1 00:00:00,000 --> 00:00:03,220 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,220 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming sites 3 00:00:05,080 --> 00:00:06,640 - I won't do it! - Young Master! 4 00:00:06,820 --> 00:00:08,710 - Stop following me! - Dad! 5 00:00:08,930 --> 00:00:09,900 - Ahjusshi! - Wait, Dad! 6 00:00:10,020 --> 00:00:12,400 Don't follow me! Don't follow me! 7 00:00:12,520 --> 00:00:14,770 What, what? Honey! Honey! 8 00:00:14,830 --> 00:00:16,180 What's going on? 9 00:00:17,130 --> 00:00:18,810 Ah, it's... It's nothing. 10 00:00:20,840 --> 00:00:21,850 Oppa! 11 00:00:22,970 --> 00:00:24,140 Ah, Hyun... Hyun Soo! 12 00:00:24,260 --> 00:00:25,550 - I just got my hair cut. - It looks great! 13 00:00:25,670 --> 00:00:29,280 It's just that Dad told us to find somewhere nice, so don't worry! 14 00:00:32,000 --> 00:00:33,880 Episode 38 15 00:00:37,360 --> 00:00:39,750 Jung... Jung In's father. 16 00:00:40,560 --> 00:00:41,800 Jung In's father. 17 00:00:41,920 --> 00:00:44,120 - Open the door, please! - Mom, let's stop now, huh? 18 00:00:44,240 --> 00:00:46,690 Hey, Jung In, bring the keys to the door. 19 00:00:46,810 --> 00:00:49,230 - I'll try speaking to him. - Jung In's father! 20 00:00:49,350 --> 00:00:51,270 - No, no, no! What are you doing? - Mom. 21 00:00:51,390 --> 00:00:53,560 I told you to bring the room key! 22 00:00:53,880 --> 00:00:55,170 - Jung In's father! - Don't give it to her! Don't! 23 00:00:55,800 --> 00:00:57,010 See what happens if you open the door! 24 00:00:57,130 --> 00:01:00,000 Jung In, you won't even be my daughter then! 25 00:01:00,120 --> 00:01:02,360 - Oh, young master! - And take Hyun Soo... how could he? 26 00:01:02,500 --> 00:01:05,850 allow his future father-in-law to go for such tests?! Huh? 27 00:01:06,030 --> 00:01:07,425 Without even telling me! 28 00:01:07,545 --> 00:01:08,790 They planned everything! 29 00:01:08,910 --> 00:01:10,717 Really.. I don't need anyone so leave! 30 00:01:10,837 --> 00:01:13,290 Dad... It's not like that! 31 00:01:14,880 --> 00:01:17,130 Ahjusshi, we need to talk. 32 00:01:17,250 --> 00:01:18,590 I don't want to see you either, Hyun Soo! 33 00:01:18,710 --> 00:01:20,340 The wedding is over. Over! 34 00:01:20,420 --> 00:01:22,250 The kids didn't know! 35 00:01:22,670 --> 00:01:25,720 I was the one who did it by myself. Just Baek Geum Ja only! 36 00:01:26,528 --> 00:01:28,099 I wanted to try and do all I could to save my father-in-law 37 00:01:28,219 --> 00:01:31,010 so I did it by myself. Only me! 38 00:01:32,360 --> 00:01:36,210 My father-in-law... I can't let him go like this. 39 00:01:36,380 --> 00:01:38,460 If he doesn't have surgery, 40 00:01:38,610 --> 00:01:43,160 it could be six months, or three months.. no one knows. 41 00:01:43,280 --> 00:01:44,960 I can't let my father-in-law go. 42 00:01:45,080 --> 00:01:48,221 After all I did to him all this time.. 43 00:01:48,341 --> 00:01:51,460 I can't let him go like this. 44 00:01:52,900 --> 00:01:54,040 Please. 45 00:01:55,000 --> 00:01:58,730 We have to do all we can. 46 00:01:58,850 --> 00:02:03,960 Please. Please, help us, Jung In's father. 47 00:02:06,390 --> 00:02:09,560 Ahjumma, please, at least drink this. 48 00:02:09,760 --> 00:02:13,040 That's right. We need to give Ahjusshi some time to think. 49 00:02:13,560 --> 00:02:16,390 Drink this, and let's leave for now, Mom. 50 00:02:20,350 --> 00:02:22,430 How can something like this happen? 51 00:02:23,010 --> 00:02:26,210 Why is it that person of all people? What about me? 52 00:02:26,280 --> 00:02:28,640 Why couldn't it be me? 53 00:02:29,210 --> 00:02:30,740 Ahjumma. 54 00:02:31,170 --> 00:02:33,660 Mom, we all feel the same way. 55 00:02:33,760 --> 00:02:36,410 Let's look for another way. Huh? 56 00:02:37,490 --> 00:02:39,940 They said we don't have time. No time. 57 00:02:43,410 --> 00:02:44,900 You kids don't know. 58 00:02:45,900 --> 00:02:46,840 I... 59 00:02:48,070 --> 00:02:51,820 There's nothing I've given to your grandfather. 60 00:02:52,960 --> 00:02:55,730 That's why I feel like I want to do something now.. 61 00:02:56,680 --> 00:02:58,380 My life full of regret... 62 00:02:58,849 --> 00:03:01,050 Oh.. Father-in-law. 63 00:03:01,290 --> 00:03:02,887 Oh, Father. 64 00:03:04,430 --> 00:03:05,220 Mom. 65 00:03:05,520 --> 00:03:06,840 Ahjumma. 66 00:03:12,580 --> 00:03:13,650 In-law. 67 00:03:17,410 --> 00:03:18,800 In-law. 68 00:03:22,230 --> 00:03:23,510 Tell Jung Kyung to come. 69 00:03:24,110 --> 00:03:26,920 Call Sang Hoon too. Tell them all to come. 70 00:03:30,210 --> 00:03:33,170 Hey, what's going on? Is there something wrong? 71 00:03:33,240 --> 00:03:34,880 Ah, uh, no! 72 00:03:34,960 --> 00:03:37,700 They said that there's something they need to discuss with me about the kid's wedding. 73 00:03:37,740 --> 00:03:38,650 I'll be back. 74 00:03:38,860 --> 00:03:43,500 Do whatever Jung Gil wants done. 75 00:03:44,650 --> 00:03:46,580 Don't disappoint or upset that family 76 00:03:47,110 --> 00:03:50,060 by trying to save some money, and do whatever they want. 77 00:03:50,620 --> 00:03:54,000 Jung Gil is acting like that because he can't do anything to help out, 78 00:03:54,120 --> 00:03:57,630 so pretend you don't know and just accept whatever he says. 79 00:03:57,860 --> 00:04:00,940 - Y... y... yes, I understand. - Oh and... 80 00:04:01,070 --> 00:04:02,490 Hey, Man Bok! 81 00:04:02,850 --> 00:04:04,140 - You're here? - Ah! 82 00:04:04,260 --> 00:04:05,180 Come on in. 83 00:04:05,300 --> 00:04:06,089 Hey. 84 00:04:06,209 --> 00:04:09,120 You know, no matter how much I think about it, 85 00:04:09,220 --> 00:04:11,560 this upsets me so much I can't sleep. 86 00:04:11,680 --> 00:04:14,510 Hey, you.. how could you do this to me? 87 00:04:14,590 --> 00:04:15,150 Hey. 88 00:04:15,230 --> 00:04:19,010 About that.. about that woman, if you... 89 00:04:19,050 --> 00:04:20,357 Go on. 90 00:04:30,780 --> 00:04:33,080 - There's nothing I can say. - Hey! Hey! 91 00:04:34,250 --> 00:04:36,750 You don't need to do that. I'm still not going to do it. 92 00:04:37,450 --> 00:04:38,270 That's right. 93 00:04:38,550 --> 00:04:40,860 Although this might be a shock to President Kang, 94 00:04:40,950 --> 00:04:43,700 asking this man to get that kind of surgery.. 95 00:04:43,800 --> 00:04:44,920 In-law. 96 00:04:47,660 --> 00:04:50,810 We're one family now, aren't we? 97 00:04:51,720 --> 00:04:52,840 Jung In's father. 98 00:04:52,940 --> 00:04:54,216 That's right, Father. 99 00:04:54,940 --> 00:04:56,510 They're saying Grandfather is going to pass away. 100 00:04:56,770 --> 00:04:59,150 - Just close your eyes this one time and... - Hey, you punk! 101 00:04:59,470 --> 00:05:03,120 - Then you do it! - I'm not the right blood type! 102 00:05:03,360 --> 00:05:05,860 And Jung In got tested as well and she's not a match either. 103 00:05:07,540 --> 00:05:11,760 That's why I was so hoping that you were Type-O blood, Sung Joon. 104 00:05:11,880 --> 00:05:13,290 Just be quiet for a moment. 105 00:05:13,650 --> 00:05:15,070 Hey, Jung In, you. 106 00:05:15,760 --> 00:05:18,380 How can you get that kind of test when you're pregnant?! 107 00:05:18,720 --> 00:05:21,500 That's right, when I heard that, my heart was racing so wildly I thought I was going to die. 108 00:05:21,620 --> 00:05:24,070 Hyun Soo, how could you not stop her from doing that? 109 00:05:24,690 --> 00:05:28,040 Well, that. That was when I didn't know I was pregnant. 110 00:05:28,160 --> 00:05:30,360 And Oppa didn't know I was doing it either. 111 00:05:30,480 --> 00:05:33,630 Who are you protecting in this situation? 112 00:05:33,750 --> 00:05:34,630 I'm sorry. 113 00:05:35,080 --> 00:05:37,950 It's all my fault. There's nothing I can say. 114 00:05:38,070 --> 00:05:41,500 No, no. This is something I have to be sorry about. 115 00:05:41,620 --> 00:05:43,700 This is something that I should do as his son, 116 00:05:43,820 --> 00:05:47,310 but I'm making things difficult for everyone.. 117 00:05:48,470 --> 00:05:49,460 That's right. 118 00:05:50,160 --> 00:05:54,510 If you tell our family to bow our heads, we will. 119 00:05:54,630 --> 00:05:57,140 We'll do whatever you tell us to do. 120 00:05:58,280 --> 00:06:01,870 So please, just this once.. Help us. If you do... 121 00:06:01,990 --> 00:06:04,530 - I'll never forget this - Excuse me... 122 00:06:04,650 --> 00:06:06,530 Instead of repeating the same things, Ahjumoni, 123 00:06:08,150 --> 00:06:09,660 Jung Kyung, say something. 124 00:06:10,240 --> 00:06:12,460 This isn't easy for me. 125 00:06:13,050 --> 00:06:16,070 Explain to them about the factor that I'm over the age of 50. 126 00:06:17,080 --> 00:06:20,470 Yes. Since Dad is older, 127 00:06:20,600 --> 00:06:23,200 even if he agrees to do it, he has to get further tests done. 128 00:06:23,320 --> 00:06:24,540 And above all else, 129 00:06:25,100 --> 00:06:28,790 it's questionable that Grandfather will be able to endure all of this. 130 00:06:29,290 --> 00:06:32,710 Even if we decide to go through with this, we have to consider that. 131 00:06:32,830 --> 00:06:34,750 There, you heard her. 132 00:06:34,880 --> 00:06:37,080 I'm not refusing to do this for no reason. 133 00:06:37,220 --> 00:06:41,210 If this goes wrong, something can happen to both of us at the same time. 134 00:06:41,650 --> 00:06:44,820 Our father-in-law is very strong! Even a surgery... 135 00:06:45,565 --> 00:06:47,500 He can bounce back from! 136 00:06:47,590 --> 00:06:49,580 That's what you think. Ahjumoni. 137 00:06:50,050 --> 00:06:52,920 I'm not the same Seo Jung Gil from before. 138 00:06:52,990 --> 00:06:55,030 My liver's all shriveled up now.. 139 00:06:55,470 --> 00:06:57,790 I'm telling you, it's the size of my nose now! 140 00:06:57,860 --> 00:06:59,220 A... a... all right. 141 00:07:00,150 --> 00:07:04,540 Jung Gil. I too think it's better if we don't do this surgery. 142 00:07:04,960 --> 00:07:07,980 Let's just pretend this didn't happen, Jung Gil. 143 00:07:10,090 --> 00:07:15,030 - I... I don't know all this came to happen, - H... Honey. 144 00:07:15,340 --> 00:07:19,070 but let's just keep going with the marriage plans and cheerfully have the wedding. 145 00:07:19,360 --> 00:07:22,080 We'll take care of our family's problems. 146 00:07:22,270 --> 00:07:24,780 And also, since it's our kid's wedding, 147 00:07:25,260 --> 00:07:28,500 please don't let my father know about this until the wedding's over. 148 00:07:28,540 --> 00:07:30,800 He's in great spirits because of it, 149 00:07:30,930 --> 00:07:32,380 so I'll just ask this of you. 150 00:07:32,490 --> 00:07:35,540 - Well, that... - We understand. 151 00:07:37,480 --> 00:07:40,900 But now that we're on the subject, I'll ask you a favor too. 152 00:07:41,640 --> 00:07:45,430 Don't get on Jung In's case that I didn't have this surgery done. 153 00:07:45,650 --> 00:07:47,580 If you're going to do that, just do it all now. 154 00:07:47,700 --> 00:07:49,460 So that we can reconsider the marriage. 155 00:07:49,730 --> 00:07:50,660 Dad. 156 00:07:51,080 --> 00:07:53,620 - I feel the same way. - Look here. 157 00:07:54,540 --> 00:07:57,650 Of course! That'll never happen. 158 00:07:57,820 --> 00:07:59,540 Of course, I trust you. 159 00:08:01,040 --> 00:08:02,700 The thing that I'm... 160 00:08:03,240 --> 00:08:04,730 A little anxious about.. 161 00:08:07,610 --> 00:08:11,720 Are you saying that you can't send her because of me? 162 00:08:11,840 --> 00:08:14,540 H... Honey, that's enough. Hey, Hyun Soo! 163 00:08:14,690 --> 00:08:15,810 Didn't you say you were going to get her wedding dress finalized? 164 00:08:15,930 --> 00:08:17,110 Hurry up and go! 165 00:08:17,530 --> 00:08:19,140 - Ahjusshi.. - It's okay! 166 00:08:19,350 --> 00:08:20,800 Hey Hyun Soo, we have a lot of things to prepare as well, 167 00:08:20,920 --> 00:08:22,660 so hurry up. Leave now! 168 00:08:23,290 --> 00:08:24,030 Go on! 169 00:08:24,230 --> 00:08:26,870 That's right. Like your father said, take Jung In and go. 170 00:08:27,950 --> 00:08:31,820 Your grandfather is holding onto that one hope right now. 171 00:08:32,190 --> 00:08:34,950 So go on and prepare for the wedding. 172 00:08:36,780 --> 00:08:38,460 Hurry up! Go on. Go! 173 00:08:39,340 --> 00:08:40,870 - We'll be back then. - All right! 174 00:08:40,910 --> 00:08:42,250 We'll be back. 175 00:08:47,620 --> 00:08:51,930 But.. you should go with them. Why aren't you? 176 00:08:52,210 --> 00:08:54,440 Let's go too, Honey. 177 00:08:59,030 --> 00:09:02,180 A person shouldn't be like this. 178 00:09:02,750 --> 00:09:04,710 How much has my father-in-law done for you? 179 00:09:04,830 --> 00:09:09,330 I was holding back from saying all this because the kids were here. 180 00:09:09,870 --> 00:09:13,210 But when your family was about to be thrown onto the streets, 181 00:09:13,330 --> 00:09:15,550 my father-in-law took you into our house. 182 00:09:15,690 --> 00:09:17,550 No matter how much we hated it, 183 00:09:17,670 --> 00:09:20,440 no matter how much he knew he was going to be resented by us, he still did it! 184 00:09:20,560 --> 00:09:22,590 Honey, why are you starting again?! 185 00:09:22,690 --> 00:09:23,600 That's enough! 186 00:09:24,310 --> 00:09:26,720 It's because I don't want to keep this all in. 187 00:09:28,130 --> 00:09:30,850 I don't know about anyone else, 188 00:09:31,170 --> 00:09:33,110 but you of all people shouldn't be like this! 189 00:09:33,230 --> 00:09:36,190 Look here, I knew you'd do this. 190 00:09:36,630 --> 00:09:38,410 Hey Sung Joon, go and bring Jung In back. 191 00:09:38,530 --> 00:09:40,019 I can't send Jung In to be 192 00:09:40,139 --> 00:09:41,880 this woman's daughter-in-law. Bring her back! 193 00:09:42,150 --> 00:09:43,290 Jung Gil.. 194 00:09:43,370 --> 00:09:45,490 She will pick on her for the rest of her life because I didn't give my liver! 195 00:09:45,610 --> 00:09:47,340 I won't accept it either! 196 00:09:48,900 --> 00:09:51,950 If we took your liver when you're opposing it so much, 197 00:09:52,070 --> 00:09:55,240 my father-in-law won't live for much longer anyway! 198 00:09:55,440 --> 00:09:56,270 Honey, please! 199 00:09:56,350 --> 00:09:59,560 That's why people say we shouldn't be merciful with just anyone. 200 00:09:59,720 --> 00:10:00,660 Are you done?! 201 00:10:00,750 --> 00:10:01,770 Hey Sung Joon! 202 00:10:01,880 --> 00:10:03,660 - Hurry up and bring Jung In! - Yes sir. 203 00:10:03,670 --> 00:10:05,570 Where are you going?! Stay put. 204 00:10:05,730 --> 00:10:08,290 Why are you going to bring her back when she's going to get her dress finalized? 205 00:10:08,550 --> 00:10:10,230 It's because you keep getting worked up, Ahjumoni. 206 00:10:10,250 --> 00:10:12,030 Don't worry about Jung In. 207 00:10:12,090 --> 00:10:15,620 Her? She's already part of the Kang family. 208 00:10:15,750 --> 00:10:17,299 Even though no one said anything to her, 209 00:10:17,419 --> 00:10:20,930 she went and got tested anyway because she wanted to save Grandfather. 210 00:10:21,300 --> 00:10:25,060 I'll never be able to forget that. 211 00:10:25,810 --> 00:10:30,130 In my heart, Jung In's already saved him. 212 00:10:30,460 --> 00:10:33,380 The thing that I resent is.. 213 00:10:36,760 --> 00:10:39,150 There's no point. There's no point. 214 00:10:39,630 --> 00:10:40,360 Honey. 215 00:10:42,360 --> 00:10:44,320 Why is everyone acting like this to me?! 216 00:10:44,610 --> 00:10:46,360 Don't do it then! Don't do it! 217 00:10:46,440 --> 00:10:48,460 Even if he dies, we won't take it! 218 00:10:48,580 --> 00:10:50,270 Even if you tell me to do it, I won't! 219 00:10:50,600 --> 00:10:52,430 Even if you say you'll do it, we won't let you! 220 00:10:52,530 --> 00:10:54,640 I was the one who was crazy for asking this of you. 221 00:10:56,320 --> 00:10:59,380 It's because my wife got worked up, 222 00:10:59,460 --> 00:11:03,050 but Jung Gil, I'm sorry. And to the rest of you, I'm sorry. 223 00:11:03,280 --> 00:11:04,120 I'm sorry. 224 00:11:23,650 --> 00:11:26,360 I'm not doing this 225 00:11:26,480 --> 00:11:31,560 because I'm scared something bad will happen to President Kang. 226 00:11:32,110 --> 00:11:33,290 Seriously. 227 00:11:36,380 --> 00:11:38,010 If they get into a worse argument, what do we do then? 228 00:11:38,090 --> 00:11:40,150 Let's call home now. 229 00:11:42,320 --> 00:11:45,710 Ms. Bride-to-be, concentrate on your dress now. 230 00:11:46,570 --> 00:11:49,020 We don't have to get it done at a place like this. 231 00:11:50,250 --> 00:11:51,640 - Oh? - What is this? 232 00:11:52,520 --> 00:11:54,480 How long were you going to make me wait? 233 00:11:55,860 --> 00:11:57,160 Han Se. 234 00:11:57,760 --> 00:11:58,950 Oppa. 235 00:12:00,250 --> 00:12:03,970 Your fan said that he wanted to be the one to do this for you. 236 00:12:04,480 --> 00:12:06,230 I told you I'd give you a present. 237 00:12:06,830 --> 00:12:08,350 But still.. 238 00:12:09,030 --> 00:12:10,120 You won't wear it? 239 00:12:10,640 --> 00:12:11,750 That's good. 240 00:12:12,560 --> 00:12:16,100 If you don't accept my present, I won't accept your relationship. 241 00:12:17,460 --> 00:12:18,420 She'll wear it. 242 00:12:35,686 --> 00:12:38,860 You actually look good when you clean up a little. 243 00:12:41,820 --> 00:12:45,190 Isn't the color of this bow-tie a little too showy? 244 00:12:46,320 --> 00:12:48,120 But I'm the groom. I should be a little showy. 245 00:12:49,590 --> 00:12:51,150 Did I say something? 246 00:13:12,610 --> 00:13:13,420 Jung In.. 247 00:13:13,990 --> 00:13:15,590 You're so beautiful. 248 00:13:19,060 --> 00:13:20,340 This won't do. 249 00:13:21,460 --> 00:13:23,390 He shouldn't just look at your beauty. 250 00:13:23,960 --> 00:13:25,750 You're just going to become an ahjumma with time. 251 00:13:25,870 --> 00:13:26,770 What? 252 00:13:26,890 --> 00:13:31,130 These will be the first clothes you wear as a married couple, 253 00:13:32,020 --> 00:13:34,570 so I wanted to be the first to congratulate you. 254 00:13:40,340 --> 00:13:42,190 I think I need to try on other ties. 255 00:13:45,860 --> 00:13:47,730 Trying to act cool until the end. 256 00:13:49,690 --> 00:13:50,990 Thank you. 257 00:13:52,620 --> 00:13:54,560 For sincerely congratulating us. 258 00:13:58,780 --> 00:14:00,840 If it weren't Kang Hyun Soo, I wouldn't have let you go. 259 00:14:09,903 --> 00:14:11,760 I was trying not to do this. 260 00:14:14,190 --> 00:14:15,530 Han Se. 261 00:14:20,910 --> 00:14:22,260 Seo Jung In. 262 00:14:25,460 --> 00:14:31,150 The fact that for the rest of my life I can't love you... makes me sad. 263 00:14:36,200 --> 00:14:37,660 Live beautifully. 264 00:14:41,310 --> 00:14:43,010 You should try something else on. 265 00:14:44,430 --> 00:14:45,720 Kang Hyun Soo. 266 00:14:48,360 --> 00:14:50,190 I want to pick out some more for you, 267 00:14:50,560 --> 00:14:52,430 but I need to leave. I have work. 268 00:14:53,060 --> 00:14:56,470 It seems like there's chaos going on since the two of us aren't there. 269 00:14:58,210 --> 00:14:59,250 I'm going now. 270 00:15:16,870 --> 00:15:17,950 Just like you said... 271 00:15:19,210 --> 00:15:21,900 The more you look at him, the more you can see he's a great guy. 272 00:15:24,090 --> 00:15:25,575 You're not regretting? 273 00:15:26,410 --> 00:15:28,150 I look more at appearance. 274 00:15:28,240 --> 00:15:29,600 I like uneven eyes. 275 00:15:31,650 --> 00:15:32,570 You like it? 276 00:15:33,450 --> 00:15:36,830 You didn't look at my appearance, Oppa? My pout lips. 277 00:15:40,890 --> 00:15:42,014 Hey. 278 00:15:42,640 --> 00:15:43,800 I can't seem to stop myself. 279 00:15:48,880 --> 00:15:51,750 I'm sorry for asking you to come when you're busy. 280 00:15:52,970 --> 00:15:58,780 I just wanted to ask you, how do we apply for a liver transplant? 281 00:15:59,240 --> 00:16:01,190 Hyun Soo already applied for one. 282 00:16:01,400 --> 00:16:02,180 Really?! 283 00:16:02,870 --> 00:16:06,050 Then when can the surgery take place? 284 00:16:06,360 --> 00:16:11,720 I told Hyun Soo already, but I'm not sure when it'll be. 285 00:16:11,830 --> 00:16:16,050 The wait is at least a year and a half, and could take longer. 286 00:16:16,250 --> 00:16:17,880 A year and a half?! 287 00:16:18,700 --> 00:16:20,940 Do they want us to be able to get one or not?! 288 00:16:21,340 --> 00:16:27,140 My father-in-law.. they told us he can only survive for 6 months! 289 00:16:27,280 --> 00:16:28,090 Yes. 290 00:16:28,610 --> 00:16:31,620 N... n... no. Check into it again. 291 00:16:31,650 --> 00:16:32,560 As you know, 292 00:16:32,620 --> 00:16:36,040 if I sell that house in Nonexchangeable, I'll have a lot of money. 293 00:16:36,130 --> 00:16:37,830 Money won't be an issue, 294 00:16:37,950 --> 00:16:41,360 so whether it's in America or someplace else, just please help us get the surgery. 295 00:16:41,480 --> 00:16:43,390 Just the surgery. 296 00:16:43,460 --> 00:16:48,980 I understand how you're feeling, but if I were to speak as a doctor, 297 00:16:49,040 --> 00:16:52,570 the surgery isn't a surefire solution. 298 00:16:53,130 --> 00:16:53,970 Huh? 299 00:16:54,320 --> 00:16:55,480 Jung In and you both 300 00:16:56,230 --> 00:16:59,650 got tested because you really wanted to so I didn't stop you, 301 00:17:00,110 --> 00:17:01,700 but we can't say for certain 302 00:17:01,770 --> 00:17:04,950 that 100% without a doubt the surgery will be a success. 303 00:17:06,110 --> 00:17:09,890 Then what in the world are we supposed to do?! 304 00:17:10,060 --> 00:17:14,010 Are we supposed to lean back and just wait for him to die? 305 00:17:14,140 --> 00:17:15,880 We need to try something! 306 00:17:16,870 --> 00:17:19,160 Treatment won't work, surgery is difficult.. 307 00:17:19,220 --> 00:17:21,430 How could this be?! 308 00:17:22,810 --> 00:17:26,060 Jung Kyung, please search for another method. 309 00:17:26,300 --> 00:17:29,700 Please, do something! Please? 310 00:17:30,250 --> 00:17:32,020 Jung In is preparing the details 311 00:17:32,160 --> 00:17:34,070 and she won't even tell me what she's planning 312 00:17:34,150 --> 00:17:36,680 She said she'd tell me the time and place the day before. 313 00:17:38,060 --> 00:17:40,640 Hey, but how are we going to send out the invitations? 314 00:17:40,760 --> 00:17:43,810 Jung In said she'd take care of that as well. 315 00:17:43,900 --> 00:17:46,760 Then you're just supposed to show up at the restaurant? 316 00:17:46,830 --> 00:17:50,040 She told me that you told her to do whatever she wanted, Father. 317 00:17:51,040 --> 00:17:52,540 That's right, I did. 318 00:17:53,100 --> 00:17:55,170 She mentioned she was going to hire a band too. 319 00:17:55,390 --> 00:17:56,880 Father, Jung In said 320 00:17:57,090 --> 00:18:00,950 that once the ceremony is over, she wants for us to sing and dance together. 321 00:18:02,030 --> 00:18:03,230 It seems like it'll be fun. 322 00:18:05,960 --> 00:18:07,274 Oh, Emmi. 323 00:18:08,260 --> 00:18:11,620 Is there any of that eel stew we had left? 324 00:18:12,580 --> 00:18:14,380 They're telling me that on Hyun Soo's wedding day, 325 00:18:14,470 --> 00:18:17,554 we'll be dancing so why don't you bring some to eat. 326 00:18:17,674 --> 00:18:19,100 We'll need to have energy. 327 00:18:19,190 --> 00:18:20,270 I'll bring it. 328 00:18:21,250 --> 00:18:22,110 Mom, eat. 329 00:18:26,880 --> 00:18:31,660 Father-in-law, is there anything else you'd like to eat? 330 00:18:31,800 --> 00:18:32,880 There's a lot! 331 00:18:33,160 --> 00:18:34,620 Once my great-grandchild is born, 332 00:18:34,740 --> 00:18:38,700 I'll need a lot of strength to be able to pick it up and carry it around. 333 00:18:38,820 --> 00:18:41,039 Since you're good at cooking, Emmi, 334 00:18:41,040 --> 00:18:45,240 make whatever you wish so I can eat it and be strong. 335 00:19:16,930 --> 00:19:21,250 Ah, Dad, how much longer are you going to be? Come out! 336 00:19:21,530 --> 00:19:24,900 Honey, I'm going to explode! Open the door! 337 00:19:27,610 --> 00:19:28,920 I can't hold it in any longer. 338 00:19:29,360 --> 00:19:31,030 Ji Soo, you go first. 339 00:19:32,840 --> 00:19:33,950 Why isn't he coming out?! 340 00:19:34,510 --> 00:19:35,470 Honey! 341 00:19:38,280 --> 00:19:39,190 How refreshing. 342 00:19:39,520 --> 00:19:41,890 What am I going to do with you? 343 00:19:42,160 --> 00:19:43,530 Mom, I was first! 344 00:19:43,650 --> 00:19:46,340 Me too! Me too! Let's go in together! 345 00:19:49,800 --> 00:19:51,330 Ahjusshi! 346 00:19:54,010 --> 00:19:54,890 Dad! 347 00:20:01,330 --> 00:20:02,220 I'm here. 348 00:20:03,060 --> 00:20:05,500 I'm a little late, aren't I? I had to pass out the invitations. 349 00:20:05,670 --> 00:20:08,250 - I'll do it, give it to me. - No, no, that's fine. 350 00:20:11,550 --> 00:20:12,980 Are you feeling sick? 351 00:20:16,980 --> 00:20:20,260 It's because of my dad, isn't it? 352 00:20:20,440 --> 00:20:21,640 I'm sorry. 353 00:20:21,860 --> 00:20:24,060 What do you have to feel sorry about? 354 00:20:24,900 --> 00:20:30,830 Ah and also, let your family believe that you're pregnant for now. 355 00:20:31,220 --> 00:20:34,780 I'm afraid that they're going to say something wrong and 356 00:20:34,900 --> 00:20:37,320 dash Grandfather's hopes. 357 00:20:37,390 --> 00:20:38,270 Yes, ma'am. 358 00:20:38,760 --> 00:20:42,790 But please don't resent my dad too much. 359 00:20:43,120 --> 00:20:44,979 After he said he wasn't going to do it, 360 00:20:45,099 --> 00:20:49,310 I think he was really upset so he had diarrhea all night and was dehydrated. 361 00:20:50,510 --> 00:20:51,810 Diarrhea? 362 00:20:52,520 --> 00:20:56,880 Yes. I'm not sure if you know this, but he has a sensitive heart. 363 00:20:56,950 --> 00:21:01,050 After he said he wouldn't do it, I'm sure he thought about it a lot. 364 00:21:01,260 --> 00:21:05,550 Then you're saying that your dad.. 365 00:21:07,080 --> 00:21:12,180 Jung In, finish up lunch, okay? 366 00:21:18,530 --> 00:21:19,630 Who is it? 367 00:21:25,320 --> 00:21:26,380 Who is it? 368 00:21:32,790 --> 00:21:34,900 Why are you here again, Ahjumma? 369 00:21:35,300 --> 00:21:41,790 Oh dear, how troubled were you all night that you've lost so much weight? 370 00:21:41,980 --> 00:21:45,680 I made delicious rice porridge so please have some. 371 00:21:45,850 --> 00:21:46,820 I don't want it, so go. 372 00:21:46,940 --> 00:21:48,820 I don't even have the energy to talk right now. 373 00:21:48,880 --> 00:21:50,630 Oh, Sir. Sir! 374 00:21:51,120 --> 00:21:53,010 Let go of me! Let go! 375 00:21:53,190 --> 00:21:54,650 Sit down here. 376 00:21:54,790 --> 00:21:56,290 Sit down. 377 00:22:02,660 --> 00:22:05,480 The rice porridge must be cool by now. 378 00:22:07,360 --> 00:22:09,470 Should I scoop it and feed it to you? 379 00:22:10,850 --> 00:22:12,370 I'm not going to eat it. 380 00:22:13,100 --> 00:22:17,340 Are you doing this because you think I won't know what you're up to? 381 00:22:17,670 --> 00:22:19,750 What I'm up to? 382 00:22:19,790 --> 00:22:23,520 I was thinking of Jung In and I didn't want her father to collapse at the wedding, that's all. 383 00:22:23,580 --> 00:22:26,100 I can't have you ruining my son's wedding. 384 00:22:26,190 --> 00:22:28,380 Here, here. Say ah! 385 00:22:32,110 --> 00:22:36,250 I will never have the surgery. 386 00:22:39,910 --> 00:22:41,200 I know. 387 00:22:41,500 --> 00:22:45,449 I won't force a person who doesn't want to have it to go through with it. 388 00:22:46,240 --> 00:22:51,480 If Father-in-law passes away, it'll be enough 389 00:22:51,720 --> 00:22:53,510 that you'll have to live with the regret. 390 00:22:53,760 --> 00:22:55,230 This Ahjumma! 391 00:22:55,320 --> 00:22:58,860 Why are you yelling when you have no strength? 392 00:22:58,940 --> 00:23:01,190 All right, please eat. 393 00:23:01,300 --> 00:23:02,960 I won't bring up the surgery again. 394 00:23:03,290 --> 00:23:06,449 If you bring it up again, I'm putting down the spoon. 395 00:23:06,760 --> 00:23:08,870 I know, I understand. 396 00:23:22,640 --> 00:23:24,910 My father-in-law.. 397 00:23:27,490 --> 00:23:29,170 Don't bring up President Kang either! 398 00:23:29,800 --> 00:23:32,850 Okay, I got it. 399 00:23:36,850 --> 00:23:41,270 The more you look at Jung In, the more you like her. 400 00:23:41,770 --> 00:23:43,230 Of course. 401 00:23:44,490 --> 00:23:48,690 Don't forget that, and treat her well. Since you're both women. 402 00:23:49,800 --> 00:23:53,830 That little one.. even though no one asked her to do it, 403 00:23:54,690 --> 00:23:58,330 she wanted to save Grandfather so... 404 00:24:00,460 --> 00:24:03,840 I told you not to talk about that! 405 00:24:04,320 --> 00:24:06,700 I'm talking about Jung In! 406 00:24:06,770 --> 00:24:09,540 Why are you getting so angry when I'm complimenting your daughter? 407 00:24:09,660 --> 00:24:12,530 It really seems like you don't think I'll understand what's going on here, 408 00:24:12,580 --> 00:24:14,320 but I'm this kind of person! 409 00:24:16,180 --> 00:24:17,930 What... what are you doing? 410 00:24:18,930 --> 00:24:19,620 Oh my! 411 00:24:19,750 --> 00:24:23,730 No! Liquor is bad for the liver! No, you can't! No! 412 00:24:23,850 --> 00:24:25,670 - Why are you doing this?! Give it to me! - No! 413 00:24:25,750 --> 00:24:27,590 - Why not? Give it to me! - No no! 414 00:24:29,000 --> 00:24:32,150 Oh, oh! This ahjumma! 415 00:24:32,270 --> 00:24:33,100 Hey! 416 00:24:42,496 --> 00:24:43,630 Jung In's father. 417 00:24:43,760 --> 00:24:47,040 W... wh... what? What? What do you want? Ah, this ahjumma! 418 00:24:48,550 --> 00:24:51,150 Sir! Sir! 419 00:24:51,510 --> 00:24:55,450 Please, I'll ask this favor of you for the last time. 420 00:24:55,840 --> 00:24:59,420 Please help me this once, Sir. 421 00:25:00,926 --> 00:25:04,220 Oh, my stomach. My stomach. 422 00:25:05,790 --> 00:25:07,410 Sir! 423 00:25:09,630 --> 00:25:11,180 Sir! 424 00:25:12,800 --> 00:25:14,860 Please help me this one time! 425 00:25:15,360 --> 00:25:17,140 Please help me! 426 00:25:17,530 --> 00:25:23,060 You're the only one in this world who can help my father-in-law, Sir. 427 00:25:23,670 --> 00:25:28,700 Please. Please! Please help me this once! Sir! 428 00:25:30,040 --> 00:25:33,150 Please! Please stop! 429 00:25:33,600 --> 00:25:35,790 I'm this lacking, Sir. 430 00:25:35,880 --> 00:25:38,540 Ahhhhhhhhhh please! 431 00:25:38,950 --> 00:25:42,510 I looked at the information that you suggested and I think we might need to take another look at the safety of the acceleration 432 00:25:42,620 --> 00:25:43,550 Don't worry. 433 00:25:43,730 --> 00:25:46,580 You don't need to worry about that. I've got a team… 434 00:25:46,620 --> 00:25:51,400 working on the safety features corresponding with the variable speed. 435 00:25:51,440 --> 00:25:52,850 Why don't we eat first and work after? 436 00:25:53,210 --> 00:25:55,560 I need to step out for a little while for my wedding preparations. 437 00:25:55,880 --> 00:25:56,770 Go ahead. 438 00:25:58,590 --> 00:26:01,600 Speaking of which the cost of material is causing me grief. 439 00:26:01,870 --> 00:26:05,870 If we can get the protocol discount, it won't be a problem. 440 00:26:06,530 --> 00:26:10,970 And I've contacted our American R&D branch so… we'll give it another try. 441 00:26:11,990 --> 00:26:12,960 We don't have time. 442 00:26:13,280 --> 00:26:14,740 Lunch delivery! 443 00:26:14,880 --> 00:26:16,230 - Jung In! - Jung In! 444 00:26:17,040 --> 00:26:19,470 Hey, we were hungry. You packed for me too, right? 445 00:26:19,560 --> 00:26:20,440 Of course. 446 00:26:21,560 --> 00:26:23,130 Who is this, Honey? 447 00:26:25,110 --> 00:26:26,690 Ah, say hello. This is the woman I'm going to marry.. 448 00:26:26,810 --> 00:26:27,910 Look here, Hong Sun Woo. 449 00:26:28,630 --> 00:26:31,210 Why don't you be careful about using terms of endearment in the office? 450 00:26:31,740 --> 00:26:34,640 She was a classmate of Kang Hyun Soo's at college, 451 00:26:34,670 --> 00:26:36,960 but there's nothing going on between them so don't worry. 452 00:26:37,150 --> 00:26:38,770 Hello, my name is Seo Jung In. 453 00:26:39,270 --> 00:26:40,450 My name is Hong Sun Woo. 454 00:26:40,850 --> 00:26:42,420 You're so pretty. 455 00:26:42,780 --> 00:26:45,020 Honey, she's a catch. 456 00:26:47,520 --> 00:26:48,740 That's so irritating! 457 00:26:49,010 --> 00:26:51,130 Did you not hear that the two of them are getting married?! 458 00:26:51,460 --> 00:26:53,390 Why are you getting so worked up, Manager? 459 00:26:53,510 --> 00:26:55,500 I can't eat, that's why! 460 00:26:55,930 --> 00:26:58,350 I wanted to control my temper and get on with my life, 461 00:26:58,390 --> 00:27:00,240 but you're being so irritating. 462 00:27:00,430 --> 00:27:02,560 But anyway, you're not even feeling well, Jung In. 463 00:27:02,590 --> 00:27:03,610 Did you take the bus here? 464 00:27:03,870 --> 00:27:06,370 Call me next time, and I'll send a car for you. 465 00:27:13,730 --> 00:27:14,700 Mom. 466 00:27:15,740 --> 00:27:19,470 Shouldn't we go see Grandfather at least once? 467 00:27:21,680 --> 00:27:23,710 They told us to pretend we don't know. 468 00:27:24,440 --> 00:27:27,720 I think I'm going to cry if I see him. 469 00:27:28,500 --> 00:27:29,840 How could Father.. 470 00:27:30,470 --> 00:27:31,930 Why can't he just do it for him? 471 00:27:31,940 --> 00:27:34,240 Just be quiet if you don't know anything about it. 472 00:27:34,670 --> 00:27:37,300 If your dad were to do it and something were to go wrong, 473 00:27:37,320 --> 00:27:39,610 things will only get harder for Jung In. 474 00:27:40,460 --> 00:27:42,680 I don't know what your dad is going to do. 475 00:27:43,230 --> 00:27:45,130 Watch the store, okay? 476 00:27:45,250 --> 00:27:46,400 Yes, ma'am. 477 00:27:47,740 --> 00:27:49,050 Take your time when you come back! 478 00:28:01,850 --> 00:28:02,820 Ji Soo. 479 00:28:05,080 --> 00:28:06,690 You're upset about this too, aren't you? 480 00:28:06,890 --> 00:28:08,020 President Kang... 481 00:28:11,970 --> 00:28:14,910 Was the first who treated me like a person. 482 00:28:16,730 --> 00:28:19,670 What's wrong? Ji Soo. 483 00:28:21,620 --> 00:28:26,080 Because of President... 484 00:28:27,570 --> 00:28:30,730 I met you and am this happy... 485 00:28:31,620 --> 00:28:33,410 Ji Soo, don't cry. 486 00:28:34,490 --> 00:28:35,700 It's okay, Ji Soo. 487 00:28:36,480 --> 00:28:40,610 Since you're crying, I feel like crying too. 488 00:28:40,870 --> 00:28:43,290 What should we do about President? 489 00:28:44,810 --> 00:28:45,880 Don't cry. 490 00:28:53,650 --> 00:28:57,900 You.. you two.. what are you doing? 491 00:29:05,360 --> 00:29:08,420 I told you I'd pick you up, so why'd you come all the way here? 492 00:29:10,480 --> 00:29:11,640 Honey? 493 00:29:11,760 --> 00:29:15,690 She usually talks like that. She calls/ everyone Honey. 494 00:29:16,100 --> 00:29:18,850 Why didn't you tell me that a new female employee was hired? 495 00:29:18,950 --> 00:29:20,810 There was no time to tell you. 496 00:29:21,380 --> 00:29:23,370 Hey, hey. Jung In, don't hold back because of this. 497 00:29:23,450 --> 00:29:25,760 It was sickening to see her call him Honey like that. 498 00:29:25,900 --> 00:29:26,990 Manager. 499 00:29:27,280 --> 00:29:29,770 What? You know I'm an honest person. 500 00:29:30,030 --> 00:29:32,130 And also, I gave you that gift to congratulate you, 501 00:29:32,190 --> 00:29:33,560 so you should do better. 502 00:29:33,900 --> 00:29:36,486 Jung In, Kang Hyun Soo is the person who scouted her here. 503 00:29:36,606 --> 00:29:37,708 Kang Hyun Soo! 504 00:29:43,130 --> 00:29:44,070 Hello? 505 00:29:45,270 --> 00:29:46,840 Mom! 506 00:29:47,380 --> 00:29:48,390 Are you crying? 507 00:29:48,470 --> 00:29:50,900 Why? What's wrong? 508 00:29:51,640 --> 00:29:54,240 Sung Joon oppa and Ji Soo must have gotten caught. 509 00:29:54,330 --> 00:29:55,950 She said to put you on, Oppa. 510 00:29:57,000 --> 00:29:57,890 Yes. 511 00:30:00,970 --> 00:30:01,900 Me? 512 00:30:04,120 --> 00:30:05,070 Yes. 513 00:30:07,590 --> 00:30:08,400 What did she say? 514 00:30:08,780 --> 00:30:11,000 She told me to find out about Ji Soo for her. 515 00:30:11,810 --> 00:30:13,250 Should I do it? 516 00:30:13,360 --> 00:30:14,780 I can tell Secretary Kim to do it. 517 00:30:14,900 --> 00:30:16,120 You didn't leave yet? 518 00:30:16,130 --> 00:30:18,640 Why are you getting mad? We can leave then. 519 00:30:18,740 --> 00:30:19,740 We'll be going now. 520 00:30:21,460 --> 00:30:24,350 Oppa, you're busy enough but if you have to worry about this too, you'll be really stressed. 521 00:30:33,840 --> 00:30:36,309 Why in the world are mothers like that? 522 00:30:36,310 --> 00:30:38,280 Always opposing, no matter what. 523 00:30:39,630 --> 00:30:41,849 You have to be understanding of that, Oppa. 524 00:30:41,850 --> 00:30:43,829 Oppa, we have a lot we need to do. 525 00:30:43,830 --> 00:30:45,749 Just start off by telling us what you want us to do. 526 00:30:45,750 --> 00:30:49,210 Hyung, from my point of view, you know that I can't just say I don't know, right? 527 00:30:49,770 --> 00:30:52,230 How exactly would you like us to approach this with Ahjumoni? 528 00:30:54,850 --> 00:30:56,549 I thought you said you went to the orphanage. 529 00:30:56,550 --> 00:30:59,570 What did they say? We need to know too so we can coordinate with your story. 530 00:31:01,510 --> 00:31:04,159 Hyung, the fact that they told me to find out about her means that there's hope. 531 00:31:04,160 --> 00:31:06,049 At least tell me what schools she attended. 532 00:31:06,050 --> 00:31:06,670 School? 533 00:31:11,630 --> 00:31:13,929 She must have graduated from junior high school at least. 534 00:31:13,930 --> 00:31:18,460 Since Ji Soo is so upright, it'd be good if we told her how she lived when she was younger. 535 00:31:19,770 --> 00:31:21,410 Hyun Soo. Yes? 536 00:31:21,530 --> 00:31:23,500 Jung In. Huh? 537 00:31:24,130 --> 00:31:27,820 You two know that I was on your side from the beginning, right? 538 00:31:27,940 --> 00:31:30,610 Of course. We're grateful about it too. 539 00:31:30,730 --> 00:31:33,240 Then... help me this one time. 540 00:31:34,480 --> 00:31:40,780 Since Ji Soo grew up lonely and without a family, she rebelled a little. 541 00:31:42,860 --> 00:31:47,050 With.. three stars. Star? 542 00:31:47,170 --> 00:31:49,220 What does that mean.. 543 00:31:49,830 --> 00:31:52,900 She went to that place three times. 544 00:31:53,020 --> 00:31:54,490 Prison. 545 00:31:54,610 --> 00:31:56,669 W... what?! What?! 546 00:31:56,670 --> 00:31:59,520 Hey, what's so important about the past? As long as she's living well now! 547 00:31:59,640 --> 00:32:00,702 You guys know Ji Soo too. 548 00:32:00,822 --> 00:32:03,199 That she's changed and she's trying to live an upright life now. 549 00:32:03,319 --> 00:32:06,160 Oppa! Oppa! W... wait. 550 00:32:06,280 --> 00:32:10,880 - You're not joking right now, are you Oppa? - Why would I joke around with you? 551 00:32:12,050 --> 00:32:14,910 Hyun Soo. Everything is in your hands. 552 00:32:15,030 --> 00:32:19,310 Ji Soo is reformed now. After going three times, she's completely reformed. 553 00:32:19,430 --> 00:32:21,412 So tell my mom that after you found out about her, 554 00:32:21,532 --> 00:32:26,150 you discovered that she was completely reformed now. 555 00:32:26,270 --> 00:32:29,390 - Oppa! - Hyun Soo! 556 00:32:32,270 --> 00:32:35,220 Instead of just sitting there like that, come help me with this! 557 00:32:36,080 --> 00:32:39,660 Ask Sung Joon to help you when he gets home. Don't even bring up Sung Joon! 558 00:32:39,780 --> 00:32:43,320 He's not my son. How could he have such low standards for women? 559 00:32:45,880 --> 00:32:47,780 You're really not going to help me with this?! 560 00:32:47,900 --> 00:32:50,620 Ahjusshi! Ahjumoni! 561 00:32:50,740 --> 00:32:53,520 Hey, say that I'm not here. 562 00:32:54,200 --> 00:32:56,920 Oh my. What, it's like you committed a crime or something. 563 00:32:57,040 --> 00:32:58,780 Just say that I'm not here! 564 00:32:59,650 --> 00:33:02,440 Come on in. Sit right here. 565 00:33:02,820 --> 00:33:05,020 Ahjusshi isn't here? 566 00:33:06,750 --> 00:33:09,650 He went out to get some fresh air because he was feeling upset. 567 00:33:11,200 --> 00:33:15,260 When he gets back, please try this on. Jung In did match the sizes and pick these out though. 568 00:33:15,380 --> 00:33:17,400 Then they should fit. 569 00:33:18,190 --> 00:33:21,310 Anyway, did you find out about Ji Soo? 570 00:33:22,450 --> 00:33:24,390 Today was a little.. 571 00:33:24,510 --> 00:33:29,120 We were reserving the reception hall and picking up the clothes so... 572 00:33:29,240 --> 00:33:30,490 I'll look into it tomorrow. 573 00:33:32,100 --> 00:33:34,400 You won't understand my perspective, Hyun Soo. 574 00:33:34,520 --> 00:33:36,792 The fact that my one and only son is dating a girl like that.. 575 00:33:36,912 --> 00:33:38,709 I feel like the heavens are crumbling down on me. 576 00:33:38,829 --> 00:33:41,130 Is Ji Soo worthy of being part of our family? 577 00:33:41,770 --> 00:33:45,920 But.. if the two of them say they like each other, please be lenient and give them permission. 578 00:33:46,280 --> 00:33:48,900 You're a bit of a romantic at heart, aren't you? 579 00:33:49,020 --> 00:33:50,550 Romantic? 580 00:33:50,670 --> 00:33:53,660 Block the street and ask anyone, there's no such thing when it comes to family. 581 00:33:53,780 --> 00:33:56,270 Love? Tell them to stop saying such ridiculous things. 582 00:33:56,390 --> 00:33:58,620 Marriage is reality! Reality! 583 00:34:01,780 --> 00:34:05,930 Since you're going to have a baby soon, you'll understand how I feel. 584 00:34:06,050 --> 00:34:09,060 The most selfish thing in this world is a parent. 585 00:34:10,530 --> 00:34:14,800 - Yes. - I'm so upset! 586 00:34:14,920 --> 00:34:18,120 Honey! Come out and try on these clothes! 587 00:34:24,130 --> 00:34:28,109 So.. he was home. 588 00:34:28,110 --> 00:34:30,919 I'll be going now. Please try them on. 589 00:34:30,920 --> 00:34:32,430 Okay. 590 00:34:32,550 --> 00:34:34,740 Ahjusshi, I'll be going now. 591 00:34:38,000 --> 00:34:39,670 I can't live! 592 00:34:41,750 --> 00:34:45,120 Oh you..! Really! 593 00:34:49,080 --> 00:34:51,690 Father. Huh? 594 00:34:51,810 --> 00:34:55,080 - What about Mom? - She laid down because she said her head hurt. 595 00:34:55,200 --> 00:34:58,689 - What is all that? - Clothes for the reception. 596 00:34:58,690 --> 00:35:05,560 Ah then it's.. the.. bow-tie and the tu-tuxedo, right? 597 00:35:05,920 --> 00:35:08,720 Kang Hyun Soo, you went all out. 598 00:35:09,940 --> 00:35:11,730 Father. 599 00:35:12,620 --> 00:35:18,190 Please use this for the wedding expenses and for Grandfather's hospital bills. 600 00:35:18,310 --> 00:35:21,150 I don't need this! I have some, don't worry. 601 00:35:22,390 --> 00:35:25,590 You've raised me this far. I'm repaying my debts. 602 00:35:25,710 --> 00:35:27,900 What are you? You don't have to! 603 00:35:28,690 --> 00:35:32,460 I couldn't even care for you as much as others care for their own. 604 00:35:34,240 --> 00:35:37,629 Father, you said that I was cool when I was at the BEAT launching, right? 605 00:35:37,749 --> 00:35:39,860 Of course! You were the best. 606 00:35:39,980 --> 00:35:42,020 You helped me become like that. 607 00:35:43,620 --> 00:35:47,290 When I get married, I'll have to be cautious of Jung In so I won't be able to do things like this. 608 00:35:47,410 --> 00:35:49,606 Am I becoming like this too? 609 00:35:49,726 --> 00:35:53,650 Will I be whipped and live like you do, Father? You know, I'm already afraid of Jung In. 610 00:35:54,170 --> 00:35:55,190 You punk. 611 00:35:57,490 --> 00:35:59,350 Grandfather! 612 00:36:00,770 --> 00:36:03,120 Emmi says she has a headache? 613 00:36:03,240 --> 00:36:05,780 She'll feel fine after she gets some sleep. 614 00:36:05,900 --> 00:36:07,000 Father... 615 00:36:07,120 --> 00:36:11,820 You know, Hyun Soo gave me something like this for me to spend when I need to. 616 00:36:11,940 --> 00:36:16,380 There wasn't even anything I ever did for your sake though, Father. 617 00:36:16,500 --> 00:36:18,230 Why is there nothing? 618 00:36:18,680 --> 00:36:24,380 You always lived with me, and built this house and worked with me too. 619 00:36:24,500 --> 00:36:28,450 You have a ways to go until you catch up with your father. 620 00:36:29,350 --> 00:36:30,250 Yes sir. 621 00:36:51,560 --> 00:36:53,140 I'm sorry. 622 00:36:54,520 --> 00:36:58,820 After you had Hyun Soo, I wanted to arrange for you to wear beautiful clothes and take a picture with him, 623 00:36:58,940 --> 00:37:01,660 but I couldn't fulfill that promise in 30 years. 624 00:37:03,010 --> 00:37:04,990 I didn't believe you were going to do it anyway. 625 00:37:07,290 --> 00:37:10,970 But Hyun Soo and Jung In kept that promise on my behalf. 626 00:37:18,830 --> 00:37:22,770 Here, try it on. Let's see how pretty our Baek Geum Ja is. 627 00:37:22,890 --> 00:37:26,140 Stop it. Pretty, please. 628 00:37:26,580 --> 00:37:29,350 Hurry up and try it on, woman! Here you go. 629 00:37:33,780 --> 00:37:34,790 What's wrong? 630 00:37:38,350 --> 00:37:40,820 Come on, what's wrong? 631 00:37:41,900 --> 00:37:43,320 Honey. 632 00:37:46,500 --> 00:37:48,730 I must be crazy. 633 00:37:48,850 --> 00:37:50,440 Huh? 634 00:37:51,710 --> 00:38:01,270 Father is in such a state, but I'm thinking about wearing these clothes tomorrow 635 00:38:04,090 --> 00:38:06,000 and I'm actually happy about it. 636 00:38:08,230 --> 00:38:10,370 Stop it, that's enough. 637 00:38:10,870 --> 00:38:14,103 Let's smile when good things happen. 638 00:38:14,223 --> 00:38:18,120 It's good that Father is still with us.. isn't that so? 639 00:38:18,240 --> 00:38:22,400 So let's smile as we live our lives. Okay? 640 00:38:45,520 --> 00:38:47,800 I know that I'm going to have to go soon, 641 00:38:48,820 --> 00:38:51,080 but why can't I think of going? 642 00:38:52,490 --> 00:38:55,940 Why do I keep on thinking about living? 643 00:38:58,390 --> 00:39:00,550 We have to think of a name. 644 00:39:02,040 --> 00:39:08,690 If it's born in late fall, under the sign of… under the sign of… 645 00:39:15,680 --> 00:39:19,120 Grandfather. Please let me sleep here. 646 00:39:19,240 --> 00:39:22,220 Why aren't you sleeping, you rascal? 647 00:39:22,340 --> 00:39:25,330 I'm not sure if it's because of bad timing, I can't fall asleep. 648 00:39:29,375 --> 00:39:32,190 You won't be uncomfortable here? 649 00:39:32,740 --> 00:39:34,190 Ah, this is nice. 650 00:39:44,810 --> 00:39:46,910 Are you okay? Yes sir. 651 00:39:47,870 --> 00:39:53,270 When you were young, you always came to my room.. 652 00:39:54,250 --> 00:39:58,150 And asked me to scratch your back. Do you remember that 653 00:39:59,690 --> 00:40:05,160 Of course. Because your hands are rough, it felt really good. 654 00:40:07,430 --> 00:40:15,130 Maybe it's because I'm old, but they got softer. 655 00:40:27,520 --> 00:40:33,400 If you were an architect, Grandfather, I would've become someone who built houses. 656 00:40:35,370 --> 00:40:40,010 If you were a chef, I would've become one as well. 657 00:40:42,870 --> 00:40:47,200 You were so cool. The way you looked when you were driving. 658 00:40:47,880 --> 00:40:53,330 Cool? Please. I did that because I wanted to survive. 659 00:40:53,700 --> 00:40:55,900 That's why I followed in your footsteps. 660 00:40:56,990 --> 00:40:59,060 Because I thought it was the coolest in the world. 661 00:41:01,440 --> 00:41:03,800 I think my grandfather is the coolest person in the world. 662 00:41:06,800 --> 00:41:11,010 Thank you for saying that. Thank you. Let's sleep. Go to sleep. 663 00:41:39,050 --> 00:41:42,430 - A present has arrived! A present! - Hello! 664 00:41:42,550 --> 00:41:47,830 Oh! Thank you. 665 00:41:50,830 --> 00:41:53,759 Grandfather, are you all right? 666 00:41:53,760 --> 00:41:58,470 - What? - Of course he's all right, you've brought presents! 667 00:41:58,590 --> 00:42:01,850 But what is all this? What is this? 668 00:42:01,970 --> 00:42:04,760 It's the dowry gift. 669 00:42:05,390 --> 00:42:06,980 Dowry? 670 00:42:07,100 --> 00:42:09,400 You didn't need to prepare something like this. 671 00:42:09,450 --> 00:42:11,480 We're becoming in-laws now, so we needed to prepare blankets at least. 672 00:42:11,600 --> 00:42:15,730 This is yours, President Kang, and this is for you two. 673 00:42:15,850 --> 00:42:17,930 And this is a dish set. 674 00:42:18,050 --> 00:42:22,540 - Dishes? - So you can stop using those trays to eat. 675 00:42:22,660 --> 00:42:25,510 It's the most important thing for a person to eat as they live, 676 00:42:25,630 --> 00:42:30,210 and so you should eat with a joyful heart using beautiful dishes. 677 00:42:30,330 --> 00:42:35,260 And I got the number of silverware sets according to the number of family members. 678 00:42:35,380 --> 00:42:38,480 Wow, you must have used a lot of money. 679 00:42:38,600 --> 00:42:42,410 They should've done at least this much. I can look at it, can't I? 680 00:42:42,530 --> 00:42:46,590 Although we couldn't do much, that blanket was made by my mom. 681 00:42:46,710 --> 00:42:48,910 Oh my, Jung In! Huh? 682 00:42:53,200 --> 00:42:56,490 Wow, your needlework skills are great.. 683 00:42:57,700 --> 00:43:00,850 - Did you really make it? - Yes. 684 00:43:00,970 --> 00:43:05,920 Wow, you've brought something more precious than what could've been bought with money. 685 00:43:06,040 --> 00:43:08,330 We'll use them well. 686 00:43:08,450 --> 00:43:13,530 Your heart, and these blankets, we'll receive them gratefully. 687 00:43:14,440 --> 00:43:17,970 - Thank you. - We'll use them well. 688 00:43:20,730 --> 00:43:23,050 But your father isn't here. 689 00:43:23,170 --> 00:43:28,150 Ah, my father's diarrhea problem flared up again, so.. 690 00:43:28,960 --> 00:43:30,670 That's not surprising. 691 00:43:39,620 --> 00:43:40,960 - You're getting off work already? - Yes. 692 00:43:41,080 --> 00:43:43,150 There's something I need to do at home so I switched shifts. 693 00:43:43,600 --> 00:43:45,680 When are you going to let me meet Kang Hyun Soo's father? 694 00:43:45,800 --> 00:43:47,380 He's been busy lately. 695 00:43:47,500 --> 00:43:50,236 I'll ask him when he's free after Hyun Soo's wedding is over. 696 00:43:50,810 --> 00:43:54,100 - Kang Hyun Soo is getting married? - Ah, yes. 697 00:43:54,750 --> 00:43:56,850 You've seen my little sister, right? 698 00:43:57,270 --> 00:43:59,249 You said that the two of them seemed suspicious.. 699 00:43:59,369 --> 00:44:00,926 But you were right. 700 00:44:02,460 --> 00:44:04,390 Are you okay? 701 00:44:04,510 --> 00:44:06,370 Do you think I would be? 702 00:44:06,490 --> 00:44:08,100 I'm so envious I could die. 703 00:44:09,420 --> 00:44:12,810 If you're having a hard time being rejected, tell me. 704 00:44:12,930 --> 00:44:15,320 Since I'm your sunbae, I'll let you know. 705 00:44:15,440 --> 00:44:17,080 So you can tell me to go travel in the dessert? 706 00:44:17,580 --> 00:44:20,640 No, going there doesn't help you forget. 707 00:44:20,760 --> 00:44:22,970 Liquor doesn't work either. Neither does being by yourself. 708 00:44:23,090 --> 00:44:25,020 Ah! Listening to music also. 709 00:44:25,140 --> 00:44:28,020 Out of all the methods, working is the best one. 710 00:44:28,680 --> 00:44:30,679 Working is the best solution yet again. 711 00:44:30,799 --> 00:44:31,830 Not necessarily. 712 00:44:33,620 --> 00:44:36,710 After working, there are times when you can meet someone special. 713 00:44:36,830 --> 00:44:38,850 I'll be back. 714 00:44:42,370 --> 00:44:48,140 [Han Min Joon] [Seo Han University Hospital] 715 00:45:02,810 --> 00:45:04,630 Oh dear! You're here? 716 00:45:06,070 --> 00:45:07,360 Why are you shaking? 717 00:45:07,480 --> 00:45:08,930 Have you done something wrong to me? 718 00:45:09,050 --> 00:45:13,840 N... no, since I was leaning on one arm like this, my hand is cramping up. 719 00:45:23,240 --> 00:45:25,790 - Why are you living like this?! - What? 720 00:45:26,830 --> 00:45:29,620 You never used money on yourself, right, President? 721 00:45:30,000 --> 00:45:34,150 You never ate meat so you could save money, and you were robbed of it by a strange woman. 722 00:45:34,270 --> 00:45:36,280 Why are you picking a fight? 723 00:45:36,400 --> 00:45:38,990 Did something stressful happen during the wedding preparations? 724 00:45:39,110 --> 00:45:40,770 That's not it. 725 00:45:46,760 --> 00:45:49,860 T.. this is expensive, where did you..? 726 00:45:49,980 --> 00:45:52,030 What do you mean it's expensive?! 727 00:45:52,630 --> 00:45:56,100 - Have some. - I can't eat this. 728 00:45:57,010 --> 00:45:59,980 I knew you'd be like this. 729 00:46:03,970 --> 00:46:04,700 Jung Gil. 730 00:46:04,820 --> 00:46:08,140 No matter what, I eat anything that's good for my body. 731 00:46:09,880 --> 00:46:10,990 It tastes good. 732 00:46:12,110 --> 00:46:14,370 I can feel the strength already because I'm eating it. 733 00:46:15,410 --> 00:46:16,620 You know, don't you? 734 00:46:16,740 --> 00:46:19,010 I don't need kids or a wife. 735 00:46:19,130 --> 00:46:21,310 I'm a person who only thinks about himself. 736 00:46:22,470 --> 00:46:25,550 Even if you don't say anything, I know already. 737 00:46:26,040 --> 00:46:30,620 Since you were born, I spent 50 years watching you grow. 738 00:46:31,610 --> 00:46:35,650 You're not becoming a stranger because Jung In is marrying into my family. 739 00:46:35,770 --> 00:46:40,520 It'll be fine if you earn money from now on and buy Jung In what she wants. 740 00:46:40,640 --> 00:46:43,100 Why do you want to keep giving and not receiving?! 741 00:46:43,220 --> 00:46:45,880 I'm a person who only thinks about himself! 742 00:46:46,250 --> 00:46:49,190 Just because of that, how can you just chew on that so casually? 743 00:46:49,310 --> 00:46:52,250 Tell your wife to come and let's eat it together. 744 00:46:52,370 --> 00:46:54,320 I'm going to do what I want! Leave me alone! 745 00:46:54,440 --> 00:46:56,580 Oh dear. 746 00:46:56,990 --> 00:46:59,340 Father, I'm back. 747 00:47:02,700 --> 00:47:04,760 W... what is that? 748 00:47:04,880 --> 00:47:06,390 It's ginseng! Ginseng. 749 00:47:06,510 --> 00:47:07,800 Don't you know just by looking? 750 00:47:07,920 --> 00:47:10,150 I'm eating this because of my diarrhea problem. 751 00:47:12,290 --> 00:47:16,010 What are you doing? Why are you doing this? 752 00:47:16,920 --> 00:47:20,880 Fine, we've accepted that you can't give your liver. 753 00:47:21,000 --> 00:47:26,670 It's courtesy between people to at least bring a slice of bread to someone who's sick. 754 00:47:26,790 --> 00:47:31,140 How can you even put that in your mouth? Does it even go down?! 755 00:47:31,260 --> 00:47:33,140 Even though I gave it to him, he wouldn't eat it! 756 00:47:33,260 --> 00:47:36,150 - You give it to him then! You give it! - We don't need it! 757 00:47:36,270 --> 00:47:38,100 Who asked you to give something like this?! 758 00:47:39,130 --> 00:47:42,487 If you're going to do this, don't come in the first place. 759 00:47:42,607 --> 00:47:45,160 Did I come because I wanted to? 760 00:47:45,280 --> 00:47:47,790 I wanted President Kang to see and to learn! 761 00:47:47,910 --> 00:47:52,110 Instead of going crazy and focusing on the surgery only, 762 00:47:52,230 --> 00:47:54,756 have President Kang eat what he wants, 763 00:47:54,876 --> 00:47:57,380 go where he wants, and live however he wants to! 764 00:47:57,970 --> 00:48:00,140 Instead of coveting someone else's liver! 765 00:48:00,260 --> 00:48:01,720 What? 766 00:48:04,630 --> 00:48:09,670 Do you think I'm sitting back because I want to? 767 00:48:10,190 --> 00:48:14,120 If you have the ability to think, why don't you go ask your doctor daughter? 768 00:48:14,900 --> 00:48:20,370 My father-in-law can't even eat meat anymore. 769 00:48:21,600 --> 00:48:24,600 It can be dangerous if he eats it! 770 00:48:24,720 --> 00:48:28,670 Trusting in you who'd rather die than give his liver, 771 00:48:29,280 --> 00:48:30,600 day by day.. 772 00:48:31,160 --> 00:48:33,210 Will it be today or tomorrow.. 773 00:48:34,550 --> 00:48:39,110 Hoping that today won't be the day my father-in-law collapses 774 00:48:39,946 --> 00:48:41,563 Hoping for that one thing.. 775 00:48:41,683 --> 00:48:44,560 Do you even know what that's like for us?! 776 00:48:44,680 --> 00:48:48,850 Then do you know how I feel, Ahjumma? 777 00:48:49,330 --> 00:48:50,560 What? 778 00:49:07,420 --> 00:49:09,160 Such a bad person. 779 00:49:10,610 --> 00:49:14,670 So he's refusing to do it until the end. 780 00:49:15,350 --> 00:49:19,530 That person.. he's come to hammer in the last nail that he won't do it. 781 00:49:21,410 --> 00:49:25,590 That's enough, you've done all you could, Honey. 782 00:49:26,290 --> 00:49:27,590 Honey. 783 00:49:28,020 --> 00:49:31,510 Poor Father-in-law.. what do we do? 784 00:49:36,590 --> 00:49:40,350 - What should we do? - That's enough. That's enough. 785 00:49:52,929 --> 00:49:56,387 {\a6}(Eating raw tofu is an addage in South Korea that one won't have to go back to jail after their first time.) 786 00:49:52,930 --> 00:49:56,399 You should eat some tofu now that you're out. Are you kidding? 787 00:49:56,519 --> 00:50:00,710 You should understand that one's sincerity is not to be played with. 788 00:50:00,830 --> 00:50:03,330 This punk stole money! Put him behind bars! 789 00:50:03,450 --> 00:50:05,620 Why are you doing this?! Chauffeur Kang, are you kidding?! 790 00:50:05,740 --> 00:50:10,860 Everything you've given me until now, I'll give back to you one by one so keep that in mind! 791 00:50:10,980 --> 00:50:15,930 From now on, we're trying to start over so be understanding. 792 00:50:16,770 --> 00:50:20,730 - Thank you. Please take good care of him. - President! 793 00:50:24,120 --> 00:50:26,530 This is much better and more fun than a party. 794 00:50:27,300 --> 00:50:32,710 Being able to people watch and spend time with our family all joined together is so nice! 795 00:50:50,300 --> 00:50:55,690 Grandfather, Ahjusshi, Ahjumma, Oppa, and me. 796 00:50:56,800 --> 00:51:01,440 Our family, the five members of our family. 797 00:51:01,800 --> 00:51:06,280 Happily and for a long, long time.. Seo Jung In's family. 798 00:51:07,180 --> 00:51:10,480 Instead of just looking at it, hurry up and put up the name tags! 799 00:51:11,540 --> 00:51:12,890 Our house. 800 00:51:13,700 --> 00:51:15,100 Car center. 801 00:51:15,220 --> 00:51:19,180 [Father] 802 00:51:19,240 --> 00:51:22,130 [Mom] 803 00:51:22,250 --> 00:51:24,420 Ooh. Father, Mom. 804 00:51:24,540 --> 00:51:33,030 [Hyun Soo.] [Jung In.] 805 00:51:33,150 --> 00:51:36,100 Hyun Soo. Jung In. 806 00:51:39,500 --> 00:51:48,100 [Grandfather] 807 00:51:57,900 --> 00:52:04,150 Things are so great right now. I wish we could keep living like this. 808 00:52:07,700 --> 00:52:11,340 Kang Hyun Soo. Just because of that, a man is crying? 809 00:52:11,460 --> 00:52:13,070 Why you... 810 00:52:13,520 --> 00:52:14,585 Seo Jung In. 811 00:52:14,705 --> 00:52:17,240 Have you ever kissed while you were drawing a picture? 812 00:52:17,360 --> 00:52:18,690 Huh? 813 00:52:27,500 --> 00:52:30,040 - Yes? - It's me. 814 00:52:30,726 --> 00:52:32,260 Jung In's next to you, right? 815 00:52:32,900 --> 00:52:35,670 Yes, Ahjusshi. Why didn't you come today? 816 00:52:36,800 --> 00:52:37,590 Dad! 817 00:52:37,710 --> 00:52:39,630 Jung In is getting married tomorrow! 818 00:52:39,750 --> 00:52:40,770 Ahjusshi. 819 00:52:43,790 --> 00:52:51,110 Jung In... is now yours. 820 00:52:54,760 --> 00:52:56,140 Take care of her. 821 00:53:00,210 --> 00:53:02,990 Ahjusshi. Ahjusshi! 822 00:53:11,320 --> 00:53:13,840 What happened to Dad? 823 00:53:14,270 --> 00:53:17,050 I don't know. He won't pick up his cell phone. 824 00:53:17,170 --> 00:53:19,210 What do we do, Jung In? 825 00:53:19,330 --> 00:53:22,120 Don't worry too much. He'll probably come home. 826 00:53:22,240 --> 00:53:24,320 He ran away because he was scared! 827 00:53:24,440 --> 00:53:27,700 Pressuring a person until he couldn't do this or that.. 828 00:53:29,060 --> 00:53:32,930 We just said to not do it. 829 00:53:33,050 --> 00:53:36,040 So what do we do about the wedding tomorrow? 830 00:53:36,540 --> 00:53:38,910 - Are we going to have to postpone it? - No. 831 00:53:39,030 --> 00:53:40,470 Dad will come. 832 00:53:40,590 --> 00:53:42,980 How could Dad not come to my wedding? 833 00:53:43,100 --> 00:53:45,530 Hyung, why don't we go look for him in places he could be? 834 00:53:45,650 --> 00:53:48,690 How could this happen? Especially on the day before the wedding.. 835 00:53:48,810 --> 00:53:51,970 What are you going to do if something bad happens to him? 836 00:53:52,090 --> 00:53:53,610 Mom. 837 00:53:53,730 --> 00:53:56,180 If Dad comes home, we'll give you a call. 838 00:53:56,300 --> 00:53:57,750 Take them home. 839 00:53:57,870 --> 00:53:59,490 How could we go? 840 00:53:59,610 --> 00:54:03,880 If something does happen, you said it'll all be my fault. 841 00:54:05,330 --> 00:54:08,090 I'll stay here. Grandfather's bound to worry. 842 00:54:08,210 --> 00:54:09,830 Father, Mother, you should go home. 843 00:54:10,500 --> 00:54:12,800 Honey, you go on. 844 00:54:18,010 --> 00:54:19,560 Really. 845 00:54:29,910 --> 00:54:32,690 Hyun Soo, Grandfather is probably awake. Go on. 846 00:54:32,810 --> 00:54:35,070 That's right, go home Oppa. 847 00:54:35,190 --> 00:54:37,190 There are a lot of things that need to be prepared before the ceremony 848 00:54:38,650 --> 00:54:39,720 Jung In. 849 00:54:40,740 --> 00:54:44,000 Didn't Dad ask you to take care of me? 850 00:54:46,770 --> 00:54:47,960 Mom, Mom! 851 00:54:48,080 --> 00:54:49,950 We need to get ready. Get up! Let's go to the salon. 852 00:54:50,070 --> 00:54:50,770 Honey, Honey. 853 00:54:50,890 --> 00:54:53,010 Let's go get ready. 854 00:54:53,130 --> 00:54:55,400 - What happened? Did he come? - No, he didn't. 855 00:54:56,170 --> 00:54:57,950 I'm going to wash up first! 856 00:54:58,070 --> 00:55:00,070 Everyone get up. 857 00:55:00,190 --> 00:55:03,700 - He didn't come yet? - Let's go get ready. 858 00:55:04,250 --> 00:55:06,920 Everyone get ready, and we'll see you later. 859 00:55:08,060 --> 00:55:10,870 - Get up. - Okay. 860 00:55:39,540 --> 00:55:42,263 Whether Chauffeur Kang dies or not, 861 00:55:42,383 --> 00:55:45,092 why am I sitting here like this on the day of my daughter's wedding?! 862 00:55:52,020 --> 00:55:56,420 Father, you're happy, right? 863 00:55:57,650 --> 00:56:00,070 The Chauffeur Kang that you liked even more than me, 864 00:56:01,000 --> 00:56:03,320 they say that it won't be long until he joins you, wherever you are. 865 00:56:07,640 --> 00:56:09,420 I'm the one who everyone hates. 866 00:56:12,760 --> 00:56:15,760 If the surgery goes wrong, it'll be my fault. 867 00:56:16,490 --> 00:56:19,690 If we don't do it and he passes away, it's still my fault. 868 00:56:19,810 --> 00:56:22,020 Why did it have to be me? 869 00:56:25,020 --> 00:56:29,060 If you hadn't made this destiny between us, I wouldn't have moved into that house, 870 00:56:29,740 --> 00:56:33,160 and Jung In wouldn't have married Hyun Soo! 871 00:56:56,830 --> 00:56:57,910 Father. 872 00:57:00,660 --> 00:57:02,610 Chauffeur Kang... 873 00:57:06,470 --> 00:57:08,620 Please don't take him. 874 00:57:21,280 --> 00:57:26,490 - Hello! - Hello! This way please. 875 00:57:27,300 --> 00:57:29,080 Hey, congratulations! 876 00:57:29,200 --> 00:57:34,350 Testing, one, two, three. Check it out. The wedding will start in a few moments. 877 00:57:34,470 --> 00:57:35,260 Don't sit on that side please. 878 00:57:35,380 --> 00:57:37,710 Please don't sit there. The guests will be standing. 879 00:57:37,830 --> 00:57:40,550 - Where's Man Bok? - He's inside. You can go see him. 880 00:57:40,670 --> 00:57:42,860 I don't want to. I have to practice control. 881 00:57:45,110 --> 00:57:46,500 Ah, Secretary Kim. 882 00:57:47,390 --> 00:57:48,980 Where do we leave the presents? 883 00:57:49,100 --> 00:57:51,670 We decided not to take any. We're just thankful you came. 884 00:57:51,790 --> 00:57:53,020 Is something wrong with your eyes? 885 00:57:53,140 --> 00:57:54,390 What's with the sunglasses? 886 00:57:54,510 --> 00:57:57,080 Shall I say I won't be able to see with my eyes open? 887 00:57:57,200 --> 00:57:58,650 Team Leader Kang, 888 00:57:58,770 --> 00:58:01,420 keep in mind that you're getting married because I can't do my job well. 889 00:58:01,540 --> 00:58:04,050 All right, thank you. Go on in. 890 00:58:05,120 --> 00:58:09,320 Am I going to have to walk Jung In down the aisle at this rate? 891 00:58:09,920 --> 00:58:11,640 Oh, I'm getting nervous. 892 00:58:13,560 --> 00:58:15,080 He'll come. 893 00:58:16,820 --> 00:58:19,256 Your call cannot be connected, please leave a message... 894 00:58:19,376 --> 00:58:20,786 You still can't get in touch with Dad? 895 00:58:22,350 --> 00:58:26,170 - Yeah. - Where in the world did he go? 896 00:58:26,290 --> 00:58:29,750 I'm so upset. They said it's going to start soon. 897 00:58:33,800 --> 00:58:36,240 I was wrong. 898 00:58:36,360 --> 00:58:40,570 I won't say anything again, so please hurry up and come. 899 00:58:40,690 --> 00:58:45,150 How could you not come to your daughter's wedding? Huh? 900 00:58:51,670 --> 00:58:54,360 It suits you well.. you look pretty. 901 00:59:04,160 --> 00:59:06,680 Let's put this on you. 902 00:59:07,850 --> 00:59:09,280 Don't I look weird? 903 00:59:09,400 --> 00:59:13,640 You look great! You look like 007. Wow, you look cool. 904 00:59:13,760 --> 00:59:17,280 Here you go, you should hold onto these. They're warm and good for you. 905 00:59:17,400 --> 00:59:20,620 Wow, they are warm! Right here. Yes. 906 00:59:20,740 --> 00:59:22,900 But why isn't Jung Gil coming? 907 00:59:23,600 --> 00:59:28,127 It's just that Jung Gil's diarrhea problem suddenly acted up again so he should be coming soon. 908 00:59:28,360 --> 00:59:29,820 Okay then. 909 00:59:29,940 --> 00:59:32,152 - Go on out. - Come out, Father. 910 00:59:32,430 --> 00:59:33,480 Okay. 911 00:59:53,860 --> 00:59:55,670 Grandfather! 912 00:59:57,860 --> 00:59:59,450 Grandfather. 913 01:00:01,230 --> 01:00:03,070 You look great. 914 01:00:07,530 --> 01:00:10,170 How pretty. 915 01:00:12,820 --> 01:00:14,470 Grandfather. 916 01:00:15,870 --> 01:00:19,610 Jung In is getting married today. 917 01:00:22,500 --> 01:00:25,770 It seems that you're shaking as much as I am, Grandfather. 918 01:00:25,890 --> 01:00:29,300 That's right, I'm shaking a lot too. 919 01:00:30,000 --> 01:00:31,990 I have a favor to ask you. 920 01:00:32,380 --> 01:00:35,920 Please walk me in, Grandfather. 921 01:00:37,110 --> 01:00:39,020 What? Me? 922 01:00:39,670 --> 01:00:42,160 What about your dad? 923 01:00:42,920 --> 01:00:45,220 It's Jung In's wish! 924 01:00:56,620 --> 01:00:59,000 President, should we.. start now? 925 01:00:59,120 --> 01:01:01,180 Wait a little while longer, you punk. 926 01:01:02,470 --> 01:01:06,280 He's causing trouble even up to the wedding day. 927 01:01:06,400 --> 01:01:08,145 Whose fault is this? 928 01:01:08,265 --> 01:01:09,690 In-law! 929 01:01:13,958 --> 01:01:15,090 - Let's start. - Go on. 930 01:01:15,210 --> 01:01:17,930 Yes sir. Yes. 931 01:01:19,260 --> 01:01:25,100 Now, we'll be starting the wedding ceremony of Ms. Seo Jung In and Mr. Kang Hyun Soo. 932 01:01:29,600 --> 01:01:34,410 Here comes the groom! 933 01:01:40,700 --> 01:01:42,860 Change it! Hurry up! 934 01:01:49,260 --> 01:01:52,440 Hyun Soo Hyung, let's do it again. Again. 935 01:01:52,900 --> 01:01:58,210 Now for real this time. Here comes the groom! 936 01:02:17,710 --> 01:02:21,760 Up next, the lovely Ms. Seo Jung In. 937 01:02:21,880 --> 01:02:25,770 Here comes the bride! 938 01:02:42,800 --> 01:02:45,180 Grandfather, I'm going to link arms with you, okay? 939 01:03:10,210 --> 01:03:13,300 Oh, oh! Grandfather! 940 01:03:14,870 --> 01:03:17,600 Are you okay? Grandfather. 941 01:03:21,930 --> 01:03:23,990 We can go slowly. 942 01:03:25,700 --> 01:03:27,890 Let's continue. 943 01:03:36,080 --> 01:03:38,790 - You look so pretty! - Wow, how pretty! 944 01:03:54,020 --> 01:03:56,130 There.. there's your father right there! 945 01:03:57,890 --> 01:03:59,330 Dad! 946 01:04:05,860 --> 01:04:07,560 Oh my. Come here! 947 01:04:11,130 --> 01:04:12,220 Come here! 948 01:04:15,870 --> 01:04:19,138 Brought to you by HaruHaruSubs 949 01:04:19,070 --> 01:04:21,950 Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 950 01:04:22,070 --> 01:04:24,950 Main Translator: soluna413 Spot Translator: songbird 951 01:04:25,070 --> 01:04:27,950 Timer: szhoang, KimT 952 01:04:28,070 --> 01:04:32,069 Editor/QC: polychroniou Final QC: sayroo 953 01:04:32,070 --> 01:04:34,950 Coordinators: sayroo, cute girl 954 01:04:35,070 --> 01:04:38,926 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 955 01:04:39,870 --> 01:04:42,670 I love you. I love you! 956 01:04:42,790 --> 01:04:48,120 What were you thinking about so much that you came late, In-law? 957 01:04:48,240 --> 01:04:49,782 There's nothing I've done for you.. 958 01:04:49,902 --> 01:04:53,120 so I don't know if I have the right to stand in this place. 959 01:04:53,240 --> 01:04:58,380 Marriage isn't the completion of love, but the beginning! 960 01:04:58,500 --> 01:05:04,310 I sincerely hope your love lasts for a long, long timeeeee! 961 01:05:04,430 --> 01:05:08,578 I'm so thankful and grateful. Thank you. 962 01:05:08,698 --> 01:05:10,630 I see. I see! 963 01:05:10,750 --> 01:05:12,770 Honey, is this your mother? 964 01:05:12,890 --> 01:05:14,520 Aish! 965 01:05:15,520 --> 01:05:18,350 The taste.. is just right. 966 01:05:18,470 --> 01:05:21,829 Queen, come to my chambers tonight. 967 01:05:21,949 --> 01:05:24,050 I will conceive a precious son for you. 968 01:05:24,170 --> 01:05:27,960 I'm going to go on a trip. For now, don't look for me. 969 01:05:28,080 --> 01:05:29,210 I want to do it! 970 01:05:29,330 --> 01:05:40,340 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com