1 00:00:02,000 --> 00:00:05,164 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,165 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:07,295 --> 00:00:10,163 Episode 26 4 00:00:13,430 --> 00:00:14,880 I guess we're late. 5 00:00:15,700 --> 00:00:18,620 Jung In, shall we just go to another place? 6 00:00:19,380 --> 00:00:20,619 Great. 7 00:00:20,620 --> 00:00:22,869 Let's not go to the Ski Resort. Let's go to the beach. 8 00:00:22,870 --> 00:00:23,539 Beach. Beach. Winter beach. 9 00:00:23,540 --> 00:00:25,760 You should advice me. 10 00:00:26,230 --> 00:00:29,699 Why should I advice you? I prefer to be with oppa alone. 11 00:00:29,700 --> 00:00:31,240 Which beach shall we go? 12 00:00:31,720 --> 00:00:35,940 But at this time, the beach should be very cold. 13 00:00:36,060 --> 00:00:39,889 What? I guess you don't really want to go and just simply say it. 14 00:00:39,890 --> 00:00:42,429 Men can't say irresponsible words. 15 00:00:42,430 --> 00:00:46,233 - Stop. Quickly stop. Take that path. - Dangerous. 16 00:00:47,316 --> 00:00:49,142 All the time you look down on me. 17 00:00:49,262 --> 00:00:51,509 Like this, you'll be at lost. You know? 18 00:00:51,510 --> 00:00:52,940 I got it. 19 00:00:54,350 --> 00:00:59,000 But if there is only both of us at the beach, it should be quite nice. 20 00:01:00,020 --> 00:01:03,630 Yes. Although it is cold, but I have gloves. 21 00:01:07,270 --> 00:01:11,369 My chest, I can lend it to you as a waistcoat. 22 00:01:11,370 --> 00:01:17,330 Well, although your waistcoat might be softer. 23 00:01:18,670 --> 00:01:21,099 Don't think recklessly. Drive carefully. 24 00:01:21,100 --> 00:01:22,480 I got it. 25 00:01:23,290 --> 00:01:26,109 But this time BEAT will have to suffer a bit. 26 00:01:26,110 --> 00:01:31,099 I have already switch on the heater, but my hand is still cold and shivering. 27 00:01:31,100 --> 00:01:32,560 Really cold. 28 00:01:34,350 --> 00:01:36,900 Then why didn't you fix it properly? 29 00:01:38,630 --> 00:01:41,439 We've found the person who made the fake registration. 30 00:01:41,440 --> 00:01:43,430 What's his name? 31 00:01:44,290 --> 00:01:45,610 Baek... 32 00:01:45,960 --> 00:01:47,210 Baek Geum Ja? 33 00:01:47,510 --> 00:01:48,620 Ah... 34 00:01:49,180 --> 00:01:51,050 Why are you calling my name? 35 00:01:52,870 --> 00:01:55,660 I am asking you why are you calling my name for nothing? 36 00:01:56,900 --> 00:01:59,489 Can you say it one more time? 37 00:01:59,490 --> 00:02:02,689 Did you get the wrong information? It shouldn't be her. 38 00:02:02,690 --> 00:02:06,229 Baek Geum Ja, it's right. What's wrong with you? 39 00:02:05,830 --> 00:02:08,649 What are you doing again? Pass that hand phone to me. 40 00:02:08,650 --> 00:02:11,170 - You just sit there. - What? 41 00:02:11,480 --> 00:02:14,559 Did you make any mistakes somewhere? 42 00:02:14,560 --> 00:02:17,250 That ahjumma doesn't have any money. 43 00:02:17,600 --> 00:02:19,220 Me? Money? 44 00:02:19,340 --> 00:02:21,319 What are you doing? 45 00:02:21,320 --> 00:02:24,819 How can it be Baek Geum Ja? She is Hyun Soo's mother, rascal. 46 00:02:24,820 --> 00:02:25,829 What? 47 00:02:25,830 --> 00:02:28,699 You mean Hyun Soo? Kang Hyun Soo? 48 00:02:28,700 --> 00:02:30,209 Yes. 49 00:02:30,210 --> 00:02:32,699 - Please double check it again. - You're really a weirdo. 50 00:02:32,700 --> 00:02:36,539 No. Why you suddenly mentioned my name? Why you say something about me? 51 00:02:36,540 --> 00:02:40,459 Did you hear it? Now is not the time to talk slowly. 52 00:02:40,460 --> 00:02:41,739 I'll hang up. 53 00:02:41,740 --> 00:02:43,580 Father. Father. 54 00:02:46,280 --> 00:02:48,620 It's ridiculous. It's ridiculous. 55 00:02:49,000 --> 00:02:51,300 Secretary Kim, you're dead. 56 00:02:53,121 --> 00:02:54,799 Where are you? 57 00:02:54,800 --> 00:02:56,840 Baek Geum Ja is Kang Hyun Soo's mother. 58 00:02:56,960 --> 00:02:58,684 Aren't you going to work hard? 59 00:02:59,108 --> 00:03:01,904 Investigate it again. It cannot be Baek Geum Ja. 60 00:03:01,942 --> 00:03:05,913 I ask you what was it. Was it that Han Se? You're making up something with Han Se. 61 00:03:05,950 --> 00:03:09,979 Last time, you suspected Hyun Soo. This time, something about Baek Geum Ja. 62 00:03:09,980 --> 00:03:12,739 Really, my head is in pain. 63 00:03:12,740 --> 00:03:15,940 I said there will be a call coming. Please wait. 64 00:03:16,240 --> 00:03:17,899 Honey, stop the car. 65 00:03:17,900 --> 00:03:19,879 What's wrong with you guys this time? 66 00:03:19,880 --> 00:03:22,609 Jung Gil, what are you aiming this time? 67 00:03:22,610 --> 00:03:24,820 Quickly tell me, what are you thinking this time? 68 00:03:25,270 --> 00:03:27,380 I don't want to talk. 69 00:03:28,190 --> 00:03:32,209 This is impossible and definitely can't happen such incident. 70 00:03:32,210 --> 00:03:34,989 You really... I can't go on like this. 71 00:03:34,990 --> 00:03:36,899 Honey, what are you doing? Didn't I ask you to stop the car? 72 00:03:36,900 --> 00:03:38,989 Wait for a while. A little more and we'll be reaching the rest point. 73 00:03:38,990 --> 00:03:41,199 When we get off from the car, we'll settle everything clearly. 74 00:03:41,200 --> 00:03:42,730 Wait. 75 00:03:43,790 --> 00:03:44,980 What? 76 00:03:48,700 --> 00:03:50,709 Yes... did you investigate on it clearly? 77 00:03:50,710 --> 00:03:51,879 Aren't you telling us what is it? 78 00:03:51,880 --> 00:03:54,109 You ask ahjumma whether she is born is 1958. 79 00:03:54,110 --> 00:03:57,349 It's too far away. How can it be 1958? 80 00:03:57,350 --> 00:03:58,829 What is it now? 81 00:03:58,830 --> 00:04:00,169 Are you talking something about me? 82 00:04:00,170 --> 00:04:03,799 What does it to do with you whether other people's wife is born is 1958 or not? 83 00:04:03,800 --> 00:04:06,449 Is it really 1958? 84 00:04:06,450 --> 00:04:08,089 Are you sure you're younger than me? 85 00:04:08,090 --> 00:04:08,979 Yes. 86 00:04:08,980 --> 00:04:10,419 1958 born is year of dog in the month of August. 87 00:04:10,420 --> 00:04:11,170 Why? 88 00:04:12,660 --> 00:04:13,909 Really? 89 00:04:14,029 --> 00:04:15,550 I said yes. 90 00:04:16,130 --> 00:04:16,929 Hey. 91 00:04:16,930 --> 00:04:18,140 What you want to do again? 92 00:04:18,720 --> 00:04:20,950 She said it's correct. She is born in 1958, in year of the dog. 93 00:04:21,820 --> 00:04:22,789 Father. 94 00:04:22,790 --> 00:04:26,309 In this world, how can there be such a ridiculous thing? 95 00:04:26,310 --> 00:04:30,480 - Give it to me. Honey, keep an eye on him. - This... this... return it back to me. 96 00:04:31,750 --> 00:04:34,320 Hey, you are Han Se, right? 97 00:04:34,690 --> 00:04:38,629 Ahjumoni, I guess you have to meet me once. Where are you now? 98 00:04:38,630 --> 00:04:40,219 What? 99 00:04:40,220 --> 00:04:43,269 You can get rid of my family and now you're making noise? 100 00:04:43,270 --> 00:04:46,059 I'm going over there now. You just have to tell me where are you now. 101 00:04:46,060 --> 00:04:48,189 We are on our way to ski resort. Why? 102 00:04:48,190 --> 00:04:51,289 I, Baek Geum Ja, for so many years, this is my first time traveling. 103 00:04:51,290 --> 00:04:52,889 Why you're killing our joy now? 104 00:04:52,890 --> 00:04:55,829 Ahjumoni, money, no matter how much, I will give. 105 00:04:55,830 --> 00:04:57,259 Just sell the house to me. 106 00:04:57,260 --> 00:05:00,420 What? What house? 107 00:05:00,970 --> 00:05:04,130 You don't know what is going on. How can you simply say something? 108 00:05:04,710 --> 00:05:07,849 If the name is Baek Geum Ja, it is possible to be my house too. 109 00:05:07,850 --> 00:05:09,489 My name? House? 110 00:05:09,490 --> 00:05:11,609 What house? What house? 111 00:05:11,610 --> 00:05:13,269 Ahjumma, you have a house? 112 00:05:13,270 --> 00:05:15,239 Chauffeur Kang in order to give me, 113 00:05:15,240 --> 00:05:17,349 who knows he just simply used someone else name. 114 00:05:17,350 --> 00:05:19,109 Then, what about the meat shop boss? 115 00:05:19,110 --> 00:05:21,409 I said they are one group. 116 00:05:21,410 --> 00:05:23,530 You don't understand what I mean? 117 00:05:24,050 --> 00:05:26,999 In order to give it to me, even if it is meat shop boss, 118 00:05:27,000 --> 00:05:29,729 he used Baek Geum Ja's name and bought it. That's the meaning. 119 00:05:29,730 --> 00:05:33,229 If that's the truth, then quickly come back and confirm it. 120 00:05:33,230 --> 00:05:35,339 Yes. Yes. I got it. I'll come back immediately. 121 00:05:35,340 --> 00:05:36,719 Come, let's go back. 122 00:05:36,720 --> 00:05:38,029 Wait. Wait. 123 00:05:38,030 --> 00:05:40,089 What about that house? Our car center? 124 00:05:40,090 --> 00:05:42,229 What? What happened to car center? What? 125 00:05:42,230 --> 00:05:44,119 - What? - We will be getting back our house? 126 00:05:44,120 --> 00:05:45,539 Yes, I got it. Let's quickly get back. 127 00:05:45,540 --> 00:05:47,489 I have to find back my house. Let's go. 128 00:05:47,490 --> 00:05:48,899 That's your house. 129 00:05:48,900 --> 00:05:50,299 Didn't you say it is my name? 130 00:05:50,300 --> 00:05:51,099 Oh gosh. 131 00:05:51,100 --> 00:05:54,419 I said it was to give me but they used your name. 132 00:05:54,420 --> 00:05:58,499 Hey, come. Get into the car. We'll talk in the car. 133 00:05:58,500 --> 00:06:01,150 We'll settle it at home. 134 00:06:11,520 --> 00:06:14,759 Honey, the car center is ours? 135 00:06:14,760 --> 00:06:17,640 Didn't you say it's mine? Baek Geum Ja's. 136 00:06:18,870 --> 00:06:22,699 Ahjumma, you're still acting like this even though knowing president's thinking. 137 00:06:22,700 --> 00:06:25,009 Let's move silently. 138 00:06:25,010 --> 00:06:28,480 See. Sang Hoon feels something. 139 00:06:30,460 --> 00:06:34,990 I will remember you guys and won't do anything extreme. 140 00:06:35,600 --> 00:06:37,279 Don't worry. 141 00:06:37,280 --> 00:06:39,009 Sang Hoon, drive carefully. 142 00:06:39,010 --> 00:06:41,439 You driving recklessly like this, if something happen, it will be terrible. 143 00:06:41,440 --> 00:06:43,889 You're really funny. Don't drink the kimchi soup. 144 00:06:43,890 --> 00:06:45,759 Didn't you say it is my name just now? 145 00:06:45,760 --> 00:06:49,519 Honey, honey. If it is my name, means it is mine, right? 146 00:06:49,520 --> 00:06:52,410 Of course. If it is your name, then it's yours. That should be the way. 147 00:06:53,960 --> 00:06:56,129 You guys should think about it. 148 00:06:56,130 --> 00:06:58,589 If President Kang doesn't give it to me, 149 00:06:58,590 --> 00:07:00,449 why would he want to use Ahjumma's name? 150 00:07:00,450 --> 00:07:01,989 Sang Hoon is here too. 151 00:07:01,990 --> 00:07:03,829 Does it mean that his son is nothing? 152 00:07:03,830 --> 00:07:05,579 Keep quiet. 153 00:07:05,580 --> 00:07:07,419 This time honey, you're right. 154 00:07:07,420 --> 00:07:09,269 Darling, keep quiet too. 155 00:07:09,270 --> 00:07:11,119 Then, from now onwards, 156 00:07:11,120 --> 00:07:12,960 we keep quiet and go home. 157 00:07:13,270 --> 00:07:17,570 If you provoke me, once I'm mad, I'm not sure what will I do. 158 00:07:18,820 --> 00:07:20,679 You think anyone can be a scarecrow? 159 00:07:20,680 --> 00:07:22,969 I won't sit still and watch. 160 00:07:22,970 --> 00:07:25,549 Every time I think that you will take all my inheritance, 161 00:07:25,550 --> 00:07:27,689 I will become very angry. Really. 162 00:07:27,690 --> 00:07:30,299 This Ahjumma is talking about this again. 163 00:07:30,300 --> 00:07:31,610 Ahjumma, 164 00:07:31,970 --> 00:07:35,000 are you admitting that you've seen the will? 165 00:07:36,020 --> 00:07:38,779 Now is not the time to say such things. 166 00:07:38,780 --> 00:07:40,439 Didn't you see the will too? 167 00:07:40,440 --> 00:07:41,709 Honey, then you... 168 00:07:41,710 --> 00:07:45,129 Yes. I've seen it. So, I'm very sure. 169 00:07:45,130 --> 00:07:48,990 That's the reason why Chauffeur Kang didn't bother about that and kept me in his house. 170 00:07:49,810 --> 00:07:50,699 What? 171 00:07:50,700 --> 00:07:53,609 What's the details in the will? 172 00:07:53,610 --> 00:07:54,809 I'm curious too. 173 00:07:54,810 --> 00:07:57,320 If you're curious, you can see it for yourself. 174 00:07:57,740 --> 00:08:00,400 There is nothing much I can say. Relax. 175 00:08:02,800 --> 00:08:06,679 Angry. I'm really angry. Open the window. 176 00:08:06,680 --> 00:08:08,080 I'm cold. 177 00:08:09,470 --> 00:08:10,570 Yes. 178 00:08:12,200 --> 00:08:13,880 Yes, I know. Grandpa. 179 00:08:15,270 --> 00:08:16,699 What did he say? 180 00:08:16,700 --> 00:08:18,849 It's all right. He asked us to go first. 181 00:08:18,850 --> 00:08:20,090 Seems like traffic jam. 182 00:08:20,700 --> 00:08:23,549 If that's the case, we should be using hand phone to contact each other. 183 00:08:23,550 --> 00:08:25,529 Anything happened? 184 00:08:25,530 --> 00:08:27,619 If something happened, they should have contact us. 185 00:08:27,620 --> 00:08:29,029 Maybe it's been too long they haven't go into a trip. 186 00:08:29,030 --> 00:08:30,800 They're too happy and might have forgotten. 187 00:08:32,120 --> 00:08:35,540 They will come happily, right? What should we do? 188 00:08:36,220 --> 00:08:39,689 Seo Jung In, they asked us to go first. 189 00:08:39,690 --> 00:08:41,270 You don't have any suggestion for this, right? 190 00:08:42,570 --> 00:08:44,789 I got it. Then we'll wait for them before we leave. 191 00:08:44,790 --> 00:08:46,819 O... okay. 192 00:08:46,820 --> 00:08:49,060 - Give me your hand phone. - For what? 193 00:08:49,520 --> 00:08:51,009 I want to take a picture for a souvenir. 194 00:08:51,010 --> 00:08:52,310 Both of us? 195 00:08:53,800 --> 00:08:56,589 Come, we must come back successfully. 196 00:08:56,590 --> 00:08:58,549 - We can do it. - Fighting. 197 00:08:58,550 --> 00:08:59,640 1, 2, 3. 198 00:09:07,290 --> 00:09:10,640 She is not our family member, why does she have to wear color red? 199 00:09:22,170 --> 00:09:23,760 Jung Kyung! 200 00:09:25,230 --> 00:09:27,090 Seo Jung Kyung! 201 00:09:31,680 --> 00:09:33,399 What are you doing here at this hour? 202 00:09:33,400 --> 00:09:35,529 I'm looking for that bunch of bastards. 203 00:09:35,530 --> 00:09:36,879 I have no place to sleep. 204 00:09:36,880 --> 00:09:37,899 Today I'm going to sleep here. 205 00:09:37,900 --> 00:09:39,149 It's ridiculous. Go. 206 00:09:39,150 --> 00:09:40,979 I said I have no place to sleep. 207 00:09:40,980 --> 00:09:43,609 Ji Soo, you advice Jung Kyung. 208 00:09:43,610 --> 00:09:45,809 There is no place for you to sleep here. Go. 209 00:09:45,810 --> 00:09:48,539 Hey, then where do you expect me to sleep? 210 00:09:48,540 --> 00:09:50,499 It's so cold, do you want me to freeze to death? 211 00:09:50,500 --> 00:09:52,060 Go home. 212 00:09:53,640 --> 00:09:56,029 This is not the way. Really. 213 00:09:56,030 --> 00:09:57,330 Jung Kyung. 214 00:10:00,340 --> 00:10:02,809 What? Don't lie. 215 00:10:02,810 --> 00:10:04,269 It's true. 216 00:10:04,270 --> 00:10:06,180 If you don't believe me, you can go and confirm it yourself. 217 00:10:08,680 --> 00:10:10,570 It's a secret toward Ji Soo. 218 00:10:12,070 --> 00:10:17,849 The family has gone to a ski resort. I'm really... a bit... 219 00:10:17,850 --> 00:10:19,499 I'll sleep quietly in your room and leave after that. 220 00:10:19,500 --> 00:10:21,819 Wait... wait... Oppa, you're not trustable. 221 00:10:21,820 --> 00:10:23,629 Wait. I'll give a call home. 222 00:10:23,630 --> 00:10:27,539 Jung Kyung, now is the best timing. 223 00:10:27,540 --> 00:10:29,769 Do you really want to disturb? 224 00:10:29,770 --> 00:10:32,630 It's impossible. How can grandpa... 225 00:10:33,130 --> 00:10:35,870 I told you it's a secret between the two of us. 226 00:10:38,210 --> 00:10:39,870 Ji Soo. Ji Soo. 227 00:10:41,590 --> 00:10:43,689 Grandpa is having an affair at home. 228 00:10:43,690 --> 00:10:44,800 What? 229 00:10:47,380 --> 00:10:49,420 This is the last bowl. 230 00:10:52,120 --> 00:10:55,529 Isn't tomorrow we have to fast? 231 00:10:55,530 --> 00:10:57,380 Why are you eating so much rice? 232 00:10:57,790 --> 00:11:00,509 I am attracted by the kimchi made by your daughter-in-law. 233 00:11:00,510 --> 00:11:03,209 We just have to fast from 10.00pm. 234 00:11:03,210 --> 00:11:06,960 All the while I bought readymade kimchi. But this is just too delicious. 235 00:11:07,600 --> 00:11:10,070 Because you suddenly said you were hungry that's why I gave it to you.. 236 00:11:10,610 --> 00:11:14,390 You must know that it's rude to simply eat at people's house. 237 00:11:15,850 --> 00:11:18,414 Fine, then just chase me away. 238 00:11:19,060 --> 00:11:21,590 I... for my whole life... 239 00:11:22,070 --> 00:11:23,719 even though the rice bucket is empty, 240 00:11:23,720 --> 00:11:26,640 I will never chase a guest who eats in my house. 241 00:11:36,570 --> 00:11:39,860 No. You're eating halfway, why are you crying? 242 00:11:41,950 --> 00:11:44,350 Just that I'm very thankful to you. 243 00:11:45,570 --> 00:11:49,019 Because I am living alone, 244 00:11:49,020 --> 00:11:53,079 there are many guys who invites me to have a meal in classy restaurants. 245 00:11:53,080 --> 00:11:57,590 But a oppa like you who gives me a bowl of warm rice, this is my first time. 246 00:11:58,660 --> 00:12:02,210 Today, I will never forget it. 247 00:12:02,950 --> 00:12:04,610 Quickly stop it. 248 00:12:05,030 --> 00:12:08,030 Some people say if you cry while you eating, it will reduce your fortune. 249 00:12:08,990 --> 00:12:10,560 Yes. 250 00:12:11,370 --> 00:12:14,170 A rice like this, when can I ever eat it again? 251 00:12:15,650 --> 00:12:17,189 Can I leave after finishing this meal? 252 00:12:17,190 --> 00:12:20,870 Since you're eating, I'm not going to bother. 253 00:12:26,230 --> 00:12:29,160 It's rude to give a call at this late hour. 254 00:12:30,410 --> 00:12:32,400 I guess Joon Bae is busy. 255 00:12:33,110 --> 00:12:35,820 I guess he didn't eat properly at a day like this. 256 00:12:36,240 --> 00:12:39,029 Recently, Joon Bae Oppa said he wanted to go for a diet. 257 00:12:39,030 --> 00:12:40,379 He stopped eating dinner. 258 00:12:40,380 --> 00:12:41,630 Diet? 259 00:12:42,170 --> 00:12:43,949 Is he crazy? 260 00:12:43,950 --> 00:12:47,729 At this age, of he doesn't eat rice, he will only hunger his own bones. 261 00:12:47,730 --> 00:12:51,220 You're right. Joon Bae Oppa cares too much for his appearance. 262 00:12:52,050 --> 00:12:56,299 What woman sees is not appearance. 263 00:12:56,300 --> 00:12:59,850 But a man who can give her warmth. 264 00:13:01,620 --> 00:13:03,490 Just like you, oppa. 265 00:13:05,140 --> 00:13:06,800 It's very spicy. 266 00:13:08,680 --> 00:13:11,279 You're really troublesome. 267 00:13:11,280 --> 00:13:13,470 You wait here, I'll get you some water. 268 00:13:14,150 --> 00:13:16,100 It's very spicy. 269 00:13:21,260 --> 00:13:23,090 My stomach... my stomach... 270 00:13:23,780 --> 00:13:25,189 I just want to con some money. 271 00:13:25,190 --> 00:13:26,470 How can my stomach give trouble now? 272 00:13:27,890 --> 00:13:30,339 What is this now? 273 00:13:30,340 --> 00:13:32,519 I thought I can rest for a while since the other family members are not here. 274 00:13:32,520 --> 00:13:35,039 Quick, it's spicy. 275 00:13:35,040 --> 00:13:36,480 I'm coming. I'm coming. 276 00:13:46,230 --> 00:13:48,830 Oppa you're very ease when I'm on your side, right? 277 00:13:51,230 --> 00:13:53,099 Are we near? 278 00:13:53,100 --> 00:13:54,479 I'll wake you up when we reach. 279 00:13:54,480 --> 00:13:55,499 If you're sleepy, you sleep for a while. 280 00:13:55,500 --> 00:13:56,689 No. 281 00:13:56,690 --> 00:13:59,819 If I happen to sleep, oppa you'll feel sleepy. 282 00:13:59,820 --> 00:14:01,149 Why don't we listen to the radio? 283 00:14:01,150 --> 00:14:02,140 No. 284 00:14:02,890 --> 00:14:06,209 If you don't want to sleep, you can sing a song in front of me. 285 00:14:06,210 --> 00:14:08,100 I won't sing if I don't have a microphone. 286 00:14:13,140 --> 00:14:14,650 Let me see. 287 00:14:16,510 --> 00:14:17,599 Here. 288 00:14:17,600 --> 00:14:20,270 Recorder? 289 00:14:20,950 --> 00:14:22,270 If that's the case... 290 00:14:23,640 --> 00:14:29,180 This recoding is a short story about Seo Jung In who lives in San Su Dong. 291 00:14:30,250 --> 00:14:34,349 Hello. I'm big eye frog, Seo Jung In. 292 00:14:34,350 --> 00:14:35,679 What is stressing me is that... 293 00:14:35,680 --> 00:14:38,639 I'm dating with a foolish guy. 294 00:14:38,640 --> 00:14:40,869 I'm not sure whether I want to continue with this relationship 295 00:14:40,870 --> 00:14:42,739 or kick him away. 296 00:14:42,740 --> 00:14:44,169 Hey! 297 00:14:44,170 --> 00:14:45,940 This is a live broadcast. 298 00:14:47,210 --> 00:14:49,069 His eyes are single eyelid. 299 00:14:49,070 --> 00:14:51,749 Character is coward and like to fall out. 300 00:14:51,750 --> 00:14:55,129 Moreover, he said he wanted to go and see the winter sea. 301 00:14:55,130 --> 00:14:58,090 He said because of his parents, we can't go together. 302 00:14:58,470 --> 00:14:59,869 Hyun Soo Oppa, 303 00:14:59,870 --> 00:15:03,299 if you're listening to this broadcast, please do it properly. 304 00:15:03,300 --> 00:15:07,440 So I want to select a song, the title is "Can't sleep". 305 00:15:09,210 --> 00:15:14,734 I can't sleep and I'm losing weight. 306 00:15:14,854 --> 00:15:19,530 But I'm not sure why. 307 00:15:19,650 --> 00:15:21,888 You've lost weight? 308 00:15:22,710 --> 00:15:24,089 Then I'm not going to sing. 309 00:15:24,090 --> 00:15:25,379 I got it. 310 00:15:25,380 --> 00:15:29,660 Whose lover is this? She sings so well. 311 00:15:31,200 --> 00:15:36,964 I keep daydreaming and crying every day, 312 00:15:37,084 --> 00:15:42,221 looking only for you. 313 00:15:42,528 --> 00:15:46,823 As though our hands will touch 314 00:15:48,065 --> 00:15:50,924 As though you'll hold my hand 315 00:15:51,231 --> 00:15:57,563 Even though you're just standing there... 316 00:15:57,683 --> 00:16:01,791 You seem so far away. 317 00:16:24,620 --> 00:16:26,389 What if the others finds out? 318 00:16:26,390 --> 00:16:28,639 Because it is not morning, so it is not open to public yet. 319 00:16:28,640 --> 00:16:31,749 Quick. Quickly sit this and go down. 320 00:16:31,750 --> 00:16:34,190 Then let's compete. 321 00:16:34,600 --> 00:16:37,449 The one who lost will tell our parents the truth. 322 00:16:37,450 --> 00:16:38,900 Do you have confidence? 323 00:16:39,210 --> 00:16:41,700 No. So, you have to win. 324 00:17:07,590 --> 00:17:09,189 I won! 325 00:17:09,190 --> 00:17:11,709 No, I will never be able to tell them. 326 00:17:11,710 --> 00:17:12,999 When the elders are here, 327 00:17:13,000 --> 00:17:16,200 - you have to be honest to them about us. - No... No... No... 328 00:17:18,960 --> 00:17:21,479 Very cold. 329 00:17:21,480 --> 00:17:25,070 - No. - You're dead. 330 00:17:31,230 --> 00:17:36,329 Oppa, why don't we just let it be like this and don't tell them? 331 00:17:36,330 --> 00:17:40,689 Jung In, it's no use to act pitiful. 332 00:17:40,690 --> 00:17:43,830 Since it's decided, you have to tell them. 333 00:17:48,180 --> 00:17:50,059 Try to catch me. 334 00:17:50,060 --> 00:17:53,850 You come here. You're dead. 335 00:18:24,850 --> 00:18:26,969 You don't have to wash. Just go. 336 00:18:26,970 --> 00:18:29,779 No, I used the bowl. So I have to wash it before I go. 337 00:18:29,780 --> 00:18:32,559 I said I will do it. Just leave it here. 338 00:18:32,560 --> 00:18:34,049 Really... 339 00:18:34,050 --> 00:18:36,269 the more I look at you the more you look like a kid. 340 00:18:36,270 --> 00:18:37,769 Why don't you behave yourself? 341 00:18:37,770 --> 00:18:39,399 I think you're done. 342 00:18:39,400 --> 00:18:42,779 I'll do it. Leave it here and quickly go. 343 00:18:42,780 --> 00:18:45,519 Man Bok, why did you lock the door? 344 00:18:45,520 --> 00:18:47,089 You locked the door? You locked the door? 345 00:18:47,090 --> 00:18:49,529 How can this... oppa... what should we do? 346 00:18:49,530 --> 00:18:50,510 No. 347 00:18:51,230 --> 00:18:54,890 Why this is it so troublesome? 348 00:18:56,320 --> 00:18:57,979 This will make people misunderstand. 349 00:18:57,980 --> 00:18:58,749 Misunderstand? 350 00:18:58,750 --> 00:19:00,609 Just a meal, what kind of misunderstanding it will create? 351 00:19:00,610 --> 00:19:02,999 You know how Joon Bae Oppa's jealousy is very high. 352 00:19:03,000 --> 00:19:04,420 Compare to that, 353 00:19:05,100 --> 00:19:09,129 I'm afraid that the friendship between the two of you will be moved. 354 00:19:09,130 --> 00:19:10,209 Forget it. 355 00:19:10,210 --> 00:19:12,919 70 years of friendship, how will it be moved like that? 356 00:19:12,920 --> 00:19:14,990 Don't interfere. I'm coming. 357 00:19:15,340 --> 00:19:18,360 What should we do? How can it be like this? 358 00:19:19,120 --> 00:19:23,529 I'm going to hide in the room. When you're done, call me. 359 00:19:23,530 --> 00:19:25,150 You are really a weird woman. 360 00:19:34,040 --> 00:19:36,590 That what... I'm really... 361 00:19:37,010 --> 00:19:39,799 I can't live anymore. Man Bok. 362 00:19:39,800 --> 00:19:41,150 What happened? 363 00:19:43,570 --> 00:19:46,959 It seems that So Nyu has another man. 364 00:19:46,960 --> 00:19:48,999 And I can't contact her. 365 00:19:49,000 --> 00:19:52,999 That woman... So Nyu or whatever... that woman... that... 366 00:19:53,000 --> 00:19:54,740 Seems like a young man. 367 00:19:55,600 --> 00:19:56,369 What? 368 00:19:56,370 --> 00:20:01,149 She always reminds me not to spray too much perfume. 369 00:20:01,150 --> 00:20:03,999 Seems like that young guy is the one who stalks her. 370 00:20:04,000 --> 00:20:06,649 Only young guy can do that? 371 00:20:06,650 --> 00:20:08,369 But did she say to forbid you to spray perfume? 372 00:20:08,370 --> 00:20:09,570 Yes. 373 00:20:10,140 --> 00:20:16,809 You know this too, right. Since my wife left me, this is my first time. 374 00:20:16,810 --> 00:20:19,279 Really... at this age... 375 00:20:19,280 --> 00:20:22,710 I'm really depressed, Man Bok. 376 00:20:23,260 --> 00:20:24,550 This really... 377 00:20:33,020 --> 00:20:35,649 It's been a long time since we last had a glass. 378 00:20:35,650 --> 00:20:37,569 I'll get it ready and bring it over to you. 379 00:20:37,570 --> 00:20:39,849 You go inside the house and wait. 380 00:20:39,850 --> 00:20:42,159 I'm not drinking. 381 00:20:42,160 --> 00:20:45,009 I still have to go for the medical checkup with So Nyu. 382 00:20:45,010 --> 00:20:46,309 Then why are you here? 383 00:20:46,310 --> 00:20:48,089 Quickly get back to your home and sleep. 384 00:20:48,090 --> 00:20:51,420 Because the kids are not here so I want to sleep here and keep you company. 385 00:20:52,820 --> 00:20:57,670 You and So Nyu are the same. You guys don't understand my heart at all. 386 00:21:01,360 --> 00:21:04,130 Depressing. Really... 387 00:21:11,190 --> 00:21:15,039 - Then you... - Do not forget the medical checkup tomorrow. 388 00:21:15,040 --> 00:21:16,529 I said I won't go. 389 00:21:16,530 --> 00:21:18,229 No. I have already made the appointment. 390 00:21:18,230 --> 00:21:19,229 How can you reject? 391 00:21:19,230 --> 00:21:20,259 Really... 392 00:21:20,260 --> 00:21:21,669 I will come and pick you up. 393 00:21:21,670 --> 00:21:23,720 Forget it and do not come to my house anymore. 394 00:21:26,890 --> 00:21:29,560 Ah... really... 395 00:21:38,160 --> 00:21:39,809 It's me. 396 00:21:39,810 --> 00:21:42,519 Because I have to take care of both sides, 397 00:21:42,520 --> 00:21:49,119 I said I am coming out, what's the use to appeal? 398 00:21:49,120 --> 00:21:52,540 If I am caught, who will repay the money? 399 00:21:54,400 --> 00:21:56,199 I'm sorry. 400 00:21:56,200 --> 00:21:57,869 Do you think sorry is enough? 401 00:21:57,870 --> 00:21:59,799 Please be careful. 402 00:21:59,800 --> 00:22:02,439 Now, whoever happens to provoke me 403 00:22:02,440 --> 00:22:04,540 I will smash them on the floor. 404 00:22:05,490 --> 00:22:06,929 That... that woman... 405 00:22:06,930 --> 00:22:10,009 If that's the case... wait for a while... 406 00:22:10,010 --> 00:22:11,879 That... that woman... you can't recognize her? That woman. 407 00:22:11,880 --> 00:22:13,209 Well... 408 00:22:13,210 --> 00:22:16,429 - Quickly drive in. - The bathhouse! 409 00:22:16,430 --> 00:22:17,839 - Where are you going? Where? - Where are you going? Where? 410 00:22:17,840 --> 00:22:20,009 - You stop the car. - Honey, no... 411 00:22:20,010 --> 00:22:22,870 Honey, don't fight. Don't fight. 412 00:22:29,150 --> 00:22:31,959 President... father, you're here too. 413 00:22:31,960 --> 00:22:34,319 Father? Don't say that word anymore. 414 00:22:34,320 --> 00:22:36,979 - Father, Father. - What happened? 415 00:22:36,980 --> 00:22:38,309 You guys didn't go to the ski resort? 416 00:22:38,310 --> 00:22:40,879 That is... I said... 417 00:22:40,880 --> 00:22:42,679 He is my father. 418 00:22:42,680 --> 00:22:44,959 I said I like president too. 419 00:22:44,960 --> 00:22:45,979 What are you talking? 420 00:22:45,980 --> 00:22:48,889 Can you make a way? 421 00:22:48,890 --> 00:22:50,339 What are you guys doing? 422 00:22:50,340 --> 00:22:51,709 Father. Father. 423 00:22:51,710 --> 00:22:52,719 President, that... 424 00:22:52,720 --> 00:22:54,579 Don't make noise. 425 00:22:54,580 --> 00:22:56,349 I'm having a headache, what are you guys doing? 426 00:22:56,350 --> 00:22:57,759 What are you guys doing? 427 00:22:57,760 --> 00:23:00,720 Why are you making noise? Didn't father say he is having a headache? 428 00:23:04,010 --> 00:23:07,849 It means that you guys are here because of money, right? 429 00:23:07,850 --> 00:23:10,059 It's not, ahjusshi. It's not because of money. 430 00:23:10,060 --> 00:23:11,509 It's because of the house. 431 00:23:11,510 --> 00:23:15,710 If we don't have the car center, what are we going to depend to earn a living for ourselves? 432 00:23:16,030 --> 00:23:19,180 I didn't say it is the car center. 433 00:23:19,520 --> 00:23:20,339 What? 434 00:23:20,340 --> 00:23:22,809 Didn't you say that the car center is yours? 435 00:23:22,810 --> 00:23:24,559 Did I ever mention car center? 436 00:23:24,560 --> 00:23:26,839 I don't think I have heard that. 437 00:23:26,840 --> 00:23:29,150 Then what kind of house you're talking about? 438 00:23:30,760 --> 00:23:32,359 The house that we previously lived in. 439 00:23:32,360 --> 00:23:33,669 What? 440 00:23:33,670 --> 00:23:35,410 No. Wait. Wait. 441 00:23:36,410 --> 00:23:37,879 No. 442 00:23:37,880 --> 00:23:42,429 Then, is that house under my name? 443 00:23:42,430 --> 00:23:45,189 No. Where did you... how... 444 00:23:45,190 --> 00:23:49,429 Who am I? President, why don't you just be honest. 445 00:23:49,430 --> 00:23:54,600 In order to give me the house, you did that secretly behind my back. 446 00:23:56,030 --> 00:23:59,109 I said I bought that house. 447 00:23:59,110 --> 00:24:01,419 Because I am afraid that my son will sell off that house, 448 00:24:01,420 --> 00:24:03,509 that's why I borrowed Hyun Soo's mother name and use. 449 00:24:03,510 --> 00:24:07,029 - What? - That means it is ahjusshi's? 450 00:24:07,030 --> 00:24:08,399 If it's not mine, then whose house it is? 451 00:24:08,400 --> 00:24:10,159 No, wait. 452 00:24:10,160 --> 00:24:14,819 Then why must you use my name? 453 00:24:14,820 --> 00:24:17,559 The reason is... Hyun Soo's mom... 454 00:24:17,560 --> 00:24:20,369 you're the most reliable person. 455 00:24:20,370 --> 00:24:23,199 I'm sure you won't sell the house, right? 456 00:24:23,200 --> 00:24:27,709 No... of course I won't do that. 457 00:24:27,710 --> 00:24:31,289 Wait... wait... I want to confirm something before I go there. 458 00:24:31,290 --> 00:24:33,730 What if it happens to be ahjusshi's house again? 459 00:24:34,160 --> 00:24:38,649 You mean President didn't do anything for me? 460 00:24:38,650 --> 00:24:42,009 Who are you? What do I have to do for you? 461 00:24:42,010 --> 00:24:44,889 No... no... it shouldn't be like this. 462 00:24:44,890 --> 00:24:47,430 It stated clearly that there should be an inheritance. 463 00:24:49,760 --> 00:24:53,599 Then is it true that the car center will be transferred to my name? 464 00:24:53,600 --> 00:24:55,039 Who do you think you are? 465 00:24:55,040 --> 00:24:57,199 Why do we have to give you the car center? 466 00:24:57,200 --> 00:24:58,959 Father... father... 467 00:24:58,960 --> 00:25:01,759 I am really not greedy about the inheritance. 468 00:25:01,760 --> 00:25:04,429 But Jung Gil this guy keeps on getting us confused. 469 00:25:04,430 --> 00:25:06,639 Then why don't you announce it today. 470 00:25:06,640 --> 00:25:08,109 What is the inheritance? 471 00:25:08,110 --> 00:25:09,519 Who is the beneficiary for the car center? 472 00:25:09,520 --> 00:25:10,939 I'm curious too. 473 00:25:10,940 --> 00:25:14,539 Ahjumma and my family saw that inheritance but didn't want to tell us. 474 00:25:14,540 --> 00:25:17,759 - When did I say I saw it before? - You guys are so noisy. 475 00:25:17,760 --> 00:25:19,129 That means you saw it. 476 00:25:19,130 --> 00:25:21,429 I said I didn't. Really. 477 00:25:21,430 --> 00:25:23,325 Everything about the will and how does it looks like, I really don't know. 478 00:25:23,445 --> 00:25:24,829 Father... father... 479 00:25:24,830 --> 00:25:26,020 Sit still. 480 00:25:27,470 --> 00:25:30,820 I really can't bear to see you guys making a fuss here like this. 481 00:25:31,380 --> 00:25:34,879 Stop it here. 482 00:25:34,880 --> 00:25:36,949 - President. - Father. 483 00:25:36,950 --> 00:25:38,629 I didn't do anything wrong. 484 00:25:38,630 --> 00:25:42,239 I knew it sooner or later something like this will happen. 485 00:25:42,240 --> 00:25:44,600 Don't make noise. Don't move and wait here. 486 00:25:53,100 --> 00:25:54,599 Hello. 487 00:25:54,600 --> 00:25:56,649 Hyun Soo? 488 00:25:56,650 --> 00:26:00,450 Right, Hyun Soo. Pass the line to me. Pass to me. 489 00:26:00,960 --> 00:26:02,330 Hyun Soo. 490 00:26:02,450 --> 00:26:04,170 Mom, why are you at home? 491 00:26:05,060 --> 00:26:06,989 Because of Seo Jung Gil, that's why we didn't go. 492 00:26:06,990 --> 00:26:09,479 What Seo Jung Gil, you're indeed born in the year of dog, 1958. 493 00:26:09,480 --> 00:26:13,559 That... mom's heart can't suffer anymore and I can't go on like this. 494 00:26:13,560 --> 00:26:15,099 Quickly come back. Come back. 495 00:26:15,100 --> 00:26:17,029 Did something happen at home? 496 00:26:17,030 --> 00:26:20,579 No... no... what can happen? 497 00:26:20,580 --> 00:26:25,550 Today... father said will settle the relationship between the two families. 498 00:26:26,750 --> 00:26:28,719 What do you mean by why? Set... settle? Why? 499 00:26:28,720 --> 00:26:34,139 I mean that we don't want to be in any relation with them anymore. 500 00:26:34,140 --> 00:26:36,029 What? Why is that? 501 00:26:36,030 --> 00:26:38,629 No... you won't be able to understand if I tell you through the phone. 502 00:26:38,630 --> 00:26:40,299 Jung In is there too. Pass the phone to me. Pass to me. 503 00:26:40,300 --> 00:26:42,509 - Pass what pass? - Ask them to come back quickly. 504 00:26:42,510 --> 00:26:45,720 Drive carefully. Quickly come back. I'm hanging the phone. 505 00:26:49,600 --> 00:26:52,480 Do you think that they have already known about our relationship? 506 00:26:53,240 --> 00:26:56,049 How would they know? Let's go home first. 507 00:26:56,050 --> 00:26:58,509 No. I don't want to go home. 508 00:26:58,510 --> 00:27:01,629 I have a bad feeling. Do you think Han Se said it out? 509 00:27:01,630 --> 00:27:04,099 If Han Se is the one who said it, they won't believe it. 510 00:27:04,100 --> 00:27:05,499 Then why suddenly it turned out like this? 511 00:27:05,500 --> 00:27:07,520 They even didn't come. Don't you think it's weird? 512 00:27:11,430 --> 00:27:14,049 It can't be like this. If we leave like this, 513 00:27:14,050 --> 00:27:16,099 you will keep on worrying and would be making noise. 514 00:27:16,100 --> 00:27:17,590 Let's go up first. 515 00:27:21,090 --> 00:27:22,539 It will be very expensive. 516 00:27:22,540 --> 00:27:24,610 Why don't we cancel the booking? 517 00:27:24,920 --> 00:27:28,519 Since we're here, let's have dinner and have some drinks. 518 00:27:28,520 --> 00:27:31,380 No matter what, we still have to do some snowboarding. 519 00:27:38,370 --> 00:27:40,450 Come, please go in. 520 00:27:43,060 --> 00:27:46,800 Shall I carry you? No, you're too heavy. 521 00:27:49,300 --> 00:27:52,190 Go in. Put down your luggage and have a meal. 522 00:27:54,040 --> 00:27:55,280 I got it. 523 00:28:30,060 --> 00:28:31,530 Oppa. 524 00:28:57,314 --> 00:28:59,389 No, what is this? 525 00:28:59,390 --> 00:29:01,779 This is the will that was left by the president. 526 00:29:01,780 --> 00:29:03,929 You guys take a look. 527 00:29:03,930 --> 00:29:06,960 How can you announce it in the public? 528 00:29:07,300 --> 00:29:13,100 Keep it. I don't want to break our ties. 529 00:29:13,790 --> 00:29:15,660 Should be. 530 00:29:30,698 --> 00:29:33,940 {\a6}I, Seo Tae Shik, will give 50% shares of Uh-Yang Construction 531 00:29:30,700 --> 00:29:33,940 to Kang Man Bok upon the time of my death. 532 00:29:34,060 --> 00:29:38,090 This... what? 533 00:29:43,370 --> 00:29:47,149 Isn't that the inheritance given to you by the president? 534 00:29:47,150 --> 00:29:49,429 This guy pocketed all of it? 535 00:29:49,430 --> 00:29:55,349 If you want it earlier, you won't be so pitiful like now. 536 00:29:55,350 --> 00:29:56,459 No. 537 00:29:56,460 --> 00:29:58,350 Now, do you think what you're saying is making sense? 538 00:29:59,340 --> 00:30:02,679 But, we have already declared bankrupt and we don't have anything left. 539 00:30:02,680 --> 00:30:04,529 Did you say we still have something left? 540 00:30:04,530 --> 00:30:09,099 I said so. I'm not kidding. 541 00:30:09,100 --> 00:30:10,259 Don't you have me? 542 00:30:10,260 --> 00:30:11,039 What? 543 00:30:11,040 --> 00:30:12,740 - What? - What? 544 00:30:13,190 --> 00:30:14,740 You guys should know. 545 00:30:15,710 --> 00:30:20,130 These money, in a blink of an eye will be gone. 546 00:30:20,720 --> 00:30:25,130 It didn't mention that we have to take care of Jung Gil. 547 00:30:25,250 --> 00:30:28,040 But towards the meaning of the will, 548 00:30:28,160 --> 00:30:30,350 this is what I understand. 549 00:30:32,800 --> 00:30:36,319 I am a person who is without education and ability, 550 00:30:36,320 --> 00:30:39,130 but he gave me half of his inheritance. 551 00:30:39,640 --> 00:30:44,630 Towards that intention, I am grateful and thankful. 552 00:30:46,350 --> 00:30:49,849 If at that time when president passed away and I took out this letter, 553 00:30:49,850 --> 00:30:51,740 to Jung Gil, you, 554 00:30:52,690 --> 00:30:55,890 at that time, that will be the end of our destiny. 555 00:30:57,050 --> 00:30:59,329 What should I give you? What should I give you? 556 00:30:59,330 --> 00:31:00,909 From the legal point of view, will it be the same? 557 00:31:00,910 --> 00:31:02,160 Of course. 558 00:31:03,150 --> 00:31:05,500 No, that... 559 00:31:05,800 --> 00:31:08,309 it's not necessary to be the same. 560 00:31:08,310 --> 00:31:12,310 In order to secure this fate, I didn't ask this from you. 561 00:31:14,470 --> 00:31:16,930 And that house... 562 00:31:17,320 --> 00:31:18,330 Yes. 563 00:31:19,210 --> 00:31:23,270 It belongs to my daughter-in-law, Baek Geum Ja. 564 00:31:23,720 --> 00:31:26,229 - What? - Man Bok. 565 00:31:26,230 --> 00:31:27,210 Here. 566 00:31:35,880 --> 00:31:38,000 Why are you opening this? For you. 567 00:31:40,350 --> 00:31:43,250 I used all my money that I earned in my life, 568 00:31:44,800 --> 00:31:47,199 to give to a benefactor like Hyun Soo's mother, 569 00:31:47,200 --> 00:31:48,580 that's why I bought a house. 570 00:31:49,362 --> 00:31:52,252 Be... be... benefactor? No. 571 00:31:52,372 --> 00:31:54,819 No, I... what have I done? 572 00:31:54,939 --> 00:31:59,063 If it wasn't you, how can I earn that piece of money? 573 00:32:02,329 --> 00:32:03,821 1,000 won, 2,000 won. 574 00:32:04,053 --> 00:32:07,187 You're always very careful with those little money every day. 575 00:32:07,307 --> 00:32:13,226 You allow me not to worry and peacefully go on with my life until today. 576 00:32:13,993 --> 00:32:16,193 It's reasonable to give it to you. 577 00:32:18,741 --> 00:32:20,272 Father. 578 00:32:23,167 --> 00:32:26,865 Sang Hoon, don't feel aggrieve. 579 00:32:28,901 --> 00:32:32,441 This is a debt that we owed to Hyun Soo's mother. 580 00:32:32,561 --> 00:32:34,397 No, father. 581 00:32:34,517 --> 00:32:39,446 Actually I'm very grateful for to my wife too. But father you helped me to repay my wife. 582 00:32:39,566 --> 00:32:41,952 I should be more thankful, father. 583 00:32:44,193 --> 00:32:46,268 I... I... 584 00:32:48,093 --> 00:32:51,072 never did any good things to father. 585 00:32:51,596 --> 00:32:53,577 What am I? 586 00:32:54,031 --> 00:32:58,206 Father, you're acting this way, how do you want me to repay? 587 00:32:59,167 --> 00:33:02,256 I don't know it is like this and I'm treating father you... 588 00:33:03,299 --> 00:33:05,842 I'm wrong, father. 589 00:33:06,332 --> 00:33:09,826 I'm wrong, father. I don't deserve to accept this. 590 00:33:09,946 --> 00:33:13,297 I'm wrong, father. 591 00:33:13,750 --> 00:33:17,480 Why do you say you don't deserve? This is what you earned. 592 00:33:17,630 --> 00:33:19,780 Father. 593 00:33:23,711 --> 00:33:26,367 I miss our father. 594 00:33:26,510 --> 00:33:28,030 Don't talk anymore. 595 00:33:28,861 --> 00:33:31,449 Hey... stop! 596 00:33:32,291 --> 00:33:35,009 I still have some queries. 597 00:33:36,698 --> 00:33:39,198 How much is that house? 598 00:33:39,320 --> 00:33:41,680 You're only a driver, 599 00:33:41,800 --> 00:33:43,329 how will you be able to earn so much of money? 600 00:33:43,330 --> 00:33:45,250 This one I know. 601 00:33:46,084 --> 00:33:48,514 Before becoming president's driver, 602 00:33:48,694 --> 00:33:52,125 he earned every little penny that he earned that was taken care by me. 603 00:33:52,245 --> 00:33:55,225 I have some contribution too. Right, Man Bok? 604 00:33:56,171 --> 00:33:59,756 No matter what you said, it's the fact that you'd accepted my father's money. 605 00:33:59,989 --> 00:34:01,507 I can't end it like this. 606 00:34:01,627 --> 00:34:03,231 Oh, really... 607 00:34:03,351 --> 00:34:05,243 it's my house. 608 00:34:05,363 --> 00:34:09,893 When Sang Hoon was born, I stayed in that house for a short period before. 609 00:34:10,680 --> 00:34:14,853 I had no position at all in that house, finally I was being chased away. 610 00:34:14,973 --> 00:34:21,740 When I was born, my first time staying with a family was in that house. 611 00:34:25,787 --> 00:34:29,122 Now, I have finished what I wanted to say. 612 00:34:30,099 --> 00:34:31,372 You guys... 613 00:34:31,492 --> 00:34:35,621 whether it is the inheritance or the house, do not mention it again. 614 00:34:36,462 --> 00:34:38,569 That... that... 615 00:34:38,898 --> 00:34:40,528 that... 616 00:34:40,901 --> 00:34:42,676 president, 617 00:34:42,981 --> 00:34:44,445 you haven't announce the will. 618 00:34:44,565 --> 00:34:45,362 What?! 619 00:34:45,482 --> 00:34:48,153 This... this person really... 620 00:34:48,273 --> 00:34:50,576 No. I'm... I'm only... 621 00:34:50,696 --> 00:34:54,120 I... isn't it I haven't died yet? 622 00:34:54,240 --> 00:34:56,652 You mean only if you died then I can only... 623 00:35:00,236 --> 00:35:02,812 How nice if I have a grandfather too. 624 00:35:02,932 --> 00:35:05,822 This is too unfair. This... 625 00:35:05,942 --> 00:35:07,669 If my father gave half away to them, 626 00:35:07,789 --> 00:35:09,831 then he should give me the other half. 627 00:35:09,951 --> 00:35:13,313 Isn't it Chauffer Kang didn't accept it? 628 00:35:13,433 --> 00:35:15,851 Really... 629 00:35:16,439 --> 00:35:19,490 If it's really like this, why don't we give "Uh Yang" to Chauffer Kang. 630 00:35:19,610 --> 00:35:21,874 It means nothing if only it believes to hubby alone. 631 00:35:21,994 --> 00:35:25,039 - What's the use for saying that now? - Don't make noise. 632 00:35:26,210 --> 00:35:28,208 What should we do now? 633 00:35:28,328 --> 00:35:31,286 We still have some hope before looking into the will. 634 00:35:31,406 --> 00:35:35,022 Now is so obvious that we're going to be bullied by that woman. 635 00:35:35,142 --> 00:35:37,759 Of course we can't let it happen. You wait. 636 00:35:37,879 --> 00:35:39,837 Even though the sky falls down I still can get through the hole. 637 00:35:39,957 --> 00:35:42,785 Don't we have Han Se? We just have to grab on Han Se. 638 00:35:42,905 --> 00:35:44,415 Didn't Jung In say she don't like him? 639 00:35:44,535 --> 00:35:47,429 Do you think now is the time for you to care for like or dislike? 640 00:35:50,242 --> 00:35:53,651 This rascal, why he doesn't pick up calls? Really. 641 00:35:59,781 --> 00:36:03,115 Is said to be given to honey. Why are you still crying? Don't cry. 642 00:36:05,114 --> 00:36:07,963 Hubby, you won't understand my feeling. 643 00:36:08,083 --> 00:36:09,319 I... 644 00:36:09,944 --> 00:36:14,123 honestly, there's a period when I grumble a lot about father. 645 00:36:14,811 --> 00:36:18,296 That kind of me, how can I accept it? 646 00:36:19,577 --> 00:36:22,271 You just have to do your best. It's all right. 647 00:36:23,263 --> 00:36:27,194 I'm a bad woman. Baek Geum Ja, you're not a human. 648 00:36:27,587 --> 00:36:30,542 Father... 649 00:36:30,662 --> 00:36:33,274 I'm really... 650 00:36:34,550 --> 00:36:36,849 Where are you going? 651 00:36:36,969 --> 00:36:40,188 I'm going to a phone call and ask Hyun Soo's whereabouts. 652 00:36:41,542 --> 00:36:44,720 Right, our Hyun Soo. 653 00:36:49,211 --> 00:36:52,338 If our Hyun Soo sees this, he will be very happy. 654 00:36:52,458 --> 00:36:54,636 Pass me the phone for a while. 655 00:36:54,756 --> 00:36:57,349 Why this kid does not pick up calls. 656 00:36:57,469 --> 00:36:59,767 - The call that you... - He didn't pick up? 657 00:36:59,887 --> 00:37:02,638 Wait. Is it because he is driving, that's why he switch off the hand phone. 658 00:37:02,758 --> 00:37:05,181 If that's the case, try to call Jung In. 659 00:37:05,301 --> 00:37:06,966 They should be together. 660 00:37:07,086 --> 00:37:09,076 I don't think so. This... 661 00:37:09,196 --> 00:37:11,732 This kid won't get into troubles? 662 00:37:13,271 --> 00:37:17,142 Why are you say something so scary? Our Hyun Soo's driving skill is very good. 663 00:37:17,262 --> 00:37:19,444 I'm not saying that. 664 00:37:20,590 --> 00:37:22,156 Then what? 665 00:37:23,614 --> 00:37:26,203 This kid really... 666 00:37:40,629 --> 00:37:42,599 Oppa, careful. 667 00:37:45,460 --> 00:37:49,131 Didn't I tell you to be careful? 668 00:37:49,725 --> 00:37:50,970 What should we do now? 669 00:37:51,090 --> 00:37:53,572 As a guy, how can you don't possess any sportsman mentality? 670 00:37:53,692 --> 00:37:55,814 I'm really... 671 00:37:56,210 --> 00:37:57,735 Here. 672 00:38:00,353 --> 00:38:02,160 What do you mean that I don't have sportsman mentality? 673 00:38:02,280 --> 00:38:04,842 Do you think that coming to ski resort is just to skiing? 674 00:38:04,962 --> 00:38:07,159 Then why are you here? 675 00:38:07,279 --> 00:38:09,269 You see. 676 00:38:09,740 --> 00:38:11,529 No one is here. 677 00:38:26,766 --> 00:38:28,499 Ahjusshi. 678 00:38:28,619 --> 00:38:30,095 Hey, Ahjusshi. 679 00:38:30,215 --> 00:38:32,865 - Is that person crazy? - The ski board. 680 00:38:32,985 --> 00:38:34,014 I'm going to find it back. 681 00:38:34,134 --> 00:38:37,362 Jung In. What about me? What about me? 682 00:38:37,482 --> 00:38:38,925 Hey! 683 00:38:40,885 --> 00:38:42,957 Hey, what are you? 684 00:38:59,460 --> 00:39:01,400 I said... 685 00:39:01,890 --> 00:39:04,395 It's very dangerous like this. 686 00:39:08,057 --> 00:39:09,677 Both of you are more dangerous. 687 00:39:09,797 --> 00:39:10,450 You... 688 00:39:10,570 --> 00:39:12,974 You guys dare to kiss on the ice. 689 00:39:14,903 --> 00:39:16,429 You even chase till here? 690 00:39:16,549 --> 00:39:19,292 The places where Jung In goes, no matter where I'll go. 691 00:39:22,344 --> 00:39:24,567 Where are you going? 692 00:39:28,248 --> 00:39:30,151 Stop the cable car. 693 00:39:37,109 --> 00:39:38,616 Good job. 694 00:39:39,558 --> 00:39:40,387 Hey! 695 00:39:40,507 --> 00:39:42,949 So I said, how can you just walked away when people is talking. 696 00:39:43,069 --> 00:39:44,739 Hyun Soo Oppa is on top. 697 00:39:44,859 --> 00:39:45,624 Jung In. 698 00:39:45,744 --> 00:39:47,583 I'm not that merciless person. 699 00:39:47,703 --> 00:39:50,277 Of course I brought Hyun Soo's partner here as well. 700 00:39:50,397 --> 00:39:52,085 Secretary Kim. 701 00:39:55,878 --> 00:39:57,668 Although our Secretary Kim didn't do a good job, 702 00:39:57,788 --> 00:39:59,966 his driving skills all the while is okay. So, don't worry. 703 00:40:00,086 --> 00:40:03,338 - Secretary Kim, leave. - Okay, please don't worry. 704 00:40:18,607 --> 00:40:20,415 Team Leader Kang. 705 00:40:25,404 --> 00:40:27,664 I'm happy to see you here. 706 00:40:27,784 --> 00:40:29,586 - Director Lee Han Se is here? - Yes. 707 00:40:29,656 --> 00:40:32,079 He is dating with Miss Seo Jung In now. 708 00:40:32,199 --> 00:40:34,154 Wait for a while. 709 00:40:36,342 --> 00:40:37,246 Yes. 710 00:40:37,366 --> 00:40:38,565 Okay. 711 00:40:38,685 --> 00:40:41,221 The director who is dating now wants you to pick up the phone. 712 00:40:45,052 --> 00:40:47,369 - What are you doing now? - Didn't I warn you? 713 00:40:47,489 --> 00:40:49,875 If you provoke me, I will take Jung In and run away. 714 00:40:49,995 --> 00:40:51,702 Take Jung In and... 715 00:40:51,822 --> 00:40:53,190 Hey! 716 00:40:53,618 --> 00:40:54,881 You can't change your old habit. 717 00:40:55,001 --> 00:40:57,292 Talking halfway and put down the phone is an old habit. 718 00:40:57,412 --> 00:40:58,874 Give it to me. 719 00:41:01,587 --> 00:41:03,094 Get on here. 720 00:41:16,016 --> 00:41:18,182 We should go down. 721 00:41:18,302 --> 00:41:20,556 Sorry, I don't know how to turn back. 722 00:41:20,676 --> 00:41:22,703 Let me drive, Secretary Kim. 723 00:41:22,823 --> 00:41:26,146 Sorry, I still have to continue working next year. 724 00:41:26,266 --> 00:41:27,558 Secretary Kim. 725 00:41:41,083 --> 00:41:42,477 Let's go. 726 00:41:43,664 --> 00:41:45,001 Jung In. 727 00:41:45,121 --> 00:41:48,694 If I don't say you know too that Secretary Kim working ability is very poor. 728 00:41:49,560 --> 00:41:51,055 Let's go. 729 00:42:01,534 --> 00:42:03,738 - Jung In. - Oppa. Oppa. 730 00:42:03,858 --> 00:42:05,490 - Turn back. - Stop! 731 00:42:05,610 --> 00:42:06,922 Jung In! 732 00:42:07,042 --> 00:42:08,291 Turn back. 733 00:42:08,411 --> 00:42:10,401 I said I don't know. 734 00:42:10,521 --> 00:42:12,299 You're really... 735 00:42:13,147 --> 00:42:14,899 I asked you to turn back. 736 00:42:15,019 --> 00:42:16,764 I said I can't. 737 00:42:32,312 --> 00:42:33,743 What to do? This vehicle seems to breakdown. 738 00:42:33,863 --> 00:42:35,100 - Secretary Kim. - Yes. 739 00:42:35,220 --> 00:42:37,078 What is my profession? 740 00:42:40,909 --> 00:42:42,567 Where are you going? 741 00:42:42,687 --> 00:42:45,129 Our director is not a bad person. 742 00:42:45,249 --> 00:42:47,235 He said he'll take only 5 minutes to eat the ice cream and will come down. 743 00:42:47,355 --> 00:42:50,230 Isn't he a bad guy when he tells lies and lie to others. 744 00:42:51,530 --> 00:42:53,037 Give me the key. 745 00:43:01,452 --> 00:43:02,996 That... 746 00:43:04,880 --> 00:43:06,971 he'll come down immediately. 747 00:43:16,060 --> 00:43:18,717 We'll go down after finishing the ice cream. 748 00:43:19,291 --> 00:43:21,928 For you. Come and have some. 749 00:43:22,821 --> 00:43:26,504 I bought you something to eat. It's something you owe me. 750 00:43:31,588 --> 00:43:33,302 Quickly come here. Come. 751 00:43:37,622 --> 00:43:38,922 Here. 752 00:43:39,386 --> 00:43:42,589 If I know it's like this, I will call our team members to come. 753 00:43:42,709 --> 00:43:45,226 Coming here makes me think of last time. 754 00:43:45,810 --> 00:43:47,280 Pass me the sleigh's key. 755 00:43:47,400 --> 00:43:49,088 How can I let you go back alone. It's too dangerous. 756 00:43:49,208 --> 00:43:50,100 Give it to me. Where is it? 757 00:43:50,220 --> 00:43:52,078 - Jung In. Jung In. - Give it to me. 758 00:43:52,198 --> 00:43:54,057 It feels good. 759 00:43:54,177 --> 00:43:56,129 What are you doing? Lee Han Se. 760 00:43:56,249 --> 00:43:59,369 If you are acting this way again, even the feeling to hate you will disappear. 761 00:43:59,489 --> 00:44:00,771 Don't always be like this. 762 00:44:00,891 --> 00:44:02,862 I'm just too excited that's why I'm like this. 763 00:44:02,982 --> 00:44:05,217 Jung In, give me a chance. 764 00:44:05,337 --> 00:44:08,231 What chance? I've already said I don't like you for more than 10 times. 765 00:44:08,351 --> 00:44:10,864 I said I like you for more than 10 times too. 766 00:44:10,984 --> 00:44:12,691 Do you think I don't have pride? 767 00:44:12,811 --> 00:44:16,364 I have only you in my eyes. 768 00:44:16,484 --> 00:44:18,550 Only your love is important? 769 00:44:19,301 --> 00:44:22,202 I... will try my best to do whatever I can. 770 00:44:23,841 --> 00:44:25,461 It's not that I'll do anything to you. 771 00:44:25,581 --> 00:44:27,289 I'll send you back. Wait for a while. 772 00:44:27,409 --> 00:44:28,965 Eat this. 773 00:44:53,058 --> 00:44:53,548 Yes. 774 00:44:53,668 --> 00:44:55,658 Hyun Soo? Hyun Soo? Hello? 775 00:44:55,778 --> 00:44:57,240 You haven't sleep? 776 00:44:57,360 --> 00:44:59,557 Why don't you pick up your phone? 777 00:44:59,677 --> 00:45:03,218 Sorry, Director Lee Han Se suddenly shows up. I didn't prepare for it. 778 00:45:03,338 --> 00:45:04,932 Really? Is that so? 779 00:45:05,052 --> 00:45:07,758 Aren't you together with Jung In? 780 00:45:08,323 --> 00:45:09,472 Yes. 781 00:45:09,932 --> 00:45:11,307 We haven't set out yet. 782 00:45:11,427 --> 00:45:12,852 Don't wait. You guys sleep first. 783 00:45:12,972 --> 00:45:15,659 That... Hyun Soo... 784 00:45:16,657 --> 00:45:18,108 Yes? 785 00:45:18,484 --> 00:45:21,894 That... dad trusts you. 786 00:45:22,224 --> 00:45:24,541 But I'm still a little bit uneasy. 787 00:45:24,661 --> 00:45:26,198 Careful when you drive. 788 00:45:26,318 --> 00:45:28,440 No, I didn't mean that. 789 00:45:29,938 --> 00:45:32,161 During the production ceremony, 790 00:45:32,281 --> 00:45:34,741 I saw you and Jung In together. 791 00:45:36,079 --> 00:45:39,319 I didn't see it purposely. 792 00:45:39,439 --> 00:45:41,811 It was at the time when I tried to find you. 793 00:45:43,393 --> 00:45:47,274 Hyun Soo, you know this shouldn't be happening. 794 00:45:48,186 --> 00:45:50,371 Hey rascal, your mom still doesn't know it. 795 00:45:50,491 --> 00:45:54,082 We still don't know our two family need to stay together for how long. 796 00:45:54,202 --> 00:45:57,398 In order not to let both of our family to continue to be in this embarrass situation, 797 00:45:57,518 --> 00:46:01,372 I believe you can end this and turn back. 798 00:46:02,107 --> 00:46:04,160 Father, I'm sorry. 799 00:46:04,932 --> 00:46:06,760 I will say everything out when I'm home. 800 00:46:06,880 --> 00:46:09,920 - Bye, dad. - Hyun... Hyun Soo. Hyun Soo. 801 00:46:37,917 --> 00:46:39,593 Jung... Jung In. 802 00:46:39,713 --> 00:46:41,910 - Where are you going? - If you dare to do it one more time. 803 00:46:42,030 --> 00:46:44,284 - Do whatever you like. - Wait. Wait. 804 00:46:45,584 --> 00:46:47,882 Watch this first before you leave. 805 00:46:50,884 --> 00:46:52,899 I won't persuade you to stay. 806 00:46:56,523 --> 00:46:58,708 Isn't it you don't like to spend money? 807 00:46:59,330 --> 00:47:01,214 I did one myself. 808 00:47:04,367 --> 00:47:07,720 When I was young, I didn't even do this once. 809 00:47:08,040 --> 00:47:10,169 When I did this, it's quite meaningful too. 810 00:47:11,683 --> 00:47:14,132 If you really want this, I will even try to learn cooking. 811 00:47:14,252 --> 00:47:16,506 That is what you like, right? 812 00:47:17,636 --> 00:47:20,198 What I want is to get down from here. 813 00:47:24,938 --> 00:47:28,126 I told you before that I was going to be a bad woman to you from now on. That's better for you anyways. 814 00:47:28,246 --> 00:47:30,444 You're a bad woman to Kang Hyun Soo also. 815 00:47:31,927 --> 00:47:33,528 The money of the ring, 816 00:47:33,829 --> 00:47:36,052 Kang Hyun Soo had already help you to repay. 817 00:47:36,749 --> 00:47:38,143 Lee Han Se. 818 00:47:48,313 --> 00:47:49,990 This is the fact. 819 00:47:50,524 --> 00:47:53,293 No matter Jung In will keep on saying to repay it. 820 00:47:54,009 --> 00:47:57,174 One hundred million is a huge sum of money. I can't receive it for two times. 821 00:48:00,599 --> 00:48:01,974 Jung In, let's go down. 822 00:48:02,094 --> 00:48:05,083 We'll continue when we go down. Now, take of that first. 823 00:48:07,953 --> 00:48:10,063 Jung In. Jung In. 824 00:48:10,183 --> 00:48:12,305 Hey, Jung In. 825 00:48:58,152 --> 00:49:00,318 Jung In. Jung In. 826 00:49:06,703 --> 00:49:08,040 Let her be alone for the time being. 827 00:49:08,160 --> 00:49:09,547 Kang Hyun Soo. 828 00:49:09,667 --> 00:49:12,101 I really am not satisfied in everything you do. 829 00:49:23,506 --> 00:49:25,503 Keep an eye on both of them. 830 00:49:27,085 --> 00:49:29,364 That is a bit difficult. 831 00:49:29,824 --> 00:49:33,026 If Kang Hyun Soo moves to another place. Try me. 832 00:49:41,800 --> 00:49:43,439 Really... 833 00:49:55,408 --> 00:49:58,252 Jung In, keep those equipments and come down. 834 00:51:13,753 --> 00:51:15,731 Even if you are angry I can't do anything. 835 00:51:15,851 --> 00:51:18,048 Even if I think back now, I think that I did the right thing. 836 00:51:21,096 --> 00:51:22,980 When did you repay him back? 837 00:51:24,563 --> 00:51:25,994 Let's see... 838 00:51:26,428 --> 00:51:28,952 I guess it was on the day when I fell in love with Seo Jung In. 839 00:51:29,072 --> 00:51:31,019 I confessed so many times that I love you. 840 00:51:31,139 --> 00:51:34,184 But you never understood. So I straight away helped you to repay it. 841 00:51:34,825 --> 00:51:36,859 Why do you always make me feel embarrass? 842 00:51:36,979 --> 00:51:39,963 Compare to repaying back to Han Se, isn't it better for you to repay back to me? 843 00:51:40,083 --> 00:51:41,225 No. 844 00:51:41,345 --> 00:51:43,278 When I think of repaying back Han Se's ring's money, 845 00:51:43,398 --> 00:51:46,330 together I'm giving away the sorry feeling that I felt to you to him. 846 00:51:46,450 --> 00:51:47,568 Now what should I do? 847 00:51:47,688 --> 00:51:49,094 Won't you be even more sorry 848 00:51:49,214 --> 00:51:52,748 when you keep seeing Han Se and repays back his money? 849 00:51:52,868 --> 00:51:54,161 What? 850 00:51:54,281 --> 00:51:58,093 From my point of view, if you want to repay back the 100 million, at least you will need 10 years. 851 00:51:58,213 --> 00:52:00,976 At that time you have to keep seeing Han Se... 852 00:52:01,096 --> 00:52:04,404 No, I don't need 10 years. 853 00:52:04,760 --> 00:52:06,832 If I work hard, I think I need around 5 years.... 854 00:52:06,952 --> 00:52:09,017 Ah... 5 years. 855 00:52:09,137 --> 00:52:12,973 Meeting him today already makes me very angry. And you're saying 5 years. 856 00:52:18,204 --> 00:52:20,597 Don't keep doing things that will keep you both meeting each other. 857 00:52:20,717 --> 00:52:22,273 Moreover, if you have money, 858 00:52:22,393 --> 00:52:24,798 then please repay me back the money for the hand phone cost 800,000 won. 859 00:52:24,918 --> 00:52:28,035 That one I said I wanted to repay but oppa you said it's all right. 860 00:52:28,155 --> 00:52:30,447 That's why I treated it as if nothing happen. 861 00:52:31,012 --> 00:52:33,046 Fine. Then repay me 100 million won. 862 00:52:33,166 --> 00:52:35,646 Since you love me, you don't have to pay interest. 863 00:52:35,766 --> 00:52:37,123 What? 864 00:52:38,121 --> 00:52:41,324 You don't love me? Then I should collect back the principal with interest added. 865 00:52:42,906 --> 00:52:44,639 You can't answer me, right? 866 00:52:45,975 --> 00:52:48,744 That word I will only say when I repay back your money. 867 00:52:50,176 --> 00:52:53,322 - Then, how long do I have to wait? - Didn't I say it? Around 5 years. 868 00:52:55,413 --> 00:52:56,750 Jung In. 869 00:52:58,269 --> 00:53:01,754 Let's start again from this new year. We will take up more than 30 jobs. 870 00:53:02,187 --> 00:53:03,939 Oppa. 871 00:53:12,671 --> 00:53:15,798 What does this mean? I'm really thinking very hard. 872 00:53:15,918 --> 00:53:17,550 Me too. 873 00:53:18,920 --> 00:53:20,314 Jung In, 874 00:53:21,916 --> 00:53:23,931 father said he knew. 875 00:53:24,051 --> 00:53:25,269 What?! 876 00:53:26,501 --> 00:53:28,686 Let's go and tell them now. 877 00:53:50,606 --> 00:53:51,699 Hey! 878 00:53:55,181 --> 00:53:56,914 - Sleep. Let's sleep. - Sleep. 879 00:53:57,034 --> 00:53:58,591 - Oppa. - Jung In. 880 00:53:58,711 --> 00:54:00,814 Director, let me go. You're really. 881 00:54:00,934 --> 00:54:03,564 - Good night. - Jung In. Jung In. 882 00:54:03,684 --> 00:54:06,189 - Jung In, good night. - Jung In. 883 00:54:06,309 --> 00:54:07,715 What are you doing? 884 00:54:07,835 --> 00:54:09,166 Let's go. 885 00:54:09,286 --> 00:54:10,993 Ah, really... 886 00:54:19,470 --> 00:54:21,467 I knew you will come out for at least one time. 887 00:54:21,587 --> 00:54:23,463 You scared me. 888 00:54:27,075 --> 00:54:29,090 Don't turn on the light. 889 00:54:31,773 --> 00:54:33,770 Come over here. 890 00:54:36,935 --> 00:54:39,214 Why are you wandering here late at night? 891 00:54:39,786 --> 00:54:41,198 Why? 892 00:54:41,839 --> 00:54:44,250 I just wanted to drink water. 893 00:54:44,721 --> 00:54:47,057 You... know my character. 894 00:54:48,300 --> 00:54:51,409 Don't wake Jung Kyung up. Let's talk quietly. 895 00:54:55,657 --> 00:54:56,935 What? 896 00:55:00,635 --> 00:55:02,726 Do you know where are those bastards? 897 00:55:03,806 --> 00:55:05,596 I said I don't know. 898 00:55:06,538 --> 00:55:08,007 Really? 899 00:55:12,246 --> 00:55:14,054 Then I'll find them myself. 900 00:55:18,858 --> 00:55:20,365 Ahjusshi. 901 00:55:20,485 --> 00:55:22,306 Don't try to tell me. 902 00:55:30,556 --> 00:55:33,306 Ahjusshi, don't be like this. 903 00:55:33,426 --> 00:55:35,844 Ahjusshi, why do you want to screw up with those people? 904 00:55:35,964 --> 00:55:37,653 None of your business. 905 00:55:38,576 --> 00:55:40,215 I'll take care of it. 906 00:55:53,255 --> 00:55:55,082 Ji Soo, 907 00:55:55,816 --> 00:55:58,435 why aren't you following? 908 00:55:59,819 --> 00:56:01,025 Come in. 909 00:56:06,431 --> 00:56:08,014 Where are we going? 910 00:56:13,187 --> 00:56:14,788 Ahjusshi, 911 00:56:16,220 --> 00:56:18,179 if you keep on acting like this, 912 00:56:18,299 --> 00:56:20,213 I can't even stay here anymore. 913 00:56:20,333 --> 00:56:24,447 This is my first time to have my own room and also my own stall. 914 00:56:25,540 --> 00:56:29,684 Can't you just let me live quietly? 915 00:56:33,731 --> 00:56:34,937 Please. 916 00:56:36,990 --> 00:56:38,497 Because of me, you're tired? 917 00:56:41,480 --> 00:56:42,987 Troubled? 918 00:56:47,628 --> 00:56:49,267 Fine, I'll stop. 919 00:56:52,243 --> 00:56:54,466 Shall I stop, Ji Soo? 920 00:56:56,294 --> 00:56:57,443 Yes. 921 00:57:04,936 --> 00:57:06,254 Okay. 922 00:57:08,289 --> 00:57:09,607 Sleep. 923 00:58:15,410 --> 00:58:16,973 Where did they go? 924 00:58:18,782 --> 00:58:20,684 Secretary Kim, come here quickly. 925 00:58:20,804 --> 00:58:22,757 - Yes. - Quickly. 926 00:58:23,668 --> 00:58:25,797 Where did you go? Where did they go? 927 00:58:25,917 --> 00:58:27,078 I even bought four. 928 00:58:27,198 --> 00:58:29,282 Didn't I ask you to keep an eye on them? 929 00:58:29,402 --> 00:58:31,561 You don't have to come back to work next year. 930 00:58:31,681 --> 00:58:32,748 What? 931 00:58:42,337 --> 00:58:46,236 Mom, we are about to reach home. Everyone is at home? 932 00:58:46,971 --> 00:58:49,740 Yes. I heard that you are with Han Se. 933 00:58:50,588 --> 00:58:51,341 Yes. 934 00:58:52,394 --> 00:58:54,466 Don't go anywhere. Wait at home. 935 00:58:54,586 --> 00:58:56,350 I have something to tell dad and mom. 936 00:58:56,470 --> 00:58:59,835 Me too. Me too. Careful when you drive. 937 00:59:18,646 --> 00:59:22,771 That... father, Hyun Soo is coming back in a short while. 938 00:59:22,891 --> 00:59:24,538 Don't be like this. Let's go. 939 00:59:24,658 --> 00:59:26,949 Really... I said I'm not going. 940 00:59:27,069 --> 00:59:28,682 Where are you going? 941 00:59:28,802 --> 00:59:31,414 We're saying to go to do the medical checkup. And he is always acting like this. 942 00:59:31,534 --> 00:59:37,419 Then you should go. We'll be happy if father you're healthy. 943 00:59:39,517 --> 00:59:41,551 You're really happy. Happy. 944 00:59:42,022 --> 00:59:46,656 I guess I won't even feel hungry if I'm not eating. 945 01:00:07,926 --> 01:00:12,523 Hey, the elders haven't even sit, how can you start your mean before them? 946 01:00:13,773 --> 01:00:17,559 When I open my eyes, I can't think of anything. 947 01:00:18,369 --> 01:00:20,046 I just know that I'm hungry. 948 01:00:21,176 --> 01:00:22,552 How can it be like that, president? 949 01:00:22,672 --> 01:00:26,710 You see the way he acts, isn't it better if you follow me and go out? 950 01:00:30,919 --> 01:00:33,650 Wait for me, I'll go and change my attire. 951 01:00:33,933 --> 01:00:35,930 Father, let me help you. 952 01:00:39,045 --> 01:00:41,814 Your mouth can't even close when you laugh. 953 01:00:44,169 --> 01:00:45,620 Father. 954 01:00:46,173 --> 01:00:49,413 I don't have any feeling towards this family. 955 01:00:50,223 --> 01:00:52,182 I decided to just follow. 956 01:00:52,974 --> 01:00:56,139 Father, I wanted to look after you for the rest of your life. 957 01:00:56,259 --> 01:00:59,771 That... Man Bok, I'll wait you outside. 958 01:00:59,891 --> 01:01:01,617 Father. 959 01:01:01,737 --> 01:01:03,030 Please consider, father. 960 01:01:03,150 --> 01:01:05,178 Oh no no no. 961 01:01:11,577 --> 01:01:14,893 Today you don't need to take care of your shop. Follow me to a place. 962 01:01:15,013 --> 01:01:17,097 You haven't leave yet? 963 01:01:17,217 --> 01:01:18,952 I want to go with you. 964 01:01:19,072 --> 01:01:20,422 What? 965 01:01:21,043 --> 01:01:23,323 I really thought a lot. 966 01:01:23,926 --> 01:01:26,808 You love me and I love you too. 967 01:01:27,560 --> 01:01:30,461 There is only one question. Three stars. 968 01:01:32,722 --> 01:01:35,887 That was the initial reason when I say farewell to you. 969 01:01:36,515 --> 01:01:39,981 That is the reason why you want to break up with me too. 970 01:01:41,470 --> 01:01:43,184 That is the family's objection. 971 01:01:43,304 --> 01:01:44,823 Ahjusshi. 972 01:01:44,943 --> 01:01:48,153 We'll get the approval, then we'll not get a headache. 973 01:01:48,273 --> 01:01:49,754 Let's go. 974 01:01:49,874 --> 01:01:51,355 No. 975 01:01:51,908 --> 01:01:55,977 Even if you close your stall for a day, you won't die of hunger. Let's go. 976 01:01:56,097 --> 01:01:57,880 Ahjusshi, that... 977 01:02:20,877 --> 01:02:22,384 We're back. 978 01:02:38,812 --> 01:02:40,658 You come here. Let's talk. 979 01:02:40,778 --> 01:02:42,504 I'm sorry, dad. 980 01:02:42,624 --> 01:02:45,099 This time, let me start the talking. 981 01:02:46,078 --> 01:02:47,454 Go in. 982 01:02:48,188 --> 01:02:49,507 Let's go. 983 01:02:52,227 --> 01:02:54,808 Hyun Soo. Hyun Soo. 984 01:02:59,830 --> 01:03:02,129 Hyun Soo. Hyun Soo, you rascal. 985 01:03:02,249 --> 01:03:05,057 Ah. Our Hyun Soo is back. 986 01:03:11,292 --> 01:03:12,705 Mom. 987 01:03:14,257 --> 01:03:17,234 Jung In, let's talk to dad. 988 01:03:22,339 --> 01:03:23,733 Oh my. 989 01:03:37,973 --> 01:03:40,121 We would like to get our parents approval, 990 01:03:40,742 --> 01:03:43,060 for us to officially date. 991 01:03:43,858 --> 01:03:47,286 I know I have a lot of insufficiency. 992 01:03:47,833 --> 01:03:50,206 Wait. Wait. Wait. 993 01:03:50,941 --> 01:03:52,071 No. 994 01:03:54,150 --> 01:03:56,788 Just now what did the kids say? What did they say? 995 01:03:56,908 --> 01:03:59,162 What did they say? 996 01:04:00,613 --> 01:04:03,306 They said they are dating. 997 01:04:05,558 --> 01:04:07,423 Since everyone is here... 998 01:04:07,543 --> 01:04:09,157 Ahjusshi. 999 01:04:09,985 --> 01:04:11,907 Dad. Mom. 1000 01:04:12,679 --> 01:04:13,847 Hyun Soo. 1001 01:04:13,967 --> 01:04:15,820 Hey Ju... Jung In. 1002 01:04:15,940 --> 01:04:17,308 We... 1003 01:04:18,231 --> 01:04:20,737 love each other. Please approve us. 1004 01:04:22,898 --> 01:04:24,989 - Dongsaeng. - What? 1005 01:04:33,961 --> 01:04:36,994 Brought to you by HaruHaruSubs 1006 01:04:37,114 --> 01:04:40,121 Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 1007 01:04:40,241 --> 01:04:43,273 Main Translator: g!de0n 1008 01:04:43,393 --> 01:04:46,419 Spot Translator: dw4p 1009 01:04:46,539 --> 01:04:49,550 Timers: Makutake29, hitomi83 1010 01:04:49,670 --> 01:04:52,688 Editor/QC: polychroniou, sayroo 1011 01:04:52,808 --> 01:04:55,841 Coordinators: sayroo, cute girl 1012 01:04:55,961 --> 01:04:58,529 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 1013 01:04:58,831 --> 01:05:00,602 I'm still smarter. 1014 01:05:00,722 --> 01:05:02,165 Let's go for our honeymoon. 1015 01:05:02,285 --> 01:05:04,558 We'll go to a place where there are only both of us. 1016 01:05:04,678 --> 01:05:06,611 I'm afraid I have to say that you're not my daughter. What is this? 1017 01:05:06,731 --> 01:05:08,961 Is there no one you can love besides him? How can you... 1018 01:05:09,081 --> 01:05:12,729 If you keep on acting like this, you'll suffer more. And this will become Jung In's fault. 1019 01:05:12,849 --> 01:05:14,513 Don't ever make this thing huge. 1020 01:05:14,633 --> 01:05:17,848 I think this is good. Let's keep things slow. 1021 01:05:17,968 --> 01:05:19,543 Didn't you ask me to make you cry? 1022 01:05:19,663 --> 01:05:22,859 Within a day, I can become so welcomed, I'm really happy. 1023 01:05:22,979 --> 01:05:25,039 I don't think this is easy. 1024 01:05:25,159 --> 01:05:27,809 Being a spy would be easier. 1025 01:05:28,419 --> 01:05:33,072 They even kissed before. I know. Now we have to collaborate. 1026 01:05:33,192 --> 01:05:35,671 Don't disturb. Let me do it. 1027 01:05:35,791 --> 01:05:38,737 There is no need for it. Let me handle it. 1028 01:05:38,857 --> 01:05:41,412 You still remember when you try to console me. 1029 01:05:41,532 --> 01:05:45,236 Don't give up your love even if the road is difficult. 1030 01:05:45,930 --> 01:05:47,682 I'm sorry. 1031 01:05:48,266 --> 01:05:51,337 I'm really sorry. 1032 01:05:51,457 --> 01:05:55,447 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com