1
00:00:00,000 --> 00:00:05,093
Brought to you bu HaruHaruSubs
2
00:00:00,891 --> 00:00:04,973
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
3
00:00:06,766 --> 00:00:09,284
{\a6}Final Episode
4
00:00:09,404 --> 00:00:11,363
Do you think...
5
00:00:12,763 --> 00:00:15,267
you can manipulate me with this charade?
6
00:00:15,387 --> 00:00:17,201
{\a6}[Welfare Beneficiaries Express their Gratitude...
Using small cars to move, frugal Shin Market secretly...]
7
00:00:18,679 --> 00:00:20,410
I'm sorry, if it made you angry.
8
00:00:20,530 --> 00:00:25,889
But I felt wronged to have
the opportunity taken away from us.
9
00:00:28,388 --> 00:00:32,326
Give us a fair chance.
10
00:00:47,276 --> 00:00:48,769
You won.
11
00:00:49,974 --> 00:00:51,022
Fine.
12
00:00:51,604 --> 00:00:54,781
You can do the presentation.
13
00:00:55,163 --> 00:00:57,257
I'll give you a fair chance.
14
00:00:59,630 --> 00:01:01,921
Thank you. Thank you, Mr. Mayor.
15
00:01:05,604 --> 00:01:07,657
I guess image really is everything.
16
00:01:07,777 --> 00:01:10,814
Those men were actually eager
to test drive the Sami 3.
17
00:01:10,934 --> 00:01:15,888
I was kind of scared that we might get in trouble
for acting without permission.
18
00:01:16,152 --> 00:01:17,663
We all worked very hard.
19
00:01:17,783 --> 00:01:20,974
- But the real challenge...
- "We"?
20
00:01:21,787 --> 00:01:23,310
The catering truck.
21
00:01:23,786 --> 00:01:26,425
Where did you go when you were
supposed to do the dishes?
22
00:01:26,545 --> 00:01:28,522
Come to think of it,
I don't remember seeing you either.
23
00:01:28,642 --> 00:01:31,187
Let's think of this as a new start...
24
00:01:31,526 --> 00:01:35,340
and prepare a presentation
that will everyone off their feet.
25
00:01:35,460 --> 00:01:37,572
- Shall we huddle?
- Let's huddle.
26
00:01:37,692 --> 00:01:40,016
One, two, three... go team!
27
00:01:40,424 --> 00:01:41,561
Let's get to work.
28
00:01:43,823 --> 00:01:47,424
There must've been some misunderstanding.
29
00:01:48,182 --> 00:01:52,216
I thought we had agreed to have only
two contenders for the final selection.
30
00:01:52,897 --> 00:01:55,161
Oh, that?
31
00:01:55,281 --> 00:01:56,846
You don't have to worry.
32
00:01:57,510 --> 00:02:00,253
An unexpected situation came up.
33
00:02:00,373 --> 00:02:05,257
But having one more contender
won't change anything. Don't worry.
34
00:02:05,377 --> 00:02:06,703
Of course not.
35
00:02:06,823 --> 00:02:12,107
After all, our friendship is beyond
playing games over a few cars.
36
00:02:12,537 --> 00:02:13,931
Then...
37
00:02:15,054 --> 00:02:17,846
When can I expect to receive it?
38
00:02:18,442 --> 00:02:20,607
Your friendship, I mean.
39
00:02:23,636 --> 00:02:25,270
I'm ready any time.
40
00:02:25,747 --> 00:02:27,272
Is that right?
41
00:02:30,847 --> 00:02:32,277
Then...
42
00:02:33,451 --> 00:02:37,246
What do you think our relationship is worth?
43
00:02:38,777 --> 00:02:40,347
After the bid...
44
00:02:40,820 --> 00:02:43,977
you'll be impressed.
45
00:02:57,604 --> 00:03:00,473
Any word from the second plant?
46
00:03:00,593 --> 00:03:02,349
No, not yet, sir.
47
00:03:02,469 --> 00:03:07,622
Send an official memo under my authority
to lay off the non-permanent workers.
48
00:03:07,742 --> 00:03:10,010
But then the plant...
49
00:03:10,130 --> 00:03:13,123
The plant will run
if I put enough pressure on the supervisors.
50
00:03:13,243 --> 00:03:17,010
Don't worry about that and just keep
your eye on the money that's flowing in.
51
00:03:17,130 --> 00:03:19,845
Soon we'll have to cash out the secret account, too.
52
00:03:19,965 --> 00:03:21,287
Yes, sir.
53
00:03:24,925 --> 00:03:26,249
Yes, Manager Yoon.
54
00:03:28,124 --> 00:03:30,526
Layoffs at the second plant?
55
00:03:30,646 --> 00:03:32,777
Yes, I'm sure this is it.
56
00:03:33,213 --> 00:03:35,990
There're records of money being
paid out for non-permanent labor,
57
00:03:36,110 --> 00:03:38,841
but those are ghost workers
that have been laid off.
58
00:03:38,961 --> 00:03:42,253
That's where the money moved
into Kang Seung Joo's pocket.
59
00:03:42,627 --> 00:03:44,780
Do some more digging.
60
00:03:45,120 --> 00:03:47,649
But be very careful.
61
00:03:48,197 --> 00:03:49,062
Yes.
62
00:03:52,103 --> 00:03:54,935
With 15 km per liter for automatic transmission...
63
00:03:55,055 --> 00:03:57,345
and 16.5 km per liter for manual transmission,
64
00:03:57,465 --> 00:04:00,299
Sami 3 boasts lowest fuel
consumption rate in its class.
65
00:04:00,419 --> 00:04:01,844
Yes, very good.
66
00:04:01,964 --> 00:04:03,711
- Impressive.
- I like it. This is good.
67
00:04:03,831 --> 00:04:05,730
No, no.
68
00:04:06,307 --> 00:04:08,667
You're too articulate.
69
00:04:08,787 --> 00:04:14,285
You need to look a bit nervous
and a bit serious to give people trust.
70
00:04:15,233 --> 00:04:17,830
- Let's do it again.
- Go on.
71
00:04:20,477 --> 00:04:24,415
Um... With 15 km per liter for automatic transmission...
72
00:04:24,535 --> 00:04:29,125
and... um... 16.5 km per liter for
manual transmission,
73
00:04:29,702 --> 00:04:34,830
Sami 3 boasts lower fuel consumption rate in its class.
74
00:04:35,823 --> 00:04:37,029
You really look nervous.
75
00:04:37,149 --> 00:04:38,709
- Yeah, you look nervous.
- Isn't he convincing?
76
00:04:38,829 --> 00:04:40,123
Yeah, he looks very convincing.
77
00:04:40,243 --> 00:04:47,523
You can't convince your audience that you're
an expert in this field if you stutter like that.
78
00:04:47,643 --> 00:04:49,338
Who would believe what you're saying...
79
00:04:49,458 --> 00:04:52,627
if they think you don't know what you're talking about?
80
00:04:52,747 --> 00:04:54,052
Then what do you want me to do?
81
00:04:54,172 --> 00:04:56,276
You criticize when I'm good
and you criticize when I'm bad.
82
00:04:56,396 --> 00:04:58,169
You do it yourself then.
83
00:04:59,425 --> 00:05:07,243
I'm just stating my opinion.
I'm not telling you what to do.
84
00:05:07,363 --> 00:05:09,518
If you're not going to do the presentation,
don't be so hard on him.
85
00:05:09,638 --> 00:05:10,655
He's doing a good job.
86
00:05:10,775 --> 00:05:13,048
Yeah, encourage him. Don't criticize.
87
00:05:13,168 --> 00:05:13,844
My goodness...
88
00:05:13,964 --> 00:05:20,193
I'm just giving you my opinion based on
my years of experience and know-how.
89
00:05:20,313 --> 00:05:22,997
Don't take everything so literally.
90
00:05:23,117 --> 00:05:24,711
Okay, okay.
91
00:05:24,831 --> 00:05:26,901
I'm sorry, but let's take it from the beginning.
92
00:05:27,021 --> 00:05:29,090
- Okay, ready.
- Go.
93
00:05:32,629 --> 00:05:36,182
With 15 km per liter for automatic transmission...
94
00:05:36,302 --> 00:05:39,271
and 16.5 km per liter for manual transmission,
95
00:05:39,543 --> 00:05:43,568
Sami 3 boasts lowest fuel consumption rate in its class.
96
00:05:43,688 --> 00:05:44,859
Excellent!
97
00:05:44,979 --> 00:05:47,099
What's the difference?
98
00:05:47,219 --> 00:05:49,917
He's saying the exact same words the exact same way.
99
00:05:50,037 --> 00:05:52,967
You guys are so dense.
100
00:05:53,087 --> 00:05:56,735
It's those minute differences that make...
101
00:05:56,855 --> 00:05:59,035
Are you guys still working?
102
00:05:59,155 --> 00:06:00,346
- Jae Hee, hi!
- Hi!
103
00:06:00,466 --> 00:06:01,873
This is nice.
104
00:06:03,492 --> 00:06:06,088
Kang Seung Joo is making suspicious moves.
105
00:06:07,124 --> 00:06:08,448
What do you mean?
106
00:06:09,239 --> 00:06:14,674
I think he's cooking something up for this bid,
107
00:06:17,540 --> 00:06:20,680
but it'll take some time for me to get solid proof.
108
00:06:20,800 --> 00:06:24,974
Ha Ryu, this is not going to be easy,
but you have to try your best till the end.
109
00:06:29,743 --> 00:06:32,270
{\a6}[Gaju City Hall]
110
00:06:48,548 --> 00:06:50,117
Mayor Shin is coming in.
111
00:07:00,821 --> 00:07:02,349
Please, take your seats.
112
00:07:10,904 --> 00:07:18,041
The pride of Daesan Dynamic,
3.5 is a world class sedan...
113
00:07:18,826 --> 00:07:23,699
with unparalleled safety features
and patented technology,
114
00:07:23,819 --> 00:07:35,741
independently developed by Daesan,
reducing sliding in high speed turns.
115
00:07:35,826 --> 00:07:41,766
{\a6}[Gaju News]
116
00:07:54,795 --> 00:07:56,009
Manager Yoon.
117
00:07:56,525 --> 00:07:57,976
You're...
118
00:07:59,546 --> 00:08:00,836
What is the meaning of this?
119
00:08:01,790 --> 00:08:02,639
Take him.
120
00:08:03,164 --> 00:08:03,911
No!
121
00:08:15,069 --> 00:08:21,124
So I will end this presentation
by reminding you that this is the car...
122
00:08:21,399 --> 00:08:27,817
that will bring you one step
closer to the people.
123
00:08:28,538 --> 00:08:31,745
I'm Ha Ryu of Dream Motors.
124
00:08:32,362 --> 00:08:33,289
Thank you.
125
00:08:37,145 --> 00:08:38,705
That concludes the presentation.
126
00:08:38,825 --> 00:08:44,510
The decision will be announced after the mayor's
final review next Monday at this time.
127
00:08:52,618 --> 00:08:53,813
Yes, Jae Hee.
128
00:08:55,588 --> 00:08:56,825
What's wrong?
129
00:08:57,930 --> 00:08:59,050
Pardon?
130
00:09:11,659 --> 00:09:13,866
What happened, Jae Hee?
131
00:09:14,154 --> 00:09:17,532
I can't get a hold of Manager Yoon.
Something's gone wrong.
132
00:09:17,652 --> 00:09:18,907
I don't understand.
133
00:09:19,027 --> 00:09:23,916
Manager Yoon said Kang Seung Joo bribed
the mayor with the company funds.
134
00:09:24,036 --> 00:09:24,806
Unbelievable.
135
00:09:25,180 --> 00:09:30,500
Why would the mayor take such a big risk
over a mere city car purchasing?
136
00:09:30,620 --> 00:09:32,567
I suspect this is merely positioning.
137
00:09:32,687 --> 00:09:36,365
My guess is bigger money will exchange hands
once they establish relationship with this deal.
138
00:09:37,776 --> 00:09:39,576
Kang Seung Joo would go this far?
139
00:09:39,696 --> 00:09:41,842
They're scratching each other's back.
140
00:09:41,962 --> 00:09:45,950
The mayor needs money
and Kang Seung Joo needs this deal.
141
00:09:46,527 --> 00:09:50,091
It looks like this was a done deal
from the beginning.
142
00:09:53,171 --> 00:09:55,886
I'll deal with that later. Let's expose this first.
143
00:09:56,582 --> 00:09:57,448
I'm sorry.
144
00:09:57,568 --> 00:10:02,879
I shouldn't get you involved in this,
but I'm having dreadful thoughts.
145
00:10:03,270 --> 00:10:04,283
Don't be sorry.
146
00:10:04,554 --> 00:10:06,710
This concerns me, too.
147
00:10:07,155 --> 00:10:09,480
Go in. Let's talk to the reporter first.
148
00:10:09,600 --> 00:10:11,312
It's no use without Manager Yoon.
149
00:10:11,432 --> 00:10:14,708
He has all the evidence.
150
00:10:25,821 --> 00:10:27,982
{\a6}[Kim Jae Hee]
151
00:10:34,201 --> 00:10:38,614
I wonder why Kim Jae Hee keeps calling you.
152
00:10:40,421 --> 00:10:41,372
Would you like to answer it?
153
00:10:45,453 --> 00:10:47,443
Were you afraid to do it alone?
154
00:10:48,324 --> 00:10:49,172
Yes.
155
00:10:50,012 --> 00:10:55,639
It must've been terrifying for a man
like you to come after a man like me.
156
00:10:58,047 --> 00:11:00,422
Do you think you can cover up your crime?
157
00:11:01,883 --> 00:11:06,194
I wouldn't be here if I were afraid of things like that.
158
00:11:21,845 --> 00:11:22,795
Is this it?
159
00:11:26,198 --> 00:11:27,149
Take it.
160
00:11:28,107 --> 00:11:30,636
Give it to the reporters or make copies...
161
00:11:30,756 --> 00:11:33,161
and hand them out to people in the subway.
162
00:11:33,718 --> 00:11:35,008
Just do whatever you want.
163
00:11:37,240 --> 00:11:38,089
Oh.
164
00:11:38,835 --> 00:11:43,637
Did I tell you about the charity organization
I set up not long time ago?
165
00:11:45,072 --> 00:11:48,931
This is my donation account.
166
00:11:50,690 --> 00:11:51,861
Expose it.
167
00:11:52,302 --> 00:11:55,956
You'll only be exposing my good deeds.
168
00:11:58,856 --> 00:12:02,240
Why don't you make a donation, too?
169
00:12:03,221 --> 00:12:07,975
You really should do something
decent for a change.
170
00:12:08,095 --> 00:12:09,595
Evil bastard!
171
00:12:12,010 --> 00:12:13,979
Haven't I warned you?
172
00:12:15,548 --> 00:12:17,348
You're no match for me.
173
00:12:25,057 --> 00:12:26,864
Be a good boy.
174
00:12:27,620 --> 00:12:30,751
This will be over soon.
175
00:12:33,538 --> 00:12:35,278
If you're good,
176
00:12:36,245 --> 00:12:39,970
I might give you a promotion.
177
00:12:51,615 --> 00:12:52,870
Where's Manager Yoon?
178
00:12:54,491 --> 00:12:57,130
You're not allowed in here.
179
00:12:57,410 --> 00:12:58,623
Where is he?
180
00:13:00,592 --> 00:13:01,435
Why?
181
00:13:02,111 --> 00:13:05,964
Are you here to threaten me
with that bank account investigation, too?
182
00:13:06,084 --> 00:13:07,441
What have you done?
183
00:13:08,357 --> 00:13:10,638
You've gone too far, you know that?
184
00:13:10,758 --> 00:13:11,996
Stop it.
185
00:13:12,674 --> 00:13:14,779
I'm tired of hearing things like that from you.
186
00:13:16,527 --> 00:13:20,278
Let's just live our own lives.
187
00:13:32,965 --> 00:13:34,964
What? Is this true?
188
00:13:35,084 --> 00:13:37,170
Then shouldn't we report this?
189
00:13:38,189 --> 00:13:39,937
It's a mere suspicion for now.
190
00:13:40,378 --> 00:13:47,229
There's no proof that Kang Seung Joo actually
took that money and that it went to the mayor.
191
00:13:47,349 --> 00:13:49,876
But Manager Yoon is missing...
192
00:13:51,246 --> 00:13:53,742
The pieces of the puzzle are falling right into place.
193
00:13:53,862 --> 00:13:56,270
Is Kang Seung Joo really capable of such a thing?
194
00:13:56,390 --> 00:13:58,078
You don't know him.
195
00:13:58,565 --> 00:14:00,211
He's more than capable.
196
00:14:00,686 --> 00:14:03,148
- Oh, is Jae Hee okay?
- Yes.
197
00:14:03,979 --> 00:14:07,917
I'm sure Kang Seung Joo doesn't want things
to get any bigger than they already are.
198
00:14:08,037 --> 00:14:09,215
This is unbelievable.
199
00:14:09,538 --> 00:14:11,381
Oh, what does this mean for the deal?
200
00:14:11,501 --> 00:14:13,981
Is it all over?
201
00:14:14,524 --> 00:14:19,298
The final bid goes in tomorrow and they will
announce the results next week, so we'll see.
202
00:14:20,348 --> 00:14:22,728
{\a6}[Gaju City Hall]
203
00:14:23,474 --> 00:14:24,527
Here you are, sir.
204
00:14:25,909 --> 00:14:30,734
This is the final bid, so I hope
you filled it up after careful consideration.
205
00:14:31,192 --> 00:14:31,871
Yes.
206
00:14:31,991 --> 00:14:33,229
Oh, dear...
207
00:14:34,502 --> 00:14:36,861
I said careful consideration.
208
00:14:34,994 --> 00:14:36,861
{\a6}[14 700,000 won = $13,027]
209
00:14:37,743 --> 00:14:38,507
That...
210
00:14:38,871 --> 00:14:41,672
Sir, this is our best price.
211
00:14:43,844 --> 00:14:46,364
Is this your first time bidding?
212
00:14:47,517 --> 00:14:50,589
Yes, on government vehicles.
213
00:14:51,200 --> 00:14:54,289
What are you doing submitting the bid
at that price?
214
00:14:54,409 --> 00:14:57,123
The budget will be approved as it is.
215
00:14:58,032 --> 00:15:04,701
You have to make at least 5,000,000 won
a piece so we can share the profit.
216
00:14:58,032 --> 00:15:04,701
{\a6}[5 000,000 won = $4,430]
217
00:15:05,906 --> 00:15:12,242
You're competing with Daesan
with higher cost and higher margin.
218
00:15:13,556 --> 00:15:16,017
- Pardon?
- Don't act so surprised.
219
00:15:16,679 --> 00:15:22,641
This is why companies are fighting
to get these government deals.
220
00:15:23,337 --> 00:15:26,273
I can't believe I'm telling you all this.
221
00:15:26,680 --> 00:15:30,576
I'll expect a drink, if you win this contract.
222
00:15:36,955 --> 00:15:42,997
I wondered why they were replacing the cars,
when they looked almost new.
223
00:15:44,203 --> 00:15:46,692
I never imagined it would be for a kickback.
224
00:15:47,032 --> 00:15:49,323
That's probably not all.
225
00:15:49,781 --> 00:15:55,420
Those cars will go to the used car market
without official process.
226
00:15:55,725 --> 00:15:59,018
You mean there will be more corruption
on the back end?
227
00:15:59,858 --> 00:16:03,575
Kid, you are a salesman, not a politician.
228
00:16:05,137 --> 00:16:09,176
You're in the business of satisfying human greed.
229
00:16:09,296 --> 00:16:11,705
Why wouldn't you sell, when they want to buy?
230
00:16:12,707 --> 00:16:13,640
But...
231
00:16:14,387 --> 00:16:16,109
That's sales.
232
00:16:16,229 --> 00:16:18,825
Satisfying the buyer's desire.
233
00:16:19,109 --> 00:16:23,757
Desire for speed, desire for more comfort,
234
00:16:23,877 --> 00:16:27,407
desire to be more attractive, and desire for tasty food.
235
00:16:27,527 --> 00:16:29,209
Desires are what people spend their money for,
236
00:16:29,329 --> 00:16:32,077
and we make money by fulfilling those desires.
237
00:16:32,197 --> 00:16:34,538
That's what sales is all about. Am I wrong?
238
00:16:37,958 --> 00:16:38,960
Eat.
239
00:16:42,965 --> 00:16:43,950
Yes, Da Hye.
240
00:16:44,280 --> 00:16:46,792
Do you still have that file on Mayor Shin Sung Gyu?
241
00:16:46,912 --> 00:16:48,320
Find that for me.
242
00:16:48,710 --> 00:16:50,272
There's something I have to see.
243
00:16:50,731 --> 00:16:51,528
Yes.
244
00:16:59,334 --> 00:17:02,397
{\a6}[Create a Path for the Disabled!
The Sight of Wheelchair-Ridden Disabled
Demonstrating for Their Rights.]
245
00:17:02,517 --> 00:17:04,251
{\a6}[Sacrifice]
246
00:17:07,022 --> 00:17:09,759
{\a6}[Councilmember Shin Sung Gyu's Ordinance]
247
00:17:16,899 --> 00:17:19,224
{\a6}[Gaju City Civil Welfare
for Life and Stability Ordinance]
248
00:17:26,625 --> 00:17:28,050
What do you think?
249
00:17:28,170 --> 00:17:30,766
A car is a car. There's nothing special.
250
00:17:31,802 --> 00:17:35,137
Yes. This is almost brand new.
It's got low mileage, too.
251
00:17:35,257 --> 00:17:36,851
I'd say it has another ten years left.
252
00:17:36,971 --> 00:17:38,871
Why are they replacing this car
when it's perfectly fine?
253
00:17:38,991 --> 00:17:41,138
It's been maintained well, too.
254
00:17:42,089 --> 00:17:43,896
- Really?
- Yeah.
255
00:17:49,071 --> 00:17:51,731
- Do you know who this is?
- Ah yes, our Mayor.
256
00:17:49,431 --> 00:17:51,739
{\a6}[Gaju City's Mayor Welfare Policy.
Might Become Anticlimax.]
257
00:17:51,851 --> 00:17:53,750
He did a lot of good work.
258
00:17:55,932 --> 00:17:59,006
- You have to do this well!
- Sir, may I ask you a question?
259
00:17:59,126 --> 00:17:59,888
What?
260
00:18:00,008 --> 00:18:01,432
It's about Mayor Shin.
261
00:18:01,552 --> 00:18:03,495
How am I supposed to know anything about him?
262
00:18:03,801 --> 00:18:05,702
Go ask somewhere else.
263
00:18:06,573 --> 00:18:08,608
Hi. May I ask you a question?
264
00:18:08,728 --> 00:18:12,436
Yes, and my leg was injured and he really helped me.
265
00:18:12,556 --> 00:18:15,217
Not just with social welfare measures
but with medical care as well?
266
00:18:15,337 --> 00:18:18,646
Yes, he's a good man.
267
00:18:20,465 --> 00:18:22,316
I'll call as soon as they announce the result.
268
00:18:22,436 --> 00:18:25,099
Yeah, call us right away.
269
00:18:25,404 --> 00:18:28,070
What is the use? Kang Seung Joo
bought off the mayor.
270
00:18:28,190 --> 00:18:29,875
Let's try anyway.
271
00:18:35,043 --> 00:18:38,251
We still have to try our best.
272
00:18:39,269 --> 00:18:41,374
There's nothing else we can do at this point.
273
00:18:41,494 --> 00:18:42,883
Um, please...
274
00:18:47,822 --> 00:18:52,048
- The tide is turning against...
- Chang Shik, please... That's enough.
275
00:18:54,340 --> 00:18:55,324
Ha Ryu.
276
00:18:57,248 --> 00:18:58,962
It's up to you now.
277
00:19:06,310 --> 00:19:07,538
I'll be back.
278
00:19:18,822 --> 00:19:20,418
Sit down, Da Hye.
279
00:19:33,613 --> 00:19:35,022
How do you do?
280
00:19:35,549 --> 00:19:37,042
I am Shin Sung Gyu.
281
00:19:37,467 --> 00:19:38,852
Today...
282
00:19:39,650 --> 00:19:48,792
we will announce the result of the open bid
for government cars in the city of Gaju.
283
00:19:49,051 --> 00:19:53,968
First, I'd like to thank all of the automakers...
284
00:19:54,088 --> 00:19:58,759
and representatives,
who participated in this event.
285
00:19:59,670 --> 00:20:04,383
And now for the result...
286
00:20:06,614 --> 00:20:13,539
The official car for the 2010 Gaju City...
287
00:20:13,964 --> 00:20:14,948
Wait.
288
00:20:16,764 --> 00:20:21,874
There is something I'd like to say to the mayor
and to everyone gathered here today.
289
00:20:23,333 --> 00:20:30,358
I am Ha Ryu, a participant in this bid
representing Taepung's Sami 3.
290
00:20:33,185 --> 00:20:36,409
I withdraw...
291
00:20:38,948 --> 00:20:39,928
my bid.
292
00:20:41,303 --> 00:20:42,316
No...
293
00:20:43,357 --> 00:20:48,024
I oppose the replacement of government vehicles
of Gaju City at this time.
294
00:20:50,332 --> 00:20:51,512
He's not even joking...
295
00:20:52,304 --> 00:20:58,737
I have inspected the vehicles that are currently
in use in the process of preparing for this bid.
296
00:21:00,485 --> 00:21:05,248
To my surprise, majority of the cars
were in excellent condition,
297
00:21:05,587 --> 00:21:09,152
leading to the conclusion,
that this replacement is premature.
298
00:21:09,272 --> 00:21:10,738
What is the meaning of this?
299
00:21:10,858 --> 00:21:14,881
- Let's hear him out!
- Yes! Go ahead!
300
00:21:17,207 --> 00:21:19,006
I may be a car salesman,
301
00:21:19,566 --> 00:21:23,820
but it goes against my business principles
to replace perfectly good cars...
302
00:21:24,686 --> 00:21:26,909
and waste precious taxpayers'
money for my own profit.
303
00:21:28,182 --> 00:21:32,563
And now that I've come to know
the true reason for this replacement,
304
00:21:33,327 --> 00:21:36,517
I am compelled to withdraw my bid.
305
00:21:36,815 --> 00:21:38,563
What are you saying?
306
00:21:38,885 --> 00:21:40,249
"The true reason"?
307
00:21:40,369 --> 00:21:41,686
It's time for a replacement!
308
00:21:41,806 --> 00:21:44,097
Are you implying kickbacks or corruption?
309
00:21:44,217 --> 00:21:45,726
That's an outrage.
310
00:21:46,150 --> 00:21:48,340
Such a groundless slander is unacceptable!
311
00:21:58,196 --> 00:22:04,447
These are ordinances that Mayor Shin Sung Gyu
imposed when he first entered office.
312
00:22:06,295 --> 00:22:09,808
From child hunger reduction
to improvement of accomodation for the disabled,
313
00:22:10,351 --> 00:22:13,372
he spent more money on public welfare
than on anything else.
314
00:22:15,332 --> 00:22:17,479
But now public sentiment is wavering.
315
00:22:18,183 --> 00:22:22,019
Expectations for the city and the mayor
are diminishing.
316
00:22:23,776 --> 00:22:25,060
This is presumptuous,
317
00:22:25,637 --> 00:22:32,222
but I hope the mayor could go back to his beginnings
and make Gaju City a better place to live.
318
00:22:34,337 --> 00:22:39,820
Couldn't the budget alloted for this vehicle purchase
be put to much better use?
319
00:22:45,340 --> 00:22:50,363
We will service the cars you currently have,
so they will drive like new.
320
00:22:50,822 --> 00:22:55,265
We can set up a free long term
maintenance plan as well.
321
00:22:56,884 --> 00:22:59,048
They still have at least good five years left in them.
322
00:23:03,113 --> 00:23:04,798
What do you think, Mr. Mayor?
323
00:23:16,365 --> 00:23:17,281
Reverse it.
324
00:23:20,014 --> 00:23:21,507
Reverse what?
325
00:23:21,627 --> 00:23:22,634
The result.
326
00:23:23,160 --> 00:23:25,078
It's within your power.
327
00:23:25,198 --> 00:23:27,913
How can you say that,
when you were there yourself?
328
00:23:28,033 --> 00:23:30,476
Everything came out in the open
before citizens and reporters.
329
00:23:30,596 --> 00:23:32,709
Tell them it's just a groundless rumor!
330
00:23:32,980 --> 00:23:37,037
That there are no kickbacks
and this is a routine practice!
331
00:23:41,682 --> 00:23:42,999
Is it a problem?
332
00:23:45,755 --> 00:23:50,083
Would you rather have our relationship exposed?
333
00:23:50,203 --> 00:23:51,475
You...!
334
00:23:53,274 --> 00:23:55,637
I haven't received anything from you yet.
335
00:23:56,466 --> 00:24:01,068
So, let this one go. And on the next purchase...
336
00:24:01,188 --> 00:24:02,391
You have.
337
00:24:03,122 --> 00:24:05,210
Wa-what?
338
00:24:07,586 --> 00:24:09,470
Check your account.
339
00:24:10,286 --> 00:24:11,729
Your secret bank account.
340
00:24:11,849 --> 00:24:13,834
Then...!
341
00:24:13,954 --> 00:24:15,632
We don't have a choice.
342
00:24:16,431 --> 00:24:20,030
We either live together or die together.
343
00:24:21,931 --> 00:24:26,196
You're taking huge risk.
344
00:24:27,958 --> 00:24:30,483
Be careful who you threaten!
345
00:24:30,603 --> 00:24:32,010
I do no such thing!
346
00:24:33,606 --> 00:24:37,561
I'm just finishing what I've started.
347
00:24:45,220 --> 00:24:47,240
Hey kid, are you crazy?
348
00:24:47,580 --> 00:24:49,599
I wasn't going to say anything,
349
00:24:50,414 --> 00:24:52,656
but you always do whatever pleases you.
350
00:24:53,335 --> 00:24:55,372
Don't you think that's reckless disregard
for me as the manager?
351
00:24:55,492 --> 00:25:00,688
All of us worked very hard,
so this is kind of disappointing.
352
00:25:02,420 --> 00:25:04,270
I know we worked hard, but...
353
00:25:05,685 --> 00:25:09,062
Isn't it better to get them to drive
the perfectly good cars they already have?
354
00:25:09,182 --> 00:25:10,183
And cut wasteful spending...
355
00:25:10,303 --> 00:25:14,443
Oh, Da Hye, don't defend him at a time like this.
356
00:25:14,766 --> 00:25:18,223
Some things are more important
than how we feel or how many cars we sell.
357
00:25:19,462 --> 00:25:22,524
I hope you understand.
358
00:25:23,111 --> 00:25:27,983
Yes. We did stop Kang Seung Joo
from beating us with his dirty tricks.
359
00:25:28,103 --> 00:25:30,750
Well, I suppose that's true, but...
360
00:25:31,743 --> 00:25:34,442
Ah, I guess you and I have a lot of work cut out for us.
361
00:25:34,700 --> 00:25:36,126
I'm fine with it.
362
00:25:36,499 --> 00:25:39,368
It's been a while since I got down
and dirty with my babies.
363
00:25:39,911 --> 00:25:40,845
I'm sorry.
364
00:25:44,008 --> 00:25:47,586
Well, I guess it's still our responsibility
to sell those thirty cars.
365
00:25:50,016 --> 00:25:51,120
All right, guys.
366
00:25:51,782 --> 00:25:57,969
We have to make up for lost time
and move those cars out before they pile up.
367
00:25:58,366 --> 00:26:00,037
Huddle!
368
00:26:00,157 --> 00:26:02,516
One, two, three... go team!
369
00:26:21,568 --> 00:26:24,666
This is not over yet, sir.
370
00:26:25,650 --> 00:26:26,822
I can renegotiate with the mayor and...
371
00:26:26,942 --> 00:26:28,111
That's enough.
372
00:26:30,607 --> 00:26:31,827
You tried your best.
373
00:26:32,253 --> 00:26:34,843
Sir, you have to trust me.
374
00:26:35,131 --> 00:26:37,830
I have another... another plan.
375
00:26:37,950 --> 00:26:39,599
You know,
376
00:26:41,024 --> 00:26:43,893
once a man falls into a swamp,
377
00:26:45,711 --> 00:26:48,038
it's best to do nothing.
378
00:26:50,311 --> 00:26:53,592
If you kick and scream,
379
00:26:54,577 --> 00:26:57,649
you'll only be dragged down deeper.
380
00:26:59,047 --> 00:27:02,592
If you give up everything
and put your mind at peace...
381
00:27:04,527 --> 00:27:08,769
Lay low and steer clear of more trouble.
382
00:27:29,749 --> 00:27:31,463
Yes, it's me.
383
00:27:33,262 --> 00:27:36,026
Are you keeping up with the work I gave you?
384
00:27:37,901 --> 00:27:42,601
I'm talking about the file on Kang Seung Joo.
385
00:27:44,604 --> 00:27:48,725
I gave you the assignment
when that sudden acceleration accident first came up.
386
00:27:50,069 --> 00:27:50,973
Yes.
387
00:27:52,048 --> 00:27:53,542
Yes. Is that right?
388
00:27:57,180 --> 00:27:58,436
Good.
389
00:28:00,133 --> 00:28:03,494
Leak that information to Manager Yoon.
390
00:28:05,378 --> 00:28:08,940
Let the two of them go at each other
and rip each other's head off.
391
00:28:09,841 --> 00:28:11,114
Got it?
392
00:28:13,371 --> 00:28:15,374
Useless fools.
393
00:28:16,208 --> 00:28:18,314
Those worthless bastards!
394
00:28:37,921 --> 00:28:41,400
Do you think, that it's acceptable for a salesman...
395
00:28:43,335 --> 00:28:46,660
to tell his ready-to-buy client not to buy?
396
00:28:47,950 --> 00:28:49,205
I'm sorry, sir.
397
00:28:50,225 --> 00:28:54,858
Taepung shouldn't have to suffer
for your business principles.
398
00:28:54,978 --> 00:28:55,873
Well...
399
00:28:56,301 --> 00:29:00,171
You may think this is a loss right now,
but in the long run...
400
00:29:00,291 --> 00:29:01,189
Never mind.
401
00:29:02,429 --> 00:29:04,421
Words won't resolve anything.
402
00:29:05,453 --> 00:29:06,231
Pardon?
403
00:29:11,374 --> 00:29:12,140
Alright.
404
00:29:12,446 --> 00:29:16,214
How do you intend to make up for this loss?
405
00:29:18,374 --> 00:29:21,860
First, we will resell the thirty vehicles
that were set aside for this sale.
406
00:29:21,980 --> 00:29:23,575
That's not enough.
407
00:29:25,306 --> 00:29:26,460
Sir...
408
00:29:29,074 --> 00:29:32,231
The European market entry I spoke to you about.
409
00:29:34,310 --> 00:29:35,752
I want you to lead it.
410
00:29:37,823 --> 00:29:40,815
I'm talking about Taepung's strategy management.
411
00:30:12,167 --> 00:30:14,459
Sir, there's trouble!
412
00:30:16,750 --> 00:30:18,833
The prosecutor has raided your office.
413
00:30:19,478 --> 00:30:20,275
What?
414
00:30:20,395 --> 00:30:23,772
Manager Yoon must've found the evidence after all.
415
00:30:24,050 --> 00:30:27,683
It looks like everything's been exposed...
416
00:30:28,125 --> 00:30:30,120
from embezzlement
to accepting bribes from subcontractors.
417
00:30:31,417 --> 00:30:33,098
There's no time, sir!
418
00:30:33,912 --> 00:30:35,508
You have to get out of here.
419
00:31:07,358 --> 00:31:09,445
Don't go around on an empty stomach.
420
00:31:09,716 --> 00:31:12,898
And don't forget your vitamins.
421
00:31:13,018 --> 00:31:14,341
It's such a hassle.
422
00:31:17,965 --> 00:31:19,113
Are you okay, Mom?
423
00:31:19,588 --> 00:31:22,219
I told you to see a doctor because of that
but you never listen.
424
00:31:22,728 --> 00:31:25,723
For what? It's just old age.
425
00:31:25,987 --> 00:31:28,371
You see a doctor when you're in pain.
It doesn't matter how old you are.
426
00:31:28,628 --> 00:31:31,616
And why do you insist on working
when I am making good money?
427
00:31:31,736 --> 00:31:34,179
- Stay home now, Mom.
- Never mind.
428
00:31:34,299 --> 00:31:36,258
Being idle invites illness at my age.
429
00:31:36,778 --> 00:31:38,064
Go on now.
430
00:31:39,880 --> 00:31:40,968
Ah, really...
431
00:31:47,695 --> 00:31:48,951
Bring home lots of money!
432
00:31:51,038 --> 00:31:52,483
Be careful.
433
00:32:09,791 --> 00:32:11,386
Your blood type?
434
00:32:11,506 --> 00:32:15,274
- Type A.
- Do you have a girlfriend?
435
00:32:15,394 --> 00:32:18,448
- Right there.
- Oh, she's very pretty.
436
00:32:18,568 --> 00:32:20,661
Well, thank you for making time for us,
and can we make a picture?
437
00:32:20,781 --> 00:32:22,231
We'd like to take a picture.
438
00:32:22,351 --> 00:32:24,714
- You want one just of me?
- No, of everyone together.
439
00:32:28,116 --> 00:32:29,848
Here we go. Smile!
440
00:32:33,437 --> 00:32:35,465
- One more!
- Okay!
441
00:32:42,205 --> 00:32:45,261
{\a6}[Mayor of Gaju City Declares His Conscience]
442
00:32:45,381 --> 00:32:48,692
{\a6}[Vice President of Daesan Under Investigation]
443
00:32:48,812 --> 00:32:52,910
{\a6}[Hot Blooded Salesman That Drew Out
the Mayor's Confession!]
444
00:33:28,739 --> 00:33:29,435
Deok Bae...
445
00:33:29,555 --> 00:33:30,411
Sir!
446
00:33:31,302 --> 00:33:32,736
Where are you?
447
00:33:33,322 --> 00:33:35,087
- Are you all right?
- Yes.
448
00:33:35,927 --> 00:33:38,516
They confiscated your travel documents.
449
00:33:39,925 --> 00:33:41,214
What now? Just tell me what to do, sir.
450
00:33:41,334 --> 00:33:46,046
There's a small safe inside a covered
shoe rack at the entrance of my apartment.
451
00:33:46,166 --> 00:33:47,048
Pardon?
452
00:33:48,830 --> 00:33:50,339
Do you want me to pay someone off?
453
00:33:51,376 --> 00:33:52,938
Who can help you right now?
454
00:33:53,058 --> 00:33:54,278
Take that money...
455
00:33:56,327 --> 00:33:57,854
and go back to your hometown.
456
00:33:58,144 --> 00:33:59,077
And...
457
00:34:00,978 --> 00:34:02,879
don't ever come back.
458
00:34:02,999 --> 00:34:04,927
Sir, what do you mean?
459
00:34:07,759 --> 00:34:13,142
I don't want you to see what I've become,
when you're the only one I have left.
460
00:34:14,941 --> 00:34:15,892
Sir!
461
00:34:16,012 --> 00:34:16,850
This is...
462
00:34:18,998 --> 00:34:23,224
the last favor you can do for me.
463
00:34:23,767 --> 00:34:24,877
Sir!
464
00:34:25,526 --> 00:34:29,769
Sir, wait! Sir! Hello? Sir!
465
00:34:37,830 --> 00:34:39,026
Yes, Da Hye.
466
00:34:39,374 --> 00:34:42,082
Why? I called because I want to hear your voice.
467
00:34:42,640 --> 00:34:43,745
It's true.
468
00:34:44,337 --> 00:34:46,611
I'm not lying.
469
00:34:56,528 --> 00:34:57,513
Where?
470
00:34:58,480 --> 00:35:00,568
That place behind the theater?
471
00:35:00,924 --> 00:35:02,095
Yes, I know.
472
00:35:07,682 --> 00:35:08,901
Okay then.
473
00:35:30,162 --> 00:35:31,265
Why, you bastard?!
474
00:35:35,322 --> 00:35:36,945
I told myself...
475
00:35:39,101 --> 00:35:41,120
that I'd kill you if I'm pushed to the edge.
476
00:35:43,106 --> 00:35:49,606
Do you know what gave me greatest frustration,
when I was chasing money and success?
477
00:35:52,932 --> 00:35:55,156
It was my dandy conscience.
478
00:35:58,228 --> 00:36:01,378
Do you know why I hate you so much?
479
00:36:02,820 --> 00:36:04,654
Every time I looked at you,
480
00:36:05,129 --> 00:36:08,354
my conscience I so willfully denied stared me in the face...
481
00:36:08,474 --> 00:36:10,017
and tortured me!
482
00:36:10,951 --> 00:36:12,818
That's why I wanted to destroy you.
483
00:36:12,938 --> 00:36:17,516
{\a6}...even if I step closer,
it just becomes more complicated.
484
00:36:17,636 --> 00:36:22,989
{\a6}Where am I and what do I want...
485
00:36:20,001 --> 00:36:21,614
Now it's all over.
486
00:36:23,109 --> 00:36:27,689
{\a6}As the time goes on, I lose myself...
487
00:36:26,570 --> 00:36:28,097
You won, Ha Ryu.
488
00:36:28,445 --> 00:36:33,349
{\a6}I wonder if it would be better for you
to forget about me...
489
00:36:33,469 --> 00:36:37,380
{\a6}I wonder if I should hold
this kind of useless expectation...
490
00:36:37,500 --> 00:36:38,233
Mr. Kang!
491
00:36:38,353 --> 00:36:40,762
Mr. Kang Seung Joo, we're from the prosecutor's office.
492
00:36:41,024 --> 00:36:43,993
{\a6}Even if I say I will return,
I think it will still be the same...
493
00:36:44,013 --> 00:36:49,236
{\a6}I don't have the confidence to keep that promise.
494
00:36:49,356 --> 00:36:54,426
{\a6}It's breaking apart,
all the things that I believed in...
495
00:36:54,546 --> 00:36:59,563
{\a6}left me and now I'm all alone.
496
00:36:59,635 --> 00:37:04,878
{\a6}How much longer must I feel pain like this?
497
00:37:04,998 --> 00:37:09,697
{\a6}Slowly, I am breaking apart...
498
00:37:10,258 --> 00:37:15,304
{\a6}I'm begging you, please, be a strength for me.
499
00:37:15,424 --> 00:37:20,346
{\a6}Please, tell me that this isn't the last time,
500
00:37:20,660 --> 00:37:25,710
{\a6}for the part of me,
that is wading in this endless darkness...
501
00:37:25,736 --> 00:37:30,879
{\a6}this is my last request.
502
00:37:31,080 --> 00:37:36,020
{\a6}It's breaking apart,
all the things that I believed in...
503
00:37:36,220 --> 00:37:41,245
{\a6}left me and now I'm all alone.
504
00:37:41,503 --> 00:37:46,584
{\a6}How much longer must I feel pain like this?
505
00:37:46,704 --> 00:37:51,902
{\a6}Slowly, I am breaking apart...
506
00:37:52,022 --> 00:37:57,616
{\a6}Now.... I am not... here.
507
00:37:57,736 --> 00:37:59,569
- I'm back.
- Hi.
508
00:38:00,052 --> 00:38:02,207
- Hey, have you read the paper?
- Ha Ryu, have you seen this?
509
00:38:02,327 --> 00:38:03,481
What is it?
510
00:38:03,601 --> 00:38:06,600
Daesan's Kang Seung Joo has finally been arrested.
511
00:38:06,905 --> 00:38:08,499
Everything's been exposed.
512
00:38:08,619 --> 00:38:10,961
You reap what you sow and justice prevails.
513
00:38:11,081 --> 00:38:16,792
And sudden acceleration accident victims
are filing a joint action suit against Daesan.
514
00:38:16,912 --> 00:38:18,370
When it rains it pours. Look at all of these charges.
515
00:38:18,490 --> 00:38:22,189
"Chairman Yoo Dong Ho of Daesan rejected
sudden acceleration claims but removed...
516
00:38:22,309 --> 00:38:25,528
"Kang Seung Joo for purchasing untested auto parts."
517
00:38:25,648 --> 00:38:27,887
He's completely finished.
518
00:38:28,158 --> 00:38:29,924
That's sweet. Isn't it?
519
00:38:30,816 --> 00:38:34,028
Slush fund, bribery...
520
00:38:34,724 --> 00:38:39,186
and now completely abandoned by Chairman Yoo...
521
00:38:39,306 --> 00:38:40,985
- Are you busy at the moment?
- No.
522
00:38:41,105 --> 00:38:43,354
- Could you help me with something?
- What is it?
523
00:38:43,474 --> 00:38:45,458
- I'll show you.
- He has no way out.
524
00:38:46,562 --> 00:38:48,997
He deserves to be punished...
525
00:38:51,454 --> 00:38:54,087
{\a6}[Congratulations
My Side Dish Restaurant]
526
00:38:54,747 --> 00:38:57,667
- Just go inside, Mom.
- What is this place?
527
00:38:57,787 --> 00:38:58,967
Here, here...
528
00:39:00,068 --> 00:39:01,069
Oh, my goodness!
529
00:39:01,189 --> 00:39:03,955
Hi, Mother! Did I scare you?
530
00:39:05,992 --> 00:39:07,740
What is this place anyway?
531
00:39:10,133 --> 00:39:12,696
"My Side Dish Restaurant"?
532
00:39:14,206 --> 00:39:16,888
Ha Ryu, what is this?
533
00:39:17,008 --> 00:39:20,959
Oh, it's not mine.
534
00:39:21,977 --> 00:39:22,945
It's yours.
535
00:39:23,267 --> 00:39:25,168
Wh-what?
536
00:39:25,288 --> 00:39:28,427
He got the place for you, Mother.
537
00:39:28,547 --> 00:39:29,304
What?
538
00:39:29,644 --> 00:39:31,307
It didn't cost that much.
539
00:39:31,427 --> 00:39:33,556
It's close to home, so this will be easier for you.
540
00:39:33,676 --> 00:39:34,438
Ha Ryu...
541
00:39:34,558 --> 00:39:39,000
I can't make you quit working,
so the next best thing is to make it easier for you.
542
00:39:39,758 --> 00:39:42,210
Ha Ryu worries about you all the time...
543
00:39:42,330 --> 00:39:45,305
that your knees are bad, but you're
on your feet all day at the marketplace.
544
00:39:45,425 --> 00:39:46,524
Don't lie...
545
00:39:50,622 --> 00:39:51,810
Don't get all sappy now.
546
00:39:51,930 --> 00:39:55,459
Would you teach me how to cook,
if I stop by from time to time?
547
00:39:56,426 --> 00:39:57,852
Of course.
548
00:40:00,321 --> 00:40:01,289
Oh my...
549
00:40:01,409 --> 00:40:06,542
Ha Ryu is such a good son setting up a store
for his mother like that, isn't he?
550
00:40:07,697 --> 00:40:10,580
He sure is. He has a good heart.
551
00:40:11,048 --> 00:40:17,375
But sometimes it breaks my heart,
when I think about him.
552
00:40:18,142 --> 00:40:24,632
He's smiling but I can see sadness in his eyes.
553
00:40:24,928 --> 00:40:29,003
He may look soft, but he's strong-willed,
so don't worry about him.
554
00:40:29,344 --> 00:40:30,209
Yeah.
555
00:40:30,329 --> 00:40:32,977
But he was a dork when I first met him.
556
00:40:33,097 --> 00:40:35,616
He couldn't do anything without me.
557
00:40:35,736 --> 00:40:37,992
I'm the one who made him who he is today.
558
00:40:38,112 --> 00:40:42,439
You care more about him than about me, sometimes.
559
00:40:44,646 --> 00:40:45,695
Honey,
560
00:40:46,218 --> 00:40:46,998
Oh...
561
00:40:47,118 --> 00:40:49,545
There's something I really want to ask you.
562
00:40:49,665 --> 00:40:50,604
Um...
563
00:40:52,409 --> 00:40:54,683
Why do you love me?
564
00:40:54,803 --> 00:40:56,669
Why do you ask that all of a sudden?
565
00:40:56,789 --> 00:41:02,609
Well, I don't have a lot of talent
and I'm not very good looking...
566
00:41:02,729 --> 00:41:04,697
- Things like that...
- Then...
567
00:41:04,817 --> 00:41:05,953
Why do you love me?
568
00:41:06,073 --> 00:41:11,953
Because you're beautiful, adorable, kind, caring,
and a ton of other things.
569
00:41:12,073 --> 00:41:15,890
But I've got nothing going for me.
570
00:41:19,353 --> 00:41:20,723
Because...
571
00:41:22,640 --> 00:41:25,730
you're a good man with a warm heart.
572
00:41:27,053 --> 00:41:27,885
Really?
573
00:41:31,935 --> 00:41:32,995
You know what?
574
00:41:33,691 --> 00:41:38,366
I think I'm a very lucky man.
575
00:41:42,219 --> 00:41:43,186
I love you.
576
00:41:46,750 --> 00:41:48,278
I love you.
577
00:41:48,745 --> 00:41:50,425
Are you touched?
578
00:41:51,562 --> 00:41:53,886
- You're making me cry.
- My baby.
579
00:41:54,006 --> 00:41:55,343
Let's get inside and get warm.
580
00:41:55,463 --> 00:41:56,600
- Should we?
- Yeah.
581
00:41:59,267 --> 00:42:00,258
Oh?
582
00:42:00,829 --> 00:42:04,801
What are you still doing here?
You always leave right on time.
583
00:42:05,132 --> 00:42:13,416
There's an EU FTA presentation so I thought
this might help you make your decision.
584
00:42:18,287 --> 00:42:21,563
I have to give Chairman Song an answer soon,
585
00:42:22,055 --> 00:42:23,854
but it's such a huge job...
586
00:42:25,602 --> 00:42:28,290
I wouldn't miss this opportunity.
587
00:42:28,714 --> 00:42:30,734
Some men would die for it.
588
00:42:31,588 --> 00:42:32,607
Like me.
589
00:42:32,727 --> 00:42:38,885
Oh, the only reason you're not doing this
is because you're too proud and kind of lazy.
590
00:42:41,879 --> 00:42:46,105
My dealer super mart business model...
It was not for domestic market.
591
00:42:46,818 --> 00:42:51,774
I dreamed of branching out far and wide
and selling cars to the world...
592
00:42:52,563 --> 00:42:55,861
although I didn't get very far.
593
00:42:56,759 --> 00:42:59,745
So how many foreign languages do you speak?
594
00:42:59,865 --> 00:43:00,654
Hm?
595
00:43:02,508 --> 00:43:03,713
Aigoo...
596
00:43:04,791 --> 00:43:06,836
I guess I'm just being an old fool.
597
00:43:07,523 --> 00:43:08,584
Don't work too hard.
598
00:43:15,288 --> 00:43:16,357
What's that all about?
599
00:43:26,806 --> 00:43:29,479
I will take the job, sir.
600
00:43:30,065 --> 00:43:32,411
But on one condition.
601
00:43:36,576 --> 00:43:37,975
I knew you would.
602
00:43:38,399 --> 00:43:39,297
So...
603
00:43:39,689 --> 00:43:41,081
What's the condition?
604
00:43:41,201 --> 00:43:44,984
Don't give the job to me, give it to Dream Motors.
605
00:43:47,967 --> 00:43:49,775
Dream Motors?
606
00:43:50,386 --> 00:43:55,819
Yes. You chose the one-stop mart
as your European market entry strategy.
607
00:43:56,277 --> 00:43:57,941
And we are your test model.
608
00:43:59,214 --> 00:44:02,574
Isn't teamwork more important than anything else?
609
00:44:04,885 --> 00:44:06,308
Teamwork?
610
00:44:13,783 --> 00:44:14,836
What's this all about?
611
00:44:14,956 --> 00:44:17,500
Let's take Taepung to Europe together.
612
00:44:18,671 --> 00:44:20,233
You have to keep your dream alive, right?
613
00:44:23,008 --> 00:44:24,485
What are you talking about?
614
00:44:25,520 --> 00:44:30,099
Chairman Song gave us, Dream Motors,
the European market entry project.
615
00:44:31,729 --> 00:44:32,611
And?
616
00:44:33,019 --> 00:44:33,647
Huh?
617
00:44:35,429 --> 00:44:36,973
It sounded like you didn't trust me.
618
00:44:39,468 --> 00:44:44,315
This Free Trade Agreement binds us
with 27 member states of European Union at once.
619
00:44:44,768 --> 00:44:50,089
It was a rather difficult negotiation,
so it makes it that much more meaningful.
620
00:44:50,581 --> 00:44:54,587
And auto industry is an area with high expectations.
621
00:44:54,994 --> 00:45:01,063
Yes. EU is a huge market that represents
26% of global auto demand.
622
00:45:01,861 --> 00:45:06,143
This is an arena where you can really
test your limits as a businessman.
623
00:45:06,263 --> 00:45:08,417
The problem is the competitive power of the company.
624
00:45:09,045 --> 00:45:12,084
If you have any other questions,
call the domestic assistance team any time.
625
00:45:12,440 --> 00:45:14,680
Helping businesses is our job.
626
00:45:15,156 --> 00:45:16,174
Thank you.
627
00:45:19,690 --> 00:45:21,235
We have so much to prepare for.
628
00:45:22,551 --> 00:45:24,027
First two to three years is crucial.
629
00:45:24,418 --> 00:45:26,887
We should do a thorough market research first.
630
00:45:27,329 --> 00:45:29,875
Then you should go there.
631
00:45:31,267 --> 00:45:32,590
We should go together.
632
00:45:32,710 --> 00:45:34,508
Market research is important,
633
00:45:34,628 --> 00:45:37,006
but I think it'll be equally important
to establish firm foundations here in Korea.
634
00:45:37,346 --> 00:45:39,854
And I need more experience, too.
635
00:45:40,519 --> 00:45:44,304
I think it would be better if you go.
636
00:45:44,424 --> 00:45:46,731
Well, it is likely to be a lengthy trip.
637
00:45:47,699 --> 00:45:49,651
And I do need a partner.
638
00:45:51,416 --> 00:45:54,081
Oh, there is someone I could recommend.
639
00:45:54,929 --> 00:45:56,355
Recommend?
640
00:45:56,725 --> 00:45:59,860
You want me to go
as Dream Motor's advance guard?
641
00:46:00,386 --> 00:46:02,117
This is your idea. Isn't it, Ha Ryu?
642
00:46:02,847 --> 00:46:05,376
Mr. Song and I... no, I mean...
643
00:46:05,496 --> 00:46:07,260
It's a proposal from Dream Motors.
644
00:46:08,176 --> 00:46:13,117
You want to make me do all the hard work,
so you can make a glorious entry later?
645
00:46:13,490 --> 00:46:15,884
I'm still a little rough around the edges.
646
00:46:16,004 --> 00:46:19,516
I need more experience here at the home front.
647
00:46:20,182 --> 00:46:22,287
Is that modesty or an excuse?
648
00:46:24,188 --> 00:46:25,767
So what do you think?
649
00:46:28,187 --> 00:46:29,460
Europe?
650
00:46:30,834 --> 00:46:33,788
What's the point of asking? This is a yes.
651
00:46:33,908 --> 00:46:37,004
This is how she shows excitement. I know her.
652
00:46:37,124 --> 00:46:41,459
Europe, here we come! Cheers!
653
00:46:41,960 --> 00:46:45,329
Here, here! Let's drink!
654
00:46:45,859 --> 00:46:47,047
Cheers.
655
00:46:48,101 --> 00:46:51,437
{\a6}[One year later]
656
00:47:10,465 --> 00:47:12,790
{\a6}[All brands in one place! Dream Motors]
657
00:47:14,674 --> 00:47:18,037
Driver, would you take me to Songpa
instead of Jamshil?
658
00:47:18,157 --> 00:47:19,123
Yes.
659
00:47:24,037 --> 00:47:27,160
We need to redo the interior on the first floor
for the showroom to stand out.
660
00:47:27,280 --> 00:47:28,584
Yes, madam.
661
00:47:28,704 --> 00:47:31,911
And let's rearrange these cars, too.
662
00:47:32,031 --> 00:47:34,117
- Facing in?
- Yes.
663
00:47:34,237 --> 00:47:35,170
Yes, madam.
664
00:47:35,493 --> 00:47:37,767
I don't like your attire either.
665
00:47:37,887 --> 00:47:39,550
We'll work on it right away.
666
00:47:41,943 --> 00:47:43,861
- Anything else?
- That will do for now.
667
00:47:43,981 --> 00:47:45,898
- "That'll do for now."
- "That will" or "That'll"?
668
00:47:46,018 --> 00:47:48,940
- "That will."
- How do you do?
669
00:47:49,060 --> 00:47:52,116
Wow, what an awesome showroom!
670
00:47:52,236 --> 00:47:54,305
- Wig wearing pervert!
- Hush.
671
00:47:54,425 --> 00:47:58,532
- Wait, your hairdo!
- I love it!
672
00:47:59,451 --> 00:48:01,709
Is it... Bora Hair Salon?
673
00:48:01,829 --> 00:48:05,603
- A world class boutique!
- Yes, yes!
674
00:48:05,723 --> 00:48:07,726
So what brings...
675
00:48:08,604 --> 00:48:10,760
You interrupted
while I was talking to the manager.
676
00:48:11,167 --> 00:48:13,102
I'm just joking. Come here. It's okay.
677
00:48:13,222 --> 00:48:14,109
It's okay.
678
00:48:14,229 --> 00:48:15,659
She's a bit weak, you see.
679
00:48:15,779 --> 00:48:19,875
Do you need any help around here?
A very competent salesman.
680
00:48:19,995 --> 00:48:21,681
We're not hiring right now.
681
00:48:21,801 --> 00:48:22,750
I can give you a great deal.
682
00:48:22,870 --> 00:48:23,955
We don't have any openings.
683
00:48:24,075 --> 00:48:25,873
We haven't had an opening in over a year.
684
00:48:25,993 --> 00:48:27,910
- I'll give you a bargain.
- No, thank you.
685
00:48:28,030 --> 00:48:30,145
Wage-output ratio, efficiency, I'm unmatched.
686
00:48:30,265 --> 00:48:31,486
And I'm very talented.
687
00:48:31,606 --> 00:48:32,555
How do we know you're talented?
688
00:48:32,675 --> 00:48:36,697
Well, um, I've worked with lots of people.
689
00:48:36,817 --> 00:48:39,887
Song Man Deuk and Kim Jae Hee, they all tell you.
690
00:48:40,007 --> 00:48:42,603
- That's true.
- Yes, yes.
691
00:48:42,723 --> 00:48:46,083
But Mr. Ha and I, we go out there together!
692
00:48:46,203 --> 00:48:48,683
- We take action, you know!
- Yes, action!
693
00:48:48,803 --> 00:48:52,553
- We work up a sweat!
- Yes, lots of sweat!
694
00:48:52,673 --> 00:48:57,662
Why, when I first saw Ha Ryu,
I saw light emanating from him...
695
00:48:57,782 --> 00:49:00,960
and it was like seeing me when I was young!
696
00:49:01,080 --> 00:49:05,436
Song Man Deuk and Kim Jae Hee?
They're no match for us!
697
00:49:06,263 --> 00:49:07,723
Mr. Yang? You never change.
698
00:49:07,843 --> 00:49:10,520
- Jae Hee!
- Jae Hee, you're back!
699
00:49:10,640 --> 00:49:11,640
How have you been?
700
00:49:12,217 --> 00:49:15,406
Oh, I heard Daesan Kandong Branch shut down.
701
00:49:15,526 --> 00:49:17,272
I guess you have nowhere to go now.
702
00:49:18,165 --> 00:49:21,518
Lots of places want me.
But I don't want to go just anywhere.
703
00:49:21,638 --> 00:49:23,548
You know how picky I am.
704
00:49:25,109 --> 00:49:27,316
How is Mr. Song doing?
705
00:49:27,436 --> 00:49:29,896
He's doing well. He still talks about you, guys.
706
00:49:30,016 --> 00:49:33,325
Is he still a smooth talking lounger?
707
00:49:33,801 --> 00:49:35,509
No, he's not such a smooth talker anymore.
708
00:49:35,866 --> 00:49:37,869
Oh, he doesn't speak European languages.
709
00:49:37,989 --> 00:49:40,381
- He's a good man, though.
- He is.
710
00:49:40,501 --> 00:49:43,419
I've been hearing rumors about
how well you're doing in Europe.
711
00:49:43,539 --> 00:49:46,622
And I've been hearing about
your great success even from across the sea.
712
00:49:46,742 --> 00:49:47,318
It's fantastic.
713
00:49:47,438 --> 00:49:48,914
- We really worked hard this year.
- Yes.
714
00:49:49,034 --> 00:49:51,409
- What did you do?
- Nothing much, I guess.
715
00:49:51,529 --> 00:49:55,178
- Okay! Ten dollars, everyone!
- Ten dollars!
716
00:49:55,298 --> 00:49:58,029
Uh! A familiar face!
717
00:49:58,657 --> 00:50:01,630
- Jae Hee! It's Jae Hee!
- Yes!
718
00:50:01,750 --> 00:50:02,937
- How have you been?
- How are you?
719
00:50:03,057 --> 00:50:05,788
Your beauty is so dazzling
that I didn't recognize you at first.
720
00:50:05,908 --> 00:50:07,395
What's this about, guys?
721
00:50:07,515 --> 00:50:09,637
It's holidays.
We have to spend it with our neighbors.
722
00:50:09,757 --> 00:50:13,023
- Ten dollars.
- We're donating it to a preschool.
723
00:50:13,143 --> 00:50:16,689
- That's only five dollars.
- Take it or leave it, kid.
724
00:50:19,158 --> 00:50:20,883
Ten dollars, sir?
725
00:50:21,167 --> 00:50:24,994
I... I better get going.
726
00:50:27,185 --> 00:50:29,493
Can you spare a ten, Jae Hee?
727
00:50:29,613 --> 00:50:32,260
You guys are awesome.
This is a wonderful thing you're doing.
728
00:50:33,406 --> 00:50:34,967
Thank you.
729
00:51:24,630 --> 00:51:25,666
Aren't you cold?
730
00:51:26,548 --> 00:51:28,296
The wind is pretty nippy.
731
00:51:29,213 --> 00:51:30,316
I'm fine.
732
00:51:33,847 --> 00:51:35,951
I didn't expect to find anyone.
733
00:51:38,154 --> 00:51:39,291
I thought...
734
00:51:40,581 --> 00:51:42,431
you would never forgive me.
735
00:51:44,604 --> 00:51:46,810
There's nothing for me to forgive.
736
00:51:49,314 --> 00:51:51,380
I didn't think you'd ever want to see me again.
737
00:51:51,889 --> 00:51:57,287
That you'd look the other way
even if we ran into each other on a street.
738
00:52:03,909 --> 00:52:08,322
Go back to being the Kang Seung Joo
you were before you met me.
739
00:52:09,213 --> 00:52:16,716
And forget everything
that happened after you met me.
740
00:52:17,463 --> 00:52:18,600
I will, too.
741
00:52:24,431 --> 00:52:26,213
I'm glad you look healthy.
742
00:52:29,947 --> 00:52:30,728
Yeah.
743
00:52:31,652 --> 00:52:32,586
Thanks.
744
00:52:33,842 --> 00:52:34,928
Sincerely.
745
00:52:38,557 --> 00:52:39,643
I'll go now.
746
00:52:40,713 --> 00:52:41,850
Take care.
747
00:52:44,514 --> 00:52:45,463
I will.
748
00:53:08,295 --> 00:53:09,788
I'm sorry, Jae Hee.
749
00:53:13,055 --> 00:53:14,379
I really am.
750
00:53:23,591 --> 00:53:26,446
{\a6}[Spring Love Rice Porridge]
751
00:53:26,741 --> 00:53:27,929
Congratulations.
752
00:53:28,049 --> 00:53:31,697
You've been selected as the top
performing franchisee. How does it feel?
753
00:53:31,817 --> 00:53:33,827
I'm just thankful.
754
00:53:34,116 --> 00:53:36,347
Top performing franchisee!
755
00:53:37,078 --> 00:53:41,107
The world is beautiful.
There are many others who work so hard.
756
00:53:41,227 --> 00:53:45,129
I have to give credit
for our success to Ms. Hong Ji Woo.
757
00:53:45,249 --> 00:53:46,072
Oh, please.
758
00:53:46,192 --> 00:53:50,609
Ms. Hong Ji Woo, you started out as a part-time
waitress and took this store to the top...
759
00:53:50,729 --> 00:53:53,329
by creating an assortment
of health-conscious menus.
760
00:53:53,449 --> 00:53:55,077
What's your secret?
761
00:53:55,443 --> 00:53:57,233
Actually, this was supposed to be a temporary job...
762
00:53:57,353 --> 00:54:00,543
I started to pay off my credit card bills.
763
00:54:01,057 --> 00:54:08,118
But it made me feel really good
to see people enjoying the food I cooked.
764
00:54:09,595 --> 00:54:12,718
So I developed the small octopus and kimchi porridge.
765
00:54:12,838 --> 00:54:14,959
At the beginning, customers were mostly
people with health issues because porridge...
766
00:54:15,079 --> 00:54:17,216
is soothing and easy to keep down
when you're not feeling well,
767
00:54:17,336 --> 00:54:19,507
but it's also healthy and delicious, so...
768
00:54:19,627 --> 00:54:23,432
She burned so many pots of porridge.
And she'd make me eat them.
769
00:54:24,009 --> 00:54:27,030
It really tasted awful when she first started out.
770
00:54:27,683 --> 00:54:29,890
But she kept trying and trying
and she then got it right.
771
00:54:30,010 --> 00:54:33,290
That's the secret to our success.
772
00:54:35,857 --> 00:54:41,560
{\a6}[Sky, Land, Love]
773
00:54:43,622 --> 00:54:46,370
You love me all the way to the God's house?
774
00:54:46,811 --> 00:54:48,390
Then why did you come so late?
775
00:54:48,510 --> 00:54:51,631
I went to a birthday party
of a friend's one-year-old child,
776
00:54:52,743 --> 00:54:54,882
and the kids were so adorable!
777
00:54:56,825 --> 00:54:57,911
So adorable...
778
00:55:01,043 --> 00:55:02,095
So adorable...
779
00:55:04,734 --> 00:55:06,619
{\a6}[Sorry, I love you.]
780
00:55:08,010 --> 00:55:09,113
Me, too.
781
00:55:10,080 --> 00:55:12,185
Make room, you two.
782
00:55:12,966 --> 00:55:14,395
Can we? You don't mind?
783
00:55:15,486 --> 00:55:20,510
Son Gil, the headquarters is trying
to scout her for their development team.
784
00:55:20,630 --> 00:55:23,057
This little missy is on a roll.
785
00:55:23,177 --> 00:55:24,279
You brat.
786
00:55:24,399 --> 00:55:26,689
She's become an entrepreneur in one year.
787
00:55:26,809 --> 00:55:28,932
I've always been good at things like this.
788
00:55:29,833 --> 00:55:31,565
Honey, what should I do?
789
00:55:31,685 --> 00:55:32,668
Should I take the job at the headquarters?
790
00:55:32,788 --> 00:55:35,654
Compare the salary and take it only
if it's going to be worth it.
791
00:55:35,774 --> 00:55:37,512
Okay, that's enough.
792
00:55:37,632 --> 00:55:39,265
Now try this.
793
00:55:40,812 --> 00:55:42,136
Don't I get some?
794
00:55:42,696 --> 00:55:43,731
Hang on.
795
00:55:47,253 --> 00:55:48,934
- Is this a new porridge?
- Yeah.
796
00:55:49,307 --> 00:55:51,072
Why does it taste so bitter?
797
00:55:51,192 --> 00:55:52,905
- Isn't this abalone?
- Yeah, abalone.
798
00:55:53,025 --> 00:55:56,453
This is really good for you.
799
00:55:57,955 --> 00:56:01,275
It's great. Try it again. Here.
800
00:56:01,395 --> 00:56:02,582
Porridge expert.
801
00:56:05,145 --> 00:56:06,161
Did you eat something without me?
802
00:56:06,281 --> 00:56:08,401
What's wrong with you? You've been doing this.
803
00:56:08,831 --> 00:56:10,138
Wait, you're...!
804
00:56:10,562 --> 00:56:11,445
What?
805
00:56:15,005 --> 00:56:15,846
What's this?
806
00:56:20,259 --> 00:56:23,043
Ah! Son Gil must be so happy!
807
00:56:23,968 --> 00:56:26,463
I guess they'll be setting the date soon.
808
00:56:28,686 --> 00:56:29,874
Are you jealous, too?
809
00:56:30,986 --> 00:56:31,953
A little.
810
00:56:33,158 --> 00:56:34,346
What are you jealous about?
811
00:56:36,196 --> 00:56:37,622
Ah...
812
00:56:39,445 --> 00:56:40,361
Something like this?
813
00:56:40,716 --> 00:56:41,463
Oh?
814
00:56:41,804 --> 00:56:42,822
What's that?
815
00:56:44,350 --> 00:56:45,222
Tada!
816
00:56:45,623 --> 00:56:46,692
Oh!
817
00:57:06,457 --> 00:57:07,662
It's so pretty!
818
00:57:10,123 --> 00:57:12,244
Now I got the ring...
819
00:57:13,160 --> 00:57:15,205
Isn't there anything else?
820
00:57:32,015 --> 00:57:33,779
Are you going to keep your eyes open like that?
821
00:57:33,899 --> 00:57:35,155
I'm trying to be romantic.
822
00:57:36,164 --> 00:57:37,081
It's almost here.
823
00:58:09,383 --> 00:58:11,029
These stairs are endless!
824
00:58:12,489 --> 00:58:13,660
Yes, sir!
825
00:58:13,948 --> 00:58:16,341
Yes, I'm on my way. I'm almost there, sir.
826
00:58:16,461 --> 00:58:18,734
Please, wait just one more minute. Yes.
827
00:58:41,387 --> 00:58:42,898
How do you do, sir?
828
00:58:43,474 --> 00:58:45,443
I'm Ha Ryu of Dream Motors.
829
00:58:46,139 --> 00:58:47,845
I'll serve you the best I can.
830
00:58:52,080 --> 00:58:54,036
Brought to you by HaruHaruSubs
831
00:58:54,156 --> 00:58:55,875
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
832
00:58:55,995 --> 00:58:57,276
Main Translator: KBS WORLD
Spot Translator: soluna413
833
00:58:57,473 --> 00:58:58,656
Transcriber: starstruck
834
00:58:58,876 --> 00:59:00,091
Timer & Editor/QC: KumoYami
835
00:59:00,292 --> 00:59:00,992
Editor/QC: Bayard
836
00:59:01,211 --> 00:59:02,207
Special Thanks to KaKak
837
00:59:02,437 --> 00:59:03,475
Coordinators: sayroo, cute girl
838
00:59:03,695 --> 00:59:04,997
Thank you for watching with us!
839
00:59:04,827 --> 00:59:07,830
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
840
00:59:07,950 --> 00:59:11,862
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com