1 00:00:00,000 --> 00:00:05,093 Brought to you bu HaruHaruSubs 2 00:00:00,891 --> 00:00:04,973 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 3 00:00:06,766 --> 00:00:09,284 {\a6}Final Episode 4 00:00:09,404 --> 00:00:11,363 Do you think... 5 00:00:12,763 --> 00:00:15,267 you can manipulate me with this charade? 6 00:00:15,387 --> 00:00:17,201 {\a6}[Welfare Beneficiaries Express their Gratitude... Using small cars to move, frugal Shin Market secretly...] 7 00:00:18,679 --> 00:00:20,410 I'm sorry, if it made you angry. 8 00:00:20,530 --> 00:00:25,889 But I felt wronged to have the opportunity taken away from us. 9 00:00:28,388 --> 00:00:32,326 Give us a fair chance. 10 00:00:47,276 --> 00:00:48,769 You won. 11 00:00:49,974 --> 00:00:51,022 Fine. 12 00:00:51,604 --> 00:00:54,781 You can do the presentation. 13 00:00:55,163 --> 00:00:57,257 I'll give you a fair chance. 14 00:00:59,630 --> 00:01:01,921 Thank you. Thank you, Mr. Mayor. 15 00:01:05,604 --> 00:01:07,657 I guess image really is everything. 16 00:01:07,777 --> 00:01:10,814 Those men were actually eager to test drive the Sami 3. 17 00:01:10,934 --> 00:01:15,888 I was kind of scared that we might get in trouble for acting without permission. 18 00:01:16,152 --> 00:01:17,663 We all worked very hard. 19 00:01:17,783 --> 00:01:20,974 - But the real challenge... - "We"? 20 00:01:21,787 --> 00:01:23,310 The catering truck. 21 00:01:23,786 --> 00:01:26,425 Where did you go when you were supposed to do the dishes? 22 00:01:26,545 --> 00:01:28,522 Come to think of it, I don't remember seeing you either. 23 00:01:28,642 --> 00:01:31,187 Let's think of this as a new start... 24 00:01:31,526 --> 00:01:35,340 and prepare a presentation that will everyone off their feet. 25 00:01:35,460 --> 00:01:37,572 - Shall we huddle? - Let's huddle. 26 00:01:37,692 --> 00:01:40,016 One, two, three... go team! 27 00:01:40,424 --> 00:01:41,561 Let's get to work. 28 00:01:43,823 --> 00:01:47,424 There must've been some misunderstanding. 29 00:01:48,182 --> 00:01:52,216 I thought we had agreed to have only two contenders for the final selection. 30 00:01:52,897 --> 00:01:55,161 Oh, that? 31 00:01:55,281 --> 00:01:56,846 You don't have to worry. 32 00:01:57,510 --> 00:02:00,253 An unexpected situation came up. 33 00:02:00,373 --> 00:02:05,257 But having one more contender won't change anything. Don't worry. 34 00:02:05,377 --> 00:02:06,703 Of course not. 35 00:02:06,823 --> 00:02:12,107 After all, our friendship is beyond playing games over a few cars. 36 00:02:12,537 --> 00:02:13,931 Then... 37 00:02:15,054 --> 00:02:17,846 When can I expect to receive it? 38 00:02:18,442 --> 00:02:20,607 Your friendship, I mean. 39 00:02:23,636 --> 00:02:25,270 I'm ready any time. 40 00:02:25,747 --> 00:02:27,272 Is that right? 41 00:02:30,847 --> 00:02:32,277 Then... 42 00:02:33,451 --> 00:02:37,246 What do you think our relationship is worth? 43 00:02:38,777 --> 00:02:40,347 After the bid... 44 00:02:40,820 --> 00:02:43,977 you'll be impressed. 45 00:02:57,604 --> 00:03:00,473 Any word from the second plant? 46 00:03:00,593 --> 00:03:02,349 No, not yet, sir. 47 00:03:02,469 --> 00:03:07,622 Send an official memo under my authority to lay off the non-permanent workers. 48 00:03:07,742 --> 00:03:10,010 But then the plant... 49 00:03:10,130 --> 00:03:13,123 The plant will run if I put enough pressure on the supervisors. 50 00:03:13,243 --> 00:03:17,010 Don't worry about that and just keep your eye on the money that's flowing in. 51 00:03:17,130 --> 00:03:19,845 Soon we'll have to cash out the secret account, too. 52 00:03:19,965 --> 00:03:21,287 Yes, sir. 53 00:03:24,925 --> 00:03:26,249 Yes, Manager Yoon. 54 00:03:28,124 --> 00:03:30,526 Layoffs at the second plant? 55 00:03:30,646 --> 00:03:32,777 Yes, I'm sure this is it. 56 00:03:33,213 --> 00:03:35,990 There're records of money being paid out for non-permanent labor, 57 00:03:36,110 --> 00:03:38,841 but those are ghost workers that have been laid off. 58 00:03:38,961 --> 00:03:42,253 That's where the money moved into Kang Seung Joo's pocket. 59 00:03:42,627 --> 00:03:44,780 Do some more digging. 60 00:03:45,120 --> 00:03:47,649 But be very careful. 61 00:03:48,197 --> 00:03:49,062 Yes. 62 00:03:52,103 --> 00:03:54,935 With 15 km per liter for automatic transmission... 63 00:03:55,055 --> 00:03:57,345 and 16.5 km per liter for manual transmission, 64 00:03:57,465 --> 00:04:00,299 Sami 3 boasts lowest fuel consumption rate in its class. 65 00:04:00,419 --> 00:04:01,844 Yes, very good. 66 00:04:01,964 --> 00:04:03,711 - Impressive. - I like it. This is good. 67 00:04:03,831 --> 00:04:05,730 No, no. 68 00:04:06,307 --> 00:04:08,667 You're too articulate. 69 00:04:08,787 --> 00:04:14,285 You need to look a bit nervous and a bit serious to give people trust. 70 00:04:15,233 --> 00:04:17,830 - Let's do it again. - Go on. 71 00:04:20,477 --> 00:04:24,415 Um... With 15 km per liter for automatic transmission... 72 00:04:24,535 --> 00:04:29,125 and... um... 16.5 km per liter for manual transmission, 73 00:04:29,702 --> 00:04:34,830 Sami 3 boasts lower fuel consumption rate in its class. 74 00:04:35,823 --> 00:04:37,029 You really look nervous. 75 00:04:37,149 --> 00:04:38,709 - Yeah, you look nervous. - Isn't he convincing? 76 00:04:38,829 --> 00:04:40,123 Yeah, he looks very convincing. 77 00:04:40,243 --> 00:04:47,523 You can't convince your audience that you're an expert in this field if you stutter like that. 78 00:04:47,643 --> 00:04:49,338 Who would believe what you're saying... 79 00:04:49,458 --> 00:04:52,627 if they think you don't know what you're talking about? 80 00:04:52,747 --> 00:04:54,052 Then what do you want me to do? 81 00:04:54,172 --> 00:04:56,276 You criticize when I'm good and you criticize when I'm bad. 82 00:04:56,396 --> 00:04:58,169 You do it yourself then. 83 00:04:59,425 --> 00:05:07,243 I'm just stating my opinion. I'm not telling you what to do. 84 00:05:07,363 --> 00:05:09,518 If you're not going to do the presentation, don't be so hard on him. 85 00:05:09,638 --> 00:05:10,655 He's doing a good job. 86 00:05:10,775 --> 00:05:13,048 Yeah, encourage him. Don't criticize. 87 00:05:13,168 --> 00:05:13,844 My goodness... 88 00:05:13,964 --> 00:05:20,193 I'm just giving you my opinion based on my years of experience and know-how. 89 00:05:20,313 --> 00:05:22,997 Don't take everything so literally. 90 00:05:23,117 --> 00:05:24,711 Okay, okay. 91 00:05:24,831 --> 00:05:26,901 I'm sorry, but let's take it from the beginning. 92 00:05:27,021 --> 00:05:29,090 - Okay, ready. - Go. 93 00:05:32,629 --> 00:05:36,182 With 15 km per liter for automatic transmission... 94 00:05:36,302 --> 00:05:39,271 and 16.5 km per liter for manual transmission, 95 00:05:39,543 --> 00:05:43,568 Sami 3 boasts lowest fuel consumption rate in its class. 96 00:05:43,688 --> 00:05:44,859 Excellent! 97 00:05:44,979 --> 00:05:47,099 What's the difference? 98 00:05:47,219 --> 00:05:49,917 He's saying the exact same words the exact same way. 99 00:05:50,037 --> 00:05:52,967 You guys are so dense. 100 00:05:53,087 --> 00:05:56,735 It's those minute differences that make... 101 00:05:56,855 --> 00:05:59,035 Are you guys still working? 102 00:05:59,155 --> 00:06:00,346 - Jae Hee, hi! - Hi! 103 00:06:00,466 --> 00:06:01,873 This is nice. 104 00:06:03,492 --> 00:06:06,088 Kang Seung Joo is making suspicious moves. 105 00:06:07,124 --> 00:06:08,448 What do you mean? 106 00:06:09,239 --> 00:06:14,674 I think he's cooking something up for this bid, 107 00:06:17,540 --> 00:06:20,680 but it'll take some time for me to get solid proof. 108 00:06:20,800 --> 00:06:24,974 Ha Ryu, this is not going to be easy, but you have to try your best till the end. 109 00:06:29,743 --> 00:06:32,270 {\a6}[Gaju City Hall] 110 00:06:48,548 --> 00:06:50,117 Mayor Shin is coming in. 111 00:07:00,821 --> 00:07:02,349 Please, take your seats. 112 00:07:10,904 --> 00:07:18,041 The pride of Daesan Dynamic, 3.5 is a world class sedan... 113 00:07:18,826 --> 00:07:23,699 with unparalleled safety features and patented technology, 114 00:07:23,819 --> 00:07:35,741 independently developed by Daesan, reducing sliding in high speed turns. 115 00:07:35,826 --> 00:07:41,766 {\a6}[Gaju News] 116 00:07:54,795 --> 00:07:56,009 Manager Yoon. 117 00:07:56,525 --> 00:07:57,976 You're... 118 00:07:59,546 --> 00:08:00,836 What is the meaning of this? 119 00:08:01,790 --> 00:08:02,639 Take him. 120 00:08:03,164 --> 00:08:03,911 No! 121 00:08:15,069 --> 00:08:21,124 So I will end this presentation by reminding you that this is the car... 122 00:08:21,399 --> 00:08:27,817 that will bring you one step closer to the people. 123 00:08:28,538 --> 00:08:31,745 I'm Ha Ryu of Dream Motors. 124 00:08:32,362 --> 00:08:33,289 Thank you. 125 00:08:37,145 --> 00:08:38,705 That concludes the presentation. 126 00:08:38,825 --> 00:08:44,510 The decision will be announced after the mayor's final review next Monday at this time. 127 00:08:52,618 --> 00:08:53,813 Yes, Jae Hee. 128 00:08:55,588 --> 00:08:56,825 What's wrong? 129 00:08:57,930 --> 00:08:59,050 Pardon? 130 00:09:11,659 --> 00:09:13,866 What happened, Jae Hee? 131 00:09:14,154 --> 00:09:17,532 I can't get a hold of Manager Yoon. Something's gone wrong. 132 00:09:17,652 --> 00:09:18,907 I don't understand. 133 00:09:19,027 --> 00:09:23,916 Manager Yoon said Kang Seung Joo bribed the mayor with the company funds. 134 00:09:24,036 --> 00:09:24,806 Unbelievable. 135 00:09:25,180 --> 00:09:30,500 Why would the mayor take such a big risk over a mere city car purchasing? 136 00:09:30,620 --> 00:09:32,567 I suspect this is merely positioning. 137 00:09:32,687 --> 00:09:36,365 My guess is bigger money will exchange hands once they establish relationship with this deal. 138 00:09:37,776 --> 00:09:39,576 Kang Seung Joo would go this far? 139 00:09:39,696 --> 00:09:41,842 They're scratching each other's back. 140 00:09:41,962 --> 00:09:45,950 The mayor needs money and Kang Seung Joo needs this deal. 141 00:09:46,527 --> 00:09:50,091 It looks like this was a done deal from the beginning. 142 00:09:53,171 --> 00:09:55,886 I'll deal with that later. Let's expose this first. 143 00:09:56,582 --> 00:09:57,448 I'm sorry. 144 00:09:57,568 --> 00:10:02,879 I shouldn't get you involved in this, but I'm having dreadful thoughts. 145 00:10:03,270 --> 00:10:04,283 Don't be sorry. 146 00:10:04,554 --> 00:10:06,710 This concerns me, too. 147 00:10:07,155 --> 00:10:09,480 Go in. Let's talk to the reporter first. 148 00:10:09,600 --> 00:10:11,312 It's no use without Manager Yoon. 149 00:10:11,432 --> 00:10:14,708 He has all the evidence. 150 00:10:25,821 --> 00:10:27,982 {\a6}[Kim Jae Hee] 151 00:10:34,201 --> 00:10:38,614 I wonder why Kim Jae Hee keeps calling you. 152 00:10:40,421 --> 00:10:41,372 Would you like to answer it? 153 00:10:45,453 --> 00:10:47,443 Were you afraid to do it alone? 154 00:10:48,324 --> 00:10:49,172 Yes. 155 00:10:50,012 --> 00:10:55,639 It must've been terrifying for a man like you to come after a man like me. 156 00:10:58,047 --> 00:11:00,422 Do you think you can cover up your crime? 157 00:11:01,883 --> 00:11:06,194 I wouldn't be here if I were afraid of things like that. 158 00:11:21,845 --> 00:11:22,795 Is this it? 159 00:11:26,198 --> 00:11:27,149 Take it. 160 00:11:28,107 --> 00:11:30,636 Give it to the reporters or make copies... 161 00:11:30,756 --> 00:11:33,161 and hand them out to people in the subway. 162 00:11:33,718 --> 00:11:35,008 Just do whatever you want. 163 00:11:37,240 --> 00:11:38,089 Oh. 164 00:11:38,835 --> 00:11:43,637 Did I tell you about the charity organization I set up not long time ago? 165 00:11:45,072 --> 00:11:48,931 This is my donation account. 166 00:11:50,690 --> 00:11:51,861 Expose it. 167 00:11:52,302 --> 00:11:55,956 You'll only be exposing my good deeds. 168 00:11:58,856 --> 00:12:02,240 Why don't you make a donation, too? 169 00:12:03,221 --> 00:12:07,975 You really should do something decent for a change. 170 00:12:08,095 --> 00:12:09,595 Evil bastard! 171 00:12:12,010 --> 00:12:13,979 Haven't I warned you? 172 00:12:15,548 --> 00:12:17,348 You're no match for me. 173 00:12:25,057 --> 00:12:26,864 Be a good boy. 174 00:12:27,620 --> 00:12:30,751 This will be over soon. 175 00:12:33,538 --> 00:12:35,278 If you're good, 176 00:12:36,245 --> 00:12:39,970 I might give you a promotion. 177 00:12:51,615 --> 00:12:52,870 Where's Manager Yoon? 178 00:12:54,491 --> 00:12:57,130 You're not allowed in here. 179 00:12:57,410 --> 00:12:58,623 Where is he? 180 00:13:00,592 --> 00:13:01,435 Why? 181 00:13:02,111 --> 00:13:05,964 Are you here to threaten me with that bank account investigation, too? 182 00:13:06,084 --> 00:13:07,441 What have you done? 183 00:13:08,357 --> 00:13:10,638 You've gone too far, you know that? 184 00:13:10,758 --> 00:13:11,996 Stop it. 185 00:13:12,674 --> 00:13:14,779 I'm tired of hearing things like that from you. 186 00:13:16,527 --> 00:13:20,278 Let's just live our own lives. 187 00:13:32,965 --> 00:13:34,964 What? Is this true? 188 00:13:35,084 --> 00:13:37,170 Then shouldn't we report this? 189 00:13:38,189 --> 00:13:39,937 It's a mere suspicion for now. 190 00:13:40,378 --> 00:13:47,229 There's no proof that Kang Seung Joo actually took that money and that it went to the mayor. 191 00:13:47,349 --> 00:13:49,876 But Manager Yoon is missing... 192 00:13:51,246 --> 00:13:53,742 The pieces of the puzzle are falling right into place. 193 00:13:53,862 --> 00:13:56,270 Is Kang Seung Joo really capable of such a thing? 194 00:13:56,390 --> 00:13:58,078 You don't know him. 195 00:13:58,565 --> 00:14:00,211 He's more than capable. 196 00:14:00,686 --> 00:14:03,148 - Oh, is Jae Hee okay? - Yes. 197 00:14:03,979 --> 00:14:07,917 I'm sure Kang Seung Joo doesn't want things to get any bigger than they already are. 198 00:14:08,037 --> 00:14:09,215 This is unbelievable. 199 00:14:09,538 --> 00:14:11,381 Oh, what does this mean for the deal? 200 00:14:11,501 --> 00:14:13,981 Is it all over? 201 00:14:14,524 --> 00:14:19,298 The final bid goes in tomorrow and they will announce the results next week, so we'll see. 202 00:14:20,348 --> 00:14:22,728 {\a6}[Gaju City Hall] 203 00:14:23,474 --> 00:14:24,527 Here you are, sir. 204 00:14:25,909 --> 00:14:30,734 This is the final bid, so I hope you filled it up after careful consideration. 205 00:14:31,192 --> 00:14:31,871 Yes. 206 00:14:31,991 --> 00:14:33,229 Oh, dear... 207 00:14:34,502 --> 00:14:36,861 I said careful consideration. 208 00:14:34,994 --> 00:14:36,861 {\a6}[14 700,000 won = $13,027] 209 00:14:37,743 --> 00:14:38,507 That... 210 00:14:38,871 --> 00:14:41,672 Sir, this is our best price. 211 00:14:43,844 --> 00:14:46,364 Is this your first time bidding? 212 00:14:47,517 --> 00:14:50,589 Yes, on government vehicles. 213 00:14:51,200 --> 00:14:54,289 What are you doing submitting the bid at that price? 214 00:14:54,409 --> 00:14:57,123 The budget will be approved as it is. 215 00:14:58,032 --> 00:15:04,701 You have to make at least 5,000,000 won a piece so we can share the profit. 216 00:14:58,032 --> 00:15:04,701 {\a6}[5 000,000 won = $4,430] 217 00:15:05,906 --> 00:15:12,242 You're competing with Daesan with higher cost and higher margin. 218 00:15:13,556 --> 00:15:16,017 - Pardon? - Don't act so surprised. 219 00:15:16,679 --> 00:15:22,641 This is why companies are fighting to get these government deals. 220 00:15:23,337 --> 00:15:26,273 I can't believe I'm telling you all this. 221 00:15:26,680 --> 00:15:30,576 I'll expect a drink, if you win this contract. 222 00:15:36,955 --> 00:15:42,997 I wondered why they were replacing the cars, when they looked almost new. 223 00:15:44,203 --> 00:15:46,692 I never imagined it would be for a kickback. 224 00:15:47,032 --> 00:15:49,323 That's probably not all. 225 00:15:49,781 --> 00:15:55,420 Those cars will go to the used car market without official process. 226 00:15:55,725 --> 00:15:59,018 You mean there will be more corruption on the back end? 227 00:15:59,858 --> 00:16:03,575 Kid, you are a salesman, not a politician. 228 00:16:05,137 --> 00:16:09,176 You're in the business of satisfying human greed. 229 00:16:09,296 --> 00:16:11,705 Why wouldn't you sell, when they want to buy? 230 00:16:12,707 --> 00:16:13,640 But... 231 00:16:14,387 --> 00:16:16,109 That's sales. 232 00:16:16,229 --> 00:16:18,825 Satisfying the buyer's desire. 233 00:16:19,109 --> 00:16:23,757 Desire for speed, desire for more comfort, 234 00:16:23,877 --> 00:16:27,407 desire to be more attractive, and desire for tasty food. 235 00:16:27,527 --> 00:16:29,209 Desires are what people spend their money for, 236 00:16:29,329 --> 00:16:32,077 and we make money by fulfilling those desires. 237 00:16:32,197 --> 00:16:34,538 That's what sales is all about. Am I wrong? 238 00:16:37,958 --> 00:16:38,960 Eat. 239 00:16:42,965 --> 00:16:43,950 Yes, Da Hye. 240 00:16:44,280 --> 00:16:46,792 Do you still have that file on Mayor Shin Sung Gyu? 241 00:16:46,912 --> 00:16:48,320 Find that for me. 242 00:16:48,710 --> 00:16:50,272 There's something I have to see. 243 00:16:50,731 --> 00:16:51,528 Yes. 244 00:16:59,334 --> 00:17:02,397 {\a6}[Create a Path for the Disabled! The Sight of Wheelchair-Ridden Disabled Demonstrating for Their Rights.] 245 00:17:02,517 --> 00:17:04,251 {\a6}[Sacrifice] 246 00:17:07,022 --> 00:17:09,759 {\a6}[Councilmember Shin Sung Gyu's Ordinance] 247 00:17:16,899 --> 00:17:19,224 {\a6}[Gaju City Civil Welfare for Life and Stability Ordinance] 248 00:17:26,625 --> 00:17:28,050 What do you think? 249 00:17:28,170 --> 00:17:30,766 A car is a car. There's nothing special. 250 00:17:31,802 --> 00:17:35,137 Yes. This is almost brand new. It's got low mileage, too. 251 00:17:35,257 --> 00:17:36,851 I'd say it has another ten years left. 252 00:17:36,971 --> 00:17:38,871 Why are they replacing this car when it's perfectly fine? 253 00:17:38,991 --> 00:17:41,138 It's been maintained well, too. 254 00:17:42,089 --> 00:17:43,896 - Really? - Yeah. 255 00:17:49,071 --> 00:17:51,731 - Do you know who this is? - Ah yes, our Mayor. 256 00:17:49,431 --> 00:17:51,739 {\a6}[Gaju City's Mayor Welfare Policy. Might Become Anticlimax.] 257 00:17:51,851 --> 00:17:53,750 He did a lot of good work. 258 00:17:55,932 --> 00:17:59,006 - You have to do this well! - Sir, may I ask you a question? 259 00:17:59,126 --> 00:17:59,888 What? 260 00:18:00,008 --> 00:18:01,432 It's about Mayor Shin. 261 00:18:01,552 --> 00:18:03,495 How am I supposed to know anything about him? 262 00:18:03,801 --> 00:18:05,702 Go ask somewhere else. 263 00:18:06,573 --> 00:18:08,608 Hi. May I ask you a question? 264 00:18:08,728 --> 00:18:12,436 Yes, and my leg was injured and he really helped me. 265 00:18:12,556 --> 00:18:15,217 Not just with social welfare measures but with medical care as well? 266 00:18:15,337 --> 00:18:18,646 Yes, he's a good man. 267 00:18:20,465 --> 00:18:22,316 I'll call as soon as they announce the result. 268 00:18:22,436 --> 00:18:25,099 Yeah, call us right away. 269 00:18:25,404 --> 00:18:28,070 What is the use? Kang Seung Joo bought off the mayor. 270 00:18:28,190 --> 00:18:29,875 Let's try anyway. 271 00:18:35,043 --> 00:18:38,251 We still have to try our best. 272 00:18:39,269 --> 00:18:41,374 There's nothing else we can do at this point. 273 00:18:41,494 --> 00:18:42,883 Um, please... 274 00:18:47,822 --> 00:18:52,048 - The tide is turning against... - Chang Shik, please... That's enough. 275 00:18:54,340 --> 00:18:55,324 Ha Ryu. 276 00:18:57,248 --> 00:18:58,962 It's up to you now. 277 00:19:06,310 --> 00:19:07,538 I'll be back. 278 00:19:18,822 --> 00:19:20,418 Sit down, Da Hye. 279 00:19:33,613 --> 00:19:35,022 How do you do? 280 00:19:35,549 --> 00:19:37,042 I am Shin Sung Gyu. 281 00:19:37,467 --> 00:19:38,852 Today... 282 00:19:39,650 --> 00:19:48,792 we will announce the result of the open bid for government cars in the city of Gaju. 283 00:19:49,051 --> 00:19:53,968 First, I'd like to thank all of the automakers... 284 00:19:54,088 --> 00:19:58,759 and representatives, who participated in this event. 285 00:19:59,670 --> 00:20:04,383 And now for the result... 286 00:20:06,614 --> 00:20:13,539 The official car for the 2010 Gaju City... 287 00:20:13,964 --> 00:20:14,948 Wait. 288 00:20:16,764 --> 00:20:21,874 There is something I'd like to say to the mayor and to everyone gathered here today. 289 00:20:23,333 --> 00:20:30,358 I am Ha Ryu, a participant in this bid representing Taepung's Sami 3. 290 00:20:33,185 --> 00:20:36,409 I withdraw... 291 00:20:38,948 --> 00:20:39,928 my bid. 292 00:20:41,303 --> 00:20:42,316 No... 293 00:20:43,357 --> 00:20:48,024 I oppose the replacement of government vehicles of Gaju City at this time. 294 00:20:50,332 --> 00:20:51,512 He's not even joking... 295 00:20:52,304 --> 00:20:58,737 I have inspected the vehicles that are currently in use in the process of preparing for this bid. 296 00:21:00,485 --> 00:21:05,248 To my surprise, majority of the cars were in excellent condition, 297 00:21:05,587 --> 00:21:09,152 leading to the conclusion, that this replacement is premature. 298 00:21:09,272 --> 00:21:10,738 What is the meaning of this? 299 00:21:10,858 --> 00:21:14,881 - Let's hear him out! - Yes! Go ahead! 300 00:21:17,207 --> 00:21:19,006 I may be a car salesman, 301 00:21:19,566 --> 00:21:23,820 but it goes against my business principles to replace perfectly good cars... 302 00:21:24,686 --> 00:21:26,909 and waste precious taxpayers' money for my own profit. 303 00:21:28,182 --> 00:21:32,563 And now that I've come to know the true reason for this replacement, 304 00:21:33,327 --> 00:21:36,517 I am compelled to withdraw my bid. 305 00:21:36,815 --> 00:21:38,563 What are you saying? 306 00:21:38,885 --> 00:21:40,249 "The true reason"? 307 00:21:40,369 --> 00:21:41,686 It's time for a replacement! 308 00:21:41,806 --> 00:21:44,097 Are you implying kickbacks or corruption? 309 00:21:44,217 --> 00:21:45,726 That's an outrage. 310 00:21:46,150 --> 00:21:48,340 Such a groundless slander is unacceptable! 311 00:21:58,196 --> 00:22:04,447 These are ordinances that Mayor Shin Sung Gyu imposed when he first entered office. 312 00:22:06,295 --> 00:22:09,808 From child hunger reduction to improvement of accomodation for the disabled, 313 00:22:10,351 --> 00:22:13,372 he spent more money on public welfare than on anything else. 314 00:22:15,332 --> 00:22:17,479 But now public sentiment is wavering. 315 00:22:18,183 --> 00:22:22,019 Expectations for the city and the mayor are diminishing. 316 00:22:23,776 --> 00:22:25,060 This is presumptuous, 317 00:22:25,637 --> 00:22:32,222 but I hope the mayor could go back to his beginnings and make Gaju City a better place to live. 318 00:22:34,337 --> 00:22:39,820 Couldn't the budget alloted for this vehicle purchase be put to much better use? 319 00:22:45,340 --> 00:22:50,363 We will service the cars you currently have, so they will drive like new. 320 00:22:50,822 --> 00:22:55,265 We can set up a free long term maintenance plan as well. 321 00:22:56,884 --> 00:22:59,048 They still have at least good five years left in them. 322 00:23:03,113 --> 00:23:04,798 What do you think, Mr. Mayor? 323 00:23:16,365 --> 00:23:17,281 Reverse it. 324 00:23:20,014 --> 00:23:21,507 Reverse what? 325 00:23:21,627 --> 00:23:22,634 The result. 326 00:23:23,160 --> 00:23:25,078 It's within your power. 327 00:23:25,198 --> 00:23:27,913 How can you say that, when you were there yourself? 328 00:23:28,033 --> 00:23:30,476 Everything came out in the open before citizens and reporters. 329 00:23:30,596 --> 00:23:32,709 Tell them it's just a groundless rumor! 330 00:23:32,980 --> 00:23:37,037 That there are no kickbacks and this is a routine practice! 331 00:23:41,682 --> 00:23:42,999 Is it a problem? 332 00:23:45,755 --> 00:23:50,083 Would you rather have our relationship exposed? 333 00:23:50,203 --> 00:23:51,475 You...! 334 00:23:53,274 --> 00:23:55,637 I haven't received anything from you yet. 335 00:23:56,466 --> 00:24:01,068 So, let this one go. And on the next purchase... 336 00:24:01,188 --> 00:24:02,391 You have. 337 00:24:03,122 --> 00:24:05,210 Wa-what? 338 00:24:07,586 --> 00:24:09,470 Check your account. 339 00:24:10,286 --> 00:24:11,729 Your secret bank account. 340 00:24:11,849 --> 00:24:13,834 Then...! 341 00:24:13,954 --> 00:24:15,632 We don't have a choice. 342 00:24:16,431 --> 00:24:20,030 We either live together or die together. 343 00:24:21,931 --> 00:24:26,196 You're taking huge risk. 344 00:24:27,958 --> 00:24:30,483 Be careful who you threaten! 345 00:24:30,603 --> 00:24:32,010 I do no such thing! 346 00:24:33,606 --> 00:24:37,561 I'm just finishing what I've started. 347 00:24:45,220 --> 00:24:47,240 Hey kid, are you crazy? 348 00:24:47,580 --> 00:24:49,599 I wasn't going to say anything, 349 00:24:50,414 --> 00:24:52,656 but you always do whatever pleases you. 350 00:24:53,335 --> 00:24:55,372 Don't you think that's reckless disregard for me as the manager? 351 00:24:55,492 --> 00:25:00,688 All of us worked very hard, so this is kind of disappointing. 352 00:25:02,420 --> 00:25:04,270 I know we worked hard, but... 353 00:25:05,685 --> 00:25:09,062 Isn't it better to get them to drive the perfectly good cars they already have? 354 00:25:09,182 --> 00:25:10,183 And cut wasteful spending... 355 00:25:10,303 --> 00:25:14,443 Oh, Da Hye, don't defend him at a time like this. 356 00:25:14,766 --> 00:25:18,223 Some things are more important than how we feel or how many cars we sell. 357 00:25:19,462 --> 00:25:22,524 I hope you understand. 358 00:25:23,111 --> 00:25:27,983 Yes. We did stop Kang Seung Joo from beating us with his dirty tricks. 359 00:25:28,103 --> 00:25:30,750 Well, I suppose that's true, but... 360 00:25:31,743 --> 00:25:34,442 Ah, I guess you and I have a lot of work cut out for us. 361 00:25:34,700 --> 00:25:36,126 I'm fine with it. 362 00:25:36,499 --> 00:25:39,368 It's been a while since I got down and dirty with my babies. 363 00:25:39,911 --> 00:25:40,845 I'm sorry. 364 00:25:44,008 --> 00:25:47,586 Well, I guess it's still our responsibility to sell those thirty cars. 365 00:25:50,016 --> 00:25:51,120 All right, guys. 366 00:25:51,782 --> 00:25:57,969 We have to make up for lost time and move those cars out before they pile up. 367 00:25:58,366 --> 00:26:00,037 Huddle! 368 00:26:00,157 --> 00:26:02,516 One, two, three... go team! 369 00:26:21,568 --> 00:26:24,666 This is not over yet, sir. 370 00:26:25,650 --> 00:26:26,822 I can renegotiate with the mayor and... 371 00:26:26,942 --> 00:26:28,111 That's enough. 372 00:26:30,607 --> 00:26:31,827 You tried your best. 373 00:26:32,253 --> 00:26:34,843 Sir, you have to trust me. 374 00:26:35,131 --> 00:26:37,830 I have another... another plan. 375 00:26:37,950 --> 00:26:39,599 You know, 376 00:26:41,024 --> 00:26:43,893 once a man falls into a swamp, 377 00:26:45,711 --> 00:26:48,038 it's best to do nothing. 378 00:26:50,311 --> 00:26:53,592 If you kick and scream, 379 00:26:54,577 --> 00:26:57,649 you'll only be dragged down deeper. 380 00:26:59,047 --> 00:27:02,592 If you give up everything and put your mind at peace... 381 00:27:04,527 --> 00:27:08,769 Lay low and steer clear of more trouble. 382 00:27:29,749 --> 00:27:31,463 Yes, it's me. 383 00:27:33,262 --> 00:27:36,026 Are you keeping up with the work I gave you? 384 00:27:37,901 --> 00:27:42,601 I'm talking about the file on Kang Seung Joo. 385 00:27:44,604 --> 00:27:48,725 I gave you the assignment when that sudden acceleration accident first came up. 386 00:27:50,069 --> 00:27:50,973 Yes. 387 00:27:52,048 --> 00:27:53,542 Yes. Is that right? 388 00:27:57,180 --> 00:27:58,436 Good. 389 00:28:00,133 --> 00:28:03,494 Leak that information to Manager Yoon. 390 00:28:05,378 --> 00:28:08,940 Let the two of them go at each other and rip each other's head off. 391 00:28:09,841 --> 00:28:11,114 Got it? 392 00:28:13,371 --> 00:28:15,374 Useless fools. 393 00:28:16,208 --> 00:28:18,314 Those worthless bastards! 394 00:28:37,921 --> 00:28:41,400 Do you think, that it's acceptable for a salesman... 395 00:28:43,335 --> 00:28:46,660 to tell his ready-to-buy client not to buy? 396 00:28:47,950 --> 00:28:49,205 I'm sorry, sir. 397 00:28:50,225 --> 00:28:54,858 Taepung shouldn't have to suffer for your business principles. 398 00:28:54,978 --> 00:28:55,873 Well... 399 00:28:56,301 --> 00:29:00,171 You may think this is a loss right now, but in the long run... 400 00:29:00,291 --> 00:29:01,189 Never mind. 401 00:29:02,429 --> 00:29:04,421 Words won't resolve anything. 402 00:29:05,453 --> 00:29:06,231 Pardon? 403 00:29:11,374 --> 00:29:12,140 Alright. 404 00:29:12,446 --> 00:29:16,214 How do you intend to make up for this loss? 405 00:29:18,374 --> 00:29:21,860 First, we will resell the thirty vehicles that were set aside for this sale. 406 00:29:21,980 --> 00:29:23,575 That's not enough. 407 00:29:25,306 --> 00:29:26,460 Sir... 408 00:29:29,074 --> 00:29:32,231 The European market entry I spoke to you about. 409 00:29:34,310 --> 00:29:35,752 I want you to lead it. 410 00:29:37,823 --> 00:29:40,815 I'm talking about Taepung's strategy management. 411 00:30:12,167 --> 00:30:14,459 Sir, there's trouble! 412 00:30:16,750 --> 00:30:18,833 The prosecutor has raided your office. 413 00:30:19,478 --> 00:30:20,275 What? 414 00:30:20,395 --> 00:30:23,772 Manager Yoon must've found the evidence after all. 415 00:30:24,050 --> 00:30:27,683 It looks like everything's been exposed... 416 00:30:28,125 --> 00:30:30,120 from embezzlement to accepting bribes from subcontractors. 417 00:30:31,417 --> 00:30:33,098 There's no time, sir! 418 00:30:33,912 --> 00:30:35,508 You have to get out of here. 419 00:31:07,358 --> 00:31:09,445 Don't go around on an empty stomach. 420 00:31:09,716 --> 00:31:12,898 And don't forget your vitamins. 421 00:31:13,018 --> 00:31:14,341 It's such a hassle. 422 00:31:17,965 --> 00:31:19,113 Are you okay, Mom? 423 00:31:19,588 --> 00:31:22,219 I told you to see a doctor because of that but you never listen. 424 00:31:22,728 --> 00:31:25,723 For what? It's just old age. 425 00:31:25,987 --> 00:31:28,371 You see a doctor when you're in pain. It doesn't matter how old you are. 426 00:31:28,628 --> 00:31:31,616 And why do you insist on working when I am making good money? 427 00:31:31,736 --> 00:31:34,179 - Stay home now, Mom. - Never mind. 428 00:31:34,299 --> 00:31:36,258 Being idle invites illness at my age. 429 00:31:36,778 --> 00:31:38,064 Go on now. 430 00:31:39,880 --> 00:31:40,968 Ah, really... 431 00:31:47,695 --> 00:31:48,951 Bring home lots of money! 432 00:31:51,038 --> 00:31:52,483 Be careful. 433 00:32:09,791 --> 00:32:11,386 Your blood type? 434 00:32:11,506 --> 00:32:15,274 - Type A. - Do you have a girlfriend? 435 00:32:15,394 --> 00:32:18,448 - Right there. - Oh, she's very pretty. 436 00:32:18,568 --> 00:32:20,661 Well, thank you for making time for us, and can we make a picture? 437 00:32:20,781 --> 00:32:22,231 We'd like to take a picture. 438 00:32:22,351 --> 00:32:24,714 - You want one just of me? - No, of everyone together. 439 00:32:28,116 --> 00:32:29,848 Here we go. Smile! 440 00:32:33,437 --> 00:32:35,465 - One more! - Okay! 441 00:32:42,205 --> 00:32:45,261 {\a6}[Mayor of Gaju City Declares His Conscience] 442 00:32:45,381 --> 00:32:48,692 {\a6}[Vice President of Daesan Under Investigation] 443 00:32:48,812 --> 00:32:52,910 {\a6}[Hot Blooded Salesman That Drew Out the Mayor's Confession!] 444 00:33:28,739 --> 00:33:29,435 Deok Bae... 445 00:33:29,555 --> 00:33:30,411 Sir! 446 00:33:31,302 --> 00:33:32,736 Where are you? 447 00:33:33,322 --> 00:33:35,087 - Are you all right? - Yes. 448 00:33:35,927 --> 00:33:38,516 They confiscated your travel documents. 449 00:33:39,925 --> 00:33:41,214 What now? Just tell me what to do, sir. 450 00:33:41,334 --> 00:33:46,046 There's a small safe inside a covered shoe rack at the entrance of my apartment. 451 00:33:46,166 --> 00:33:47,048 Pardon? 452 00:33:48,830 --> 00:33:50,339 Do you want me to pay someone off? 453 00:33:51,376 --> 00:33:52,938 Who can help you right now? 454 00:33:53,058 --> 00:33:54,278 Take that money... 455 00:33:56,327 --> 00:33:57,854 and go back to your hometown. 456 00:33:58,144 --> 00:33:59,077 And... 457 00:34:00,978 --> 00:34:02,879 don't ever come back. 458 00:34:02,999 --> 00:34:04,927 Sir, what do you mean? 459 00:34:07,759 --> 00:34:13,142 I don't want you to see what I've become, when you're the only one I have left. 460 00:34:14,941 --> 00:34:15,892 Sir! 461 00:34:16,012 --> 00:34:16,850 This is... 462 00:34:18,998 --> 00:34:23,224 the last favor you can do for me. 463 00:34:23,767 --> 00:34:24,877 Sir! 464 00:34:25,526 --> 00:34:29,769 Sir, wait! Sir! Hello? Sir! 465 00:34:37,830 --> 00:34:39,026 Yes, Da Hye. 466 00:34:39,374 --> 00:34:42,082 Why? I called because I want to hear your voice. 467 00:34:42,640 --> 00:34:43,745 It's true. 468 00:34:44,337 --> 00:34:46,611 I'm not lying. 469 00:34:56,528 --> 00:34:57,513 Where? 470 00:34:58,480 --> 00:35:00,568 That place behind the theater? 471 00:35:00,924 --> 00:35:02,095 Yes, I know. 472 00:35:07,682 --> 00:35:08,901 Okay then. 473 00:35:30,162 --> 00:35:31,265 Why, you bastard?! 474 00:35:35,322 --> 00:35:36,945 I told myself... 475 00:35:39,101 --> 00:35:41,120 that I'd kill you if I'm pushed to the edge. 476 00:35:43,106 --> 00:35:49,606 Do you know what gave me greatest frustration, when I was chasing money and success? 477 00:35:52,932 --> 00:35:55,156 It was my dandy conscience. 478 00:35:58,228 --> 00:36:01,378 Do you know why I hate you so much? 479 00:36:02,820 --> 00:36:04,654 Every time I looked at you, 480 00:36:05,129 --> 00:36:08,354 my conscience I so willfully denied stared me in the face... 481 00:36:08,474 --> 00:36:10,017 and tortured me! 482 00:36:10,951 --> 00:36:12,818 That's why I wanted to destroy you. 483 00:36:12,938 --> 00:36:17,516 {\a6}...even if I step closer, it just becomes more complicated. 484 00:36:17,636 --> 00:36:22,989 {\a6}Where am I and what do I want... 485 00:36:20,001 --> 00:36:21,614 Now it's all over. 486 00:36:23,109 --> 00:36:27,689 {\a6}As the time goes on, I lose myself... 487 00:36:26,570 --> 00:36:28,097 You won, Ha Ryu. 488 00:36:28,445 --> 00:36:33,349 {\a6}I wonder if it would be better for you to forget about me... 489 00:36:33,469 --> 00:36:37,380 {\a6}I wonder if I should hold this kind of useless expectation... 490 00:36:37,500 --> 00:36:38,233 Mr. Kang! 491 00:36:38,353 --> 00:36:40,762 Mr. Kang Seung Joo, we're from the prosecutor's office. 492 00:36:41,024 --> 00:36:43,993 {\a6}Even if I say I will return, I think it will still be the same... 493 00:36:44,013 --> 00:36:49,236 {\a6}I don't have the confidence to keep that promise. 494 00:36:49,356 --> 00:36:54,426 {\a6}It's breaking apart, all the things that I believed in... 495 00:36:54,546 --> 00:36:59,563 {\a6}left me and now I'm all alone. 496 00:36:59,635 --> 00:37:04,878 {\a6}How much longer must I feel pain like this? 497 00:37:04,998 --> 00:37:09,697 {\a6}Slowly, I am breaking apart... 498 00:37:10,258 --> 00:37:15,304 {\a6}I'm begging you, please, be a strength for me. 499 00:37:15,424 --> 00:37:20,346 {\a6}Please, tell me that this isn't the last time, 500 00:37:20,660 --> 00:37:25,710 {\a6}for the part of me, that is wading in this endless darkness... 501 00:37:25,736 --> 00:37:30,879 {\a6}this is my last request. 502 00:37:31,080 --> 00:37:36,020 {\a6}It's breaking apart, all the things that I believed in... 503 00:37:36,220 --> 00:37:41,245 {\a6}left me and now I'm all alone. 504 00:37:41,503 --> 00:37:46,584 {\a6}How much longer must I feel pain like this? 505 00:37:46,704 --> 00:37:51,902 {\a6}Slowly, I am breaking apart... 506 00:37:52,022 --> 00:37:57,616 {\a6}Now.... I am not... here. 507 00:37:57,736 --> 00:37:59,569 - I'm back. - Hi. 508 00:38:00,052 --> 00:38:02,207 - Hey, have you read the paper? - Ha Ryu, have you seen this? 509 00:38:02,327 --> 00:38:03,481 What is it? 510 00:38:03,601 --> 00:38:06,600 Daesan's Kang Seung Joo has finally been arrested. 511 00:38:06,905 --> 00:38:08,499 Everything's been exposed. 512 00:38:08,619 --> 00:38:10,961 You reap what you sow and justice prevails. 513 00:38:11,081 --> 00:38:16,792 And sudden acceleration accident victims are filing a joint action suit against Daesan. 514 00:38:16,912 --> 00:38:18,370 When it rains it pours. Look at all of these charges. 515 00:38:18,490 --> 00:38:22,189 "Chairman Yoo Dong Ho of Daesan rejected sudden acceleration claims but removed... 516 00:38:22,309 --> 00:38:25,528 "Kang Seung Joo for purchasing untested auto parts." 517 00:38:25,648 --> 00:38:27,887 He's completely finished. 518 00:38:28,158 --> 00:38:29,924 That's sweet. Isn't it? 519 00:38:30,816 --> 00:38:34,028 Slush fund, bribery... 520 00:38:34,724 --> 00:38:39,186 and now completely abandoned by Chairman Yoo... 521 00:38:39,306 --> 00:38:40,985 - Are you busy at the moment? - No. 522 00:38:41,105 --> 00:38:43,354 - Could you help me with something? - What is it? 523 00:38:43,474 --> 00:38:45,458 - I'll show you. - He has no way out. 524 00:38:46,562 --> 00:38:48,997 He deserves to be punished... 525 00:38:51,454 --> 00:38:54,087 {\a6}[Congratulations My Side Dish Restaurant] 526 00:38:54,747 --> 00:38:57,667 - Just go inside, Mom. - What is this place? 527 00:38:57,787 --> 00:38:58,967 Here, here... 528 00:39:00,068 --> 00:39:01,069 Oh, my goodness! 529 00:39:01,189 --> 00:39:03,955 Hi, Mother! Did I scare you? 530 00:39:05,992 --> 00:39:07,740 What is this place anyway? 531 00:39:10,133 --> 00:39:12,696 "My Side Dish Restaurant"? 532 00:39:14,206 --> 00:39:16,888 Ha Ryu, what is this? 533 00:39:17,008 --> 00:39:20,959 Oh, it's not mine. 534 00:39:21,977 --> 00:39:22,945 It's yours. 535 00:39:23,267 --> 00:39:25,168 Wh-what? 536 00:39:25,288 --> 00:39:28,427 He got the place for you, Mother. 537 00:39:28,547 --> 00:39:29,304 What? 538 00:39:29,644 --> 00:39:31,307 It didn't cost that much. 539 00:39:31,427 --> 00:39:33,556 It's close to home, so this will be easier for you. 540 00:39:33,676 --> 00:39:34,438 Ha Ryu... 541 00:39:34,558 --> 00:39:39,000 I can't make you quit working, so the next best thing is to make it easier for you. 542 00:39:39,758 --> 00:39:42,210 Ha Ryu worries about you all the time... 543 00:39:42,330 --> 00:39:45,305 that your knees are bad, but you're on your feet all day at the marketplace. 544 00:39:45,425 --> 00:39:46,524 Don't lie... 545 00:39:50,622 --> 00:39:51,810 Don't get all sappy now. 546 00:39:51,930 --> 00:39:55,459 Would you teach me how to cook, if I stop by from time to time? 547 00:39:56,426 --> 00:39:57,852 Of course. 548 00:40:00,321 --> 00:40:01,289 Oh my... 549 00:40:01,409 --> 00:40:06,542 Ha Ryu is such a good son setting up a store for his mother like that, isn't he? 550 00:40:07,697 --> 00:40:10,580 He sure is. He has a good heart. 551 00:40:11,048 --> 00:40:17,375 But sometimes it breaks my heart, when I think about him. 552 00:40:18,142 --> 00:40:24,632 He's smiling but I can see sadness in his eyes. 553 00:40:24,928 --> 00:40:29,003 He may look soft, but he's strong-willed, so don't worry about him. 554 00:40:29,344 --> 00:40:30,209 Yeah. 555 00:40:30,329 --> 00:40:32,977 But he was a dork when I first met him. 556 00:40:33,097 --> 00:40:35,616 He couldn't do anything without me. 557 00:40:35,736 --> 00:40:37,992 I'm the one who made him who he is today. 558 00:40:38,112 --> 00:40:42,439 You care more about him than about me, sometimes. 559 00:40:44,646 --> 00:40:45,695 Honey, 560 00:40:46,218 --> 00:40:46,998 Oh... 561 00:40:47,118 --> 00:40:49,545 There's something I really want to ask you. 562 00:40:49,665 --> 00:40:50,604 Um... 563 00:40:52,409 --> 00:40:54,683 Why do you love me? 564 00:40:54,803 --> 00:40:56,669 Why do you ask that all of a sudden? 565 00:40:56,789 --> 00:41:02,609 Well, I don't have a lot of talent and I'm not very good looking... 566 00:41:02,729 --> 00:41:04,697 - Things like that... - Then... 567 00:41:04,817 --> 00:41:05,953 Why do you love me? 568 00:41:06,073 --> 00:41:11,953 Because you're beautiful, adorable, kind, caring, and a ton of other things. 569 00:41:12,073 --> 00:41:15,890 But I've got nothing going for me. 570 00:41:19,353 --> 00:41:20,723 Because... 571 00:41:22,640 --> 00:41:25,730 you're a good man with a warm heart. 572 00:41:27,053 --> 00:41:27,885 Really? 573 00:41:31,935 --> 00:41:32,995 You know what? 574 00:41:33,691 --> 00:41:38,366 I think I'm a very lucky man. 575 00:41:42,219 --> 00:41:43,186 I love you. 576 00:41:46,750 --> 00:41:48,278 I love you. 577 00:41:48,745 --> 00:41:50,425 Are you touched? 578 00:41:51,562 --> 00:41:53,886 - You're making me cry. - My baby. 579 00:41:54,006 --> 00:41:55,343 Let's get inside and get warm. 580 00:41:55,463 --> 00:41:56,600 - Should we? - Yeah. 581 00:41:59,267 --> 00:42:00,258 Oh? 582 00:42:00,829 --> 00:42:04,801 What are you still doing here? You always leave right on time. 583 00:42:05,132 --> 00:42:13,416 There's an EU FTA presentation so I thought this might help you make your decision. 584 00:42:18,287 --> 00:42:21,563 I have to give Chairman Song an answer soon, 585 00:42:22,055 --> 00:42:23,854 but it's such a huge job... 586 00:42:25,602 --> 00:42:28,290 I wouldn't miss this opportunity. 587 00:42:28,714 --> 00:42:30,734 Some men would die for it. 588 00:42:31,588 --> 00:42:32,607 Like me. 589 00:42:32,727 --> 00:42:38,885 Oh, the only reason you're not doing this is because you're too proud and kind of lazy. 590 00:42:41,879 --> 00:42:46,105 My dealer super mart business model... It was not for domestic market. 591 00:42:46,818 --> 00:42:51,774 I dreamed of branching out far and wide and selling cars to the world... 592 00:42:52,563 --> 00:42:55,861 although I didn't get very far. 593 00:42:56,759 --> 00:42:59,745 So how many foreign languages do you speak? 594 00:42:59,865 --> 00:43:00,654 Hm? 595 00:43:02,508 --> 00:43:03,713 Aigoo... 596 00:43:04,791 --> 00:43:06,836 I guess I'm just being an old fool. 597 00:43:07,523 --> 00:43:08,584 Don't work too hard. 598 00:43:15,288 --> 00:43:16,357 What's that all about? 599 00:43:26,806 --> 00:43:29,479 I will take the job, sir. 600 00:43:30,065 --> 00:43:32,411 But on one condition. 601 00:43:36,576 --> 00:43:37,975 I knew you would. 602 00:43:38,399 --> 00:43:39,297 So... 603 00:43:39,689 --> 00:43:41,081 What's the condition? 604 00:43:41,201 --> 00:43:44,984 Don't give the job to me, give it to Dream Motors. 605 00:43:47,967 --> 00:43:49,775 Dream Motors? 606 00:43:50,386 --> 00:43:55,819 Yes. You chose the one-stop mart as your European market entry strategy. 607 00:43:56,277 --> 00:43:57,941 And we are your test model. 608 00:43:59,214 --> 00:44:02,574 Isn't teamwork more important than anything else? 609 00:44:04,885 --> 00:44:06,308 Teamwork? 610 00:44:13,783 --> 00:44:14,836 What's this all about? 611 00:44:14,956 --> 00:44:17,500 Let's take Taepung to Europe together. 612 00:44:18,671 --> 00:44:20,233 You have to keep your dream alive, right? 613 00:44:23,008 --> 00:44:24,485 What are you talking about? 614 00:44:25,520 --> 00:44:30,099 Chairman Song gave us, Dream Motors, the European market entry project. 615 00:44:31,729 --> 00:44:32,611 And? 616 00:44:33,019 --> 00:44:33,647 Huh? 617 00:44:35,429 --> 00:44:36,973 It sounded like you didn't trust me. 618 00:44:39,468 --> 00:44:44,315 This Free Trade Agreement binds us with 27 member states of European Union at once. 619 00:44:44,768 --> 00:44:50,089 It was a rather difficult negotiation, so it makes it that much more meaningful. 620 00:44:50,581 --> 00:44:54,587 And auto industry is an area with high expectations. 621 00:44:54,994 --> 00:45:01,063 Yes. EU is a huge market that represents 26% of global auto demand. 622 00:45:01,861 --> 00:45:06,143 This is an arena where you can really test your limits as a businessman. 623 00:45:06,263 --> 00:45:08,417 The problem is the competitive power of the company. 624 00:45:09,045 --> 00:45:12,084 If you have any other questions, call the domestic assistance team any time. 625 00:45:12,440 --> 00:45:14,680 Helping businesses is our job. 626 00:45:15,156 --> 00:45:16,174 Thank you. 627 00:45:19,690 --> 00:45:21,235 We have so much to prepare for. 628 00:45:22,551 --> 00:45:24,027 First two to three years is crucial. 629 00:45:24,418 --> 00:45:26,887 We should do a thorough market research first. 630 00:45:27,329 --> 00:45:29,875 Then you should go there. 631 00:45:31,267 --> 00:45:32,590 We should go together. 632 00:45:32,710 --> 00:45:34,508 Market research is important, 633 00:45:34,628 --> 00:45:37,006 but I think it'll be equally important to establish firm foundations here in Korea. 634 00:45:37,346 --> 00:45:39,854 And I need more experience, too. 635 00:45:40,519 --> 00:45:44,304 I think it would be better if you go. 636 00:45:44,424 --> 00:45:46,731 Well, it is likely to be a lengthy trip. 637 00:45:47,699 --> 00:45:49,651 And I do need a partner. 638 00:45:51,416 --> 00:45:54,081 Oh, there is someone I could recommend. 639 00:45:54,929 --> 00:45:56,355 Recommend? 640 00:45:56,725 --> 00:45:59,860 You want me to go as Dream Motor's advance guard? 641 00:46:00,386 --> 00:46:02,117 This is your idea. Isn't it, Ha Ryu? 642 00:46:02,847 --> 00:46:05,376 Mr. Song and I... no, I mean... 643 00:46:05,496 --> 00:46:07,260 It's a proposal from Dream Motors. 644 00:46:08,176 --> 00:46:13,117 You want to make me do all the hard work, so you can make a glorious entry later? 645 00:46:13,490 --> 00:46:15,884 I'm still a little rough around the edges. 646 00:46:16,004 --> 00:46:19,516 I need more experience here at the home front. 647 00:46:20,182 --> 00:46:22,287 Is that modesty or an excuse? 648 00:46:24,188 --> 00:46:25,767 So what do you think? 649 00:46:28,187 --> 00:46:29,460 Europe? 650 00:46:30,834 --> 00:46:33,788 What's the point of asking? This is a yes. 651 00:46:33,908 --> 00:46:37,004 This is how she shows excitement. I know her. 652 00:46:37,124 --> 00:46:41,459 Europe, here we come! Cheers! 653 00:46:41,960 --> 00:46:45,329 Here, here! Let's drink! 654 00:46:45,859 --> 00:46:47,047 Cheers. 655 00:46:48,101 --> 00:46:51,437 {\a6}[One year later] 656 00:47:10,465 --> 00:47:12,790 {\a6}[All brands in one place! Dream Motors] 657 00:47:14,674 --> 00:47:18,037 Driver, would you take me to Songpa instead of Jamshil? 658 00:47:18,157 --> 00:47:19,123 Yes. 659 00:47:24,037 --> 00:47:27,160 We need to redo the interior on the first floor for the showroom to stand out. 660 00:47:27,280 --> 00:47:28,584 Yes, madam. 661 00:47:28,704 --> 00:47:31,911 And let's rearrange these cars, too. 662 00:47:32,031 --> 00:47:34,117 - Facing in? - Yes. 663 00:47:34,237 --> 00:47:35,170 Yes, madam. 664 00:47:35,493 --> 00:47:37,767 I don't like your attire either. 665 00:47:37,887 --> 00:47:39,550 We'll work on it right away. 666 00:47:41,943 --> 00:47:43,861 - Anything else? - That will do for now. 667 00:47:43,981 --> 00:47:45,898 - "That'll do for now." - "That will" or "That'll"? 668 00:47:46,018 --> 00:47:48,940 - "That will." - How do you do? 669 00:47:49,060 --> 00:47:52,116 Wow, what an awesome showroom! 670 00:47:52,236 --> 00:47:54,305 - Wig wearing pervert! - Hush. 671 00:47:54,425 --> 00:47:58,532 - Wait, your hairdo! - I love it! 672 00:47:59,451 --> 00:48:01,709 Is it... Bora Hair Salon? 673 00:48:01,829 --> 00:48:05,603 - A world class boutique! - Yes, yes! 674 00:48:05,723 --> 00:48:07,726 So what brings... 675 00:48:08,604 --> 00:48:10,760 You interrupted while I was talking to the manager. 676 00:48:11,167 --> 00:48:13,102 I'm just joking. Come here. It's okay. 677 00:48:13,222 --> 00:48:14,109 It's okay. 678 00:48:14,229 --> 00:48:15,659 She's a bit weak, you see. 679 00:48:15,779 --> 00:48:19,875 Do you need any help around here? A very competent salesman. 680 00:48:19,995 --> 00:48:21,681 We're not hiring right now. 681 00:48:21,801 --> 00:48:22,750 I can give you a great deal. 682 00:48:22,870 --> 00:48:23,955 We don't have any openings. 683 00:48:24,075 --> 00:48:25,873 We haven't had an opening in over a year. 684 00:48:25,993 --> 00:48:27,910 - I'll give you a bargain. - No, thank you. 685 00:48:28,030 --> 00:48:30,145 Wage-output ratio, efficiency, I'm unmatched. 686 00:48:30,265 --> 00:48:31,486 And I'm very talented. 687 00:48:31,606 --> 00:48:32,555 How do we know you're talented? 688 00:48:32,675 --> 00:48:36,697 Well, um, I've worked with lots of people. 689 00:48:36,817 --> 00:48:39,887 Song Man Deuk and Kim Jae Hee, they all tell you. 690 00:48:40,007 --> 00:48:42,603 - That's true. - Yes, yes. 691 00:48:42,723 --> 00:48:46,083 But Mr. Ha and I, we go out there together! 692 00:48:46,203 --> 00:48:48,683 - We take action, you know! - Yes, action! 693 00:48:48,803 --> 00:48:52,553 - We work up a sweat! - Yes, lots of sweat! 694 00:48:52,673 --> 00:48:57,662 Why, when I first saw Ha Ryu, I saw light emanating from him... 695 00:48:57,782 --> 00:49:00,960 and it was like seeing me when I was young! 696 00:49:01,080 --> 00:49:05,436 Song Man Deuk and Kim Jae Hee? They're no match for us! 697 00:49:06,263 --> 00:49:07,723 Mr. Yang? You never change. 698 00:49:07,843 --> 00:49:10,520 - Jae Hee! - Jae Hee, you're back! 699 00:49:10,640 --> 00:49:11,640 How have you been? 700 00:49:12,217 --> 00:49:15,406 Oh, I heard Daesan Kandong Branch shut down. 701 00:49:15,526 --> 00:49:17,272 I guess you have nowhere to go now. 702 00:49:18,165 --> 00:49:21,518 Lots of places want me. But I don't want to go just anywhere. 703 00:49:21,638 --> 00:49:23,548 You know how picky I am. 704 00:49:25,109 --> 00:49:27,316 How is Mr. Song doing? 705 00:49:27,436 --> 00:49:29,896 He's doing well. He still talks about you, guys. 706 00:49:30,016 --> 00:49:33,325 Is he still a smooth talking lounger? 707 00:49:33,801 --> 00:49:35,509 No, he's not such a smooth talker anymore. 708 00:49:35,866 --> 00:49:37,869 Oh, he doesn't speak European languages. 709 00:49:37,989 --> 00:49:40,381 - He's a good man, though. - He is. 710 00:49:40,501 --> 00:49:43,419 I've been hearing rumors about how well you're doing in Europe. 711 00:49:43,539 --> 00:49:46,622 And I've been hearing about your great success even from across the sea. 712 00:49:46,742 --> 00:49:47,318 It's fantastic. 713 00:49:47,438 --> 00:49:48,914 - We really worked hard this year. - Yes. 714 00:49:49,034 --> 00:49:51,409 - What did you do? - Nothing much, I guess. 715 00:49:51,529 --> 00:49:55,178 - Okay! Ten dollars, everyone! - Ten dollars! 716 00:49:55,298 --> 00:49:58,029 Uh! A familiar face! 717 00:49:58,657 --> 00:50:01,630 - Jae Hee! It's Jae Hee! - Yes! 718 00:50:01,750 --> 00:50:02,937 - How have you been? - How are you? 719 00:50:03,057 --> 00:50:05,788 Your beauty is so dazzling that I didn't recognize you at first. 720 00:50:05,908 --> 00:50:07,395 What's this about, guys? 721 00:50:07,515 --> 00:50:09,637 It's holidays. We have to spend it with our neighbors. 722 00:50:09,757 --> 00:50:13,023 - Ten dollars. - We're donating it to a preschool. 723 00:50:13,143 --> 00:50:16,689 - That's only five dollars. - Take it or leave it, kid. 724 00:50:19,158 --> 00:50:20,883 Ten dollars, sir? 725 00:50:21,167 --> 00:50:24,994 I... I better get going. 726 00:50:27,185 --> 00:50:29,493 Can you spare a ten, Jae Hee? 727 00:50:29,613 --> 00:50:32,260 You guys are awesome. This is a wonderful thing you're doing. 728 00:50:33,406 --> 00:50:34,967 Thank you. 729 00:51:24,630 --> 00:51:25,666 Aren't you cold? 730 00:51:26,548 --> 00:51:28,296 The wind is pretty nippy. 731 00:51:29,213 --> 00:51:30,316 I'm fine. 732 00:51:33,847 --> 00:51:35,951 I didn't expect to find anyone. 733 00:51:38,154 --> 00:51:39,291 I thought... 734 00:51:40,581 --> 00:51:42,431 you would never forgive me. 735 00:51:44,604 --> 00:51:46,810 There's nothing for me to forgive. 736 00:51:49,314 --> 00:51:51,380 I didn't think you'd ever want to see me again. 737 00:51:51,889 --> 00:51:57,287 That you'd look the other way even if we ran into each other on a street. 738 00:52:03,909 --> 00:52:08,322 Go back to being the Kang Seung Joo you were before you met me. 739 00:52:09,213 --> 00:52:16,716 And forget everything that happened after you met me. 740 00:52:17,463 --> 00:52:18,600 I will, too. 741 00:52:24,431 --> 00:52:26,213 I'm glad you look healthy. 742 00:52:29,947 --> 00:52:30,728 Yeah. 743 00:52:31,652 --> 00:52:32,586 Thanks. 744 00:52:33,842 --> 00:52:34,928 Sincerely. 745 00:52:38,557 --> 00:52:39,643 I'll go now. 746 00:52:40,713 --> 00:52:41,850 Take care. 747 00:52:44,514 --> 00:52:45,463 I will. 748 00:53:08,295 --> 00:53:09,788 I'm sorry, Jae Hee. 749 00:53:13,055 --> 00:53:14,379 I really am. 750 00:53:23,591 --> 00:53:26,446 {\a6}[Spring Love Rice Porridge] 751 00:53:26,741 --> 00:53:27,929 Congratulations. 752 00:53:28,049 --> 00:53:31,697 You've been selected as the top performing franchisee. How does it feel? 753 00:53:31,817 --> 00:53:33,827 I'm just thankful. 754 00:53:34,116 --> 00:53:36,347 Top performing franchisee! 755 00:53:37,078 --> 00:53:41,107 The world is beautiful. There are many others who work so hard. 756 00:53:41,227 --> 00:53:45,129 I have to give credit for our success to Ms. Hong Ji Woo. 757 00:53:45,249 --> 00:53:46,072 Oh, please. 758 00:53:46,192 --> 00:53:50,609 Ms. Hong Ji Woo, you started out as a part-time waitress and took this store to the top... 759 00:53:50,729 --> 00:53:53,329 by creating an assortment of health-conscious menus. 760 00:53:53,449 --> 00:53:55,077 What's your secret? 761 00:53:55,443 --> 00:53:57,233 Actually, this was supposed to be a temporary job... 762 00:53:57,353 --> 00:54:00,543 I started to pay off my credit card bills. 763 00:54:01,057 --> 00:54:08,118 But it made me feel really good to see people enjoying the food I cooked. 764 00:54:09,595 --> 00:54:12,718 So I developed the small octopus and kimchi porridge. 765 00:54:12,838 --> 00:54:14,959 At the beginning, customers were mostly people with health issues because porridge... 766 00:54:15,079 --> 00:54:17,216 is soothing and easy to keep down when you're not feeling well, 767 00:54:17,336 --> 00:54:19,507 but it's also healthy and delicious, so... 768 00:54:19,627 --> 00:54:23,432 She burned so many pots of porridge. And she'd make me eat them. 769 00:54:24,009 --> 00:54:27,030 It really tasted awful when she first started out. 770 00:54:27,683 --> 00:54:29,890 But she kept trying and trying and she then got it right. 771 00:54:30,010 --> 00:54:33,290 That's the secret to our success. 772 00:54:35,857 --> 00:54:41,560 {\a6}[Sky, Land, Love] 773 00:54:43,622 --> 00:54:46,370 You love me all the way to the God's house? 774 00:54:46,811 --> 00:54:48,390 Then why did you come so late? 775 00:54:48,510 --> 00:54:51,631 I went to a birthday party of a friend's one-year-old child, 776 00:54:52,743 --> 00:54:54,882 and the kids were so adorable! 777 00:54:56,825 --> 00:54:57,911 So adorable... 778 00:55:01,043 --> 00:55:02,095 So adorable... 779 00:55:04,734 --> 00:55:06,619 {\a6}[Sorry, I love you.] 780 00:55:08,010 --> 00:55:09,113 Me, too. 781 00:55:10,080 --> 00:55:12,185 Make room, you two. 782 00:55:12,966 --> 00:55:14,395 Can we? You don't mind? 783 00:55:15,486 --> 00:55:20,510 Son Gil, the headquarters is trying to scout her for their development team. 784 00:55:20,630 --> 00:55:23,057 This little missy is on a roll. 785 00:55:23,177 --> 00:55:24,279 You brat. 786 00:55:24,399 --> 00:55:26,689 She's become an entrepreneur in one year. 787 00:55:26,809 --> 00:55:28,932 I've always been good at things like this. 788 00:55:29,833 --> 00:55:31,565 Honey, what should I do? 789 00:55:31,685 --> 00:55:32,668 Should I take the job at the headquarters? 790 00:55:32,788 --> 00:55:35,654 Compare the salary and take it only if it's going to be worth it. 791 00:55:35,774 --> 00:55:37,512 Okay, that's enough. 792 00:55:37,632 --> 00:55:39,265 Now try this. 793 00:55:40,812 --> 00:55:42,136 Don't I get some? 794 00:55:42,696 --> 00:55:43,731 Hang on. 795 00:55:47,253 --> 00:55:48,934 - Is this a new porridge? - Yeah. 796 00:55:49,307 --> 00:55:51,072 Why does it taste so bitter? 797 00:55:51,192 --> 00:55:52,905 - Isn't this abalone? - Yeah, abalone. 798 00:55:53,025 --> 00:55:56,453 This is really good for you. 799 00:55:57,955 --> 00:56:01,275 It's great. Try it again. Here. 800 00:56:01,395 --> 00:56:02,582 Porridge expert. 801 00:56:05,145 --> 00:56:06,161 Did you eat something without me? 802 00:56:06,281 --> 00:56:08,401 What's wrong with you? You've been doing this. 803 00:56:08,831 --> 00:56:10,138 Wait, you're...! 804 00:56:10,562 --> 00:56:11,445 What? 805 00:56:15,005 --> 00:56:15,846 What's this? 806 00:56:20,259 --> 00:56:23,043 Ah! Son Gil must be so happy! 807 00:56:23,968 --> 00:56:26,463 I guess they'll be setting the date soon. 808 00:56:28,686 --> 00:56:29,874 Are you jealous, too? 809 00:56:30,986 --> 00:56:31,953 A little. 810 00:56:33,158 --> 00:56:34,346 What are you jealous about? 811 00:56:36,196 --> 00:56:37,622 Ah... 812 00:56:39,445 --> 00:56:40,361 Something like this? 813 00:56:40,716 --> 00:56:41,463 Oh? 814 00:56:41,804 --> 00:56:42,822 What's that? 815 00:56:44,350 --> 00:56:45,222 Tada! 816 00:56:45,623 --> 00:56:46,692 Oh! 817 00:57:06,457 --> 00:57:07,662 It's so pretty! 818 00:57:10,123 --> 00:57:12,244 Now I got the ring... 819 00:57:13,160 --> 00:57:15,205 Isn't there anything else? 820 00:57:32,015 --> 00:57:33,779 Are you going to keep your eyes open like that? 821 00:57:33,899 --> 00:57:35,155 I'm trying to be romantic. 822 00:57:36,164 --> 00:57:37,081 It's almost here. 823 00:58:09,383 --> 00:58:11,029 These stairs are endless! 824 00:58:12,489 --> 00:58:13,660 Yes, sir! 825 00:58:13,948 --> 00:58:16,341 Yes, I'm on my way. I'm almost there, sir. 826 00:58:16,461 --> 00:58:18,734 Please, wait just one more minute. Yes. 827 00:58:41,387 --> 00:58:42,898 How do you do, sir? 828 00:58:43,474 --> 00:58:45,443 I'm Ha Ryu of Dream Motors. 829 00:58:46,139 --> 00:58:47,845 I'll serve you the best I can. 830 00:58:52,080 --> 00:58:54,036 Brought to you by HaruHaruSubs 831 00:58:54,156 --> 00:58:55,875 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 832 00:58:55,995 --> 00:58:57,276 Main Translator: KBS WORLD Spot Translator: soluna413 833 00:58:57,473 --> 00:58:58,656 Transcriber: starstruck 834 00:58:58,876 --> 00:59:00,091 Timer & Editor/QC: KumoYami 835 00:59:00,292 --> 00:59:00,992 Editor/QC: Bayard 836 00:59:01,211 --> 00:59:02,207 Special Thanks to KaKak 837 00:59:02,437 --> 00:59:03,475 Coordinators: sayroo, cute girl 838 00:59:03,695 --> 00:59:04,997 Thank you for watching with us! 839 00:59:04,827 --> 00:59:07,830 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 840 00:59:07,950 --> 00:59:11,862 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com