1 00:00:00,000 --> 00:00:41,867 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites. 2 00:00:00,000 --> 00:00:41,868 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:46,370 --> 00:00:48,470 {\a6}Episode 31 4 00:00:47,950 --> 00:00:48,690 Jung In. 5 00:00:50,366 --> 00:00:54,610 I'll take my family and move out of this house. 6 00:00:54,730 --> 00:00:55,750 Please allow me. 7 00:00:55,870 --> 00:00:56,990 Seo Jung In! 8 00:00:57,090 --> 00:00:58,530 Let go of her arm. 9 00:01:04,380 --> 00:01:07,150 If you really want to, 10 00:01:07,700 --> 00:01:09,280 then just do so. 11 00:01:10,030 --> 00:01:11,260 Yes. 12 00:01:11,961 --> 00:01:13,029 Then.. Father. 13 00:01:13,149 --> 00:01:14,266 Grandfather. 14 00:01:14,386 --> 00:01:17,470 Everyone, leave this house. 15 00:01:27,090 --> 00:01:28,150 Jung In. 16 00:01:28,380 --> 00:01:29,290 All right.. All right. 17 00:01:29,480 --> 00:01:31,620 In the end it still turns out to be like this. 18 00:01:32,310 --> 00:01:33,550 Let's go. We'll go. 19 00:01:33,720 --> 00:01:34,930 Honey, go pack our things in the luggage. 20 00:01:35,400 --> 00:01:37,190 What? We are moving out? 21 00:01:37,350 --> 00:01:38,500 I told you to go pack our things up. 22 00:01:38,620 --> 00:01:39,590 Wait a second. 23 00:01:39,700 --> 00:01:40,890 Grandfather. 24 00:01:41,230 --> 00:01:43,290 Are you really just letting them move out like this? 25 00:01:43,410 --> 00:01:46,050 Jung In's the one that wants to move out. Jung In said so herself. 26 00:01:46,170 --> 00:01:48,650 Honey, don't speak. 27 00:01:49,513 --> 00:01:51,354 Last time when Jung Kyung said she wanted to move out. 28 00:01:51,474 --> 00:01:52,829 Didn't you say it's not the right time? 29 00:01:52,949 --> 00:01:55,250 Jung Kyung only said she wanted to move out. 30 00:01:55,370 --> 00:01:57,461 But she never mentions that she'll take responsibility for her family. 31 00:01:57,581 --> 00:01:59,710 No, hold on. Why does this child have to take responsibility for her family? 32 00:01:59,830 --> 00:02:01,210 I am the head of the household here. 33 00:02:01,330 --> 00:02:04,100 I don't mean by supporting the family. 34 00:02:07,300 --> 00:02:09,290 Just like you said, 35 00:02:09,865 --> 00:02:11,670 whatever happens. 36 00:02:12,591 --> 00:02:16,300 You promised that you'll never let your family step a foot back into my house. 37 00:02:16,420 --> 00:02:18,610 Can you do it? 38 00:02:19,430 --> 00:02:24,150 Yes. Even if we have no place to go and having hard time. 39 00:02:24,250 --> 00:02:25,970 We'll deal with it ourselves. 40 00:02:26,090 --> 00:02:28,430 You are really determined about this aren't you? 41 00:02:28,550 --> 00:02:31,420 President Kang, please don't worry. 42 00:02:31,610 --> 00:02:33,930 Even if you ask us, we'll never come back. 43 00:02:37,510 --> 00:02:38,350 You came back. 44 00:02:38,460 --> 00:02:39,850 Since you're already set on your decision 45 00:02:40,060 --> 00:02:42,040 Then there's no need to drag it out any longer. 46 00:02:42,560 --> 00:02:44,210 Go pack up your things. 47 00:02:44,740 --> 00:02:46,810 Pack your luggage? 48 00:02:47,558 --> 00:02:48,977 There's not much to pack up. 49 00:02:49,097 --> 00:02:50,270 So let's hurry. 50 00:02:59,395 --> 00:03:02,770 Dongsaeng, what's going on? 51 00:03:04,229 --> 00:03:07,720 What are you doing? Didn't Jung In say to hurry up? 52 00:03:08,400 --> 00:03:10,990 Father, I'll go wait in car until you're ready. 53 00:03:13,899 --> 00:03:17,650 You can leave first. 54 00:03:19,181 --> 00:03:21,140 You must be happy now! 55 00:03:23,790 --> 00:03:25,270 Dongsaeng. 56 00:03:27,340 --> 00:03:29,670 Is everyone really leaving? 57 00:03:29,870 --> 00:03:32,690 Han Se, shouldn't you be going? 58 00:03:32,730 --> 00:03:34,340 That's right. Why are you still here? 59 00:03:34,740 --> 00:03:36,050 Hurry and leave. 60 00:03:36,750 --> 00:03:37,500 Yes. Then.. 61 00:03:37,620 --> 00:03:41,620 Thank you for taking care of Jung In and her family. 62 00:03:41,740 --> 00:03:44,250 I'll pay my respect next time. 63 00:03:44,370 --> 00:03:47,340 I'll be on my way. 64 00:03:55,140 --> 00:03:56,290 Hyun Soo. 65 00:03:56,350 --> 00:03:57,450 That.. 66 00:03:57,570 --> 00:03:59,360 Honey, why don't you go inside as well. 67 00:03:59,668 --> 00:04:00,800 And Hyun Soo 68 00:04:01,116 --> 00:04:02,980 I want to talk to you. 69 00:04:06,290 --> 00:04:07,470 Just let them go. 70 00:04:07,762 --> 00:04:10,010 Father, please go persuade grandfather. 71 00:04:10,130 --> 00:04:12,660 You can't let them go like this right now. 72 00:04:12,780 --> 00:04:15,220 They are the one that wanted to leave. 73 00:04:15,340 --> 00:04:17,410 What reason do we have to keep them here? 74 00:04:18,090 --> 00:04:19,600 You should let them go. 75 00:04:19,720 --> 00:04:23,610 Your Grandfather is already really torn up because of Jung In's house situation. 76 00:04:24,326 --> 00:04:25,820 That's right but.. 77 00:04:26,139 --> 00:04:28,770 In the end it's all because me that he's letting them go. 78 00:04:29,118 --> 00:04:31,390 Do you really believe that's the whole story? 79 00:04:31,960 --> 00:04:33,566 You really believe he's just doing this to break you guys up? 80 00:04:33,686 --> 00:04:34,760 We were against this from the beginning. 81 00:04:34,880 --> 00:04:36,769 That's why grandfather brought them home. 82 00:04:36,889 --> 00:04:38,790 Then letting them leave? 83 00:04:39,833 --> 00:04:41,620 Your mother is over there. 84 00:04:42,280 --> 00:04:43,835 In order to let them grow into decent human beings, 85 00:04:43,955 --> 00:04:45,000 Your mother is becoming more irrational. 86 00:04:45,060 --> 00:04:46,210 Don't you know that? 87 00:04:49,260 --> 00:04:50,500 No. 88 00:04:50,760 --> 00:04:53,690 Me? What did I do? What are you talking about? 89 00:04:53,910 --> 00:04:55,390 Honey, why are you doing this in front of Hyun Soo, 90 00:04:55,510 --> 00:04:57,260 making me into some weird woman? 91 00:04:57,380 --> 00:05:00,800 Do you feel what your mother has been doing lately are normal? 92 00:05:01,946 --> 00:05:02,500 What? 93 00:05:02,560 --> 00:05:04,390 Because of your love life, 94 00:05:04,510 --> 00:05:06,850 I am on the verge of getting a divorce. I! 95 00:05:07,160 --> 00:05:09,180 Divorce? Honey! 96 00:05:09,300 --> 00:05:11,670 Just to protect you, your mother, 97 00:05:11,820 --> 00:05:13,238 without consulting with me, 98 00:05:13,263 --> 00:05:14,332 Took everything grandfather had. 99 00:05:14,452 --> 00:05:15,801 And give them all to Jung Gil. 100 00:05:15,921 --> 00:05:17,115 There's hasn't been a normal day. 101 00:05:17,235 --> 00:05:18,460 Just turn into a foolish person like that. 102 00:05:18,580 --> 00:05:19,678 I can't bear to see her acting like this anymore. 103 00:05:19,798 --> 00:05:20,892 If Jung Gil doesn't leave, 104 00:05:21,012 --> 00:05:22,905 I was planning just to kick your mother out. 105 00:05:23,025 --> 00:05:24,170 Kick me out? 106 00:05:24,290 --> 00:05:25,035 No. 107 00:05:25,155 --> 00:05:28,020 I gave 30 years of my life to this family. 108 00:05:28,140 --> 00:05:30,480 30 years.. 30 years. Don't ever bring this up ever again. 109 00:05:30,600 --> 00:05:33,020 You clearly knew about my situation when you married me. 110 00:05:33,140 --> 00:05:34,880 Those are all common knowledge, what's there to be bitter about? 111 00:05:35,000 --> 00:05:36,880 There also Father who treasures you, 112 00:05:37,070 --> 00:05:39,349 Gave all his fortunes to you. Wasn't that enough? 113 00:05:39,574 --> 00:05:41,640 Why are you still bringing up 30 years? 114 00:05:43,524 --> 00:05:44,580 No. 115 00:05:44,840 --> 00:05:47,571 This is the mess Hyun Soo made. 116 00:05:47,691 --> 00:05:49,950 Why are you lecturing me? 117 00:05:50,220 --> 00:05:51,240 What? 118 00:05:52,146 --> 00:05:54,960 I know what father is trying say. 119 00:05:55,930 --> 00:05:57,150 I'm going to see Jung In. 120 00:05:57,360 --> 00:05:58,620 Why do you have to go see that rascal? 121 00:05:58,820 --> 00:05:59,990 Honey! 122 00:06:05,340 --> 00:06:08,430 Idiot x 10000 123 00:06:22,850 --> 00:06:25,170 Is this all you can come up with? 124 00:06:26,182 --> 00:06:27,140 Why? 125 00:06:27,531 --> 00:06:29,220 Since I'm already packed, should I just leave with Oppa again? 126 00:06:29,340 --> 00:06:30,260 Didn't you say you wanted to live with me? 127 00:06:30,420 --> 00:06:32,190 Then what about that promise? 128 00:06:32,620 --> 00:06:35,020 There is no trust, so what's the use of keeping the promise? 129 00:06:35,250 --> 00:06:36,300 What? 130 00:06:36,760 --> 00:06:38,800 You didn't go to the interview but you went meeting with Han Se's mother. 131 00:06:38,890 --> 00:06:40,222 It was something I was going to do anyways. 132 00:06:40,342 --> 00:06:42,340 There's no difference working at Global. 133 00:06:43,550 --> 00:06:45,607 Then why am I included in that contract? 134 00:06:45,727 --> 00:06:47,760 Because he's making you suffer. 135 00:06:49,850 --> 00:06:51,740 What's really making me suffer, 136 00:06:52,120 --> 00:06:54,150 is this type of attitude from Oppa. 137 00:06:54,330 --> 00:06:56,080 You already paid for my ring. 138 00:06:56,260 --> 00:06:58,110 Then the next time is the house we will be living in. 139 00:06:58,330 --> 00:07:00,320 What's next after that? 140 00:07:00,993 --> 00:07:02,623 Helping my father to start up again? 141 00:07:02,840 --> 00:07:05,230 The house we used to live in, 142 00:07:05,350 --> 00:07:07,072 Also need Kang Hyun Soo's name to get it back? 143 00:07:07,192 --> 00:07:09,020 Will only then Oppa's heart be satisfied? 144 00:07:09,294 --> 00:07:11,470 Every time all I have to do is to be moved by Oppa's love. 145 00:07:11,590 --> 00:07:13,070 And only need to say "Thank you" in the end. 146 00:07:13,190 --> 00:07:14,450 It is really just that easy! 147 00:07:14,820 --> 00:07:15,764 Seo Jung In. 148 00:07:15,884 --> 00:07:18,650 If I really wanted to live like that, 149 00:07:18,912 --> 00:07:21,110 I'll just be with Han Se. 150 00:07:24,140 --> 00:07:25,760 Because of my past, I was getting blamed. 151 00:07:25,820 --> 00:07:27,373 And making people around me suffer. 152 00:07:27,493 --> 00:07:28,540 It'll just stop from now on. 153 00:07:28,790 --> 00:07:30,340 Seo Jung In has endured a lot up until now. 154 00:07:30,728 --> 00:07:32,690 I'm not leaving because I'm afraid of Oppa will suffer. 155 00:07:33,160 --> 00:07:34,790 It's because I can't live like this anymore. 156 00:07:34,910 --> 00:07:37,590 That's why I want to move out. 157 00:07:45,520 --> 00:07:46,620 Even if I hold on to you, you would leave? 158 00:08:07,989 --> 00:08:10,020 Everything was fine up until yesterday. 159 00:08:10,327 --> 00:08:13,520 No. They were afraid that the two families will separate, so they ran away together. 160 00:08:13,580 --> 00:08:14,530 This is nothing. 161 00:08:15,141 --> 00:08:16,520 Could it be.. 162 00:08:16,720 --> 00:08:18,730 That something happened between them? 163 00:08:18,940 --> 00:08:20,830 It's not what mother is thinking. 164 00:08:21,074 --> 00:08:23,086 What are you doing there not packing up? 165 00:08:23,206 --> 00:08:24,380 Hurry and go pack up. 166 00:08:25,840 --> 00:08:28,290 This is really not right. 167 00:08:28,680 --> 00:08:30,090 Are you all done packing up? 168 00:08:31,600 --> 00:08:33,120 Jung In. 169 00:08:33,540 --> 00:08:37,530 Do you know something we don't that you are doing this? 170 00:08:38,094 --> 00:08:40,670 Give me the paper to our old house that you got from Ahjumma. 171 00:08:41,545 --> 00:08:43,230 You knew about that? 172 00:08:43,512 --> 00:08:45,280 I did not say a thing. 173 00:08:45,754 --> 00:08:50,813 You knew we took the house and decided to move out? 174 00:08:50,933 --> 00:08:52,790 Father used me as part of your exchange. 175 00:08:52,910 --> 00:08:55,039 This is not the first time and I don't want to discuss with you anymore. 176 00:08:55,061 --> 00:08:56,275 Hurry and give me the paper to the house. 177 00:08:56,395 --> 00:08:58,670 Why? Why? You want to return it? 178 00:08:58,790 --> 00:09:00,243 Whether I give it back or swallow it and die, 179 00:09:00,306 --> 00:09:01,250 I'm taking care of it. 180 00:09:01,370 --> 00:09:04,330 You took it because of me so hand it over. 181 00:09:04,410 --> 00:09:06,700 If we don't have this, we'll be homeless. 182 00:09:06,790 --> 00:09:08,065 Jung In. Jung In. Stop this. 183 00:09:08,185 --> 00:09:09,420 I'm thinking about what to do. 184 00:09:09,470 --> 00:09:11,560 Therefore, don't make me mad. 185 00:09:11,630 --> 00:09:12,700 No way. 186 00:09:12,960 --> 00:09:14,030 If you are in the process of thinking, 187 00:09:14,280 --> 00:09:15,790 Just means that you want to give it back to them. 188 00:09:15,960 --> 00:09:17,150 You can't give me? 189 00:09:17,543 --> 00:09:19,030 Fine then! Then just don't pack. 190 00:09:19,260 --> 00:09:22,220 Just stay here, eat well, drink well and have fun living here the rest of your life. 191 00:09:22,340 --> 00:09:23,640 If I don't leave, 192 00:09:23,790 --> 00:09:25,420 You can't have the house right? 193 00:09:25,540 --> 00:09:26,920 Jung In.. Jung In! 194 00:09:27,110 --> 00:09:29,490 In this situation now, if we continue to stay here.. 195 00:09:29,839 --> 00:09:32,390 We really can't do this. 196 00:09:32,460 --> 00:09:33,650 Jung In.. 197 00:09:37,440 --> 00:09:39,710 I'm really going crazy. 198 00:09:43,710 --> 00:09:45,790 No way. 199 00:09:46,520 --> 00:09:48,530 You must promise me that you will not return it to them. 200 00:09:48,750 --> 00:09:49,970 All right. 201 00:09:59,340 --> 00:10:00,900 We must pay our respects before leaving. 202 00:10:01,020 --> 00:10:02,845 There's no need, grandfather is not coming out. 203 00:10:02,965 --> 00:10:04,250 Sung Joon, let' go. 204 00:10:04,310 --> 00:10:04,980 Yes. 205 00:10:05,852 --> 00:10:08,360 Jung In, where did Hyun Soo go? 206 00:10:09,018 --> 00:10:11,550 Before I leave, I must see that rascal one last time. 207 00:10:11,670 --> 00:10:12,470 Oppa. 208 00:10:14,460 --> 00:10:15,370 What? 209 00:10:15,530 --> 00:10:17,280 These kids, what are you secretly whispering about? 210 00:10:17,420 --> 00:10:18,820 - What did you say? - It can't be like that? 211 00:10:18,940 --> 00:10:21,250 Please let's leave in peace. 212 00:10:22,480 --> 00:10:23,740 - What is it? - Can't you see? 213 00:10:23,900 --> 00:10:26,690 It must be. Don't even think about putting a finger on Hyun Soo. 214 00:10:26,890 --> 00:10:29,990 How can you care about this family even in the end? 215 00:10:31,430 --> 00:10:34,190 Grandfather, we are leaving. 216 00:10:35,370 --> 00:10:38,430 Ahjumma, Ahjussi, we are leaving. 217 00:10:39,036 --> 00:10:40,357 If they're leaving, they should just leave quietly. 218 00:10:40,477 --> 00:10:42,180 Why call us? 219 00:10:44,938 --> 00:10:46,750 Just stay put. 220 00:10:46,810 --> 00:10:49,420 Now is not the time to go out there to see them out. 221 00:10:49,540 --> 00:10:54,400 Whether I like it or not, we did live together in the same house for several months. 222 00:10:58,039 --> 00:10:59,530 There's no need to be cold hearted when they're leaving. 223 00:10:59,820 --> 00:11:00,730 They should be grateful moving out with a house in hand. 224 00:11:00,910 --> 00:11:03,000 Really, what is there to be upset about? 225 00:11:06,200 --> 00:11:07,330 Grandfather. 226 00:11:07,450 --> 00:11:09,765 He doesn't want to come out to see you. 227 00:11:09,885 --> 00:11:11,970 Why do you keep calling? 228 00:11:13,560 --> 00:11:15,490 Where's Ahjumunni? 229 00:11:15,610 --> 00:11:17,870 Father is already asleep. 230 00:11:18,390 --> 00:11:21,190 This is just like after having your tooth pull out, must be so happy. 231 00:11:21,516 --> 00:11:23,790 Don't celebrate after we leave. 232 00:11:23,910 --> 00:11:25,220 Tell her to come out. 233 00:11:25,480 --> 00:11:26,700 What's the use of seeing her? 234 00:11:26,760 --> 00:11:28,000 Hurry and let's go. 235 00:11:28,120 --> 00:11:28,836 Jung In. 236 00:11:28,956 --> 00:11:30,190 Wait for a moment. 237 00:11:31,057 --> 00:11:33,810 I am coming in Grandfather. 238 00:11:37,090 --> 00:11:39,410 Grandfather. 239 00:11:53,823 --> 00:11:57,240 Okay. You should be leaving. 240 00:12:03,400 --> 00:12:05,180 Grandfather. 241 00:12:06,629 --> 00:12:08,892 We are giving you so much heartache by leaving. 242 00:12:09,173 --> 00:12:10,820 I'm sorry. 243 00:12:11,494 --> 00:12:15,030 Thank you for everything. 244 00:12:19,194 --> 00:12:20,690 Don't worry about us. 245 00:12:20,810 --> 00:12:22,330 We will do well. 246 00:12:48,316 --> 00:12:50,733 Ok. We're leaving... Leaving. 247 00:12:50,853 --> 00:12:51,800 We're leaving! 248 00:12:51,920 --> 00:12:53,120 Honey, it's so cold. 249 00:12:53,340 --> 00:12:54,700 Help me carry the luggage. 250 00:12:54,940 --> 00:12:55,710 Good Bye. 251 00:13:25,390 --> 00:13:27,120 Come come. Come on in. 252 00:13:27,830 --> 00:13:31,710 We should go directly home. What are we doing at someone's home? 253 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 - That's right. - Hi, how are you doing? 254 00:13:38,280 --> 00:13:39,300 Whose house is this? 255 00:13:39,420 --> 00:13:40,640 It's Ji Soo's house. 256 00:13:40,980 --> 00:13:43,140 Ji Soo. We're temporary staying here, will it be all right? 257 00:13:44,250 --> 00:13:45,970 Why do we need to stay here? 258 00:13:46,090 --> 00:13:48,620 No way. Let's return to our house. 259 00:13:48,740 --> 00:13:50,580 We don't have a house. 260 00:13:50,650 --> 00:13:52,000 Jung In, you really are too.. 261 00:13:52,500 --> 00:13:53,580 If Ji Soo don't agree, 262 00:13:53,700 --> 00:13:54,460 we will go to an inn. 263 00:13:54,580 --> 00:13:57,160 Who is she to give up permission to stay or not? 264 00:13:57,230 --> 00:13:58,820 I already told you, this is Ji Soo's house. 265 00:13:58,890 --> 00:14:00,520 Even though it's being rented. 266 00:14:01,040 --> 00:14:02,320 Ji Soo, can you help us out? 267 00:14:02,410 --> 00:14:03,480 I don't want to go to an inn. 268 00:14:03,610 --> 00:14:04,800 I have no problem with that. 269 00:14:04,880 --> 00:14:07,540 Jung In, you and I need to talk. We need to talk. 270 00:14:07,820 --> 00:14:09,432 We already talk about it if we have Ji Soo's permission, we can stay. 271 00:14:09,950 --> 00:14:10,670 Ji Soo. 272 00:14:10,790 --> 00:14:12,470 Jung In. Jung In, there's no need to. 273 00:14:12,590 --> 00:14:14,740 Ji Soo has allowed us to stay. 274 00:14:14,920 --> 00:14:16,210 Right, Ji Soo? 275 00:14:16,330 --> 00:14:19,510 Yes, there's no problem with you staying here with me. 276 00:14:19,650 --> 00:14:20,200 See! 277 00:14:22,170 --> 00:14:24,260 You two had already planned this earlier. 278 00:14:24,380 --> 00:14:26,280 Come out, hurry. Come outside. 279 00:14:26,530 --> 00:14:27,240 Father. 280 00:14:27,870 --> 00:14:29,180 There's no need to feel burdened. 281 00:14:29,280 --> 00:14:31,230 Ji Soo is not the only one that lives in this house. 282 00:14:31,370 --> 00:14:32,200 This room. 283 00:14:32,360 --> 00:14:33,330 Is Jung Kyung's. Jung Kyung's. 284 00:14:33,761 --> 00:14:35,220 What Jung Kyung? 285 00:14:35,939 --> 00:14:37,740 Why is Jung Kyung living here? 286 00:14:37,980 --> 00:14:39,840 That's right. From the look of things Unni might have bigger problem at hand. 287 00:14:39,960 --> 00:14:41,120 She might tell us to leave. 288 00:14:41,320 --> 00:14:42,390 I need to give her a call fast. 289 00:14:42,700 --> 00:14:44,020 - Jung In. - Father. 290 00:14:44,230 --> 00:14:45,570 - Jung In. - Father, go inside and sit first. 291 00:14:45,640 --> 00:14:48,330 - Mother, you too. - What is this? 292 00:14:51,080 --> 00:14:52,760 What is going on here? 293 00:14:52,830 --> 00:14:53,810 Ji Soo. 294 00:14:54,162 --> 00:14:56,020 This is the chance that heaven is giving us. 295 00:14:56,350 --> 00:14:57,830 Before we ask permission from my parents, 296 00:14:58,020 --> 00:14:59,020 We can all live together. 297 00:14:59,200 --> 00:15:00,220 This is really the best. 298 00:15:00,460 --> 00:15:01,320 Ahjussi. 299 00:15:02,346 --> 00:15:03,640 Hyun Soo that rascal. 300 00:15:04,110 --> 00:15:06,950 He got too excited and finally caused a problem. 301 00:15:07,420 --> 00:15:09,000 I don't know what happen between Jung In and him. 302 00:15:09,110 --> 00:15:10,420 But Jung In insisted that we move out. 303 00:15:10,740 --> 00:15:11,670 That's how we came here. 304 00:15:11,830 --> 00:15:13,130 This can't be. 305 00:15:13,453 --> 00:15:16,250 Unni and Hyun Soo oppa couldn't have broken up? 306 00:15:16,615 --> 00:15:18,140 It seems that way. 307 00:15:18,920 --> 00:15:20,440 Jung In said to leave quietly for today, 308 00:15:20,560 --> 00:15:21,980 But if we meet again, 309 00:15:22,530 --> 00:15:24,060 I'll give him a beating. 310 00:15:25,287 --> 00:15:26,980 How could something like this happen? 311 00:15:27,180 --> 00:15:29,179 You never know what future holds. 312 00:15:29,299 --> 00:15:30,980 You too didn't expect. 313 00:15:31,570 --> 00:15:34,490 To be living with your in-laws so soon right? 314 00:15:35,580 --> 00:15:36,550 You must do a good job. 315 00:15:37,830 --> 00:15:40,500 You have to treat our family without regrets. 316 00:15:41,119 --> 00:15:43,770 You... should just close down your business and enjoy your life. 317 00:15:43,890 --> 00:15:45,420 So fast you can solve your regrets problem. 318 00:15:45,540 --> 00:15:47,070 What are you talking about? 319 00:15:47,430 --> 00:15:49,690 But back to our story, there are only two rooms. 320 00:15:49,810 --> 00:15:51,300 Where are you guys going to sleep? 321 00:15:51,420 --> 00:15:54,260 We'll give that room to dad and mom. 322 00:15:54,450 --> 00:15:55,380 That for Jung Kyung and Jung In. 323 00:15:55,430 --> 00:15:57,020 Don't talk nonsense. Quickly go out. 324 00:15:57,210 --> 00:15:59,380 What if the elders come out? 325 00:15:59,760 --> 00:16:00,980 Why don't we tell them now? 326 00:16:01,090 --> 00:16:01,720 Ahjusshi! 327 00:16:01,990 --> 00:16:02,690 Quickly go out. 328 00:16:04,250 --> 00:16:05,560 Go out. 329 00:16:10,640 --> 00:16:11,860 Where is Hyun Soo? 330 00:16:12,320 --> 00:16:13,740 Put this down. 331 00:16:15,390 --> 00:16:15,980 That... 332 00:16:17,020 --> 00:16:20,620 Father, try this. 333 00:16:23,560 --> 00:16:25,320 Hubby, you should try this too. 334 00:16:25,687 --> 00:16:26,740 Let's eat. 335 00:16:29,636 --> 00:16:30,810 I know. 336 00:16:36,650 --> 00:16:38,670 Ji Soo, your cooking skill is really excellent. 337 00:16:38,870 --> 00:16:40,640 How do you make this and this? 338 00:16:41,051 --> 00:16:42,530 You have to take time to learn. 339 00:16:43,524 --> 00:16:45,390 Try this too. This is nice. 340 00:16:45,500 --> 00:16:46,960 Sit over there a bit. 341 00:16:47,480 --> 00:16:49,600 I can't even use the chopsticks. 342 00:16:49,720 --> 00:16:53,550 The room is so small. What's the point shouting at me? 343 00:16:54,800 --> 00:16:55,950 You're really. 344 00:16:56,980 --> 00:16:59,420 You have a big house but you're not staying. What are you trying to do? 345 00:16:59,819 --> 00:17:01,390 Think positively. 346 00:17:01,570 --> 00:17:03,520 Just like this. We'll stay peacefully together. 347 00:17:03,700 --> 00:17:05,360 Warm and close, isn't it great? 348 00:17:05,780 --> 00:17:08,330 Yes... I guess the geography is not open. 349 00:17:08,500 --> 00:17:09,570 It's kinda warm. 350 00:17:09,750 --> 00:17:12,820 Move the table a bit. It's very suppressed. 351 00:17:13,020 --> 00:17:13,860 Father. 352 00:17:14,150 --> 00:17:15,670 You. Jung In, you... 353 00:17:15,810 --> 00:17:17,980 Although I don't know what are you thinking, 354 00:17:18,210 --> 00:17:19,670 even both of you is not going back, 355 00:17:19,850 --> 00:17:21,120 I want to go back to my home. 356 00:17:21,230 --> 00:17:22,200 Me too. 357 00:17:22,270 --> 00:17:23,220 Then go! 358 00:17:24,332 --> 00:17:27,630 But I don't know when you'll be chased out again. 359 00:17:27,750 --> 00:17:28,790 And don't ever come here again. 360 00:17:28,910 --> 00:17:30,620 From the moment you get out from here, it means that I don't have parents. 361 00:17:31,137 --> 00:17:32,930 What? What did you just say? 362 00:17:33,060 --> 00:17:35,718 Jung In, this is not something that you should say to your parents. 363 00:17:35,838 --> 00:17:38,220 In order not to declare bankrupt, you destroyed your daughter's wedding. 364 00:17:38,340 --> 00:17:39,870 In order to get the house, you sold your daughter. 365 00:17:40,140 --> 00:17:42,220 It's like this. How can we go back to that house? 366 00:17:48,870 --> 00:17:50,500 How can you treat your own child like this? 367 00:17:51,287 --> 00:17:52,510 If that's the case you want to leave, just leave. 368 00:17:52,730 --> 00:17:54,370 When you go back, please live peacefully. 369 00:17:54,830 --> 00:17:56,810 Until you're broke, please live peacefully. 370 00:17:56,990 --> 00:17:58,110 When I met someone, 371 00:17:58,230 --> 00:17:59,780 just ask that guy for money. 372 00:17:59,900 --> 00:18:01,060 What are you saying? 373 00:18:01,980 --> 00:18:02,710 Dad. 374 00:18:06,040 --> 00:18:07,210 Hubby. 375 00:18:16,080 --> 00:18:17,710 I... I... 376 00:18:18,050 --> 00:18:18,980 Do you think that I... 377 00:18:19,100 --> 00:18:20,860 I accepted the house because I want myself to be peaceful? 378 00:18:21,578 --> 00:18:25,200 I just don't want to watch my daughter being tortured and disregarded. 379 00:18:26,201 --> 00:18:27,360 That's why I accepted it. 380 00:18:27,790 --> 00:18:28,380 Who are they? 381 00:18:28,540 --> 00:18:29,930 Who are they to treat my child, 382 00:18:30,590 --> 00:18:32,220 Seo Jung Gil's child... 383 00:18:32,470 --> 00:18:33,910 I really can't stand it anymore. 384 00:18:34,210 --> 00:18:35,290 So... 385 00:18:35,600 --> 00:18:37,630 it's impossible to go back to that house. 386 00:18:41,240 --> 00:18:43,480 Dad, because of me you came out from that house. 387 00:18:43,630 --> 00:18:45,700 If you want to prove to me that you didn't move out because of that house, 388 00:18:46,230 --> 00:18:48,600 it's impossible to move back in to the house. 389 00:18:54,242 --> 00:18:55,380 I know. 390 00:18:55,750 --> 00:19:00,330 In this world, my dad loves me the most. 391 00:19:01,863 --> 00:19:03,520 I know this. 392 00:19:03,788 --> 00:19:07,440 But what hurt me the most, no one knows. 393 00:19:08,144 --> 00:19:12,270 Maybe ahjumma thinks that only she loves Hyun Soo Oppa. 394 00:19:14,978 --> 00:19:19,330 I... I have father and mother too. 395 00:19:21,840 --> 00:19:22,750 It's really funny. 396 00:19:22,960 --> 00:19:25,470 I, Seo Jung In, is a very popular girl. 397 00:19:25,660 --> 00:19:27,060 You don't know this. 398 00:19:27,666 --> 00:19:28,570 If it was last time, 399 00:19:28,620 --> 00:19:30,680 I'll destroy those and come out again. 400 00:19:31,109 --> 00:19:32,800 I'm really filled with anger and headache. 401 00:19:32,920 --> 00:19:33,950 Let's eat. 402 00:19:45,403 --> 00:19:48,180 Hubby, I guess you have to apologize to Jung In. 403 00:19:49,380 --> 00:19:50,560 No matter how angry are you, 404 00:19:50,680 --> 00:19:52,780 how can you hit your own child? 405 00:19:57,087 --> 00:19:59,610 Quickly go out and say sorry. 406 00:20:01,810 --> 00:20:02,440 Switch off the light. 407 00:20:02,560 --> 00:20:06,070 Hubby, I ask you to quickly go out and say sorry. 408 00:20:06,530 --> 00:20:07,640 You are really... 409 00:20:08,084 --> 00:20:09,930 Can't you hear me saying switch off the light? 410 00:20:10,050 --> 00:20:12,290 Then, when i'm talking are you closing your ears? 411 00:20:12,735 --> 00:20:15,280 Quick... quickly go out and say sorry. 412 00:20:15,598 --> 00:20:17,830 I'm not going to mention other things. For this case, I won't forgive you. 413 00:20:17,832 --> 00:20:19,130 Are you trying to oppose me? 414 00:20:19,250 --> 00:20:20,260 Then are you going to hit me? 415 00:20:20,380 --> 00:20:22,258 If i'm opposing you, you're going to hit me too? 416 00:20:22,378 --> 00:20:23,660 Come! Hit! Hit! 417 00:20:23,780 --> 00:20:25,490 I ask you to hit. Try to hit me. 418 00:20:25,550 --> 00:20:26,400 What are you doing? 419 00:20:26,480 --> 00:20:27,320 Bastard! If you were being hit, 420 00:20:27,510 --> 00:20:29,040 how depress will you be. 421 00:20:29,230 --> 00:20:32,990 Let's see how you feel of you were being hit. 422 00:20:33,110 --> 00:20:34,130 Who are you to hit my daughter? 423 00:20:34,190 --> 00:20:34,800 What are you doing? 424 00:20:35,050 --> 00:20:38,150 Who are you to hit Jung In? Who do you think you are? 425 00:20:38,360 --> 00:20:40,440 Who do you think you are? Really... 426 00:20:43,180 --> 00:20:45,540 That... you're not feeling comfortable right. 427 00:20:45,850 --> 00:20:46,770 How? 428 00:20:47,760 --> 00:20:49,870 I am the one who suppose to say that. Why are you saying this? 429 00:20:50,480 --> 00:20:52,980 Please endure for a while. Okay? 430 00:20:53,660 --> 00:20:56,550 If family members are many, I'm very happy. 431 00:20:57,530 --> 00:20:59,190 You can't change your heart. 432 00:20:59,310 --> 00:21:01,260 Just like what you see just now. 433 00:21:01,555 --> 00:21:03,720 Our family is not like what you think. 434 00:21:04,225 --> 00:21:05,440 This kind of environment, 435 00:21:05,560 --> 00:21:07,420 who knows maybe a short period later, 436 00:21:07,540 --> 00:21:09,180 you'll feel grateful for not having family all this time. 437 00:21:09,310 --> 00:21:11,000 It won't be like that. 438 00:21:11,273 --> 00:21:13,160 Unni might be depressed. 439 00:21:13,858 --> 00:21:17,890 In fact I felt blessed to have parents who will once a while hit me. 440 00:21:18,080 --> 00:21:19,360 I'm thinking about it everyday. 441 00:21:19,877 --> 00:21:22,370 That kind of parents, 442 00:21:22,580 --> 00:21:23,740 is there. 443 00:21:24,610 --> 00:21:27,190 How can you and my brother to be match made in heaven. 444 00:21:27,470 --> 00:21:28,210 Great. 445 00:21:28,489 --> 00:21:31,800 I agree to vote you and my brother to be a couple. 446 00:21:33,390 --> 00:21:34,230 Unni. 447 00:21:34,890 --> 00:21:35,510 Wait. 448 00:21:35,908 --> 00:21:38,870 If you were going to be a couple with my brother, 449 00:21:39,194 --> 00:21:40,910 then you'll be my sister. 450 00:21:41,190 --> 00:21:42,850 Then, it's a bit... 451 00:21:46,450 --> 00:21:48,740 Unni, you're going to sleep over there? 452 00:21:48,830 --> 00:21:51,920 Ji Soo, I need to talk to Jung In. 453 00:21:52,280 --> 00:21:52,800 Okay. 454 00:21:52,920 --> 00:21:54,540 It's all right. It's all right. 455 00:21:54,970 --> 00:21:56,110 She wants to nag me again. 456 00:21:56,180 --> 00:21:58,170 Today, let's just sleep now. 457 00:21:58,960 --> 00:22:01,000 Furthermore, let me sleep against the wall. 458 00:22:01,430 --> 00:22:04,240 When I am sleeping, I will meditate the situation. 459 00:22:07,880 --> 00:22:10,030 Today just sleep like this. 460 00:22:10,250 --> 00:22:11,690 I guess it has to be to. 461 00:22:11,830 --> 00:22:13,940 Oppa said he is going to sleep in the living room. 462 00:22:14,610 --> 00:22:16,710 That spot is considered the biggest place here. 463 00:22:16,820 --> 00:22:17,760 You're right. 464 00:22:18,678 --> 00:22:20,800 We have to bother you for the time being. 465 00:22:21,100 --> 00:22:21,800 Sure. 466 00:22:25,010 --> 00:22:28,900 I am big eye frog, Seo Jung In. 467 00:22:29,225 --> 00:22:31,050 What's bothering me is that... 468 00:22:31,170 --> 00:22:32,570 I'm dating with a foolish guy. 469 00:22:32,690 --> 00:22:37,430 I'm not sure whether I should continue with this relationship or kick him away. 470 00:22:37,904 --> 00:22:39,130 This is live broadcast. 471 00:22:39,633 --> 00:22:41,640 He has a single eye lid. 472 00:22:41,760 --> 00:22:44,050 Attitude, he is coward and likes to spat. 473 00:22:44,170 --> 00:22:47,270 Moreover, he said he wanted to go and have a look at the winter big sea. 474 00:22:47,390 --> 00:22:50,120 He even said his parents can't go with us. 475 00:22:50,170 --> 00:22:52,540 Hyun Soo Oppa, if you're listening to this broadcast, 476 00:22:52,790 --> 00:22:57,201 please do a good job. 477 00:22:59,100 --> 00:23:02,040 I can't sleep. 478 00:23:02,230 --> 00:23:04,500 It's late and I still can't sleep. 479 00:23:04,830 --> 00:23:09,460 I don't know the reason why. 480 00:23:09,560 --> 00:23:12,150 It's because falling too deep. 481 00:23:12,240 --> 00:23:13,190 I'm not going to sing anymore. 482 00:23:13,320 --> 00:23:14,770 I got it. 483 00:23:14,890 --> 00:23:16,320 Whose lover is this? 484 00:23:16,400 --> 00:23:18,880 She is really good in singing. 485 00:23:20,360 --> 00:23:26,010 Me, who always dazing and crying, 486 00:23:26,170 --> 00:23:30,870 Actually i'm just looking for you. 487 00:23:31,909 --> 00:23:40,033 When we are near and our hands touch, 488 00:24:42,816 --> 00:24:43,940 Get ready. 489 00:24:47,860 --> 00:24:53,440 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 490 00:24:53,560 --> 00:24:59,220 2, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 491 00:24:59,340 --> 00:25:05,190 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 492 00:25:05,310 --> 00:25:11,480 2, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 493 00:25:11,790 --> 00:25:16,800 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 494 00:25:17,030 --> 00:25:22,000 2, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 495 00:25:22,120 --> 00:25:26,780 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 496 00:25:26,890 --> 00:25:32,040 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 497 00:25:34,380 --> 00:25:39,330 Wake up. Wake up. 498 00:25:39,500 --> 00:25:44,930 Wake up. Unni needs to work, so she needs to have breakfast. 499 00:25:45,000 --> 00:25:48,160 You have taken up all the space. 500 00:25:48,320 --> 00:25:51,720 Daddy, mommy, did you have a good sleep? 501 00:25:51,840 --> 00:25:54,870 Why you suddenly call me daddy? 502 00:25:55,420 --> 00:25:58,290 Although it seems a bit awkward. 503 00:25:58,605 --> 00:25:59,918 It's like father you are quite old too. 504 00:26:00,038 --> 00:26:01,630 I will call you father. Father. 505 00:26:02,030 --> 00:26:05,130 Jung In, the place where your father hit you, is it better? 506 00:26:05,300 --> 00:26:08,310 Why early in the morning you are talking about this? 507 00:26:08,608 --> 00:26:10,950 Do you think it will be forgotten if it's not mentioned? 508 00:26:11,030 --> 00:26:13,890 I said before that violence will be remembered in heart forever. 509 00:26:14,010 --> 00:26:16,020 Mr. Seo Jung Gil, please examine yourself. 510 00:26:16,730 --> 00:26:17,850 Don't use that kind of manner to speak to me. 511 00:26:18,260 --> 00:26:19,860 You make me think of Mr. Kang Man Bok. 512 00:26:19,990 --> 00:26:20,740 I examine myself and is awake now. 513 00:26:21,010 --> 00:26:23,060 I guess it's because Jung In wants you to realize your mistake, that's why she purposely says it that way. 514 00:26:23,160 --> 00:26:24,210 Correct. 515 00:26:24,460 --> 00:26:25,700 Indeed, unni's brain is smarter. 516 00:26:26,080 --> 00:26:28,080 Everyone's awakes? 517 00:26:29,080 --> 00:26:31,910 A place size of a palm, but why everyone is coming out? 518 00:26:32,140 --> 00:26:33,490 Everyone is out now? 519 00:26:33,950 --> 00:26:35,694 The area is so small, 520 00:26:35,814 --> 00:26:37,310 quickly eat and go to the market. 521 00:26:37,490 --> 00:26:38,389 Why we need to go to the market? 522 00:26:38,509 --> 00:26:40,170 I want to earn money and leave this place quickly. 523 00:26:40,290 --> 00:26:41,580 So I need to concentrate in the rice cake shop. 524 00:26:41,817 --> 00:26:42,969 I have make agreement with Ji Soo. 525 00:26:43,089 --> 00:26:44,300 Let do a big job. 526 00:26:45,133 --> 00:26:46,210 I'm not going to do that job. 527 00:26:47,280 --> 00:26:50,210 It's a bit awkward if your dad and I are doing that kind of job. 528 00:26:50,637 --> 00:26:52,410 If that's the case, father you can go to the construction site. 529 00:26:52,470 --> 00:26:54,300 Why should I go to the site? 530 00:26:54,420 --> 00:26:56,380 Then do you want to go to grandpa's there and wash cars? 531 00:26:56,920 --> 00:26:58,960 It seems that father you're in a bad position. 532 00:26:59,561 --> 00:27:01,120 Then, go to Joon Bae Grandpa's shop. 533 00:27:01,310 --> 00:27:03,470 But you'll still meet them as that side family often goes there. 534 00:27:03,610 --> 00:27:04,820 Are you all right? 535 00:27:04,980 --> 00:27:08,970 I've decided. Are you afraid I can't find a job? 536 00:27:09,486 --> 00:27:12,540 Moreover... I have something to tell you all. 537 00:27:15,359 --> 00:27:18,980 I'm afraid to say it when i'm calculating the bills. 538 00:27:19,250 --> 00:27:21,620 The fees for meal, electricity and gas, 539 00:27:21,740 --> 00:27:24,550 Let's be fair. We'll divide accordingly. 540 00:27:24,787 --> 00:27:25,650 You... 541 00:27:25,770 --> 00:27:27,380 I'll be easier if that's the way. 542 00:27:27,500 --> 00:27:28,750 I'm okay. 543 00:27:28,870 --> 00:27:30,750 If it's still like this eat and stay for free, 544 00:27:31,020 --> 00:27:34,030 it'll be not convenience when using the electricity and water. 545 00:27:34,350 --> 00:27:34,920 That's right. 546 00:27:35,040 --> 00:27:37,010 It's not convenient at all. 547 00:27:37,190 --> 00:27:38,180 Yes. 548 00:27:38,340 --> 00:27:39,900 Pretending to care for us. 549 00:27:39,970 --> 00:27:41,690 But you're just trying to collect money. 550 00:27:41,790 --> 00:27:43,070 Just do as what Ji Soo said. 551 00:27:43,180 --> 00:27:45,210 Because I often stay at the hospital and not coming home, 552 00:27:45,310 --> 00:27:46,670 I'll only pay half. 553 00:27:46,952 --> 00:27:50,130 Moreover, that rental for that room, father and mother, both of you have to pay. 554 00:27:50,230 --> 00:27:52,450 I'm sharing room with Ji Soo, so I'll count separately with her. 555 00:27:52,770 --> 00:27:54,650 Then are we paying one-third of the room each? 556 00:27:54,880 --> 00:27:55,300 Yes. 557 00:27:55,580 --> 00:27:58,130 I'm not using the room, can I opt to pay the rental? 558 00:27:58,500 --> 00:28:00,050 You guys really want to do it this way? 559 00:28:00,170 --> 00:28:01,761 We still have to earn a living. 560 00:28:01,881 --> 00:28:03,520 When you guys are old and need us to serve you, 561 00:28:03,640 --> 00:28:06,410 we won't ask money from you guys and will also serve you well. 562 00:28:06,530 --> 00:28:08,270 In order to take care of us, you have already spent quite a sum of money. 563 00:28:09,026 --> 00:28:11,270 When that day comes, it will be me as the eldest in the family to serve you two. 564 00:28:11,380 --> 00:28:12,650 You guys don't have to worry. 565 00:28:12,750 --> 00:28:14,070 Oppa, I guess you should at least take care of yourself. 566 00:28:14,160 --> 00:28:15,190 Let's start eating. 567 00:28:15,380 --> 00:28:15,790 Let's do it together. 568 00:28:15,910 --> 00:28:16,740 Jung Kyung. 569 00:28:19,060 --> 00:28:21,790 You guys didn't pay the rental in advance? 570 00:28:29,494 --> 00:28:32,270 What are you doing? Do it next time. 571 00:28:32,570 --> 00:28:33,530 Why you want to do it altogether? 572 00:28:33,590 --> 00:28:36,050 The weather is good and it'll be better to just finish them all. 573 00:28:38,141 --> 00:28:39,900 Where are you going? 574 00:28:40,150 --> 00:28:42,620 I'm going to work. 575 00:28:42,866 --> 00:28:45,370 BEAT is ended. Because of the holidays you don't have to lecture. 576 00:28:45,480 --> 00:28:46,760 What work are you doing? 577 00:28:46,920 --> 00:28:48,990 Professors don't have holidays. 578 00:28:49,040 --> 00:28:50,425 There are more serious compare to those who are attending class. 579 00:28:50,545 --> 00:28:52,140 This is what we call a true teacher. 580 00:28:52,820 --> 00:28:53,370 Go. 581 00:28:53,796 --> 00:28:54,510 Yes. 582 00:28:55,230 --> 00:28:56,850 You... wait for a while. You... 583 00:28:56,930 --> 00:28:58,510 are really going to work, right? 584 00:28:59,620 --> 00:29:03,940 You are not going to Jung In's place, right? 585 00:29:04,030 --> 00:29:06,870 Do you think that is not confused enough and you're still saying it. 586 00:29:07,180 --> 00:29:09,450 Grandpa will wait. Come back early. 587 00:29:09,560 --> 00:29:10,780 Okay. I'm leaving. 588 00:29:13,990 --> 00:29:18,380 Hubby, because I did the wrong thing, so I have to stay here. 589 00:29:18,500 --> 00:29:20,750 Why do you keep on disregarding me in front of Hyun Soo? 590 00:29:20,870 --> 00:29:22,980 Then next time will he still be listening to me? 591 00:29:23,040 --> 00:29:24,740 Can't you see that our son is enduring? 592 00:29:24,860 --> 00:29:27,390 Even though you didn't provoke him, he is very depressed already. 593 00:29:27,470 --> 00:29:28,330 Just leave it there and don't bother. 594 00:29:28,420 --> 00:29:30,820 What did I do to make you acting like this? 595 00:29:31,800 --> 00:29:33,300 Go and wash your blanket. 596 00:29:33,470 --> 00:29:34,460 You're really... 597 00:29:34,580 --> 00:29:35,820 Really... 598 00:29:41,990 --> 00:29:43,750 Kang Hyun Soo is not picking up phone calls. 599 00:29:43,940 --> 00:29:46,770 Both of them won't disappear together again, right? 600 00:29:47,500 --> 00:29:48,940 That's why I asked you to guard in front of their house. 601 00:29:49,130 --> 00:29:50,640 Why you want to go home after work? 602 00:29:50,740 --> 00:29:52,410 How do I know they just leave like this? 603 00:29:52,800 --> 00:29:55,460 How can that family not even hold a farewell party? 604 00:29:55,700 --> 00:29:57,110 And just leave that house like this. 605 00:29:58,820 --> 00:30:01,400 Do you think they are in the situation to hold a farewell party? 606 00:30:01,560 --> 00:30:05,272 Director, didn't you say that they will go back to their original place. 607 00:30:05,710 --> 00:30:07,950 Why do you keep aiming at me? 608 00:30:08,340 --> 00:30:10,230 Aigoo. I guess I've been too lenient on you lately. You even dare to answer back. 609 00:30:10,310 --> 00:30:12,010 Don't force me too hard. 610 00:30:12,360 --> 00:30:13,460 Honestly, other than me, 611 00:30:13,590 --> 00:30:16,070 there is no other secretary who can stand with your temper. 612 00:30:16,480 --> 00:30:18,650 If I suddenly write a resignation letter and resign, 613 00:30:18,830 --> 00:30:20,430 I'm sure director you'll regret it. 614 00:30:20,540 --> 00:30:23,030 I'm really scared. I'm really scared. 615 00:30:23,310 --> 00:30:24,700 Get out. 616 00:30:24,780 --> 00:30:25,890 You're fired. 617 00:30:25,960 --> 00:30:26,820 Get out, you rascal. 618 00:30:26,910 --> 00:30:28,490 You're not going out? 619 00:30:30,240 --> 00:30:31,100 Mother. 620 00:30:31,410 --> 00:30:33,580 Mom, it's great that you're here. 621 00:30:33,820 --> 00:30:36,500 Look for a better secretary for me. 622 00:30:36,840 --> 00:30:39,760 I'm your 29th secretary. 623 00:30:40,727 --> 00:30:43,200 If Secretary Kim you can't cope with your job, 624 00:30:43,420 --> 00:30:45,390 simply pick one staff as assistant. 625 00:30:45,750 --> 00:30:46,770 Yes. 626 00:30:47,370 --> 00:30:48,890 You rascal, really... 627 00:30:51,270 --> 00:30:53,420 Your dad is calling you. Go up. 628 00:30:53,870 --> 00:30:54,520 Why? 629 00:30:55,070 --> 00:30:57,650 BEAT is considered a success. 630 00:30:58,490 --> 00:31:00,850 He plans to hand you another project. 631 00:31:01,920 --> 00:31:02,910 But mom, 632 00:31:03,220 --> 00:31:05,850 are you feeling unwell? What happened? 633 00:31:07,190 --> 00:31:08,010 Hello. 634 00:31:08,490 --> 00:31:09,350 What? 635 00:31:10,870 --> 00:31:12,300 You reveal yourself. 636 00:31:12,480 --> 00:31:13,870 I'm here to sign the agreement. 637 00:31:14,050 --> 00:31:17,340 Quickly finish your conversation and come to the meeting room. 638 00:31:17,880 --> 00:31:20,210 Mother. Mother. 639 00:31:21,750 --> 00:31:23,510 I'll participate in the new project. 640 00:31:23,880 --> 00:31:25,300 Let's start tomorrow. 641 00:31:25,410 --> 00:31:26,060 Really. 642 00:31:27,070 --> 00:31:28,610 You mean you want to work here again? 643 00:31:28,760 --> 00:31:31,810 Yes, because i'm satisfied with the agreement's terms and conditions. 644 00:31:39,790 --> 00:31:40,850 Mom. 645 00:31:45,260 --> 00:31:46,730 What Kang Hyun Soo said, 646 00:31:47,040 --> 00:31:48,140 is it true? 647 00:31:49,330 --> 00:31:50,040 What? 648 00:31:50,260 --> 00:31:52,640 Didn't you say that you will try to accept Jung In again? 649 00:31:53,070 --> 00:31:54,050 It is lie? 650 00:31:54,200 --> 00:31:55,880 I didn't say I'll accept her. 651 00:31:56,340 --> 00:31:58,190 Don't be dump by that kind of girl. 652 00:31:58,290 --> 00:32:02,380 I just want you to understand even if it's dump, it should be you to do it. 653 00:32:02,560 --> 00:32:03,400 What did you say? 654 00:32:03,500 --> 00:32:08,480 Since BEAT's success, your father is favoring you very much. 655 00:32:08,790 --> 00:32:10,820 This time you have to do a great job 656 00:32:11,010 --> 00:32:12,740 Your brothers they all... 657 00:32:13,940 --> 00:32:16,440 will have no chance to make a comeback. 658 00:32:17,260 --> 00:32:20,120 I said I didn't want to be a part of Global. 659 00:32:20,670 --> 00:32:22,750 Didn't we agree that we will find Jung In again?! 660 00:32:22,810 --> 00:32:23,690 Shut up! 661 00:32:25,320 --> 00:32:27,300 The game is over. 662 00:32:27,640 --> 00:32:31,250 Jung In's heart is only set for Hyun Soo, you rascal. 663 00:32:31,790 --> 00:32:34,450 It'll be better for you to take care of Global. 664 00:32:34,560 --> 00:32:36,280 If you don't have this one as well... 665 00:32:36,400 --> 00:32:38,810 do you think Kang Hyun Soo that kid will come here and work? 666 00:32:43,700 --> 00:32:47,070 - Lee Han Se. - In mom's eyes, 667 00:32:47,760 --> 00:32:49,710 i'm only like this. 668 00:32:51,760 --> 00:32:52,590 No. 669 00:32:53,580 --> 00:32:55,390 No, what I mean... 670 00:33:00,430 --> 00:33:03,770 no matter what, let's start this project first. 671 00:33:04,030 --> 00:33:06,530 You can reconsider. 672 00:33:08,680 --> 00:33:11,070 I will never trust mother anymore. 673 00:33:12,760 --> 00:33:13,890 Lee Han Se. 674 00:33:15,420 --> 00:33:16,570 Lee Han Se. 675 00:33:17,140 --> 00:33:19,440 What are you doing? Hold him. 676 00:33:20,980 --> 00:33:21,960 Director. 677 00:33:22,540 --> 00:33:24,340 Don't follow me. 678 00:33:27,150 --> 00:33:29,880 Hold him for me. Go. 679 00:33:50,861 --> 00:33:53,098 Why do you want to go upstairs? 680 00:33:54,206 --> 00:33:55,991 I have already clean up that room. 681 00:33:56,111 --> 00:33:57,505 You may use it. 682 00:33:57,625 --> 00:34:00,238 I need time to think. 683 00:34:00,358 --> 00:34:03,265 If you want to think go into that room and think. 684 00:34:03,385 --> 00:34:05,147 If you keep going upstairs, 685 00:34:05,267 --> 00:34:07,406 mom will block the staircase. 686 00:34:07,526 --> 00:34:08,106 Mom. 687 00:34:08,226 --> 00:34:11,269 It's enough for you to act until here. 688 00:34:11,743 --> 00:34:14,438 As a son, because of a girl, 689 00:34:14,558 --> 00:34:16,878 is it okay for you to hurt your parents like this? 690 00:34:16,998 --> 00:34:20,357 Please leave it and don't bother him. 691 00:34:21,803 --> 00:34:23,437 What did I say? 692 00:34:23,557 --> 00:34:25,470 Yes, he said he will think about it. 693 00:34:25,590 --> 00:34:28,452 So I'm ask him to rest comfortably. What's wrong with that? 694 00:34:28,572 --> 00:34:31,547 - Honey, you're really... - Please stop! 695 00:34:39,170 --> 00:34:43,304 You don't have to follow along with his attitude and let him be the way he wants. 696 00:34:43,981 --> 00:34:46,715 If you want to end it should be completely ended it. 697 00:34:46,835 --> 00:34:49,448 Don't be so old-womanish. 698 00:34:50,335 --> 00:34:53,000 Honey, you should think of last time. 699 00:34:53,339 --> 00:34:54,559 What? 700 00:34:54,679 --> 00:34:57,699 Even though your age is old now and your memory is not good, 701 00:34:57,819 --> 00:35:01,246 honey, how can you say that to Hyun Soo in front of me? 702 00:35:01,366 --> 00:35:05,160 Because of you, father is so upset and depressed. 703 00:35:05,280 --> 00:35:08,010 Because father objected us, Hyun Soo that kid... 704 00:35:08,130 --> 00:35:10,576 you carried Hyun Soo that kid first. 705 00:35:11,715 --> 00:35:12,564 Are you crazy? 706 00:35:12,684 --> 00:35:15,329 That is... why say it now? 707 00:35:26,552 --> 00:35:28,215 What is that? 708 00:35:28,775 --> 00:35:30,871 Is there anything that you need? 709 00:35:37,563 --> 00:35:39,949 Hyun Soo. Hyun Soo. 710 00:35:40,400 --> 00:35:42,605 Hubby, did you see his expression? 711 00:35:42,725 --> 00:35:43,744 What if he gets into trouble? 712 00:35:43,864 --> 00:35:46,057 Quickly go and catch him. 713 00:35:46,177 --> 00:35:48,779 What are you going to say if we catch him back? 714 00:35:52,763 --> 00:35:53,847 You purposely do that. 715 00:35:53,967 --> 00:35:55,726 You did it on purpose. Just now you did it on purpose. 716 00:35:55,846 --> 00:35:58,618 I can't go on like this. I can't go on. 717 00:35:58,738 --> 00:35:59,466 Honey. 718 00:35:59,586 --> 00:36:02,267 Then just cut it and put into the soup. 719 00:36:02,387 --> 00:36:03,804 - You mean here? - Yes. 720 00:36:04,328 --> 00:36:06,930 I guess you're better. 721 00:36:07,050 --> 00:36:08,954 Think back when you gave birth to Jung In. 722 00:36:09,074 --> 00:36:11,773 Honey, didn't you come back alive? 723 00:36:12,532 --> 00:36:14,141 Yes, that's right. 724 00:36:14,261 --> 00:36:16,737 - Then hubby, you have to wipe out everything here. - I know. I know. 725 00:36:16,857 --> 00:36:19,014 Fighting. Fighting. 726 00:36:21,888 --> 00:36:23,460 Jung In. 727 00:36:25,978 --> 00:36:27,062 What? 728 00:36:27,948 --> 00:36:31,400 You stayed at Chauffeur Kang's house for a few months you should now it well. 729 00:36:31,520 --> 00:36:33,387 Human should know how to be grateful. 730 00:36:33,507 --> 00:36:36,868 Moreover, some debts even if you repay for the rest of your life, you wouldn't be able to repay. 731 00:36:36,988 --> 00:36:39,308 The customers are coming. Quickly say the main point. 732 00:36:39,428 --> 00:36:40,862 I didn't ask from you. 733 00:36:40,982 --> 00:36:44,723 Just that before we able to find a house, we should just stay at the original house. 734 00:36:44,843 --> 00:36:46,259 What? 735 00:36:48,157 --> 00:36:51,157 Why there is no customer today? 736 00:36:52,099 --> 00:36:55,208 Don't involve me although you're angry with your dad. 737 00:36:55,328 --> 00:36:58,352 I am completely a victim in this case. 738 00:36:59,473 --> 00:37:01,750 Because my husband was chased from the house. 739 00:37:01,870 --> 00:37:03,919 Now, even you are being chased out. 740 00:37:05,961 --> 00:37:09,882 Why it sounds like I'm very pitiful. 741 00:37:13,587 --> 00:37:15,431 My pitiful mother. 742 00:37:15,551 --> 00:37:18,849 I'll earn a lot of money and fulfill my duty as daughter to take care of you. 743 00:37:19,807 --> 00:37:22,120 Jung In. 744 00:37:23,385 --> 00:37:24,831 Really... 745 00:37:24,951 --> 00:37:27,680 This will affect the business. Why are you crying? 746 00:37:27,800 --> 00:37:30,463 Doing this kind of thing, can we earn enough of money to buy that house? 747 00:37:30,583 --> 00:37:33,300 Do you want to wait till I die only you buy that house? 748 00:37:33,420 --> 00:37:35,571 You can't say it this way. 749 00:37:35,691 --> 00:37:38,137 Those grandma who are selling kimbab at the road side, 750 00:37:38,257 --> 00:37:41,010 earn 10 hundred million to buy a house. 751 00:37:41,130 --> 00:37:42,485 Because we have this shop, 752 00:37:42,605 --> 00:37:44,491 and if we work harder, immediately we can... 753 00:37:44,611 --> 00:37:46,725 Why do you suddenly interfere with our conversation? 754 00:37:46,845 --> 00:37:49,292 Others who listen will think that you're part of our family. 755 00:37:49,412 --> 00:37:51,027 She is part of our family. 756 00:37:51,147 --> 00:37:53,304 Didn't grandpa say before that staying together means a family. 757 00:37:53,424 --> 00:37:55,954 Don't ever mention Chauffer Kang anymore. 758 00:37:56,074 --> 00:37:59,225 Whenever you mention that family, my heart will beat nonstop. 759 00:37:59,345 --> 00:38:01,394 And my shoulder will start to ache. 760 00:38:01,514 --> 00:38:04,261 Now when I start to mention my shoulder starts to ache. 761 00:38:08,703 --> 00:38:11,505 How come the waiter and waitress has increased? 762 00:38:14,736 --> 00:38:16,796 Get me a portion of fried rice cake. 763 00:38:17,609 --> 00:38:20,718 - That... that... kid ever dares to... - Isn't it Hyun Soo? 764 00:38:22,049 --> 00:38:24,760 I thought he was a customer. 765 00:39:00,969 --> 00:39:02,716 Aren't you serving soup? 766 00:39:07,744 --> 00:39:11,576 No, this to be lesser than it should be. Are you sure this is a portion for one person? 767 00:39:12,840 --> 00:39:13,961 Here's the soup. 768 00:39:14,081 --> 00:39:15,461 You go in. 769 00:39:16,166 --> 00:39:17,937 Here you go. 770 00:39:24,293 --> 00:39:26,118 This is my seat. 771 00:39:26,624 --> 00:39:30,401 You don't try to play trick. Quickly go. 772 00:39:30,926 --> 00:39:32,679 Jung In has no more feeling for you. 773 00:39:32,799 --> 00:39:34,047 I've ordered of course I have to finish before I leave. 774 00:39:34,167 --> 00:39:36,017 If I waste my food, I will be punished terribly by grandpa. 775 00:39:36,137 --> 00:39:37,577 Oh my. 776 00:39:37,697 --> 00:39:40,444 You're more terrible than Han Se. 777 00:39:40,564 --> 00:39:43,130 You are really great. 778 00:39:43,456 --> 00:39:46,817 Fine. It's right time since I don't have a place to lose my temper. 779 00:39:46,937 --> 00:39:48,281 - Get out. - What? 780 00:39:48,401 --> 00:39:50,504 - Get out. - No. No. 781 00:39:57,265 --> 00:39:58,024 Does it hurt? 782 00:39:58,144 --> 00:40:00,952 Because of you, your father treated me, 783 00:40:01,241 --> 00:40:02,940 I'm really... 784 00:40:03,500 --> 00:40:04,729 Go. 785 00:40:04,849 --> 00:40:06,030 I still want to eat my fried rice cake. 786 00:40:06,150 --> 00:40:08,752 You're really noisy. What rice cake you want to eat? 787 00:40:08,872 --> 00:40:11,048 I guess you better go home and eat your kimchi and rice. 788 00:40:11,168 --> 00:40:13,596 It's because I can't go home that's why I'm here. 789 00:40:13,716 --> 00:40:15,060 Why? 790 00:40:15,180 --> 00:40:16,807 What happened? 791 00:40:19,246 --> 00:40:20,728 I can't say. 792 00:40:24,017 --> 00:40:26,095 Fine. Then, don't say. 793 00:40:26,215 --> 00:40:28,137 Don't come in anymore. 794 00:40:32,059 --> 00:40:34,390 Is no use even if you do that. 795 00:40:34,510 --> 00:40:36,493 You can't meet our Jung In. 796 00:40:36,613 --> 00:40:39,017 The problem is not Jung In. 797 00:40:40,680 --> 00:40:42,487 It's my mom. 798 00:40:43,300 --> 00:40:45,270 My mother. 799 00:40:46,951 --> 00:40:48,686 I guess you're being chased out. 800 00:40:50,300 --> 00:40:52,342 Treat me a glass of beer. 801 00:40:54,222 --> 00:40:55,722 You're being chased out. 802 00:40:57,493 --> 00:40:58,903 Mom. 803 00:40:59,192 --> 00:41:01,686 I got it. I got it. I will buy you a beer. 804 00:41:12,316 --> 00:41:15,732 Kang Man Bok 805 00:41:20,991 --> 00:41:23,340 Your stomach is okay. 806 00:41:24,389 --> 00:41:26,882 If your liver ability is continuous going down, 807 00:41:27,002 --> 00:41:29,358 there is a possibility it will build up water in it. 808 00:41:42,092 --> 00:41:44,026 Is it settled? 809 00:41:44,550 --> 00:41:46,646 The remaining just wait for a while. 810 00:41:47,351 --> 00:41:50,695 That's why I said very fast we can con the motor car centre grandpa. 811 00:41:50,815 --> 00:41:52,586 Who am I? 812 00:41:53,869 --> 00:41:55,640 Oh, i'll hang up. 813 00:42:12,625 --> 00:42:14,360 Jung In? 814 00:42:14,480 --> 00:42:16,294 What are you doing? 815 00:42:20,053 --> 00:42:22,276 No matter where I keep on meeting you. 816 00:42:22,396 --> 00:42:23,776 It's cold. 817 00:42:23,896 --> 00:42:24,842 What is this? 818 00:42:24,962 --> 00:42:26,993 When did you start to sit here? 819 00:42:28,944 --> 00:42:31,149 You're becoming a frozen fish. 820 00:42:33,787 --> 00:42:35,324 Just go. 821 00:42:35,444 --> 00:42:37,058 I want to sit here alone. 822 00:42:37,178 --> 00:42:38,956 I can't do it. 823 00:42:39,076 --> 00:42:42,398 If oppa catches a cold, I'll be very upset. 824 00:42:43,283 --> 00:42:46,103 Really... you really have nothing to do? 825 00:42:46,223 --> 00:42:48,362 How can you say that I have nothing to do? 826 00:42:48,482 --> 00:42:49,410 Let's go. 827 00:42:49,530 --> 00:42:50,392 Where? 828 00:42:50,512 --> 00:42:53,500 I want to punish you for not seeing me. 829 00:42:53,620 --> 00:42:55,271 Get up. 830 00:42:56,157 --> 00:42:58,109 Really... 831 00:42:59,338 --> 00:43:02,446 You'll feel better after drinking this. 832 00:43:02,862 --> 00:43:04,868 I don't drink this kind of thing. 833 00:43:05,554 --> 00:43:07,777 You're really a bad guy. 834 00:43:07,897 --> 00:43:11,139 Then you should have told me earlier. 835 00:43:13,723 --> 00:43:15,042 Drink. 836 00:43:15,162 --> 00:43:17,999 Until you finish this. Or else I won't let you go. 837 00:43:18,119 --> 00:43:19,879 This is my punishment to you. 838 00:43:19,999 --> 00:43:21,198 Really... 839 00:43:25,671 --> 00:43:26,936 Hot. 840 00:43:28,508 --> 00:43:31,020 You're upset because of your grandchildren. 841 00:43:31,671 --> 00:43:33,966 I heard it from Joon Bae Oppa. 842 00:43:34,086 --> 00:43:35,691 I even heard him saying that he even left the house. 843 00:43:35,811 --> 00:43:37,578 Crazy fella saying useless thing. 844 00:43:37,698 --> 00:43:38,542 He is back. 845 00:43:38,662 --> 00:43:40,632 Not bad. 846 00:43:41,265 --> 00:43:44,536 Then, look at me now. 847 00:43:46,488 --> 00:43:48,751 I heard that during this watching period, you've changed. 848 00:43:48,871 --> 00:43:50,811 I, don't look at me like this. 849 00:43:50,931 --> 00:43:52,745 If you look at it carefully, 850 00:43:52,865 --> 00:43:55,166 there are still many beautiful places. 851 00:44:02,151 --> 00:44:05,495 Why do you want to spend money to drink this of thing? 852 00:44:09,651 --> 00:44:12,687 There are so many people at home. Really. 853 00:44:13,356 --> 00:44:16,067 Seems like Oppa and I are a lonely people too. 854 00:44:16,609 --> 00:44:17,964 Right? 855 00:44:18,488 --> 00:44:20,657 Honestly why you want to treat me like this? 856 00:44:20,777 --> 00:44:25,229 I don't have time to play around with you. 857 00:44:25,349 --> 00:44:28,410 I guess you have paid for the coffee. 858 00:44:28,530 --> 00:44:29,654 You're leaving like this? 859 00:44:29,774 --> 00:44:31,135 What? 860 00:44:31,255 --> 00:44:32,780 Yes, and this too. 861 00:44:33,810 --> 00:44:35,599 I'm returning it back to you. 862 00:44:36,358 --> 00:44:39,033 If you keep on acting like this you'll get cancer. Cancer. 863 00:44:40,347 --> 00:44:42,371 Most of the time you're alone. 864 00:44:43,250 --> 00:44:47,793 This will cause you heart disease. 865 00:44:57,770 --> 00:44:59,017 Do I still need to wait long? 866 00:44:59,137 --> 00:45:01,168 Soon. Here. 867 00:45:02,794 --> 00:45:05,433 What good food is that? So much. 868 00:45:05,553 --> 00:45:06,402 Here. Here. 869 00:45:06,522 --> 00:45:08,137 I'm bored. 870 00:45:10,631 --> 00:45:12,854 And my mood is not good. What should I do at home? 871 00:45:12,974 --> 00:45:14,390 I said that we go to a better place. 872 00:45:14,510 --> 00:45:17,318 I heard that you even went to the night club with my dad. 873 00:45:17,438 --> 00:45:20,802 Where do I find the money to go? 874 00:45:20,922 --> 00:45:23,001 I guess ahjusshi you are also helpless like me. 875 00:45:23,121 --> 00:45:25,404 Even that money we haven't earn what to do? 876 00:45:25,524 --> 00:45:26,626 Are you drunk now after drinking a bit of alcohol? 877 00:45:26,746 --> 00:45:29,337 Why you're so busy body? 878 00:45:29,457 --> 00:45:32,428 Recently, even breathing will make me drunk. 879 00:45:32,548 --> 00:45:34,470 In this world... 880 00:45:34,590 --> 00:45:37,176 I know you will be like this. 881 00:45:37,296 --> 00:45:38,838 I said that ahjummoni... 882 00:45:38,958 --> 00:45:41,043 that... your mother... 883 00:45:41,163 --> 00:45:44,188 I knew she was going to be kicked out. 884 00:45:44,308 --> 00:45:47,543 The way she treated my child, she will receive her punishment. 885 00:45:47,663 --> 00:45:49,422 Of course. 886 00:45:49,542 --> 00:45:50,663 My mom wasn't kicked out. 887 00:45:52,094 --> 00:45:53,414 What? 888 00:45:54,939 --> 00:45:57,132 Just now, you talked as if she was kicked out. 889 00:45:57,852 --> 00:45:59,675 It's more terrible than that. 890 00:45:59,795 --> 00:46:01,465 What is that? 891 00:46:01,585 --> 00:46:02,666 I'm very impatient. 892 00:46:02,886 --> 00:46:04,880 Don't waste time and hurry up and tell me. 893 00:46:07,379 --> 00:46:08,868 Wait for a while. I cannot tell you when I'm sober. 894 00:46:09,188 --> 00:46:10,891 I have to drink some alcohol. 895 00:46:11,211 --> 00:46:14,698 It definitely has something to do with your mom? 896 00:46:14,818 --> 00:46:15,873 Of course. 897 00:46:15,993 --> 00:46:19,108 Then... I'm really curious. 898 00:46:19,228 --> 00:46:20,246 Drink. Here, drink. 899 00:46:20,366 --> 00:46:22,307 Drink more. Drink. 900 00:46:24,222 --> 00:46:26,752 But, what time is the rice cake shop closing? 901 00:46:26,872 --> 00:46:27,710 Why? 902 00:46:27,830 --> 00:46:29,499 I have to go home before your family members come back. 903 00:46:29,619 --> 00:46:31,577 If we meet it will be kinda... 904 00:46:32,011 --> 00:46:34,577 Because it is new year, they will close shop earlier. 905 00:46:34,697 --> 00:46:37,469 Quickly drink. Finish it and tell me. 906 00:46:37,589 --> 00:46:38,933 Come, drink. 907 00:46:39,053 --> 00:46:40,415 Here. Here. 908 00:46:41,282 --> 00:46:45,131 Really, it really upset me. 909 00:46:47,736 --> 00:46:52,606 When people used to say the 'heart bleeding' or diseases caused by stress, 910 00:46:53,140 --> 00:46:54,929 They must have been talking about cancer. 911 00:46:55,516 --> 00:47:00,829 My father was having affair outside, gambling and drinking. 912 00:47:02,600 --> 00:47:05,257 Anything bad that you can think, he had done. 913 00:47:06,158 --> 00:47:08,435 To that, I just endure it quietly. 914 00:47:09,230 --> 00:47:11,489 My mom died because of illness. 915 00:47:13,070 --> 00:47:17,371 So I thought that I will never fall for a guy. 916 00:47:18,040 --> 00:47:19,829 Live alone. 917 00:47:20,986 --> 00:47:23,516 When I was in my third year of high school, 918 00:47:23,636 --> 00:47:25,612 after settling my mom's funeral, 919 00:47:27,347 --> 00:47:29,697 I left my home. 920 00:47:31,611 --> 00:47:34,015 Because of that, I didn't even attend University. 921 00:47:34,135 --> 00:47:36,328 At that time, it was good to for learning. 922 00:47:44,832 --> 00:47:46,133 My makeup is ruined. 923 00:47:46,253 --> 00:47:48,988 I never thought of telling you this. 924 00:47:50,055 --> 00:47:52,030 It's all because of oppa. 925 00:47:52,150 --> 00:47:54,976 Because you want to leave, in order to hold you back so... 926 00:47:56,422 --> 00:47:58,157 Don't look anymore. 927 00:48:01,121 --> 00:48:05,657 But why I can't see it in your face that you have gone through so much? 928 00:48:05,777 --> 00:48:07,862 And still so happy go lucky. 929 00:48:09,002 --> 00:48:09,656 What? 930 00:48:09,776 --> 00:48:13,806 Yes, people who is always happy go lucky. 931 00:48:15,107 --> 00:48:16,643 Just like our Jung In. 932 00:48:16,763 --> 00:48:19,571 Can't be that oppa you have a woman outside? 933 00:48:19,691 --> 00:48:21,834 It's a child who looks like my granddaughter. 934 00:48:21,954 --> 00:48:23,443 I thought... 935 00:48:23,563 --> 00:48:26,153 I'm so old what are you thinking? 936 00:48:26,273 --> 00:48:28,141 People will laugh at me. 937 00:48:29,135 --> 00:48:32,008 Isn't it oppa you're still looking at other people faces? 938 00:48:32,128 --> 00:48:35,424 Do you think others will help us to go through our life? 939 00:48:35,544 --> 00:48:37,875 I don't care about others. 940 00:48:39,177 --> 00:48:42,285 Oppa, you started to change since new year too. 941 00:48:42,405 --> 00:48:45,068 Every time saying this age... this age... 942 00:48:45,188 --> 00:48:48,294 You're this age but still haven't tasted coffee at all.. 943 00:48:48,414 --> 00:48:51,890 And meat too. I heard that you're not willing to pay so you're not eating. 944 00:48:52,324 --> 00:48:55,631 And also your attire. Everyday you're wearing your sports attire. 945 00:48:56,374 --> 00:48:58,633 Don't you feel grievance? 946 00:48:58,753 --> 00:49:01,669 Even though you do it like this, no one will understand you. 947 00:49:02,808 --> 00:49:05,844 Yes, they don't understand me. 948 00:49:07,069 --> 00:49:10,611 Now, when I listen to you it's quite true too. 949 00:49:11,750 --> 00:49:12,942 Really... 950 00:49:14,732 --> 00:49:16,593 Let's go to a karaoke. 951 00:49:16,713 --> 00:49:20,334 After drinking coffee, you still want to go to sing? 952 00:49:20,454 --> 00:49:23,153 There, we have to drink rice wine? 953 00:49:23,273 --> 00:49:24,816 Can you sing well? 954 00:49:25,364 --> 00:49:27,298 Nothing special. 955 00:49:27,696 --> 00:49:29,665 When I was working in the construction site, 956 00:49:29,785 --> 00:49:32,214 after drinking rice wine with the workers, 957 00:49:33,370 --> 00:49:35,846 They said I'm the most descent one. 958 00:49:39,876 --> 00:49:41,412 What are you doing? 959 00:49:41,532 --> 00:49:44,297 After this, let's go and drink rice wine. 960 00:49:44,417 --> 00:49:45,707 Okay? 961 00:49:46,014 --> 00:49:48,183 Let go. 962 00:49:50,967 --> 00:49:54,057 You have to change not to simply touch men's hand this habit. 963 00:49:54,177 --> 00:49:56,913 I guess oppa still sees me as a woman. 964 00:49:57,033 --> 00:49:58,684 What? 965 00:49:58,804 --> 00:50:00,166 I will anticipate. 966 00:50:00,286 --> 00:50:01,864 Rice wine date. 967 00:50:07,082 --> 00:50:09,359 You saw it yesterday. 968 00:50:09,479 --> 00:50:11,937 Follow this kind of father who doesn't even discuss. 969 00:50:12,057 --> 00:50:13,057 Simply can say let's move out. 970 00:50:13,177 --> 00:50:14,630 You're right. 971 00:50:14,750 --> 00:50:17,250 She didn't even discuss with me. 972 00:50:17,370 --> 00:50:19,015 This is doing thing her own way. Doing things her own way. 973 00:50:19,135 --> 00:50:20,786 And the temper, seeing that round eyes, 974 00:50:20,906 --> 00:50:22,990 that eyes I really want to... 975 00:50:26,481 --> 00:50:27,954 Okay. Okay. I know. 976 00:50:28,074 --> 00:50:30,837 That's why you guys broke up. Right. 977 00:50:31,913 --> 00:50:35,690 I find that my heart is kinda peaceful now. 978 00:50:35,810 --> 00:50:38,391 Yes. Yes. You're right. 979 00:50:39,088 --> 00:50:41,022 Good break up. 980 00:50:41,582 --> 00:50:46,154 Do you think Jung In will do this kind of thing? Really... 981 00:50:46,624 --> 00:50:49,462 You still remember the other day that dumpling soup? 982 00:50:49,582 --> 00:50:51,423 What kind of dumpling soup is that? 983 00:50:51,543 --> 00:50:53,881 Spread ashes on the readymade meal is more powerful than that. 984 00:50:54,001 --> 00:50:55,978 If you give it to the dogs, they won't eat too. 985 00:50:56,098 --> 00:50:58,743 Hyun Soo, I don't understand dogs. 986 00:50:58,863 --> 00:51:00,977 That day indeed I ate a lot. 987 00:51:01,097 --> 00:51:04,990 Moreover, I don't understand one thing. How can a woman drink so much? 988 00:51:05,110 --> 00:51:10,261 This is because their liver ability is different from the normal people. 989 00:51:10,381 --> 00:51:12,068 That's is our family specialty. That... 990 00:51:12,188 --> 00:51:13,417 When she talks her nasal sound is very heavy. 991 00:51:13,537 --> 00:51:15,712 At first I thought she suffered from rhinitis. 992 00:51:15,832 --> 00:51:18,351 You little rascal, you just know how to talk about others. 993 00:51:18,471 --> 00:51:19,670 Fine. Fine. 994 00:51:19,790 --> 00:51:23,368 Maybe each of use listen differently. 995 00:51:23,488 --> 00:51:25,898 But, when are you telling me things about your mom? 996 00:51:26,018 --> 00:51:28,609 What is that actually? 997 00:51:29,328 --> 00:51:31,244 We're back. 998 00:51:34,659 --> 00:51:36,033 Great to see you here. 999 00:51:36,153 --> 00:51:38,346 You rascal, what happened? 1000 00:51:38,466 --> 00:51:40,454 I asked you to chase him away, what are you doing? 1001 00:51:40,574 --> 00:51:42,803 You guys just go in. 1002 00:51:42,923 --> 00:51:44,484 After listening to what I want, I will let him go. 1003 00:51:44,604 --> 00:51:46,201 Just go in. 1004 00:51:47,512 --> 00:51:49,952 There's some mystery about my biological parentage. 1005 00:51:53,467 --> 00:51:54,895 - What did you say? - What do you mean? 1006 00:51:55,015 --> 00:51:55,780 Oh my. 1007 00:51:55,900 --> 00:51:59,485 Hyun Soo, don't tell me that you're not their son. 1008 00:51:59,605 --> 00:52:01,853 I see, you're referring to that. 1009 00:52:02,195 --> 00:52:03,984 That's why I say. 1010 00:52:04,472 --> 00:52:06,912 When I first met Hyun Soo, 1011 00:52:07,032 --> 00:52:09,665 you're different from that family. 1012 00:52:10,285 --> 00:52:11,339 What actually happened? 1013 00:52:11,459 --> 00:52:15,062 Don't tell me you're actually Sang Hoon's child in another woman? 1014 00:52:15,282 --> 00:52:17,297 - Ahjumma... - Oh my. 1015 00:52:22,322 --> 00:52:25,141 She did not agree with our marriage, 1016 00:52:26,677 --> 00:52:28,698 because she was pregnant before getting married. 1017 00:52:30,220 --> 00:52:31,613 Really... 1018 00:52:32,932 --> 00:52:34,709 You rascal. You rascal. 1019 00:52:35,029 --> 00:52:36,038 What? 1020 00:52:36,358 --> 00:52:40,252 What kind of mystery about your biological parentage is that? 1021 00:52:40,842 --> 00:52:44,154 How many eldest child do you think is born in normal way? 1022 00:52:44,888 --> 00:52:47,113 Alcohol... alcohol is gone. 1023 00:52:47,233 --> 00:52:50,673 Even Sung Joon can leave whenever he wanted in our wedding. 1024 00:52:51,908 --> 00:52:52,721 What? 1025 00:52:52,841 --> 00:52:55,179 H... hu... hubby. 1026 00:52:55,613 --> 00:52:59,750 - I don't know. Really... - Really... what is that? 1027 00:52:59,970 --> 00:53:01,052 That is possible too. 1028 00:53:01,172 --> 00:53:03,742 Isn't it great that we're having a good time now? What's more? 1029 00:53:03,862 --> 00:53:05,601 If that's the case, then it's fine. 1030 00:53:06,463 --> 00:53:08,341 Dad, you're indeed... 1031 00:53:08,561 --> 00:53:10,041 cool. 1032 00:53:14,920 --> 00:53:17,902 I didn't know that it can be this way. I thought it'll be very difficult. 1033 00:53:18,022 --> 00:53:19,330 Hyung, let's drink. 1034 00:53:19,450 --> 00:53:22,131 You and I, I guess for this whole life we're living for nothing. 1035 00:53:22,709 --> 00:53:24,740 Hey. I'm kidding. I'm kidding. 1036 00:53:25,160 --> 00:53:26,226 It's not. No. 1037 00:53:26,346 --> 00:53:27,003 I'm kidding. 1038 00:53:27,123 --> 00:53:28,594 Which month were you born? 1039 00:53:28,714 --> 00:53:29,713 I didn't ask. 1040 00:53:29,833 --> 00:53:32,244 I'll tell you next time. 1041 00:53:32,364 --> 00:53:33,437 What do you mean you'll tell him next time? 1042 00:53:33,557 --> 00:53:34,321 Get out. Get out, you rascal. 1043 00:53:34,441 --> 00:53:35,260 Get out. Get out. 1044 00:53:35,380 --> 00:53:37,429 I guess it's time for you to go. Go. 1045 00:53:37,549 --> 00:53:39,308 Get up. Get up. 1046 00:53:39,428 --> 00:53:41,712 Don't ever come here anymore. 1047 00:53:41,832 --> 00:53:42,912 Father. Father. 1048 00:53:43,132 --> 00:53:44,778 Don't chase people out anymore. 1049 00:53:44,898 --> 00:53:49,820 It's not that I want to go. It's that ahjusshi you keep on acting this way. 1050 00:53:49,940 --> 00:53:51,928 Hyun Soo, don't come here anymore. 1051 00:53:52,048 --> 00:53:53,323 Close the door. Close the door. 1052 00:53:53,743 --> 00:53:55,747 You go in. 1053 00:54:16,203 --> 00:54:17,865 See you next time. 1054 00:54:27,094 --> 00:54:28,612 Oppa. 1055 00:54:44,038 --> 00:54:45,863 Where do you want to go and look for your child. 1056 00:54:45,983 --> 00:54:47,688 - You are really... - You keep quiet. 1057 00:54:47,808 --> 00:54:50,634 My instinct is correct. It's so obvious that he went to that family's house. 1058 00:54:50,754 --> 00:54:52,405 Really... 1059 00:54:52,525 --> 00:54:54,323 Where are you going? 1060 00:54:54,443 --> 00:54:57,141 Your mom is going to look for you. 1061 00:54:57,261 --> 00:54:59,129 She is quite ill. Quite ill. 1062 00:54:59,349 --> 00:55:00,931 Go to sleep. 1063 00:55:01,051 --> 00:55:02,648 Good night. 1064 00:55:02,768 --> 00:55:04,076 Hey... 1065 00:55:04,871 --> 00:55:07,012 You... next time when your about to leave the house, 1066 00:55:07,132 --> 00:55:08,958 you have to tell me where you're going before you go out. 1067 00:55:09,778 --> 00:55:11,711 Don't worry. 1068 00:55:11,931 --> 00:55:13,518 I won't get into trouble like you, mom. 1069 00:55:13,738 --> 00:55:15,563 What? You? 1070 00:55:18,021 --> 00:55:20,461 It's you who doesn't know. 1071 00:55:21,345 --> 00:55:24,346 People during our days are all like that. 1072 00:55:24,466 --> 00:55:25,250 Isn't it the other way? 1073 00:55:25,370 --> 00:55:27,690 Nowadays the youngsters are all like this. 1074 00:55:28,981 --> 00:55:30,146 Why does it have to be that way? 1075 00:55:30,466 --> 00:55:31,629 You! 1076 00:55:33,156 --> 00:55:36,988 Don't take this as if you're holding something on me. 1077 00:55:37,221 --> 00:55:39,265 I don't even have parents. 1078 00:55:39,385 --> 00:55:41,242 And I have a bunch of brothers behind my back. 1079 00:55:41,362 --> 00:55:43,817 And I'm afraid I won't get approval, so I directly... 1080 00:55:43,937 --> 00:55:45,389 I have no choice that's why I do it. 1081 00:55:45,509 --> 00:55:47,594 But still you shouldn't use that way. 1082 00:55:47,714 --> 00:55:49,076 You should treat grandpa better. 1083 00:55:49,196 --> 00:55:50,547 Do you know how heartbroken he is? 1084 00:55:50,667 --> 00:55:52,294 You rascal, you're really... 1085 00:55:52,714 --> 00:55:56,678 That time is the time we die together. Do you hear me?! 1086 00:55:57,527 --> 00:56:00,148 This guy really... 1087 00:56:04,444 --> 00:56:07,137 - Hubby, you too. - Wait. 1088 00:58:00,295 --> 00:58:02,157 If it's like this, why do you still want to move out from that house? 1089 00:58:09,053 --> 00:58:11,746 - Where is it now? - Why do you need to know? 1090 00:58:12,066 --> 00:58:14,892 If you're bringing your family and completely moving out from this house, 1091 00:58:15,012 --> 00:58:17,368 isn't it you've decided to break up? 1092 00:58:17,488 --> 00:58:18,775 No. 1093 00:58:19,354 --> 00:58:21,703 It's because I want to move back in that's why I move out. 1094 00:58:22,571 --> 00:58:23,691 What? 1095 00:58:25,045 --> 00:58:26,771 So when I come back, 1096 00:58:26,991 --> 00:58:29,039 it's only me who is coming back. 1097 00:58:29,925 --> 00:58:32,654 If at that time, oppa is still waiting for me, 1098 00:58:33,883 --> 00:58:35,473 I will come back. 1099 00:59:02,390 --> 00:59:05,065 - Grandpa, I'm coming in. - Come in. 1100 00:59:06,909 --> 00:59:08,517 Where are you going? 1101 00:59:08,637 --> 00:59:11,276 To see my medical checkup report. 1102 00:59:11,396 --> 00:59:12,757 Why? 1103 00:59:13,264 --> 00:59:16,841 This is the money that I borrowed from you last time. 1104 00:59:16,961 --> 00:59:19,366 It includes the money you spent for me to study abroad. 1105 00:59:19,486 --> 00:59:22,608 No, where does the money come from? 1106 00:59:24,172 --> 00:59:26,946 I decided to work for Global Motors on a new project. 1107 00:59:27,566 --> 00:59:29,524 Global? 1108 00:59:29,644 --> 00:59:30,518 Yes. 1109 00:59:30,738 --> 00:59:32,705 Even though Han Se and I are not good friends, 1110 00:59:33,025 --> 00:59:35,544 it will not affect my job. Don't worry. 1111 00:59:38,064 --> 00:59:40,215 Take this back. 1112 00:59:42,348 --> 00:59:44,715 I have nothing to give you. 1113 00:59:45,691 --> 00:59:48,980 I have used up in cutting this fate. 1114 00:59:50,208 --> 00:59:51,708 Take it back. 1115 00:59:51,828 --> 00:59:53,516 I borrowed it from you. Of course I have to return it back. 1116 00:59:53,736 --> 00:59:56,021 Grandpa, like that I can relax and sleep well. 1117 00:59:56,041 --> 00:59:57,265 Moreover, 1118 00:59:58,045 --> 00:59:59,868 I have gotten many things. 1119 01:00:03,431 --> 01:00:05,454 A fate that can't be bought by money. 1120 01:00:06,594 --> 01:00:08,184 I will find it back. 1121 01:00:08,726 --> 01:00:09,847 What? 1122 01:00:28,502 --> 01:00:29,695 Grandpa. 1123 01:00:31,593 --> 01:00:33,915 No, how do you know... 1124 01:00:34,135 --> 01:00:35,748 I met Hyun Soo outside. 1125 01:00:35,868 --> 01:00:38,404 You don't have to be so troublesome to come here. 1126 01:00:38,624 --> 01:00:41,402 No, you should be very busy too. 1127 01:00:41,522 --> 01:00:42,622 Quickly go and work. 1128 01:00:42,742 --> 01:00:44,764 I'm not busy now. 1129 01:00:46,061 --> 01:00:48,426 Then look for a place to sleep. 1130 01:00:48,646 --> 01:00:50,453 I guess you don't have enough sleep. 1131 01:00:50,573 --> 01:00:51,897 It's all right. 1132 01:00:52,417 --> 01:00:54,530 When I'm done I'll give you a call. 1133 01:00:54,650 --> 01:00:56,698 Let's have a meal together. 1134 01:00:56,818 --> 01:00:59,194 Quickly go. 1135 01:01:55,309 --> 01:01:56,779 Why are you smiling? 1136 01:01:57,399 --> 01:01:58,723 Give it back to me. 1137 01:02:05,657 --> 01:02:08,114 What are you doing? 1138 01:02:14,341 --> 01:02:16,472 No matter what will happen in the future, 1139 01:02:16,792 --> 01:02:18,226 be with me. 1140 01:02:23,564 --> 01:02:24,999 Why oppa? 1141 01:02:25,219 --> 01:02:27,341 I want to cross by myself. 1142 01:02:36,286 --> 01:02:38,933 - Father. - They asked for four times. 1143 01:02:39,053 --> 01:02:40,597 That soup. 1144 01:02:40,717 --> 01:02:41,826 How come this ahjusshi is acting like this. 1145 01:02:41,946 --> 01:02:43,696 - Sorry. - Sorry. 1146 01:02:43,916 --> 01:02:46,579 - Don't say it anymore. - Shut up you both. 1147 01:02:50,821 --> 01:02:51,616 Oppa. 1148 01:02:51,736 --> 01:02:54,705 Why are you here again? 1149 01:02:55,464 --> 01:02:58,256 Why does your words cause people so much heartache. 1150 01:02:58,676 --> 01:03:02,756 I'm the president of this shop Mr. Kang Man Book's grandson, Kang Hyun Soo. 1151 01:03:05,752 --> 01:03:07,580 Is it cancer? 1152 01:03:07,851 --> 01:03:10,110 Correct. After detailed check up, 1153 01:03:10,230 --> 01:03:12,260 it's liver cancer third stage. 1154 01:03:14,592 --> 01:03:16,244 This is really... 1155 01:03:18,205 --> 01:03:20,303 Doctor... I... 1156 01:03:20,628 --> 01:03:23,068 because I'm ignorant and know nothing. 1157 01:03:23,188 --> 01:03:25,909 And I don't drink alcohol. 1158 01:03:26,560 --> 01:03:30,355 Liver cancer isn't only caused by drinking. 1159 01:03:38,557 --> 01:03:40,003 I see. 1160 01:04:23,665 --> 01:04:25,554 - I'll leave you alone. - Okay. 1161 01:04:28,798 --> 01:04:30,442 Sorry to bother you. 1162 01:04:35,612 --> 01:04:38,666 I'll go after asking one more thing. 1163 01:04:39,837 --> 01:04:42,633 This disease, will it be inherited? 1164 01:04:47,101 --> 01:04:51,348 There is nothing left. 1165 01:04:52,649 --> 01:04:54,746 I can't leave them just this. 1166 01:05:00,749 --> 01:05:04,508 Will it be inheritable? 1167 01:05:14,202 --> 01:05:17,708 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 1168 01:05:14,202 --> 01:05:17,708 Brought to you by HaruHaruSubs 1169 01:05:17,828 --> 01:05:21,740 Main Translators: rukusachan, g!de0n Spot Translators: songbird, soluna413 1170 01:05:21,860 --> 01:05:25,152 Timers: benchmarkjoe, hitomi83 1171 01:05:25,272 --> 01:05:29,582 Editor/QC: babymarzy Final QC: sayroo 1172 01:05:29,702 --> 01:05:32,203 Coordinators: sayroo, cute girl 1173 01:05:32,323 --> 01:05:34,207 Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 1174 01:05:34,478 --> 01:05:35,809 What are you doing? It's mine. 1175 01:05:35,929 --> 01:05:38,827 I found it first. You promise me so you have to give it back to me. 1176 01:05:44,573 --> 01:05:46,290 You see. 1177 01:05:59,975 --> 01:06:01,499 Eat. Eat all. 1178 01:06:02,119 --> 01:06:05,648 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com