1
00:00:00,000 --> 00:00:41,867
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites.
2
00:00:00,000 --> 00:00:41,868
Brought to you by HaruHaruSubs
3
00:00:46,370 --> 00:00:48,470
{\a6}Episode 31
4
00:00:47,950 --> 00:00:48,690
Jung In.
5
00:00:50,366 --> 00:00:54,610
I'll take my family and
move out of this house.
6
00:00:54,730 --> 00:00:55,750
Please allow me.
7
00:00:55,870 --> 00:00:56,990
Seo Jung In!
8
00:00:57,090 --> 00:00:58,530
Let go of her arm.
9
00:01:04,380 --> 00:01:07,150
If you really want to,
10
00:01:07,700 --> 00:01:09,280
then just do so.
11
00:01:10,030 --> 00:01:11,260
Yes.
12
00:01:11,961 --> 00:01:13,029
Then.. Father.
13
00:01:13,149 --> 00:01:14,266
Grandfather.
14
00:01:14,386 --> 00:01:17,470
Everyone, leave this house.
15
00:01:27,090 --> 00:01:28,150
Jung In.
16
00:01:28,380 --> 00:01:29,290
All right.. All right.
17
00:01:29,480 --> 00:01:31,620
In the end it still turns
out to be like this.
18
00:01:32,310 --> 00:01:33,550
Let's go. We'll go.
19
00:01:33,720 --> 00:01:34,930
Honey, go pack our things in the luggage.
20
00:01:35,400 --> 00:01:37,190
What? We are moving out?
21
00:01:37,350 --> 00:01:38,500
I told you to go pack our things up.
22
00:01:38,620 --> 00:01:39,590
Wait a second.
23
00:01:39,700 --> 00:01:40,890
Grandfather.
24
00:01:41,230 --> 00:01:43,290
Are you really just letting
them move out like this?
25
00:01:43,410 --> 00:01:46,050
Jung In's the one that wants to
move out. Jung In said so herself.
26
00:01:46,170 --> 00:01:48,650
Honey, don't speak.
27
00:01:49,513 --> 00:01:51,354
Last time when Jung Kyung said
she wanted to move out.
28
00:01:51,474 --> 00:01:52,829
Didn't you say it's not the right time?
29
00:01:52,949 --> 00:01:55,250
Jung Kyung only said she wanted to move out.
30
00:01:55,370 --> 00:01:57,461
But she never mentions that she'll
take responsibility for her family.
31
00:01:57,581 --> 00:01:59,710
No, hold on. Why does this child have
to take responsibility for her family?
32
00:01:59,830 --> 00:02:01,210
I am the head of the household here.
33
00:02:01,330 --> 00:02:04,100
I don't mean by supporting the family.
34
00:02:07,300 --> 00:02:09,290
Just like you said,
35
00:02:09,865 --> 00:02:11,670
whatever happens.
36
00:02:12,591 --> 00:02:16,300
You promised that you'll never let your
family step a foot back into my house.
37
00:02:16,420 --> 00:02:18,610
Can you do it?
38
00:02:19,430 --> 00:02:24,150
Yes. Even if we have no place
to go and having hard time.
39
00:02:24,250 --> 00:02:25,970
We'll deal with it ourselves.
40
00:02:26,090 --> 00:02:28,430
You are really determined
about this aren't you?
41
00:02:28,550 --> 00:02:31,420
President Kang, please don't worry.
42
00:02:31,610 --> 00:02:33,930
Even if you ask us, we'll never come back.
43
00:02:37,510 --> 00:02:38,350
You came back.
44
00:02:38,460 --> 00:02:39,850
Since you're already set on your decision
45
00:02:40,060 --> 00:02:42,040
Then there's no need to
drag it out any longer.
46
00:02:42,560 --> 00:02:44,210
Go pack up your things.
47
00:02:44,740 --> 00:02:46,810
Pack your luggage?
48
00:02:47,558 --> 00:02:48,977
There's not much to pack up.
49
00:02:49,097 --> 00:02:50,270
So let's hurry.
50
00:02:59,395 --> 00:03:02,770
Dongsaeng, what's going on?
51
00:03:04,229 --> 00:03:07,720
What are you doing? Didn't
Jung In say to hurry up?
52
00:03:08,400 --> 00:03:10,990
Father, I'll go wait in
car until you're ready.
53
00:03:13,899 --> 00:03:17,650
You can leave first.
54
00:03:19,181 --> 00:03:21,140
You must be happy now!
55
00:03:23,790 --> 00:03:25,270
Dongsaeng.
56
00:03:27,340 --> 00:03:29,670
Is everyone really leaving?
57
00:03:29,870 --> 00:03:32,690
Han Se, shouldn't you be going?
58
00:03:32,730 --> 00:03:34,340
That's right. Why are you still here?
59
00:03:34,740 --> 00:03:36,050
Hurry and leave.
60
00:03:36,750 --> 00:03:37,500
Yes. Then..
61
00:03:37,620 --> 00:03:41,620
Thank you for taking care of
Jung In and her family.
62
00:03:41,740 --> 00:03:44,250
I'll pay my respect next time.
63
00:03:44,370 --> 00:03:47,340
I'll be on my way.
64
00:03:55,140 --> 00:03:56,290
Hyun Soo.
65
00:03:56,350 --> 00:03:57,450
That..
66
00:03:57,570 --> 00:03:59,360
Honey, why don't you go inside as well.
67
00:03:59,668 --> 00:04:00,800
And Hyun Soo
68
00:04:01,116 --> 00:04:02,980
I want to talk to you.
69
00:04:06,290 --> 00:04:07,470
Just let them go.
70
00:04:07,762 --> 00:04:10,010
Father, please go persuade grandfather.
71
00:04:10,130 --> 00:04:12,660
You can't let them go like this right now.
72
00:04:12,780 --> 00:04:15,220
They are the one that wanted to leave.
73
00:04:15,340 --> 00:04:17,410
What reason do we have to keep them here?
74
00:04:18,090 --> 00:04:19,600
You should let them go.
75
00:04:19,720 --> 00:04:23,610
Your Grandfather is already really torn up
because of Jung In's house situation.
76
00:04:24,326 --> 00:04:25,820
That's right but..
77
00:04:26,139 --> 00:04:28,770
In the end it's all because
me that he's letting them go.
78
00:04:29,118 --> 00:04:31,390
Do you really believe that's
the whole story?
79
00:04:31,960 --> 00:04:33,566
You really believe he's just doing
this to break you guys up?
80
00:04:33,686 --> 00:04:34,760
We were against this from the beginning.
81
00:04:34,880 --> 00:04:36,769
That's why grandfather brought them home.
82
00:04:36,889 --> 00:04:38,790
Then letting them leave?
83
00:04:39,833 --> 00:04:41,620
Your mother is over there.
84
00:04:42,280 --> 00:04:43,835
In order to let them grow
into decent human beings,
85
00:04:43,955 --> 00:04:45,000
Your mother is becoming more irrational.
86
00:04:45,060 --> 00:04:46,210
Don't you know that?
87
00:04:49,260 --> 00:04:50,500
No.
88
00:04:50,760 --> 00:04:53,690
Me? What did I do? What
are you talking about?
89
00:04:53,910 --> 00:04:55,390
Honey, why are you doing
this in front of Hyun Soo,
90
00:04:55,510 --> 00:04:57,260
making me into some weird woman?
91
00:04:57,380 --> 00:05:00,800
Do you feel what your mother has
been doing lately are normal?
92
00:05:01,946 --> 00:05:02,500
What?
93
00:05:02,560 --> 00:05:04,390
Because of your love life,
94
00:05:04,510 --> 00:05:06,850
I am on the verge of getting a divorce. I!
95
00:05:07,160 --> 00:05:09,180
Divorce? Honey!
96
00:05:09,300 --> 00:05:11,670
Just to protect you, your mother,
97
00:05:11,820 --> 00:05:13,238
without consulting with me,
98
00:05:13,263 --> 00:05:14,332
Took everything grandfather had.
99
00:05:14,452 --> 00:05:15,801
And give them all to Jung Gil.
100
00:05:15,921 --> 00:05:17,115
There's hasn't been a normal day.
101
00:05:17,235 --> 00:05:18,460
Just turn into a foolish person like that.
102
00:05:18,580 --> 00:05:19,678
I can't bear to see her
acting like this anymore.
103
00:05:19,798 --> 00:05:20,892
If Jung Gil doesn't leave,
104
00:05:21,012 --> 00:05:22,905
I was planning just to kick your mother out.
105
00:05:23,025 --> 00:05:24,170
Kick me out?
106
00:05:24,290 --> 00:05:25,035
No.
107
00:05:25,155 --> 00:05:28,020
I gave 30 years of my life to this family.
108
00:05:28,140 --> 00:05:30,480
30 years.. 30 years. Don't ever
bring this up ever again.
109
00:05:30,600 --> 00:05:33,020
You clearly knew about my
situation when you married me.
110
00:05:33,140 --> 00:05:34,880
Those are all common knowledge,
what's there to be bitter about?
111
00:05:35,000 --> 00:05:36,880
There also Father who treasures you,
112
00:05:37,070 --> 00:05:39,349
Gave all his fortunes to you.
Wasn't that enough?
113
00:05:39,574 --> 00:05:41,640
Why are you still bringing up 30 years?
114
00:05:43,524 --> 00:05:44,580
No.
115
00:05:44,840 --> 00:05:47,571
This is the mess Hyun Soo made.
116
00:05:47,691 --> 00:05:49,950
Why are you lecturing me?
117
00:05:50,220 --> 00:05:51,240
What?
118
00:05:52,146 --> 00:05:54,960
I know what father is trying say.
119
00:05:55,930 --> 00:05:57,150
I'm going to see Jung In.
120
00:05:57,360 --> 00:05:58,620
Why do you have to go see that rascal?
121
00:05:58,820 --> 00:05:59,990
Honey!
122
00:06:05,340 --> 00:06:08,430
Idiot x 10000
123
00:06:22,850 --> 00:06:25,170
Is this all you can come up with?
124
00:06:26,182 --> 00:06:27,140
Why?
125
00:06:27,531 --> 00:06:29,220
Since I'm already packed, should I just
leave with Oppa again?
126
00:06:29,340 --> 00:06:30,260
Didn't you say you wanted to live with me?
127
00:06:30,420 --> 00:06:32,190
Then what about that promise?
128
00:06:32,620 --> 00:06:35,020
There is no trust, so what's the use
of keeping the promise?
129
00:06:35,250 --> 00:06:36,300
What?
130
00:06:36,760 --> 00:06:38,800
You didn't go to the interview but you went
meeting with Han Se's mother.
131
00:06:38,890 --> 00:06:40,222
It was something I was going to do anyways.
132
00:06:40,342 --> 00:06:42,340
There's no difference working at Global.
133
00:06:43,550 --> 00:06:45,607
Then why am I included in that contract?
134
00:06:45,727 --> 00:06:47,760
Because he's making you suffer.
135
00:06:49,850 --> 00:06:51,740
What's really making me suffer,
136
00:06:52,120 --> 00:06:54,150
is this type of attitude from Oppa.
137
00:06:54,330 --> 00:06:56,080
You already paid for my ring.
138
00:06:56,260 --> 00:06:58,110
Then the next time is the house
we will be living in.
139
00:06:58,330 --> 00:07:00,320
What's next after that?
140
00:07:00,993 --> 00:07:02,623
Helping my father to start up again?
141
00:07:02,840 --> 00:07:05,230
The house we used to live in,
142
00:07:05,350 --> 00:07:07,072
Also need Kang Hyun Soo's
name to get it back?
143
00:07:07,192 --> 00:07:09,020
Will only then Oppa's heart be satisfied?
144
00:07:09,294 --> 00:07:11,470
Every time all I have to do is to be
moved by Oppa's love.
145
00:07:11,590 --> 00:07:13,070
And only need to say "Thank you" in the end.
146
00:07:13,190 --> 00:07:14,450
It is really just that easy!
147
00:07:14,820 --> 00:07:15,764
Seo Jung In.
148
00:07:15,884 --> 00:07:18,650
If I really wanted to live like that,
149
00:07:18,912 --> 00:07:21,110
I'll just be with Han Se.
150
00:07:24,140 --> 00:07:25,760
Because of my past, I was getting blamed.
151
00:07:25,820 --> 00:07:27,373
And making people around me suffer.
152
00:07:27,493 --> 00:07:28,540
It'll just stop from now on.
153
00:07:28,790 --> 00:07:30,340
Seo Jung In has endured
a lot up until now.
154
00:07:30,728 --> 00:07:32,690
I'm not leaving because I'm
afraid of Oppa will suffer.
155
00:07:33,160 --> 00:07:34,790
It's because I can't live like this anymore.
156
00:07:34,910 --> 00:07:37,590
That's why I want to move out.
157
00:07:45,520 --> 00:07:46,620
Even if I hold on to you, you would leave?
158
00:08:07,989 --> 00:08:10,020
Everything was fine up until yesterday.
159
00:08:10,327 --> 00:08:13,520
No. They were afraid that the two families
will separate, so they ran away together.
160
00:08:13,580 --> 00:08:14,530
This is nothing.
161
00:08:15,141 --> 00:08:16,520
Could it be..
162
00:08:16,720 --> 00:08:18,730
That something happened between them?
163
00:08:18,940 --> 00:08:20,830
It's not what mother is thinking.
164
00:08:21,074 --> 00:08:23,086
What are you doing there not packing up?
165
00:08:23,206 --> 00:08:24,380
Hurry and go pack up.
166
00:08:25,840 --> 00:08:28,290
This is really not right.
167
00:08:28,680 --> 00:08:30,090
Are you all done packing up?
168
00:08:31,600 --> 00:08:33,120
Jung In.
169
00:08:33,540 --> 00:08:37,530
Do you know something we don't
that you are doing this?
170
00:08:38,094 --> 00:08:40,670
Give me the paper to our old house
that you got from Ahjumma.
171
00:08:41,545 --> 00:08:43,230
You knew about that?
172
00:08:43,512 --> 00:08:45,280
I did not say a thing.
173
00:08:45,754 --> 00:08:50,813
You knew we took the house and
decided to move out?
174
00:08:50,933 --> 00:08:52,790
Father used me as part of your exchange.
175
00:08:52,910 --> 00:08:55,039
This is not the first time and I don't
want to discuss with you anymore.
176
00:08:55,061 --> 00:08:56,275
Hurry and give me the paper to the house.
177
00:08:56,395 --> 00:08:58,670
Why? Why? You want to return it?
178
00:08:58,790 --> 00:09:00,243
Whether I give it back
or swallow it and die,
179
00:09:00,306 --> 00:09:01,250
I'm taking care of it.
180
00:09:01,370 --> 00:09:04,330
You took it because of me so hand it over.
181
00:09:04,410 --> 00:09:06,700
If we don't have this, we'll be homeless.
182
00:09:06,790 --> 00:09:08,065
Jung In. Jung In. Stop this.
183
00:09:08,185 --> 00:09:09,420
I'm thinking about what to do.
184
00:09:09,470 --> 00:09:11,560
Therefore, don't make me mad.
185
00:09:11,630 --> 00:09:12,700
No way.
186
00:09:12,960 --> 00:09:14,030
If you are in the process of thinking,
187
00:09:14,280 --> 00:09:15,790
Just means that you want
to give it back to them.
188
00:09:15,960 --> 00:09:17,150
You can't give me?
189
00:09:17,543 --> 00:09:19,030
Fine then! Then just don't pack.
190
00:09:19,260 --> 00:09:22,220
Just stay here, eat well, drink well and
have fun living here the rest of your life.
191
00:09:22,340 --> 00:09:23,640
If I don't leave,
192
00:09:23,790 --> 00:09:25,420
You can't have the house right?
193
00:09:25,540 --> 00:09:26,920
Jung In.. Jung In!
194
00:09:27,110 --> 00:09:29,490
In this situation now, if we
continue to stay here..
195
00:09:29,839 --> 00:09:32,390
We really can't do this.
196
00:09:32,460 --> 00:09:33,650
Jung In..
197
00:09:37,440 --> 00:09:39,710
I'm really going crazy.
198
00:09:43,710 --> 00:09:45,790
No way.
199
00:09:46,520 --> 00:09:48,530
You must promise me that you will
not return it to them.
200
00:09:48,750 --> 00:09:49,970
All right.
201
00:09:59,340 --> 00:10:00,900
We must pay our respects
before leaving.
202
00:10:01,020 --> 00:10:02,845
There's no need, grandfather
is not coming out.
203
00:10:02,965 --> 00:10:04,250
Sung Joon, let' go.
204
00:10:04,310 --> 00:10:04,980
Yes.
205
00:10:05,852 --> 00:10:08,360
Jung In, where did Hyun Soo go?
206
00:10:09,018 --> 00:10:11,550
Before I leave, I must see that rascal
one last time.
207
00:10:11,670 --> 00:10:12,470
Oppa.
208
00:10:14,460 --> 00:10:15,370
What?
209
00:10:15,530 --> 00:10:17,280
These kids, what are you
secretly whispering about?
210
00:10:17,420 --> 00:10:18,820
- What did you say?
- It can't be like that?
211
00:10:18,940 --> 00:10:21,250
Please let's leave in peace.
212
00:10:22,480 --> 00:10:23,740
- What is it?
- Can't you see?
213
00:10:23,900 --> 00:10:26,690
It must be. Don't even think about
putting a finger on Hyun Soo.
214
00:10:26,890 --> 00:10:29,990
How can you care about this family
even in the end?
215
00:10:31,430 --> 00:10:34,190
Grandfather, we are leaving.
216
00:10:35,370 --> 00:10:38,430
Ahjumma, Ahjussi, we are leaving.
217
00:10:39,036 --> 00:10:40,357
If they're leaving, they
should just leave quietly.
218
00:10:40,477 --> 00:10:42,180
Why call us?
219
00:10:44,938 --> 00:10:46,750
Just stay put.
220
00:10:46,810 --> 00:10:49,420
Now is not the time to go out
there to see them out.
221
00:10:49,540 --> 00:10:54,400
Whether I like it or not, we did live together
in the same house for several months.
222
00:10:58,039 --> 00:10:59,530
There's no need to be cold
hearted when they're leaving.
223
00:10:59,820 --> 00:11:00,730
They should be grateful moving
out with a house in hand.
224
00:11:00,910 --> 00:11:03,000
Really, what is there to be upset about?
225
00:11:06,200 --> 00:11:07,330
Grandfather.
226
00:11:07,450 --> 00:11:09,765
He doesn't want to come out to see you.
227
00:11:09,885 --> 00:11:11,970
Why do you keep calling?
228
00:11:13,560 --> 00:11:15,490
Where's Ahjumunni?
229
00:11:15,610 --> 00:11:17,870
Father is already asleep.
230
00:11:18,390 --> 00:11:21,190
This is just like after having your tooth
pull out, must be so happy.
231
00:11:21,516 --> 00:11:23,790
Don't celebrate after we leave.
232
00:11:23,910 --> 00:11:25,220
Tell her to come out.
233
00:11:25,480 --> 00:11:26,700
What's the use of seeing her?
234
00:11:26,760 --> 00:11:28,000
Hurry and let's go.
235
00:11:28,120 --> 00:11:28,836
Jung In.
236
00:11:28,956 --> 00:11:30,190
Wait for a moment.
237
00:11:31,057 --> 00:11:33,810
I am coming in Grandfather.
238
00:11:37,090 --> 00:11:39,410
Grandfather.
239
00:11:53,823 --> 00:11:57,240
Okay. You should be leaving.
240
00:12:03,400 --> 00:12:05,180
Grandfather.
241
00:12:06,629 --> 00:12:08,892
We are giving you so much
heartache by leaving.
242
00:12:09,173 --> 00:12:10,820
I'm sorry.
243
00:12:11,494 --> 00:12:15,030
Thank you for everything.
244
00:12:19,194 --> 00:12:20,690
Don't worry about us.
245
00:12:20,810 --> 00:12:22,330
We will do well.
246
00:12:48,316 --> 00:12:50,733
Ok. We're leaving... Leaving.
247
00:12:50,853 --> 00:12:51,800
We're leaving!
248
00:12:51,920 --> 00:12:53,120
Honey, it's so cold.
249
00:12:53,340 --> 00:12:54,700
Help me carry the luggage.
250
00:12:54,940 --> 00:12:55,710
Good Bye.
251
00:13:25,390 --> 00:13:27,120
Come come. Come on in.
252
00:13:27,830 --> 00:13:31,710
We should go directly home. What are we
doing at someone's home?
253
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
- That's right.
- Hi, how are you doing?
254
00:13:38,280 --> 00:13:39,300
Whose house is this?
255
00:13:39,420 --> 00:13:40,640
It's Ji Soo's house.
256
00:13:40,980 --> 00:13:43,140
Ji Soo. We're temporary staying
here, will it be all right?
257
00:13:44,250 --> 00:13:45,970
Why do we need to stay here?
258
00:13:46,090 --> 00:13:48,620
No way. Let's return to our house.
259
00:13:48,740 --> 00:13:50,580
We don't have a house.
260
00:13:50,650 --> 00:13:52,000
Jung In, you really are too..
261
00:13:52,500 --> 00:13:53,580
If Ji Soo don't agree,
262
00:13:53,700 --> 00:13:54,460
we will go to an inn.
263
00:13:54,580 --> 00:13:57,160
Who is she to give up
permission to stay or not?
264
00:13:57,230 --> 00:13:58,820
I already told you, this is Ji Soo's house.
265
00:13:58,890 --> 00:14:00,520
Even though it's being rented.
266
00:14:01,040 --> 00:14:02,320
Ji Soo, can you help us out?
267
00:14:02,410 --> 00:14:03,480
I don't want to go to an inn.
268
00:14:03,610 --> 00:14:04,800
I have no problem with that.
269
00:14:04,880 --> 00:14:07,540
Jung In, you and I need
to talk. We need to talk.
270
00:14:07,820 --> 00:14:09,432
We already talk about it if we have
Ji Soo's permission, we can stay.
271
00:14:09,950 --> 00:14:10,670
Ji Soo.
272
00:14:10,790 --> 00:14:12,470
Jung In. Jung In, there's no need to.
273
00:14:12,590 --> 00:14:14,740
Ji Soo has allowed us to stay.
274
00:14:14,920 --> 00:14:16,210
Right, Ji Soo?
275
00:14:16,330 --> 00:14:19,510
Yes, there's no problem with you
staying here with me.
276
00:14:19,650 --> 00:14:20,200
See!
277
00:14:22,170 --> 00:14:24,260
You two had already planned this earlier.
278
00:14:24,380 --> 00:14:26,280
Come out, hurry. Come outside.
279
00:14:26,530 --> 00:14:27,240
Father.
280
00:14:27,870 --> 00:14:29,180
There's no need to feel burdened.
281
00:14:29,280 --> 00:14:31,230
Ji Soo is not the only one that
lives in this house.
282
00:14:31,370 --> 00:14:32,200
This room.
283
00:14:32,360 --> 00:14:33,330
Is Jung Kyung's. Jung Kyung's.
284
00:14:33,761 --> 00:14:35,220
What Jung Kyung?
285
00:14:35,939 --> 00:14:37,740
Why is Jung Kyung living here?
286
00:14:37,980 --> 00:14:39,840
That's right. From the look of things Unni might have bigger problem at hand.
287
00:14:39,960 --> 00:14:41,120
She might tell us to leave.
288
00:14:41,320 --> 00:14:42,390
I need to give her a call fast.
289
00:14:42,700 --> 00:14:44,020
- Jung In.
- Father.
290
00:14:44,230 --> 00:14:45,570
- Jung In.
- Father, go inside and sit first.
291
00:14:45,640 --> 00:14:48,330
- Mother, you too.
- What is this?
292
00:14:51,080 --> 00:14:52,760
What is going on here?
293
00:14:52,830 --> 00:14:53,810
Ji Soo.
294
00:14:54,162 --> 00:14:56,020
This is the chance that heaven is giving us.
295
00:14:56,350 --> 00:14:57,830
Before we ask permission from my parents,
296
00:14:58,020 --> 00:14:59,020
We can all live together.
297
00:14:59,200 --> 00:15:00,220
This is really the best.
298
00:15:00,460 --> 00:15:01,320
Ahjussi.
299
00:15:02,346 --> 00:15:03,640
Hyun Soo that rascal.
300
00:15:04,110 --> 00:15:06,950
He got too excited and finally
caused a problem.
301
00:15:07,420 --> 00:15:09,000
I don't know what happen
between Jung In and him.
302
00:15:09,110 --> 00:15:10,420
But Jung In insisted that we move out.
303
00:15:10,740 --> 00:15:11,670
That's how we came here.
304
00:15:11,830 --> 00:15:13,130
This can't be.
305
00:15:13,453 --> 00:15:16,250
Unni and Hyun Soo oppa couldn't
have broken up?
306
00:15:16,615 --> 00:15:18,140
It seems that way.
307
00:15:18,920 --> 00:15:20,440
Jung In said to leave quietly for today,
308
00:15:20,560 --> 00:15:21,980
But if we meet again,
309
00:15:22,530 --> 00:15:24,060
I'll give him a beating.
310
00:15:25,287 --> 00:15:26,980
How could something like this happen?
311
00:15:27,180 --> 00:15:29,179
You never know what future holds.
312
00:15:29,299 --> 00:15:30,980
You too didn't expect.
313
00:15:31,570 --> 00:15:34,490
To be living with your
in-laws so soon right?
314
00:15:35,580 --> 00:15:36,550
You must do a good job.
315
00:15:37,830 --> 00:15:40,500
You have to treat our
family without regrets.
316
00:15:41,119 --> 00:15:43,770
You... should just close down your
business and enjoy your life.
317
00:15:43,890 --> 00:15:45,420
So fast you can solve your regrets problem.
318
00:15:45,540 --> 00:15:47,070
What are you talking about?
319
00:15:47,430 --> 00:15:49,690
But back to our story, there
are only two rooms.
320
00:15:49,810 --> 00:15:51,300
Where are you guys going to sleep?
321
00:15:51,420 --> 00:15:54,260
We'll give that room to dad and mom.
322
00:15:54,450 --> 00:15:55,380
That for Jung Kyung and Jung In.
323
00:15:55,430 --> 00:15:57,020
Don't talk nonsense.
Quickly go out.
324
00:15:57,210 --> 00:15:59,380
What if the elders come out?
325
00:15:59,760 --> 00:16:00,980
Why don't we tell them now?
326
00:16:01,090 --> 00:16:01,720
Ahjusshi!
327
00:16:01,990 --> 00:16:02,690
Quickly go out.
328
00:16:04,250 --> 00:16:05,560
Go out.
329
00:16:10,640 --> 00:16:11,860
Where is Hyun Soo?
330
00:16:12,320 --> 00:16:13,740
Put this down.
331
00:16:15,390 --> 00:16:15,980
That...
332
00:16:17,020 --> 00:16:20,620
Father, try this.
333
00:16:23,560 --> 00:16:25,320
Hubby, you should try this too.
334
00:16:25,687 --> 00:16:26,740
Let's eat.
335
00:16:29,636 --> 00:16:30,810
I know.
336
00:16:36,650 --> 00:16:38,670
Ji Soo, your cooking skill is
really excellent.
337
00:16:38,870 --> 00:16:40,640
How do you make this and this?
338
00:16:41,051 --> 00:16:42,530
You have to take time to learn.
339
00:16:43,524 --> 00:16:45,390
Try this too. This is nice.
340
00:16:45,500 --> 00:16:46,960
Sit over there a bit.
341
00:16:47,480 --> 00:16:49,600
I can't even use the chopsticks.
342
00:16:49,720 --> 00:16:53,550
The room is so small. What's the
point shouting at me?
343
00:16:54,800 --> 00:16:55,950
You're really.
344
00:16:56,980 --> 00:16:59,420
You have a big house but you're not
staying. What are you trying to do?
345
00:16:59,819 --> 00:17:01,390
Think positively.
346
00:17:01,570 --> 00:17:03,520
Just like this. We'll stay
peacefully together.
347
00:17:03,700 --> 00:17:05,360
Warm and close, isn't it great?
348
00:17:05,780 --> 00:17:08,330
Yes... I guess the geography is not open.
349
00:17:08,500 --> 00:17:09,570
It's kinda warm.
350
00:17:09,750 --> 00:17:12,820
Move the table a bit. It's very suppressed.
351
00:17:13,020 --> 00:17:13,860
Father.
352
00:17:14,150 --> 00:17:15,670
You. Jung In, you...
353
00:17:15,810 --> 00:17:17,980
Although I don't know what are you thinking,
354
00:17:18,210 --> 00:17:19,670
even both of you is not going back,
355
00:17:19,850 --> 00:17:21,120
I want to go back to my home.
356
00:17:21,230 --> 00:17:22,200
Me too.
357
00:17:22,270 --> 00:17:23,220
Then go!
358
00:17:24,332 --> 00:17:27,630
But I don't know when you'll
be chased out again.
359
00:17:27,750 --> 00:17:28,790
And don't ever come here again.
360
00:17:28,910 --> 00:17:30,620
From the moment you get out from here, it
means that I don't have parents.
361
00:17:31,137 --> 00:17:32,930
What? What did you just say?
362
00:17:33,060 --> 00:17:35,718
Jung In, this is not something that
you should say to your parents.
363
00:17:35,838 --> 00:17:38,220
In order not to declare bankrupt, you
destroyed your daughter's wedding.
364
00:17:38,340 --> 00:17:39,870
In order to get the house,
you sold your daughter.
365
00:17:40,140 --> 00:17:42,220
It's like this. How can we
go back to that house?
366
00:17:48,870 --> 00:17:50,500
How can you treat your own child like this?
367
00:17:51,287 --> 00:17:52,510
If that's the case you want to
leave, just leave.
368
00:17:52,730 --> 00:17:54,370
When you go back, please live peacefully.
369
00:17:54,830 --> 00:17:56,810
Until you're broke, please live peacefully.
370
00:17:56,990 --> 00:17:58,110
When I met someone,
371
00:17:58,230 --> 00:17:59,780
just ask that guy for money.
372
00:17:59,900 --> 00:18:01,060
What are you saying?
373
00:18:01,980 --> 00:18:02,710
Dad.
374
00:18:06,040 --> 00:18:07,210
Hubby.
375
00:18:16,080 --> 00:18:17,710
I... I...
376
00:18:18,050 --> 00:18:18,980
Do you think that I...
377
00:18:19,100 --> 00:18:20,860
I accepted the house because I want
myself to be peaceful?
378
00:18:21,578 --> 00:18:25,200
I just don't want to watch my daughter being
tortured and disregarded.
379
00:18:26,201 --> 00:18:27,360
That's why I accepted it.
380
00:18:27,790 --> 00:18:28,380
Who are they?
381
00:18:28,540 --> 00:18:29,930
Who are they to treat my child,
382
00:18:30,590 --> 00:18:32,220
Seo Jung Gil's child...
383
00:18:32,470 --> 00:18:33,910
I really can't stand it anymore.
384
00:18:34,210 --> 00:18:35,290
So...
385
00:18:35,600 --> 00:18:37,630
it's impossible to go back to that house.
386
00:18:41,240 --> 00:18:43,480
Dad, because of me you came
out from that house.
387
00:18:43,630 --> 00:18:45,700
If you want to prove to me that you didn't
move out because of that house,
388
00:18:46,230 --> 00:18:48,600
it's impossible to move
back in to the house.
389
00:18:54,242 --> 00:18:55,380
I know.
390
00:18:55,750 --> 00:19:00,330
In this world, my dad loves me the most.
391
00:19:01,863 --> 00:19:03,520
I know this.
392
00:19:03,788 --> 00:19:07,440
But what hurt me the most, no one knows.
393
00:19:08,144 --> 00:19:12,270
Maybe ahjumma thinks that only
she loves Hyun Soo Oppa.
394
00:19:14,978 --> 00:19:19,330
I... I have father and mother too.
395
00:19:21,840 --> 00:19:22,750
It's really funny.
396
00:19:22,960 --> 00:19:25,470
I, Seo Jung In, is a very popular girl.
397
00:19:25,660 --> 00:19:27,060
You don't know this.
398
00:19:27,666 --> 00:19:28,570
If it was last time,
399
00:19:28,620 --> 00:19:30,680
I'll destroy those and come out again.
400
00:19:31,109 --> 00:19:32,800
I'm really filled with anger and headache.
401
00:19:32,920 --> 00:19:33,950
Let's eat.
402
00:19:45,403 --> 00:19:48,180
Hubby, I guess you have
to apologize to Jung In.
403
00:19:49,380 --> 00:19:50,560
No matter how angry are you,
404
00:19:50,680 --> 00:19:52,780
how can you hit your own child?
405
00:19:57,087 --> 00:19:59,610
Quickly go out and say sorry.
406
00:20:01,810 --> 00:20:02,440
Switch off the light.
407
00:20:02,560 --> 00:20:06,070
Hubby, I ask you to quickly go
out and say sorry.
408
00:20:06,530 --> 00:20:07,640
You are really...
409
00:20:08,084 --> 00:20:09,930
Can't you hear me saying
switch off the light?
410
00:20:10,050 --> 00:20:12,290
Then, when i'm talking are you
closing your ears?
411
00:20:12,735 --> 00:20:15,280
Quick... quickly go out and say sorry.
412
00:20:15,598 --> 00:20:17,830
I'm not going to mention other things.
For this case, I won't forgive you.
413
00:20:17,832 --> 00:20:19,130
Are you trying to oppose me?
414
00:20:19,250 --> 00:20:20,260
Then are you going to hit me?
415
00:20:20,380 --> 00:20:22,258
If i'm opposing you, you're
going to hit me too?
416
00:20:22,378 --> 00:20:23,660
Come! Hit! Hit!
417
00:20:23,780 --> 00:20:25,490
I ask you to hit. Try to hit me.
418
00:20:25,550 --> 00:20:26,400
What are you doing?
419
00:20:26,480 --> 00:20:27,320
Bastard! If you were being hit,
420
00:20:27,510 --> 00:20:29,040
how depress will you be.
421
00:20:29,230 --> 00:20:32,990
Let's see how you feel of
you were being hit.
422
00:20:33,110 --> 00:20:34,130
Who are you to hit my daughter?
423
00:20:34,190 --> 00:20:34,800
What are you doing?
424
00:20:35,050 --> 00:20:38,150
Who are you to hit Jung In? Who do
you think you are?
425
00:20:38,360 --> 00:20:40,440
Who do you think you are? Really...
426
00:20:43,180 --> 00:20:45,540
That... you're not feeling
comfortable right.
427
00:20:45,850 --> 00:20:46,770
How?
428
00:20:47,760 --> 00:20:49,870
I am the one who suppose to say
that. Why are you saying this?
429
00:20:50,480 --> 00:20:52,980
Please endure for a while. Okay?
430
00:20:53,660 --> 00:20:56,550
If family members are many, I'm very happy.
431
00:20:57,530 --> 00:20:59,190
You can't change your heart.
432
00:20:59,310 --> 00:21:01,260
Just like what you see just now.
433
00:21:01,555 --> 00:21:03,720
Our family is not like what you think.
434
00:21:04,225 --> 00:21:05,440
This kind of environment,
435
00:21:05,560 --> 00:21:07,420
who knows maybe a short period later,
436
00:21:07,540 --> 00:21:09,180
you'll feel grateful for not having
family all this time.
437
00:21:09,310 --> 00:21:11,000
It won't be like that.
438
00:21:11,273 --> 00:21:13,160
Unni might be depressed.
439
00:21:13,858 --> 00:21:17,890
In fact I felt blessed to have parents
who will once a while hit me.
440
00:21:18,080 --> 00:21:19,360
I'm thinking about it everyday.
441
00:21:19,877 --> 00:21:22,370
That kind of parents,
442
00:21:22,580 --> 00:21:23,740
is there.
443
00:21:24,610 --> 00:21:27,190
How can you and my brother to be
match made in heaven.
444
00:21:27,470 --> 00:21:28,210
Great.
445
00:21:28,489 --> 00:21:31,800
I agree to vote you and my
brother to be a couple.
446
00:21:33,390 --> 00:21:34,230
Unni.
447
00:21:34,890 --> 00:21:35,510
Wait.
448
00:21:35,908 --> 00:21:38,870
If you were going to be a
couple with my brother,
449
00:21:39,194 --> 00:21:40,910
then you'll be my sister.
450
00:21:41,190 --> 00:21:42,850
Then, it's a bit...
451
00:21:46,450 --> 00:21:48,740
Unni, you're going to sleep over there?
452
00:21:48,830 --> 00:21:51,920
Ji Soo, I need to talk to Jung In.
453
00:21:52,280 --> 00:21:52,800
Okay.
454
00:21:52,920 --> 00:21:54,540
It's all right. It's all right.
455
00:21:54,970 --> 00:21:56,110
She wants to nag me again.
456
00:21:56,180 --> 00:21:58,170
Today, let's just sleep now.
457
00:21:58,960 --> 00:22:01,000
Furthermore, let me sleep against the wall.
458
00:22:01,430 --> 00:22:04,240
When I am sleeping, I will
meditate the situation.
459
00:22:07,880 --> 00:22:10,030
Today just sleep like this.
460
00:22:10,250 --> 00:22:11,690
I guess it has to be to.
461
00:22:11,830 --> 00:22:13,940
Oppa said he is going to sleep
in the living room.
462
00:22:14,610 --> 00:22:16,710
That spot is considered
the biggest place here.
463
00:22:16,820 --> 00:22:17,760
You're right.
464
00:22:18,678 --> 00:22:20,800
We have to bother you for the time being.
465
00:22:21,100 --> 00:22:21,800
Sure.
466
00:22:25,010 --> 00:22:28,900
I am big eye frog, Seo Jung In.
467
00:22:29,225 --> 00:22:31,050
What's bothering me is that...
468
00:22:31,170 --> 00:22:32,570
I'm dating with a foolish guy.
469
00:22:32,690 --> 00:22:37,430
I'm not sure whether I should continue
with this relationship or kick him away.
470
00:22:37,904 --> 00:22:39,130
This is live broadcast.
471
00:22:39,633 --> 00:22:41,640
He has a single eye lid.
472
00:22:41,760 --> 00:22:44,050
Attitude, he is coward and likes to spat.
473
00:22:44,170 --> 00:22:47,270
Moreover, he said he wanted to go and
have a look at the winter big sea.
474
00:22:47,390 --> 00:22:50,120
He even said his parents can't go with us.
475
00:22:50,170 --> 00:22:52,540
Hyun Soo Oppa, if you're listening
to this broadcast,
476
00:22:52,790 --> 00:22:57,201
please do a good job.
477
00:22:59,100 --> 00:23:02,040
I can't sleep.
478
00:23:02,230 --> 00:23:04,500
It's late and I still can't sleep.
479
00:23:04,830 --> 00:23:09,460
I don't know the reason why.
480
00:23:09,560 --> 00:23:12,150
It's because falling too deep.
481
00:23:12,240 --> 00:23:13,190
I'm not going to sing anymore.
482
00:23:13,320 --> 00:23:14,770
I got it.
483
00:23:14,890 --> 00:23:16,320
Whose lover is this?
484
00:23:16,400 --> 00:23:18,880
She is really good in singing.
485
00:23:20,360 --> 00:23:26,010
Me, who always dazing and crying,
486
00:23:26,170 --> 00:23:30,870
Actually i'm just looking for you.
487
00:23:31,909 --> 00:23:40,033
When we are near
and our hands touch,
488
00:24:42,816 --> 00:24:43,940
Get ready.
489
00:24:47,860 --> 00:24:53,440
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,
490
00:24:53,560 --> 00:24:59,220
2, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,
491
00:24:59,340 --> 00:25:05,190
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,
492
00:25:05,310 --> 00:25:11,480
2, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,
493
00:25:11,790 --> 00:25:16,800
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,
494
00:25:17,030 --> 00:25:22,000
2, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,
495
00:25:22,120 --> 00:25:26,780
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,
496
00:25:26,890 --> 00:25:32,040
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,
497
00:25:34,380 --> 00:25:39,330
Wake up. Wake up.
498
00:25:39,500 --> 00:25:44,930
Wake up. Unni needs to work, so she
needs to have breakfast.
499
00:25:45,000 --> 00:25:48,160
You have taken up all the space.
500
00:25:48,320 --> 00:25:51,720
Daddy, mommy, did you have a good sleep?
501
00:25:51,840 --> 00:25:54,870
Why you suddenly call me daddy?
502
00:25:55,420 --> 00:25:58,290
Although it seems a bit awkward.
503
00:25:58,605 --> 00:25:59,918
It's like father you are quite old too.
504
00:26:00,038 --> 00:26:01,630
I will call you father. Father.
505
00:26:02,030 --> 00:26:05,130
Jung In, the place where your
father hit you, is it better?
506
00:26:05,300 --> 00:26:08,310
Why early in the morning you
are talking about this?
507
00:26:08,608 --> 00:26:10,950
Do you think it will be forgotten
if it's not mentioned?
508
00:26:11,030 --> 00:26:13,890
I said before that violence will be
remembered in heart forever.
509
00:26:14,010 --> 00:26:16,020
Mr. Seo Jung Gil, please examine yourself.
510
00:26:16,730 --> 00:26:17,850
Don't use that kind of
manner to speak to me.
511
00:26:18,260 --> 00:26:19,860
You make me think of Mr. Kang Man Bok.
512
00:26:19,990 --> 00:26:20,740
I examine myself and is awake now.
513
00:26:21,010 --> 00:26:23,060
I guess it's because Jung In wants you to realize your
mistake, that's why she purposely says it that way.
514
00:26:23,160 --> 00:26:24,210
Correct.
515
00:26:24,460 --> 00:26:25,700
Indeed, unni's brain is smarter.
516
00:26:26,080 --> 00:26:28,080
Everyone's awakes?
517
00:26:29,080 --> 00:26:31,910
A place size of a palm, but why
everyone is coming out?
518
00:26:32,140 --> 00:26:33,490
Everyone is out now?
519
00:26:33,950 --> 00:26:35,694
The area is so small,
520
00:26:35,814 --> 00:26:37,310
quickly eat and go to the market.
521
00:26:37,490 --> 00:26:38,389
Why we need to go to the market?
522
00:26:38,509 --> 00:26:40,170
I want to earn money and leave
this place quickly.
523
00:26:40,290 --> 00:26:41,580
So I need to concentrate
in the rice cake shop.
524
00:26:41,817 --> 00:26:42,969
I have make agreement with Ji Soo.
525
00:26:43,089 --> 00:26:44,300
Let do a big job.
526
00:26:45,133 --> 00:26:46,210
I'm not going to do that job.
527
00:26:47,280 --> 00:26:50,210
It's a bit awkward if your dad and I
are doing that kind of job.
528
00:26:50,637 --> 00:26:52,410
If that's the case, father you can go
to the construction site.
529
00:26:52,470 --> 00:26:54,300
Why should I go to the site?
530
00:26:54,420 --> 00:26:56,380
Then do you want to go to grandpa's
there and wash cars?
531
00:26:56,920 --> 00:26:58,960
It seems that father
you're in a bad position.
532
00:26:59,561 --> 00:27:01,120
Then, go to Joon Bae Grandpa's shop.
533
00:27:01,310 --> 00:27:03,470
But you'll still meet them as that side
family often goes there.
534
00:27:03,610 --> 00:27:04,820
Are you all right?
535
00:27:04,980 --> 00:27:08,970
I've decided. Are you afraid
I can't find a job?
536
00:27:09,486 --> 00:27:12,540
Moreover... I have
something to tell you all.
537
00:27:15,359 --> 00:27:18,980
I'm afraid to say it when i'm
calculating the bills.
538
00:27:19,250 --> 00:27:21,620
The fees for meal, electricity and gas,
539
00:27:21,740 --> 00:27:24,550
Let's be fair. We'll divide accordingly.
540
00:27:24,787 --> 00:27:25,650
You...
541
00:27:25,770 --> 00:27:27,380
I'll be easier if that's the way.
542
00:27:27,500 --> 00:27:28,750
I'm okay.
543
00:27:28,870 --> 00:27:30,750
If it's still like this
eat and stay for free,
544
00:27:31,020 --> 00:27:34,030
it'll be not convenience when using
the electricity and water.
545
00:27:34,350 --> 00:27:34,920
That's right.
546
00:27:35,040 --> 00:27:37,010
It's not convenient at all.
547
00:27:37,190 --> 00:27:38,180
Yes.
548
00:27:38,340 --> 00:27:39,900
Pretending to care for us.
549
00:27:39,970 --> 00:27:41,690
But you're just trying to collect money.
550
00:27:41,790 --> 00:27:43,070
Just do as what Ji Soo said.
551
00:27:43,180 --> 00:27:45,210
Because I often stay at the hospital
and not coming home,
552
00:27:45,310 --> 00:27:46,670
I'll only pay half.
553
00:27:46,952 --> 00:27:50,130
Moreover, that rental for that room, father
and mother, both of you have to pay.
554
00:27:50,230 --> 00:27:52,450
I'm sharing room with Ji Soo, so
I'll count separately with her.
555
00:27:52,770 --> 00:27:54,650
Then are we paying one-third
of the room each?
556
00:27:54,880 --> 00:27:55,300
Yes.
557
00:27:55,580 --> 00:27:58,130
I'm not using the room, can
I opt to pay the rental?
558
00:27:58,500 --> 00:28:00,050
You guys really want to do it this way?
559
00:28:00,170 --> 00:28:01,761
We still have to earn a living.
560
00:28:01,881 --> 00:28:03,520
When you guys are old and
need us to serve you,
561
00:28:03,640 --> 00:28:06,410
we won't ask money from you guys
and will also serve you well.
562
00:28:06,530 --> 00:28:08,270
In order to take care of us, you have
already spent quite a sum of money.
563
00:28:09,026 --> 00:28:11,270
When that day comes, it will be me as
the eldest in the family to serve you two.
564
00:28:11,380 --> 00:28:12,650
You guys don't have to worry.
565
00:28:12,750 --> 00:28:14,070
Oppa, I guess you should at
least take care of yourself.
566
00:28:14,160 --> 00:28:15,190
Let's start eating.
567
00:28:15,380 --> 00:28:15,790
Let's do it together.
568
00:28:15,910 --> 00:28:16,740
Jung Kyung.
569
00:28:19,060 --> 00:28:21,790
You guys didn't pay the rental in advance?
570
00:28:29,494 --> 00:28:32,270
What are you doing? Do it next time.
571
00:28:32,570 --> 00:28:33,530
Why you want to do it altogether?
572
00:28:33,590 --> 00:28:36,050
The weather is good and it'll be better
to just finish them all.
573
00:28:38,141 --> 00:28:39,900
Where are you going?
574
00:28:40,150 --> 00:28:42,620
I'm going to work.
575
00:28:42,866 --> 00:28:45,370
BEAT is ended. Because of the holidays
you don't have to lecture.
576
00:28:45,480 --> 00:28:46,760
What work are you doing?
577
00:28:46,920 --> 00:28:48,990
Professors don't have holidays.
578
00:28:49,040 --> 00:28:50,425
There are more serious compare to those
who are attending class.
579
00:28:50,545 --> 00:28:52,140
This is what we call a true teacher.
580
00:28:52,820 --> 00:28:53,370
Go.
581
00:28:53,796 --> 00:28:54,510
Yes.
582
00:28:55,230 --> 00:28:56,850
You... wait for a while. You...
583
00:28:56,930 --> 00:28:58,510
are really going to work, right?
584
00:28:59,620 --> 00:29:03,940
You are not going to Jung In's place, right?
585
00:29:04,030 --> 00:29:06,870
Do you think that is not confused enough
and you're still saying it.
586
00:29:07,180 --> 00:29:09,450
Grandpa will wait. Come back early.
587
00:29:09,560 --> 00:29:10,780
Okay. I'm leaving.
588
00:29:13,990 --> 00:29:18,380
Hubby, because I did the wrong thing,
so I have to stay here.
589
00:29:18,500 --> 00:29:20,750
Why do you keep on disregarding me in
front of Hyun Soo?
590
00:29:20,870 --> 00:29:22,980
Then next time will he
still be listening to me?
591
00:29:23,040 --> 00:29:24,740
Can't you see that our son is enduring?
592
00:29:24,860 --> 00:29:27,390
Even though you didn't provoke him, he
is very depressed already.
593
00:29:27,470 --> 00:29:28,330
Just leave it there and don't bother.
594
00:29:28,420 --> 00:29:30,820
What did I do to make you acting like this?
595
00:29:31,800 --> 00:29:33,300
Go and wash your blanket.
596
00:29:33,470 --> 00:29:34,460
You're really...
597
00:29:34,580 --> 00:29:35,820
Really...
598
00:29:41,990 --> 00:29:43,750
Kang Hyun Soo is not picking up phone calls.
599
00:29:43,940 --> 00:29:46,770
Both of them won't disappear
together again, right?
600
00:29:47,500 --> 00:29:48,940
That's why I asked you to guard in
front of their house.
601
00:29:49,130 --> 00:29:50,640
Why you want to go home after work?
602
00:29:50,740 --> 00:29:52,410
How do I know they just leave like this?
603
00:29:52,800 --> 00:29:55,460
How can that family not even
hold a farewell party?
604
00:29:55,700 --> 00:29:57,110
And just leave that house like this.
605
00:29:58,820 --> 00:30:01,400
Do you think they are in the situation
to hold a farewell party?
606
00:30:01,560 --> 00:30:05,272
Director, didn't you say that they will go
back to their original place.
607
00:30:05,710 --> 00:30:07,950
Why do you keep aiming at me?
608
00:30:08,340 --> 00:30:10,230
Aigoo. I guess I've been too lenient
on you lately. You even dare to answer back.
609
00:30:10,310 --> 00:30:12,010
Don't force me too hard.
610
00:30:12,360 --> 00:30:13,460
Honestly, other than me,
611
00:30:13,590 --> 00:30:16,070
there is no other secretary who can
stand with your temper.
612
00:30:16,480 --> 00:30:18,650
If I suddenly write a resignation
letter and resign,
613
00:30:18,830 --> 00:30:20,430
I'm sure director you'll regret it.
614
00:30:20,540 --> 00:30:23,030
I'm really scared. I'm really scared.
615
00:30:23,310 --> 00:30:24,700
Get out.
616
00:30:24,780 --> 00:30:25,890
You're fired.
617
00:30:25,960 --> 00:30:26,820
Get out, you rascal.
618
00:30:26,910 --> 00:30:28,490
You're not going out?
619
00:30:30,240 --> 00:30:31,100
Mother.
620
00:30:31,410 --> 00:30:33,580
Mom, it's great that you're here.
621
00:30:33,820 --> 00:30:36,500
Look for a better secretary for me.
622
00:30:36,840 --> 00:30:39,760
I'm your 29th secretary.
623
00:30:40,727 --> 00:30:43,200
If Secretary Kim you can't
cope with your job,
624
00:30:43,420 --> 00:30:45,390
simply pick one staff as assistant.
625
00:30:45,750 --> 00:30:46,770
Yes.
626
00:30:47,370 --> 00:30:48,890
You rascal, really...
627
00:30:51,270 --> 00:30:53,420
Your dad is calling you. Go up.
628
00:30:53,870 --> 00:30:54,520
Why?
629
00:30:55,070 --> 00:30:57,650
BEAT is considered a success.
630
00:30:58,490 --> 00:31:00,850
He plans to hand you another project.
631
00:31:01,920 --> 00:31:02,910
But mom,
632
00:31:03,220 --> 00:31:05,850
are you feeling unwell? What happened?
633
00:31:07,190 --> 00:31:08,010
Hello.
634
00:31:08,490 --> 00:31:09,350
What?
635
00:31:10,870 --> 00:31:12,300
You reveal yourself.
636
00:31:12,480 --> 00:31:13,870
I'm here to sign the agreement.
637
00:31:14,050 --> 00:31:17,340
Quickly finish your conversation and
come to the meeting room.
638
00:31:17,880 --> 00:31:20,210
Mother. Mother.
639
00:31:21,750 --> 00:31:23,510
I'll participate in the new project.
640
00:31:23,880 --> 00:31:25,300
Let's start tomorrow.
641
00:31:25,410 --> 00:31:26,060
Really.
642
00:31:27,070 --> 00:31:28,610
You mean you want to work here again?
643
00:31:28,760 --> 00:31:31,810
Yes, because i'm satisfied with the
agreement's terms and conditions.
644
00:31:39,790 --> 00:31:40,850
Mom.
645
00:31:45,260 --> 00:31:46,730
What Kang Hyun Soo said,
646
00:31:47,040 --> 00:31:48,140
is it true?
647
00:31:49,330 --> 00:31:50,040
What?
648
00:31:50,260 --> 00:31:52,640
Didn't you say that you will try
to accept Jung In again?
649
00:31:53,070 --> 00:31:54,050
It is lie?
650
00:31:54,200 --> 00:31:55,880
I didn't say I'll accept her.
651
00:31:56,340 --> 00:31:58,190
Don't be dump by that kind of girl.
652
00:31:58,290 --> 00:32:02,380
I just want you to understand even if it's
dump, it should be you to do it.
653
00:32:02,560 --> 00:32:03,400
What did you say?
654
00:32:03,500 --> 00:32:08,480
Since BEAT's success, your father
is favoring you very much.
655
00:32:08,790 --> 00:32:10,820
This time you have to do a great job
656
00:32:11,010 --> 00:32:12,740
Your brothers they all...
657
00:32:13,940 --> 00:32:16,440
will have no chance to make a comeback.
658
00:32:17,260 --> 00:32:20,120
I said I didn't want to be a part of Global.
659
00:32:20,670 --> 00:32:22,750
Didn't we agree that we
will find Jung In again?!
660
00:32:22,810 --> 00:32:23,690
Shut up!
661
00:32:25,320 --> 00:32:27,300
The game is over.
662
00:32:27,640 --> 00:32:31,250
Jung In's heart is only set for
Hyun Soo, you rascal.
663
00:32:31,790 --> 00:32:34,450
It'll be better for you
to take care of Global.
664
00:32:34,560 --> 00:32:36,280
If you don't have this one as well...
665
00:32:36,400 --> 00:32:38,810
do you think Kang Hyun Soo that
kid will come here and work?
666
00:32:43,700 --> 00:32:47,070
- Lee Han Se.
- In mom's eyes,
667
00:32:47,760 --> 00:32:49,710
i'm only like this.
668
00:32:51,760 --> 00:32:52,590
No.
669
00:32:53,580 --> 00:32:55,390
No, what I mean...
670
00:33:00,430 --> 00:33:03,770
no matter what, let's start
this project first.
671
00:33:04,030 --> 00:33:06,530
You can reconsider.
672
00:33:08,680 --> 00:33:11,070
I will never trust mother anymore.
673
00:33:12,760 --> 00:33:13,890
Lee Han Se.
674
00:33:15,420 --> 00:33:16,570
Lee Han Se.
675
00:33:17,140 --> 00:33:19,440
What are you doing? Hold him.
676
00:33:20,980 --> 00:33:21,960
Director.
677
00:33:22,540 --> 00:33:24,340
Don't follow me.
678
00:33:27,150 --> 00:33:29,880
Hold him for me. Go.
679
00:33:50,861 --> 00:33:53,098
Why do you want to go upstairs?
680
00:33:54,206 --> 00:33:55,991
I have already clean up that room.
681
00:33:56,111 --> 00:33:57,505
You may use it.
682
00:33:57,625 --> 00:34:00,238
I need time to think.
683
00:34:00,358 --> 00:34:03,265
If you want to think go into that
room and think.
684
00:34:03,385 --> 00:34:05,147
If you keep going upstairs,
685
00:34:05,267 --> 00:34:07,406
mom will block the staircase.
686
00:34:07,526 --> 00:34:08,106
Mom.
687
00:34:08,226 --> 00:34:11,269
It's enough for you to act until here.
688
00:34:11,743 --> 00:34:14,438
As a son, because of a girl,
689
00:34:14,558 --> 00:34:16,878
is it okay for you to hurt your
parents like this?
690
00:34:16,998 --> 00:34:20,357
Please leave it and don't bother him.
691
00:34:21,803 --> 00:34:23,437
What did I say?
692
00:34:23,557 --> 00:34:25,470
Yes, he said he will think about it.
693
00:34:25,590 --> 00:34:28,452
So I'm ask him to rest comfortably.
What's wrong with that?
694
00:34:28,572 --> 00:34:31,547
- Honey, you're really...
- Please stop!
695
00:34:39,170 --> 00:34:43,304
You don't have to follow along with his
attitude and let him be the way he wants.
696
00:34:43,981 --> 00:34:46,715
If you want to end it should
be completely ended it.
697
00:34:46,835 --> 00:34:49,448
Don't be so old-womanish.
698
00:34:50,335 --> 00:34:53,000
Honey, you should think of last time.
699
00:34:53,339 --> 00:34:54,559
What?
700
00:34:54,679 --> 00:34:57,699
Even though your age is old now and
your memory is not good,
701
00:34:57,819 --> 00:35:01,246
honey, how can you say that to
Hyun Soo in front of me?
702
00:35:01,366 --> 00:35:05,160
Because of you, father is
so upset and depressed.
703
00:35:05,280 --> 00:35:08,010
Because father objected
us, Hyun Soo that kid...
704
00:35:08,130 --> 00:35:10,576
you carried Hyun Soo that kid first.
705
00:35:11,715 --> 00:35:12,564
Are you crazy?
706
00:35:12,684 --> 00:35:15,329
That is... why say it now?
707
00:35:26,552 --> 00:35:28,215
What is that?
708
00:35:28,775 --> 00:35:30,871
Is there anything that you need?
709
00:35:37,563 --> 00:35:39,949
Hyun Soo. Hyun Soo.
710
00:35:40,400 --> 00:35:42,605
Hubby, did you see his expression?
711
00:35:42,725 --> 00:35:43,744
What if he gets into trouble?
712
00:35:43,864 --> 00:35:46,057
Quickly go and catch him.
713
00:35:46,177 --> 00:35:48,779
What are you going to say
if we catch him back?
714
00:35:52,763 --> 00:35:53,847
You purposely do that.
715
00:35:53,967 --> 00:35:55,726
You did it on purpose.
Just now you did it on purpose.
716
00:35:55,846 --> 00:35:58,618
I can't go on like this. I can't go on.
717
00:35:58,738 --> 00:35:59,466
Honey.
718
00:35:59,586 --> 00:36:02,267
Then just cut it and put into the soup.
719
00:36:02,387 --> 00:36:03,804
- You mean here?
- Yes.
720
00:36:04,328 --> 00:36:06,930
I guess you're better.
721
00:36:07,050 --> 00:36:08,954
Think back when you gave birth to Jung In.
722
00:36:09,074 --> 00:36:11,773
Honey, didn't you come back alive?
723
00:36:12,532 --> 00:36:14,141
Yes, that's right.
724
00:36:14,261 --> 00:36:16,737
- Then hubby, you have to wipe out everything here.
- I know. I know.
725
00:36:16,857 --> 00:36:19,014
Fighting. Fighting.
726
00:36:21,888 --> 00:36:23,460
Jung In.
727
00:36:25,978 --> 00:36:27,062
What?
728
00:36:27,948 --> 00:36:31,400
You stayed at Chauffeur Kang's house for
a few months you should now it well.
729
00:36:31,520 --> 00:36:33,387
Human should know how to be grateful.
730
00:36:33,507 --> 00:36:36,868
Moreover, some debts even if you repay for the
rest of your life, you wouldn't be able to repay.
731
00:36:36,988 --> 00:36:39,308
The customers are coming.
Quickly say the main point.
732
00:36:39,428 --> 00:36:40,862
I didn't ask from you.
733
00:36:40,982 --> 00:36:44,723
Just that before we able to find a house,
we should just stay at the original house.
734
00:36:44,843 --> 00:36:46,259
What?
735
00:36:48,157 --> 00:36:51,157
Why there is no customer today?
736
00:36:52,099 --> 00:36:55,208
Don't involve me although
you're angry with your dad.
737
00:36:55,328 --> 00:36:58,352
I am completely a victim in this case.
738
00:36:59,473 --> 00:37:01,750
Because my husband was chased
from the house.
739
00:37:01,870 --> 00:37:03,919
Now, even you are being chased out.
740
00:37:05,961 --> 00:37:09,882
Why it sounds like I'm very pitiful.
741
00:37:13,587 --> 00:37:15,431
My pitiful mother.
742
00:37:15,551 --> 00:37:18,849
I'll earn a lot of money and fulfill my duty
as daughter to take care of you.
743
00:37:19,807 --> 00:37:22,120
Jung In.
744
00:37:23,385 --> 00:37:24,831
Really...
745
00:37:24,951 --> 00:37:27,680
This will affect the business.
Why are you crying?
746
00:37:27,800 --> 00:37:30,463
Doing this kind of thing, can we earn enough
of money to buy that house?
747
00:37:30,583 --> 00:37:33,300
Do you want to wait till I die
only you buy that house?
748
00:37:33,420 --> 00:37:35,571
You can't say it this way.
749
00:37:35,691 --> 00:37:38,137
Those grandma who are selling
kimbab at the road side,
750
00:37:38,257 --> 00:37:41,010
earn 10 hundred million to buy a house.
751
00:37:41,130 --> 00:37:42,485
Because we have this shop,
752
00:37:42,605 --> 00:37:44,491
and if we work harder, immediately we can...
753
00:37:44,611 --> 00:37:46,725
Why do you suddenly interfere with
our conversation?
754
00:37:46,845 --> 00:37:49,292
Others who listen will think
that you're part of our family.
755
00:37:49,412 --> 00:37:51,027
She is part of our family.
756
00:37:51,147 --> 00:37:53,304
Didn't grandpa say before that staying
together means a family.
757
00:37:53,424 --> 00:37:55,954
Don't ever mention Chauffer Kang anymore.
758
00:37:56,074 --> 00:37:59,225
Whenever you mention that family, my
heart will beat nonstop.
759
00:37:59,345 --> 00:38:01,394
And my shoulder will start to ache.
760
00:38:01,514 --> 00:38:04,261
Now when I start to mention
my shoulder starts to ache.
761
00:38:08,703 --> 00:38:11,505
How come the waiter and
waitress has increased?
762
00:38:14,736 --> 00:38:16,796
Get me a portion of fried rice cake.
763
00:38:17,609 --> 00:38:20,718
- That... that... kid ever dares to...
- Isn't it Hyun Soo?
764
00:38:22,049 --> 00:38:24,760
I thought he was a customer.
765
00:39:00,969 --> 00:39:02,716
Aren't you serving soup?
766
00:39:07,744 --> 00:39:11,576
No, this to be lesser than it should be. Are
you sure this is a portion for one person?
767
00:39:12,840 --> 00:39:13,961
Here's the soup.
768
00:39:14,081 --> 00:39:15,461
You go in.
769
00:39:16,166 --> 00:39:17,937
Here you go.
770
00:39:24,293 --> 00:39:26,118
This is my seat.
771
00:39:26,624 --> 00:39:30,401
You don't try to play trick. Quickly go.
772
00:39:30,926 --> 00:39:32,679
Jung In has no more feeling for you.
773
00:39:32,799 --> 00:39:34,047
I've ordered of course I
have to finish before I leave.
774
00:39:34,167 --> 00:39:36,017
If I waste my food, I will be punished
terribly by grandpa.
775
00:39:36,137 --> 00:39:37,577
Oh my.
776
00:39:37,697 --> 00:39:40,444
You're more terrible than Han Se.
777
00:39:40,564 --> 00:39:43,130
You are really great.
778
00:39:43,456 --> 00:39:46,817
Fine. It's right time since I don't have
a place to lose my temper.
779
00:39:46,937 --> 00:39:48,281
- Get out.
- What?
780
00:39:48,401 --> 00:39:50,504
- Get out.
- No. No.
781
00:39:57,265 --> 00:39:58,024
Does it hurt?
782
00:39:58,144 --> 00:40:00,952
Because of you, your father treated me,
783
00:40:01,241 --> 00:40:02,940
I'm really...
784
00:40:03,500 --> 00:40:04,729
Go.
785
00:40:04,849 --> 00:40:06,030
I still want to eat my fried rice cake.
786
00:40:06,150 --> 00:40:08,752
You're really noisy. What rice
cake you want to eat?
787
00:40:08,872 --> 00:40:11,048
I guess you better go home and
eat your kimchi and rice.
788
00:40:11,168 --> 00:40:13,596
It's because I can't go home
that's why I'm here.
789
00:40:13,716 --> 00:40:15,060
Why?
790
00:40:15,180 --> 00:40:16,807
What happened?
791
00:40:19,246 --> 00:40:20,728
I can't say.
792
00:40:24,017 --> 00:40:26,095
Fine. Then, don't say.
793
00:40:26,215 --> 00:40:28,137
Don't come in anymore.
794
00:40:32,059 --> 00:40:34,390
Is no use even if you do that.
795
00:40:34,510 --> 00:40:36,493
You can't meet our Jung In.
796
00:40:36,613 --> 00:40:39,017
The problem is not Jung In.
797
00:40:40,680 --> 00:40:42,487
It's my mom.
798
00:40:43,300 --> 00:40:45,270
My mother.
799
00:40:46,951 --> 00:40:48,686
I guess you're being chased out.
800
00:40:50,300 --> 00:40:52,342
Treat me a glass of beer.
801
00:40:54,222 --> 00:40:55,722
You're being chased out.
802
00:40:57,493 --> 00:40:58,903
Mom.
803
00:40:59,192 --> 00:41:01,686
I got it. I got it. I will buy you a beer.
804
00:41:12,316 --> 00:41:15,732
Kang Man Bok
805
00:41:20,991 --> 00:41:23,340
Your stomach is okay.
806
00:41:24,389 --> 00:41:26,882
If your liver ability is
continuous going down,
807
00:41:27,002 --> 00:41:29,358
there is a possibility it
will build up water in it.
808
00:41:42,092 --> 00:41:44,026
Is it settled?
809
00:41:44,550 --> 00:41:46,646
The remaining just wait for a while.
810
00:41:47,351 --> 00:41:50,695
That's why I said very fast we can con
the motor car centre grandpa.
811
00:41:50,815 --> 00:41:52,586
Who am I?
812
00:41:53,869 --> 00:41:55,640
Oh, i'll hang up.
813
00:42:12,625 --> 00:42:14,360
Jung In?
814
00:42:14,480 --> 00:42:16,294
What are you doing?
815
00:42:20,053 --> 00:42:22,276
No matter where I keep on meeting you.
816
00:42:22,396 --> 00:42:23,776
It's cold.
817
00:42:23,896 --> 00:42:24,842
What is this?
818
00:42:24,962 --> 00:42:26,993
When did you start to sit here?
819
00:42:28,944 --> 00:42:31,149
You're becoming a frozen fish.
820
00:42:33,787 --> 00:42:35,324
Just go.
821
00:42:35,444 --> 00:42:37,058
I want to sit here alone.
822
00:42:37,178 --> 00:42:38,956
I can't do it.
823
00:42:39,076 --> 00:42:42,398
If oppa catches a cold, I'll be very upset.
824
00:42:43,283 --> 00:42:46,103
Really... you really have nothing to do?
825
00:42:46,223 --> 00:42:48,362
How can you say that I have
nothing to do?
826
00:42:48,482 --> 00:42:49,410
Let's go.
827
00:42:49,530 --> 00:42:50,392
Where?
828
00:42:50,512 --> 00:42:53,500
I want to punish you for not seeing me.
829
00:42:53,620 --> 00:42:55,271
Get up.
830
00:42:56,157 --> 00:42:58,109
Really...
831
00:42:59,338 --> 00:43:02,446
You'll feel better after drinking this.
832
00:43:02,862 --> 00:43:04,868
I don't drink this kind of thing.
833
00:43:05,554 --> 00:43:07,777
You're really a bad guy.
834
00:43:07,897 --> 00:43:11,139
Then you should have told me earlier.
835
00:43:13,723 --> 00:43:15,042
Drink.
836
00:43:15,162 --> 00:43:17,999
Until you finish this. Or
else I won't let you go.
837
00:43:18,119 --> 00:43:19,879
This is my punishment to you.
838
00:43:19,999 --> 00:43:21,198
Really...
839
00:43:25,671 --> 00:43:26,936
Hot.
840
00:43:28,508 --> 00:43:31,020
You're upset because of your grandchildren.
841
00:43:31,671 --> 00:43:33,966
I heard it from Joon Bae Oppa.
842
00:43:34,086 --> 00:43:35,691
I even heard him saying that he
even left the house.
843
00:43:35,811 --> 00:43:37,578
Crazy fella saying useless thing.
844
00:43:37,698 --> 00:43:38,542
He is back.
845
00:43:38,662 --> 00:43:40,632
Not bad.
846
00:43:41,265 --> 00:43:44,536
Then, look at me now.
847
00:43:46,488 --> 00:43:48,751
I heard that during this watching period,
you've changed.
848
00:43:48,871 --> 00:43:50,811
I, don't look at me like this.
849
00:43:50,931 --> 00:43:52,745
If you look at it carefully,
850
00:43:52,865 --> 00:43:55,166
there are still many beautiful places.
851
00:44:02,151 --> 00:44:05,495
Why do you want to spend money to
drink this of thing?
852
00:44:09,651 --> 00:44:12,687
There are so many people at home. Really.
853
00:44:13,356 --> 00:44:16,067
Seems like Oppa and I
are a lonely people too.
854
00:44:16,609 --> 00:44:17,964
Right?
855
00:44:18,488 --> 00:44:20,657
Honestly why you want to treat me like this?
856
00:44:20,777 --> 00:44:25,229
I don't have time to play around with you.
857
00:44:25,349 --> 00:44:28,410
I guess you have paid for the coffee.
858
00:44:28,530 --> 00:44:29,654
You're leaving like this?
859
00:44:29,774 --> 00:44:31,135
What?
860
00:44:31,255 --> 00:44:32,780
Yes, and this too.
861
00:44:33,810 --> 00:44:35,599
I'm returning it back to you.
862
00:44:36,358 --> 00:44:39,033
If you keep on acting like this
you'll get cancer. Cancer.
863
00:44:40,347 --> 00:44:42,371
Most of the time you're alone.
864
00:44:43,250 --> 00:44:47,793
This will cause you heart disease.
865
00:44:57,770 --> 00:44:59,017
Do I still need to wait long?
866
00:44:59,137 --> 00:45:01,168
Soon. Here.
867
00:45:02,794 --> 00:45:05,433
What good food is that? So much.
868
00:45:05,553 --> 00:45:06,402
Here. Here.
869
00:45:06,522 --> 00:45:08,137
I'm bored.
870
00:45:10,631 --> 00:45:12,854
And my mood is not good.
What should I do at home?
871
00:45:12,974 --> 00:45:14,390
I said that we go to a better place.
872
00:45:14,510 --> 00:45:17,318
I heard that you even went to
the night club with my dad.
873
00:45:17,438 --> 00:45:20,802
Where do I find the money to go?
874
00:45:20,922 --> 00:45:23,001
I guess ahjusshi you are
also helpless like me.
875
00:45:23,121 --> 00:45:25,404
Even that money we haven't earn what to do?
876
00:45:25,524 --> 00:45:26,626
Are you drunk now after
drinking a bit of alcohol?
877
00:45:26,746 --> 00:45:29,337
Why you're so busy body?
878
00:45:29,457 --> 00:45:32,428
Recently, even breathing will make me drunk.
879
00:45:32,548 --> 00:45:34,470
In this world...
880
00:45:34,590 --> 00:45:37,176
I know you will be like this.
881
00:45:37,296 --> 00:45:38,838
I said that ahjummoni...
882
00:45:38,958 --> 00:45:41,043
that... your mother...
883
00:45:41,163 --> 00:45:44,188
I knew she was going to be kicked out.
884
00:45:44,308 --> 00:45:47,543
The way she treated my child, she
will receive her punishment.
885
00:45:47,663 --> 00:45:49,422
Of course.
886
00:45:49,542 --> 00:45:50,663
My mom wasn't kicked out.
887
00:45:52,094 --> 00:45:53,414
What?
888
00:45:54,939 --> 00:45:57,132
Just now, you talked as
if she was kicked out.
889
00:45:57,852 --> 00:45:59,675
It's more terrible than that.
890
00:45:59,795 --> 00:46:01,465
What is that?
891
00:46:01,585 --> 00:46:02,666
I'm very impatient.
892
00:46:02,886 --> 00:46:04,880
Don't waste time and hurry up
and tell me.
893
00:46:07,379 --> 00:46:08,868
Wait for a while. I cannot tell
you when I'm sober.
894
00:46:09,188 --> 00:46:10,891
I have to drink some alcohol.
895
00:46:11,211 --> 00:46:14,698
It definitely has something
to do with your mom?
896
00:46:14,818 --> 00:46:15,873
Of course.
897
00:46:15,993 --> 00:46:19,108
Then... I'm really curious.
898
00:46:19,228 --> 00:46:20,246
Drink. Here, drink.
899
00:46:20,366 --> 00:46:22,307
Drink more. Drink.
900
00:46:24,222 --> 00:46:26,752
But, what time is the
rice cake shop closing?
901
00:46:26,872 --> 00:46:27,710
Why?
902
00:46:27,830 --> 00:46:29,499
I have to go home before your family
members come back.
903
00:46:29,619 --> 00:46:31,577
If we meet it will be kinda...
904
00:46:32,011 --> 00:46:34,577
Because it is new year, they
will close shop earlier.
905
00:46:34,697 --> 00:46:37,469
Quickly drink. Finish it and tell me.
906
00:46:37,589 --> 00:46:38,933
Come, drink.
907
00:46:39,053 --> 00:46:40,415
Here. Here.
908
00:46:41,282 --> 00:46:45,131
Really, it really upset me.
909
00:46:47,736 --> 00:46:52,606
When people used to say the 'heart bleeding'
or diseases caused by stress,
910
00:46:53,140 --> 00:46:54,929
They must have been talking about cancer.
911
00:46:55,516 --> 00:47:00,829
My father was having affair outside,
gambling and drinking.
912
00:47:02,600 --> 00:47:05,257
Anything bad that you
can think, he had done.
913
00:47:06,158 --> 00:47:08,435
To that, I just endure it quietly.
914
00:47:09,230 --> 00:47:11,489
My mom died because of illness.
915
00:47:13,070 --> 00:47:17,371
So I thought that I will
never fall for a guy.
916
00:47:18,040 --> 00:47:19,829
Live alone.
917
00:47:20,986 --> 00:47:23,516
When I was in my third year of high school,
918
00:47:23,636 --> 00:47:25,612
after settling my mom's funeral,
919
00:47:27,347 --> 00:47:29,697
I left my home.
920
00:47:31,611 --> 00:47:34,015
Because of that, I didn't
even attend University.
921
00:47:34,135 --> 00:47:36,328
At that time, it was good to for learning.
922
00:47:44,832 --> 00:47:46,133
My makeup is ruined.
923
00:47:46,253 --> 00:47:48,988
I never thought of telling you this.
924
00:47:50,055 --> 00:47:52,030
It's all because of oppa.
925
00:47:52,150 --> 00:47:54,976
Because you want to leave, in order
to hold you back so...
926
00:47:56,422 --> 00:47:58,157
Don't look anymore.
927
00:48:01,121 --> 00:48:05,657
But why I can't see it in your face that you
have gone through so much?
928
00:48:05,777 --> 00:48:07,862
And still so happy go lucky.
929
00:48:09,002 --> 00:48:09,656
What?
930
00:48:09,776 --> 00:48:13,806
Yes, people who is always happy go lucky.
931
00:48:15,107 --> 00:48:16,643
Just like our Jung In.
932
00:48:16,763 --> 00:48:19,571
Can't be that oppa you have
a woman outside?
933
00:48:19,691 --> 00:48:21,834
It's a child who looks like
my granddaughter.
934
00:48:21,954 --> 00:48:23,443
I thought...
935
00:48:23,563 --> 00:48:26,153
I'm so old what are you thinking?
936
00:48:26,273 --> 00:48:28,141
People will laugh at me.
937
00:48:29,135 --> 00:48:32,008
Isn't it oppa you're still looking
at other people faces?
938
00:48:32,128 --> 00:48:35,424
Do you think others will help
us to go through our life?
939
00:48:35,544 --> 00:48:37,875
I don't care about others.
940
00:48:39,177 --> 00:48:42,285
Oppa, you started to change
since new year too.
941
00:48:42,405 --> 00:48:45,068
Every time saying this age... this age...
942
00:48:45,188 --> 00:48:48,294
You're this age but still haven't
tasted coffee at all..
943
00:48:48,414 --> 00:48:51,890
And meat too. I heard that you're not
willing to pay so you're not eating.
944
00:48:52,324 --> 00:48:55,631
And also your attire. Everyday you're
wearing your sports attire.
945
00:48:56,374 --> 00:48:58,633
Don't you feel grievance?
946
00:48:58,753 --> 00:49:01,669
Even though you do it like this,
no one will understand you.
947
00:49:02,808 --> 00:49:05,844
Yes, they don't understand me.
948
00:49:07,069 --> 00:49:10,611
Now, when I listen to
you it's quite true too.
949
00:49:11,750 --> 00:49:12,942
Really...
950
00:49:14,732 --> 00:49:16,593
Let's go to a karaoke.
951
00:49:16,713 --> 00:49:20,334
After drinking coffee, you
still want to go to sing?
952
00:49:20,454 --> 00:49:23,153
There, we have to drink rice wine?
953
00:49:23,273 --> 00:49:24,816
Can you sing well?
954
00:49:25,364 --> 00:49:27,298
Nothing special.
955
00:49:27,696 --> 00:49:29,665
When I was working in the construction site,
956
00:49:29,785 --> 00:49:32,214
after drinking rice wine with the workers,
957
00:49:33,370 --> 00:49:35,846
They said I'm the most descent one.
958
00:49:39,876 --> 00:49:41,412
What are you doing?
959
00:49:41,532 --> 00:49:44,297
After this, let's go and drink rice wine.
960
00:49:44,417 --> 00:49:45,707
Okay?
961
00:49:46,014 --> 00:49:48,183
Let go.
962
00:49:50,967 --> 00:49:54,057
You have to change not to simply
touch men's hand this habit.
963
00:49:54,177 --> 00:49:56,913
I guess oppa still sees me as a woman.
964
00:49:57,033 --> 00:49:58,684
What?
965
00:49:58,804 --> 00:50:00,166
I will anticipate.
966
00:50:00,286 --> 00:50:01,864
Rice wine date.
967
00:50:07,082 --> 00:50:09,359
You saw it yesterday.
968
00:50:09,479 --> 00:50:11,937
Follow this kind of father who
doesn't even discuss.
969
00:50:12,057 --> 00:50:13,057
Simply can say let's move out.
970
00:50:13,177 --> 00:50:14,630
You're right.
971
00:50:14,750 --> 00:50:17,250
She didn't even discuss with me.
972
00:50:17,370 --> 00:50:19,015
This is doing thing her own way. Doing
things her own way.
973
00:50:19,135 --> 00:50:20,786
And the temper, seeing that round eyes,
974
00:50:20,906 --> 00:50:22,990
that eyes I really want to...
975
00:50:26,481 --> 00:50:27,954
Okay. Okay. I know.
976
00:50:28,074 --> 00:50:30,837
That's why you guys broke up. Right.
977
00:50:31,913 --> 00:50:35,690
I find that my heart is kinda peaceful now.
978
00:50:35,810 --> 00:50:38,391
Yes. Yes. You're right.
979
00:50:39,088 --> 00:50:41,022
Good break up.
980
00:50:41,582 --> 00:50:46,154
Do you think Jung In will do this
kind of thing? Really...
981
00:50:46,624 --> 00:50:49,462
You still remember the other day
that dumpling soup?
982
00:50:49,582 --> 00:50:51,423
What kind of dumpling soup is that?
983
00:50:51,543 --> 00:50:53,881
Spread ashes on the readymade meal is
more powerful than that.
984
00:50:54,001 --> 00:50:55,978
If you give it to the dogs,
they won't eat too.
985
00:50:56,098 --> 00:50:58,743
Hyun Soo, I don't understand dogs.
986
00:50:58,863 --> 00:51:00,977
That day indeed I ate a lot.
987
00:51:01,097 --> 00:51:04,990
Moreover, I don't understand one thing.
How can a woman drink so much?
988
00:51:05,110 --> 00:51:10,261
This is because their liver ability is
different from the normal people.
989
00:51:10,381 --> 00:51:12,068
That's is our family specialty. That...
990
00:51:12,188 --> 00:51:13,417
When she talks her nasal
sound is very heavy.
991
00:51:13,537 --> 00:51:15,712
At first I thought she
suffered from rhinitis.
992
00:51:15,832 --> 00:51:18,351
You little rascal, you just know
how to talk about others.
993
00:51:18,471 --> 00:51:19,670
Fine. Fine.
994
00:51:19,790 --> 00:51:23,368
Maybe each of use listen differently.
995
00:51:23,488 --> 00:51:25,898
But, when are you telling me
things about your mom?
996
00:51:26,018 --> 00:51:28,609
What is that actually?
997
00:51:29,328 --> 00:51:31,244
We're back.
998
00:51:34,659 --> 00:51:36,033
Great to see you here.
999
00:51:36,153 --> 00:51:38,346
You rascal, what happened?
1000
00:51:38,466 --> 00:51:40,454
I asked you to chase him away,
what are you doing?
1001
00:51:40,574 --> 00:51:42,803
You guys just go in.
1002
00:51:42,923 --> 00:51:44,484
After listening to what I want,
I will let him go.
1003
00:51:44,604 --> 00:51:46,201
Just go in.
1004
00:51:47,512 --> 00:51:49,952
There's some mystery about
my biological parentage.
1005
00:51:53,467 --> 00:51:54,895
- What did you say?
- What do you mean?
1006
00:51:55,015 --> 00:51:55,780
Oh my.
1007
00:51:55,900 --> 00:51:59,485
Hyun Soo, don't tell me that
you're not their son.
1008
00:51:59,605 --> 00:52:01,853
I see, you're referring to that.
1009
00:52:02,195 --> 00:52:03,984
That's why I say.
1010
00:52:04,472 --> 00:52:06,912
When I first met Hyun Soo,
1011
00:52:07,032 --> 00:52:09,665
you're different from that family.
1012
00:52:10,285 --> 00:52:11,339
What actually happened?
1013
00:52:11,459 --> 00:52:15,062
Don't tell me you're actually Sang
Hoon's child in another woman?
1014
00:52:15,282 --> 00:52:17,297
- Ahjumma...
- Oh my.
1015
00:52:22,322 --> 00:52:25,141
She did not agree with our marriage,
1016
00:52:26,677 --> 00:52:28,698
because she was pregnant
before getting married.
1017
00:52:30,220 --> 00:52:31,613
Really...
1018
00:52:32,932 --> 00:52:34,709
You rascal. You rascal.
1019
00:52:35,029 --> 00:52:36,038
What?
1020
00:52:36,358 --> 00:52:40,252
What kind of mystery about your
biological parentage is that?
1021
00:52:40,842 --> 00:52:44,154
How many eldest child do you think
is born in normal way?
1022
00:52:44,888 --> 00:52:47,113
Alcohol... alcohol is gone.
1023
00:52:47,233 --> 00:52:50,673
Even Sung Joon can leave whenever
he wanted in our wedding.
1024
00:52:51,908 --> 00:52:52,721
What?
1025
00:52:52,841 --> 00:52:55,179
H... hu... hubby.
1026
00:52:55,613 --> 00:52:59,750
- I don't know. Really...
- Really... what is that?
1027
00:52:59,970 --> 00:53:01,052
That is possible too.
1028
00:53:01,172 --> 00:53:03,742
Isn't it great that we're having a
good time now? What's more?
1029
00:53:03,862 --> 00:53:05,601
If that's the case, then it's fine.
1030
00:53:06,463 --> 00:53:08,341
Dad, you're indeed...
1031
00:53:08,561 --> 00:53:10,041
cool.
1032
00:53:14,920 --> 00:53:17,902
I didn't know that it can be this way.
I thought it'll be very difficult.
1033
00:53:18,022 --> 00:53:19,330
Hyung, let's drink.
1034
00:53:19,450 --> 00:53:22,131
You and I, I guess for this whole life
we're living for nothing.
1035
00:53:22,709 --> 00:53:24,740
Hey. I'm kidding. I'm kidding.
1036
00:53:25,160 --> 00:53:26,226
It's not. No.
1037
00:53:26,346 --> 00:53:27,003
I'm kidding.
1038
00:53:27,123 --> 00:53:28,594
Which month were you born?
1039
00:53:28,714 --> 00:53:29,713
I didn't ask.
1040
00:53:29,833 --> 00:53:32,244
I'll tell you next time.
1041
00:53:32,364 --> 00:53:33,437
What do you mean you'll tell him next time?
1042
00:53:33,557 --> 00:53:34,321
Get out. Get out, you rascal.
1043
00:53:34,441 --> 00:53:35,260
Get out. Get out.
1044
00:53:35,380 --> 00:53:37,429
I guess it's time for you to go. Go.
1045
00:53:37,549 --> 00:53:39,308
Get up. Get up.
1046
00:53:39,428 --> 00:53:41,712
Don't ever come here anymore.
1047
00:53:41,832 --> 00:53:42,912
Father. Father.
1048
00:53:43,132 --> 00:53:44,778
Don't chase people out anymore.
1049
00:53:44,898 --> 00:53:49,820
It's not that I want to go. It's that
ahjusshi you keep on acting this way.
1050
00:53:49,940 --> 00:53:51,928
Hyun Soo, don't come here anymore.
1051
00:53:52,048 --> 00:53:53,323
Close the door. Close the door.
1052
00:53:53,743 --> 00:53:55,747
You go in.
1053
00:54:16,203 --> 00:54:17,865
See you next time.
1054
00:54:27,094 --> 00:54:28,612
Oppa.
1055
00:54:44,038 --> 00:54:45,863
Where do you want to go and
look for your child.
1056
00:54:45,983 --> 00:54:47,688
- You are really...
- You keep quiet.
1057
00:54:47,808 --> 00:54:50,634
My instinct is correct. It's so obvious that
he went to that family's house.
1058
00:54:50,754 --> 00:54:52,405
Really...
1059
00:54:52,525 --> 00:54:54,323
Where are you going?
1060
00:54:54,443 --> 00:54:57,141
Your mom is going to look for you.
1061
00:54:57,261 --> 00:54:59,129
She is quite ill. Quite ill.
1062
00:54:59,349 --> 00:55:00,931
Go to sleep.
1063
00:55:01,051 --> 00:55:02,648
Good night.
1064
00:55:02,768 --> 00:55:04,076
Hey...
1065
00:55:04,871 --> 00:55:07,012
You... next time when your about
to leave the house,
1066
00:55:07,132 --> 00:55:08,958
you have to tell me where you're
going before you go out.
1067
00:55:09,778 --> 00:55:11,711
Don't worry.
1068
00:55:11,931 --> 00:55:13,518
I won't get into trouble like you, mom.
1069
00:55:13,738 --> 00:55:15,563
What? You?
1070
00:55:18,021 --> 00:55:20,461
It's you who doesn't know.
1071
00:55:21,345 --> 00:55:24,346
People during our days are all like that.
1072
00:55:24,466 --> 00:55:25,250
Isn't it the other way?
1073
00:55:25,370 --> 00:55:27,690
Nowadays the youngsters are all like this.
1074
00:55:28,981 --> 00:55:30,146
Why does it have to be that way?
1075
00:55:30,466 --> 00:55:31,629
You!
1076
00:55:33,156 --> 00:55:36,988
Don't take this as if you're
holding something on me.
1077
00:55:37,221 --> 00:55:39,265
I don't even have parents.
1078
00:55:39,385 --> 00:55:41,242
And I have a bunch of
brothers behind my back.
1079
00:55:41,362 --> 00:55:43,817
And I'm afraid I won't get
approval, so I directly...
1080
00:55:43,937 --> 00:55:45,389
I have no choice that's why I do it.
1081
00:55:45,509 --> 00:55:47,594
But still you shouldn't use that way.
1082
00:55:47,714 --> 00:55:49,076
You should treat grandpa better.
1083
00:55:49,196 --> 00:55:50,547
Do you know how heartbroken he is?
1084
00:55:50,667 --> 00:55:52,294
You rascal, you're really...
1085
00:55:52,714 --> 00:55:56,678
That time is the time we die together.
Do you hear me?!
1086
00:55:57,527 --> 00:56:00,148
This guy really...
1087
00:56:04,444 --> 00:56:07,137
- Hubby, you too.
- Wait.
1088
00:58:00,295 --> 00:58:02,157
If it's like this, why do you still want to
move out from that house?
1089
00:58:09,053 --> 00:58:11,746
- Where is it now?
- Why do you need to know?
1090
00:58:12,066 --> 00:58:14,892
If you're bringing your family and
completely moving out from this house,
1091
00:58:15,012 --> 00:58:17,368
isn't it you've decided to break up?
1092
00:58:17,488 --> 00:58:18,775
No.
1093
00:58:19,354 --> 00:58:21,703
It's because I want to move back in
that's why I move out.
1094
00:58:22,571 --> 00:58:23,691
What?
1095
00:58:25,045 --> 00:58:26,771
So when I come back,
1096
00:58:26,991 --> 00:58:29,039
it's only me who is coming back.
1097
00:58:29,925 --> 00:58:32,654
If at that time, oppa is
still waiting for me,
1098
00:58:33,883 --> 00:58:35,473
I will come back.
1099
00:59:02,390 --> 00:59:05,065
- Grandpa, I'm coming in.
- Come in.
1100
00:59:06,909 --> 00:59:08,517
Where are you going?
1101
00:59:08,637 --> 00:59:11,276
To see my medical checkup report.
1102
00:59:11,396 --> 00:59:12,757
Why?
1103
00:59:13,264 --> 00:59:16,841
This is the money that I borrowed
from you last time.
1104
00:59:16,961 --> 00:59:19,366
It includes the money you
spent for me to study abroad.
1105
00:59:19,486 --> 00:59:22,608
No, where does the money come from?
1106
00:59:24,172 --> 00:59:26,946
I decided to work for Global Motors
on a new project.
1107
00:59:27,566 --> 00:59:29,524
Global?
1108
00:59:29,644 --> 00:59:30,518
Yes.
1109
00:59:30,738 --> 00:59:32,705
Even though Han Se and I are
not good friends,
1110
00:59:33,025 --> 00:59:35,544
it will not affect my job. Don't worry.
1111
00:59:38,064 --> 00:59:40,215
Take this back.
1112
00:59:42,348 --> 00:59:44,715
I have nothing to give you.
1113
00:59:45,691 --> 00:59:48,980
I have used up in cutting this fate.
1114
00:59:50,208 --> 00:59:51,708
Take it back.
1115
00:59:51,828 --> 00:59:53,516
I borrowed it from you. Of course
I have to return it back.
1116
00:59:53,736 --> 00:59:56,021
Grandpa, like that I can
relax and sleep well.
1117
00:59:56,041 --> 00:59:57,265
Moreover,
1118
00:59:58,045 --> 00:59:59,868
I have gotten many things.
1119
01:00:03,431 --> 01:00:05,454
A fate that can't be bought by money.
1120
01:00:06,594 --> 01:00:08,184
I will find it back.
1121
01:00:08,726 --> 01:00:09,847
What?
1122
01:00:28,502 --> 01:00:29,695
Grandpa.
1123
01:00:31,593 --> 01:00:33,915
No, how do you know...
1124
01:00:34,135 --> 01:00:35,748
I met Hyun Soo outside.
1125
01:00:35,868 --> 01:00:38,404
You don't have to be so troublesome
to come here.
1126
01:00:38,624 --> 01:00:41,402
No, you should be very busy too.
1127
01:00:41,522 --> 01:00:42,622
Quickly go and work.
1128
01:00:42,742 --> 01:00:44,764
I'm not busy now.
1129
01:00:46,061 --> 01:00:48,426
Then look for a place to sleep.
1130
01:00:48,646 --> 01:00:50,453
I guess you don't have enough sleep.
1131
01:00:50,573 --> 01:00:51,897
It's all right.
1132
01:00:52,417 --> 01:00:54,530
When I'm done I'll give you a call.
1133
01:00:54,650 --> 01:00:56,698
Let's have a meal together.
1134
01:00:56,818 --> 01:00:59,194
Quickly go.
1135
01:01:55,309 --> 01:01:56,779
Why are you smiling?
1136
01:01:57,399 --> 01:01:58,723
Give it back to me.
1137
01:02:05,657 --> 01:02:08,114
What are you doing?
1138
01:02:14,341 --> 01:02:16,472
No matter what will happen in the future,
1139
01:02:16,792 --> 01:02:18,226
be with me.
1140
01:02:23,564 --> 01:02:24,999
Why oppa?
1141
01:02:25,219 --> 01:02:27,341
I want to cross by myself.
1142
01:02:36,286 --> 01:02:38,933
- Father.
- They asked for four times.
1143
01:02:39,053 --> 01:02:40,597
That soup.
1144
01:02:40,717 --> 01:02:41,826
How come this ahjusshi is acting like this.
1145
01:02:41,946 --> 01:02:43,696
- Sorry.
- Sorry.
1146
01:02:43,916 --> 01:02:46,579
- Don't say it anymore.
- Shut up you both.
1147
01:02:50,821 --> 01:02:51,616
Oppa.
1148
01:02:51,736 --> 01:02:54,705
Why are you here again?
1149
01:02:55,464 --> 01:02:58,256
Why does your words cause
people so much heartache.
1150
01:02:58,676 --> 01:03:02,756
I'm the president of this shop Mr. Kang
Man Book's grandson, Kang Hyun Soo.
1151
01:03:05,752 --> 01:03:07,580
Is it cancer?
1152
01:03:07,851 --> 01:03:10,110
Correct. After detailed check up,
1153
01:03:10,230 --> 01:03:12,260
it's liver cancer third stage.
1154
01:03:14,592 --> 01:03:16,244
This is really...
1155
01:03:18,205 --> 01:03:20,303
Doctor... I...
1156
01:03:20,628 --> 01:03:23,068
because I'm ignorant and know nothing.
1157
01:03:23,188 --> 01:03:25,909
And I don't drink alcohol.
1158
01:03:26,560 --> 01:03:30,355
Liver cancer isn't only caused by drinking.
1159
01:03:38,557 --> 01:03:40,003
I see.
1160
01:04:23,665 --> 01:04:25,554
- I'll leave you alone.
- Okay.
1161
01:04:28,798 --> 01:04:30,442
Sorry to bother you.
1162
01:04:35,612 --> 01:04:38,666
I'll go after asking one more thing.
1163
01:04:39,837 --> 01:04:42,633
This disease, will it be inherited?
1164
01:04:47,101 --> 01:04:51,348
There is nothing left.
1165
01:04:52,649 --> 01:04:54,746
I can't leave them just this.
1166
01:05:00,749 --> 01:05:04,508
Will it be inheritable?
1167
01:05:14,202 --> 01:05:17,708
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming sites
1168
01:05:14,202 --> 01:05:17,708
Brought to you by HaruHaruSubs
1169
01:05:17,828 --> 01:05:21,740
Main Translators: rukusachan, g!de0n
Spot Translators: songbird, soluna413
1170
01:05:21,860 --> 01:05:25,152
Timers: benchmarkjoe, hitomi83
1171
01:05:25,272 --> 01:05:29,582
Editor/QC: babymarzy
Final QC: sayroo
1172
01:05:29,702 --> 01:05:32,203
Coordinators: sayroo, cute girl
1173
01:05:32,323 --> 01:05:34,207
Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming sites
1174
01:05:34,478 --> 01:05:35,809
What are you doing? It's mine.
1175
01:05:35,929 --> 01:05:38,827
I found it first. You promise me so you
have to give it back to me.
1176
01:05:44,573 --> 01:05:46,290
You see.
1177
01:05:59,975 --> 01:06:01,499
Eat. Eat all.
1178
01:06:02,119 --> 01:06:05,648
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com