1 00:00:00,090 --> 00:00:05,457 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,100 --> 00:00:05,457 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 3 00:00:06,804 --> 00:00:08,780 ~ Hero ~ Episode 14 4 00:00:45,718 --> 00:00:47,132 Park Kwang Gi... 5 00:00:47,542 --> 00:00:49,371 did he really surrender? 6 00:00:49,671 --> 00:00:50,356 No. 7 00:00:50,456 --> 00:00:52,590 [12 Hours Before] 8 00:00:53,912 --> 00:00:55,188 I've come to advise you to surrender. 9 00:00:55,308 --> 00:00:57,422 I'm not going to do something that stupid. 10 00:00:59,462 --> 00:01:02,741 Even if, I'm caught by the police... 11 00:01:03,041 --> 00:01:05,341 and they have something on me... 12 00:01:05,821 --> 00:01:07,882 Choi Il Doo will get me out. 13 00:01:08,023 --> 00:01:09,942 Choi Il Doo? 14 00:01:10,574 --> 00:01:13,553 He's already ordered someone to kill you. 15 00:01:14,257 --> 00:01:18,337 He'll do it so that even the mice and birds won't know*! Do you understand?! 16 00:01:14,297 --> 00:01:18,337 {\a6}* something to be done in utmost secrecy so that "even the mice and birds won't know". 17 00:01:20,045 --> 00:01:24,076 Choi Il Doo... won't be able to kill me. 18 00:01:24,285 --> 00:01:26,855 No matter what you have in your possession, 19 00:01:27,225 --> 00:01:29,766 Choi Il Doo will still kill you. 20 00:01:33,126 --> 00:01:36,719 Choi Il Doo doesn't care if you get arrested or not. 21 00:01:36,839 --> 00:01:41,032 It doesn't matter, because he can have you killed anyway. 22 00:01:43,189 --> 00:01:46,989 Give whatever you have over to us, and surrender. 23 00:01:47,464 --> 00:01:49,333 I won't turn myself in. 24 00:01:49,782 --> 00:01:52,090 I won't go to prison! 25 00:01:56,807 --> 00:02:01,482 Can you, even say that after you've killed someone? 26 00:02:10,601 --> 00:02:12,277 Park Kwang Gi. 27 00:02:16,539 --> 00:02:17,547 Why don't you turn yourself in? 28 00:02:17,647 --> 00:02:19,108 Come with us. 29 00:02:24,905 --> 00:02:26,014 Stop! 30 00:02:38,670 --> 00:02:40,257 You bastard! 31 00:02:47,950 --> 00:02:52,284 {\a6}[ Interrogation Room ] 32 00:02:58,884 --> 00:03:03,327 There was nothing among the things Gong Chil Sung left to Park Kwang Gi. 33 00:03:07,263 --> 00:03:09,388 Where did he put it? 34 00:03:09,688 --> 00:03:11,377 He should have had it. 35 00:03:11,497 --> 00:03:14,682 There's a history of calls in Park Kwang Gi's cell phone to Choi Il Doo. 36 00:03:14,802 --> 00:03:18,965 And, his phone also has records of calls with Gong Chil Sung. 37 00:03:19,428 --> 00:03:22,515 Is there anything in Gong Chil Sung's phone? 38 00:03:23,452 --> 00:03:25,571 Just the history of all calls. 39 00:03:26,013 --> 00:03:31,095 Since there's a history of calls between Park Kwang Gi and Choi Il Doo, we can bug the phone. 40 00:03:31,599 --> 00:03:33,131 But... 41 00:03:34,195 --> 00:03:38,799 we need to find something within 48 hours to hold the Chairman here. 42 00:03:44,594 --> 00:03:48,115 If there is no solid evidence in 48 hours, 43 00:03:48,870 --> 00:03:50,868 the Chairman will be released. 44 00:03:51,151 --> 00:03:52,475 Really? 45 00:03:53,226 --> 00:03:55,664 We'll see after 48 hours. 46 00:03:56,262 --> 00:03:58,003 Whether he's released... 00:03:58,283--> 00:04:00,733 or he stays locked up. 47 00:03:58,283 --> 00:04:00,733 or he stays locked up. 48 00:04:15,137 --> 00:04:16,359 {\a6}[Chairman Choi Il Doo arrested!!!] 49 00:04:16,479 --> 00:04:17,557 {\a6}[15 years of immoral activities.] 50 00:04:17,677 --> 00:04:18,937 {\a6}[Judge the murderer according to the law!!!] 51 00:04:19,057 --> 00:04:22,241 {\a6}[Today, you have the power to change Korea's future.] [Please support Choi Il Doo to stand trial.] 52 00:04:22,341 --> 00:04:22,953 Ah yes... 53 00:04:23,053 --> 00:04:26,278 then I send the document right away. Alright! 54 00:04:26,906 --> 00:04:28,649 Hyung, can you come here for a second? 55 00:04:28,769 --> 00:04:32,457 - Eun Sik, has what I asked for come already? - It's right here! 56 00:04:32,577 --> 00:04:35,924 No, not this. The picture I asked you to find before. 57 00:04:36,044 --> 00:04:38,294 Alright, I'll find it and put it up then. 58 00:04:38,414 --> 00:04:40,036 Where am I supposed to send this? 59 00:04:40,156 --> 00:04:42,401 Ask the citizens' groups if you can send them some. 60 00:04:42,601 --> 00:04:43,701 Okay. 61 00:04:44,240 --> 00:04:45,767 Hey, can you make a copy of this for me? 62 00:04:45,887 --> 00:04:46,970 How many? 63 00:04:47,090 --> 00:04:48,538 - 1000? - Okay 1000. 64 00:04:48,658 --> 00:04:50,173 Just wait a second, let me do this first. 65 00:04:50,293 --> 00:04:52,490 Hello? Yes! 66 00:05:04,918 --> 00:05:06,445 You go in first, okay? 67 00:05:12,336 --> 00:05:14,738 Okay... I found it! 68 00:05:18,961 --> 00:05:19,711 Oh, excuse me. 69 00:05:20,011 --> 00:05:23,039 Are you Producer Oh of the Current Events program? 70 00:05:23,159 --> 00:05:24,769 Yes. What can I do for you? 71 00:05:24,889 --> 00:05:28,171 Ah well, I came to give you a lead for a story. 72 00:05:28,599 --> 00:05:29,964 - Lead for a story? - Yes. 73 00:05:30,084 --> 00:05:34,937 Did you know, Chairman Choi of DAESE Group was arrested today? 74 00:05:35,381 --> 00:05:35,938 Again? 75 00:05:36,058 --> 00:05:38,165 Ah, so you do know. 76 00:05:38,285 --> 00:05:40,914 The last time was for murder of a family member, right? 77 00:05:41,034 --> 00:05:44,833 But this time, he has been accused of murdering his close friend. 78 00:05:45,642 --> 00:05:48,121 This is the information that we've compiled so far. 79 00:05:48,241 --> 00:05:50,923 And if you ask the Detective in charge of the case at Kang San Police, 80 00:05:51,043 --> 00:05:55,410 you can obtain lots more unbelievable information about him. 81 00:05:56,359 --> 00:05:57,345 Yes. 82 00:05:58,093 --> 00:06:01,398 Choi Il Doo is a murderer who killed his own son. All the information is here, so please, read this! 83 00:06:01,518 --> 00:06:02,189 Please, read this! 84 00:06:02,309 --> 00:06:03,824 Read this, please! 85 00:06:03,944 --> 00:06:05,782 Choi Il Doo is a murderer who killed his own son. 86 00:06:05,902 --> 00:06:08,354 Choi Il Doo has killed his own son. Please, read this! 87 00:06:08,474 --> 00:06:11,210 Is this that news story first reported by Young Deok IlBo? 88 00:06:11,330 --> 00:06:12,162 You know about us? 89 00:06:12,282 --> 00:06:15,701 Of course! This person killed his own son, didn't he? 90 00:06:15,821 --> 00:06:16,809 Yes, that's right! 91 00:06:16,929 --> 00:06:19,252 Give me some, I'll hand them out at the library. 92 00:06:19,372 --> 00:06:21,621 Thank you. Thank you! 93 00:06:22,612 --> 00:06:24,965 Do you by any chance go to Internet Cafés? 94 00:06:25,085 --> 00:06:26,872 Please, post this up in your blog, for others to read. 95 00:06:26,992 --> 00:06:29,729 Thank you very much! Thank you very much! 96 00:06:33,232 --> 00:06:34,148 Here! 97 00:06:35,064 --> 00:06:38,054 Please take a look at this. Please take a look... 98 00:06:38,154 --> 00:06:42,483 It's not true! Chairman Choi Il Doo is the best! 99 00:06:42,861 --> 00:06:46,322 That's wrong, Grandmother! Look here. 100 00:06:46,442 --> 00:06:53,435 This person Choi Il Doo, ordered someone to kill his own son, as well as his friend and 101 00:06:53,555 --> 00:06:58,001 he's fooling all you grandmothers and grandfathers with this lie! 102 00:06:58,121 --> 00:06:59,600 - Really? - Yes! 103 00:06:59,720 --> 00:07:01,324 Get out! 104 00:07:01,870 --> 00:07:05,178 You shameless liar. How could you lie like that?! 105 00:07:05,298 --> 00:07:07,639 I'm sorry, Elder, but I'm not lying... 106 00:07:07,759 --> 00:07:10,423 Grandmother, do I look like a person who would lie? 107 00:07:10,543 --> 00:07:13,642 Just let him be! I want to see this. 108 00:07:13,762 --> 00:07:15,280 Ah, really... 109 00:07:18,663 --> 00:07:23,823 You're saying we're unnecessarily pointing our fingers at him for making a mistake that any man could easily make? 110 00:07:24,169 --> 00:07:29,963 So, if your husband or boyfriend made the same mistake, it would be okay with you? 111 00:07:31,525 --> 00:07:34,920 It isn't what I believe personally but for the female readers of our magazine... 112 00:07:35,040 --> 00:07:40,656 If you portray women in that general way, it could be a problem. 113 00:07:41,676 --> 00:07:50,254 Choi Il Doo is a person who had a child by accident, then ordered him kidnapped and killed. 114 00:07:50,559 --> 00:07:54,332 Our magazine doesn't write about these types of... 115 00:07:55,392 --> 00:08:00,994 How much longer do women have to be treated like we're ignorant of politics and economics? 116 00:08:02,724 --> 00:08:04,515 Please, help us. 117 00:08:06,299 --> 00:08:07,441 Please? 118 00:08:07,938 --> 00:08:14,595 {\a6}[Progress for economy and citizens] [Our hope, Choi Il Doo] 119 00:08:09,038 --> 00:08:11,995 Aigoo...! How are you all today? 120 00:08:13,754 --> 00:08:20,166 Do you all know, that today Choi Il Doo has been taken into custody by the police? 121 00:08:14,854 --> 00:08:20,166 {\a6}[The citizens' choice will strengthen our country] [No.1. Choi Il Doo] 122 00:08:22,981 --> 00:08:25,011 Wow... who is this? 123 00:08:25,361 --> 00:08:27,086 Congressman Park Sang Hun. 124 00:08:27,206 --> 00:08:28,849 How have you been? 125 00:08:30,654 --> 00:08:31,606 You little punk! 126 00:08:31,726 --> 00:08:33,151 Who do you think you are to come to a place like this?! 127 00:08:33,271 --> 00:08:35,091 What do you mean a place like this? 128 00:08:35,211 --> 00:08:40,480 The place where all the dirty, bloodstained pawns of Choi Il Doo gather... 129 00:08:42,163 --> 00:08:44,122 isn't that the campaign office? 130 00:08:44,876 --> 00:08:46,438 Who is this punk?! Throw him out! 131 00:08:46,558 --> 00:08:47,911 Stop! 132 00:08:50,777 --> 00:08:53,843 This is all airing live on the internet! 133 00:08:54,855 --> 00:08:57,657 When will you stop letting him use you? 134 00:08:58,115 --> 00:09:00,666 Using ill-gotten money from immoral re-development projects... 135 00:09:00,950 --> 00:09:03,995 and pumping it into our rotten political system... 136 00:09:04,550 --> 00:09:06,431 this is the person you're proposing as leader? 137 00:09:06,813 --> 00:09:09,382 He's someone who's killed his own son. 138 00:09:09,502 --> 00:09:13,104 If he needs to, he will kill anyone in his path! 139 00:09:13,224 --> 00:09:16,571 That's you... you... and you! 140 00:09:16,691 --> 00:09:19,622 What's protecting your family members from becoming victims?! 141 00:09:20,450 --> 00:09:22,121 Will you take responsibility? 142 00:09:22,241 --> 00:09:26,065 Will you take that responsibility for our country once a man like him becomes our President?! 143 00:09:22,588 --> 00:09:24,528 {\a6}[Economic Development, Protecting our Citizens.] [Let's open a future of hope for Korea.] 144 00:09:26,163 --> 00:09:28,031 - Wow... - Wow... 145 00:09:28,151 --> 00:09:31,903 The people that need to change first are all of you. 146 00:09:32,256 --> 00:09:34,006 Do you understand that? 147 00:09:34,226 --> 00:09:36,968 Please, open your eyes to the truth... 148 00:09:37,576 --> 00:09:41,089 and really see what kind of person Choi Il Doo is. 149 00:09:57,886 --> 00:10:00,878 Arresting a person whenever you want with insufficient evidence... 150 00:10:01,838 --> 00:10:04,176 What do you think you're doing? 151 00:10:06,967 --> 00:10:09,500 Do you know Park Kwang Gi? 152 00:10:09,620 --> 00:10:11,746 - Who is that? - Hey, you! 153 00:10:12,342 --> 00:10:14,588 Don't put on a face like that! 154 00:10:14,708 --> 00:10:18,486 There's no one here that will stop us from beating you until your eyes fall out. 155 00:10:18,606 --> 00:10:23,322 Stop pretending you don't know and just answer whatever she asks you. Got it?! 156 00:10:25,980 --> 00:10:27,813 What was your reason for killing Gong Chil Sung? 157 00:10:27,933 --> 00:10:31,403 I... didn't do it. 158 00:10:31,802 --> 00:10:35,245 There's a record of your conversation with Park Kwang Gi before Gong Chil Sung was killed. 159 00:10:35,345 --> 00:10:36,990 I said... 160 00:10:37,685 --> 00:10:39,497 I don't know anything. 161 00:10:40,667 --> 00:10:43,526 Park Kwang Gi had something. 162 00:10:45,814 --> 00:10:50,294 What do you think it is for him to be so belligerent? 163 00:10:51,571 --> 00:10:56,931 Could it be he has proof that Choi Il Doo ordered Gong Chil Sung to kill Hang Kyul? 164 00:10:58,954 --> 00:11:02,121 Why should anything like that exist? 165 00:11:02,847 --> 00:11:05,869 Please, don't lie. 166 00:11:11,823 --> 00:11:13,942 We have some time... 167 00:11:14,589 --> 00:11:18,296 so why don't we just leave him and continue interrogating Park Kwang Gi? 168 00:11:18,918 --> 00:11:20,243 Let's do that. 169 00:11:21,735 --> 00:11:22,933 Ah... 170 00:11:25,427 --> 00:11:29,110 You seem to be under the mistaken belief that Kang Hae Seong will get you out. 171 00:11:29,230 --> 00:11:30,924 But, who'll get him out? 172 00:11:31,044 --> 00:11:35,172 If we discover proof, Kang Hae Seong will probably be arrested as well. 173 00:11:46,337 --> 00:11:48,834 Can you call it revenge if it ends only like this? 174 00:11:49,176 --> 00:11:51,888 I wouldn't even have started if it was going to end this way. 175 00:11:52,008 --> 00:11:55,768 My goal... is the same as yours, Chairman. 176 00:11:55,888 --> 00:12:01,540 I will try my very best to get you out, so don't worry... and just wait. 177 00:12:06,292 --> 00:12:09,453 Prosecutor, isn't it wrong doing this to Chairman Choi? 178 00:12:09,573 --> 00:12:12,184 There is no one who can escape the eyes of the law. 179 00:12:12,304 --> 00:12:15,728 Even if it is, Chairman Choi. 180 00:12:17,060 --> 00:12:19,877 There will be problems if you proceed like this. 181 00:12:21,156 --> 00:12:22,485 Isn't this already the second time? 182 00:12:22,605 --> 00:12:26,876 Kang Hae Seong... what do you think you're doing to me? 183 00:12:27,177 --> 00:12:29,081 Do you realize where you are to act like this? 184 00:12:29,201 --> 00:12:33,791 After 48 hours you will have to release him. 185 00:12:33,911 --> 00:12:35,875 That's not certain. 186 00:12:36,450 --> 00:12:39,534 Since they're still looking for solid evidence... 187 00:12:40,108 --> 00:12:41,945 let's just wait and see. 188 00:12:46,863 --> 00:12:48,030 Wow... 189 00:12:49,166 --> 00:12:52,382 This place is completely torn apart. 190 00:12:54,160 --> 00:12:55,554 Wow... 191 00:12:59,334 --> 00:13:00,977 This son of a bitch. 192 00:13:02,031 --> 00:13:06,917 Hyung-nim, if there was something here, wouldn't Choi Il Doo's pawns have already taken it? 193 00:13:07,037 --> 00:13:10,299 Those dim-witted bastards could've missed it. 194 00:13:10,872 --> 00:13:13,881 It could be somewhere out in the open. 195 00:13:24,613 --> 00:13:26,751 This looks like a key to a public locker. 196 00:13:27,051 --> 00:13:29,444 - A public locker? - Yes! 197 00:13:29,564 --> 00:13:33,112 Like those at subway stations or in bathhouses. 198 00:13:33,232 --> 00:13:35,981 How many of these do you think exist? 199 00:13:37,262 --> 00:13:38,771 Could it be this? 200 00:13:38,891 --> 00:13:43,128 If it was me, I'd have it with me at all times. 201 00:13:44,213 --> 00:13:47,503 He could've had to run for it, and left it behind. 202 00:13:51,875 --> 00:13:56,526 Why don't you give us what Gong Chil Sung left you? 203 00:13:57,839 --> 00:14:00,509 Stop being stubborn and just tell us. 204 00:14:00,910 --> 00:14:03,119 We might be able to reduced your sentence. 205 00:14:06,694 --> 00:14:09,115 You know that Choi Il Doo is in custody, right? 206 00:14:12,440 --> 00:14:14,326 Let's just lay it all out. 207 00:14:14,721 --> 00:14:17,739 If we don't have what you possess, we can't put Choi Il Doo in jail. 208 00:14:17,859 --> 00:14:21,907 If Choi Il Doo gets out like this, you won't be safe even in prison. 209 00:14:22,027 --> 00:14:24,941 We've seen that happen a lot. 210 00:14:32,001 --> 00:14:34,138 Jo Young Deok and Jin Do Hyuk, 211 00:14:34,258 --> 00:14:38,019 you just have to tell me what they are doing and what they're looking for. 212 00:14:38,139 --> 00:14:40,155 Yes, I'll contact you again then. 213 00:14:42,911 --> 00:14:46,744 {\a6}[DAESE Daily] 214 00:14:43,531 --> 00:14:46,674 Do you know, that the head of your company... 215 00:14:46,794 --> 00:14:51,989 is now in custody at Kang San Police Station, being questioned? 216 00:14:52,342 --> 00:14:56,957 But this stupid newspaper and your website aren't reporting about that. 217 00:14:57,157 --> 00:14:58,702 Isn't this a huge story?! 218 00:14:58,822 --> 00:15:03,765 Isn't this the kind of story, that DAESE Daily should report about, I'm asking you? 219 00:15:03,965 --> 00:15:08,329 We know nothing whatsoever about this 'current event' situation you're spewing out! 220 00:15:10,562 --> 00:15:12,779 Why aren't you throwing him out?! 221 00:15:12,999 --> 00:15:16,459 The entire Korean population still doesn't know what they're entitled to know, 222 00:15:16,759 --> 00:15:19,457 and their attention is being swayed to some adulterous situation. 223 00:15:19,577 --> 00:15:20,822 Ah, let go of me! 224 00:15:20,942 --> 00:15:21,990 What are you doing?! 225 00:15:22,110 --> 00:15:24,879 Are you putting out fillers like scandals?! 226 00:15:25,254 --> 00:15:28,596 Is the purpose of a newspaper story to give people what they want to read?! 227 00:15:28,716 --> 00:15:31,723 Is hiding truths like this being true reporters?! 228 00:15:31,843 --> 00:15:33,219 Let go of me! 229 00:15:33,339 --> 00:15:34,651 Ah, this man! 230 00:15:35,028 --> 00:15:37,040 - Hello. - Hello. 231 00:15:37,669 --> 00:15:39,034 What is your business here? 232 00:15:39,154 --> 00:15:40,545 We've come from DAESE Daily. 233 00:15:40,665 --> 00:15:44,833 Choi Il Doo is said to have been arrested. Is it true? 234 00:15:45,198 --> 00:15:46,311 Yes. 235 00:15:46,431 --> 00:15:49,583 Can you confirm he's been arrested on the suspicion of murder? 236 00:15:49,883 --> 00:15:51,490 He is currently being interrogated. 237 00:15:54,510 --> 00:15:59,683 {\a6}[~ Director, Kang Hae Seong ~] 238 00:15:58,910 --> 00:15:59,683 Yes, Congressman Park? 239 00:15:59,803 --> 00:16:01,495 What in the world does this mean? 240 00:16:01,635 --> 00:16:03,696 What do you mean the Chairman's been arrested?! 241 00:16:04,847 --> 00:16:05,352 It's not a big deal. 242 00:16:05,452 --> 00:16:07,506 If that's so, why is there such chaos then? 243 00:16:07,626 --> 00:16:10,380 There's even been a report given by DAESE Daily! 244 00:16:10,500 --> 00:16:11,170 What did you say? 245 00:16:11,290 --> 00:16:12,715 What are you going to do about this? 246 00:16:12,835 --> 00:16:15,323 Even the members of our party are wavering. 247 00:16:15,443 --> 00:16:17,910 What happens if he ends up being convicted? 248 00:16:18,030 --> 00:16:19,778 Something like that won't happen. 249 00:16:19,898 --> 00:16:22,722 Trust me. Yes. 250 00:16:37,550 --> 00:16:40,190 How did it happen that DAESE Daily reported on this? 251 00:16:40,310 --> 00:16:42,323 The reporters went to the police station... 252 00:16:42,523 --> 00:16:45,199 and released the story when it was confirmed. 253 00:16:45,559 --> 00:16:47,648 Call them and tell them to pull the story immediately. 254 00:16:47,768 --> 00:16:50,955 - I can't do that. - Editor-in-Chief! 255 00:16:51,703 --> 00:16:56,896 Three reporters... handed in their resignation letters today. 256 00:17:00,173 --> 00:17:01,323 Accept them. 257 00:17:01,443 --> 00:17:05,837 DAESE Daily doesn't need reporters who quit without even knowing the whole story. 258 00:17:16,802 --> 00:17:17,839 Oppa! 259 00:17:18,886 --> 00:17:19,533 Oh, Ho Kyung. 260 00:17:19,653 --> 00:17:23,345 Arrested? What did Dad do? What is it now? 261 00:17:23,465 --> 00:17:26,057 It's not a big deal, so don't worry too much and just wait. 262 00:17:26,177 --> 00:17:27,925 If it's not a big deal, why would he be arrested, then?! 263 00:17:28,045 --> 00:17:30,885 If I tell you that it's not a big deal, then just listen! 264 00:17:32,799 --> 00:17:34,991 O... oppa. 265 00:17:40,606 --> 00:17:41,738 I'm sorry. 266 00:17:42,348 --> 00:17:44,112 I... I'll go now. 267 00:17:44,738 --> 00:17:46,031 Ho Kyung... 268 00:18:07,944 --> 00:18:09,637 This is Kang Hae Seong. 269 00:18:11,395 --> 00:18:16,225 If you would pull all the reports that relate to Chairman Choi Il Doo, I'd really appreciate it. 270 00:18:18,374 --> 00:18:21,625 You must have forgotten who helped you out... 271 00:18:21,745 --> 00:18:23,973 in you last predicament? 272 00:18:24,652 --> 00:18:26,718 I'm asking you to help... 273 00:18:26,838 --> 00:18:31,399 clear the Chairman from assumption of guilt for something that never happened. 274 00:18:31,945 --> 00:18:35,082 You don't want to hit the bottom yourself, do you? 275 00:18:35,202 --> 00:18:39,501 Should we write a story on what we have about your house? 276 00:18:39,621 --> 00:18:46,599 If that isn't enough, I will publicize all the details of your relationship with DAESE Daily. 277 00:18:47,895 --> 00:18:50,766 Yes. I'll give you 30 minutes. 278 00:18:54,200 --> 00:18:55,850 Did you find something? 279 00:19:01,281 --> 00:19:04,065 What's wrong with all of you? Did something happen? 280 00:19:04,185 --> 00:19:05,559 Hyung! 281 00:19:05,679 --> 00:19:09,123 All reports about Choi Il Doo's arrest have been pulled. 282 00:19:09,422 --> 00:19:10,374 What? 283 00:19:10,494 --> 00:19:13,571 Even information on the research was posted, 284 00:19:14,919 --> 00:19:16,661 but everything was taken down. 285 00:19:16,781 --> 00:19:20,433 Also, Choi Il Doo's murder case, Park Su Jeong, Choi Han Kyul... 286 00:19:20,553 --> 00:19:23,799 all of it is forbidden. None of it can be searched for. 287 00:19:25,409 --> 00:19:27,152 How can that be? 288 00:19:30,259 --> 00:19:32,828 [Choi Il Doo's murder case] 289 00:19:32,948 --> 00:19:34,139 [Search forbidden] 290 00:19:36,654 --> 00:19:37,876 [Choi Han Kyul] 291 00:19:38,334 --> 00:19:39,753 [Search forbidden] 292 00:19:41,477 --> 00:19:45,181 Could it be... Could Kang Hae Seong go this far? 293 00:19:45,301 --> 00:19:47,301 It's not Kang Hae Seong's doing. 294 00:19:47,421 --> 00:19:50,954 It seems DAESE Daily's strength is Choi Il Doo's strength. 295 00:19:53,445 --> 00:19:57,335 This can't be. It just can't be! 296 00:20:05,489 --> 00:20:07,159 Reporter Jin.... 297 00:20:08,022 --> 00:20:10,680 Why don't you go to the police station with me? 298 00:20:10,800 --> 00:20:11,758 What? 299 00:20:11,878 --> 00:20:14,579 I think I have to talk to Park Kwang Gi. 300 00:20:16,264 --> 00:20:19,898 You're only charged with assault and battery. 301 00:20:22,157 --> 00:20:24,061 Since you've experienced being incarcerated, 302 00:20:24,181 --> 00:20:28,393 you should know how hard it's going to be to make it through day by day. 303 00:20:30,603 --> 00:20:33,783 This is a once-in-a-lifetime opportunity and chance you have here. 304 00:20:33,903 --> 00:20:36,350 I don't believe anything you say. 305 00:20:36,823 --> 00:20:39,410 You told me to surrender, and you dragged the cops into this! 306 00:20:39,913 --> 00:20:41,853 It was to save you. 307 00:20:41,973 --> 00:20:44,227 If you were free, Choi Il Doo would've killed you already. 308 00:20:44,347 --> 00:20:45,719 No way! 309 00:20:45,839 --> 00:20:47,407 Choi Il Doo won't be able to kill me! 310 00:20:47,527 --> 00:20:50,210 As long as you're not caught. 311 00:20:50,793 --> 00:20:54,871 If we keep this up and what you're holding falls into Choi Il Doo's hands, 312 00:20:55,266 --> 00:20:56,398 you'll be stuck in prison... 313 00:20:56,518 --> 00:20:57,691 No. 314 00:20:57,811 --> 00:21:00,544 No one will be able to take out that item. 315 00:21:01,714 --> 00:21:04,288 Can't take it out? 316 00:21:08,630 --> 00:21:10,144 This? 317 00:21:12,865 --> 00:21:15,775 This... is a key to a locker in the subway station, right? 318 00:21:15,895 --> 00:21:19,586 It looks like one. But don't keys for steam-room lockers look the same? 319 00:21:19,988 --> 00:21:22,200 These keys aren't made by the subway stations. 320 00:21:22,300 --> 00:21:24,259 They use an outside company to maintain the lockers. 321 00:21:24,348 --> 00:21:27,483 We don't have time to track them down so we've a problem on our hands. 322 00:21:27,603 --> 00:21:31,740 We'll work on finding it, so you two work on Park Kwang Gi. 323 00:21:31,860 --> 00:21:36,617 If he realizes that Choi Il Doo doesn't have his back like he thinks, he might talk. 324 00:21:36,917 --> 00:21:38,390 We should go. 325 00:21:38,510 --> 00:21:41,155 We should try and do as much as we can. 326 00:22:45,328 --> 00:22:46,989 Yes, Congressman Park. 327 00:22:48,005 --> 00:22:49,802 There won't be any reports. 328 00:22:50,772 --> 00:22:53,561 I told you it wasn't a big deal. 329 00:22:54,585 --> 00:22:58,501 Stay calm and please, explain everything to the other congressmen as well. 330 00:22:58,798 --> 00:22:59,750 Yes. 331 00:23:10,426 --> 00:23:13,300 {\a6}If it's alright with you, please let go. 332 00:23:13,420 --> 00:23:16,483 {\a6}Our love was so passionate. 333 00:23:14,895 --> 00:23:16,603 [ Kang Hae Seong ] 334 00:23:16,723 --> 00:23:19,359 {\a6}Our love was taken care of. 335 00:23:19,479 --> 00:23:23,185 {\a6}That house was where we had our first drink. 336 00:23:23,305 --> 00:23:26,260 {\a6}Try and let go little at a time. 337 00:23:26,380 --> 00:23:30,592 {\a6}It seems like that person is in front of me... 338 00:23:38,503 --> 00:23:39,725 Yes? 339 00:23:41,036 --> 00:23:43,330 Public lockers at the subway station? 340 00:23:45,650 --> 00:23:48,152 It doesn't matter what they do. 341 00:23:48,471 --> 00:23:50,644 Just make sure that it doesn't fall into the hands of the police. 342 00:23:50,764 --> 00:23:54,891 Do you... understand what I mean? 343 00:23:55,268 --> 00:23:57,190 Chairman Choi Il Doo. 344 00:23:57,999 --> 00:24:01,633 Do you... know who this man is? 345 00:24:03,200 --> 00:24:06,125 I have no idea who he is. 346 00:24:07,601 --> 00:24:09,911 Do you know me? 347 00:24:13,641 --> 00:24:16,156 We have your call history, so you're being very bold. 348 00:24:16,276 --> 00:24:18,568 So you say you trust this kind of person? 349 00:24:20,557 --> 00:24:24,196 Tell us now. Which station is it? 350 00:24:26,506 --> 00:24:29,994 Wh... what do you mean by that? 351 00:24:34,325 --> 00:24:36,991 - Park Kwang Gi. - Keep your mouth shut. 352 00:24:41,502 --> 00:24:46,221 Choi Il Doo ordered you to kill Gong Chil Sung, didn't he? 353 00:25:11,436 --> 00:25:13,109 Yes, Lieutenant. 354 00:25:15,019 --> 00:25:16,644 Where is it? 355 00:25:18,828 --> 00:25:20,415 Okay, I got it. 356 00:25:20,813 --> 00:25:23,339 N... no, we'd be faster. 357 00:25:23,957 --> 00:25:25,943 There's only one key. 358 00:25:26,256 --> 00:25:27,558 Yes. 359 00:25:29,780 --> 00:25:31,056 It's Wang Shim Ri Station. 360 00:25:31,176 --> 00:25:33,086 - Wang Shim Ri Station? - Yes. 361 00:25:35,879 --> 00:25:38,124 [Station names:] [1:- Wang Shim Ri. 2:- Sang Wang Shim Ri.] 362 00:25:49,513 --> 00:25:52,279 It's both under and above ground, where should we go? 363 00:25:52,399 --> 00:25:58,330 I'll check out underground and you go above. You take the key. 364 00:26:00,685 --> 00:26:03,002 What are you going to do? 365 00:26:25,090 --> 00:26:30,690 {\a6}[ Subway Entrance ] 366 00:26:58,767 --> 00:27:00,348 Jin Do Hyuk! 367 00:27:06,761 --> 00:27:08,306 Who are you? 368 00:27:09,298 --> 00:27:10,645 Hey. 369 00:27:11,471 --> 00:27:13,522 Did Kang Hae Seong send you? 370 00:27:14,382 --> 00:27:15,637 Let go of me! 371 00:27:23,421 --> 00:27:25,181 Let go, you son of a bitch! 372 00:28:03,231 --> 00:28:04,955 Let go, you son of a bitch! 373 00:28:24,626 --> 00:28:26,130 Let go, you son of a bitch! 374 00:29:06,766 --> 00:29:08,311 Reporter Jin. 375 00:29:08,850 --> 00:29:11,023 Hurry. Hurry! 376 00:29:11,143 --> 00:29:13,251 Hurry. It's over there. 377 00:29:24,679 --> 00:29:26,234 Is it there? 378 00:29:37,690 --> 00:29:39,335 Victory! 379 00:29:44,373 --> 00:29:46,556 Where are you? Did you find it? 380 00:29:46,676 --> 00:29:48,262 Ah... yes. 381 00:29:48,657 --> 00:29:50,513 We found it. 382 00:29:51,244 --> 00:29:52,366 What is it? 383 00:29:52,496 --> 00:29:54,172 A hidden camera. 384 00:29:54,684 --> 00:29:56,981 He must've recorded something. 385 00:29:57,523 --> 00:30:00,979 But... what's wrong with your voice? 386 00:30:01,672 --> 00:30:03,345 Did something happen? 387 00:30:04,415 --> 00:30:06,443 What could have happened? 388 00:30:06,763 --> 00:30:08,878 It's because I'm so happy. 389 00:30:09,278 --> 00:30:11,116 We're going now. 390 00:30:14,286 --> 00:30:15,975 You did well. 391 00:30:16,095 --> 00:30:17,663 You endured a lot. 392 00:30:17,783 --> 00:30:19,935 You're the one who won. 393 00:30:20,155 --> 00:30:22,892 It makes me happy to hear that. 394 00:30:25,680 --> 00:30:28,334 The weather is great! 395 00:30:31,537 --> 00:30:32,866 And so? 396 00:30:33,163 --> 00:30:35,299 You lost it?! 397 00:30:37,384 --> 00:30:39,338 What was the item, then? 398 00:30:42,139 --> 00:30:44,991 How come that you don't know?! 399 00:30:51,475 --> 00:30:52,536 Oh, man. 400 00:30:52,923 --> 00:30:54,401 Oh! 401 00:30:57,295 --> 00:30:59,909 But shouldn't you go to the hospital? 402 00:31:00,135 --> 00:31:03,103 Who was it? Was it Kang Hae Seong? 403 00:31:07,770 --> 00:31:09,294 It's connected. 404 00:31:15,985 --> 00:31:19,055 The woman has lost her mind. 405 00:31:19,709 --> 00:31:22,116 How dare she want him recorded in my family registry? 406 00:31:22,365 --> 00:31:26,039 Choi Han Kyul? Who gave the her the right to use the name? 407 00:31:26,277 --> 00:31:30,125 Park Su Jeong, is a very greedy woman. 408 00:31:30,440 --> 00:31:33,394 You should have got rid of her right at the beginning. 409 00:31:37,078 --> 00:31:41,654 I, should have stopped her from having the child. 410 00:31:41,994 --> 00:31:44,199 What would you like me to do now? 411 00:31:48,052 --> 00:31:50,028 Take care of them. 412 00:31:52,895 --> 00:31:58,142 I, didn't record him in the family registry, so it doesn't matter. 413 00:31:58,442 --> 00:32:02,220 And put Park Su Jeong out of sight. 414 00:32:02,834 --> 00:32:07,763 If you make any mistakes, it'll cause lot of problems. 415 00:32:09,483 --> 00:32:12,650 Don't you want to see him for the last time? 416 00:32:13,062 --> 00:32:16,198 Han Kyul is... that kid... 417 00:32:17,179 --> 00:32:20,090 keeps asking for his mom and dad. 418 00:32:20,674 --> 00:32:23,474 I have better things to do. 419 00:32:24,369 --> 00:32:27,258 - Get rid of him right away. - Yes. 420 00:32:27,604 --> 00:32:29,639 Wow. My world! 421 00:32:32,606 --> 00:32:34,046 You... 422 00:32:34,848 --> 00:32:38,449 why did you kill the boy yourself? 423 00:32:38,849 --> 00:32:41,414 You should have asked someone else to do it. 424 00:32:42,425 --> 00:32:45,320 Since it was a direct order from you, 425 00:32:45,820 --> 00:32:48,096 I wanted to take care of it myself. 426 00:32:50,071 --> 00:32:53,912 Those... those sons of bitches! 427 00:32:54,651 --> 00:32:56,833 How could they...? 428 00:32:57,888 --> 00:33:01,713 Are they still human beings? Are they?! 429 00:33:03,133 --> 00:33:04,750 Those bastards. 430 00:33:05,058 --> 00:33:07,655 Then, will this be enough? 431 00:33:09,660 --> 00:33:11,099 Yes. 432 00:33:11,322 --> 00:33:15,094 Gong Chil Sung... handed us a gift. 433 00:33:15,385 --> 00:33:17,533 How in the world...? 434 00:33:23,760 --> 00:33:26,593 Oh, Do Hyuk! What happened?! 435 00:33:26,795 --> 00:33:29,429 Shh. Please, be quiet. 436 00:33:29,736 --> 00:33:31,424 If sister hears you, I'll be in trouble. 437 00:33:31,636 --> 00:33:33,963 What shouldn't I hear so you won't be in trouble? 438 00:33:34,620 --> 00:33:38,212 Oh! Oh my God! Hyuk! What happened?! 439 00:33:38,382 --> 00:33:39,627 Uncle... 440 00:33:39,862 --> 00:33:41,561 did you get into a fight with someone? 441 00:33:41,802 --> 00:33:45,810 No fight. Is your uncle someone who gets into fights? 442 00:33:46,048 --> 00:33:48,754 Then, you just got beaten up? 443 00:33:49,472 --> 00:33:54,095 No, I didn't. Your uncle... punched back. 444 00:33:54,291 --> 00:33:58,197 - Shouldn't you go to the hospital? Huh? - No hospital. 445 00:33:58,870 --> 00:34:03,222 - Please, put down his sleeping quilts. - Okay. Come on. 446 00:34:05,266 --> 00:34:07,013 Oh, man... 447 00:34:09,801 --> 00:34:12,106 Be careful, careful. 448 00:34:15,979 --> 00:34:17,739 Raise your arm. 449 00:34:19,799 --> 00:34:21,543 Yes, right. Okay. 450 00:34:21,742 --> 00:34:23,666 Now, turn your body. 451 00:34:24,716 --> 00:34:26,638 - Oww. - Ah... 452 00:34:26,668 --> 00:34:29,880 You're in one piece. Nothing's broken. 453 00:34:29,969 --> 00:34:31,516 Okay, here. 454 00:34:32,991 --> 00:34:34,815 What happened? Huh? 455 00:34:35,217 --> 00:34:39,671 Oh, really! How can you run around at your age and get beaten? 456 00:34:39,803 --> 00:34:43,749 Reporter Jin did something great today. 457 00:34:44,104 --> 00:34:47,511 I should have watched out for him better. 458 00:34:47,721 --> 00:34:48,746 I'm sorry. 459 00:34:49,009 --> 00:34:51,288 You don't need to worry too much... 460 00:35:35,793 --> 00:35:37,249 What brings you...? 461 00:35:38,290 --> 00:35:40,911 - Oh! - Omona! Omona! 462 00:35:42,530 --> 00:35:43,826 Hello. 463 00:35:44,024 --> 00:35:48,180 Oh, yes. What brings you here s... s.. so early in the morning? 464 00:35:48,473 --> 00:35:51,828 I brought breakfast and a change of clothes for Jae In. 465 00:35:51,961 --> 00:35:56,866 Oh, I see. T... t.. that's why you're here. 466 00:36:04,946 --> 00:36:07,237 Are you going to just stand there? 467 00:36:07,634 --> 00:36:10,767 No, I'm not. I'm sorry. 468 00:36:11,942 --> 00:36:16,100 Stop eating! Put away ramen! Put it away! Stop eating. 469 00:36:16,945 --> 00:36:18,713 What's wrong with him? 470 00:36:20,704 --> 00:36:22,344 What brings you here? 471 00:36:22,562 --> 00:36:27,949 Oh, yes. Is Lieutenant Joo Jae In...? 472 00:36:30,338 --> 00:36:34,761 She tells us to sleep in the night watch room but look at her now. 473 00:36:37,162 --> 00:36:38,624 Jae In! 474 00:36:39,074 --> 00:36:40,177 Jae In! 475 00:36:41,438 --> 00:36:43,296 Jae... Jae In! 476 00:36:44,313 --> 00:36:46,775 Hmm. Huh? 477 00:36:48,056 --> 00:36:49,274 Mom? 478 00:36:49,430 --> 00:36:52,217 Aigoo. So you're Team Leader's mother? 479 00:36:52,442 --> 00:36:55,452 - Hello. - Yes, hello. 480 00:36:55,782 --> 00:36:58,194 Oh, yes. Have some of this. 481 00:36:58,314 --> 00:37:01,329 Oh my, you shouldn't have. 482 00:37:01,699 --> 00:37:03,876 Mom, why are you here? 483 00:37:04,041 --> 00:37:07,771 You should've told me if you weren't coming home. I came because I was worried. 484 00:37:09,041 --> 00:37:10,927 And here, your clean clothes. 485 00:37:11,898 --> 00:37:13,632 Mom, thank you. 486 00:37:13,857 --> 00:37:15,938 You've prepared so much. 487 00:37:16,360 --> 00:37:19,108 Aigoo, you're here? 488 00:37:19,385 --> 00:37:21,667 Here, please, have some. 489 00:37:21,859 --> 00:37:24,997 Wow! What a feast. 490 00:37:28,719 --> 00:37:33,226 And, this is to thank you for what you did before. 491 00:37:39,464 --> 00:37:40,217 - Let's eat. - Shall we start? 492 00:37:40,398 --> 00:37:43,261 - Yes, go ahead. - Yes, yes. 493 00:37:43,891 --> 00:37:46,340 Oh, this upsets me. So upsetting. 494 00:37:46,577 --> 00:37:47,409 Oww, oww... 495 00:37:47,726 --> 00:37:50,195 What a true lowlife. Aigoo. 496 00:37:50,395 --> 00:37:52,013 That looks so painful. 497 00:37:52,265 --> 00:37:54,994 How can they do this to such a handsome face? 498 00:37:55,188 --> 00:37:57,622 I thought I was the best looking? 499 00:37:58,065 --> 00:38:02,088 Know when and where to show your jealousy! Please! 500 00:38:04,379 --> 00:38:06,680 So you just sat and took the punches? 501 00:38:09,509 --> 00:38:11,227 What do you mean? 502 00:38:11,459 --> 00:38:14,682 If I look like this, how do you think they look? 503 00:38:16,091 --> 00:38:18,470 The training I received in kicking came in handy. 504 00:38:18,670 --> 00:38:21,502 With one kick, they flew off about 20 meters. 505 00:38:21,685 --> 00:38:25,228 Didn't we all agree to tell only the truth? 506 00:38:38,857 --> 00:38:41,769 Ow, ow, ow. That hurts. 507 00:38:42,310 --> 00:38:44,453 Then it's all true? 508 00:38:45,073 --> 00:38:50,110 No. This is all because of people who make lies to look like the truth. 509 00:38:50,289 --> 00:38:54,352 At times like these, he needs your support more than ever. 510 00:38:54,987 --> 00:38:57,736 What is there for us to do? 511 00:38:58,032 --> 00:38:59,886 Just as you've always done... 512 00:39:00,220 --> 00:39:02,706 continue to give the Chairman your warm support. 513 00:39:02,890 --> 00:39:06,528 This is the second time the Chairman has been interrogated. 514 00:39:06,891 --> 00:39:10,001 As you know, he is very kind, so I'm worried... 515 00:39:10,276 --> 00:39:12,279 how he will be able to withstand it. 516 00:39:12,926 --> 00:39:18,583 Well, I do know the Secretary General. I'll give him a call. 517 00:39:19,279 --> 00:39:22,297 Just giving him a call will not be enough. 518 00:39:22,597 --> 00:39:24,827 We have to show them our true power. 519 00:39:25,129 --> 00:39:27,450 We can't continue to let them attack us. 520 00:40:05,661 --> 00:40:07,430 Do you think they'll charge him? 521 00:40:08,438 --> 00:40:11,748 With what they have, how can they not charge him? 522 00:40:12,314 --> 00:40:13,780 What was on the recording? 523 00:40:13,976 --> 00:40:20,639 Choi Il Doo ordering Han Kyul's murder... and then confirming he was dead. 524 00:40:30,895 --> 00:40:32,356 Yes, Prosecutor. 525 00:40:34,608 --> 00:40:36,947 I watched the recording. 526 00:40:36,986 --> 00:40:38,934 That will be more than enough. 527 00:40:39,117 --> 00:40:42,030 I am submitting the request to charge him. 528 00:40:43,075 --> 00:40:44,824 Thank you. 529 00:40:45,549 --> 00:40:46,667 Yes. 530 00:40:49,727 --> 00:40:51,272 Will he be charged? 531 00:40:51,967 --> 00:40:53,243 Yes. 532 00:40:53,757 --> 00:40:54,967 Yes! 533 00:40:55,267 --> 00:40:59,989 What a wicked man. What a shameless bastard! 534 00:41:01,703 --> 00:41:02,717 Is that so? 535 00:41:02,948 --> 00:41:04,690 This was something we should have done. 536 00:41:05,142 --> 00:41:07,310 Thank you for your help. 537 00:41:08,914 --> 00:41:11,181 That was something all of us should have done. 538 00:41:11,541 --> 00:41:14,965 Even it we couldn't, someone else would have. 539 00:41:15,100 --> 00:41:19,691 They say pain brings on wisdom. You've matured. 540 00:41:22,811 --> 00:41:28,367 Uh... can't you laugh a little, so I don't feel so awkward? 541 00:41:29,269 --> 00:41:31,232 I can't laugh. 542 00:41:31,691 --> 00:41:34,133 It hurts when I do so don't try to make me. 543 00:41:36,480 --> 00:41:37,890 Get some rest. 544 00:41:46,883 --> 00:41:47,375 What? 545 00:41:47,376 --> 00:41:48,900 - What did she say? - What happened? 546 00:41:49,000 --> 00:41:50,724 - What did she say? - Tell us what happened. 547 00:41:50,725 --> 00:41:53,327 - About what? - Choi Il Doo! 548 00:41:56,716 --> 00:41:59,114 They're submitting the request to charge him. 549 00:41:59,610 --> 00:42:01,114 Sorry. 550 00:42:09,349 --> 00:42:12,102 How can you be distracted by her at a time like this? 551 00:42:12,416 --> 00:42:15,597 She must be a pro. 552 00:42:20,700 --> 00:42:23,885 What evidence are you saying you have? 553 00:42:26,514 --> 00:42:30,110 I believe there are other ways of handling this matter. 554 00:42:34,600 --> 00:42:36,565 What do you want? 555 00:42:37,803 --> 00:42:40,442 If it's a career advancement you're seeking, 556 00:42:40,642 --> 00:42:42,620 anything can be possible. 557 00:42:43,890 --> 00:42:46,083 Director Kang. 558 00:42:47,421 --> 00:42:50,775 All you have to do is release the Chairman. 559 00:42:52,338 --> 00:42:54,320 Release him? 560 00:42:55,154 --> 00:42:58,100 You can come up with any number of reasons. 561 00:42:58,319 --> 00:43:01,300 If you discuss it with our campaign lawyer, you'll see a way. 562 00:43:01,504 --> 00:43:07,695 Ah... you should know very well who that is. 563 00:43:09,109 --> 00:43:11,025 I do know. 564 00:43:11,203 --> 00:43:14,525 DAESE Daily's head attorney. 565 00:43:16,364 --> 00:43:19,990 Just the thought of it is getting me excited. 566 00:43:21,230 --> 00:43:23,375 I'll take you on. 567 00:43:28,266 --> 00:43:30,212 This won't happen. 568 00:43:31,155 --> 00:43:34,290 Attorney Han, you'll need to get ready. 569 00:43:34,769 --> 00:43:35,632 No. 570 00:43:36,079 --> 00:43:38,419 I don't think we'll need to go to court for this. 571 00:43:40,330 --> 00:43:42,071 {\a6}Office of the Prosecutor 572 00:43:42,165 --> 00:43:43,760 The Prosecutor's Office makes these decisions. 573 00:43:43,864 --> 00:43:46,190 What does the Secretary General have to do with it?! 574 00:43:46,652 --> 00:43:49,870 I mean, on whose authority are we closing the case?! 575 00:43:50,058 --> 00:43:51,770 My position? 576 00:43:52,208 --> 00:43:55,995 Yes, if you want to take it from me, I'll let you! 577 00:43:59,647 --> 00:44:01,300 I have never seen in any law books... 578 00:44:01,544 --> 00:44:05,995 that we should base legal decisions on the person's position! 579 00:44:09,684 --> 00:44:11,350 What happened? 580 00:44:13,139 --> 00:44:14,959 Just what you heard. 581 00:44:16,673 --> 00:44:20,825 Can this really be possible? 582 00:44:21,555 --> 00:44:24,682 Is... is the evidence lacking then? 583 00:44:25,155 --> 00:44:27,110 You've seen the recording, haven't you? 584 00:44:27,513 --> 00:44:31,462 Yes. I saw it. I saw it. 585 00:44:31,662 --> 00:44:34,450 Then, why? Tell me why?! 586 00:44:34,733 --> 00:44:37,299 They're exerting their influence everywhere. 587 00:44:37,455 --> 00:44:39,861 They've even reached the Secretary General's Office. 588 00:44:40,044 --> 00:44:43,880 All of Choi Il Doo's cronies must have gone into action. 589 00:44:46,706 --> 00:44:49,992 So, you're giving up? 590 00:44:53,659 --> 00:44:58,220 I didn't give up. The superiors blocked it. 591 00:44:59,455 --> 00:45:02,214 What do you mean by 'superiors'? 592 00:45:02,517 --> 00:45:04,022 Who are they? 593 00:45:04,208 --> 00:45:06,692 The Head Prosecutor? The Secretary General? 594 00:45:07,166 --> 00:45:08,650 Who above them? 595 00:45:09,806 --> 00:45:11,003 The President? 596 00:45:11,332 --> 00:45:12,791 Who are these 'superiors'? 597 00:45:14,184 --> 00:45:15,624 Let me meet them. 598 00:45:15,840 --> 00:45:19,033 I want to see if they can watch the recording and still let him go! 599 00:45:20,068 --> 00:45:26,545 If this continues, the entire Prosecutor's Office can be affected. 600 00:45:29,243 --> 00:45:33,335 You call this law? 601 00:45:34,825 --> 00:45:40,999 No matter what we do, no matter what evidence we bring to you, 602 00:45:41,126 --> 00:45:45,599 no... even if you see Choi Il Doo killing someone right in front of your eyes, 603 00:45:45,812 --> 00:45:49,199 you can't get him. Is that it? 604 00:45:57,468 --> 00:46:02,284 Was this a fixed game of cards from the beginning? 605 00:46:02,684 --> 00:46:06,800 So, for someone like me, no matter how hard I try, 606 00:46:07,115 --> 00:46:11,750 from the start this was a mountain I couldn't climb. Is that it? 607 00:46:13,093 --> 00:46:18,435 You know, I wondered why people were like they were. 608 00:46:21,747 --> 00:46:24,299 Why didn't they believe us? 609 00:46:24,745 --> 00:46:26,850 How could they not know? 610 00:46:27,027 --> 00:46:29,090 I wondered that. 611 00:46:30,970 --> 00:46:37,150 But, now I see that's not it. 612 00:46:37,822 --> 00:46:42,638 It isn't that people don't know... they just pretend not to know. 613 00:46:42,881 --> 00:46:48,060 And for me, I shouldn't have tried so hard, 614 00:46:48,467 --> 00:46:51,259 I should've stayed quiet and let them beat me. 615 00:47:29,430 --> 00:47:32,420 I have no other ways to help you now. 616 00:47:36,898 --> 00:47:41,990 What are you doing? You should be encouraging me. 617 00:47:49,434 --> 00:47:53,336 I've never felt as helpless as I did today. 618 00:47:55,751 --> 00:48:01,104 I just can't believe something like this can happen. 619 00:48:04,752 --> 00:48:07,195 Didn't they teach us in school? 620 00:48:07,712 --> 00:48:09,850 I believed in it. 621 00:48:10,163 --> 00:48:14,349 I really believed that our world was a place where good people lived righteous lives. 622 00:48:14,741 --> 00:48:18,280 That ours was a world where justice prevailed. 623 00:48:18,595 --> 00:48:24,419 I believed everything... in our textbooks. 624 00:48:27,974 --> 00:48:30,900 I didn't spend a lot of time on textbooks. 625 00:48:31,647 --> 00:48:35,900 Instead, I read a lot of comic books. 626 00:48:38,730 --> 00:48:41,690 It was the same in the comic books I read. 627 00:48:43,161 --> 00:48:45,890 No matter how powerful the evil character, 628 00:48:46,926 --> 00:48:52,163 in the end... he always lost to the hero. 629 00:48:54,138 --> 00:48:59,373 But in reality, the evildoer is much too powerful. 630 00:49:04,819 --> 00:49:07,690 So are you going to give up? 631 00:49:12,049 --> 00:49:16,034 In Jin Do Hyuk's dictionary, giving up doesn't exist. 632 00:49:33,409 --> 00:49:34,997 Here. 633 00:49:39,672 --> 00:49:42,641 This is a weapon that we no longer need. 634 00:49:43,141 --> 00:49:46,494 Do something with it. 635 00:49:47,464 --> 00:49:49,533 I'm telling you to do something with it. 636 00:49:49,933 --> 00:49:54,350 There's no one else but you who can do anything right now. 637 00:50:13,107 --> 00:50:15,564 I believe in you. 638 00:50:16,991 --> 00:50:20,360 I believe that you will do something about this. 639 00:50:30,239 --> 00:50:36,199 Thank you for believing in me, but stop pushing me so hard. 640 00:50:36,549 --> 00:50:38,649 Let me rest a little. 641 00:50:42,058 --> 00:50:44,311 How can you rest at a time like this? 642 00:50:45,729 --> 00:50:46,992 Let's go. 643 00:50:49,750 --> 00:50:51,504 Come on! 644 00:50:56,044 --> 00:51:01,723 Uh... well... what's wrong with holding your hand? 645 00:51:13,744 --> 00:51:15,813 Okay, let's go. 646 00:51:16,988 --> 00:51:18,467 What are you doing? 647 00:51:18,740 --> 00:51:20,769 I thought you wanted to hold hands? 648 00:51:21,528 --> 00:51:22,932 You're funny. 649 00:51:25,515 --> 00:51:27,054 Where are we going? 650 00:51:42,042 --> 00:51:43,504 Thank you. 651 00:51:44,832 --> 00:51:48,995 It was all thanks to your father, that we saw some justice. 652 00:51:50,033 --> 00:51:54,554 He gave us hope that even people like us, who have nothing to give, 653 00:51:54,842 --> 00:51:59,511 who have no one to lean on, can beat powerful people. 654 00:52:13,473 --> 00:52:15,325 {\a6}[DAESE Daily] 655 00:52:15,565 --> 00:52:16,866 {\a6}[Jin Yeon, Jin Do Hyuk] 656 00:52:17,082 --> 00:52:23,806 Your father didn't do it to crush Choi Il Doo. 657 00:52:24,302 --> 00:52:27,792 He wanted to tell the people the truth... 658 00:52:28,023 --> 00:52:31,277 and do well in his responsibility as a reporter. 659 00:52:32,789 --> 00:52:35,521 This is the work you must do. 660 00:52:53,511 --> 00:52:56,599 Let people know the truth. 661 00:53:03,442 --> 00:53:04,908 {\a6}[It's not too late.] 662 00:53:05,066 --> 00:53:10,522 {\a6}[You have the power to change the world.] 663 00:53:18,005 --> 00:53:20,077 {\a6}[DAESE Daily: In the New Year, Economy,] [Inflation, Real Estate recovering] 664 00:53:20,375 --> 00:53:22,280 {\a6}[The ruling party revives] [their dead-end campaign] 665 00:53:22,281 --> 00:53:24,185 {\a6}[Who will become our new leader] 666 00:53:36,983 --> 00:53:40,813 Thank you, Congressman Park. Great work. 667 00:53:41,626 --> 00:53:44,216 He will be released today. 668 00:53:44,518 --> 00:53:48,299 Yes. I will bring him to see you so greet him warmly. 669 00:53:48,697 --> 00:53:50,255 Yes. 670 00:54:20,462 --> 00:54:22,459 Congratulations. 671 00:54:24,259 --> 00:54:27,476 You really are a man who will do anything. 672 00:54:29,159 --> 00:54:36,929 Oh! Your mother's cooking is very good. 673 00:54:39,285 --> 00:54:44,456 I also lost my father when I was young, and lived with only just my mom. 674 00:54:45,648 --> 00:54:51,357 After school, I would come home into an empty house as my mom was working. 675 00:54:52,608 --> 00:54:57,673 There was always a covered table with food set out. 676 00:55:00,878 --> 00:55:03,695 To me, that was love. 677 00:55:04,017 --> 00:55:08,445 I believed it was love I was eating. 678 00:55:10,058 --> 00:55:16,147 The food my mom prepared for me to eat, even the smell of it was enough for me. 679 00:55:16,646 --> 00:55:23,510 I may not have had a father and my mom was always busy, but I was still happy. 680 00:55:27,076 --> 00:55:30,610 I smelled the same smell at your mother's place. 681 00:55:32,209 --> 00:55:38,146 So how could you, have eaten such food and live like you do? 682 00:55:38,948 --> 00:55:43,296 What? What turned you into a person like this? 683 00:55:47,165 --> 00:55:49,485 It was probably that man. 684 00:55:50,196 --> 00:55:52,081 Isn't it strange? 685 00:55:53,063 --> 00:55:55,775 After meeting your mom, instead of being mad, 686 00:55:56,112 --> 00:56:01,298 I felt sorry for you, and my heart aches for you. 687 00:56:03,726 --> 00:56:08,877 If I had only known, I would have tried harder to stop you. 688 00:56:09,967 --> 00:56:12,895 If your mother finds out, 689 00:56:13,195 --> 00:56:16,224 I'm sure it would cause her great pain. 690 00:56:31,152 --> 00:56:32,048 {\a6}[Murderer Choi Il Doo. Make him face the law] 691 00:56:32,231 --> 00:56:33,414 {\a6}[Choi Il Doo's continuing evil deeds] 692 00:56:33,574 --> 00:56:34,545 {\a6}[Make Choi Il Doo stand trial] 693 00:56:34,736 --> 00:56:35,559 {\a6}[Young Deok Daily] 694 00:56:35,670 --> 00:56:39,720 {\a6}My son, don't ever become like that. 695 00:56:39,885 --> 00:56:42,147 {\a6}Oo - oo - oo ~ 696 00:56:42,349 --> 00:56:43,829 {\a6}My father... 697 00:56:44,664 --> 00:56:46,493 {\a6}told me before he died. 698 00:56:46,601 --> 00:56:48,009 Choi Il Doo is a murderer! 699 00:56:48,208 --> 00:56:52,045 Everyone, make him face the law! 700 00:56:53,023 --> 00:56:54,554 Choi Il Doo is a murderer! 701 00:56:54,763 --> 00:56:56,124 Choi Il Doo has been released! 702 00:56:57,123 --> 00:56:59,697 If the law won't judge him, then we must do it! 703 00:56:59,893 --> 00:57:02,137 Everyone, please, take a flyer with you. 704 00:57:02,314 --> 00:57:04,140 {\a6}[If the law won't, let the power of the citizens JUDGE HIM!!!] 705 00:57:02,153 --> 00:57:04,708 He is not innocent. 706 00:57:04,921 --> 00:57:06,286 Please, read this carefully. 707 00:57:07,249 --> 00:57:08,805 Please, just read this once. 708 00:57:09,075 --> 00:57:10,838 This is the truth. 709 00:57:11,024 --> 00:57:14,132 He killed his own son and lives on as if nothing happened. 710 00:57:14,956 --> 00:57:16,977 We only pass on the truth. 711 00:57:17,899 --> 00:57:20,371 Young Deok Daily only tells the truth. 712 00:57:28,732 --> 00:57:29,878 Take a cup of tea with you. 713 00:57:30,049 --> 00:57:32,037 - Thank you. - Here you go. 714 00:57:32,740 --> 00:57:35,672 Hello. Please, read this before you go. 715 00:57:36,045 --> 00:57:38,400 - Omo! Su Jeong! - Huh? 716 00:57:39,396 --> 00:57:42,069 - Hello. - Hello. 717 00:57:42,972 --> 00:57:45,660 I thought you might need some more workers. 718 00:57:47,879 --> 00:57:50,239 What should I do first? 719 00:57:50,265 --> 00:57:52,299 You can pass these out. 720 00:57:52,469 --> 00:57:55,320 Just because he doesn't have to stand trial doesn't mean he's innocent. 721 00:57:55,561 --> 00:57:56,662 Hello. 722 00:57:57,641 --> 00:58:00,735 - What are you doing here? - I'm here with my friends to help out. 723 00:58:01,961 --> 00:58:03,505 Thank you. 724 00:58:03,660 --> 00:58:05,870 We just pass these out, right? 725 00:58:06,214 --> 00:58:09,302 - It'll be hard work, but thank you. - Yes. 726 00:58:14,099 --> 00:58:15,294 Hello. 727 00:58:16,041 --> 00:58:17,675 - Hello. - You're working very hard. 728 00:58:17,822 --> 00:58:20,548 I wasn't sure how much help you had so I brought some of our employees. 729 00:58:20,712 --> 00:58:23,431 - You didn't have to do that. - No problem. 730 00:58:23,583 --> 00:58:25,861 Let's hurry and pass these out. 731 00:58:26,805 --> 00:58:31,057 Hello. Choi Il Doo is a really bad man. Please, take a look. 732 00:58:31,542 --> 00:58:33,814 Omo! Sung Chang ahjussi! 733 00:58:34,348 --> 00:58:36,030 You haven't changed a bit. 734 00:58:36,196 --> 00:58:39,154 - I came to help out. - Really? 735 00:58:39,383 --> 00:58:40,824 What is this? 736 00:58:41,285 --> 00:58:44,515 These blankets are to pass out to the people? Oh, thank you. 737 00:58:44,632 --> 00:58:47,835 Young Deok Daily only tells the truth. Please, read this. 738 00:58:48,610 --> 00:58:50,502 Young Deok Daily... 739 00:58:52,062 --> 00:58:53,085 Why did you come? 740 00:58:53,230 --> 00:58:55,010 I came to help you. 741 00:59:13,555 --> 00:59:14,557 Are they okay? 742 00:59:15,097 --> 00:59:16,825 Please, read this. 743 00:59:17,203 --> 00:59:19,007 Please, take one of these. 744 00:59:19,762 --> 00:59:21,907 It's so cold. Here you go. 745 00:59:22,193 --> 00:59:24,491 Oh, just a moment. Please, read this. 746 00:59:25,011 --> 00:59:26,409 Have some tea. 747 00:59:26,659 --> 00:59:28,244 Please, have some tea. 748 00:59:54,506 --> 00:59:55,490 What's going on here? 749 00:59:55,615 --> 00:59:57,610 - It's the murderer! - Murderer! 750 00:59:57,777 --> 00:59:59,223 - Stand judgement! - Stand judgement! 751 00:59:59,429 --> 01:00:00,970 - Stand judgement! - Stand judgement! 752 01:00:06,152 --> 01:00:07,128 Hello? 753 01:00:09,468 --> 01:00:15,235 The man who was taken in for questioning of a murder has just arrived. 754 01:00:15,547 --> 01:00:19,616 Everyone, the most evil person in Korea, 755 01:00:19,851 --> 01:00:24,325 the same person who has his eye on the highest position, is right over there. 756 01:00:25,464 --> 01:00:29,859 Do you know what kind of person Chil Il Doo is? 757 01:00:29,983 --> 01:00:34,031 Choi Il Doo, solely for the reason of interfering with his plans 758 01:00:34,431 --> 01:00:38,030 gave the order for his son Choi Han Kyul, to be killed. 759 01:00:38,210 --> 01:00:41,468 But Choi Il Doo, using DAESE Daily, 760 01:00:41,654 --> 01:00:45,177 hid this and other deeds from the citizens of Korea. 761 01:00:45,822 --> 01:00:51,042 Even though there is undeniable proof that he killed his son, 762 01:00:51,442 --> 01:00:55,139 the police department nor the Prosecutor's Office can get Choi Il Doo. 763 01:00:55,269 --> 01:00:56,152 What is he doing? 764 01:00:56,329 --> 01:00:57,343 Get them out of here! 765 01:00:57,587 --> 01:00:59,373 - Stop spreading lies! - Get out of here! 766 01:00:59,592 --> 01:01:00,358 - Get lost! 767 01:01:00,577 --> 01:01:01,824 What do you think you're doing here? 768 01:01:02,060 --> 01:01:03,540 - Go away! - Get out of here! 769 01:01:03,933 --> 01:01:06,117 Are my words hard to believe? 770 01:01:15,472 --> 01:01:17,928 Who gave the right to the name Choi? 771 01:01:17,963 --> 01:01:21,806 Park Su Jeong is a very greedy woman. 772 01:01:22,122 --> 01:01:24,723 You should have got rid of her right at the beginning. 773 01:01:28,711 --> 01:01:33,079 I, should have stopped her from having the child. 774 01:01:33,114 --> 01:01:35,893 What would you like me to do now? 775 01:01:38,069 --> 01:01:39,622 Take care of them. 776 01:01:41,485 --> 01:01:44,491 I didn't record him in the family registry, so it doesn't matter. 777 01:01:44,684 --> 01:01:48,145 And put Park Su Jeong out of sight. 778 01:01:50,611 --> 01:01:51,686 Murderer! 779 01:01:51,898 --> 01:01:52,933 Face judgement! 780 01:01:53,111 --> 01:01:54,227 You'd better get out of here! 781 01:01:55,172 --> 01:01:56,098 Murderer! 782 01:01:57,183 --> 01:01:58,199 Murderer! 783 01:01:58,795 --> 01:02:00,113 Murderer! 784 01:02:02,691 --> 01:02:03,783 Murderer! 785 01:02:04,851 --> 01:02:06,297 Ho... Ho Kyung! 786 01:02:07,258 --> 01:02:08,242 Murderer! 787 01:02:08,440 --> 01:02:10,181 We'll make sure you stand judgement! 788 01:02:10,392 --> 01:02:11,445 Murderer! 789 01:02:11,651 --> 01:02:12,668 - Murderer! - Get out of here! 790 01:02:12,808 --> 01:02:14,265 This is an illegal gathering! 791 01:02:14,572 --> 01:02:15,878 Disassemble immediately! 792 01:02:16,278 --> 01:02:17,799 Leave this area! 793 01:02:18,673 --> 01:02:19,961 Who is the instigator? 794 01:02:20,178 --> 01:02:21,962 I'm the person responsible! 795 01:02:28,445 --> 01:02:29,252 Do Hyuk! 796 01:02:29,497 --> 01:02:30,097 Reporter Jin! 797 01:02:30,497 --> 01:02:31,889 Do Hyuk, no! 798 01:02:32,089 --> 01:02:33,705 - I'm the person responsible! - No! 799 01:02:33,874 --> 01:02:36,223 - Just take me in! - Do Hyuk, no! 800 01:02:37,729 --> 01:02:44,000 Brought to you by HaruHaruSubs 801 01:02:40,429 --> 01:02:44,000 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles in any streaming sites 802 01:02:45,349 --> 01:02:48,000 Main Translators: soluna413, songbird Spot & Lyrics Translator: songbird 803 01:02:48,449 --> 01:02:51,000 Timers: hitomi83, malkite_ve6tici 804 01:02:48,930 --> 01:02:53,654 {\a6}You've been calling me... 805 01:02:51,549 --> 01:02:54,000 Editor/QC: Bayard Final QC: leesja 806 01:02:53,884 --> 01:02:57,438 {\a6}whenever you've had too much to drink. 807 01:02:54,349 --> 01:02:57,000 Coordinators: sayroo, cute girl 808 01:02:57,641 --> 01:03:00,924 {\a6}Is it because you're missing me... 809 01:03:01,169 --> 01:03:02,779 {\a6}or out of habit? 810 01:03:02,965 --> 01:03:07,164 {\a6}I want to know what you feel. 811 01:03:07,377 --> 01:03:12,311 {\a6}But then it really doesn't matter, 812 01:03:12,491 --> 01:03:16,345 {\a6}I will always be by your side. 813 01:03:16,530 --> 01:03:21,354 {\a6}Although the pain is unbearable and I wish to die, 814 01:03:21,534 --> 01:03:25,986 {\a6}you're the only person my heart yearns for. 815 01:03:26,238 --> 01:03:29,924 {\a6}Come back to me... No matter when it is going to be, 816 01:03:30,124 --> 01:03:33,731 {\a6}I will always be by your side. 817 01:03:36,375 --> 01:03:39,414 {\a6}No matter when it is going to be, 818 01:03:39,651 --> 01:03:42,403 {\a6}I will be by your side. 819 01:03:42,591 --> 01:03:45,332 {\a6}Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com