> 00:06:52,260
How can you forget so fast?
I'm the only witness in this incident.
93
00:06:52,300 --> 00:06:53,250
Bo Bae!
94
00:06:53,270 --> 00:06:57,110
If you don't bring me along, I'll write
about the whole incident, and publish it.
95
00:07:00,540 --> 00:07:04,910
I won't get in your way. I'll just wait
quietly in the background, okay?
96
00:07:07,050 --> 00:07:08,430
{\a6}Today, around one o clock in the afternoon,
97
00:07:08,440 --> 00:07:11,920
{\a6}an explosion occurred at Tae Hung Group's
office located at Hae Lan Street.
98
00:07:12,060 --> 00:07:14,540
{\a6}Because of the explosion, Tae Hung Group's...
99
00:07:38,510 --> 00:07:40,900
- You've worked hard.
- You've worked hard.
100
00:07:44,120 --> 00:07:47,150
During working hours,
but nobody was hurt?
101
00:07:47,240 --> 00:07:50,060
Nobody. Luckily the fire alarm
went off before the explosion.
102
00:07:50,190 --> 00:07:52,290
That's why everybody escaped safely.
103
00:07:54,910 --> 00:07:57,930
The person who caused the explosion
in the Chairman's room
104
00:07:57,960 --> 00:08:01,810
set off a smoke screen in the hallway,
and led the people out.
105
00:08:02,470 --> 00:08:07,970
You're right, meaning, they didn't want
anybody to get hurt in the first place?
106
00:08:11,350 --> 00:08:12,960
Maybe. However...
107
00:08:13,160 --> 00:08:15,893
Chairman Kang's office had already
been bombed and ruined.
108
00:08:16,094 --> 00:08:17,860
Why bomb it again?
109
00:08:19,030 --> 00:08:21,780
Or is this a warning to them?
110
00:08:22,230 --> 00:08:23,900
If that's the case,
111
00:08:24,030 --> 00:08:25,640
it means there's a target?
112
00:08:25,660 --> 00:08:26,870
What?
113
00:08:27,340 --> 00:08:28,160
Target?
114
00:08:28,170 --> 00:08:30,800
It means that we may see another casualty.
115
00:08:32,280 --> 00:08:35,840
Everybody has worked hard.
I'm CIS team leader Hwang Woo Hyun.
116
00:08:36,170 --> 00:08:37,940
How do you do?
117
00:08:42,270 --> 00:08:43,820
We meet again.
118
00:08:44,270 --> 00:08:46,820
Is this case related to you, too?
119
00:08:47,340 --> 00:08:50,590
Because someone died at the
International Crude Oil Conference,
120
00:08:50,950 --> 00:08:53,320
we're interested in this case, too.
121
00:08:55,150 --> 00:08:57,310
Is this lady a member of your team?
122
00:08:58,650 --> 00:09:01,530
Yes, she's with me.
123
00:09:02,480 --> 00:09:05,370
Is there any evidence?
124
00:09:06,150 --> 00:09:07,960
Yes, that safe.
125
00:09:08,770 --> 00:09:11,660
This is the secret safe
that's hidden in the wall.
126
00:09:12,060 --> 00:09:15,200
The criminal's goal seems to be this safe.
127
00:09:17,270 --> 00:09:20,070
Are the things in the safe untouched?
128
00:09:20,140 --> 00:09:23,130
Yes. The criminal was not able to open it.
129
00:09:23,160 --> 00:09:25,990
Have you confirmed what
the things inside are?
130
00:09:26,140 --> 00:09:27,177
No.
131
00:09:27,378 --> 00:09:29,620
No one knows the secret combination.
132
00:09:30,660 --> 00:09:34,490
They say that Chairman Kang Tae Ho,
alone, knew the secret combination.
133
00:09:34,610 --> 00:09:36,170
Any way to force it open?
134
00:09:36,230 --> 00:09:39,080
If you use any machine or
unauthorized methods to open it,
135
00:09:39,110 --> 00:09:42,620
the contents of the safe will disappear.
136
00:09:49,540 --> 00:09:51,130
It's a German product.
137
00:09:52,070 --> 00:09:55,970
If you don't send this back to the manufacturer
or don't know the secret combination,
138
00:09:56,550 --> 00:09:58,440
there's no way of opening it.
139
00:10:43,130 --> 00:10:47,500
This is what remains of the phone,
the source of the explosion.
140
00:10:48,430 --> 00:10:51,590
With the highly-flammable
materials placed inside,
141
00:10:52,160 --> 00:10:54,780
it seems the phone was
set to explode on ringing.
142
00:10:55,310 --> 00:10:56,650
Yes.
143
00:10:57,330 --> 00:11:01,080
Someone came into the room
and meddled with the phone,
144
00:11:01,130 --> 00:11:03,680
and exploded the phone from outside.
145
00:11:03,800 --> 00:11:06,040
Currently, we are checking
who the caller is.
146
00:11:07,530 --> 00:11:09,050
What's this?
147
00:11:09,410 --> 00:11:12,470
How could you bring a reporter here?
Don't you know the rules?
148
00:11:26,010 --> 00:11:27,330
Yes?
149
00:11:27,880 --> 00:11:29,760
I'm still at the scene of the crime.
150
00:11:31,510 --> 00:11:33,360
The safe can't be opened.
151
00:11:37,070 --> 00:11:38,440
What?
152
00:11:39,910 --> 00:11:41,530
The safe?
153
00:11:45,640 --> 00:11:47,090
Father!
154
00:11:47,650 --> 00:11:49,050
That's impossible.
155
00:11:49,080 --> 00:11:52,430
There's not much time left. If exposed,
the world will turn upside down.
156
00:11:52,450 --> 00:11:54,360
This is related to both our fates.
157
00:11:54,370 --> 00:11:56,290
We're in a crucial state.
158
00:11:56,320 --> 00:11:59,010
I've told Minister Lee already.
159
00:11:59,540 --> 00:12:00,760
Yes.
160
00:12:02,020 --> 00:12:03,470
I get it.
161
00:12:05,060 --> 00:12:06,080
Yes.
162
00:12:21,780 --> 00:12:24,230
The Memorandum of Cooperation
for us to take it in for investigation.
163
00:12:35,390 --> 00:12:36,450
Vivian,
164
00:12:36,460 --> 00:12:39,110
thanks to you, I've enjoyed myself.
165
00:12:39,460 --> 00:12:42,130
I really don't know what to say.
166
00:12:43,320 --> 00:12:45,190
Are you feeling uncomfortable?
167
00:12:46,710 --> 00:12:50,680
Why? You want to help me?
168
00:12:50,890 --> 00:12:52,310
Me?
169
00:12:52,450 --> 00:12:54,000
Can I really?
170
00:13:05,870 --> 00:13:07,100
What to do?
171
00:13:07,160 --> 00:13:10,780
You can help me to massage the next time.
172
00:13:10,870 --> 00:13:14,470
Ok. Let's wait for the next time for you
to experience the real essence of massage.
173
00:13:18,440 --> 00:13:23,640
Chairman Jang should have
very high expectations of you.
174
00:13:24,360 --> 00:13:28,030
Maybe it is because I'm his only son.
175
00:13:28,070 --> 00:13:30,640
My relationship with my father is good.
176
00:13:30,670 --> 00:13:33,270
Furthermore, in Korea,
177
00:13:33,300 --> 00:13:37,550
the father's business will be
passed to the eldest.
178
00:13:38,200 --> 00:13:42,210
Then what are you managing now?
179
00:13:42,670 --> 00:13:48,110
Nothing much. Just the casino
and construction businesses.
180
00:13:48,610 --> 00:13:54,620
Initially, we intended to cooperate with
Tae Hung Group on the energy business,
181
00:13:54,890 --> 00:13:58,810
but who would know he would meet
with an accident in Hawaii?
182
00:13:59,270 --> 00:14:00,920
So...
183
00:14:00,990 --> 00:14:04,030
Is Chairman Kang your father's business partner?
184
00:14:04,140 --> 00:14:09,430
Yes. But more than that,
they were friends since young.
185
00:14:10,130 --> 00:14:11,740
I see.
186
00:14:18,960 --> 00:14:23,840
The tattoo on your waist is very sexy.
187
00:14:24,520 --> 00:14:25,840
Is it poisonous?
188
00:14:25,930 --> 00:14:28,810
Feel like getting a bite from it.
189
00:14:31,560 --> 00:14:34,400
If you get bitten, you might die from it.
190
00:14:34,520 --> 00:14:36,400
Die! Die?
191
00:14:36,870 --> 00:14:38,670
Even if I die, I'd still like to.
192
00:14:41,530 --> 00:14:45,500
Since you want it so much,
I'll find a day to bite you.
193
00:15:03,080 --> 00:15:06,810
My brother is totally into Vivian.
194
00:15:09,820 --> 00:15:13,010
All normal guys will fall for her.
195
00:15:13,680 --> 00:15:15,980
Then what is your relationship with Vivian?
196
00:15:16,770 --> 00:15:18,060
Business partner!
197
00:15:18,100 --> 00:15:20,140
I am also from Castle.
198
00:15:20,400 --> 00:15:22,010
Only like this?
199
00:15:25,230 --> 00:15:27,540
Okay, I believe in you.
200
00:15:48,670 --> 00:15:50,180
Wait a while.
201
00:15:54,850 --> 00:16:00,360
Boss, all devices will not be able to
function within 50m of where you are now.
202
00:16:00,370 --> 00:16:02,760
including your phone.
203
00:16:02,840 --> 00:16:05,430
It'll recover in 3 minutes, Boss.
204
00:16:17,530 --> 00:16:19,180
There is no signal.
205
00:16:19,210 --> 00:16:21,090
What to do, Michael?
206
00:16:22,860 --> 00:16:24,070
Wait a little more.
207
00:16:24,120 --> 00:16:27,210
It's a bit cold here.
Why don't you wait in the car?
208
00:16:27,460 --> 00:16:29,030
I know.
209
00:17:37,990 --> 00:17:39,270
What?
210
00:17:47,300 --> 00:17:48,780
What is this?
211
00:17:49,110 --> 00:17:52,030
This? Chairman, is this for you?
212
00:17:55,370 --> 00:17:56,830
Play it and see.
213
00:18:00,020 --> 00:18:01,330
Jang Yong,
214
00:18:02,070 --> 00:18:04,550
your car will explode in 2 minutes.
215
00:18:05,440 --> 00:18:07,040
This is not a joke.
216
00:18:07,320 --> 00:18:08,990
Kang Tae Ho's death,
217
00:18:09,170 --> 00:18:12,060
explosion in Tae Hung Group Chairman's office,
218
00:18:12,270 --> 00:18:13,840
all are my doing.
219
00:18:13,880 --> 00:18:17,550
Don't forget the person that you saw
during the funeral, Choi Hae Ryong.
220
00:18:17,600 --> 00:18:18,653
Choi Hae Ryong?
221
00:18:18,694 --> 00:18:20,520
This is your last warning.
222
00:18:21,460 --> 00:18:24,630
Good. Now you have
only one minute left.
223
00:18:24,680 --> 00:18:28,720
Chairman, this is a hoax.
Everything's going to be fine.
224
00:18:30,850 --> 00:18:32,340
50 seconds!
225
00:18:35,220 --> 00:18:36,380
40 seconds!
226
00:18:36,500 --> 00:18:38,020
It's going to be fine, Chairman.
227
00:18:38,310 --> 00:18:39,900
30 seconds!
228
00:18:40,290 --> 00:18:41,410
No!
229
00:18:41,530 --> 00:18:46,540
The police motorcyclist just now
shows that he knows our location.
230
00:18:46,900 --> 00:18:48,910
Stop the car! Hurry!
231
00:18:48,940 --> 00:18:51,280
Stop the car!
Hurry, stop the car!
232
00:18:51,290 --> 00:18:52,790
20 seconds!
233
00:18:56,920 --> 00:18:58,280
10 seconds!
234
00:19:08,370 --> 00:19:09,720
Chairman!
235
00:19:39,880 --> 00:19:43,040
I will pass you the file that is
in Jang Yong's hand phone.
236
00:19:43,100 --> 00:19:44,410
Okay.
237
00:19:47,160 --> 00:19:51,130
Don't know who the person is, but
he said he'd go to Jang Yong's house.
238
00:19:51,690 --> 00:19:55,740
I'm checking that person's position.
239
00:19:56,250 --> 00:19:57,740
It's in Chang An district.
240
00:19:57,980 --> 00:19:59,610
Let me see.
241
00:20:01,420 --> 00:20:03,850
If you leave now, you will
arrive in about 45 minutes.
242
00:20:03,970 --> 00:20:05,530
Boss, you must set off fast.
243
00:20:05,610 --> 00:20:07,090
How about Professor?
244
00:20:07,420 --> 00:20:09,150
You'll see him soon.
245
00:20:20,570 --> 00:20:22,550
Are you crazy?
246
00:20:50,740 --> 00:20:53,500
Professor! How did you find that helmet?
247
00:20:53,670 --> 00:20:55,300
And a helmet that fits?
248
00:20:55,310 --> 00:20:56,500
What?
249
00:20:56,630 --> 00:20:59,500
How dare you make fun of me!
250
00:21:00,890 --> 00:21:04,200
You rascal, wait till I get back!
251
00:21:17,330 --> 00:21:20,420
It's okay. I'll buy you
a new one when we get back.
252
00:21:20,530 --> 00:21:23,650
Won't do. My hair is also messy.
253
00:21:25,410 --> 00:21:26,700
Then...
254
00:21:27,580 --> 00:21:29,150
I'll send you home.
255
00:21:29,350 --> 00:21:31,590
You go home and change,
and we'll meet again.
256
00:21:32,320 --> 00:21:33,670
Really?
257
00:21:35,220 --> 00:21:39,870
You also don't want to say goodbye
like this, do you, Michael?
258
00:21:42,450 --> 00:21:44,660
Now I am relieved.
259
00:21:58,200 --> 00:21:59,600
Jin Bo Bae!
260
00:21:59,680 --> 00:22:01,760
You're tired today, aren't you?
261
00:22:03,010 --> 00:22:06,830
Almost died from falling off a horse,
and getting chased off by investigators.
262
00:22:08,530 --> 00:22:11,000
But who is this Michael?
263
00:22:11,570 --> 00:22:13,950
I heard he's even a well-known
businessman on Wall Street.
264
00:22:15,750 --> 00:22:17,700
Looking at the way he saved me
in front of my house.
265
00:22:17,710 --> 00:22:19,430
He seems like a good guy.
266
00:22:20,480 --> 00:22:24,160
But when I think of Hawaii,
he is a jerk.
267
00:22:31,830 --> 00:22:34,700
If not for you, I would have died.
268
00:22:34,920 --> 00:22:37,630
I guess it's not my fate to
die from falling off a horse.
269
00:22:37,660 --> 00:22:40,290
This is the first time I've met
a woman this reckless.
270
00:22:40,370 --> 00:22:41,470
What?
271
00:22:41,520 --> 00:22:45,350
You keep doing stupid things.
272
00:22:45,770 --> 00:22:47,530
From Hawaii to here,
you've been doing it.
273
00:22:48,370 --> 00:22:50,250
Look here, Michael!
274
00:22:50,990 --> 00:22:53,440
Although you are my savior,
275
00:22:53,960 --> 00:22:56,350
still, you shouldn't speak
to me in this manner.
276
00:22:57,620 --> 00:22:59,100
What is your occupation?
277
00:22:59,130 --> 00:23:00,690
My occupation?
278
00:23:01,470 --> 00:23:05,550
A reporter who wants
to find out the truth.
279
00:23:07,040 --> 00:23:10,570
Do you think you can really
get to the truth?
280
00:23:10,610 --> 00:23:12,280
What do you mean?
281
00:23:13,030 --> 00:23:14,850
You are not suited to be a reporter.
282
00:23:14,890 --> 00:23:16,850
Go and find another job.
283
00:23:17,990 --> 00:23:20,130
What are you talking about?
284
00:23:46,210 --> 00:23:48,740
What is this, Jin Bo Bae?
285
00:23:49,550 --> 00:23:54,530
How could you have such awkward
thoughts at a crucial time like this?
286
00:24:17,380 --> 00:24:18,700
What's this?
287
00:24:18,770 --> 00:24:22,290
Why is CIS taking away the safe?
288
00:24:43,990 --> 00:24:47,020
I really don't like that person!
289
00:24:47,070 --> 00:24:50,900
I have a strong feeling there is
important evidence in that box.
290
00:24:51,760 --> 00:24:54,990
Read it. It's the
Memorandum of Cooperation.
291
00:24:55,090 --> 00:24:58,130
Then we should investigate together!
292
00:24:59,350 --> 00:25:02,430
The paper says that if the safe is
opened, they will tell us what's inside.
293
00:25:02,710 --> 00:25:06,990
It's like this every time! We're not
dogs. Why is it always what he says?
294
00:25:08,050 --> 00:25:11,380
If you can't stand it, follow them.
295
00:25:12,440 --> 00:25:13,530
I'm going.
296
00:25:13,570 --> 00:25:15,530
Be careful on your way!
297
00:25:26,960 --> 00:25:30,000
If I follow her,
I might find out something.
298
00:26:17,660 --> 00:26:20,060
Why is she not here?
299
00:26:23,160 --> 00:26:24,610
Oh, you startled me!
300
00:26:29,670 --> 00:26:31,640
Eat! Didn't you say you were hungry?
301
00:26:32,710 --> 00:26:34,010
But...
302
00:26:34,160 --> 00:26:36,460
When did you know that
I was trailing you?
303
00:26:37,420 --> 00:26:39,850
If I don't know even this,
how can I be the police?
304
00:26:42,130 --> 00:26:43,840
Why did you follow me?
305
00:26:45,210 --> 00:26:46,800
About that safe...
306
00:26:47,390 --> 00:26:49,590
Why did the Intelligence Department take it?
307
00:26:50,750 --> 00:26:52,890
Why are you always
so hung up on this case?
308
00:26:54,420 --> 00:26:58,170
I've followed Kang Tae Ho's case
for a very long time.
309
00:26:58,380 --> 00:27:00,080
More than a year.
310
00:27:00,350 --> 00:27:02,370
Don't provoke a tycoon.
311
00:27:03,130 --> 00:27:04,480
What?
312
00:27:04,770 --> 00:27:06,390
Tax evasions,
313
00:27:06,630 --> 00:27:09,540
or illegal donations,
314
00:27:10,450 --> 00:27:13,060
or their scandalous love affairs.
315
00:27:14,320 --> 00:27:16,190
No matter how much you try
to expose them,
316
00:27:16,420 --> 00:27:17,670
you just can't win with the tycoons.
317
00:27:17,690 --> 00:27:19,900
Kang Tae Ho's case was different.
318
00:27:20,100 --> 00:27:22,140
I was so sure I was
going to uncover something.
319
00:27:22,250 --> 00:27:23,650
Anyway,
320
00:27:23,960 --> 00:27:25,900
from now on, don't follow me.
321
00:27:28,440 --> 00:27:30,270
If you follow me one more time…
322
00:27:32,390 --> 00:27:34,360
Well, just don't follow me, okay?
323
00:27:35,960 --> 00:27:37,290
Wait a moment!
324
00:27:38,880 --> 00:27:41,390
When Kang Tae Ho died in Hawaii,
325
00:27:42,310 --> 00:27:44,430
the person who stayed
with him till the end,
326
00:27:44,600 --> 00:27:46,850
the witness at the crime scene,
do you know who it was?
327
00:27:48,400 --> 00:27:49,520
That was...
328
00:27:51,620 --> 00:27:53,050
me!
329
00:27:54,800 --> 00:27:56,160
Furthermore,
330
00:27:57,560 --> 00:27:59,360
do you know what this is?
331
00:28:04,480 --> 00:28:06,450
Did you steal this from the crime scene?
332
00:28:07,680 --> 00:28:09,990
You are still a troublemaker, woman.
333
00:28:10,730 --> 00:28:12,450
Give it back to me!
334
00:28:12,750 --> 00:28:14,960
You are now obstructing me from my work!
335
00:28:16,990 --> 00:28:18,970
If you try this again...
336
00:28:20,520 --> 00:28:21,540
Why?
337
00:28:21,600 --> 00:28:24,710
When the safe was being snatched,
if you were this fierce...
338
00:28:26,470 --> 00:28:28,030
I know, I know!
339
00:28:28,070 --> 00:28:29,820
Take it with you.
340
00:28:29,840 --> 00:28:33,410
This woman is so scary.
341
00:28:36,720 --> 00:28:38,080
{\a6}Today, around one o clock in the afternoon,
342
00:28:38,100 --> 00:28:41,760
{\a6}an explosion was set off in the office of
Tae Hung Group located at Hae Lan Street.
343
00:28:41,810 --> 00:28:44,190
{\a6}The explosion went off in the
Tae Hung Group Chairman's office.
344
00:28:44,200 --> 00:28:48,160
{\a6}It was the office of Chairman Kang Tae Ho,
who passed away in Hawaii.
345
00:28:48,180 --> 00:28:50,572
{\a6}The police are currently
investigating this case,
346
00:28:50,673 --> 00:28:54,010
{\a6}and they believe that this case could be
related to the recent boat explosion in Hawaii.
347
00:28:54,140 --> 00:28:56,340
{\a6}An American international
crime professor believes that
348
00:28:56,550 --> 00:29:02,250
{\a6}an international terrorist is giving a warning
to Korea. Korea is saying that it is not...
349
00:29:00,750 --> 00:29:02,120
Switch it off!
350
00:29:02,220 --> 00:29:03,640
Yes, Chairman.
351
00:29:11,980 --> 00:29:16,140
That guy...
knows my entire schedule.
352
00:29:16,560 --> 00:29:19,260
Tae Hung Group's office had not
exploded for even an hour,
353
00:29:19,310 --> 00:29:21,230
before my car exploded.
354
00:29:21,320 --> 00:29:23,210
You didn't tell the police
about this, did you?
355
00:29:23,311 --> 00:29:24,611
No.
356
00:29:24,930 --> 00:29:27,610
I've given orders to clean it up.
357
00:29:27,900 --> 00:29:31,430
It won't be good if the police knows
about my relationship with Kang Tae Ho.
358
00:29:31,740 --> 00:29:34,170
Chairman Jang and Chairman Kang,
359
00:29:34,370 --> 00:29:36,900
did you two do something
that we're not aware of?
360
00:29:37,280 --> 00:29:39,930
What do you mean?
361
00:29:40,020 --> 00:29:41,230
Tae Ho died.
362
00:29:41,240 --> 00:29:43,440
Then Tae Hung Group Chairman's room explodes.
363
00:29:43,600 --> 00:29:46,550
It seems like a personal grudge
against Tae Ho.
364
00:29:47,860 --> 00:29:49,440
And then, Yong, this time, your car…
365
00:29:49,450 --> 00:29:51,950
- There's no such thing!
- Why are you so angry?
366
00:29:52,060 --> 00:29:54,682
Today I almost lost my life like Tae Ho did!
367
00:29:54,783 --> 00:29:58,140
How can you say this to me
when I almost died?
368
00:29:58,151 --> 00:29:59,440
Calm down!
369
00:29:59,441 --> 00:30:03,490
I just feel suspicious, since the person
who targeted Tae Ho, also targeted you.
370
00:30:03,491 --> 00:30:07,100
There are many people who wanted his life!
371
00:30:07,101 --> 00:30:12,700
Furthermore, the person who is
targeting me is not only aiming at me.
372
00:30:14,170 --> 00:30:16,290
- What are you talking about?
- Choi Hae Ryong!
373
00:30:17,310 --> 00:30:19,340
Choi Hae Ryong?
374
00:30:19,800 --> 00:30:22,370
During Kang Tae Ho's funeral,
375
00:30:23,220 --> 00:30:28,190
he said he wanted to expose the
incident that happened 25 years ago.
376
00:30:31,190 --> 00:30:33,450
Stop talking all this nonsense.
377
00:30:33,451 --> 00:30:35,010
Choi Hae Ryong is dead.
378
00:30:35,111 --> 00:30:38,431
I saw him with my own eyes.
I still can't believe it, but...
379
00:30:38,432 --> 00:30:39,870
How can a dead person...?
380
00:30:39,871 --> 00:30:42,020
I also don't know what's going on.
381
00:30:42,901 --> 00:30:46,710
The person who killed Kang Tae Ho
is now targeting me,
382
00:30:46,711 --> 00:30:48,730
and he is using Choi Hae Ryong's name.
383
00:30:49,570 --> 00:30:51,210
Choi Hae Ryong...
384
00:30:51,311 --> 00:30:53,400
He can't be alive.
385
00:30:53,810 --> 00:30:55,622
The people who know about that incident...
386
00:30:55,723 --> 00:30:58,700
are only Chairman Kang Tae Ho,
and Seo Tae Jin.
387
00:30:59,180 --> 00:31:00,780
Seo Tae Jin?
388
00:31:01,550 --> 00:31:04,280
Did you get rid of him after?
389
00:31:04,381 --> 00:31:07,181
He fell off a building.
He couldn't have survived.
390
00:31:07,370 --> 00:31:11,310
Who is this? Who's this person
that finds this out after 25 years?
391
00:31:11,311 --> 00:31:14,280
There's good public order again.
We don't have to worry.
392
00:31:14,281 --> 00:31:17,070
Someone is messing around with us, okay?
393
00:31:17,480 --> 00:31:19,830
And we don't even know who he is!
394
00:31:20,150 --> 00:31:23,030
And you're going to sit here and say this?
395
00:31:23,240 --> 00:31:26,420
Calm down. Let's settle this one by one.
396
00:31:26,900 --> 00:31:31,060
Woo Hyun is on his way here with the safe.
397
00:31:34,010 --> 00:31:38,650
In that safe, everything that we have
accumulated is recorded in those ledgers.
398
00:31:39,080 --> 00:31:40,760
If those things are exposed,
399
00:31:41,530 --> 00:31:43,440
we're all doomed.
400
00:32:40,660 --> 00:32:42,970
Yes, Vivian. We're here.
401
00:32:57,660 --> 00:32:59,890
- Open the door.
- Yes, Agasshi.
402
00:33:11,600 --> 00:33:13,400
Michael, we're one step behind.
403
00:33:13,500 --> 00:33:15,960
Intelligence Department has switched the safe.
404
00:33:21,870 --> 00:33:23,560
Is there something wrong?
405
00:33:25,120 --> 00:33:26,420
Nothing.
406
00:33:46,490 --> 00:33:49,080
What's the matter? Why so tense here?
407
00:33:49,081 --> 00:33:50,100
Agasshi,
408
00:33:50,141 --> 00:33:52,960
the Chief has prohibited
outsiders from entering.
409
00:33:53,361 --> 00:33:56,680
Don't you know Michael King
is working with my father?
410
00:33:56,681 --> 00:33:59,650
But Chairman says no outsider is allowed.
411
00:33:59,830 --> 00:34:01,860
This person is very important to me.
412
00:34:01,961 --> 00:34:03,190
Step aside.
413
00:34:04,360 --> 00:34:09,040
Sorry, hope you can understand.
Chairman experienced a big thing today.
414
00:34:09,570 --> 00:34:10,590
Big thing?
415
00:34:10,591 --> 00:34:13,740
The car that Chairman was in, explode...
416
00:34:18,960 --> 00:34:21,350
I'll brief you on the details later.
417
00:34:26,190 --> 00:34:28,040
Hey, take your hands off!
418
00:34:28,850 --> 00:34:30,790
If you touch this person,
419
00:34:30,890 --> 00:34:33,300
I'll chop off both your hands.
420
00:34:39,410 --> 00:34:40,950
Let's go, Michael.
421
00:34:44,730 --> 00:34:47,810
Agasshi, just don't go to the office.
422
00:34:52,800 --> 00:34:54,650
Chairman Jang's room is on the second floor?
423
00:34:54,690 --> 00:34:58,070
No, that is my father's office.
424
00:34:58,031 --> 00:35:00,690
My room is on the third floor.
425
00:35:02,570 --> 00:35:04,920
Ah! Your house is not bad.
426
00:35:06,560 --> 00:35:09,790
Michael, you'll invite me to your
house in the future, won't you?
427
00:35:29,020 --> 00:35:30,310
Why?
428
00:35:31,310 --> 00:35:32,830
Take a shower first.
429
00:35:55,580 --> 00:35:56,980
Thank you.
430
00:35:58,040 --> 00:35:59,700
I'll be right back, okay?
431
00:37:06,970 --> 00:37:08,860
Thanks for the hard work.
432
00:37:10,080 --> 00:37:15,180
Amazing. Indeed, you are like your father.
433
00:37:17,720 --> 00:37:21,960
You did well, taking it before it
fell into the hands of the police.
434
00:37:22,850 --> 00:37:25,330
What's inside the safe?
435
00:37:26,120 --> 00:37:29,510
How is it related to the explosion today?
436
00:37:29,610 --> 00:37:30,680
Woo Hyun,
437
00:37:32,100 --> 00:37:34,070
just now Chairman Jang's car
438
00:37:34,370 --> 00:37:35,990
exploded again.
439
00:37:36,191 --> 00:37:38,620
- What?
- Aigoo...
440
00:37:38,721 --> 00:37:41,930
I almost died today.
441
00:37:42,031 --> 00:37:43,315
Who would do this?
442
00:37:43,416 --> 00:37:45,490
I can tell you now.
443
00:37:46,360 --> 00:37:48,880
This is done by the person
who killed Kang Tae Ho.
444
00:37:49,060 --> 00:37:51,350
Then...
how do you know this?
445
00:37:51,560 --> 00:37:53,370
That person told me.
446
00:37:54,360 --> 00:37:56,450
He said that he killed Kang Tae Ho.
447
00:38:49,240 --> 00:38:51,530
Did you see his face?
448
00:38:52,360 --> 00:38:54,440
I'm asking if you've seen that person.
449
00:39:00,620 --> 00:39:02,690
- Regarding this matter...
- Chairman Jang,
450
00:39:02,691 --> 00:39:04,041
the Intelligence Department
451
00:39:04,142 --> 00:39:08,560
suspects that the international terrorist
"Peter Pan" is behind Kang Tae Ho's case.
452
00:39:09,030 --> 00:39:12,530
He's a criminal who moves
in all parts of the world.
453
00:39:13,090 --> 00:39:15,300
That can't be...
454
00:39:15,870 --> 00:39:18,870
I looked at that person's face...
455
00:39:20,330 --> 00:39:21,740
Anyway,
456
00:39:22,190 --> 00:39:24,070
it's not that Peter Pan.
457
00:39:24,171 --> 00:39:25,600
How can you be sure?
458
00:39:27,380 --> 00:39:29,230
Because I know his face.
459
00:39:30,350 --> 00:39:32,490
Give me details on how he looks.
460
00:39:34,420 --> 00:39:35,890
That...
461
00:39:39,121 --> 00:39:43,220
Dal Soo, I think it's better if you tell him.
462
00:39:45,580 --> 00:39:46,980
Woo Hyun,
463
00:39:47,310 --> 00:39:48,930
the details...
464
00:39:50,180 --> 00:39:52,180
Let's talk after we reach home.
465
00:40:00,571 --> 00:40:03,030
The police hasn't taken action yet, right?
466
00:40:03,901 --> 00:40:07,880
Maybe that person exploded
Chairman Kang's room for his safe?
467
00:40:10,410 --> 00:40:13,990
Woo Hyun, when the safe is opened,
468
00:40:14,580 --> 00:40:16,880
take out all the things that are inside.
469
00:40:18,400 --> 00:40:21,380
There are records of all of our deeds.
470
00:40:21,381 --> 00:40:23,630
They must not land in
other people's hands.
471
00:40:23,871 --> 00:40:26,800
From now on, Chairman Jang
will be in charge of that safe.
472
00:40:27,741 --> 00:40:31,540
Woo Hyun, you go and find out
how we can open the safe.
473
00:40:44,170 --> 00:40:47,120
This restaurant's steak is the best.
474
00:40:47,860 --> 00:40:49,750
It will melt in your mouth.
475
00:40:50,400 --> 00:40:52,060
I am a vegetarian.
476
00:40:52,360 --> 00:40:53,960
"Vege", "vege" what?
477
00:40:54,510 --> 00:40:56,210
I don't eat meat.
478
00:40:56,470 --> 00:40:59,000
Ah! Vegetarian!
479
00:40:59,690 --> 00:41:03,040
No wonder Vivian is the well-being queen.
480
00:41:04,980 --> 00:41:06,840
I'd like a salad, please.
481
00:41:06,841 --> 00:41:12,220
Uncut greens with a vinaigrette dressing.
Make the olive oil mild.
482
00:41:12,391 --> 00:41:15,187
And if you have olives,
put them on the side.
483
00:41:15,188 --> 00:41:18,000
And can I please have the
Australian-seed olives if you have them?
484
00:41:18,101 --> 00:41:21,297
If you don't have that,
then instead of black olives,
485
00:41:21,298 --> 00:41:23,550
give me whole green olives, please.
486
00:41:23,551 --> 00:41:24,830
Good.
487
00:41:24,980 --> 00:41:26,850
I'll order what I usually order.
488
00:41:26,851 --> 00:41:28,620
Do you want a bottle of red wine?
489
00:41:28,660 --> 00:41:30,080
No, thank you.
490
00:41:30,410 --> 00:41:32,000
No thank you. No thank you.
491
00:41:54,820 --> 00:41:56,280
You,
492
00:41:56,570 --> 00:41:59,760
no wonder you're so skinny,
since you only eat grass.
493
00:41:59,761 --> 00:42:03,600
In America, 20% of the population is vegetarian.
494
00:42:03,601 --> 00:42:08,040
Our Castle Group has invested in
a certain company with that target.
495
00:42:09,221 --> 00:42:13,680
In our hotel, we've also designed
such a menu for foreigners.
496
00:42:16,381 --> 00:42:18,204
Since you've mentioned it,
497
00:42:18,405 --> 00:42:21,880
why don't we try the
Presidential suite in our hotel...
498
00:42:23,740 --> 00:42:25,230
Please wait a moment.
499
00:42:27,790 --> 00:42:28,890
Yes, hello.
500
00:42:30,150 --> 00:42:32,200
Hmm, okay.
501
00:42:32,900 --> 00:42:35,550
I just need to drop this idiot
sitting in front of me.
502
00:42:36,630 --> 00:42:40,100
No, it's okay.
He is not comprehending at all.
503
00:42:42,070 --> 00:42:43,590
See you soon.
504
00:42:46,090 --> 00:42:49,780
President, I think this is it for today.
505
00:42:50,941 --> 00:42:55,620
Didn't you say that you'd
give me your whole day?
506
00:43:13,350 --> 00:43:15,380
Like a child.
507
00:43:33,971 --> 00:43:39,380
She's on a different level
than those girls at the bars!
508
00:43:40,580 --> 00:43:45,350
If she is mine,
Father will acknowledge me.
509
00:43:46,090 --> 00:43:47,532
Vivian,
510
00:43:48,233 --> 00:43:49,890
you're my woman.
511
00:43:50,560 --> 00:43:53,000
Jang Ho's woman.
512
00:44:00,890 --> 00:44:03,990
President! President!
513
00:44:04,390 --> 00:44:06,310
Why? What's happened?
514
00:44:06,411 --> 00:44:09,790
Why did you switch off your hand phone?
Chairman almost died today.
515
00:44:09,891 --> 00:44:11,465
Chairman's car exploded.
516
00:44:11,566 --> 00:44:14,240
What? Where's my father?
517
00:44:14,341 --> 00:44:17,610
On the second floor. Chairman Hwang
and Minister Lee are also here.
518
00:44:17,611 --> 00:44:20,470
Hey, why are you only telling me now?
519
00:44:20,471 --> 00:44:21,450
Phone... phone.
520
00:44:24,960 --> 00:44:27,880
Michael! Why are you here?
521
00:44:27,981 --> 00:44:30,500
You came with Jang Mi, right?
Jang Mi! Where is Jang Mi?
522
00:44:30,501 --> 00:44:32,330
- In her room.
- Room...
523
00:44:32,331 --> 00:44:34,540
You parted with Vivian already?
524
00:44:35,361 --> 00:44:38,950
I was just about to ask you
things concerning Vivian.
525
00:44:40,610 --> 00:44:42,300
Let's have a drink together next time.
526
00:45:27,850 --> 00:45:29,780
Faster, get out!
527
00:45:29,781 --> 00:45:34,510
Mother! Mother! What happened to you?
528
00:45:34,511 --> 00:45:38,410
Mother! Mother!
Faster, get out!
529
00:45:38,411 --> 00:45:40,850
Mother! Mother!
530
00:45:40,851 --> 00:45:44,050
We need to get out of here quickly.
531
00:45:49,340 --> 00:45:52,150
Mother! Mother! What happened?
532
00:45:52,151 --> 00:45:59,650
Mother! Mother!
533
00:46:01,601 --> 00:46:04,490
No, no!
534
00:46:08,470 --> 00:46:09,780
Faster, get out!
535
00:46:11,640 --> 00:46:12,990
Faster, get out!
536
00:46:12,991 --> 00:46:21,460
Mother! Mother...
537
00:46:21,461 --> 00:46:23,610
Mother!
538
00:46:35,330 --> 00:46:36,800
Safe expert?
539
00:46:37,070 --> 00:46:41,720
That's right! We need a skilled specialist.
540
00:46:41,721 --> 00:46:45,590
This type can simply be melted.
541
00:46:45,591 --> 00:46:49,530
If you open it in such an ignorant way,
the contents in the safe will be destroyed.
542
00:46:49,531 --> 00:46:50,860
Did you say ignorant?
543
00:46:51,291 --> 00:46:53,740
Hey, we can just go to Seoul and find out.
544
00:46:53,841 --> 00:46:55,120
Listen to Woo Hyun!
545
00:46:55,890 --> 00:46:57,330
Get an expert.
546
00:46:58,410 --> 00:46:59,830
Yes, Father.
547
00:47:06,120 --> 00:47:07,470
Michael!
548
00:47:12,450 --> 00:47:13,870
How is it?
549
00:47:32,190 --> 00:47:33,510
Michael!
550
00:47:33,940 --> 00:47:35,250
Father!
551
00:47:41,110 --> 00:47:42,670
Hello, Ahjusshi.
552
00:47:42,671 --> 00:47:46,240
Hello, Jang Mi. You're growing more pretty.
553
00:47:47,160 --> 00:47:48,780
Thank you very much.
554
00:47:49,881 --> 00:47:52,870
Ahjusshi, long time no see.
Your health is still good, isn't it?
555
00:47:53,370 --> 00:47:54,690
Yes.
556
00:47:55,170 --> 00:47:58,770
Michael! You came at the right time.
557
00:47:58,771 --> 00:48:00,880
Say hello. These are my friends
558
00:48:02,570 --> 00:48:03,910
I'm Michael King.
559
00:48:03,951 --> 00:48:07,640
These two are hard to meet.
560
00:48:07,901 --> 00:48:10,970
This is Lee Hyung Sub,
the Minister of Justice.
561
00:48:12,280 --> 00:48:14,540
I'm honored to meet you.
562
00:48:21,451 --> 00:48:26,470
And this is Hwang In Group's
Chairman, Hwang Dal Soo.
563
00:48:27,130 --> 00:48:28,770
This is the first time we meet.
564
00:48:36,461 --> 00:48:41,930
You know Woo Hyun, don't you?
Chairman Hwang's only son.
565
00:48:42,900 --> 00:48:44,230
Yes.
566
00:48:47,711 --> 00:48:51,740
By first glance, this must be your
future son-in-law, Chairman Jang.
567
00:48:53,690 --> 00:48:55,490
Keep up the good job!
568
00:48:58,000 --> 00:48:59,330
Let's go.
569
00:49:43,490 --> 00:49:45,470
Don't turn on the lights.
570
00:49:46,651 --> 00:49:53,310
Please tell me...
what is going on?
571
00:49:54,091 --> 00:49:59,340
Why didn't Chairman Jang report to
the police when his car exploded?
572
00:49:59,951 --> 00:50:07,010
If you guys recognize the culprit's face,
why don't you tell me?
573
00:50:07,660 --> 00:50:10,820
Father, you know him too, don't you?
574
00:50:11,620 --> 00:50:13,010
Yes.
575
00:50:14,400 --> 00:50:17,110
Who is he?
576
00:50:20,500 --> 00:50:22,500
Choi Hae Ryong...
577
00:50:24,230 --> 00:50:26,840
a person who died 25 years ago.
578
00:50:27,290 --> 00:50:29,330
A person who died 25 years ago?
579
00:50:32,280 --> 00:50:34,440
What do you mean, Father?
580
00:50:36,200 --> 00:50:39,090
One night 25 years ago,
581
00:50:40,070 --> 00:50:43,720
a Chinese ship entered the Jun San port.
582
00:50:46,180 --> 00:50:49,680
It carried billions of drugs.
583
00:50:50,881 --> 00:50:54,630
At that time, Jang Yong had
just started his casino business.
584
00:50:54,631 --> 00:50:56,500
He leaked this information to us.
585
00:50:57,551 --> 00:51:03,400
That time, we all needed money
to jumpstart our careers.
586
00:51:03,910 --> 00:51:09,110
If we had those drugs,
all our problems would be solved.
587
00:51:11,521 --> 00:51:17,420
I was in the military academy then,
and secretly worked with Kang Tae Ho.
588
00:51:18,721 --> 00:51:22,180
The policeman who was
investigating the case...
589
00:51:22,990 --> 00:51:25,110
was none other than Choi Hae Ryong.
590
00:51:27,041 --> 00:51:29,184
We transferred a lot
of drugs on the spot,
591
00:51:29,285 --> 00:51:31,950
and tried to cover it up
by staging a car accident,
592
00:51:33,811 --> 00:51:36,790
but Choi Hae Ryong smelt something fishy.
593
00:51:39,160 --> 00:51:41,800
We tried include him in the deal,
594
00:51:44,200 --> 00:51:46,020
but we never thought that he...
595
00:51:51,900 --> 00:51:54,330
There was no other choice.
596
00:51:55,290 --> 00:52:01,230
We had to seal his lips forever.
597
00:52:05,060 --> 00:52:10,040
Then how did it end up fine?
598
00:52:15,851 --> 00:52:18,510
Because the chief prosecutor
at that time was our friend.
599
00:52:21,991 --> 00:52:26,830
Lee Hyung Sub was
Chief Prosecutor back then?
600
00:52:35,451 --> 00:52:42,710
But... how could Choi Hae Ryong re-appear?
601
00:52:42,711 --> 00:52:44,990
It's not possible Choi Hae Ryong's alive!
602
00:52:45,650 --> 00:52:48,060
He and his family were all burnt alive!
603
00:52:49,741 --> 00:52:54,820
It must be someone who knows about
all this, and is trying to crush us.
604
00:52:59,090 --> 00:53:00,530
Woo Hyun,
605
00:53:01,920 --> 00:53:03,730
will you help Father?
606
00:53:05,561 --> 00:53:08,060
Protecting your father
is protecting yourself.
607
00:53:08,821 --> 00:53:11,780
Our family's reputation,
wealth, and your future
608
00:53:12,370 --> 00:53:14,030
are all at stake.
609
00:53:15,830 --> 00:53:20,470
It's up to you to protect them.
610
00:53:52,990 --> 00:53:54,440
Hwang Dal Soo...
611
00:53:54,741 --> 00:53:58,155
Special Forces Commander
wounded in action.
612
00:53:58,256 --> 00:54:00,560
A retired, three-star general.
613
00:54:00,561 --> 00:54:03,770
Now, Hwang In Group's honorary Chairman.
614
00:54:04,591 --> 00:54:07,810
National Defense University professor.
He is the Emeritus Director enshrined in affairs.
615
00:54:11,241 --> 00:54:14,510
Lee Hyung Sub…
he is the current Minister of Justice.
616
00:54:14,511 --> 00:54:19,810
The dead Kang Tae Ho, Hwang Dal Soo,
Jang Yong and Lee Hyung Sub
617
00:54:19,811 --> 00:54:22,080
were all classmates in high school.
618
00:54:55,330 --> 00:54:57,370
- Mrs. Han!
- Omo!
619
00:55:03,660 --> 00:55:05,390
I brought an umbrella to fetch you home.
620
00:55:05,391 --> 00:55:06,940
Never thought that the rain would stop.
621
00:55:06,941 --> 00:55:09,700
Really? My good daughter, let's go.
622
00:55:39,721 --> 00:55:42,600
Protecting your father is protecting yourself.
623
00:55:42,601 --> 00:55:45,640
Our family's reputation, wealth and your future
624
00:55:45,641 --> 00:55:47,830
are all at stake.
625
00:55:47,831 --> 00:55:49,970
It's up to you to protect them.
626
00:55:50,771 --> 00:55:52,040
Oppa.
627
00:55:55,470 --> 00:55:57,050
I'm sorry.
628
00:55:59,530 --> 00:56:01,860
Young man, what a temper.
629
00:56:06,200 --> 00:56:08,360
I'll pay for your dry cleaning fee, okay?
630
00:56:08,361 --> 00:56:09,730
No need.
631
00:56:11,190 --> 00:56:13,090
There are still guys who don't like money.
632
00:56:13,091 --> 00:56:17,569
Oppa, what are you doing?
Sit here. Are you alright?
633
00:56:17,670 --> 00:56:20,640
Young people nowadays don't
respect their elders anymore.
634
00:56:20,641 --> 00:56:23,550
- Don't expect too much.
- Pour the liquor.
635
00:56:52,320 --> 00:56:58,070
What are you doing?
Don't you know who I am?
636
00:57:07,250 --> 00:57:10,220
Protecting your father is protecting yourself.
637
00:57:10,221 --> 00:57:14,030
Our family's reputation, wealth and your future...
638
00:58:21,430 --> 00:58:23,220
How are you, Michael?
639
00:58:30,710 --> 00:58:32,160
Tomorrow...
640
00:58:33,540 --> 00:58:35,290
we're going to Jang Yong's house.
641
00:58:37,860 --> 00:58:39,570
We're going to open the safe.
642
00:58:39,971 --> 00:58:42,371
Brought to you by HaruHaruSubs
643
00:58:39,972 --> 00:58:42,372
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
644
00:58:42,573 --> 00:58:45,173
Main Translator: Leaf1210
645
00:58:45,274 --> 00:58:47,874
Spot Translator: celest1al
646
00:58:47,975 --> 00:58:50,975
Timers: sasa7320, KimT
647
00:58:51,076 --> 00:58:53,676
Editor/QC: rambutan
648
00:58:53,777 --> 00:58:56,777
Coordinators: sayroo, cute girl
649
00:58:57,480 --> 00:58:59,780
=Preview=
650
00:58:59,781 --> 00:59:02,990
Johnny, how is the safe?
651
00:59:02,991 --> 00:59:05,770
There is a blueprint inside this safe.
652
00:59:05,771 --> 00:59:07,870
I will take charge of this safe.
653
00:59:07,871 --> 00:59:10,590
Hey! Why can't a safe specialist open it?
654
00:59:15,730 --> 00:59:18,980
Johnny, I can't see the safe.
655
00:59:18,981 --> 00:59:21,470
I invited Michael to our house.
656
00:59:21,700 --> 00:59:23,740
Please forgive my sudden visit.
657
00:59:23,741 --> 00:59:26,010
Hello, baby!
658
00:59:27,240 --> 00:59:30,450
Johnny, I found the secret door.
659
00:59:31,400 --> 00:59:33,350
No wonder you are Vivian.
660
00:59:37,220 --> 00:59:39,420
President Jang fainted in his room
661
00:59:39,521 --> 00:59:40,820
What... what?
662
00:59:44,060 --> 00:59:48,590
In this digital age,
why is there a dial on a safe?
663
00:59:48,591 --> 00:59:53,340
If you can't open it, you are dead.
664
00:59:53,500 --> 00:59:55,059
As we originally planned,
665
00:59:55,060 --> 00:59:57,940
Vivian, you go to Chairman Jang's house.
I'll pull out the hostages.
666
00:59:58,440 --> 01:00:01,870
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com