1 00:00:00,000 --> 00:00:06,220 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming sites 2 00:00:00,000 --> 00:00:06,220 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:08,080 --> 00:00:09,640 - I won't do it! - Young Master! 4 00:00:09,820 --> 00:00:11,710 - Stop following me! - Dad! 5 00:00:11,930 --> 00:00:12,900 - Ahjusshi! - Wait, Dad! 6 00:00:13,020 --> 00:00:15,400 Don't follow me! Don't follow me! 7 00:00:15,520 --> 00:00:17,770 What, what? Honey! Honey! 8 00:00:17,830 --> 00:00:19,180 What's going on? 9 00:00:20,130 --> 00:00:21,810 Ah, it's... It's nothing. 10 00:00:23,840 --> 00:00:24,850 Oppa! 11 00:00:25,970 --> 00:00:27,140 Ah, Hyun... Hyun Soo! 12 00:00:27,260 --> 00:00:28,550 - I just got my hair cut. - It looks great! 13 00:00:28,670 --> 00:00:32,280 It's just that Dad told us to find somewhere nice, so don't worry! 14 00:00:35,000 --> 00:00:36,880 Episode 38 15 00:00:40,360 --> 00:00:42,750 Jung... Jung In's father. 16 00:00:43,560 --> 00:00:44,800 Jung In's father. 17 00:00:44,920 --> 00:00:47,120 - Open the door, please! - Mom, let's stop now, huh? 18 00:00:47,240 --> 00:00:49,690 Hey, Jung In, bring the keys to the door. 19 00:00:49,810 --> 00:00:52,230 - I'll try speaking to him. - Jung In's father! 20 00:00:52,350 --> 00:00:54,270 - No, no, no! What are you doing? - Mom. 21 00:00:54,390 --> 00:00:56,560 I told you to bring the room key! 22 00:00:56,880 --> 00:00:58,170 - Jung In's father! - Don't give it to her! Don't! 23 00:00:58,800 --> 00:01:00,010 See what happens if you open the door! 24 00:01:00,130 --> 00:01:03,000 Jung In, you won't even be my daughter then! 25 00:01:03,120 --> 00:01:05,360 - Oh, young master! - And take Hyun Soo... how could he? 26 00:01:05,500 --> 00:01:08,850 allow his future father-in-law to go for such tests?! Huh? 27 00:01:09,030 --> 00:01:10,425 Without even telling me! 28 00:01:10,545 --> 00:01:11,790 They planned everything! 29 00:01:11,910 --> 00:01:13,717 Really.. I don't need anyone so leave! 30 00:01:13,837 --> 00:01:16,290 Dad... It's not like that! 31 00:01:17,880 --> 00:01:20,130 Ahjusshi, we need to talk. 32 00:01:20,250 --> 00:01:21,590 I don't want to see you either, Hyun Soo! 33 00:01:21,710 --> 00:01:23,340 The wedding is over. Over! 34 00:01:23,420 --> 00:01:25,250 The kids didn't know! 35 00:01:25,670 --> 00:01:28,720 I was the one who did it by myself. Just Baek Geum Ja only! 36 00:01:29,528 --> 00:01:31,099 I wanted to try and do all I could to save my father-in-law 37 00:01:31,219 --> 00:01:34,010 so I did it by myself. Only me! 38 00:01:35,360 --> 00:01:39,210 My father-in-law... I can't let him go like this. 39 00:01:39,380 --> 00:01:41,460 If he doesn't have surgery, 40 00:01:41,610 --> 00:01:46,160 it could be six months, or three months.. no one knows. 41 00:01:46,280 --> 00:01:47,960 I can't let my father-in-law go. 42 00:01:48,080 --> 00:01:51,221 After all I did to him all this time.. 43 00:01:51,341 --> 00:01:54,460 I can't let him go like this. 44 00:01:55,900 --> 00:01:57,040 Please. 45 00:01:58,000 --> 00:02:01,730 We have to do all we can. 46 00:02:01,850 --> 00:02:06,960 Please. Please, help us, Jung In's father. 47 00:02:09,390 --> 00:02:12,560 Ahjumma, please, at least drink this. 48 00:02:12,760 --> 00:02:16,040 That's right. We need to give Ahjusshi some time to think. 49 00:02:16,560 --> 00:02:19,390 Drink this, and let's leave for now, Mom. 50 00:02:23,350 --> 00:02:25,430 How can something like this happen? 51 00:02:26,010 --> 00:02:29,210 Why is it that person of all people? What about me? 52 00:02:29,280 --> 00:02:31,640 Why couldn't it be me? 53 00:02:32,210 --> 00:02:33,740 Ahjumma. 54 00:02:34,170 --> 00:02:36,660 Mom, we all feel the same way. 55 00:02:36,760 --> 00:02:39,410 Let's look for another way. Huh? 56 00:02:40,490 --> 00:02:42,940 They said we don't have time. No time. 57 00:02:46,410 --> 00:02:47,900 You kids don't know. 58 00:02:48,900 --> 00:02:49,840 I... 59 00:02:51,070 --> 00:02:54,820 There's nothing I've given to your grandfather. 60 00:02:55,960 --> 00:02:58,730 That's why I feel like I want to do something now.. 61 00:02:59,680 --> 00:03:01,380 My life full of regret... 62 00:03:01,849 --> 00:03:04,050 Oh.. Father-in-law. 63 00:03:04,290 --> 00:03:05,887 Oh, Father. 64 00:03:07,430 --> 00:03:08,220 Mom. 65 00:03:08,520 --> 00:03:09,840 Ahjumma. 66 00:03:15,580 --> 00:03:16,650 In-law. 67 00:03:20,410 --> 00:03:21,800 In-law. 68 00:03:25,230 --> 00:03:26,510 Tell Jung Kyung to come. 69 00:03:27,110 --> 00:03:29,920 Call Sang Hoon too. Tell them all to come. 70 00:03:33,210 --> 00:03:36,170 Hey, what's going on? Is there something wrong? 71 00:03:36,240 --> 00:03:37,880 Ah, uh, no! 72 00:03:37,960 --> 00:03:40,700 They said that there's something they need to discuss with me about the kid's wedding. 73 00:03:40,740 --> 00:03:41,650 I'll be back. 74 00:03:41,860 --> 00:03:46,500 Do whatever Jung Gil wants done. 75 00:03:47,650 --> 00:03:49,580 Don't disappoint or upset that family 76 00:03:50,110 --> 00:03:53,060 by trying to save some money, and do whatever they want. 77 00:03:53,620 --> 00:03:57,000 Jung Gil is acting like that because he can't do anything to help out, 78 00:03:57,120 --> 00:04:00,630 so pretend you don't know and just accept whatever he says. 79 00:04:00,860 --> 00:04:03,940 - Y... y... yes, I understand. - Oh and... 80 00:04:04,070 --> 00:04:05,490 Hey, Man Bok! 81 00:04:05,850 --> 00:04:07,140 - You're here? - Ah! 82 00:04:07,260 --> 00:04:08,180 Come on in. 83 00:04:08,300 --> 00:04:09,089 Hey. 84 00:04:09,209 --> 00:04:12,120 You know, no matter how much I think about it, 85 00:04:12,220 --> 00:04:14,560 this upsets me so much I can't sleep. 86 00:04:14,680 --> 00:04:17,510 Hey, you.. how could you do this to me? 87 00:04:17,590 --> 00:04:18,150 Hey. 88 00:04:18,230 --> 00:04:22,010 About that.. about that woman, if you... 89 00:04:22,050 --> 00:04:23,357 Go on. 90 00:04:33,780 --> 00:04:36,080 - There's nothing I can say. - Hey! Hey! 91 00:04:37,250 --> 00:04:39,750 You don't need to do that. I'm still not going to do it. 92 00:04:40,450 --> 00:04:41,270 That's right. 93 00:04:41,550 --> 00:04:43,860 Although this might be a shock to President Kang, 94 00:04:43,950 --> 00:04:46,700 asking this man to get that kind of surgery.. 95 00:04:46,800 --> 00:04:47,920 In-law. 96 00:04:50,660 --> 00:04:53,810 We're one family now, aren't we? 97 00:04:54,720 --> 00:04:55,840 Jung In's father. 98 00:04:55,940 --> 00:04:57,216 That's right, Father. 99 00:04:57,940 --> 00:04:59,510 They're saying Grandfather is going to pass away. 100 00:04:59,770 --> 00:05:02,150 - Just close your eyes this one time and... - Hey, you punk! 101 00:05:02,470 --> 00:05:06,120 - Then you do it! - I'm not the right blood type! 102 00:05:06,360 --> 00:05:08,860 And Jung In got tested as well and she's not a match either. 103 00:05:10,540 --> 00:05:14,760 That's why I was so hoping that you were Type-O blood, Sung Joon. 104 00:05:14,880 --> 00:05:16,290 Just be quiet for a moment. 105 00:05:16,650 --> 00:05:18,070 Hey, Jung In, you. 106 00:05:18,760 --> 00:05:21,380 How can you get that kind of test when you're pregnant?! 107 00:05:21,720 --> 00:05:24,500 That's right, when I heard that, my heart was racing so wildly I thought I was going to die. 108 00:05:24,620 --> 00:05:27,070 Hyun Soo, how could you not stop her from doing that? 109 00:05:27,690 --> 00:05:31,040 Well, that. That was when I didn't know I was pregnant. 110 00:05:31,160 --> 00:05:33,360 And Oppa didn't know I was doing it either. 111 00:05:33,480 --> 00:05:36,630 Who are you protecting in this situation? 112 00:05:36,750 --> 00:05:37,630 I'm sorry. 113 00:05:38,080 --> 00:05:40,950 It's all my fault. There's nothing I can say. 114 00:05:41,070 --> 00:05:44,500 No, no. This is something I have to be sorry about. 115 00:05:44,620 --> 00:05:46,700 This is something that I should do as his son, 116 00:05:46,820 --> 00:05:50,310 but I'm making things difficult for everyone.. 117 00:05:51,470 --> 00:05:52,460 That's right. 118 00:05:53,160 --> 00:05:57,510 If you tell our family to bow our heads, we will. 119 00:05:57,630 --> 00:06:00,140 We'll do whatever you tell us to do. 120 00:06:01,280 --> 00:06:04,870 So please, just this once.. Help us. If you do... 121 00:06:04,990 --> 00:06:07,530 - I'll never forget this - Excuse me... 122 00:06:07,650 --> 00:06:09,530 Instead of repeating the same things, Ahjumoni, 123 00:06:11,150 --> 00:06:12,660 Jung Kyung, say something. 124 00:06:13,240 --> 00:06:15,460 This isn't easy for me. 125 00:06:16,050 --> 00:06:19,070 Explain to them about the factor that I'm over the age of 50. 126 00:06:20,080 --> 00:06:23,470 Yes. Since Dad is older, 127 00:06:23,600 --> 00:06:26,200 even if he agrees to do it, he has to get further tests done. 128 00:06:26,320 --> 00:06:27,540 And above all else, 129 00:06:28,100 --> 00:06:31,790 it's questionable that Grandfather will be able to endure all of this. 130 00:06:32,290 --> 00:06:35,710 Even if we decide to go through with this, we have to consider that. 131 00:06:35,830 --> 00:06:37,750 There, you heard her. 132 00:06:37,880 --> 00:06:40,080 I'm not refusing to do this for no reason. 133 00:06:40,220 --> 00:06:44,210 If this goes wrong, something can happen to both of us at the same time. 134 00:06:44,650 --> 00:06:47,820 Our father-in-law is very strong! Even a surgery... 135 00:06:48,565 --> 00:06:50,500 He can bounce back from! 136 00:06:50,590 --> 00:06:52,580 That's what you think. Ahjumoni. 137 00:06:53,050 --> 00:06:55,920 I'm not the same Seo Jung Gil from before. 138 00:06:55,990 --> 00:06:58,030 My liver's all shriveled up now.. 139 00:06:58,470 --> 00:07:00,790 I'm telling you, it's the size of my nose now! 140 00:07:00,860 --> 00:07:02,220 A... a... all right. 141 00:07:03,150 --> 00:07:07,540 Jung Gil. I too think it's better if we don't do this surgery. 142 00:07:07,960 --> 00:07:10,980 Let's just pretend this didn't happen, Jung Gil. 143 00:07:13,090 --> 00:07:18,030 - I... I don't know all this came to happen, - H... Honey. 144 00:07:18,340 --> 00:07:22,070 but let's just keep going with the marriage plans and cheerfully have the wedding. 145 00:07:22,360 --> 00:07:25,080 We'll take care of our family's problems. 146 00:07:25,270 --> 00:07:27,780 And also, since it's our kid's wedding, 147 00:07:28,260 --> 00:07:31,500 please don't let my father know about this until the wedding's over. 148 00:07:31,540 --> 00:07:33,800 He's in great spirits because of it, 149 00:07:33,930 --> 00:07:35,380 so I'll just ask this of you. 150 00:07:35,490 --> 00:07:38,540 - Well, that... - We understand. 151 00:07:40,480 --> 00:07:43,900 But now that we're on the subject, I'll ask you a favor too. 152 00:07:44,640 --> 00:07:48,430 Don't get on Jung In's case that I didn't have this surgery done. 153 00:07:48,650 --> 00:07:50,580 If you're going to do that, just do it all now. 154 00:07:50,700 --> 00:07:52,460 So that we can reconsider the marriage. 155 00:07:52,730 --> 00:07:53,660 Dad. 156 00:07:54,080 --> 00:07:56,620 - I feel the same way. - Look here. 157 00:07:57,540 --> 00:08:00,650 Of course! That'll never happen. 158 00:08:00,820 --> 00:08:02,540 Of course, I trust you. 159 00:08:04,040 --> 00:08:05,700 The thing that I'm... 160 00:08:06,240 --> 00:08:07,730 A little anxious about.. 161 00:08:10,610 --> 00:08:14,720 Are you saying that you can't send her because of me? 162 00:08:14,840 --> 00:08:17,540 H... Honey, that's enough. Hey, Hyun Soo! 163 00:08:17,690 --> 00:08:18,810 Didn't you say you were going to get her wedding dress finalized? 164 00:08:18,930 --> 00:08:20,110 Hurry up and go! 165 00:08:20,530 --> 00:08:22,140 - Ahjusshi.. - It's okay! 166 00:08:22,350 --> 00:08:23,800 Hey Hyun Soo, we have a lot of things to prepare as well, 167 00:08:23,920 --> 00:08:25,660 so hurry up. Leave now! 168 00:08:26,290 --> 00:08:27,030 Go on! 169 00:08:27,230 --> 00:08:29,870 That's right. Like your father said, take Jung In and go. 170 00:08:30,950 --> 00:08:34,820 Your grandfather is holding onto that one hope right now. 171 00:08:35,190 --> 00:08:37,950 So go on and prepare for the wedding. 172 00:08:39,780 --> 00:08:41,460 Hurry up! Go on. Go! 173 00:08:42,340 --> 00:08:43,870 - We'll be back then. - All right! 174 00:08:43,910 --> 00:08:45,250 We'll be back. 175 00:08:50,620 --> 00:08:54,930 But.. you should go with them. Why aren't you? 176 00:08:55,210 --> 00:08:57,440 Let's go too, Honey. 177 00:09:02,030 --> 00:09:05,180 A person shouldn't be like this. 178 00:09:05,750 --> 00:09:07,710 How much has my father-in-law done for you? 179 00:09:07,830 --> 00:09:12,330 I was holding back from saying all this because the kids were here. 180 00:09:12,870 --> 00:09:16,210 But when your family was about to be thrown onto the streets, 181 00:09:16,330 --> 00:09:18,550 my father-in-law took you into our house. 182 00:09:18,690 --> 00:09:20,550 No matter how much we hated it, 183 00:09:20,670 --> 00:09:23,440 no matter how much he knew he was going to be resented by us, he still did it! 184 00:09:23,560 --> 00:09:25,590 Honey, why are you starting again?! 185 00:09:25,690 --> 00:09:26,600 That's enough! 186 00:09:27,310 --> 00:09:29,720 It's because I don't want to keep this all in. 187 00:09:31,130 --> 00:09:33,850 I don't know about anyone else, 188 00:09:34,170 --> 00:09:36,110 but you of all people shouldn't be like this! 189 00:09:36,230 --> 00:09:39,190 Look here, I knew you'd do this. 190 00:09:39,630 --> 00:09:41,410 Hey Sung Joon, go and bring Jung In back. 191 00:09:41,530 --> 00:09:43,019 I can't send Jung In to be 192 00:09:43,139 --> 00:09:44,880 this woman's daughter-in-law. Bring her back! 193 00:09:45,150 --> 00:09:46,290 Jung Gil.. 194 00:09:46,370 --> 00:09:48,490 She will pick on her for the rest of her life because I didn't give my liver! 195 00:09:48,610 --> 00:09:50,340 I won't accept it either! 196 00:09:51,900 --> 00:09:54,950 If we took your liver when you're opposing it so much, 197 00:09:55,070 --> 00:09:58,240 my father-in-law won't live for much longer anyway! 198 00:09:58,440 --> 00:09:59,270 Honey, please! 199 00:09:59,350 --> 00:10:02,560 That's why people say we shouldn't be merciful with just anyone. 200 00:10:02,720 --> 00:10:03,660 Are you done?! 201 00:10:03,750 --> 00:10:04,770 Hey Sung Joon! 202 00:10:04,880 --> 00:10:06,660 - Hurry up and bring Jung In! - Yes sir. 203 00:10:06,670 --> 00:10:08,570 Where are you going?! Stay put. 204 00:10:08,730 --> 00:10:11,290 Why are you going to bring her back when she's going to get her dress finalized? 205 00:10:11,550 --> 00:10:13,230 It's because you keep getting worked up, Ahjumoni. 206 00:10:13,250 --> 00:10:15,030 Don't worry about Jung In. 207 00:10:15,090 --> 00:10:18,620 Her? She's already part of the Kang family. 208 00:10:18,750 --> 00:10:20,299 Even though no one said anything to her, 209 00:10:20,419 --> 00:10:23,930 she went and got tested anyway because she wanted to save Grandfather. 210 00:10:24,300 --> 00:10:28,060 I'll never be able to forget that. 211 00:10:28,810 --> 00:10:33,130 In my heart, Jung In's already saved him. 212 00:10:33,460 --> 00:10:36,380 The thing that I resent is.. 213 00:10:39,760 --> 00:10:42,150 There's no point. There's no point. 214 00:10:42,630 --> 00:10:43,360 Honey. 215 00:10:45,360 --> 00:10:47,320 Why is everyone acting like this to me?! 216 00:10:47,610 --> 00:10:49,360 Don't do it then! Don't do it! 217 00:10:49,440 --> 00:10:51,460 Even if he dies, we won't take it! 218 00:10:51,580 --> 00:10:53,270 Even if you tell me to do it, I won't! 219 00:10:53,600 --> 00:10:55,430 Even if you say you'll do it, we won't let you! 220 00:10:55,530 --> 00:10:57,640 I was the one who was crazy for asking this of you. 221 00:10:59,320 --> 00:11:02,380 It's because my wife got worked up, 222 00:11:02,460 --> 00:11:06,050 but Jung Gil, I'm sorry. And to the rest of you, I'm sorry. 223 00:11:06,280 --> 00:11:07,120 I'm sorry. 224 00:11:26,650 --> 00:11:29,360 I'm not doing this 225 00:11:29,480 --> 00:11:34,560 because I'm scared something bad will happen to President Kang. 226 00:11:35,110 --> 00:11:36,290 Seriously. 227 00:11:39,380 --> 00:11:41,010 If they get into a worse argument, what do we do then? 228 00:11:41,090 --> 00:11:43,150 Let's call home now. 229 00:11:45,320 --> 00:11:48,710 Ms. Bride-to-be, concentrate on your dress now. 230 00:11:49,570 --> 00:11:52,020 We don't have to get it done at a place like this. 231 00:11:53,250 --> 00:11:54,640 - Oh? - What is this? 232 00:11:55,520 --> 00:11:57,480 How long were you going to make me wait? 233 00:11:58,860 --> 00:12:00,160 Han Se. 234 00:12:00,760 --> 00:12:01,950 Oppa. 235 00:12:03,250 --> 00:12:06,970 Your fan said that he wanted to be the one to do this for you. 236 00:12:07,480 --> 00:12:09,230 I told you I'd give you a present. 237 00:12:09,830 --> 00:12:11,350 But still.. 238 00:12:12,030 --> 00:12:13,120 You won't wear it? 239 00:12:13,640 --> 00:12:14,750 That's good. 240 00:12:15,560 --> 00:12:19,100 If you don't accept my present, I won't accept your relationship. 241 00:12:20,460 --> 00:12:21,420 She'll wear it. 242 00:12:38,686 --> 00:12:41,860 You actually look good when you clean up a little. 243 00:12:44,820 --> 00:12:48,190 Isn't the color of this bow-tie a little too showy? 244 00:12:49,320 --> 00:12:51,120 But I'm the groom. I should be a little showy. 245 00:12:52,590 --> 00:12:54,150 Did I say something? 246 00:13:15,610 --> 00:13:16,420 Jung In.. 247 00:13:16,990 --> 00:13:18,590 You're so beautiful. 248 00:13:22,060 --> 00:13:23,340 This won't do. 249 00:13:24,460 --> 00:13:26,390 He shouldn't just look at your beauty. 250 00:13:26,960 --> 00:13:28,750 You're just going to become an ahjumma with time. 251 00:13:28,870 --> 00:13:29,770 What? 252 00:13:29,890 --> 00:13:34,130 These will be the first clothes you wear as a married couple, 253 00:13:35,020 --> 00:13:37,570 so I wanted to be the first to congratulate you. 254 00:13:43,340 --> 00:13:45,190 I think I need to try on other ties. 255 00:13:48,860 --> 00:13:50,730 Trying to act cool until the end. 256 00:13:52,690 --> 00:13:53,990 Thank you. 257 00:13:55,620 --> 00:13:57,560 For sincerely congratulating us. 258 00:14:01,780 --> 00:14:03,840 If it weren't Kang Hyun Soo, I wouldn't have let you go. 259 00:14:12,903 --> 00:14:14,760 I was trying not to do this. 260 00:14:17,190 --> 00:14:18,530 Han Se. 261 00:14:23,910 --> 00:14:25,260 Seo Jung In. 262 00:14:28,460 --> 00:14:34,150 The fact that for the rest of my life I can't love you... makes me sad. 263 00:14:39,200 --> 00:14:40,660 Live beautifully. 264 00:14:44,310 --> 00:14:46,010 You should try something else on. 265 00:14:47,430 --> 00:14:48,720 Kang Hyun Soo. 266 00:14:51,360 --> 00:14:53,190 I want to pick out some more for you, 267 00:14:53,560 --> 00:14:55,430 but I need to leave. I have work. 268 00:14:56,060 --> 00:14:59,470 It seems like there's chaos going on since the two of us aren't there. 269 00:15:01,210 --> 00:15:02,250 I'm going now. 270 00:15:19,870 --> 00:15:20,950 Just like you said... 271 00:15:22,210 --> 00:15:24,900 The more you look at him, the more you can see he's a great guy. 272 00:15:27,090 --> 00:15:28,575 You're not regretting? 273 00:15:29,410 --> 00:15:31,150 I look more at appearance. 274 00:15:31,240 --> 00:15:32,600 I like uneven eyes. 275 00:15:34,650 --> 00:15:35,570 You like it? 276 00:15:36,450 --> 00:15:39,830 You didn't look at my appearance, Oppa? My pout lips. 277 00:15:43,890 --> 00:15:45,014 Hey. 278 00:15:45,640 --> 00:15:46,800 I can't seem to stop myself. 279 00:15:51,880 --> 00:15:54,750 I'm sorry for asking you to come when you're busy. 280 00:15:55,970 --> 00:16:01,780 I just wanted to ask you, how do we apply for a liver transplant? 281 00:16:02,240 --> 00:16:04,190 Hyun Soo already applied for one. 282 00:16:04,400 --> 00:16:05,180 Really?! 283 00:16:05,870 --> 00:16:09,050 Then when can the surgery take place? 284 00:16:09,360 --> 00:16:14,720 I told Hyun Soo already, but I'm not sure when it'll be. 285 00:16:14,830 --> 00:16:19,050 The wait is at least a year and a half, and could take longer. 286 00:16:19,250 --> 00:16:20,880 A year and a half?! 287 00:16:21,700 --> 00:16:23,940 Do they want us to be able to get one or not?! 288 00:16:24,340 --> 00:16:30,140 My father-in-law.. they told us he can only survive for 6 months! 289 00:16:30,280 --> 00:16:31,090 Yes. 290 00:16:31,610 --> 00:16:34,620 N... n... no. Check into it again. 291 00:16:34,650 --> 00:16:35,560 As you know, 292 00:16:35,620 --> 00:16:39,040 if I sell that house in Nonexchangeable, I'll have a lot of money. 293 00:16:39,130 --> 00:16:40,830 Money won't be an issue, 294 00:16:40,950 --> 00:16:44,360 so whether it's in America or someplace else, just please help us get the surgery. 295 00:16:44,480 --> 00:16:46,390 Just the surgery. 296 00:16:46,460 --> 00:16:51,980 I understand how you're feeling, but if I were to speak as a doctor, 297 00:16:52,040 --> 00:16:55,570 the surgery isn't a surefire solution. 298 00:16:56,130 --> 00:16:56,970 Huh? 299 00:16:57,320 --> 00:16:58,480 Jung In and you both 300 00:16:59,230 --> 00:17:02,650 got tested because you really wanted to so I didn't stop you, 301 00:17:03,110 --> 00:17:04,700 but we can't say for certain 302 00:17:04,770 --> 00:17:07,950 that 100% without a doubt the surgery will be a success. 303 00:17:09,110 --> 00:17:12,890 Then what in the world are we supposed to do?! 304 00:17:13,060 --> 00:17:17,010 Are we supposed to lean back and just wait for him to die? 305 00:17:17,140 --> 00:17:18,880 We need to try something! 306 00:17:19,870 --> 00:17:22,160 Treatment won't work, surgery is difficult.. 307 00:17:22,220 --> 00:17:24,430 How could this be?! 308 00:17:25,810 --> 00:17:29,060 Jung Kyung, please search for another method. 309 00:17:29,300 --> 00:17:32,700 Please, do something! Please? 310 00:17:33,250 --> 00:17:35,020 Jung In is preparing the details 311 00:17:35,160 --> 00:17:37,070 and she won't even tell me what she's planning 312 00:17:37,150 --> 00:17:39,680 She said she'd tell me the time and place the day before. 313 00:17:41,060 --> 00:17:43,640 Hey, but how are we going to send out the invitations? 314 00:17:43,760 --> 00:17:46,810 Jung In said she'd take care of that as well. 315 00:17:46,900 --> 00:17:49,760 Then you're just supposed to show up at the restaurant? 316 00:17:49,830 --> 00:17:53,040 She told me that you told her to do whatever she wanted, Father. 317 00:17:54,040 --> 00:17:55,540 That's right, I did. 318 00:17:56,100 --> 00:17:58,170 She mentioned she was going to hire a band too. 319 00:17:58,390 --> 00:17:59,880 Father, Jung In said 320 00:18:00,090 --> 00:18:03,950 that once the ceremony is over, she wants for us to sing and dance together. 321 00:18:05,030 --> 00:18:06,230 It seems like it'll be fun. 322 00:18:08,960 --> 00:18:10,274 Oh, Emmi. 323 00:18:11,260 --> 00:18:14,620 Is there any of that eel stew we had left? 324 00:18:15,580 --> 00:18:17,380 They're telling me that on Hyun Soo's wedding day, 325 00:18:17,470 --> 00:18:20,554 we'll be dancing so why don't you bring some to eat. 326 00:18:20,674 --> 00:18:22,100 We'll need to have energy. 327 00:18:22,190 --> 00:18:23,270 I'll bring it. 328 00:18:24,250 --> 00:18:25,110 Mom, eat. 329 00:18:29,880 --> 00:18:34,660 Father-in-law, is there anything else you'd like to eat? 330 00:18:34,800 --> 00:18:35,880 There's a lot! 331 00:18:36,160 --> 00:18:37,620 Once my great-grandchild is born, 332 00:18:37,740 --> 00:18:41,700 I'll need a lot of strength to be able to pick it up and carry it around. 333 00:18:41,820 --> 00:18:44,039 Since you're good at cooking, Emmi, 334 00:18:44,040 --> 00:18:48,240 make whatever you wish so I can eat it and be strong. 335 00:19:19,930 --> 00:19:24,250 Ah, Dad, how much longer are you going to be? Come out! 336 00:19:24,530 --> 00:19:27,900 Honey, I'm going to explode! Open the door! 337 00:19:30,610 --> 00:19:31,920 I can't hold it in any longer. 338 00:19:32,360 --> 00:19:34,030 Ji Soo, you go first. 339 00:19:35,840 --> 00:19:36,950 Why isn't he coming out?! 340 00:19:37,510 --> 00:19:38,470 Honey! 341 00:19:41,280 --> 00:19:42,190 How refreshing. 342 00:19:42,520 --> 00:19:44,890 What am I going to do with you? 343 00:19:45,160 --> 00:19:46,530 Mom, I was first! 344 00:19:46,650 --> 00:19:49,340 Me too! Me too! Let's go in together! 345 00:19:52,800 --> 00:19:54,330 Ahjusshi! 346 00:19:57,010 --> 00:19:57,890 Dad! 347 00:20:04,330 --> 00:20:05,220 I'm here. 348 00:20:06,060 --> 00:20:08,500 I'm a little late, aren't I? I had to pass out the invitations. 349 00:20:08,670 --> 00:20:11,250 - I'll do it, give it to me. - No, no, that's fine. 350 00:20:14,550 --> 00:20:15,980 Are you feeling sick? 351 00:20:19,980 --> 00:20:23,260 It's because of my dad, isn't it? 352 00:20:23,440 --> 00:20:24,640 I'm sorry. 353 00:20:24,860 --> 00:20:27,060 What do you have to feel sorry about? 354 00:20:27,900 --> 00:20:33,830 Ah and also, let your family believe that you're pregnant for now. 355 00:20:34,220 --> 00:20:37,780 I'm afraid that they're going to say something wrong and 356 00:20:37,900 --> 00:20:40,320 dash Grandfather's hopes. 357 00:20:40,390 --> 00:20:41,270 Yes, ma'am. 358 00:20:41,760 --> 00:20:45,790 But please don't resent my dad too much. 359 00:20:46,120 --> 00:20:47,979 After he said he wasn't going to do it, 360 00:20:48,099 --> 00:20:52,310 I think he was really upset so he had diarrhea all night and was dehydrated. 361 00:20:53,510 --> 00:20:54,810 Diarrhea? 362 00:20:55,520 --> 00:20:59,880 Yes. I'm not sure if you know this, but he has a sensitive heart. 363 00:20:59,950 --> 00:21:04,050 After he said he wouldn't do it, I'm sure he thought about it a lot. 364 00:21:04,260 --> 00:21:08,550 Then you're saying that your dad.. 365 00:21:10,080 --> 00:21:15,180 Jung In, finish up lunch, okay? 366 00:21:21,530 --> 00:21:22,630 Who is it? 367 00:21:28,320 --> 00:21:29,380 Who is it? 368 00:21:35,790 --> 00:21:37,900 Why are you here again, Ahjumma? 369 00:21:38,300 --> 00:21:44,790 Oh dear, how troubled were you all night that you've lost so much weight? 370 00:21:44,980 --> 00:21:48,680 I made delicious rice porridge so please have some. 371 00:21:48,850 --> 00:21:49,820 I don't want it, so go. 372 00:21:49,940 --> 00:21:51,820 I don't even have the energy to talk right now. 373 00:21:51,880 --> 00:21:53,630 Oh, Sir. Sir! 374 00:21:54,120 --> 00:21:56,010 Let go of me! Let go! 375 00:21:56,190 --> 00:21:57,650 Sit down here. 376 00:21:57,790 --> 00:21:59,290 Sit down. 377 00:22:05,660 --> 00:22:08,480 The rice porridge must be cool by now. 378 00:22:10,360 --> 00:22:12,470 Should I scoop it and feed it to you? 379 00:22:13,850 --> 00:22:15,370 I'm not going to eat it. 380 00:22:16,100 --> 00:22:20,340 Are you doing this because you think I won't know what you're up to? 381 00:22:20,670 --> 00:22:22,750 What I'm up to? 382 00:22:22,790 --> 00:22:26,520 I was thinking of Jung In and I didn't want her father to collapse at the wedding, that's all. 383 00:22:26,580 --> 00:22:29,100 I can't have you ruining my son's wedding. 384 00:22:29,190 --> 00:22:31,380 Here, here. Say ah! 385 00:22:35,110 --> 00:22:39,250 I will never have the surgery. 386 00:22:42,910 --> 00:22:44,200 I know. 387 00:22:44,500 --> 00:22:48,449 I won't force a person who doesn't want to have it to go through with it. 388 00:22:49,240 --> 00:22:54,480 If Father-in-law passes away, it'll be enough 389 00:22:54,720 --> 00:22:56,510 that you'll have to live with the regret. 390 00:22:56,760 --> 00:22:58,230 This Ahjumma! 391 00:22:58,320 --> 00:23:01,860 Why are you yelling when you have no strength? 392 00:23:01,940 --> 00:23:04,190 All right, please eat. 393 00:23:04,300 --> 00:23:05,960 I won't bring up the surgery again. 394 00:23:06,290 --> 00:23:09,449 If you bring it up again, I'm putting down the spoon. 395 00:23:09,760 --> 00:23:11,870 I know, I understand. 396 00:23:25,640 --> 00:23:27,910 My father-in-law.. 397 00:23:30,490 --> 00:23:32,170 Don't bring up President Kang either! 398 00:23:32,800 --> 00:23:35,850 Okay, I got it. 399 00:23:39,850 --> 00:23:44,270 The more you look at Jung In, the more you like her. 400 00:23:44,770 --> 00:23:46,230 Of course. 401 00:23:47,490 --> 00:23:51,690 Don't forget that, and treat her well. Since you're both women. 402 00:23:52,800 --> 00:23:56,830 That little one.. even though no one asked her to do it, 403 00:23:57,690 --> 00:24:01,330 she wanted to save Grandfather so... 404 00:24:03,460 --> 00:24:06,840 I told you not to talk about that! 405 00:24:07,320 --> 00:24:09,700 I'm talking about Jung In! 406 00:24:09,770 --> 00:24:12,540 Why are you getting so angry when I'm complimenting your daughter? 407 00:24:12,660 --> 00:24:15,530 It really seems like you don't think I'll understand what's going on here, 408 00:24:15,580 --> 00:24:17,320 but I'm this kind of person! 409 00:24:19,180 --> 00:24:20,930 What... what are you doing? 410 00:24:21,930 --> 00:24:22,620 Oh my! 411 00:24:22,750 --> 00:24:26,730 No! Liquor is bad for the liver! No, you can't! No! 412 00:24:26,850 --> 00:24:28,670 - Why are you doing this?! Give it to me! - No! 413 00:24:28,750 --> 00:24:30,590 - Why not? Give it to me! - No no! 414 00:24:32,000 --> 00:24:35,150 Oh, oh! This ahjumma! 415 00:24:35,270 --> 00:24:36,100 Hey! 416 00:24:45,496 --> 00:24:46,630 Jung In's father. 417 00:24:46,760 --> 00:24:50,040 W... wh... what? What? What do you want? Ah, this ahjumma! 418 00:24:51,550 --> 00:24:54,150 Sir! Sir! 419 00:24:54,510 --> 00:24:58,450 Please, I'll ask this favor of you for the last time. 420 00:24:58,840 --> 00:25:02,420 Please help me this once, Sir. 421 00:25:03,926 --> 00:25:07,220 Oh, my stomach. My stomach. 422 00:25:08,790 --> 00:25:10,410 Sir! 423 00:25:12,630 --> 00:25:14,180 Sir! 424 00:25:15,800 --> 00:25:17,860 Please help me this one time! 425 00:25:18,360 --> 00:25:20,140 Please help me! 426 00:25:20,530 --> 00:25:26,060 You're the only one in this world who can help my father-in-law, Sir. 427 00:25:26,670 --> 00:25:31,700 Please. Please! Please help me this once! Sir! 428 00:25:33,040 --> 00:25:36,150 Please! Please stop! 429 00:25:36,600 --> 00:25:38,790 I'm this lacking, Sir. 430 00:25:38,880 --> 00:25:41,540 Ahhhhhhhhhh please! 431 00:25:41,950 --> 00:25:45,510 I looked at the information that you suggested and I think we might need to take another look at the safety of the acceleration 432 00:25:45,620 --> 00:25:46,550 Don't worry. 433 00:25:46,730 --> 00:25:49,580 You don't need to worry about that. I've got a team… 434 00:25:49,620 --> 00:25:54,400 working on the safety features corresponding with the variable speed. 435 00:25:54,440 --> 00:25:55,850 Why don't we eat first and work after? 436 00:25:56,210 --> 00:25:58,560 I need to step out for a little while for my wedding preparations. 437 00:25:58,880 --> 00:25:59,770 Go ahead. 438 00:26:01,590 --> 00:26:04,600 Speaking of which the cost of material is causing me grief. 439 00:26:04,870 --> 00:26:08,870 If we can get the protocol discount, it won't be a problem. 440 00:26:09,530 --> 00:26:13,970 And I've contacted our American R&D branch so… we'll give it another try. 441 00:26:14,990 --> 00:26:15,960 We don't have time. 442 00:26:16,280 --> 00:26:17,740 Lunch delivery! 443 00:26:17,880 --> 00:26:19,230 - Jung In! - Jung In! 444 00:26:20,040 --> 00:26:22,470 Hey, we were hungry. You packed for me too, right? 445 00:26:22,560 --> 00:26:23,440 Of course. 446 00:26:24,560 --> 00:26:26,130 Who is this, Honey? 447 00:26:28,110 --> 00:26:29,690 Ah, say hello. This is the woman I'm going to marry.. 448 00:26:29,810 --> 00:26:30,910 Look here, Hong Sun Woo. 449 00:26:31,630 --> 00:26:34,210 Why don't you be careful about using terms of endearment in the office? 450 00:26:34,740 --> 00:26:37,640 She was a classmate of Kang Hyun Soo's at college, 451 00:26:37,670 --> 00:26:39,960 but there's nothing going on between them so don't worry. 452 00:26:40,150 --> 00:26:41,770 Hello, my name is Seo Jung In. 453 00:26:42,270 --> 00:26:43,450 My name is Hong Sun Woo. 454 00:26:43,850 --> 00:26:45,420 You're so pretty. 455 00:26:45,780 --> 00:26:48,020 Honey, she's a catch. 456 00:26:50,520 --> 00:26:51,740 That's so irritating! 457 00:26:52,010 --> 00:26:54,130 Did you not hear that the two of them are getting married?! 458 00:26:54,460 --> 00:26:56,390 Why are you getting so worked up, Manager? 459 00:26:56,510 --> 00:26:58,500 I can't eat, that's why! 460 00:26:58,930 --> 00:27:01,350 I wanted to control my temper and get on with my life, 461 00:27:01,390 --> 00:27:03,240 but you're being so irritating. 462 00:27:03,430 --> 00:27:05,560 But anyway, you're not even feeling well, Jung In. 463 00:27:05,590 --> 00:27:06,610 Did you take the bus here? 464 00:27:06,870 --> 00:27:09,370 Call me next time, and I'll send a car for you. 465 00:27:16,730 --> 00:27:17,700 Mom. 466 00:27:18,740 --> 00:27:22,470 Shouldn't we go see Grandfather at least once? 467 00:27:24,680 --> 00:27:26,710 They told us to pretend we don't know. 468 00:27:27,440 --> 00:27:30,720 I think I'm going to cry if I see him. 469 00:27:31,500 --> 00:27:32,840 How could Father.. 470 00:27:33,470 --> 00:27:34,930 Why can't he just do it for him? 471 00:27:34,940 --> 00:27:37,240 Just be quiet if you don't know anything about it. 472 00:27:37,670 --> 00:27:40,300 If your dad were to do it and something were to go wrong, 473 00:27:40,320 --> 00:27:42,610 things will only get harder for Jung In. 474 00:27:43,460 --> 00:27:45,680 I don't know what your dad is going to do. 475 00:27:46,230 --> 00:27:48,130 Watch the store, okay? 476 00:27:48,250 --> 00:27:49,400 Yes, ma'am. 477 00:27:50,740 --> 00:27:52,050 Take your time when you come back! 478 00:28:04,850 --> 00:28:05,820 Ji Soo. 479 00:28:08,080 --> 00:28:09,690 You're upset about this too, aren't you? 480 00:28:09,890 --> 00:28:11,020 President Kang... 481 00:28:14,970 --> 00:28:17,910 Was the first who treated me like a person. 482 00:28:19,730 --> 00:28:22,670 What's wrong? Ji Soo. 483 00:28:24,620 --> 00:28:29,080 Because of President... 484 00:28:30,570 --> 00:28:33,730 I met you and am this happy... 485 00:28:34,620 --> 00:28:36,410 Ji Soo, don't cry. 486 00:28:37,490 --> 00:28:38,700 It's okay, Ji Soo. 487 00:28:39,480 --> 00:28:43,610 Since you're crying, I feel like crying too. 488 00:28:43,870 --> 00:28:46,290 What should we do about President? 489 00:28:47,810 --> 00:28:48,880 Don't cry. 490 00:28:56,650 --> 00:29:00,900 You.. you two.. what are you doing? 491 00:29:08,360 --> 00:29:11,420 I told you I'd pick you up, so why'd you come all the way here? 492 00:29:13,480 --> 00:29:14,640 Honey? 493 00:29:14,760 --> 00:29:18,690 She usually talks like that. She calls/ everyone Honey. 494 00:29:19,100 --> 00:29:21,850 Why didn't you tell me that a new female employee was hired? 495 00:29:21,950 --> 00:29:23,810 There was no time to tell you. 496 00:29:24,380 --> 00:29:26,370 Hey, hey. Jung In, don't hold back because of this. 497 00:29:26,450 --> 00:29:28,760 It was sickening to see her call him Honey like that. 498 00:29:28,900 --> 00:29:29,990 Manager. 499 00:29:30,280 --> 00:29:32,770 What? You know I'm an honest person. 500 00:29:33,030 --> 00:29:35,130 And also, I gave you that gift to congratulate you, 501 00:29:35,190 --> 00:29:36,560 so you should do better. 502 00:29:36,900 --> 00:29:39,486 Jung In, Kang Hyun Soo is the person who scouted her here. 503 00:29:39,606 --> 00:29:40,708 Kang Hyun Soo! 504 00:29:46,130 --> 00:29:47,070 Hello? 505 00:29:48,270 --> 00:29:49,840 Mom! 506 00:29:50,380 --> 00:29:51,390 Are you crying? 507 00:29:51,470 --> 00:29:53,900 Why? What's wrong? 508 00:29:54,640 --> 00:29:57,240 Sung Joon oppa and Ji Soo must have gotten caught. 509 00:29:57,330 --> 00:29:58,950 She said to put you on, Oppa. 510 00:30:00,000 --> 00:30:00,890 Yes. 511 00:30:03,970 --> 00:30:04,900 Me? 512 00:30:07,120 --> 00:30:08,070 Yes. 513 00:30:10,590 --> 00:30:11,400 What did she say? 514 00:30:11,780 --> 00:30:14,000 She told me to find out about Ji Soo for her. 515 00:30:14,810 --> 00:30:16,250 Should I do it? 516 00:30:16,360 --> 00:30:17,780 I can tell Secretary Kim to do it. 517 00:30:17,900 --> 00:30:19,120 You didn't leave yet? 518 00:30:19,130 --> 00:30:21,640 Why are you getting mad? We can leave then. 519 00:30:21,740 --> 00:30:22,740 We'll be going now. 520 00:30:24,460 --> 00:30:27,350 Oppa, you're busy enough but if you have to worry about this too, you'll be really stressed. 521 00:30:36,840 --> 00:30:39,309 Why in the world are mothers like that? 522 00:30:39,310 --> 00:30:41,280 Always opposing, no matter what. 523 00:30:42,630 --> 00:30:44,849 You have to be understanding of that, Oppa. 524 00:30:44,850 --> 00:30:46,829 Oppa, we have a lot we need to do. 525 00:30:46,830 --> 00:30:48,749 Just start off by telling us what you want us to do. 526 00:30:48,750 --> 00:30:52,210 Hyung, from my point of view, you know that I can't just say I don't know, right? 527 00:30:52,770 --> 00:30:55,230 How exactly would you like us to approach this with Ahjumoni? 528 00:30:57,850 --> 00:30:59,549 I thought you said you went to the orphanage. 529 00:30:59,550 --> 00:31:02,570 What did they say? We need to know too so we can coordinate with your story. 530 00:31:04,510 --> 00:31:07,159 Hyung, the fact that they told me to find out about her means that there's hope. 531 00:31:07,160 --> 00:31:09,049 At least tell me what schools she attended. 532 00:31:09,050 --> 00:31:09,670 School? 533 00:31:14,630 --> 00:31:16,929 She must have graduated from junior high school at least. 534 00:31:16,930 --> 00:31:21,460 Since Ji Soo is so upright, it'd be good if we told her how she lived when she was younger. 535 00:31:22,770 --> 00:31:24,410 Hyun Soo. Yes? 536 00:31:24,530 --> 00:31:26,500 Jung In. Huh? 537 00:31:27,130 --> 00:31:30,820 You two know that I was on your side from the beginning, right? 538 00:31:30,940 --> 00:31:33,610 Of course. We're grateful about it too. 539 00:31:33,730 --> 00:31:36,240 Then... help me this one time. 540 00:31:37,480 --> 00:31:43,780 Since Ji Soo grew up lonely and without a family, she rebelled a little. 541 00:31:45,860 --> 00:31:50,050 With.. three stars. Star? 542 00:31:50,170 --> 00:31:52,220 What does that mean.. 543 00:31:52,830 --> 00:31:55,900 She went to that place three times. 544 00:31:56,020 --> 00:31:57,490 Prison. 545 00:31:57,610 --> 00:31:59,669 W... what?! What?! 546 00:31:59,670 --> 00:32:02,520 Hey, what's so important about the past? As long as she's living well now! 547 00:32:02,640 --> 00:32:03,702 You guys know Ji Soo too. 548 00:32:03,822 --> 00:32:06,199 That she's changed and she's trying to live an upright life now. 549 00:32:06,319 --> 00:32:09,160 Oppa! Oppa! W... wait. 550 00:32:09,280 --> 00:32:13,880 - You're not joking right now, are you Oppa? - Why would I joke around with you? 551 00:32:15,050 --> 00:32:17,910 Hyun Soo. Everything is in your hands. 552 00:32:18,030 --> 00:32:22,310 Ji Soo is reformed now. After going three times, she's completely reformed. 553 00:32:22,430 --> 00:32:24,412 So tell my mom that after you found out about her, 554 00:32:24,532 --> 00:32:29,150 you discovered that she was completely reformed now. 555 00:32:29,270 --> 00:32:32,390 - Oppa! - Hyun Soo! 556 00:32:35,270 --> 00:32:38,220 Instead of just sitting there like that, come help me with this! 557 00:32:39,080 --> 00:32:42,660 Ask Sung Joon to help you when he gets home. Don't even bring up Sung Joon! 558 00:32:42,780 --> 00:32:46,320 He's not my son. How could he have such low standards for women? 559 00:32:48,880 --> 00:32:50,780 You're really not going to help me with this?! 560 00:32:50,900 --> 00:32:53,620 Ahjusshi! Ahjumoni! 561 00:32:53,740 --> 00:32:56,520 Hey, say that I'm not here. 562 00:32:57,200 --> 00:32:59,920 Oh my. What, it's like you committed a crime or something. 563 00:33:00,040 --> 00:33:01,780 Just say that I'm not here! 564 00:33:02,650 --> 00:33:05,440 Come on in. Sit right here. 565 00:33:05,820 --> 00:33:08,020 Ahjusshi isn't here? 566 00:33:09,750 --> 00:33:12,650 He went out to get some fresh air because he was feeling upset. 567 00:33:14,200 --> 00:33:18,260 When he gets back, please try this on. Jung In did match the sizes and pick these out though. 568 00:33:18,380 --> 00:33:20,400 Then they should fit. 569 00:33:21,190 --> 00:33:24,310 Anyway, did you find out about Ji Soo? 570 00:33:25,450 --> 00:33:27,390 Today was a little.. 571 00:33:27,510 --> 00:33:32,120 We were reserving the reception hall and picking up the clothes so... 572 00:33:32,240 --> 00:33:33,490 I'll look into it tomorrow. 573 00:33:35,100 --> 00:33:37,400 You won't understand my perspective, Hyun Soo. 574 00:33:37,520 --> 00:33:39,792 The fact that my one and only son is dating a girl like that.. 575 00:33:39,912 --> 00:33:41,709 I feel like the heavens are crumbling down on me. 576 00:33:41,829 --> 00:33:44,130 Is Ji Soo worthy of being part of our family? 577 00:33:44,770 --> 00:33:48,920 But.. if the two of them say they like each other, please be lenient and give them permission. 578 00:33:49,280 --> 00:33:51,900 You're a bit of a romantic at heart, aren't you? 579 00:33:52,020 --> 00:33:53,550 Romantic? 580 00:33:53,670 --> 00:33:56,660 Block the street and ask anyone, there's no such thing when it comes to family. 581 00:33:56,780 --> 00:33:59,270 Love? Tell them to stop saying such ridiculous things. 582 00:33:59,390 --> 00:34:01,620 Marriage is reality! Reality! 583 00:34:04,780 --> 00:34:08,930 Since you're going to have a baby soon, you'll understand how I feel. 584 00:34:09,050 --> 00:34:12,060 The most selfish thing in this world is a parent. 585 00:34:13,530 --> 00:34:17,800 - Yes. - I'm so upset! 586 00:34:17,920 --> 00:34:21,120 Honey! Come out and try on these clothes! 587 00:34:27,130 --> 00:34:31,109 So.. he was home. 588 00:34:31,110 --> 00:34:33,919 I'll be going now. Please try them on. 589 00:34:33,920 --> 00:34:35,430 Okay. 590 00:34:35,550 --> 00:34:37,740 Ahjusshi, I'll be going now. 591 00:34:41,000 --> 00:34:42,670 I can't live! 592 00:34:44,750 --> 00:34:48,120 Oh you..! Really! 593 00:34:52,080 --> 00:34:54,690 Father. Huh? 594 00:34:54,810 --> 00:34:58,080 - What about Mom? - She laid down because she said her head hurt. 595 00:34:58,200 --> 00:35:01,689 - What is all that? - Clothes for the reception. 596 00:35:01,690 --> 00:35:08,560 Ah then it's.. the.. bow-tie and the tu-tuxedo, right? 597 00:35:08,920 --> 00:35:11,720 Kang Hyun Soo, you went all out. 598 00:35:12,940 --> 00:35:14,730 Father. 599 00:35:15,620 --> 00:35:21,190 Please use this for the wedding expenses and for Grandfather's hospital bills. 600 00:35:21,310 --> 00:35:24,150 I don't need this! I have some, don't worry. 601 00:35:25,390 --> 00:35:28,590 You've raised me this far. I'm repaying my debts. 602 00:35:28,710 --> 00:35:30,900 What are you? You don't have to! 603 00:35:31,690 --> 00:35:35,460 I couldn't even care for you as much as others care for their own. 604 00:35:37,240 --> 00:35:40,629 Father, you said that I was cool when I was at the BEAT launching, right? 605 00:35:40,749 --> 00:35:42,860 Of course! You were the best. 606 00:35:42,980 --> 00:35:45,020 You helped me become like that. 607 00:35:46,620 --> 00:35:50,290 When I get married, I'll have to be cautious of Jung In so I won't be able to do things like this. 608 00:35:50,410 --> 00:35:52,606 Am I becoming like this too? 609 00:35:52,726 --> 00:35:56,650 Will I be whipped and live like you do, Father? You know, I'm already afraid of Jung In. 610 00:35:57,170 --> 00:35:58,190 You punk. 611 00:36:00,490 --> 00:36:02,350 Grandfather! 612 00:36:03,770 --> 00:36:06,120 Emmi says she has a headache? 613 00:36:06,240 --> 00:36:08,780 She'll feel fine after she gets some sleep. 614 00:36:08,900 --> 00:36:10,000 Father... 615 00:36:10,120 --> 00:36:14,820 You know, Hyun Soo gave me something like this for me to spend when I need to. 616 00:36:14,940 --> 00:36:19,380 There wasn't even anything I ever did for your sake though, Father. 617 00:36:19,500 --> 00:36:21,230 Why is there nothing? 618 00:36:21,680 --> 00:36:27,380 You always lived with me, and built this house and worked with me too. 619 00:36:27,500 --> 00:36:31,450 You have a ways to go until you catch up with your father. 620 00:36:32,350 --> 00:36:33,250 Yes sir. 621 00:36:54,560 --> 00:36:56,140 I'm sorry. 622 00:36:57,520 --> 00:37:01,820 After you had Hyun Soo, I wanted to arrange for you to wear beautiful clothes and take a picture with him, 623 00:37:01,940 --> 00:37:04,660 but I couldn't fulfill that promise in 30 years. 624 00:37:06,010 --> 00:37:07,990 I didn't believe you were going to do it anyway. 625 00:37:10,290 --> 00:37:13,970 But Hyun Soo and Jung In kept that promise on my behalf. 626 00:37:21,830 --> 00:37:25,770 Here, try it on. Let's see how pretty our Baek Geum Ja is. 627 00:37:25,890 --> 00:37:29,140 Stop it. Pretty, please. 628 00:37:29,580 --> 00:37:32,350 Hurry up and try it on, woman! Here you go. 629 00:37:36,780 --> 00:37:37,790 What's wrong? 630 00:37:41,350 --> 00:37:43,820 Come on, what's wrong? 631 00:37:44,900 --> 00:37:46,320 Honey. 632 00:37:49,500 --> 00:37:51,730 I must be crazy. 633 00:37:51,850 --> 00:37:53,440 Huh? 634 00:37:54,710 --> 00:38:04,270 Father is in such a state, but I'm thinking about wearing these clothes tomorrow 635 00:38:07,090 --> 00:38:09,000 and I'm actually happy about it. 636 00:38:11,230 --> 00:38:13,370 Stop it, that's enough. 637 00:38:13,870 --> 00:38:17,103 Let's smile when good things happen. 638 00:38:17,223 --> 00:38:21,120 It's good that Father is still with us.. isn't that so? 639 00:38:21,240 --> 00:38:25,400 So let's smile as we live our lives. Okay? 640 00:38:48,520 --> 00:38:50,800 I know that I'm going to have to go soon, 641 00:38:51,820 --> 00:38:54,080 but why can't I think of going? 642 00:38:55,490 --> 00:38:58,940 Why do I keep on thinking about living? 643 00:39:01,390 --> 00:39:03,550 We have to think of a name. 644 00:39:05,040 --> 00:39:11,690 If it's born in late fall, under the sign of… under the sign of… 645 00:39:18,680 --> 00:39:22,120 Grandfather. Please let me sleep here. 646 00:39:22,240 --> 00:39:25,220 Why aren't you sleeping, you rascal? 647 00:39:25,340 --> 00:39:28,330 I'm not sure if it's because of bad timing, I can't fall asleep. 648 00:39:32,375 --> 00:39:35,190 You won't be uncomfortable here? 649 00:39:35,740 --> 00:39:37,190 Ah, this is nice. 650 00:39:47,810 --> 00:39:49,910 Are you okay? Yes sir. 651 00:39:50,870 --> 00:39:56,270 When you were young, you always came to my room.. 652 00:39:57,250 --> 00:40:01,150 And asked me to scratch your back. Do you remember that 653 00:40:02,690 --> 00:40:08,160 Of course. Because your hands are rough, it felt really good. 654 00:40:10,430 --> 00:40:18,130 Maybe it's because I'm old, but they got softer. 655 00:40:30,520 --> 00:40:36,400 If you were an architect, Grandfather, I would've become someone who built houses. 656 00:40:38,370 --> 00:40:43,010 If you were a chef, I would've become one as well. 657 00:40:45,870 --> 00:40:50,200 You were so cool. The way you looked when you were driving. 658 00:40:50,880 --> 00:40:56,330 Cool? Please. I did that because I wanted to survive. 659 00:40:56,700 --> 00:40:58,900 That's why I followed in your footsteps. 660 00:40:59,990 --> 00:41:02,060 Because I thought it was the coolest in the world. 661 00:41:04,440 --> 00:41:06,800 I think my grandfather is the coolest person in the world. 662 00:41:09,800 --> 00:41:14,010 Thank you for saying that. Thank you. Let's sleep. Go to sleep. 663 00:41:42,050 --> 00:41:45,430 - A present has arrived! A present! - Hello! 664 00:41:45,550 --> 00:41:50,830 Oh! Thank you. 665 00:41:53,830 --> 00:41:56,759 Grandfather, are you all right? 666 00:41:56,760 --> 00:42:01,470 - What? - Of course he's all right, you've brought presents! 667 00:42:01,590 --> 00:42:04,850 But what is all this? What is this? 668 00:42:04,970 --> 00:42:07,760 It's the dowry gift. 669 00:42:08,390 --> 00:42:09,980 Dowry? 670 00:42:10,100 --> 00:42:12,400 You didn't need to prepare something like this. 671 00:42:12,450 --> 00:42:14,480 We're becoming in-laws now, so we needed to prepare blankets at least. 672 00:42:14,600 --> 00:42:18,730 This is yours, President Kang, and this is for you two. 673 00:42:18,850 --> 00:42:20,930 And this is a dish set. 674 00:42:21,050 --> 00:42:25,540 - Dishes? - So you can stop using those trays to eat. 675 00:42:25,660 --> 00:42:28,510 It's the most important thing for a person to eat as they live, 676 00:42:28,630 --> 00:42:33,210 and so you should eat with a joyful heart using beautiful dishes. 677 00:42:33,330 --> 00:42:38,260 And I got the number of silverware sets according to the number of family members. 678 00:42:38,380 --> 00:42:41,480 Wow, you must have used a lot of money. 679 00:42:41,600 --> 00:42:45,410 They should've done at least this much. I can look at it, can't I? 680 00:42:45,530 --> 00:42:49,590 Although we couldn't do much, that blanket was made by my mom. 681 00:42:49,710 --> 00:42:51,910 Oh my, Jung In! Huh? 682 00:42:56,200 --> 00:42:59,490 Wow, your needlework skills are great.. 683 00:43:00,700 --> 00:43:03,850 - Did you really make it? - Yes. 684 00:43:03,970 --> 00:43:08,920 Wow, you've brought something more precious than what could've been bought with money. 685 00:43:09,040 --> 00:43:11,330 We'll use them well. 686 00:43:11,450 --> 00:43:16,530 Your heart, and these blankets, we'll receive them gratefully. 687 00:43:17,440 --> 00:43:20,970 - Thank you. - We'll use them well. 688 00:43:23,730 --> 00:43:26,050 But your father isn't here. 689 00:43:26,170 --> 00:43:31,150 Ah, my father's diarrhea problem flared up again, so.. 690 00:43:31,960 --> 00:43:33,670 That's not surprising. 691 00:43:42,620 --> 00:43:43,960 - You're getting off work already? - Yes. 692 00:43:44,080 --> 00:43:46,150 There's something I need to do at home so I switched shifts. 693 00:43:46,600 --> 00:43:48,680 When are you going to let me meet Kang Hyun Soo's father? 694 00:43:48,800 --> 00:43:50,380 He's been busy lately. 695 00:43:50,500 --> 00:43:53,236 I'll ask him when he's free after Hyun Soo's wedding is over. 696 00:43:53,810 --> 00:43:57,100 - Kang Hyun Soo is getting married? - Ah, yes. 697 00:43:57,750 --> 00:43:59,850 You've seen my little sister, right? 698 00:44:00,270 --> 00:44:02,249 You said that the two of them seemed suspicious.. 699 00:44:02,369 --> 00:44:03,926 But you were right. 700 00:44:05,460 --> 00:44:07,390 Are you okay? 701 00:44:07,510 --> 00:44:09,370 Do you think I would be? 702 00:44:09,490 --> 00:44:11,100 I'm so envious I could die. 703 00:44:12,420 --> 00:44:15,810 If you're having a hard time being rejected, tell me. 704 00:44:15,930 --> 00:44:18,320 Since I'm your sunbae, I'll let you know. 705 00:44:18,440 --> 00:44:20,080 So you can tell me to go travel in the dessert? 706 00:44:20,580 --> 00:44:23,640 No, going there doesn't help you forget. 707 00:44:23,760 --> 00:44:25,970 Liquor doesn't work either. Neither does being by yourself. 708 00:44:26,090 --> 00:44:28,020 Ah! Listening to music also. 709 00:44:28,140 --> 00:44:31,020 Out of all the methods, working is the best one. 710 00:44:31,680 --> 00:44:33,679 Working is the best solution yet again. 711 00:44:33,799 --> 00:44:34,830 Not necessarily. 712 00:44:36,620 --> 00:44:39,710 After working, there are times when you can meet someone special. 713 00:44:39,830 --> 00:44:41,850 I'll be back. 714 00:44:45,370 --> 00:44:51,140 [Han Min Joon] [Seo Han University Hospital] 715 00:45:05,810 --> 00:45:07,630 Oh dear! You're here? 716 00:45:09,070 --> 00:45:10,360 Why are you shaking? 717 00:45:10,480 --> 00:45:11,930 Have you done something wrong to me? 718 00:45:12,050 --> 00:45:16,840 N... no, since I was leaning on one arm like this, my hand is cramping up. 719 00:45:26,240 --> 00:45:28,790 - Why are you living like this?! - What? 720 00:45:29,830 --> 00:45:32,620 You never used money on yourself, right, President? 721 00:45:33,000 --> 00:45:37,150 You never ate meat so you could save money, and you were robbed of it by a strange woman. 722 00:45:37,270 --> 00:45:39,280 Why are you picking a fight? 723 00:45:39,400 --> 00:45:41,990 Did something stressful happen during the wedding preparations? 724 00:45:42,110 --> 00:45:43,770 That's not it. 725 00:45:49,760 --> 00:45:52,860 T.. this is expensive, where did you..? 726 00:45:52,980 --> 00:45:55,030 What do you mean it's expensive?! 727 00:45:55,630 --> 00:45:59,100 - Have some. - I can't eat this. 728 00:46:00,010 --> 00:46:02,980 I knew you'd be like this. 729 00:46:06,970 --> 00:46:07,700 Jung Gil. 730 00:46:07,820 --> 00:46:11,140 No matter what, I eat anything that's good for my body. 731 00:46:12,880 --> 00:46:13,990 It tastes good. 732 00:46:15,110 --> 00:46:17,370 I can feel the strength already because I'm eating it. 733 00:46:18,410 --> 00:46:19,620 You know, don't you? 734 00:46:19,740 --> 00:46:22,010 I don't need kids or a wife. 735 00:46:22,130 --> 00:46:24,310 I'm a person who only thinks about himself. 736 00:46:25,470 --> 00:46:28,550 Even if you don't say anything, I know already. 737 00:46:29,040 --> 00:46:33,620 Since you were born, I spent 50 years watching you grow. 738 00:46:34,610 --> 00:46:38,650 You're not becoming a stranger because Jung In is marrying into my family. 739 00:46:38,770 --> 00:46:43,520 It'll be fine if you earn money from now on and buy Jung In what she wants. 740 00:46:43,640 --> 00:46:46,100 Why do you want to keep giving and not receiving?! 741 00:46:46,220 --> 00:46:48,880 I'm a person who only thinks about himself! 742 00:46:49,250 --> 00:46:52,190 Just because of that, how can you just chew on that so casually? 743 00:46:52,310 --> 00:46:55,250 Tell your wife to come and let's eat it together. 744 00:46:55,370 --> 00:46:57,320 I'm going to do what I want! Leave me alone! 745 00:46:57,440 --> 00:46:59,580 Oh dear. 746 00:46:59,990 --> 00:47:02,340 Father, I'm back. 747 00:47:05,700 --> 00:47:07,760 W... what is that? 748 00:47:07,880 --> 00:47:09,390 It's ginseng! Ginseng. 749 00:47:09,510 --> 00:47:10,800 Don't you know just by looking? 750 00:47:10,920 --> 00:47:13,150 I'm eating this because of my diarrhea problem. 751 00:47:15,290 --> 00:47:19,010 What are you doing? Why are you doing this? 752 00:47:19,920 --> 00:47:23,880 Fine, we've accepted that you can't give your liver. 753 00:47:24,000 --> 00:47:29,670 It's courtesy between people to at least bring a slice of bread to someone who's sick. 754 00:47:29,790 --> 00:47:34,140 How can you even put that in your mouth? Does it even go down?! 755 00:47:34,260 --> 00:47:36,140 Even though I gave it to him, he wouldn't eat it! 756 00:47:36,260 --> 00:47:39,150 - You give it to him then! You give it! - We don't need it! 757 00:47:39,270 --> 00:47:41,100 Who asked you to give something like this?! 758 00:47:42,130 --> 00:47:45,487 If you're going to do this, don't come in the first place. 759 00:47:45,607 --> 00:47:48,160 Did I come because I wanted to? 760 00:47:48,280 --> 00:47:50,790 I wanted President Kang to see and to learn! 761 00:47:50,910 --> 00:47:55,110 Instead of going crazy and focusing on the surgery only, 762 00:47:55,230 --> 00:47:57,756 have President Kang eat what he wants, 763 00:47:57,876 --> 00:48:00,380 go where he wants, and live however he wants to! 764 00:48:00,970 --> 00:48:03,140 Instead of coveting someone else's liver! 765 00:48:03,260 --> 00:48:04,720 What? 766 00:48:07,630 --> 00:48:12,670 Do you think I'm sitting back because I want to? 767 00:48:13,190 --> 00:48:17,120 If you have the ability to think, why don't you go ask your doctor daughter? 768 00:48:17,900 --> 00:48:23,370 My father-in-law can't even eat meat anymore. 769 00:48:24,600 --> 00:48:27,600 It can be dangerous if he eats it! 770 00:48:27,720 --> 00:48:31,670 Trusting in you who'd rather die than give his liver, 771 00:48:32,280 --> 00:48:33,600 day by day.. 772 00:48:34,160 --> 00:48:36,210 Will it be today or tomorrow.. 773 00:48:37,550 --> 00:48:42,110 Hoping that today won't be the day my father-in-law collapses 774 00:48:42,946 --> 00:48:44,563 Hoping for that one thing.. 775 00:48:44,683 --> 00:48:47,560 Do you even know what that's like for us?! 776 00:48:47,680 --> 00:48:51,850 Then do you know how I feel, Ahjumma? 777 00:48:52,330 --> 00:48:53,560 What? 778 00:49:10,420 --> 00:49:12,160 Such a bad person. 779 00:49:13,610 --> 00:49:17,670 So he's refusing to do it until the end. 780 00:49:18,350 --> 00:49:22,530 That person.. he's come to hammer in the last nail that he won't do it. 781 00:49:24,410 --> 00:49:28,590 That's enough, you've done all you could, Honey. 782 00:49:29,290 --> 00:49:30,590 Honey. 783 00:49:31,020 --> 00:49:34,510 Poor Father-in-law.. what do we do? 784 00:49:39,590 --> 00:49:43,350 - What should we do? - That's enough. That's enough. 785 00:49:55,929 --> 00:49:59,387 {\a6}(Eating raw tofu is an addage in South Korea that one won't have to go back to jail after their first time.) 786 00:49:55,930 --> 00:49:59,399 You should eat some tofu now that you're out. Are you kidding? 787 00:49:59,519 --> 00:50:03,710 You should understand that one's sincerity is not to be played with. 788 00:50:03,830 --> 00:50:06,330 This punk stole money! Put him behind bars! 789 00:50:06,450 --> 00:50:08,620 Why are you doing this?! Chauffeur Kang, are you kidding?! 790 00:50:08,740 --> 00:50:13,860 Everything you've given me until now, I'll give back to you one by one so keep that in mind! 791 00:50:13,980 --> 00:50:18,930 From now on, we're trying to start over so be understanding. 792 00:50:19,770 --> 00:50:23,730 - Thank you. Please take good care of him. - President! 793 00:50:27,120 --> 00:50:29,530 This is much better and more fun than a party. 794 00:50:30,300 --> 00:50:35,710 Being able to people watch and spend time with our family all joined together is so nice! 795 00:50:53,300 --> 00:50:58,690 Grandfather, Ahjusshi, Ahjumma, Oppa, and me. 796 00:50:59,800 --> 00:51:04,440 Our family, the five members of our family. 797 00:51:04,800 --> 00:51:09,280 Happily and for a long, long time.. Seo Jung In's family. 798 00:51:10,180 --> 00:51:13,480 Instead of just looking at it, hurry up and put up the name tags! 799 00:51:14,540 --> 00:51:15,890 Our house. 800 00:51:16,700 --> 00:51:18,100 Car center. 801 00:51:18,220 --> 00:51:22,180 [Father] 802 00:51:22,240 --> 00:51:25,130 [Mom] 803 00:51:25,250 --> 00:51:27,420 Ooh. Father, Mom. 804 00:51:27,540 --> 00:51:36,030 [Hyun Soo.] [Jung In.] 805 00:51:36,150 --> 00:51:39,100 Hyun Soo. Jung In. 806 00:51:42,500 --> 00:51:51,100 [Grandfather] 807 00:52:00,900 --> 00:52:07,150 Things are so great right now. I wish we could keep living like this. 808 00:52:10,700 --> 00:52:14,340 Kang Hyun Soo. Just because of that, a man is crying? 809 00:52:14,460 --> 00:52:16,070 Why you... 810 00:52:16,520 --> 00:52:17,585 Seo Jung In. 811 00:52:17,705 --> 00:52:20,240 Have you ever kissed while you were drawing a picture? 812 00:52:20,360 --> 00:52:21,690 Huh? 813 00:52:30,500 --> 00:52:33,040 - Yes? - It's me. 814 00:52:33,726 --> 00:52:35,260 Jung In's next to you, right? 815 00:52:35,900 --> 00:52:38,670 Yes, Ahjusshi. Why didn't you come today? 816 00:52:39,800 --> 00:52:40,590 Dad! 817 00:52:40,710 --> 00:52:42,630 Jung In is getting married tomorrow! 818 00:52:42,750 --> 00:52:43,770 Ahjusshi. 819 00:52:46,790 --> 00:52:54,110 Jung In... is now yours. 820 00:52:57,760 --> 00:52:59,140 Take care of her. 821 00:53:03,210 --> 00:53:05,990 Ahjusshi. Ahjusshi! 822 00:53:14,320 --> 00:53:16,840 What happened to Dad? 823 00:53:17,270 --> 00:53:20,050 I don't know. He won't pick up his cell phone. 824 00:53:20,170 --> 00:53:22,210 What do we do, Jung In? 825 00:53:22,330 --> 00:53:25,120 Don't worry too much. He'll probably come home. 826 00:53:25,240 --> 00:53:27,320 He ran away because he was scared! 827 00:53:27,440 --> 00:53:30,700 Pressuring a person until he couldn't do this or that.. 828 00:53:32,060 --> 00:53:35,930 We just said to not do it. 829 00:53:36,050 --> 00:53:39,040 So what do we do about the wedding tomorrow? 830 00:53:39,540 --> 00:53:41,910 - Are we going to have to postpone it? - No. 831 00:53:42,030 --> 00:53:43,470 Dad will come. 832 00:53:43,590 --> 00:53:45,980 How could Dad not come to my wedding? 833 00:53:46,100 --> 00:53:48,530 Hyung, why don't we go look for him in places he could be? 834 00:53:48,650 --> 00:53:51,690 How could this happen? Especially on the day before the wedding.. 835 00:53:51,810 --> 00:53:54,970 What are you going to do if something bad happens to him? 836 00:53:55,090 --> 00:53:56,610 Mom. 837 00:53:56,730 --> 00:53:59,180 If Dad comes home, we'll give you a call. 838 00:53:59,300 --> 00:54:00,750 Take them home. 839 00:54:00,870 --> 00:54:02,490 How could we go? 840 00:54:02,610 --> 00:54:06,880 If something does happen, you said it'll all be my fault. 841 00:54:08,330 --> 00:54:11,090 I'll stay here. Grandfather's bound to worry. 842 00:54:11,210 --> 00:54:12,830 Father, Mother, you should go home. 843 00:54:13,500 --> 00:54:15,800 Honey, you go on. 844 00:54:21,010 --> 00:54:22,560 Really. 845 00:54:32,910 --> 00:54:35,690 Hyun Soo, Grandfather is probably awake. Go on. 846 00:54:35,810 --> 00:54:38,070 That's right, go home Oppa. 847 00:54:38,190 --> 00:54:40,190 There are a lot of things that need to be prepared before the ceremony 848 00:54:41,650 --> 00:54:42,720 Jung In. 849 00:54:43,740 --> 00:54:47,000 Didn't Dad ask you to take care of me? 850 00:54:49,770 --> 00:54:50,960 Mom, Mom! 851 00:54:51,080 --> 00:54:52,950 We need to get ready. Get up! Let's go to the salon. 852 00:54:53,070 --> 00:54:53,770 Honey, Honey. 853 00:54:53,890 --> 00:54:56,010 Let's go get ready. 854 00:54:56,130 --> 00:54:58,400 - What happened? Did he come? - No, he didn't. 855 00:54:59,170 --> 00:55:00,950 I'm going to wash up first! 856 00:55:01,070 --> 00:55:03,070 Everyone get up. 857 00:55:03,190 --> 00:55:06,700 - He didn't come yet? - Let's go get ready. 858 00:55:07,250 --> 00:55:09,920 Everyone get ready, and we'll see you later. 859 00:55:11,060 --> 00:55:13,870 - Get up. - Okay. 860 00:55:42,540 --> 00:55:45,263 Whether Chauffeur Kang dies or not, 861 00:55:45,383 --> 00:55:48,092 why am I sitting here like this on the day of my daughter's wedding?! 862 00:55:55,020 --> 00:55:59,420 Father, you're happy, right? 863 00:56:00,650 --> 00:56:03,070 The Chauffeur Kang that you liked even more than me, 864 00:56:04,000 --> 00:56:06,320 they say that it won't be long until he joins you, wherever you are. 865 00:56:10,640 --> 00:56:12,420 I'm the one who everyone hates. 866 00:56:15,760 --> 00:56:18,760 If the surgery goes wrong, it'll be my fault. 867 00:56:19,490 --> 00:56:22,690 If we don't do it and he passes away, it's still my fault. 868 00:56:22,810 --> 00:56:25,020 Why did it have to be me? 869 00:56:28,020 --> 00:56:32,060 If you hadn't made this destiny between us, I wouldn't have moved into that house, 870 00:56:32,740 --> 00:56:36,160 and Jung In wouldn't have married Hyun Soo! 871 00:56:59,830 --> 00:57:00,910 Father. 872 00:57:03,660 --> 00:57:05,610 Chauffeur Kang... 873 00:57:09,470 --> 00:57:11,620 Please don't take him. 874 00:57:24,280 --> 00:57:29,490 - Hello! - Hello! This way please. 875 00:57:30,300 --> 00:57:32,080 Hey, congratulations! 876 00:57:32,200 --> 00:57:37,350 Testing, one, two, three. Check it out. The wedding will start in a few moments. 877 00:57:37,470 --> 00:57:38,260 Don't sit on that side please. 878 00:57:38,380 --> 00:57:40,710 Please don't sit there. The guests will be standing. 879 00:57:40,830 --> 00:57:43,550 - Where's Man Bok? - He's inside. You can go see him. 880 00:57:43,670 --> 00:57:45,860 I don't want to. I have to practice control. 881 00:57:48,110 --> 00:57:49,500 Ah, Secretary Kim. 882 00:57:50,390 --> 00:57:51,980 Where do we leave the presents? 883 00:57:52,100 --> 00:57:54,670 We decided not to take any. We're just thankful you came. 884 00:57:54,790 --> 00:57:56,020 Is something wrong with your eyes? 885 00:57:56,140 --> 00:57:57,390 What's with the sunglasses? 886 00:57:57,510 --> 00:58:00,080 Shall I say I won't be able to see with my eyes open? 887 00:58:00,200 --> 00:58:01,650 Team Leader Kang, 888 00:58:01,770 --> 00:58:04,420 keep in mind that you're getting married because I can't do my job well. 889 00:58:04,540 --> 00:58:07,050 All right, thank you. Go on in. 890 00:58:08,120 --> 00:58:12,320 Am I going to have to walk Jung In down the aisle at this rate? 891 00:58:12,920 --> 00:58:14,640 Oh, I'm getting nervous. 892 00:58:16,560 --> 00:58:18,080 He'll come. 893 00:58:19,820 --> 00:58:22,256 Your call cannot be connected, please leave a message... 894 00:58:22,376 --> 00:58:23,786 You still can't get in touch with Dad? 895 00:58:25,350 --> 00:58:29,170 - Yeah. - Where in the world did he go? 896 00:58:29,290 --> 00:58:32,750 I'm so upset. They said it's going to start soon. 897 00:58:36,800 --> 00:58:39,240 I was wrong. 898 00:58:39,360 --> 00:58:43,570 I won't say anything again, so please hurry up and come. 899 00:58:43,690 --> 00:58:48,150 How could you not come to your daughter's wedding? Huh? 900 00:58:54,670 --> 00:58:57,360 It suits you well.. you look pretty. 901 00:59:07,160 --> 00:59:09,680 Let's put this on you. 902 00:59:10,850 --> 00:59:12,280 Don't I look weird? 903 00:59:12,400 --> 00:59:16,640 You look great! You look like 007. Wow, you look cool. 904 00:59:16,760 --> 00:59:20,280 Here you go, you should hold onto these. They're warm and good for you. 905 00:59:20,400 --> 00:59:23,620 Wow, they are warm! Right here. Yes. 906 00:59:23,740 --> 00:59:25,900 But why isn't Jung Gil coming? 907 00:59:26,600 --> 00:59:31,127 It's just that Jung Gil's diarrhea problem suddenly acted up again so he should be coming soon. 908 00:59:31,360 --> 00:59:32,820 Okay then. 909 00:59:32,940 --> 00:59:35,152 - Go on out. - Come out, Father. 910 00:59:35,430 --> 00:59:36,480 Okay. 911 00:59:56,860 --> 00:59:58,670 Grandfather! 912 01:00:00,860 --> 01:00:02,450 Grandfather. 913 01:00:04,230 --> 01:00:06,070 You look great. 914 01:00:10,530 --> 01:00:13,170 How pretty. 915 01:00:15,820 --> 01:00:17,470 Grandfather. 916 01:00:18,870 --> 01:00:22,610 Jung In is getting married today. 917 01:00:25,500 --> 01:00:28,770 It seems that you're shaking as much as I am, Grandfather. 918 01:00:28,890 --> 01:00:32,300 That's right, I'm shaking a lot too. 919 01:00:33,000 --> 01:00:34,990 I have a favor to ask you. 920 01:00:35,380 --> 01:00:38,920 Please walk me in, Grandfather. 921 01:00:40,110 --> 01:00:42,020 What? Me? 922 01:00:42,670 --> 01:00:45,160 What about your dad? 923 01:00:45,920 --> 01:00:48,220 It's Jung In's wish! 924 01:00:59,620 --> 01:01:02,000 President, should we.. start now? 925 01:01:02,120 --> 01:01:04,180 Wait a little while longer, you punk. 926 01:01:05,470 --> 01:01:09,280 He's causing trouble even up to the wedding day. 927 01:01:09,400 --> 01:01:11,145 Whose fault is this? 928 01:01:11,265 --> 01:01:12,690 In-law! 929 01:01:16,958 --> 01:01:18,090 - Let's start. - Go on. 930 01:01:18,210 --> 01:01:20,930 Yes sir. Yes. 931 01:01:22,260 --> 01:01:28,100 Now, we'll be starting the wedding ceremony of Ms. Seo Jung In and Mr. Kang Hyun Soo. 932 01:01:32,600 --> 01:01:37,410 Here comes the groom! 933 01:01:43,700 --> 01:01:45,860 Change it! Hurry up! 934 01:01:52,260 --> 01:01:55,440 Hyun Soo Hyung, let's do it again. Again. 935 01:01:55,900 --> 01:02:01,210 Now for real this time. Here comes the groom! 936 01:02:20,710 --> 01:02:24,760 Up next, the lovely Ms. Seo Jung In. 937 01:02:24,880 --> 01:02:28,770 Here comes the bride! 938 01:02:45,800 --> 01:02:48,180 Grandfather, I'm going to link arms with you, okay? 939 01:03:13,210 --> 01:03:16,300 Oh, oh! Grandfather! 940 01:03:17,870 --> 01:03:20,600 Are you okay? Grandfather. 941 01:03:24,930 --> 01:03:26,990 We can go slowly. 942 01:03:28,700 --> 01:03:30,890 Let's continue. 943 01:03:39,080 --> 01:03:41,790 - You look so pretty! - Wow, how pretty! 944 01:03:57,020 --> 01:03:59,130 There.. there's your father right there! 945 01:04:00,890 --> 01:04:02,330 Dad! 946 01:04:08,860 --> 01:04:10,560 Oh my. Come here! 947 01:04:14,130 --> 01:04:15,220 Come here! 948 01:04:18,870 --> 01:04:22,138 Brought to you by HaruHaruSubs 949 01:04:22,070 --> 01:04:24,950 Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 950 01:04:25,070 --> 01:04:27,950 Main Translator: soluna413 Spot Translator: songbird 951 01:04:28,070 --> 01:04:30,950 Timer: szhoang, KimT 952 01:04:31,070 --> 01:04:35,069 Editor/QC: polychroniou Final QC: sayroo 953 01:04:35,070 --> 01:04:37,950 Coordinators: sayroo, cute girl 954 01:04:38,070 --> 01:04:41,926 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 955 01:04:42,870 --> 01:04:45,670 I love you. I love you! 956 01:04:45,790 --> 01:04:51,120 What were you thinking about so much that you came late, In-law? 957 01:04:51,240 --> 01:04:52,782 There's nothing I've done for you.. 958 01:04:52,902 --> 01:04:56,120 so I don't know if I have the right to stand in this place. 959 01:04:56,240 --> 01:05:01,380 Marriage isn't the completion of love, but the beginning! 960 01:05:01,500 --> 01:05:07,310 I sincerely hope your love lasts for a long, long timeeeee! 961 01:05:07,430 --> 01:05:11,578 I'm so thankful and grateful. Thank you. 962 01:05:11,698 --> 01:05:13,630 I see. I see! 963 01:05:13,750 --> 01:05:15,770 Honey, is this your mother? 964 01:05:15,890 --> 01:05:17,520 Aish! 965 01:05:18,520 --> 01:05:21,350 The taste.. is just right. 966 01:05:21,470 --> 01:05:24,829 Queen, come to my chambers tonight. 967 01:05:24,949 --> 01:05:27,050 I will conceive a precious son for you. 968 01:05:27,170 --> 01:05:30,960 I'm going to go on a trip. For now, don't look for me. 969 01:05:31,080 --> 01:05:32,210 I want to do it! 970 01:05:32,330 --> 01:05:43,340 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com