1
00:00:00,000 --> 00:00:03,164
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming sites
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,165
Brought to you by HaruHaruSubs
3
00:00:05,295 --> 00:00:08,163
Episode 26
4
00:00:11,430 --> 00:00:12,880
I guess we're late.
5
00:00:13,700 --> 00:00:16,620
Jung In, shall we just go to another place?
6
00:00:17,380 --> 00:00:18,619
Great.
7
00:00:18,620 --> 00:00:20,869
Let's not go to the Ski Resort.
Let's go to the beach.
8
00:00:20,870 --> 00:00:21,539
Beach. Beach. Winter beach.
9
00:00:21,540 --> 00:00:23,760
You should advice me.
10
00:00:24,230 --> 00:00:27,699
Why should I advice you?
I prefer to be with oppa alone.
11
00:00:27,700 --> 00:00:29,240
Which beach shall we go?
12
00:00:29,720 --> 00:00:33,940
But at this time, the beach
should be very cold.
13
00:00:34,060 --> 00:00:37,889
What? I guess you don't really
want to go and just simply say it.
14
00:00:37,890 --> 00:00:40,429
Men can't say irresponsible words.
15
00:00:40,430 --> 00:00:44,233
- Stop. Quickly stop. Take that path.
- Dangerous.
16
00:00:45,316 --> 00:00:47,142
All the time you look down on me.
17
00:00:47,262 --> 00:00:49,509
Like this, you'll be at lost. You know?
18
00:00:49,510 --> 00:00:50,940
I got it.
19
00:00:52,350 --> 00:00:57,000
But if there is only both of us at
the beach, it should be quite nice.
20
00:00:58,020 --> 00:01:01,630
Yes. Although it is cold, but I have gloves.
21
00:01:05,270 --> 00:01:09,369
My chest, I can lend it
to you as a waistcoat.
22
00:01:09,370 --> 00:01:15,330
Well, although your
waistcoat might be softer.
23
00:01:16,670 --> 00:01:19,099
Don't think recklessly. Drive carefully.
24
00:01:19,100 --> 00:01:20,480
I got it.
25
00:01:21,290 --> 00:01:24,109
But this time BEAT will
have to suffer a bit.
26
00:01:24,110 --> 00:01:29,099
I have already switch on the heater,
but my hand is still cold and shivering.
27
00:01:29,100 --> 00:01:30,560
Really cold.
28
00:01:32,350 --> 00:01:34,900
Then why didn't you fix it properly?
29
00:01:36,630 --> 00:01:39,439
We've found the person who
made the fake registration.
30
00:01:39,440 --> 00:01:41,430
What's his name?
31
00:01:42,290 --> 00:01:43,610
Baek...
32
00:01:43,960 --> 00:01:45,210
Baek Geum Ja?
33
00:01:45,510 --> 00:01:46,620
Ah...
34
00:01:47,180 --> 00:01:49,050
Why are you calling my name?
35
00:01:50,870 --> 00:01:53,660
I am asking you why are you
calling my name for nothing?
36
00:01:54,900 --> 00:01:57,489
Can you say it one more time?
37
00:01:57,490 --> 00:02:00,689
Did you get the wrong information?
It shouldn't be her.
38
00:02:00,690 --> 00:02:04,229
Baek Geum Ja, it's right.
What's wrong with you?
39
00:02:04,230 --> 00:02:07,049
What are you doing again?
Pass that hand phone to me.
40
00:02:07,050 --> 00:02:09,570
- You just sit there.
- What?
41
00:02:09,880 --> 00:02:12,959
Did you make any mistakes somewhere?
42
00:02:12,960 --> 00:02:15,650
That ahjumma doesn't have any money.
43
00:02:16,000 --> 00:02:17,739
Me? Money?
44
00:02:17,740 --> 00:02:19,719
What are you doing?
45
00:02:19,720 --> 00:02:23,219
How can it be Baek Geum Ja? She
is Hyun Soo's mother, rascal.
46
00:02:23,220 --> 00:02:24,229
What?
47
00:02:24,230 --> 00:02:27,099
You mean Hyun Soo?
Kang Hyun Soo?
48
00:02:27,100 --> 00:02:28,609
Yes.
49
00:02:28,610 --> 00:02:31,099
- Please double check it again.
- You're really a weirdo.
50
00:02:31,100 --> 00:02:34,939
No. Why you suddenly mentioned my name?
Why you say something about me?
51
00:02:34,940 --> 00:02:38,859
Did you hear it? Now is not
the time to talk slowly.
52
00:02:38,860 --> 00:02:40,139
I'll hang up.
53
00:02:40,140 --> 00:02:41,980
Father. Father.
54
00:02:44,680 --> 00:02:47,020
It's ridiculous. It's ridiculous.
55
00:02:47,400 --> 00:02:49,700
Secretary Kim, you're dead.
56
00:02:51,521 --> 00:02:53,199
Where are you?
57
00:02:53,200 --> 00:02:55,240
Baek Geum Ja is Kang Hyun Soo's mother.
58
00:02:55,360 --> 00:02:57,084
Aren't you going to work hard?
59
00:02:57,508 --> 00:03:00,304
Investigate it again.
It cannot be Baek Geum Ja.
60
00:03:00,342 --> 00:03:04,313
I ask you what was it. Was it that Han Se?
You're making up something with Han Se.
61
00:03:04,350 --> 00:03:08,379
Last time, you suspected Hyun Soo.
This time, something about Baek Geum Ja.
62
00:03:08,380 --> 00:03:11,139
Really, my head is in pain.
63
00:03:11,140 --> 00:03:14,340
I said there will be a call
coming. Please wait.
64
00:03:14,640 --> 00:03:16,299
Honey, stop the car.
65
00:03:16,300 --> 00:03:18,279
What's wrong with you guys this time?
66
00:03:18,280 --> 00:03:21,009
Jung Gil, what are you aiming this time?
67
00:03:21,010 --> 00:03:23,220
Quickly tell me, what are
you thinking this time?
68
00:03:23,670 --> 00:03:25,780
I don't want to talk.
69
00:03:26,590 --> 00:03:30,609
This is impossible and definitely
can't happen such incident.
70
00:03:30,610 --> 00:03:33,389
You really... I can't go on like this.
71
00:03:33,390 --> 00:03:35,299
Honey, what are you doing?
Didn't I ask you to stop the car?
72
00:03:35,300 --> 00:03:37,389
Wait for a while. A little more and
we'll be reaching the rest point.
73
00:03:37,390 --> 00:03:39,599
When we get off from the car,
we'll settle everything clearly.
74
00:03:39,600 --> 00:03:41,130
Wait.
75
00:03:42,190 --> 00:03:43,380
What?
76
00:03:47,100 --> 00:03:49,109
Yes... did you investigate on it clearly?
77
00:03:49,110 --> 00:03:50,279
Aren't you telling us what is it?
78
00:03:50,280 --> 00:03:52,509
You ask ahjumma whether she is born is 1958.
79
00:03:52,510 --> 00:03:55,749
It's too far away.
How can it be 1958?
80
00:03:55,750 --> 00:03:57,229
What is it now?
81
00:03:57,230 --> 00:03:58,569
Are you talking something about me?
82
00:03:58,570 --> 00:04:02,199
What does it to do with you whether other
people's wife is born is 1958 or not?
83
00:04:02,200 --> 00:04:04,849
Is it really 1958?
84
00:04:04,850 --> 00:04:06,489
Are you sure you're younger than me?
85
00:04:06,490 --> 00:04:07,379
Yes.
86
00:04:07,380 --> 00:04:08,819
1958 born is year of dog
in the month of August.
87
00:04:08,820 --> 00:04:09,570
Why?
88
00:04:11,060 --> 00:04:12,309
Really?
89
00:04:12,429 --> 00:04:13,950
I said yes.
90
00:04:14,530 --> 00:04:15,329
Hey.
91
00:04:15,330 --> 00:04:16,540
What you want to do again?
92
00:04:17,120 --> 00:04:19,350
She said it's correct. She is born
in 1958, in year of the dog.
93
00:04:20,220 --> 00:04:21,189
Father.
94
00:04:21,190 --> 00:04:24,709
In this world, how can there
be such a ridiculous thing?
95
00:04:24,710 --> 00:04:28,880
- Give it to me. Honey, keep an eye on him.
- This... this... return it back to me.
96
00:04:30,150 --> 00:04:32,720
Hey, you are Han Se, right?
97
00:04:33,090 --> 00:04:37,029
Ahjumoni, I guess you have to meet
me once. Where are you now?
98
00:04:37,030 --> 00:04:38,619
What?
99
00:04:38,620 --> 00:04:41,669
You can get rid of my family
and now you're making noise?
100
00:04:41,670 --> 00:04:44,459
I'm going over there now. You just
have to tell me where are you now.
101
00:04:44,460 --> 00:04:46,589
We are on our way to ski resort. Why?
102
00:04:46,590 --> 00:04:49,689
I, Baek Geum Ja, for so many years,
this is my first time traveling.
103
00:04:49,690 --> 00:04:51,289
Why you're killing our joy now?
104
00:04:51,290 --> 00:04:54,229
Ahjumoni, money, no matter
how much, I will give.
105
00:04:54,230 --> 00:04:55,659
Just sell the house to me.
106
00:04:55,660 --> 00:04:58,820
What? What house?
107
00:04:59,370 --> 00:05:02,530
You don't know what is going on.
How can you simply say something?
108
00:05:03,110 --> 00:05:06,249
If the name is Baek Geum Ja,
it is possible to be my house too.
109
00:05:06,250 --> 00:05:07,889
My name? House?
110
00:05:07,890 --> 00:05:10,009
What house? What house?
111
00:05:10,010 --> 00:05:11,669
Ahjumma, you have a house?
112
00:05:11,670 --> 00:05:13,639
Chauffeur Kang in order to give me,
113
00:05:13,640 --> 00:05:15,749
who knows he just simply
used someone else name.
114
00:05:15,750 --> 00:05:17,509
Then, what about the meat shop boss?
115
00:05:17,510 --> 00:05:19,809
I said they are one group.
116
00:05:19,810 --> 00:05:21,930
You don't understand what I mean?
117
00:05:22,450 --> 00:05:25,399
In order to give it to me,
even if it is meat shop boss,
118
00:05:25,400 --> 00:05:28,129
he used Baek Geum Ja's name
and bought it. That's the meaning.
119
00:05:28,130 --> 00:05:31,629
If that's the truth, then quickly
come back and confirm it.
120
00:05:31,630 --> 00:05:33,739
Yes. Yes. I got it. I'll
come back immediately.
121
00:05:33,740 --> 00:05:35,119
Come, let's go back.
122
00:05:35,120 --> 00:05:36,429
Wait. Wait.
123
00:05:36,430 --> 00:05:38,489
What about that house? Our car center?
124
00:05:38,490 --> 00:05:40,629
What? What happened to car center? What?
125
00:05:40,630 --> 00:05:42,519
- What?
- We will be getting back our house?
126
00:05:42,520 --> 00:05:43,939
Yes, I got it. Let's quickly get back.
127
00:05:43,940 --> 00:05:45,889
I have to find back my house. Let's go.
128
00:05:45,890 --> 00:05:47,299
That's your house.
129
00:05:47,300 --> 00:05:48,699
Didn't you say it is my name?
130
00:05:48,700 --> 00:05:49,499
Oh gosh.
131
00:05:49,500 --> 00:05:52,819
I said it was to give me
but they used your name.
132
00:05:52,820 --> 00:05:56,899
Hey, come. Get into the
car. We'll talk in the car.
133
00:05:56,900 --> 00:05:59,550
We'll settle it at home.
134
00:06:09,920 --> 00:06:13,159
Honey, the car center is ours?
135
00:06:13,160 --> 00:06:16,040
Didn't you say it's mine? Baek Geum Ja's.
136
00:06:17,270 --> 00:06:21,099
Ahjumma, you're still acting like this
even though knowing president's thinking.
137
00:06:21,100 --> 00:06:23,409
Let's move silently.
138
00:06:23,410 --> 00:06:26,880
See. Sang Hoon feels something.
139
00:06:28,860 --> 00:06:33,390
I will remember you guys and
won't do anything extreme.
140
00:06:34,000 --> 00:06:35,679
Don't worry.
141
00:06:35,680 --> 00:06:37,409
Sang Hoon, drive carefully.
142
00:06:37,410 --> 00:06:39,839
You driving recklessly like this, if
something happen, it will be terrible.
143
00:06:39,840 --> 00:06:42,289
You're really funny.
Don't drink the kimchi soup.
144
00:06:42,290 --> 00:06:44,159
Didn't you say it is my name just now?
145
00:06:44,160 --> 00:06:47,919
Honey, honey. If it is my name,
means it is mine, right?
146
00:06:47,920 --> 00:06:50,810
Of course. If it is your name, then
it's yours. That should be the way.
147
00:06:52,360 --> 00:06:54,529
You guys should think about it.
148
00:06:54,530 --> 00:06:56,989
If President Kang doesn't give it to me,
149
00:06:56,990 --> 00:06:58,849
why would he want to use Ahjumma's name?
150
00:06:58,850 --> 00:07:00,389
Sang Hoon is here too.
151
00:07:00,390 --> 00:07:02,229
Does it mean that his son is nothing?
152
00:07:02,230 --> 00:07:03,979
Keep quiet.
153
00:07:03,980 --> 00:07:05,819
This time honey, you're right.
154
00:07:05,820 --> 00:07:07,669
Darling, keep quiet too.
155
00:07:07,670 --> 00:07:09,519
Then, from now onwards,
156
00:07:09,520 --> 00:07:11,360
we keep quiet and go home.
157
00:07:11,670 --> 00:07:15,970
If you provoke me, once I'm
mad, I'm not sure what will I do.
158
00:07:17,220 --> 00:07:19,079
You think anyone can be a scarecrow?
159
00:07:19,080 --> 00:07:21,369
I won't sit still and watch.
160
00:07:21,370 --> 00:07:23,949
Every time I think that you
will take all my inheritance,
161
00:07:23,950 --> 00:07:26,089
I will become very angry. Really.
162
00:07:26,090 --> 00:07:28,699
This Ahjumma is talking about this again.
163
00:07:28,700 --> 00:07:30,010
Ahjumma,
164
00:07:30,370 --> 00:07:33,400
are you admitting that you've seen the will?
165
00:07:34,420 --> 00:07:37,179
Now is not the time to say such things.
166
00:07:37,180 --> 00:07:38,839
Didn't you see the will too?
167
00:07:38,840 --> 00:07:40,109
Honey, then you...
168
00:07:40,110 --> 00:07:43,529
Yes. I've seen it. So, I'm very sure.
169
00:07:43,530 --> 00:07:47,390
That's the reason why Chauffeur Kang didn't
bother about that and kept me in his house.
170
00:07:48,210 --> 00:07:49,099
What?
171
00:07:49,100 --> 00:07:52,009
What's the details in the will?
172
00:07:52,010 --> 00:07:53,209
I'm curious too.
173
00:07:53,210 --> 00:07:55,720
If you're curious, you
can see it for yourself.
174
00:07:56,140 --> 00:07:58,800
There is nothing much I can say. Relax.
175
00:08:01,200 --> 00:08:05,079
Angry. I'm really angry. Open the window.
176
00:08:05,080 --> 00:08:06,480
I'm cold.
177
00:08:07,870 --> 00:08:08,970
Yes.
178
00:08:10,600 --> 00:08:12,280
Yes, I know. Grandpa.
179
00:08:13,670 --> 00:08:15,099
What did he say?
180
00:08:15,100 --> 00:08:17,249
It's all right. He asked us to go first.
181
00:08:17,250 --> 00:08:18,490
Seems like traffic jam.
182
00:08:19,100 --> 00:08:21,949
If that's the case, we should be using
hand phone to contact each other.
183
00:08:21,950 --> 00:08:23,929
Anything happened?
184
00:08:23,930 --> 00:08:26,019
If something happened,
they should have contact us.
185
00:08:26,020 --> 00:08:27,429
Maybe it's been too long
they haven't go into a trip.
186
00:08:27,430 --> 00:08:29,200
They're too happy and might have forgotten.
187
00:08:30,520 --> 00:08:33,940
They will come happily, right?
What should we do?
188
00:08:34,620 --> 00:08:38,089
Seo Jung In, they asked us to go first.
189
00:08:38,090 --> 00:08:39,670
You don't have any
suggestion for this, right?
190
00:08:40,970 --> 00:08:43,189
I got it. Then we'll wait for
them before we leave.
191
00:08:43,190 --> 00:08:45,219
O... okay.
192
00:08:45,220 --> 00:08:47,460
- Give me your hand phone.
- For what?
193
00:08:47,920 --> 00:08:49,409
I want to take a picture for a souvenir.
194
00:08:49,410 --> 00:08:50,710
Both of us?
195
00:08:52,200 --> 00:08:54,989
Come, we must come back successfully.
196
00:08:54,990 --> 00:08:56,949
- We can do it.
- Fighting.
197
00:08:56,950 --> 00:08:58,040
1, 2, 3.
198
00:09:05,690 --> 00:09:09,040
She is not our family member,
why does she have to wear color red?
199
00:09:20,570 --> 00:09:22,160
Jung Kyung!
200
00:09:23,630 --> 00:09:25,490
Seo Jung Kyung!
201
00:09:30,080 --> 00:09:31,799
What are you doing here at this hour?
202
00:09:31,800 --> 00:09:33,929
I'm looking for that bunch of bastards.
203
00:09:33,930 --> 00:09:35,279
I have no place to sleep.
204
00:09:35,280 --> 00:09:36,299
Today I'm going to sleep here.
205
00:09:36,300 --> 00:09:37,549
It's ridiculous. Go.
206
00:09:37,550 --> 00:09:39,379
I said I have no place to sleep.
207
00:09:39,380 --> 00:09:42,009
Ji Soo, you advice Jung Kyung.
208
00:09:42,010 --> 00:09:44,209
There is no place for you to sleep here. Go.
209
00:09:44,210 --> 00:09:46,939
Hey, then where do you expect me to sleep?
210
00:09:46,940 --> 00:09:48,899
It's so cold, do you want
me to freeze to death?
211
00:09:48,900 --> 00:09:50,460
Go home.
212
00:09:52,040 --> 00:09:54,429
This is not the way. Really.
213
00:09:54,430 --> 00:09:55,730
Jung Kyung.
214
00:09:58,740 --> 00:10:01,209
What? Don't lie.
215
00:10:01,210 --> 00:10:02,669
It's true.
216
00:10:02,670 --> 00:10:04,580
If you don't believe me, you
can go and confirm it yourself.
217
00:10:07,080 --> 00:10:08,970
It's a secret toward Ji Soo.
218
00:10:10,470 --> 00:10:16,249
The family has gone to a ski
resort. I'm really... a bit...
219
00:10:16,250 --> 00:10:17,899
I'll sleep quietly in your
room and leave after that.
220
00:10:17,900 --> 00:10:20,219
Wait... wait... Oppa, you're not trustable.
221
00:10:20,220 --> 00:10:22,029
Wait. I'll give a call home.
222
00:10:22,030 --> 00:10:25,939
Jung Kyung, now is the best timing.
223
00:10:25,940 --> 00:10:28,169
Do you really want to disturb?
224
00:10:28,170 --> 00:10:31,030
It's impossible. How can grandpa...
225
00:10:31,530 --> 00:10:34,270
I told you it's a secret
between the two of us.
226
00:10:36,610 --> 00:10:38,270
Ji Soo. Ji Soo.
227
00:10:39,990 --> 00:10:42,089
Grandpa is having an affair at home.
228
00:10:42,090 --> 00:10:43,200
What?
229
00:10:45,780 --> 00:10:47,820
This is the last bowl.
230
00:10:50,520 --> 00:10:53,929
Isn't tomorrow we have to fast?
231
00:10:53,930 --> 00:10:55,780
Why are you eating so much rice?
232
00:10:56,190 --> 00:10:58,909
I am attracted by the kimchi
made by your daughter-in-law.
233
00:10:58,910 --> 00:11:01,609
We just have to fast from 10.00pm.
234
00:11:01,610 --> 00:11:05,360
All the while I bought readymade kimchi.
But this is just too delicious.
235
00:11:06,000 --> 00:11:08,470
Because you suddenly said you were
hungry that's why I gave it to you..
236
00:11:09,010 --> 00:11:12,790
You must know that it's rude
to simply eat at people's house.
237
00:11:14,250 --> 00:11:16,814
Fine, then just chase me away.
238
00:11:17,460 --> 00:11:19,990
I... for my whole life...
239
00:11:20,470 --> 00:11:22,119
even though the rice bucket is empty,
240
00:11:22,120 --> 00:11:25,040
I will never chase a guest
who eats in my house.
241
00:11:34,970 --> 00:11:38,260
No. You're eating halfway,
why are you crying?
242
00:11:40,350 --> 00:11:42,750
Just that I'm very thankful to you.
243
00:11:43,970 --> 00:11:47,419
Because I am living alone,
244
00:11:47,420 --> 00:11:51,479
there are many guys who invites me
to have a meal in classy restaurants.
245
00:11:51,480 --> 00:11:55,990
But a oppa like you who gives me a bowl
of warm rice, this is my first time.
246
00:11:57,060 --> 00:12:00,610
Today, I will never forget it.
247
00:12:01,350 --> 00:12:03,010
Quickly stop it.
248
00:12:03,430 --> 00:12:06,430
Some people say if you cry while you
eating, it will reduce your fortune.
249
00:12:07,390 --> 00:12:08,960
Yes.
250
00:12:09,770 --> 00:12:12,570
A rice like this, when
can I ever eat it again?
251
00:12:14,050 --> 00:12:15,589
Can I leave after finishing this meal?
252
00:12:15,590 --> 00:12:19,270
Since you're eating,
I'm not going to bother.
253
00:12:24,630 --> 00:12:27,560
It's rude to give a call at this late hour.
254
00:12:28,810 --> 00:12:30,800
I guess Joon Bae is busy.
255
00:12:31,510 --> 00:12:34,220
I guess he didn't eat
properly at a day like this.
256
00:12:34,640 --> 00:12:37,429
Recently, Joon Bae Oppa said
he wanted to go for a diet.
257
00:12:37,430 --> 00:12:38,779
He stopped eating dinner.
258
00:12:38,780 --> 00:12:40,030
Diet?
259
00:12:40,570 --> 00:12:42,349
Is he crazy?
260
00:12:42,350 --> 00:12:46,129
At this age, of he doesn't eat rice,
he will only hunger his own bones.
261
00:12:46,130 --> 00:12:49,620
You're right. Joon Bae Oppa cares
too much for his appearance.
262
00:12:50,450 --> 00:12:54,699
What woman sees is not appearance.
263
00:12:54,700 --> 00:12:58,250
But a man who can give her warmth.
264
00:13:00,020 --> 00:13:01,890
Just like you, oppa.
265
00:13:03,540 --> 00:13:05,200
It's very spicy.
266
00:13:07,080 --> 00:13:09,679
You're really troublesome.
267
00:13:09,680 --> 00:13:11,870
You wait here, I'll get you some water.
268
00:13:12,550 --> 00:13:14,500
It's very spicy.
269
00:13:19,660 --> 00:13:21,490
My stomach...
my stomach...
270
00:13:22,180 --> 00:13:23,589
I just want to con some money.
271
00:13:23,590 --> 00:13:24,870
How can my stomach give trouble now?
272
00:13:26,290 --> 00:13:28,739
What is this now?
273
00:13:28,740 --> 00:13:30,919
I thought I can rest for a while since
the other family members are not here.
274
00:13:30,920 --> 00:13:33,439
Quick, it's spicy.
275
00:13:33,440 --> 00:13:34,880
I'm coming. I'm coming.
276
00:13:44,630 --> 00:13:47,230
Oppa you're very ease when
I'm on your side, right?
277
00:13:49,630 --> 00:13:51,499
Are we near?
278
00:13:51,500 --> 00:13:52,879
I'll wake you up when we reach.
279
00:13:52,880 --> 00:13:53,899
If you're sleepy, you sleep for a while.
280
00:13:53,900 --> 00:13:55,089
No.
281
00:13:55,090 --> 00:13:58,219
If I happen to sleep,
oppa you'll feel sleepy.
282
00:13:58,220 --> 00:13:59,549
Why don't we listen to the radio?
283
00:13:59,550 --> 00:14:00,540
No.
284
00:14:01,290 --> 00:14:04,609
If you don't want to sleep, you
can sing a song in front of me.
285
00:14:04,610 --> 00:14:06,500
I won't sing if I don't have a microphone.
286
00:14:11,540 --> 00:14:13,050
Let me see.
287
00:14:14,910 --> 00:14:15,999
Here.
288
00:14:16,000 --> 00:14:18,670
Recorder?
289
00:14:19,350 --> 00:14:20,670
If that's the case...
290
00:14:22,040 --> 00:14:27,580
This recoding is a short story about
Seo Jung In who lives in San Su Dong.
291
00:14:28,650 --> 00:14:32,749
Hello. I'm big eye frog, Seo Jung In.
292
00:14:32,750 --> 00:14:34,079
What is stressing me is that...
293
00:14:34,080 --> 00:14:37,039
I'm dating with a foolish guy.
294
00:14:37,040 --> 00:14:39,269
I'm not sure whether I want to
continue with this relationship
295
00:14:39,270 --> 00:14:41,139
or kick him away.
296
00:14:41,140 --> 00:14:42,569
Hey!
297
00:14:42,570 --> 00:14:44,340
This is a live broadcast.
298
00:14:45,610 --> 00:14:47,469
His eyes are single eyelid.
299
00:14:47,470 --> 00:14:50,149
Character is coward and like to fall out.
300
00:14:50,150 --> 00:14:53,529
Moreover, he said he wanted
to go and see the winter sea.
301
00:14:53,530 --> 00:14:56,490
He said because of his parents,
we can't go together.
302
00:14:56,870 --> 00:14:58,269
Hyun Soo Oppa,
303
00:14:58,270 --> 00:15:01,699
if you're listening to this broadcast,
please do it properly.
304
00:15:01,700 --> 00:15:05,840
So I want to select a song,
the title is "Can't sleep".
305
00:15:07,610 --> 00:15:13,134
I can't sleep and I'm losing weight.
306
00:15:13,254 --> 00:15:17,930
But I'm not sure why.
307
00:15:18,050 --> 00:15:20,288
You've lost weight?
308
00:15:21,110 --> 00:15:22,489
Then I'm not going to sing.
309
00:15:22,490 --> 00:15:23,779
I got it.
310
00:15:23,780 --> 00:15:28,060
Whose lover is this? She sings so well.
311
00:15:29,600 --> 00:15:35,364
I keep daydreaming and crying every day,
312
00:15:35,484 --> 00:15:40,621
looking only for you.
313
00:15:40,928 --> 00:15:45,223
As though our hands will touch
314
00:15:46,465 --> 00:15:49,324
As though you'll hold my hand
315
00:15:49,631 --> 00:15:55,963
Even though you're
just standing there...
316
00:15:56,083 --> 00:16:00,191
You seem so far away.
317
00:16:23,020 --> 00:16:24,789
What if the others finds out?
318
00:16:24,790 --> 00:16:27,039
Because it is not morning,
so it is not open to public yet.
319
00:16:27,040 --> 00:16:30,149
Quick. Quickly sit this and go down.
320
00:16:30,150 --> 00:16:32,590
Then let's compete.
321
00:16:33,000 --> 00:16:35,849
The one who lost will tell
our parents the truth.
322
00:16:35,850 --> 00:16:37,300
Do you have confidence?
323
00:16:37,610 --> 00:16:40,100
No. So, you have to win.
324
00:17:05,990 --> 00:17:07,589
I won!
325
00:17:07,590 --> 00:17:10,109
No, I will never be able to tell them.
326
00:17:10,110 --> 00:17:11,399
When the elders are here,
327
00:17:11,400 --> 00:17:14,600
- you have to be honest to them about us.
- No... No... No...
328
00:17:17,360 --> 00:17:19,879
Very cold.
329
00:17:19,880 --> 00:17:23,470
- No.
- You're dead.
330
00:17:29,630 --> 00:17:34,729
Oppa, why don't we just let it
be like this and don't tell them?
331
00:17:34,730 --> 00:17:39,089
Jung In, it's no use to act pitiful.
332
00:17:39,090 --> 00:17:42,230
Since it's decided, you have to tell them.
333
00:17:46,580 --> 00:17:48,459
Try to catch me.
334
00:17:48,460 --> 00:17:52,250
You come here. You're dead.
335
00:18:23,250 --> 00:18:25,369
You don't have to wash. Just go.
336
00:18:25,370 --> 00:18:28,179
No, I used the bowl. So
I have to wash it before I go.
337
00:18:28,180 --> 00:18:30,959
I said I will do it. Just leave it here.
338
00:18:30,960 --> 00:18:32,449
Really...
339
00:18:32,450 --> 00:18:34,669
the more I look at you the
more you look like a kid.
340
00:18:34,670 --> 00:18:36,169
Why don't you behave yourself?
341
00:18:36,170 --> 00:18:37,799
I think you're done.
342
00:18:37,800 --> 00:18:41,179
I'll do it. Leave it here and quickly go.
343
00:18:41,180 --> 00:18:43,919
Man Bok, why did you lock the door?
344
00:18:43,920 --> 00:18:45,489
You locked the door? You locked the door?
345
00:18:45,490 --> 00:18:47,929
How can this... oppa... what should we do?
346
00:18:47,930 --> 00:18:48,910
No.
347
00:18:49,630 --> 00:18:53,290
Why this is it so troublesome?
348
00:18:54,720 --> 00:18:56,379
This will make people misunderstand.
349
00:18:56,380 --> 00:18:57,149
Misunderstand?
350
00:18:57,150 --> 00:18:59,009
Just a meal, what kind of
misunderstanding it will create?
351
00:18:59,010 --> 00:19:01,399
You know how Joon Bae Oppa's
jealousy is very high.
352
00:19:01,400 --> 00:19:02,820
Compare to that,
353
00:19:03,500 --> 00:19:07,529
I'm afraid that the friendship
between the two of you will be moved.
354
00:19:07,530 --> 00:19:08,609
Forget it.
355
00:19:08,610 --> 00:19:11,319
70 years of friendship,
how will it be moved like that?
356
00:19:11,320 --> 00:19:13,390
Don't interfere. I'm coming.
357
00:19:13,740 --> 00:19:16,760
What should we do? How can it be like this?
358
00:19:17,520 --> 00:19:21,929
I'm going to hide in the room.
When you're done, call me.
359
00:19:21,930 --> 00:19:23,550
You are really a weird woman.
360
00:19:32,440 --> 00:19:34,990
That what... I'm really...
361
00:19:35,410 --> 00:19:38,199
I can't live anymore. Man Bok.
362
00:19:38,200 --> 00:19:39,550
What happened?
363
00:19:41,970 --> 00:19:45,359
It seems that So Nyu has another man.
364
00:19:45,360 --> 00:19:47,399
And I can't contact her.
365
00:19:47,400 --> 00:19:51,399
That woman... So Nyu or whatever...
that woman... that...
366
00:19:51,400 --> 00:19:53,140
Seems like a young man.
367
00:19:54,000 --> 00:19:54,769
What?
368
00:19:54,770 --> 00:19:59,549
She always reminds me not
to spray too much perfume.
369
00:19:59,550 --> 00:20:02,399
Seems like that young guy
is the one who stalks her.
370
00:20:02,400 --> 00:20:05,049
Only young guy can do that?
371
00:20:05,050 --> 00:20:06,769
But did she say to forbid
you to spray perfume?
372
00:20:06,770 --> 00:20:07,970
Yes.
373
00:20:08,540 --> 00:20:15,209
You know this too, right. Since my
wife left me, this is my first time.
374
00:20:15,210 --> 00:20:17,679
Really... at this age...
375
00:20:17,680 --> 00:20:21,110
I'm really depressed, Man Bok.
376
00:20:21,660 --> 00:20:22,950
This really...
377
00:20:31,420 --> 00:20:34,049
It's been a long time
since we last had a glass.
378
00:20:34,050 --> 00:20:35,969
I'll get it ready and bring it over to you.
379
00:20:35,970 --> 00:20:38,249
You go inside the house and wait.
380
00:20:38,250 --> 00:20:40,559
I'm not drinking.
381
00:20:40,560 --> 00:20:43,409
I still have to go for the
medical checkup with So Nyu.
382
00:20:43,410 --> 00:20:44,709
Then why are you here?
383
00:20:44,710 --> 00:20:46,489
Quickly get back to your home and sleep.
384
00:20:46,490 --> 00:20:49,820
Because the kids are not here so I want
to sleep here and keep you company.
385
00:20:51,220 --> 00:20:56,070
You and So Nyu are the same.
You guys don't understand my heart at all.
386
00:20:59,760 --> 00:21:02,530
Depressing. Really...
387
00:21:09,590 --> 00:21:13,439
- Then you...
- Do not forget the medical checkup tomorrow.
388
00:21:13,440 --> 00:21:14,929
I said I won't go.
389
00:21:14,930 --> 00:21:16,629
No. I have already made the appointment.
390
00:21:16,630 --> 00:21:17,629
How can you reject?
391
00:21:17,630 --> 00:21:18,659
Really...
392
00:21:18,660 --> 00:21:20,069
I will come and pick you up.
393
00:21:20,070 --> 00:21:22,120
Forget it and do not come
to my house anymore.
394
00:21:25,290 --> 00:21:27,960
Ah... really...
395
00:21:36,560 --> 00:21:38,209
It's me.
396
00:21:38,210 --> 00:21:40,919
Because I have to take care of both sides,
397
00:21:40,920 --> 00:21:47,519
I said I am coming out,
what's the use to appeal?
398
00:21:47,520 --> 00:21:50,940
If I am caught, who will repay the money?
399
00:21:52,800 --> 00:21:54,599
I'm sorry.
400
00:21:54,600 --> 00:21:56,269
Do you think sorry is enough?
401
00:21:56,270 --> 00:21:58,199
Please be careful.
402
00:21:58,200 --> 00:22:00,839
Now, whoever happens to provoke me
403
00:22:00,840 --> 00:22:02,940
I will smash them on the floor.
404
00:22:03,890 --> 00:22:05,329
That... that woman...
405
00:22:05,330 --> 00:22:08,409
If that's the case... wait for a while...
406
00:22:08,410 --> 00:22:10,279
That... that woman... you can't
recognize her? That woman.
407
00:22:10,280 --> 00:22:11,609
Well...
408
00:22:11,610 --> 00:22:14,829
- Quickly drive in.
- The bathhouse!
409
00:22:14,830 --> 00:22:16,239
- Where are you going? Where?
- Where are you going? Where?
410
00:22:16,240 --> 00:22:18,409
- You stop the car.
- Honey, no...
411
00:22:18,410 --> 00:22:21,270
Honey, don't fight. Don't fight.
412
00:22:27,550 --> 00:22:30,359
President... father,
you're here too.
413
00:22:30,360 --> 00:22:32,719
Father? Don't say that word anymore.
414
00:22:32,720 --> 00:22:35,379
- Father, Father.
- What happened?
415
00:22:35,380 --> 00:22:36,709
You guys didn't go to the ski resort?
416
00:22:36,710 --> 00:22:39,279
That is... I said...
417
00:22:39,280 --> 00:22:41,079
He is my father.
418
00:22:41,080 --> 00:22:43,359
I said I like president too.
419
00:22:43,360 --> 00:22:44,379
What are you talking?
420
00:22:44,380 --> 00:22:47,289
Can you make a way?
421
00:22:47,290 --> 00:22:48,739
What are you guys doing?
422
00:22:48,740 --> 00:22:50,109
Father. Father.
423
00:22:50,110 --> 00:22:51,119
President, that...
424
00:22:51,120 --> 00:22:52,979
Don't make noise.
425
00:22:52,980 --> 00:22:54,749
I'm having a headache,
what are you guys doing?
426
00:22:54,750 --> 00:22:56,159
What are you guys doing?
427
00:22:56,160 --> 00:22:59,120
Why are you making noise? Didn't
father say he is having a headache?
428
00:23:02,410 --> 00:23:06,249
It means that you guys are
here because of money, right?
429
00:23:06,250 --> 00:23:08,459
It's not, ahjusshi. It's
not because of money.
430
00:23:08,460 --> 00:23:09,909
It's because of the house.
431
00:23:09,910 --> 00:23:14,110
If we don't have the car center, what are we going
to depend to earn a living for ourselves?
432
00:23:14,430 --> 00:23:17,580
I didn't say it is the car center.
433
00:23:17,920 --> 00:23:18,739
What?
434
00:23:18,740 --> 00:23:21,209
Didn't you say that the car center is yours?
435
00:23:21,210 --> 00:23:22,959
Did I ever mention car center?
436
00:23:22,960 --> 00:23:25,239
I don't think I have heard that.
437
00:23:25,240 --> 00:23:27,550
Then what kind of house
you're talking about?
438
00:23:29,160 --> 00:23:30,759
The house that we previously lived in.
439
00:23:30,760 --> 00:23:32,069
What?
440
00:23:32,070 --> 00:23:33,810
No. Wait. Wait.
441
00:23:34,810 --> 00:23:36,279
No.
442
00:23:36,280 --> 00:23:40,829
Then, is that house under my name?
443
00:23:40,830 --> 00:23:43,589
No. Where did you... how...
444
00:23:43,590 --> 00:23:47,829
Who am I? President, why
don't you just be honest.
445
00:23:47,830 --> 00:23:53,000
In order to give me the house,
you did that secretly behind my back.
446
00:23:54,430 --> 00:23:57,509
I said I bought that house.
447
00:23:57,510 --> 00:23:59,819
Because I am afraid that my
son will sell off that house,
448
00:23:59,820 --> 00:24:01,909
that's why I borrowed Hyun Soo's
mother name and use.
449
00:24:01,910 --> 00:24:05,429
- What?
- That means it is ahjusshi's?
450
00:24:05,430 --> 00:24:06,799
If it's not mine, then whose house it is?
451
00:24:06,800 --> 00:24:08,559
No, wait.
452
00:24:08,560 --> 00:24:13,219
Then why must you use my name?
453
00:24:13,220 --> 00:24:15,959
The reason is... Hyun Soo's mom...
454
00:24:15,960 --> 00:24:18,769
you're the most reliable person.
455
00:24:18,770 --> 00:24:21,599
I'm sure you won't sell the house, right?
456
00:24:21,600 --> 00:24:26,109
No... of course I won't do that.
457
00:24:26,110 --> 00:24:29,689
Wait... wait... I want to confirm
something before I go there.
458
00:24:29,690 --> 00:24:32,130
What if it happens to be
ahjusshi's house again?
459
00:24:32,560 --> 00:24:37,049
You mean President didn't
do anything for me?
460
00:24:37,050 --> 00:24:40,409
Who are you? What do I have to do for you?
461
00:24:40,410 --> 00:24:43,289
No... no... it shouldn't be like this.
462
00:24:43,290 --> 00:24:45,830
It stated clearly that there
should be an inheritance.
463
00:24:48,160 --> 00:24:51,999
Then is it true that the car center will
be transferred to my name?
464
00:24:52,000 --> 00:24:53,439
Who do you think you are?
465
00:24:53,440 --> 00:24:55,599
Why do we have to give you the car center?
466
00:24:55,600 --> 00:24:57,359
Father... father...
467
00:24:57,360 --> 00:25:00,159
I am really not greedy
about the inheritance.
468
00:25:00,160 --> 00:25:02,829
But Jung Gil this guy keeps
on getting us confused.
469
00:25:02,830 --> 00:25:05,039
Then why don't you announce it today.
470
00:25:05,040 --> 00:25:06,509
What is the inheritance?
471
00:25:06,510 --> 00:25:07,919
Who is the beneficiary for the car center?
472
00:25:07,920 --> 00:25:09,339
I'm curious too.
473
00:25:09,340 --> 00:25:12,939
Ahjumma and my family saw that
inheritance but didn't want to tell us.
474
00:25:12,940 --> 00:25:16,159
- When did I say I saw it before?
- You guys are so noisy.
475
00:25:16,160 --> 00:25:17,529
That means you saw it.
476
00:25:17,530 --> 00:25:19,829
I said I didn't. Really.
477
00:25:19,830 --> 00:25:21,725
Everything about the will and how
does it looks like, I really don't know.
478
00:25:21,845 --> 00:25:23,229
Father... father...
479
00:25:23,230 --> 00:25:24,420
Sit still.
480
00:25:25,870 --> 00:25:29,220
I really can't bear to see you guys
making a fuss here like this.
481
00:25:29,780 --> 00:25:33,279
Stop it here.
482
00:25:33,280 --> 00:25:35,349
- President.
- Father.
483
00:25:35,350 --> 00:25:37,029
I didn't do anything wrong.
484
00:25:37,030 --> 00:25:40,639
I knew it sooner or later something
like this will happen.
485
00:25:40,640 --> 00:25:43,000
Don't make noise. Don't move and wait here.
486
00:25:51,500 --> 00:25:52,999
Hello.
487
00:25:53,000 --> 00:25:55,049
Hyun Soo?
488
00:25:55,050 --> 00:25:58,850
Right, Hyun Soo. Pass the
line to me. Pass to me.
489
00:25:59,360 --> 00:26:00,730
Hyun Soo.
490
00:26:00,850 --> 00:26:02,570
Mom, why are you at home?
491
00:26:03,460 --> 00:26:05,389
Because of Seo Jung Gil,
that's why we didn't go.
492
00:26:05,390 --> 00:26:07,879
What Seo Jung Gil, you're indeed
born in the year of dog, 1958.
493
00:26:07,880 --> 00:26:11,959
That... mom's heart can't suffer anymore
and I can't go on like this.
494
00:26:11,960 --> 00:26:13,499
Quickly come back. Come back.
495
00:26:13,500 --> 00:26:15,429
Did something happen at home?
496
00:26:15,430 --> 00:26:18,979
No... no... what can happen?
497
00:26:18,980 --> 00:26:23,950
Today... father said will settle the
relationship between the two families.
498
00:26:25,150 --> 00:26:27,119
What do you mean by why?
Set... settle? Why?
499
00:26:27,120 --> 00:26:32,539
I mean that we don't want to be in
any relation with them anymore.
500
00:26:32,540 --> 00:26:34,429
What? Why is that?
501
00:26:34,430 --> 00:26:37,029
No... you won't be able to understand
if I tell you through the phone.
502
00:26:37,030 --> 00:26:38,699
Jung In is there too. Pass the
phone to me. Pass to me.
503
00:26:38,700 --> 00:26:40,909
- Pass what pass?
- Ask them to come back quickly.
504
00:26:40,910 --> 00:26:44,120
Drive carefully. Quickly come
back. I'm hanging the phone.
505
00:26:48,000 --> 00:26:50,880
Do you think that they have already known
about our relationship?
506
00:26:51,640 --> 00:26:54,449
How would they know? Let's go home first.
507
00:26:54,450 --> 00:26:56,909
No. I don't want to go home.
508
00:26:56,910 --> 00:27:00,029
I have a bad feeling. Do you
think Han Se said it out?
509
00:27:00,030 --> 00:27:02,499
If Han Se is the one who said
it, they won't believe it.
510
00:27:02,500 --> 00:27:03,899
Then why suddenly it turned out like this?
511
00:27:03,900 --> 00:27:05,920
They even didn't come.
Don't you think it's weird?
512
00:27:09,830 --> 00:27:12,449
It can't be like this.
If we leave like this,
513
00:27:12,450 --> 00:27:14,499
you will keep on worrying
and would be making noise.
514
00:27:14,500 --> 00:27:15,990
Let's go up first.
515
00:27:19,490 --> 00:27:20,939
It will be very expensive.
516
00:27:20,940 --> 00:27:23,010
Why don't we cancel the booking?
517
00:27:23,320 --> 00:27:26,919
Since we're here, let's have
dinner and have some drinks.
518
00:27:26,920 --> 00:27:29,780
No matter what, we still have
to do some snowboarding.
519
00:27:36,770 --> 00:27:38,850
Come, please go in.
520
00:27:41,460 --> 00:27:45,200
Shall I carry you? No, you're too heavy.
521
00:27:47,700 --> 00:27:50,590
Go in. Put down your
luggage and have a meal.
522
00:27:52,440 --> 00:27:53,680
I got it.
523
00:28:28,460 --> 00:28:29,930
Oppa.
524
00:28:55,714 --> 00:28:57,789
No, what is this?
525
00:28:57,790 --> 00:29:00,179
This is the will that was
left by the president.
526
00:29:00,180 --> 00:29:02,329
You guys take a look.
527
00:29:02,330 --> 00:29:05,360
How can you announce it in the public?
528
00:29:05,700 --> 00:29:11,500
Keep it. I don't want to break our ties.
529
00:29:12,190 --> 00:29:14,060
Should be.
530
00:29:29,098 --> 00:29:32,340
{\a6}I, Seo Tae Shik, will give 50%
shares of Uh-Yang Construction
531
00:29:29,100 --> 00:29:32,340
to Kang Man Bok upon
the time of my death.
532
00:29:32,460 --> 00:29:36,490
This... what?
533
00:29:41,770 --> 00:29:45,549
Isn't that the inheritance given
to you by the president?
534
00:29:45,550 --> 00:29:47,829
This guy pocketed all of it?
535
00:29:47,830 --> 00:29:53,749
If you want it earlier, you
won't be so pitiful like now.
536
00:29:53,750 --> 00:29:54,859
No.
537
00:29:54,860 --> 00:29:56,750
Now, do you think what
you're saying is making sense?
538
00:29:57,740 --> 00:30:01,079
But, we have already declared bankrupt
and we don't have anything left.
539
00:30:01,080 --> 00:30:02,929
Did you say we still have something left?
540
00:30:02,930 --> 00:30:07,499
I said so. I'm not kidding.
541
00:30:07,500 --> 00:30:08,659
Don't you have me?
542
00:30:08,660 --> 00:30:09,439
What?
543
00:30:09,440 --> 00:30:11,140
- What?
- What?
544
00:30:11,590 --> 00:30:13,140
You guys should know.
545
00:30:14,110 --> 00:30:18,530
These money, in a blink
of an eye will be gone.
546
00:30:19,120 --> 00:30:23,530
It didn't mention that we
have to take care of Jung Gil.
547
00:30:23,650 --> 00:30:26,440
But towards the meaning of the will,
548
00:30:26,560 --> 00:30:28,750
this is what I understand.
549
00:30:31,200 --> 00:30:34,719
I am a person who is
without education and ability,
550
00:30:34,720 --> 00:30:37,530
but he gave me half of his inheritance.
551
00:30:38,040 --> 00:30:43,030
Towards that intention,
I am grateful and thankful.
552
00:30:44,750 --> 00:30:48,249
If at that time when president passed
away and I took out this letter,
553
00:30:48,250 --> 00:30:50,140
to Jung Gil, you,
554
00:30:51,090 --> 00:30:54,290
at that time, that will be
the end of our destiny.
555
00:30:55,450 --> 00:30:57,729
What should I give you?
What should I give you?
556
00:30:57,730 --> 00:30:59,309
From the legal point of
view, will it be the same?
557
00:30:59,310 --> 00:31:00,560
Of course.
558
00:31:01,550 --> 00:31:03,900
No, that...
559
00:31:04,200 --> 00:31:06,709
it's not necessary to be the same.
560
00:31:06,710 --> 00:31:10,710
In order to secure this fate,
I didn't ask this from you.
561
00:31:12,870 --> 00:31:15,330
And that house...
562
00:31:15,720 --> 00:31:16,730
Yes.
563
00:31:17,610 --> 00:31:21,670
It belongs to my
daughter-in-law, Baek Geum Ja.
564
00:31:22,120 --> 00:31:24,629
- What?
- Man Bok.
565
00:31:24,630 --> 00:31:25,610
Here.
566
00:31:34,280 --> 00:31:36,400
Why are you opening this? For you.
567
00:31:38,750 --> 00:31:41,650
I used all my money
that I earned in my life,
568
00:31:43,200 --> 00:31:45,599
to give to a benefactor
like Hyun Soo's mother,
569
00:31:45,600 --> 00:31:46,980
that's why I bought a house.
570
00:31:47,762 --> 00:31:50,652
Be... be... benefactor? No.
571
00:31:50,772 --> 00:31:53,219
No, I... what have I done?
572
00:31:53,339 --> 00:31:57,463
If it wasn't you, how can
I earn that piece of money?
573
00:32:00,729 --> 00:32:02,221
1,000 won, 2,000 won.
574
00:32:02,453 --> 00:32:05,587
You're always very careful with
those little money every day.
575
00:32:05,707 --> 00:32:11,626
You allow me not to worry and peacefully
go on with my life until today.
576
00:32:12,393 --> 00:32:14,593
It's reasonable to give it to you.
577
00:32:17,141 --> 00:32:18,672
Father.
578
00:32:21,567 --> 00:32:25,265
Sang Hoon, don't feel aggrieve.
579
00:32:27,301 --> 00:32:30,841
This is a debt that we owed
to Hyun Soo's mother.
580
00:32:30,961 --> 00:32:32,797
No, father.
581
00:32:32,917 --> 00:32:37,846
Actually I'm very grateful for to my wife too.
But father you helped me to repay my wife.
582
00:32:37,966 --> 00:32:40,352
I should be more thankful, father.
583
00:32:42,593 --> 00:32:44,668
I... I...
584
00:32:46,493 --> 00:32:49,472
never did any good things to father.
585
00:32:49,996 --> 00:32:51,977
What am I?
586
00:32:52,431 --> 00:32:56,606
Father, you're acting this way,
how do you want me to repay?
587
00:32:57,567 --> 00:33:00,656
I don't know it is like this and
I'm treating father you...
588
00:33:01,699 --> 00:33:04,242
I'm wrong, father.
589
00:33:04,732 --> 00:33:08,226
I'm wrong, father. I don't
deserve to accept this.
590
00:33:08,346 --> 00:33:11,697
I'm wrong, father.
591
00:33:12,150 --> 00:33:15,880
Why do you say you don't deserve?
This is what you earned.
592
00:33:16,030 --> 00:33:18,180
Father.
593
00:33:22,111 --> 00:33:24,767
I miss our father.
594
00:33:24,910 --> 00:33:26,430
Don't talk anymore.
595
00:33:27,261 --> 00:33:29,849
Hey... stop!
596
00:33:30,691 --> 00:33:33,409
I still have some queries.
597
00:33:35,098 --> 00:33:37,598
How much is that house?
598
00:33:37,720 --> 00:33:40,080
You're only a driver,
599
00:33:40,200 --> 00:33:41,729
how will you be able to
earn so much of money?
600
00:33:41,730 --> 00:33:43,650
This one I know.
601
00:33:44,484 --> 00:33:46,914
Before becoming president's driver,
602
00:33:47,094 --> 00:33:50,525
he earned every little penny that he
earned that was taken care by me.
603
00:33:50,645 --> 00:33:53,625
I have some contribution
too. Right, Man Bok?
604
00:33:54,571 --> 00:33:58,156
No matter what you said, it's the fact
that you'd accepted my father's money.
605
00:33:58,389 --> 00:33:59,907
I can't end it like this.
606
00:34:00,027 --> 00:34:01,631
Oh, really...
607
00:34:01,751 --> 00:34:03,643
it's my house.
608
00:34:03,763 --> 00:34:08,293
When Sang Hoon was born, I stayed in
that house for a short period before.
609
00:34:09,080 --> 00:34:13,253
I had no position at all in that house,
finally I was being chased away.
610
00:34:13,373 --> 00:34:20,140
When I was born, my first time staying
with a family was in that house.
611
00:34:24,187 --> 00:34:27,522
Now, I have finished what I wanted to say.
612
00:34:28,499 --> 00:34:29,772
You guys...
613
00:34:29,892 --> 00:34:34,021
whether it is the inheritance or
the house, do not mention it again.
614
00:34:34,862 --> 00:34:36,969
That... that...
615
00:34:37,298 --> 00:34:38,928
that...
616
00:34:39,301 --> 00:34:41,076
president,
617
00:34:41,381 --> 00:34:42,845
you haven't announce the will.
618
00:34:42,965 --> 00:34:43,762
What?!
619
00:34:43,882 --> 00:34:46,553
This... this person really...
620
00:34:46,673 --> 00:34:48,976
No. I'm... I'm only...
621
00:34:49,096 --> 00:34:52,520
I... isn't it I haven't died yet?
622
00:34:52,640 --> 00:34:55,052
You mean only if you died then I can only...
623
00:34:58,636 --> 00:35:01,212
How nice if I have a grandfather too.
624
00:35:01,332 --> 00:35:04,222
This is too unfair. This...
625
00:35:04,342 --> 00:35:06,069
If my father gave half away to them,
626
00:35:06,189 --> 00:35:08,231
then he should give me the other half.
627
00:35:08,351 --> 00:35:11,713
Isn't it Chauffer Kang didn't accept it?
628
00:35:11,833 --> 00:35:14,251
Really...
629
00:35:14,839 --> 00:35:17,890
If it's really like this, why don't
we give "Uh Yang" to Chauffer Kang.
630
00:35:18,010 --> 00:35:20,274
It means nothing if only it
believes to hubby alone.
631
00:35:20,394 --> 00:35:23,439
- What's the use for saying that now?
- Don't make noise.
632
00:35:24,610 --> 00:35:26,608
What should we do now?
633
00:35:26,728 --> 00:35:29,686
We still have some hope
before looking into the will.
634
00:35:29,806 --> 00:35:33,422
Now is so obvious that we're going
to be bullied by that woman.
635
00:35:33,542 --> 00:35:36,159
Of course we can't let it happen. You wait.
636
00:35:36,279 --> 00:35:38,237
Even though the sky falls down I
still can get through the hole.
637
00:35:38,357 --> 00:35:41,185
Don't we have Han Se?
We just have to grab on Han Se.
638
00:35:41,305 --> 00:35:42,815
Didn't Jung In say she don't like him?
639
00:35:42,935 --> 00:35:45,829
Do you think now is the time for
you to care for like or dislike?
640
00:35:48,642 --> 00:35:52,051
This rascal, why he doesn't
pick up calls? Really.
641
00:35:58,181 --> 00:36:01,515
Is said to be given to honey. Why
are you still crying? Don't cry.
642
00:36:03,514 --> 00:36:06,363
Hubby, you won't understand my feeling.
643
00:36:06,483 --> 00:36:07,719
I...
644
00:36:08,344 --> 00:36:12,523
honestly, there's a period when
I grumble a lot about father.
645
00:36:13,211 --> 00:36:16,696
That kind of me, how can I accept it?
646
00:36:17,977 --> 00:36:20,671
You just have to do
your best. It's all right.
647
00:36:21,663 --> 00:36:25,594
I'm a bad woman. Baek Geum Ja,
you're not a human.
648
00:36:25,987 --> 00:36:28,942
Father...
649
00:36:29,062 --> 00:36:31,674
I'm really...
650
00:36:32,950 --> 00:36:35,249
Where are you going?
651
00:36:35,369 --> 00:36:38,588
I'm going to a phone call and
ask Hyun Soo's whereabouts.
652
00:36:39,942 --> 00:36:43,120
Right, our Hyun Soo.
653
00:36:47,611 --> 00:36:50,738
If our Hyun Soo sees
this, he will be very happy.
654
00:36:50,858 --> 00:36:53,036
Pass me the phone for a while.
655
00:36:53,156 --> 00:36:55,749
Why this kid does not pick up calls.
656
00:36:55,869 --> 00:36:58,167
- The call that you...
- He didn't pick up?
657
00:36:58,287 --> 00:37:01,038
Wait. Is it because he is driving, that's
why he switch off the hand phone.
658
00:37:01,158 --> 00:37:03,581
If that's the case, try to call Jung In.
659
00:37:03,701 --> 00:37:05,366
They should be together.
660
00:37:05,486 --> 00:37:07,476
I don't think so. This...
661
00:37:07,596 --> 00:37:10,132
This kid won't get into troubles?
662
00:37:11,671 --> 00:37:15,542
Why are you say something so scary?
Our Hyun Soo's driving skill is very good.
663
00:37:15,662 --> 00:37:17,844
I'm not saying that.
664
00:37:18,990 --> 00:37:20,556
Then what?
665
00:37:22,014 --> 00:37:24,603
This kid really...
666
00:37:39,029 --> 00:37:40,999
Oppa, careful.
667
00:37:43,860 --> 00:37:47,531
Didn't I tell you to be careful?
668
00:37:48,125 --> 00:37:49,370
What should we do now?
669
00:37:49,490 --> 00:37:51,972
As a guy, how can you don't
possess any sportsman mentality?
670
00:37:52,092 --> 00:37:54,214
I'm really...
671
00:37:54,610 --> 00:37:56,135
Here.
672
00:37:58,753 --> 00:38:00,560
What do you mean that I don't
have sportsman mentality?
673
00:38:00,680 --> 00:38:03,242
Do you think that coming to
ski resort is just to skiing?
674
00:38:03,362 --> 00:38:05,559
Then why are you here?
675
00:38:05,679 --> 00:38:07,669
You see.
676
00:38:08,140 --> 00:38:09,929
No one is here.
677
00:38:25,166 --> 00:38:26,899
Ahjusshi.
678
00:38:27,019 --> 00:38:28,495
Hey, Ahjusshi.
679
00:38:28,615 --> 00:38:31,265
- Is that person crazy?
- The ski board.
680
00:38:31,385 --> 00:38:32,414
I'm going to find it back.
681
00:38:32,534 --> 00:38:35,762
Jung In. What about me? What about me?
682
00:38:35,882 --> 00:38:37,325
Hey!
683
00:38:39,285 --> 00:38:41,357
Hey, what are you?
684
00:38:57,860 --> 00:38:59,800
I said...
685
00:39:00,290 --> 00:39:02,795
It's very dangerous like this.
686
00:39:06,457 --> 00:39:08,077
Both of you are more dangerous.
687
00:39:08,197 --> 00:39:08,850
You...
688
00:39:08,970 --> 00:39:11,374
You guys dare to kiss on the ice.
689
00:39:13,303 --> 00:39:14,829
You even chase till here?
690
00:39:14,949 --> 00:39:17,692
The places where Jung In
goes, no matter where I'll go.
691
00:39:20,744 --> 00:39:22,967
Where are you going?
692
00:39:26,648 --> 00:39:28,551
Stop the cable car.
693
00:39:35,509 --> 00:39:37,016
Good job.
694
00:39:37,958 --> 00:39:38,787
Hey!
695
00:39:38,907 --> 00:39:41,349
So I said, how can you just walked
away when people is talking.
696
00:39:41,469 --> 00:39:43,139
Hyun Soo Oppa is on top.
697
00:39:43,259 --> 00:39:44,024
Jung In.
698
00:39:44,144 --> 00:39:45,983
I'm not that merciless person.
699
00:39:46,103 --> 00:39:48,677
Of course I brought Hyun Soo's
partner here as well.
700
00:39:48,797 --> 00:39:50,485
Secretary Kim.
701
00:39:54,278 --> 00:39:56,068
Although our Secretary Kim
didn't do a good job,
702
00:39:56,188 --> 00:39:58,366
his driving skills all the
while is okay. So, don't worry.
703
00:39:58,486 --> 00:40:01,738
- Secretary Kim, leave.
- Okay, please don't worry.
704
00:40:17,007 --> 00:40:18,815
Team Leader Kang.
705
00:40:23,804 --> 00:40:26,064
I'm happy to see you here.
706
00:40:26,184 --> 00:40:27,986
- Director Lee Han Se is here?
- Yes.
707
00:40:28,056 --> 00:40:30,479
He is dating with Miss Seo Jung In now.
708
00:40:30,599 --> 00:40:32,554
Wait for a while.
709
00:40:34,742 --> 00:40:35,646
Yes.
710
00:40:35,766 --> 00:40:36,965
Okay.
711
00:40:37,085 --> 00:40:39,621
The director who is dating now
wants you to pick up the phone.
712
00:40:43,452 --> 00:40:45,769
- What are you doing now?
- Didn't I warn you?
713
00:40:45,889 --> 00:40:48,275
If you provoke me, I will
take Jung In and run away.
714
00:40:48,395 --> 00:40:50,102
Take Jung In and...
715
00:40:50,222 --> 00:40:51,590
Hey!
716
00:40:52,018 --> 00:40:53,281
You can't change your old habit.
717
00:40:53,401 --> 00:40:55,692
Talking halfway and put down
the phone is an old habit.
718
00:40:55,812 --> 00:40:57,274
Give it to me.
719
00:40:59,987 --> 00:41:01,494
Get on here.
720
00:41:14,416 --> 00:41:16,582
We should go down.
721
00:41:16,702 --> 00:41:18,956
Sorry, I don't know how to turn back.
722
00:41:19,076 --> 00:41:21,103
Let me drive, Secretary Kim.
723
00:41:21,223 --> 00:41:24,546
Sorry, I still have to
continue working next year.
724
00:41:24,666 --> 00:41:25,958
Secretary Kim.
725
00:41:39,483 --> 00:41:40,877
Let's go.
726
00:41:42,064 --> 00:41:43,401
Jung In.
727
00:41:43,521 --> 00:41:47,094
If I don't say you know too that
Secretary Kim working ability is very poor.
728
00:41:47,960 --> 00:41:49,455
Let's go.
729
00:41:59,934 --> 00:42:02,138
- Jung In.
- Oppa. Oppa.
730
00:42:02,258 --> 00:42:03,890
- Turn back.
- Stop!
731
00:42:04,010 --> 00:42:05,322
Jung In!
732
00:42:05,442 --> 00:42:06,691
Turn back.
733
00:42:06,811 --> 00:42:08,801
I said I don't know.
734
00:42:08,921 --> 00:42:10,699
You're really...
735
00:42:11,547 --> 00:42:13,299
I asked you to turn back.
736
00:42:13,419 --> 00:42:15,164
I said I can't.
737
00:42:30,712 --> 00:42:32,143
What to do? This vehicle seems to breakdown.
738
00:42:32,263 --> 00:42:33,500
- Secretary Kim.
- Yes.
739
00:42:33,620 --> 00:42:35,478
What is my profession?
740
00:42:39,309 --> 00:42:40,967
Where are you going?
741
00:42:41,087 --> 00:42:43,529
Our director is not a bad person.
742
00:42:43,649 --> 00:42:45,635
He said he'll take only 5 minutes to eat
the ice cream and will come down.
743
00:42:45,755 --> 00:42:48,630
Isn't he a bad guy when he
tells lies and lie to others.
744
00:42:49,930 --> 00:42:51,437
Give me the key.
745
00:42:59,852 --> 00:43:01,396
That...
746
00:43:03,280 --> 00:43:05,371
he'll come down immediately.
747
00:43:14,460 --> 00:43:17,117
We'll go down after finishing the ice cream.
748
00:43:17,691 --> 00:43:20,328
For you. Come and have some.
749
00:43:21,221 --> 00:43:24,904
I bought you something to eat.
It's something you owe me.
750
00:43:29,988 --> 00:43:31,702
Quickly come here. Come.
751
00:43:36,022 --> 00:43:37,322
Here.
752
00:43:37,786 --> 00:43:40,989
If I know it's like this, I will call
our team members to come.
753
00:43:41,109 --> 00:43:43,626
Coming here makes me think of last time.
754
00:43:44,210 --> 00:43:45,680
Pass me the sleigh's key.
755
00:43:45,800 --> 00:43:47,488
How can I let you go back
alone. It's too dangerous.
756
00:43:47,608 --> 00:43:48,500
Give it to me. Where is it?
757
00:43:48,620 --> 00:43:50,478
- Jung In. Jung In.
- Give it to me.
758
00:43:50,598 --> 00:43:52,457
It feels good.
759
00:43:52,577 --> 00:43:54,529
What are you doing? Lee Han Se.
760
00:43:54,649 --> 00:43:57,769
If you are acting this way again, even
the feeling to hate you will disappear.
761
00:43:57,889 --> 00:43:59,171
Don't always be like this.
762
00:43:59,291 --> 00:44:01,262
I'm just too excited that's
why I'm like this.
763
00:44:01,382 --> 00:44:03,617
Jung In, give me a chance.
764
00:44:03,737 --> 00:44:06,631
What chance? I've already said I don't
like you for more than 10 times.
765
00:44:06,751 --> 00:44:09,264
I said I like you for more
than 10 times too.
766
00:44:09,384 --> 00:44:11,091
Do you think I don't have pride?
767
00:44:11,211 --> 00:44:14,764
I have only you in my eyes.
768
00:44:14,884 --> 00:44:16,950
Only your love is important?
769
00:44:17,701 --> 00:44:20,602
I... will try my best to do whatever I can.
770
00:44:22,241 --> 00:44:23,861
It's not that I'll do anything to you.
771
00:44:23,981 --> 00:44:25,689
I'll send you back. Wait for a while.
772
00:44:25,809 --> 00:44:27,365
Eat this.
773
00:44:51,458 --> 00:44:51,948
Yes.
774
00:44:52,068 --> 00:44:54,058
Hyun Soo? Hyun Soo? Hello?
775
00:44:54,178 --> 00:44:55,640
You haven't sleep?
776
00:44:55,760 --> 00:44:57,957
Why don't you pick up your phone?
777
00:44:58,077 --> 00:45:01,618
Sorry, Director Lee Han Se suddenly
shows up. I didn't prepare for it.
778
00:45:01,738 --> 00:45:03,332
Really? Is that so?
779
00:45:03,452 --> 00:45:06,158
Aren't you together with Jung In?
780
00:45:06,723 --> 00:45:07,872
Yes.
781
00:45:08,332 --> 00:45:09,707
We haven't set out yet.
782
00:45:09,827 --> 00:45:11,252
Don't wait. You guys sleep first.
783
00:45:11,372 --> 00:45:14,059
That... Hyun Soo...
784
00:45:15,057 --> 00:45:16,508
Yes?
785
00:45:16,884 --> 00:45:20,294
That... dad trusts you.
786
00:45:20,624 --> 00:45:22,941
But I'm still a little bit uneasy.
787
00:45:23,061 --> 00:45:24,598
Careful when you drive.
788
00:45:24,718 --> 00:45:26,840
No, I didn't mean that.
789
00:45:28,338 --> 00:45:30,561
During the production ceremony,
790
00:45:30,681 --> 00:45:33,141
I saw you and Jung In together.
791
00:45:34,479 --> 00:45:37,719
I didn't see it purposely.
792
00:45:37,839 --> 00:45:40,211
It was at the time when I tried to find you.
793
00:45:41,793 --> 00:45:45,674
Hyun Soo, you know this
shouldn't be happening.
794
00:45:46,586 --> 00:45:48,771
Hey rascal, your mom still doesn't know it.
795
00:45:48,891 --> 00:45:52,482
We still don't know our two family
need to stay together for how long.
796
00:45:52,602 --> 00:45:55,798
In order not to let both of our family to
continue to be in this embarrass situation,
797
00:45:55,918 --> 00:45:59,772
I believe you can end this and turn back.
798
00:46:00,507 --> 00:46:02,560
Father, I'm sorry.
799
00:46:03,332 --> 00:46:05,160
I will say everything out when I'm home.
800
00:46:05,280 --> 00:46:08,320
- Bye, dad.
- Hyun... Hyun Soo. Hyun Soo.
801
00:46:36,317 --> 00:46:37,993
Jung... Jung In.
802
00:46:38,113 --> 00:46:40,310
- Where are you going?
- If you dare to do it one more time.
803
00:46:40,430 --> 00:46:42,684
- Do whatever you like.
- Wait. Wait.
804
00:46:43,984 --> 00:46:46,282
Watch this first before you leave.
805
00:46:49,284 --> 00:46:51,299
I won't persuade you to stay.
806
00:46:54,923 --> 00:46:57,108
Isn't it you don't like to spend money?
807
00:46:57,730 --> 00:46:59,614
I did one myself.
808
00:47:02,767 --> 00:47:06,120
When I was young, I
didn't even do this once.
809
00:47:06,440 --> 00:47:08,569
When I did this, it's quite meaningful too.
810
00:47:10,083 --> 00:47:12,532
If you really want this, I
will even try to learn cooking.
811
00:47:12,652 --> 00:47:14,906
That is what you like, right?
812
00:47:16,036 --> 00:47:18,598
What I want is to get down from here.
813
00:47:23,338 --> 00:47:26,526
I told you before that I was going to be a bad woman
to you from now on. That's better for you anyways.
814
00:47:26,646 --> 00:47:28,844
You're a bad woman to Kang Hyun Soo also.
815
00:47:30,327 --> 00:47:31,928
The money of the ring,
816
00:47:32,229 --> 00:47:34,452
Kang Hyun Soo had already help you to repay.
817
00:47:35,149 --> 00:47:36,543
Lee Han Se.
818
00:47:46,713 --> 00:47:48,390
This is the fact.
819
00:47:48,924 --> 00:47:51,693
No matter Jung In will
keep on saying to repay it.
820
00:47:52,409 --> 00:47:55,574
One hundred million is a huge sum of money.
I can't receive it for two times.
821
00:47:58,999 --> 00:48:00,374
Jung In, let's go down.
822
00:48:00,494 --> 00:48:03,483
We'll continue when we go down.
Now, take of that first.
823
00:48:06,353 --> 00:48:08,463
Jung In. Jung In.
824
00:48:08,583 --> 00:48:10,705
Hey, Jung In.
825
00:48:56,552 --> 00:48:58,718
Jung In. Jung In.
826
00:49:05,103 --> 00:49:06,440
Let her be alone for the time being.
827
00:49:06,560 --> 00:49:07,947
Kang Hyun Soo.
828
00:49:08,067 --> 00:49:10,501
I really am not satisfied
in everything you do.
829
00:49:21,906 --> 00:49:23,903
Keep an eye on both of them.
830
00:49:25,485 --> 00:49:27,764
That is a bit difficult.
831
00:49:28,224 --> 00:49:31,426
If Kang Hyun Soo moves
to another place. Try me.
832
00:49:40,200 --> 00:49:41,839
Really...
833
00:49:53,808 --> 00:49:56,652
Jung In, keep those equipments
and come down.
834
00:51:12,153 --> 00:51:14,131
Even if you are angry I can't do anything.
835
00:51:14,251 --> 00:51:16,448
Even if I think back now, I think
that I did the right thing.
836
00:51:19,496 --> 00:51:21,380
When did you repay him back?
837
00:51:22,963 --> 00:51:24,394
Let's see...
838
00:51:24,828 --> 00:51:27,352
I guess it was on the day when
I fell in love with Seo Jung In.
839
00:51:27,472 --> 00:51:29,419
I confessed so many times that I love you.
840
00:51:29,539 --> 00:51:32,584
But you never understood. So I straight
away helped you to repay it.
841
00:51:33,225 --> 00:51:35,259
Why do you always make me feel embarrass?
842
00:51:35,379 --> 00:51:38,363
Compare to repaying back to Han Se,
isn't it better for you to repay back to me?
843
00:51:38,483 --> 00:51:39,625
No.
844
00:51:39,745 --> 00:51:41,678
When I think of repaying
back Han Se's ring's money,
845
00:51:41,798 --> 00:51:44,730
together I'm giving away the sorry
feeling that I felt to you to him.
846
00:51:44,850 --> 00:51:45,968
Now what should I do?
847
00:51:46,088 --> 00:51:47,494
Won't you be even more sorry
848
00:51:47,614 --> 00:51:51,148
when you keep seeing Han Se
and repays back his money?
849
00:51:51,268 --> 00:51:52,561
What?
850
00:51:52,681 --> 00:51:56,493
From my point of view, if you want to repay
back the 100 million, at least you will need 10 years.
851
00:51:56,613 --> 00:51:59,376
At that time you have
to keep seeing Han Se...
852
00:51:59,496 --> 00:52:02,804
No, I don't need 10 years.
853
00:52:03,160 --> 00:52:05,232
If I work hard, I think
I need around 5 years....
854
00:52:05,352 --> 00:52:07,417
Ah... 5 years.
855
00:52:07,537 --> 00:52:11,373
Meeting him today already makes me
very angry. And you're saying 5 years.
856
00:52:16,604 --> 00:52:18,997
Don't keep doing things that will
keep you both meeting each other.
857
00:52:19,117 --> 00:52:20,673
Moreover, if you have money,
858
00:52:20,793 --> 00:52:23,198
then please repay me back the money
for the hand phone cost 800,000 won.
859
00:52:23,318 --> 00:52:26,435
That one I said I wanted to repay
but oppa you said it's all right.
860
00:52:26,555 --> 00:52:28,847
That's why I treated
it as if nothing happen.
861
00:52:29,412 --> 00:52:31,446
Fine. Then repay me 100 million won.
862
00:52:31,566 --> 00:52:34,046
Since you love me, you
don't have to pay interest.
863
00:52:34,166 --> 00:52:35,523
What?
864
00:52:36,521 --> 00:52:39,724
You don't love me? Then I should collect
back the principal with interest added.
865
00:52:41,306 --> 00:52:43,039
You can't answer me, right?
866
00:52:44,375 --> 00:52:47,144
That word I will only say when
I repay back your money.
867
00:52:48,576 --> 00:52:51,722
- Then, how long do I have to wait?
- Didn't I say it? Around 5 years.
868
00:52:53,813 --> 00:52:55,150
Jung In.
869
00:52:56,669 --> 00:53:00,154
Let's start again from this new year.
We will take up more than 30 jobs.
870
00:53:00,587 --> 00:53:02,339
Oppa.
871
00:53:11,071 --> 00:53:14,198
What does this mean?
I'm really thinking very hard.
872
00:53:14,318 --> 00:53:15,950
Me too.
873
00:53:17,320 --> 00:53:18,714
Jung In,
874
00:53:20,316 --> 00:53:22,331
father said he knew.
875
00:53:22,451 --> 00:53:23,669
What?!
876
00:53:24,901 --> 00:53:27,086
Let's go and tell them now.
877
00:53:49,006 --> 00:53:50,099
Hey!
878
00:53:53,581 --> 00:53:55,314
- Sleep. Let's sleep.
- Sleep.
879
00:53:55,434 --> 00:53:56,991
- Oppa.
- Jung In.
880
00:53:57,111 --> 00:53:59,214
Director, let me go. You're really.
881
00:53:59,334 --> 00:54:01,964
- Good night.
- Jung In. Jung In.
882
00:54:02,084 --> 00:54:04,589
- Jung In, good night.
- Jung In.
883
00:54:04,709 --> 00:54:06,115
What are you doing?
884
00:54:06,235 --> 00:54:07,566
Let's go.
885
00:54:07,686 --> 00:54:09,393
Ah, really...
886
00:54:17,870 --> 00:54:19,867
I knew you will come
out for at least one time.
887
00:54:19,987 --> 00:54:21,863
You scared me.
888
00:54:25,475 --> 00:54:27,490
Don't turn on the light.
889
00:54:30,173 --> 00:54:32,170
Come over here.
890
00:54:35,335 --> 00:54:37,614
Why are you wandering here late at night?
891
00:54:38,186 --> 00:54:39,598
Why?
892
00:54:40,239 --> 00:54:42,650
I just wanted to drink water.
893
00:54:43,121 --> 00:54:45,457
You... know my character.
894
00:54:46,700 --> 00:54:49,809
Don't wake Jung Kyung
up. Let's talk quietly.
895
00:54:54,057 --> 00:54:55,335
What?
896
00:54:59,035 --> 00:55:01,126
Do you know where are those bastards?
897
00:55:02,206 --> 00:55:03,996
I said I don't know.
898
00:55:04,938 --> 00:55:06,407
Really?
899
00:55:10,646 --> 00:55:12,454
Then I'll find them myself.
900
00:55:17,258 --> 00:55:18,765
Ahjusshi.
901
00:55:18,885 --> 00:55:20,706
Don't try to tell me.
902
00:55:28,956 --> 00:55:31,706
Ahjusshi, don't be like this.
903
00:55:31,826 --> 00:55:34,244
Ahjusshi, why do you want to
screw up with those people?
904
00:55:34,364 --> 00:55:36,053
None of your business.
905
00:55:36,976 --> 00:55:38,615
I'll take care of it.
906
00:55:51,655 --> 00:55:53,482
Ji Soo,
907
00:55:54,216 --> 00:55:56,835
why aren't you following?
908
00:55:58,219 --> 00:55:59,425
Come in.
909
00:56:04,831 --> 00:56:06,414
Where are we going?
910
00:56:11,587 --> 00:56:13,188
Ahjusshi,
911
00:56:14,620 --> 00:56:16,579
if you keep on acting like this,
912
00:56:16,699 --> 00:56:18,613
I can't even stay here anymore.
913
00:56:18,733 --> 00:56:22,847
This is my first time to have my
own room and also my own stall.
914
00:56:23,940 --> 00:56:28,084
Can't you just let me live quietly?
915
00:56:32,131 --> 00:56:33,337
Please.
916
00:56:35,390 --> 00:56:36,897
Because of me, you're tired?
917
00:56:39,880 --> 00:56:41,387
Troubled?
918
00:56:46,028 --> 00:56:47,667
Fine, I'll stop.
919
00:56:50,643 --> 00:56:52,866
Shall I stop, Ji Soo?
920
00:56:54,694 --> 00:56:55,843
Yes.
921
00:57:03,336 --> 00:57:04,654
Okay.
922
00:57:06,689 --> 00:57:08,007
Sleep.
923
00:58:13,810 --> 00:58:15,373
Where did they go?
924
00:58:17,182 --> 00:58:19,084
Secretary Kim, come here quickly.
925
00:58:19,204 --> 00:58:21,157
- Yes.
- Quickly.
926
00:58:22,068 --> 00:58:24,197
Where did you go? Where did they go?
927
00:58:24,317 --> 00:58:25,478
I even bought four.
928
00:58:25,598 --> 00:58:27,682
Didn't I ask you to keep an eye on them?
929
00:58:27,802 --> 00:58:29,961
You don't have to come
back to work next year.
930
00:58:30,081 --> 00:58:31,148
What?
931
00:58:40,737 --> 00:58:44,636
Mom, we are about to reach
home. Everyone is at home?
932
00:58:45,371 --> 00:58:48,140
Yes. I heard that you are with Han Se.
933
00:58:48,988 --> 00:58:49,741
Yes.
934
00:58:50,794 --> 00:58:52,866
Don't go anywhere. Wait at home.
935
00:58:52,986 --> 00:58:54,750
I have something to tell dad and mom.
936
00:58:54,870 --> 00:58:58,235
Me too. Me too. Careful when you drive.
937
00:59:17,046 --> 00:59:21,171
That... father, Hyun Soo is
coming back in a short while.
938
00:59:21,291 --> 00:59:22,938
Don't be like this. Let's go.
939
00:59:23,058 --> 00:59:25,349
Really... I said I'm not going.
940
00:59:25,469 --> 00:59:27,082
Where are you going?
941
00:59:27,202 --> 00:59:29,814
We're saying to go to do the medical checkup.
And he is always acting like this.
942
00:59:29,934 --> 00:59:35,819
Then you should go. We'll be
happy if father you're healthy.
943
00:59:37,917 --> 00:59:39,951
You're really happy. Happy.
944
00:59:40,422 --> 00:59:45,056
I guess I won't even feel
hungry if I'm not eating.
945
01:00:06,326 --> 01:00:10,923
Hey, the elders haven't even sit, how
can you start your mean before them?
946
01:00:12,173 --> 01:00:15,959
When I open my eyes,
I can't think of anything.
947
01:00:16,769 --> 01:00:18,446
I just know that I'm hungry.
948
01:00:19,576 --> 01:00:20,952
How can it be like that, president?
949
01:00:21,072 --> 01:00:25,110
You see the way he acts, isn't it
better if you follow me and go out?
950
01:00:29,319 --> 01:00:32,050
Wait for me, I'll go and change my attire.
951
01:00:32,333 --> 01:00:34,330
Father, let me help you.
952
01:00:37,445 --> 01:00:40,214
Your mouth can't even close when you laugh.
953
01:00:42,569 --> 01:00:44,020
Father.
954
01:00:44,573 --> 01:00:47,813
I don't have any
feeling towards this family.
955
01:00:48,623 --> 01:00:50,582
I decided to just follow.
956
01:00:51,374 --> 01:00:54,539
Father, I wanted to look after
you for the rest of your life.
957
01:00:54,659 --> 01:00:58,171
That... Man Bok, I'll wait you outside.
958
01:00:58,291 --> 01:01:00,017
Father.
959
01:01:00,137 --> 01:01:01,430
Please consider, father.
960
01:01:01,550 --> 01:01:03,578
Oh no no no.
961
01:01:09,977 --> 01:01:13,293
Today you don't need to take care
of your shop. Follow me to a place.
962
01:01:13,413 --> 01:01:15,497
You haven't leave yet?
963
01:01:15,617 --> 01:01:17,352
I want to go with you.
964
01:01:17,472 --> 01:01:18,822
What?
965
01:01:19,443 --> 01:01:21,723
I really thought a lot.
966
01:01:22,326 --> 01:01:25,208
You love me and I love you too.
967
01:01:25,960 --> 01:01:28,861
There is only one question. Three stars.
968
01:01:31,122 --> 01:01:34,287
That was the initial reason
when I say farewell to you.
969
01:01:34,915 --> 01:01:38,381
That is the reason why you
want to break up with me too.
970
01:01:39,870 --> 01:01:41,584
That is the family's objection.
971
01:01:41,704 --> 01:01:43,223
Ahjusshi.
972
01:01:43,343 --> 01:01:46,553
We'll get the approval,
then we'll not get a headache.
973
01:01:46,673 --> 01:01:48,154
Let's go.
974
01:01:48,274 --> 01:01:49,755
No.
975
01:01:50,308 --> 01:01:54,377
Even if you close your stall for a day,
you won't die of hunger. Let's go.
976
01:01:54,497 --> 01:01:56,280
Ahjusshi, that...
977
01:02:19,277 --> 01:02:20,784
We're back.
978
01:02:37,212 --> 01:02:39,058
You come here. Let's talk.
979
01:02:39,178 --> 01:02:40,904
I'm sorry, dad.
980
01:02:41,024 --> 01:02:43,499
This time, let me start the talking.
981
01:02:44,478 --> 01:02:45,854
Go in.
982
01:02:46,588 --> 01:02:47,907
Let's go.
983
01:02:50,627 --> 01:02:53,208
Hyun Soo. Hyun Soo.
984
01:02:58,230 --> 01:03:00,529
Hyun Soo. Hyun Soo, you rascal.
985
01:03:00,649 --> 01:03:03,457
Ah. Our Hyun Soo is back.
986
01:03:09,692 --> 01:03:11,105
Mom.
987
01:03:12,657 --> 01:03:15,634
Jung In, let's talk to dad.
988
01:03:20,739 --> 01:03:22,133
Oh my.
989
01:03:36,373 --> 01:03:38,521
We would like to get our parents approval,
990
01:03:39,142 --> 01:03:41,460
for us to officially date.
991
01:03:42,258 --> 01:03:45,686
I know I have a lot of insufficiency.
992
01:03:46,233 --> 01:03:48,606
Wait. Wait. Wait.
993
01:03:49,341 --> 01:03:50,471
No.
994
01:03:52,550 --> 01:03:55,188
Just now what did the kids
say? What did they say?
995
01:03:55,308 --> 01:03:57,562
What did they say?
996
01:03:59,013 --> 01:04:01,706
They said they are dating.
997
01:04:03,958 --> 01:04:05,823
Since everyone is here...
998
01:04:05,943 --> 01:04:07,557
Ahjusshi.
999
01:04:08,385 --> 01:04:10,307
Dad. Mom.
1000
01:04:11,079 --> 01:04:12,247
Hyun Soo.
1001
01:04:12,367 --> 01:04:14,220
Hey Ju... Jung In.
1002
01:04:14,340 --> 01:04:15,708
We...
1003
01:04:16,631 --> 01:04:19,137
love each other. Please approve us.
1004
01:04:21,298 --> 01:04:23,389
- Dongsaeng.
- What?
1005
01:04:32,361 --> 01:04:35,394
Brought to you by HaruHaruSubs
1006
01:04:35,514 --> 01:04:38,521
Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming sites
1007
01:04:38,641 --> 01:04:41,673
Main Translator: g!de0n
1008
01:04:41,793 --> 01:04:44,819
Spot Translator: dw4p
1009
01:04:44,939 --> 01:04:47,950
Timers: Makutake29, hitomi83
1010
01:04:48,070 --> 01:04:51,088
Editor/QC: polychroniou, sayroo
1011
01:04:51,208 --> 01:04:54,241
Coordinators: sayroo, cute girl
1012
01:04:54,361 --> 01:04:56,929
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
1013
01:04:57,231 --> 01:04:59,002
I'm still smarter.
1014
01:04:59,122 --> 01:05:00,565
Let's go for our honeymoon.
1015
01:05:00,685 --> 01:05:02,958
We'll go to a place where
there are only both of us.
1016
01:05:03,078 --> 01:05:05,011
I'm afraid I have to say that you're
not my daughter. What is this?
1017
01:05:05,131 --> 01:05:07,361
Is there no one you can love
besides him? How can you...
1018
01:05:07,481 --> 01:05:11,129
If you keep on acting like this, you'll suffer
more. And this will become Jung In's fault.
1019
01:05:11,249 --> 01:05:12,913
Don't ever make this thing huge.
1020
01:05:13,033 --> 01:05:16,248
I think this is good.
Let's keep things slow.
1021
01:05:16,368 --> 01:05:17,943
Didn't you ask me to make you cry?
1022
01:05:18,063 --> 01:05:21,259
Within a day, I can become
so welcomed, I'm really happy.
1023
01:05:21,379 --> 01:05:23,439
I don't think this is easy.
1024
01:05:23,559 --> 01:05:26,209
Being a spy would be easier.
1025
01:05:26,819 --> 01:05:31,472
They even kissed before. I know.
Now we have to collaborate.
1026
01:05:31,592 --> 01:05:34,071
Don't disturb. Let me do it.
1027
01:05:34,191 --> 01:05:37,137
There is no need for it. Let me handle it.
1028
01:05:37,257 --> 01:05:39,812
You still remember when
you try to console me.
1029
01:05:39,932 --> 01:05:43,636
Don't give up your love
even if the road is difficult.
1030
01:05:44,330 --> 01:05:46,082
I'm sorry.
1031
01:05:46,666 --> 01:05:49,737
I'm really sorry.
1032
01:05:49,857 --> 01:05:53,847
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com