1 00:00:00,000 --> 00:00:03,164 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,165 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:05,295 --> 00:00:08,163 Episode 26 4 00:00:11,430 --> 00:00:12,880 I guess we're late. 5 00:00:13,700 --> 00:00:16,620 Jung In, shall we just go to another place? 6 00:00:17,380 --> 00:00:18,619 Great. 7 00:00:18,620 --> 00:00:20,869 Let's not go to the Ski Resort. Let's go to the beach. 8 00:00:20,870 --> 00:00:21,539 Beach. Beach. Winter beach. 9 00:00:21,540 --> 00:00:23,760 You should advice me. 10 00:00:24,230 --> 00:00:27,699 Why should I advice you? I prefer to be with oppa alone. 11 00:00:27,700 --> 00:00:29,240 Which beach shall we go? 12 00:00:29,720 --> 00:00:33,940 But at this time, the beach should be very cold. 13 00:00:34,060 --> 00:00:37,889 What? I guess you don't really want to go and just simply say it. 14 00:00:37,890 --> 00:00:40,429 Men can't say irresponsible words. 15 00:00:40,430 --> 00:00:44,233 - Stop. Quickly stop. Take that path. - Dangerous. 16 00:00:45,316 --> 00:00:47,142 All the time you look down on me. 17 00:00:47,262 --> 00:00:49,509 Like this, you'll be at lost. You know? 18 00:00:49,510 --> 00:00:50,940 I got it. 19 00:00:52,350 --> 00:00:57,000 But if there is only both of us at the beach, it should be quite nice. 20 00:00:58,020 --> 00:01:01,630 Yes. Although it is cold, but I have gloves. 21 00:01:05,270 --> 00:01:09,369 My chest, I can lend it to you as a waistcoat. 22 00:01:09,370 --> 00:01:15,330 Well, although your waistcoat might be softer. 23 00:01:16,670 --> 00:01:19,099 Don't think recklessly. Drive carefully. 24 00:01:19,100 --> 00:01:20,480 I got it. 25 00:01:21,290 --> 00:01:24,109 But this time BEAT will have to suffer a bit. 26 00:01:24,110 --> 00:01:29,099 I have already switch on the heater, but my hand is still cold and shivering. 27 00:01:29,100 --> 00:01:30,560 Really cold. 28 00:01:32,350 --> 00:01:34,900 Then why didn't you fix it properly? 29 00:01:36,630 --> 00:01:39,439 We've found the person who made the fake registration. 30 00:01:39,440 --> 00:01:41,430 What's his name? 31 00:01:42,290 --> 00:01:43,610 Baek... 32 00:01:43,960 --> 00:01:45,210 Baek Geum Ja? 33 00:01:45,510 --> 00:01:46,620 Ah... 34 00:01:47,180 --> 00:01:49,050 Why are you calling my name? 35 00:01:50,870 --> 00:01:53,660 I am asking you why are you calling my name for nothing? 36 00:01:54,900 --> 00:01:57,489 Can you say it one more time? 37 00:01:57,490 --> 00:02:00,689 Did you get the wrong information? It shouldn't be her. 38 00:02:00,690 --> 00:02:04,229 Baek Geum Ja, it's right. What's wrong with you? 39 00:02:04,230 --> 00:02:07,049 What are you doing again? Pass that hand phone to me. 40 00:02:07,050 --> 00:02:09,570 - You just sit there. - What? 41 00:02:09,880 --> 00:02:12,959 Did you make any mistakes somewhere? 42 00:02:12,960 --> 00:02:15,650 That ahjumma doesn't have any money. 43 00:02:16,000 --> 00:02:17,739 Me? Money? 44 00:02:17,740 --> 00:02:19,719 What are you doing? 45 00:02:19,720 --> 00:02:23,219 How can it be Baek Geum Ja? She is Hyun Soo's mother, rascal. 46 00:02:23,220 --> 00:02:24,229 What? 47 00:02:24,230 --> 00:02:27,099 You mean Hyun Soo? Kang Hyun Soo? 48 00:02:27,100 --> 00:02:28,609 Yes. 49 00:02:28,610 --> 00:02:31,099 - Please double check it again. - You're really a weirdo. 50 00:02:31,100 --> 00:02:34,939 No. Why you suddenly mentioned my name? Why you say something about me? 51 00:02:34,940 --> 00:02:38,859 Did you hear it? Now is not the time to talk slowly. 52 00:02:38,860 --> 00:02:40,139 I'll hang up. 53 00:02:40,140 --> 00:02:41,980 Father. Father. 54 00:02:44,680 --> 00:02:47,020 It's ridiculous. It's ridiculous. 55 00:02:47,400 --> 00:02:49,700 Secretary Kim, you're dead. 56 00:02:51,521 --> 00:02:53,199 Where are you? 57 00:02:53,200 --> 00:02:55,240 Baek Geum Ja is Kang Hyun Soo's mother. 58 00:02:55,360 --> 00:02:57,084 Aren't you going to work hard? 59 00:02:57,508 --> 00:03:00,304 Investigate it again. It cannot be Baek Geum Ja. 60 00:03:00,342 --> 00:03:04,313 I ask you what was it. Was it that Han Se? You're making up something with Han Se. 61 00:03:04,350 --> 00:03:08,379 Last time, you suspected Hyun Soo. This time, something about Baek Geum Ja. 62 00:03:08,380 --> 00:03:11,139 Really, my head is in pain. 63 00:03:11,140 --> 00:03:14,340 I said there will be a call coming. Please wait. 64 00:03:14,640 --> 00:03:16,299 Honey, stop the car. 65 00:03:16,300 --> 00:03:18,279 What's wrong with you guys this time? 66 00:03:18,280 --> 00:03:21,009 Jung Gil, what are you aiming this time? 67 00:03:21,010 --> 00:03:23,220 Quickly tell me, what are you thinking this time? 68 00:03:23,670 --> 00:03:25,780 I don't want to talk. 69 00:03:26,590 --> 00:03:30,609 This is impossible and definitely can't happen such incident. 70 00:03:30,610 --> 00:03:33,389 You really... I can't go on like this. 71 00:03:33,390 --> 00:03:35,299 Honey, what are you doing? Didn't I ask you to stop the car? 72 00:03:35,300 --> 00:03:37,389 Wait for a while. A little more and we'll be reaching the rest point. 73 00:03:37,390 --> 00:03:39,599 When we get off from the car, we'll settle everything clearly. 74 00:03:39,600 --> 00:03:41,130 Wait. 75 00:03:42,190 --> 00:03:43,380 What? 76 00:03:47,100 --> 00:03:49,109 Yes... did you investigate on it clearly? 77 00:03:49,110 --> 00:03:50,279 Aren't you telling us what is it? 78 00:03:50,280 --> 00:03:52,509 You ask ahjumma whether she is born is 1958. 79 00:03:52,510 --> 00:03:55,749 It's too far away. How can it be 1958? 80 00:03:55,750 --> 00:03:57,229 What is it now? 81 00:03:57,230 --> 00:03:58,569 Are you talking something about me? 82 00:03:58,570 --> 00:04:02,199 What does it to do with you whether other people's wife is born is 1958 or not? 83 00:04:02,200 --> 00:04:04,849 Is it really 1958? 84 00:04:04,850 --> 00:04:06,489 Are you sure you're younger than me? 85 00:04:06,490 --> 00:04:07,379 Yes. 86 00:04:07,380 --> 00:04:08,819 1958 born is year of dog in the month of August. 87 00:04:08,820 --> 00:04:09,570 Why? 88 00:04:11,060 --> 00:04:12,309 Really? 89 00:04:12,429 --> 00:04:13,950 I said yes. 90 00:04:14,530 --> 00:04:15,329 Hey. 91 00:04:15,330 --> 00:04:16,540 What you want to do again? 92 00:04:17,120 --> 00:04:19,350 She said it's correct. She is born in 1958, in year of the dog. 93 00:04:20,220 --> 00:04:21,189 Father. 94 00:04:21,190 --> 00:04:24,709 In this world, how can there be such a ridiculous thing? 95 00:04:24,710 --> 00:04:28,880 - Give it to me. Honey, keep an eye on him. - This... this... return it back to me. 96 00:04:30,150 --> 00:04:32,720 Hey, you are Han Se, right? 97 00:04:33,090 --> 00:04:37,029 Ahjumoni, I guess you have to meet me once. Where are you now? 98 00:04:37,030 --> 00:04:38,619 What? 99 00:04:38,620 --> 00:04:41,669 You can get rid of my family and now you're making noise? 100 00:04:41,670 --> 00:04:44,459 I'm going over there now. You just have to tell me where are you now. 101 00:04:44,460 --> 00:04:46,589 We are on our way to ski resort. Why? 102 00:04:46,590 --> 00:04:49,689 I, Baek Geum Ja, for so many years, this is my first time traveling. 103 00:04:49,690 --> 00:04:51,289 Why you're killing our joy now? 104 00:04:51,290 --> 00:04:54,229 Ahjumoni, money, no matter how much, I will give. 105 00:04:54,230 --> 00:04:55,659 Just sell the house to me. 106 00:04:55,660 --> 00:04:58,820 What? What house? 107 00:04:59,370 --> 00:05:02,530 You don't know what is going on. How can you simply say something? 108 00:05:03,110 --> 00:05:06,249 If the name is Baek Geum Ja, it is possible to be my house too. 109 00:05:06,250 --> 00:05:07,889 My name? House? 110 00:05:07,890 --> 00:05:10,009 What house? What house? 111 00:05:10,010 --> 00:05:11,669 Ahjumma, you have a house? 112 00:05:11,670 --> 00:05:13,639 Chauffeur Kang in order to give me, 113 00:05:13,640 --> 00:05:15,749 who knows he just simply used someone else name. 114 00:05:15,750 --> 00:05:17,509 Then, what about the meat shop boss? 115 00:05:17,510 --> 00:05:19,809 I said they are one group. 116 00:05:19,810 --> 00:05:21,930 You don't understand what I mean? 117 00:05:22,450 --> 00:05:25,399 In order to give it to me, even if it is meat shop boss, 118 00:05:25,400 --> 00:05:28,129 he used Baek Geum Ja's name and bought it. That's the meaning. 119 00:05:28,130 --> 00:05:31,629 If that's the truth, then quickly come back and confirm it. 120 00:05:31,630 --> 00:05:33,739 Yes. Yes. I got it. I'll come back immediately. 121 00:05:33,740 --> 00:05:35,119 Come, let's go back. 122 00:05:35,120 --> 00:05:36,429 Wait. Wait. 123 00:05:36,430 --> 00:05:38,489 What about that house? Our car center? 124 00:05:38,490 --> 00:05:40,629 What? What happened to car center? What? 125 00:05:40,630 --> 00:05:42,519 - What? - We will be getting back our house? 126 00:05:42,520 --> 00:05:43,939 Yes, I got it. Let's quickly get back. 127 00:05:43,940 --> 00:05:45,889 I have to find back my house. Let's go. 128 00:05:45,890 --> 00:05:47,299 That's your house. 129 00:05:47,300 --> 00:05:48,699 Didn't you say it is my name? 130 00:05:48,700 --> 00:05:49,499 Oh gosh. 131 00:05:49,500 --> 00:05:52,819 I said it was to give me but they used your name. 132 00:05:52,820 --> 00:05:56,899 Hey, come. Get into the car. We'll talk in the car. 133 00:05:56,900 --> 00:05:59,550 We'll settle it at home. 134 00:06:09,920 --> 00:06:13,159 Honey, the car center is ours? 135 00:06:13,160 --> 00:06:16,040 Didn't you say it's mine? Baek Geum Ja's. 136 00:06:17,270 --> 00:06:21,099 Ahjumma, you're still acting like this even though knowing president's thinking. 137 00:06:21,100 --> 00:06:23,409 Let's move silently. 138 00:06:23,410 --> 00:06:26,880 See. Sang Hoon feels something. 139 00:06:28,860 --> 00:06:33,390 I will remember you guys and won't do anything extreme. 140 00:06:34,000 --> 00:06:35,679 Don't worry. 141 00:06:35,680 --> 00:06:37,409 Sang Hoon, drive carefully. 142 00:06:37,410 --> 00:06:39,839 You driving recklessly like this, if something happen, it will be terrible. 143 00:06:39,840 --> 00:06:42,289 You're really funny. Don't drink the kimchi soup. 144 00:06:42,290 --> 00:06:44,159 Didn't you say it is my name just now? 145 00:06:44,160 --> 00:06:47,919 Honey, honey. If it is my name, means it is mine, right? 146 00:06:47,920 --> 00:06:50,810 Of course. If it is your name, then it's yours. That should be the way. 147 00:06:52,360 --> 00:06:54,529 You guys should think about it. 148 00:06:54,530 --> 00:06:56,989 If President Kang doesn't give it to me, 149 00:06:56,990 --> 00:06:58,849 why would he want to use Ahjumma's name? 150 00:06:58,850 --> 00:07:00,389 Sang Hoon is here too. 151 00:07:00,390 --> 00:07:02,229 Does it mean that his son is nothing? 152 00:07:02,230 --> 00:07:03,979 Keep quiet. 153 00:07:03,980 --> 00:07:05,819 This time honey, you're right. 154 00:07:05,820 --> 00:07:07,669 Darling, keep quiet too. 155 00:07:07,670 --> 00:07:09,519 Then, from now onwards, 156 00:07:09,520 --> 00:07:11,360 we keep quiet and go home. 157 00:07:11,670 --> 00:07:15,970 If you provoke me, once I'm mad, I'm not sure what will I do. 158 00:07:17,220 --> 00:07:19,079 You think anyone can be a scarecrow? 159 00:07:19,080 --> 00:07:21,369 I won't sit still and watch. 160 00:07:21,370 --> 00:07:23,949 Every time I think that you will take all my inheritance, 161 00:07:23,950 --> 00:07:26,089 I will become very angry. Really. 162 00:07:26,090 --> 00:07:28,699 This Ahjumma is talking about this again. 163 00:07:28,700 --> 00:07:30,010 Ahjumma, 164 00:07:30,370 --> 00:07:33,400 are you admitting that you've seen the will? 165 00:07:34,420 --> 00:07:37,179 Now is not the time to say such things. 166 00:07:37,180 --> 00:07:38,839 Didn't you see the will too? 167 00:07:38,840 --> 00:07:40,109 Honey, then you... 168 00:07:40,110 --> 00:07:43,529 Yes. I've seen it. So, I'm very sure. 169 00:07:43,530 --> 00:07:47,390 That's the reason why Chauffeur Kang didn't bother about that and kept me in his house. 170 00:07:48,210 --> 00:07:49,099 What? 171 00:07:49,100 --> 00:07:52,009 What's the details in the will? 172 00:07:52,010 --> 00:07:53,209 I'm curious too. 173 00:07:53,210 --> 00:07:55,720 If you're curious, you can see it for yourself. 174 00:07:56,140 --> 00:07:58,800 There is nothing much I can say. Relax. 175 00:08:01,200 --> 00:08:05,079 Angry. I'm really angry. Open the window. 176 00:08:05,080 --> 00:08:06,480 I'm cold. 177 00:08:07,870 --> 00:08:08,970 Yes. 178 00:08:10,600 --> 00:08:12,280 Yes, I know. Grandpa. 179 00:08:13,670 --> 00:08:15,099 What did he say? 180 00:08:15,100 --> 00:08:17,249 It's all right. He asked us to go first. 181 00:08:17,250 --> 00:08:18,490 Seems like traffic jam. 182 00:08:19,100 --> 00:08:21,949 If that's the case, we should be using hand phone to contact each other. 183 00:08:21,950 --> 00:08:23,929 Anything happened? 184 00:08:23,930 --> 00:08:26,019 If something happened, they should have contact us. 185 00:08:26,020 --> 00:08:27,429 Maybe it's been too long they haven't go into a trip. 186 00:08:27,430 --> 00:08:29,200 They're too happy and might have forgotten. 187 00:08:30,520 --> 00:08:33,940 They will come happily, right? What should we do? 188 00:08:34,620 --> 00:08:38,089 Seo Jung In, they asked us to go first. 189 00:08:38,090 --> 00:08:39,670 You don't have any suggestion for this, right? 190 00:08:40,970 --> 00:08:43,189 I got it. Then we'll wait for them before we leave. 191 00:08:43,190 --> 00:08:45,219 O... okay. 192 00:08:45,220 --> 00:08:47,460 - Give me your hand phone. - For what? 193 00:08:47,920 --> 00:08:49,409 I want to take a picture for a souvenir. 194 00:08:49,410 --> 00:08:50,710 Both of us? 195 00:08:52,200 --> 00:08:54,989 Come, we must come back successfully. 196 00:08:54,990 --> 00:08:56,949 - We can do it. - Fighting. 197 00:08:56,950 --> 00:08:58,040 1, 2, 3. 198 00:09:05,690 --> 00:09:09,040 She is not our family member, why does she have to wear color red? 199 00:09:20,570 --> 00:09:22,160 Jung Kyung! 200 00:09:23,630 --> 00:09:25,490 Seo Jung Kyung! 201 00:09:30,080 --> 00:09:31,799 What are you doing here at this hour? 202 00:09:31,800 --> 00:09:33,929 I'm looking for that bunch of bastards. 203 00:09:33,930 --> 00:09:35,279 I have no place to sleep. 204 00:09:35,280 --> 00:09:36,299 Today I'm going to sleep here. 205 00:09:36,300 --> 00:09:37,549 It's ridiculous. Go. 206 00:09:37,550 --> 00:09:39,379 I said I have no place to sleep. 207 00:09:39,380 --> 00:09:42,009 Ji Soo, you advice Jung Kyung. 208 00:09:42,010 --> 00:09:44,209 There is no place for you to sleep here. Go. 209 00:09:44,210 --> 00:09:46,939 Hey, then where do you expect me to sleep? 210 00:09:46,940 --> 00:09:48,899 It's so cold, do you want me to freeze to death? 211 00:09:48,900 --> 00:09:50,460 Go home. 212 00:09:52,040 --> 00:09:54,429 This is not the way. Really. 213 00:09:54,430 --> 00:09:55,730 Jung Kyung. 214 00:09:58,740 --> 00:10:01,209 What? Don't lie. 215 00:10:01,210 --> 00:10:02,669 It's true. 216 00:10:02,670 --> 00:10:04,580 If you don't believe me, you can go and confirm it yourself. 217 00:10:07,080 --> 00:10:08,970 It's a secret toward Ji Soo. 218 00:10:10,470 --> 00:10:16,249 The family has gone to a ski resort. I'm really... a bit... 219 00:10:16,250 --> 00:10:17,899 I'll sleep quietly in your room and leave after that. 220 00:10:17,900 --> 00:10:20,219 Wait... wait... Oppa, you're not trustable. 221 00:10:20,220 --> 00:10:22,029 Wait. I'll give a call home. 222 00:10:22,030 --> 00:10:25,939 Jung Kyung, now is the best timing. 223 00:10:25,940 --> 00:10:28,169 Do you really want to disturb? 224 00:10:28,170 --> 00:10:31,030 It's impossible. How can grandpa... 225 00:10:31,530 --> 00:10:34,270 I told you it's a secret between the two of us. 226 00:10:36,610 --> 00:10:38,270 Ji Soo. Ji Soo. 227 00:10:39,990 --> 00:10:42,089 Grandpa is having an affair at home. 228 00:10:42,090 --> 00:10:43,200 What? 229 00:10:45,780 --> 00:10:47,820 This is the last bowl. 230 00:10:50,520 --> 00:10:53,929 Isn't tomorrow we have to fast? 231 00:10:53,930 --> 00:10:55,780 Why are you eating so much rice? 232 00:10:56,190 --> 00:10:58,909 I am attracted by the kimchi made by your daughter-in-law. 233 00:10:58,910 --> 00:11:01,609 We just have to fast from 10.00pm. 234 00:11:01,610 --> 00:11:05,360 All the while I bought readymade kimchi. But this is just too delicious. 235 00:11:06,000 --> 00:11:08,470 Because you suddenly said you were hungry that's why I gave it to you.. 236 00:11:09,010 --> 00:11:12,790 You must know that it's rude to simply eat at people's house. 237 00:11:14,250 --> 00:11:16,814 Fine, then just chase me away. 238 00:11:17,460 --> 00:11:19,990 I... for my whole life... 239 00:11:20,470 --> 00:11:22,119 even though the rice bucket is empty, 240 00:11:22,120 --> 00:11:25,040 I will never chase a guest who eats in my house. 241 00:11:34,970 --> 00:11:38,260 No. You're eating halfway, why are you crying? 242 00:11:40,350 --> 00:11:42,750 Just that I'm very thankful to you. 243 00:11:43,970 --> 00:11:47,419 Because I am living alone, 244 00:11:47,420 --> 00:11:51,479 there are many guys who invites me to have a meal in classy restaurants. 245 00:11:51,480 --> 00:11:55,990 But a oppa like you who gives me a bowl of warm rice, this is my first time. 246 00:11:57,060 --> 00:12:00,610 Today, I will never forget it. 247 00:12:01,350 --> 00:12:03,010 Quickly stop it. 248 00:12:03,430 --> 00:12:06,430 Some people say if you cry while you eating, it will reduce your fortune. 249 00:12:07,390 --> 00:12:08,960 Yes. 250 00:12:09,770 --> 00:12:12,570 A rice like this, when can I ever eat it again? 251 00:12:14,050 --> 00:12:15,589 Can I leave after finishing this meal? 252 00:12:15,590 --> 00:12:19,270 Since you're eating, I'm not going to bother. 253 00:12:24,630 --> 00:12:27,560 It's rude to give a call at this late hour. 254 00:12:28,810 --> 00:12:30,800 I guess Joon Bae is busy. 255 00:12:31,510 --> 00:12:34,220 I guess he didn't eat properly at a day like this. 256 00:12:34,640 --> 00:12:37,429 Recently, Joon Bae Oppa said he wanted to go for a diet. 257 00:12:37,430 --> 00:12:38,779 He stopped eating dinner. 258 00:12:38,780 --> 00:12:40,030 Diet? 259 00:12:40,570 --> 00:12:42,349 Is he crazy? 260 00:12:42,350 --> 00:12:46,129 At this age, of he doesn't eat rice, he will only hunger his own bones. 261 00:12:46,130 --> 00:12:49,620 You're right. Joon Bae Oppa cares too much for his appearance. 262 00:12:50,450 --> 00:12:54,699 What woman sees is not appearance. 263 00:12:54,700 --> 00:12:58,250 But a man who can give her warmth. 264 00:13:00,020 --> 00:13:01,890 Just like you, oppa. 265 00:13:03,540 --> 00:13:05,200 It's very spicy. 266 00:13:07,080 --> 00:13:09,679 You're really troublesome. 267 00:13:09,680 --> 00:13:11,870 You wait here, I'll get you some water. 268 00:13:12,550 --> 00:13:14,500 It's very spicy. 269 00:13:19,660 --> 00:13:21,490 My stomach... my stomach... 270 00:13:22,180 --> 00:13:23,589 I just want to con some money. 271 00:13:23,590 --> 00:13:24,870 How can my stomach give trouble now? 272 00:13:26,290 --> 00:13:28,739 What is this now? 273 00:13:28,740 --> 00:13:30,919 I thought I can rest for a while since the other family members are not here. 274 00:13:30,920 --> 00:13:33,439 Quick, it's spicy. 275 00:13:33,440 --> 00:13:34,880 I'm coming. I'm coming. 276 00:13:44,630 --> 00:13:47,230 Oppa you're very ease when I'm on your side, right? 277 00:13:49,630 --> 00:13:51,499 Are we near? 278 00:13:51,500 --> 00:13:52,879 I'll wake you up when we reach. 279 00:13:52,880 --> 00:13:53,899 If you're sleepy, you sleep for a while. 280 00:13:53,900 --> 00:13:55,089 No. 281 00:13:55,090 --> 00:13:58,219 If I happen to sleep, oppa you'll feel sleepy. 282 00:13:58,220 --> 00:13:59,549 Why don't we listen to the radio? 283 00:13:59,550 --> 00:14:00,540 No. 284 00:14:01,290 --> 00:14:04,609 If you don't want to sleep, you can sing a song in front of me. 285 00:14:04,610 --> 00:14:06,500 I won't sing if I don't have a microphone. 286 00:14:11,540 --> 00:14:13,050 Let me see. 287 00:14:14,910 --> 00:14:15,999 Here. 288 00:14:16,000 --> 00:14:18,670 Recorder? 289 00:14:19,350 --> 00:14:20,670 If that's the case... 290 00:14:22,040 --> 00:14:27,580 This recoding is a short story about Seo Jung In who lives in San Su Dong. 291 00:14:28,650 --> 00:14:32,749 Hello. I'm big eye frog, Seo Jung In. 292 00:14:32,750 --> 00:14:34,079 What is stressing me is that... 293 00:14:34,080 --> 00:14:37,039 I'm dating with a foolish guy. 294 00:14:37,040 --> 00:14:39,269 I'm not sure whether I want to continue with this relationship 295 00:14:39,270 --> 00:14:41,139 or kick him away. 296 00:14:41,140 --> 00:14:42,569 Hey! 297 00:14:42,570 --> 00:14:44,340 This is a live broadcast. 298 00:14:45,610 --> 00:14:47,469 His eyes are single eyelid. 299 00:14:47,470 --> 00:14:50,149 Character is coward and like to fall out. 300 00:14:50,150 --> 00:14:53,529 Moreover, he said he wanted to go and see the winter sea. 301 00:14:53,530 --> 00:14:56,490 He said because of his parents, we can't go together. 302 00:14:56,870 --> 00:14:58,269 Hyun Soo Oppa, 303 00:14:58,270 --> 00:15:01,699 if you're listening to this broadcast, please do it properly. 304 00:15:01,700 --> 00:15:05,840 So I want to select a song, the title is "Can't sleep". 305 00:15:07,610 --> 00:15:13,134 I can't sleep and I'm losing weight. 306 00:15:13,254 --> 00:15:17,930 But I'm not sure why. 307 00:15:18,050 --> 00:15:20,288 You've lost weight? 308 00:15:21,110 --> 00:15:22,489 Then I'm not going to sing. 309 00:15:22,490 --> 00:15:23,779 I got it. 310 00:15:23,780 --> 00:15:28,060 Whose lover is this? She sings so well. 311 00:15:29,600 --> 00:15:35,364 I keep daydreaming and crying every day, 312 00:15:35,484 --> 00:15:40,621 looking only for you. 313 00:15:40,928 --> 00:15:45,223 As though our hands will touch 314 00:15:46,465 --> 00:15:49,324 As though you'll hold my hand 315 00:15:49,631 --> 00:15:55,963 Even though you're just standing there... 316 00:15:56,083 --> 00:16:00,191 You seem so far away. 317 00:16:23,020 --> 00:16:24,789 What if the others finds out? 318 00:16:24,790 --> 00:16:27,039 Because it is not morning, so it is not open to public yet. 319 00:16:27,040 --> 00:16:30,149 Quick. Quickly sit this and go down. 320 00:16:30,150 --> 00:16:32,590 Then let's compete. 321 00:16:33,000 --> 00:16:35,849 The one who lost will tell our parents the truth. 322 00:16:35,850 --> 00:16:37,300 Do you have confidence? 323 00:16:37,610 --> 00:16:40,100 No. So, you have to win. 324 00:17:05,990 --> 00:17:07,589 I won! 325 00:17:07,590 --> 00:17:10,109 No, I will never be able to tell them. 326 00:17:10,110 --> 00:17:11,399 When the elders are here, 327 00:17:11,400 --> 00:17:14,600 - you have to be honest to them about us. - No... No... No... 328 00:17:17,360 --> 00:17:19,879 Very cold. 329 00:17:19,880 --> 00:17:23,470 - No. - You're dead. 330 00:17:29,630 --> 00:17:34,729 Oppa, why don't we just let it be like this and don't tell them? 331 00:17:34,730 --> 00:17:39,089 Jung In, it's no use to act pitiful. 332 00:17:39,090 --> 00:17:42,230 Since it's decided, you have to tell them. 333 00:17:46,580 --> 00:17:48,459 Try to catch me. 334 00:17:48,460 --> 00:17:52,250 You come here. You're dead. 335 00:18:23,250 --> 00:18:25,369 You don't have to wash. Just go. 336 00:18:25,370 --> 00:18:28,179 No, I used the bowl. So I have to wash it before I go. 337 00:18:28,180 --> 00:18:30,959 I said I will do it. Just leave it here. 338 00:18:30,960 --> 00:18:32,449 Really... 339 00:18:32,450 --> 00:18:34,669 the more I look at you the more you look like a kid. 340 00:18:34,670 --> 00:18:36,169 Why don't you behave yourself? 341 00:18:36,170 --> 00:18:37,799 I think you're done. 342 00:18:37,800 --> 00:18:41,179 I'll do it. Leave it here and quickly go. 343 00:18:41,180 --> 00:18:43,919 Man Bok, why did you lock the door? 344 00:18:43,920 --> 00:18:45,489 You locked the door? You locked the door? 345 00:18:45,490 --> 00:18:47,929 How can this... oppa... what should we do? 346 00:18:47,930 --> 00:18:48,910 No. 347 00:18:49,630 --> 00:18:53,290 Why this is it so troublesome? 348 00:18:54,720 --> 00:18:56,379 This will make people misunderstand. 349 00:18:56,380 --> 00:18:57,149 Misunderstand? 350 00:18:57,150 --> 00:18:59,009 Just a meal, what kind of misunderstanding it will create? 351 00:18:59,010 --> 00:19:01,399 You know how Joon Bae Oppa's jealousy is very high. 352 00:19:01,400 --> 00:19:02,820 Compare to that, 353 00:19:03,500 --> 00:19:07,529 I'm afraid that the friendship between the two of you will be moved. 354 00:19:07,530 --> 00:19:08,609 Forget it. 355 00:19:08,610 --> 00:19:11,319 70 years of friendship, how will it be moved like that? 356 00:19:11,320 --> 00:19:13,390 Don't interfere. I'm coming. 357 00:19:13,740 --> 00:19:16,760 What should we do? How can it be like this? 358 00:19:17,520 --> 00:19:21,929 I'm going to hide in the room. When you're done, call me. 359 00:19:21,930 --> 00:19:23,550 You are really a weird woman. 360 00:19:32,440 --> 00:19:34,990 That what... I'm really... 361 00:19:35,410 --> 00:19:38,199 I can't live anymore. Man Bok. 362 00:19:38,200 --> 00:19:39,550 What happened? 363 00:19:41,970 --> 00:19:45,359 It seems that So Nyu has another man. 364 00:19:45,360 --> 00:19:47,399 And I can't contact her. 365 00:19:47,400 --> 00:19:51,399 That woman... So Nyu or whatever... that woman... that... 366 00:19:51,400 --> 00:19:53,140 Seems like a young man. 367 00:19:54,000 --> 00:19:54,769 What? 368 00:19:54,770 --> 00:19:59,549 She always reminds me not to spray too much perfume. 369 00:19:59,550 --> 00:20:02,399 Seems like that young guy is the one who stalks her. 370 00:20:02,400 --> 00:20:05,049 Only young guy can do that? 371 00:20:05,050 --> 00:20:06,769 But did she say to forbid you to spray perfume? 372 00:20:06,770 --> 00:20:07,970 Yes. 373 00:20:08,540 --> 00:20:15,209 You know this too, right. Since my wife left me, this is my first time. 374 00:20:15,210 --> 00:20:17,679 Really... at this age... 375 00:20:17,680 --> 00:20:21,110 I'm really depressed, Man Bok. 376 00:20:21,660 --> 00:20:22,950 This really... 377 00:20:31,420 --> 00:20:34,049 It's been a long time since we last had a glass. 378 00:20:34,050 --> 00:20:35,969 I'll get it ready and bring it over to you. 379 00:20:35,970 --> 00:20:38,249 You go inside the house and wait. 380 00:20:38,250 --> 00:20:40,559 I'm not drinking. 381 00:20:40,560 --> 00:20:43,409 I still have to go for the medical checkup with So Nyu. 382 00:20:43,410 --> 00:20:44,709 Then why are you here? 383 00:20:44,710 --> 00:20:46,489 Quickly get back to your home and sleep. 384 00:20:46,490 --> 00:20:49,820 Because the kids are not here so I want to sleep here and keep you company. 385 00:20:51,220 --> 00:20:56,070 You and So Nyu are the same. You guys don't understand my heart at all. 386 00:20:59,760 --> 00:21:02,530 Depressing. Really... 387 00:21:09,590 --> 00:21:13,439 - Then you... - Do not forget the medical checkup tomorrow. 388 00:21:13,440 --> 00:21:14,929 I said I won't go. 389 00:21:14,930 --> 00:21:16,629 No. I have already made the appointment. 390 00:21:16,630 --> 00:21:17,629 How can you reject? 391 00:21:17,630 --> 00:21:18,659 Really... 392 00:21:18,660 --> 00:21:20,069 I will come and pick you up. 393 00:21:20,070 --> 00:21:22,120 Forget it and do not come to my house anymore. 394 00:21:25,290 --> 00:21:27,960 Ah... really... 395 00:21:36,560 --> 00:21:38,209 It's me. 396 00:21:38,210 --> 00:21:40,919 Because I have to take care of both sides, 397 00:21:40,920 --> 00:21:47,519 I said I am coming out, what's the use to appeal? 398 00:21:47,520 --> 00:21:50,940 If I am caught, who will repay the money? 399 00:21:52,800 --> 00:21:54,599 I'm sorry. 400 00:21:54,600 --> 00:21:56,269 Do you think sorry is enough? 401 00:21:56,270 --> 00:21:58,199 Please be careful. 402 00:21:58,200 --> 00:22:00,839 Now, whoever happens to provoke me 403 00:22:00,840 --> 00:22:02,940 I will smash them on the floor. 404 00:22:03,890 --> 00:22:05,329 That... that woman... 405 00:22:05,330 --> 00:22:08,409 If that's the case... wait for a while... 406 00:22:08,410 --> 00:22:10,279 That... that woman... you can't recognize her? That woman. 407 00:22:10,280 --> 00:22:11,609 Well... 408 00:22:11,610 --> 00:22:14,829 - Quickly drive in. - The bathhouse! 409 00:22:14,830 --> 00:22:16,239 - Where are you going? Where? - Where are you going? Where? 410 00:22:16,240 --> 00:22:18,409 - You stop the car. - Honey, no... 411 00:22:18,410 --> 00:22:21,270 Honey, don't fight. Don't fight. 412 00:22:27,550 --> 00:22:30,359 President... father, you're here too. 413 00:22:30,360 --> 00:22:32,719 Father? Don't say that word anymore. 414 00:22:32,720 --> 00:22:35,379 - Father, Father. - What happened? 415 00:22:35,380 --> 00:22:36,709 You guys didn't go to the ski resort? 416 00:22:36,710 --> 00:22:39,279 That is... I said... 417 00:22:39,280 --> 00:22:41,079 He is my father. 418 00:22:41,080 --> 00:22:43,359 I said I like president too. 419 00:22:43,360 --> 00:22:44,379 What are you talking? 420 00:22:44,380 --> 00:22:47,289 Can you make a way? 421 00:22:47,290 --> 00:22:48,739 What are you guys doing? 422 00:22:48,740 --> 00:22:50,109 Father. Father. 423 00:22:50,110 --> 00:22:51,119 President, that... 424 00:22:51,120 --> 00:22:52,979 Don't make noise. 425 00:22:52,980 --> 00:22:54,749 I'm having a headache, what are you guys doing? 426 00:22:54,750 --> 00:22:56,159 What are you guys doing? 427 00:22:56,160 --> 00:22:59,120 Why are you making noise? Didn't father say he is having a headache? 428 00:23:02,410 --> 00:23:06,249 It means that you guys are here because of money, right? 429 00:23:06,250 --> 00:23:08,459 It's not, ahjusshi. It's not because of money. 430 00:23:08,460 --> 00:23:09,909 It's because of the house. 431 00:23:09,910 --> 00:23:14,110 If we don't have the car center, what are we going to depend to earn a living for ourselves? 432 00:23:14,430 --> 00:23:17,580 I didn't say it is the car center. 433 00:23:17,920 --> 00:23:18,739 What? 434 00:23:18,740 --> 00:23:21,209 Didn't you say that the car center is yours? 435 00:23:21,210 --> 00:23:22,959 Did I ever mention car center? 436 00:23:22,960 --> 00:23:25,239 I don't think I have heard that. 437 00:23:25,240 --> 00:23:27,550 Then what kind of house you're talking about? 438 00:23:29,160 --> 00:23:30,759 The house that we previously lived in. 439 00:23:30,760 --> 00:23:32,069 What? 440 00:23:32,070 --> 00:23:33,810 No. Wait. Wait. 441 00:23:34,810 --> 00:23:36,279 No. 442 00:23:36,280 --> 00:23:40,829 Then, is that house under my name? 443 00:23:40,830 --> 00:23:43,589 No. Where did you... how... 444 00:23:43,590 --> 00:23:47,829 Who am I? President, why don't you just be honest. 445 00:23:47,830 --> 00:23:53,000 In order to give me the house, you did that secretly behind my back. 446 00:23:54,430 --> 00:23:57,509 I said I bought that house. 447 00:23:57,510 --> 00:23:59,819 Because I am afraid that my son will sell off that house, 448 00:23:59,820 --> 00:24:01,909 that's why I borrowed Hyun Soo's mother name and use. 449 00:24:01,910 --> 00:24:05,429 - What? - That means it is ahjusshi's? 450 00:24:05,430 --> 00:24:06,799 If it's not mine, then whose house it is? 451 00:24:06,800 --> 00:24:08,559 No, wait. 452 00:24:08,560 --> 00:24:13,219 Then why must you use my name? 453 00:24:13,220 --> 00:24:15,959 The reason is... Hyun Soo's mom... 454 00:24:15,960 --> 00:24:18,769 you're the most reliable person. 455 00:24:18,770 --> 00:24:21,599 I'm sure you won't sell the house, right? 456 00:24:21,600 --> 00:24:26,109 No... of course I won't do that. 457 00:24:26,110 --> 00:24:29,689 Wait... wait... I want to confirm something before I go there. 458 00:24:29,690 --> 00:24:32,130 What if it happens to be ahjusshi's house again? 459 00:24:32,560 --> 00:24:37,049 You mean President didn't do anything for me? 460 00:24:37,050 --> 00:24:40,409 Who are you? What do I have to do for you? 461 00:24:40,410 --> 00:24:43,289 No... no... it shouldn't be like this. 462 00:24:43,290 --> 00:24:45,830 It stated clearly that there should be an inheritance. 463 00:24:48,160 --> 00:24:51,999 Then is it true that the car center will be transferred to my name? 464 00:24:52,000 --> 00:24:53,439 Who do you think you are? 465 00:24:53,440 --> 00:24:55,599 Why do we have to give you the car center? 466 00:24:55,600 --> 00:24:57,359 Father... father... 467 00:24:57,360 --> 00:25:00,159 I am really not greedy about the inheritance. 468 00:25:00,160 --> 00:25:02,829 But Jung Gil this guy keeps on getting us confused. 469 00:25:02,830 --> 00:25:05,039 Then why don't you announce it today. 470 00:25:05,040 --> 00:25:06,509 What is the inheritance? 471 00:25:06,510 --> 00:25:07,919 Who is the beneficiary for the car center? 472 00:25:07,920 --> 00:25:09,339 I'm curious too. 473 00:25:09,340 --> 00:25:12,939 Ahjumma and my family saw that inheritance but didn't want to tell us. 474 00:25:12,940 --> 00:25:16,159 - When did I say I saw it before? - You guys are so noisy. 475 00:25:16,160 --> 00:25:17,529 That means you saw it. 476 00:25:17,530 --> 00:25:19,829 I said I didn't. Really. 477 00:25:19,830 --> 00:25:21,725 Everything about the will and how does it looks like, I really don't know. 478 00:25:21,845 --> 00:25:23,229 Father... father... 479 00:25:23,230 --> 00:25:24,420 Sit still. 480 00:25:25,870 --> 00:25:29,220 I really can't bear to see you guys making a fuss here like this. 481 00:25:29,780 --> 00:25:33,279 Stop it here. 482 00:25:33,280 --> 00:25:35,349 - President. - Father. 483 00:25:35,350 --> 00:25:37,029 I didn't do anything wrong. 484 00:25:37,030 --> 00:25:40,639 I knew it sooner or later something like this will happen. 485 00:25:40,640 --> 00:25:43,000 Don't make noise. Don't move and wait here. 486 00:25:51,500 --> 00:25:52,999 Hello. 487 00:25:53,000 --> 00:25:55,049 Hyun Soo? 488 00:25:55,050 --> 00:25:58,850 Right, Hyun Soo. Pass the line to me. Pass to me. 489 00:25:59,360 --> 00:26:00,730 Hyun Soo. 490 00:26:00,850 --> 00:26:02,570 Mom, why are you at home? 491 00:26:03,460 --> 00:26:05,389 Because of Seo Jung Gil, that's why we didn't go. 492 00:26:05,390 --> 00:26:07,879 What Seo Jung Gil, you're indeed born in the year of dog, 1958. 493 00:26:07,880 --> 00:26:11,959 That... mom's heart can't suffer anymore and I can't go on like this. 494 00:26:11,960 --> 00:26:13,499 Quickly come back. Come back. 495 00:26:13,500 --> 00:26:15,429 Did something happen at home? 496 00:26:15,430 --> 00:26:18,979 No... no... what can happen? 497 00:26:18,980 --> 00:26:23,950 Today... father said will settle the relationship between the two families. 498 00:26:25,150 --> 00:26:27,119 What do you mean by why? Set... settle? Why? 499 00:26:27,120 --> 00:26:32,539 I mean that we don't want to be in any relation with them anymore. 500 00:26:32,540 --> 00:26:34,429 What? Why is that? 501 00:26:34,430 --> 00:26:37,029 No... you won't be able to understand if I tell you through the phone. 502 00:26:37,030 --> 00:26:38,699 Jung In is there too. Pass the phone to me. Pass to me. 503 00:26:38,700 --> 00:26:40,909 - Pass what pass? - Ask them to come back quickly. 504 00:26:40,910 --> 00:26:44,120 Drive carefully. Quickly come back. I'm hanging the phone. 505 00:26:48,000 --> 00:26:50,880 Do you think that they have already known about our relationship? 506 00:26:51,640 --> 00:26:54,449 How would they know? Let's go home first. 507 00:26:54,450 --> 00:26:56,909 No. I don't want to go home. 508 00:26:56,910 --> 00:27:00,029 I have a bad feeling. Do you think Han Se said it out? 509 00:27:00,030 --> 00:27:02,499 If Han Se is the one who said it, they won't believe it. 510 00:27:02,500 --> 00:27:03,899 Then why suddenly it turned out like this? 511 00:27:03,900 --> 00:27:05,920 They even didn't come. Don't you think it's weird? 512 00:27:09,830 --> 00:27:12,449 It can't be like this. If we leave like this, 513 00:27:12,450 --> 00:27:14,499 you will keep on worrying and would be making noise. 514 00:27:14,500 --> 00:27:15,990 Let's go up first. 515 00:27:19,490 --> 00:27:20,939 It will be very expensive. 516 00:27:20,940 --> 00:27:23,010 Why don't we cancel the booking? 517 00:27:23,320 --> 00:27:26,919 Since we're here, let's have dinner and have some drinks. 518 00:27:26,920 --> 00:27:29,780 No matter what, we still have to do some snowboarding. 519 00:27:36,770 --> 00:27:38,850 Come, please go in. 520 00:27:41,460 --> 00:27:45,200 Shall I carry you? No, you're too heavy. 521 00:27:47,700 --> 00:27:50,590 Go in. Put down your luggage and have a meal. 522 00:27:52,440 --> 00:27:53,680 I got it. 523 00:28:28,460 --> 00:28:29,930 Oppa. 524 00:28:55,714 --> 00:28:57,789 No, what is this? 525 00:28:57,790 --> 00:29:00,179 This is the will that was left by the president. 526 00:29:00,180 --> 00:29:02,329 You guys take a look. 527 00:29:02,330 --> 00:29:05,360 How can you announce it in the public? 528 00:29:05,700 --> 00:29:11,500 Keep it. I don't want to break our ties. 529 00:29:12,190 --> 00:29:14,060 Should be. 530 00:29:29,098 --> 00:29:32,340 {\a6}I, Seo Tae Shik, will give 50% shares of Uh-Yang Construction 531 00:29:29,100 --> 00:29:32,340 to Kang Man Bok upon the time of my death. 532 00:29:32,460 --> 00:29:36,490 This... what? 533 00:29:41,770 --> 00:29:45,549 Isn't that the inheritance given to you by the president? 534 00:29:45,550 --> 00:29:47,829 This guy pocketed all of it? 535 00:29:47,830 --> 00:29:53,749 If you want it earlier, you won't be so pitiful like now. 536 00:29:53,750 --> 00:29:54,859 No. 537 00:29:54,860 --> 00:29:56,750 Now, do you think what you're saying is making sense? 538 00:29:57,740 --> 00:30:01,079 But, we have already declared bankrupt and we don't have anything left. 539 00:30:01,080 --> 00:30:02,929 Did you say we still have something left? 540 00:30:02,930 --> 00:30:07,499 I said so. I'm not kidding. 541 00:30:07,500 --> 00:30:08,659 Don't you have me? 542 00:30:08,660 --> 00:30:09,439 What? 543 00:30:09,440 --> 00:30:11,140 - What? - What? 544 00:30:11,590 --> 00:30:13,140 You guys should know. 545 00:30:14,110 --> 00:30:18,530 These money, in a blink of an eye will be gone. 546 00:30:19,120 --> 00:30:23,530 It didn't mention that we have to take care of Jung Gil. 547 00:30:23,650 --> 00:30:26,440 But towards the meaning of the will, 548 00:30:26,560 --> 00:30:28,750 this is what I understand. 549 00:30:31,200 --> 00:30:34,719 I am a person who is without education and ability, 550 00:30:34,720 --> 00:30:37,530 but he gave me half of his inheritance. 551 00:30:38,040 --> 00:30:43,030 Towards that intention, I am grateful and thankful. 552 00:30:44,750 --> 00:30:48,249 If at that time when president passed away and I took out this letter, 553 00:30:48,250 --> 00:30:50,140 to Jung Gil, you, 554 00:30:51,090 --> 00:30:54,290 at that time, that will be the end of our destiny. 555 00:30:55,450 --> 00:30:57,729 What should I give you? What should I give you? 556 00:30:57,730 --> 00:30:59,309 From the legal point of view, will it be the same? 557 00:30:59,310 --> 00:31:00,560 Of course. 558 00:31:01,550 --> 00:31:03,900 No, that... 559 00:31:04,200 --> 00:31:06,709 it's not necessary to be the same. 560 00:31:06,710 --> 00:31:10,710 In order to secure this fate, I didn't ask this from you. 561 00:31:12,870 --> 00:31:15,330 And that house... 562 00:31:15,720 --> 00:31:16,730 Yes. 563 00:31:17,610 --> 00:31:21,670 It belongs to my daughter-in-law, Baek Geum Ja. 564 00:31:22,120 --> 00:31:24,629 - What? - Man Bok. 565 00:31:24,630 --> 00:31:25,610 Here. 566 00:31:34,280 --> 00:31:36,400 Why are you opening this? For you. 567 00:31:38,750 --> 00:31:41,650 I used all my money that I earned in my life, 568 00:31:43,200 --> 00:31:45,599 to give to a benefactor like Hyun Soo's mother, 569 00:31:45,600 --> 00:31:46,980 that's why I bought a house. 570 00:31:47,762 --> 00:31:50,652 Be... be... benefactor? No. 571 00:31:50,772 --> 00:31:53,219 No, I... what have I done? 572 00:31:53,339 --> 00:31:57,463 If it wasn't you, how can I earn that piece of money? 573 00:32:00,729 --> 00:32:02,221 1,000 won, 2,000 won. 574 00:32:02,453 --> 00:32:05,587 You're always very careful with those little money every day. 575 00:32:05,707 --> 00:32:11,626 You allow me not to worry and peacefully go on with my life until today. 576 00:32:12,393 --> 00:32:14,593 It's reasonable to give it to you. 577 00:32:17,141 --> 00:32:18,672 Father. 578 00:32:21,567 --> 00:32:25,265 Sang Hoon, don't feel aggrieve. 579 00:32:27,301 --> 00:32:30,841 This is a debt that we owed to Hyun Soo's mother. 580 00:32:30,961 --> 00:32:32,797 No, father. 581 00:32:32,917 --> 00:32:37,846 Actually I'm very grateful for to my wife too. But father you helped me to repay my wife. 582 00:32:37,966 --> 00:32:40,352 I should be more thankful, father. 583 00:32:42,593 --> 00:32:44,668 I... I... 584 00:32:46,493 --> 00:32:49,472 never did any good things to father. 585 00:32:49,996 --> 00:32:51,977 What am I? 586 00:32:52,431 --> 00:32:56,606 Father, you're acting this way, how do you want me to repay? 587 00:32:57,567 --> 00:33:00,656 I don't know it is like this and I'm treating father you... 588 00:33:01,699 --> 00:33:04,242 I'm wrong, father. 589 00:33:04,732 --> 00:33:08,226 I'm wrong, father. I don't deserve to accept this. 590 00:33:08,346 --> 00:33:11,697 I'm wrong, father. 591 00:33:12,150 --> 00:33:15,880 Why do you say you don't deserve? This is what you earned. 592 00:33:16,030 --> 00:33:18,180 Father. 593 00:33:22,111 --> 00:33:24,767 I miss our father. 594 00:33:24,910 --> 00:33:26,430 Don't talk anymore. 595 00:33:27,261 --> 00:33:29,849 Hey... stop! 596 00:33:30,691 --> 00:33:33,409 I still have some queries. 597 00:33:35,098 --> 00:33:37,598 How much is that house? 598 00:33:37,720 --> 00:33:40,080 You're only a driver, 599 00:33:40,200 --> 00:33:41,729 how will you be able to earn so much of money? 600 00:33:41,730 --> 00:33:43,650 This one I know. 601 00:33:44,484 --> 00:33:46,914 Before becoming president's driver, 602 00:33:47,094 --> 00:33:50,525 he earned every little penny that he earned that was taken care by me. 603 00:33:50,645 --> 00:33:53,625 I have some contribution too. Right, Man Bok? 604 00:33:54,571 --> 00:33:58,156 No matter what you said, it's the fact that you'd accepted my father's money. 605 00:33:58,389 --> 00:33:59,907 I can't end it like this. 606 00:34:00,027 --> 00:34:01,631 Oh, really... 607 00:34:01,751 --> 00:34:03,643 it's my house. 608 00:34:03,763 --> 00:34:08,293 When Sang Hoon was born, I stayed in that house for a short period before. 609 00:34:09,080 --> 00:34:13,253 I had no position at all in that house, finally I was being chased away. 610 00:34:13,373 --> 00:34:20,140 When I was born, my first time staying with a family was in that house. 611 00:34:24,187 --> 00:34:27,522 Now, I have finished what I wanted to say. 612 00:34:28,499 --> 00:34:29,772 You guys... 613 00:34:29,892 --> 00:34:34,021 whether it is the inheritance or the house, do not mention it again. 614 00:34:34,862 --> 00:34:36,969 That... that... 615 00:34:37,298 --> 00:34:38,928 that... 616 00:34:39,301 --> 00:34:41,076 president, 617 00:34:41,381 --> 00:34:42,845 you haven't announce the will. 618 00:34:42,965 --> 00:34:43,762 What?! 619 00:34:43,882 --> 00:34:46,553 This... this person really... 620 00:34:46,673 --> 00:34:48,976 No. I'm... I'm only... 621 00:34:49,096 --> 00:34:52,520 I... isn't it I haven't died yet? 622 00:34:52,640 --> 00:34:55,052 You mean only if you died then I can only... 623 00:34:58,636 --> 00:35:01,212 How nice if I have a grandfather too. 624 00:35:01,332 --> 00:35:04,222 This is too unfair. This... 625 00:35:04,342 --> 00:35:06,069 If my father gave half away to them, 626 00:35:06,189 --> 00:35:08,231 then he should give me the other half. 627 00:35:08,351 --> 00:35:11,713 Isn't it Chauffer Kang didn't accept it? 628 00:35:11,833 --> 00:35:14,251 Really... 629 00:35:14,839 --> 00:35:17,890 If it's really like this, why don't we give "Uh Yang" to Chauffer Kang. 630 00:35:18,010 --> 00:35:20,274 It means nothing if only it believes to hubby alone. 631 00:35:20,394 --> 00:35:23,439 - What's the use for saying that now? - Don't make noise. 632 00:35:24,610 --> 00:35:26,608 What should we do now? 633 00:35:26,728 --> 00:35:29,686 We still have some hope before looking into the will. 634 00:35:29,806 --> 00:35:33,422 Now is so obvious that we're going to be bullied by that woman. 635 00:35:33,542 --> 00:35:36,159 Of course we can't let it happen. You wait. 636 00:35:36,279 --> 00:35:38,237 Even though the sky falls down I still can get through the hole. 637 00:35:38,357 --> 00:35:41,185 Don't we have Han Se? We just have to grab on Han Se. 638 00:35:41,305 --> 00:35:42,815 Didn't Jung In say she don't like him? 639 00:35:42,935 --> 00:35:45,829 Do you think now is the time for you to care for like or dislike? 640 00:35:48,642 --> 00:35:52,051 This rascal, why he doesn't pick up calls? Really. 641 00:35:58,181 --> 00:36:01,515 Is said to be given to honey. Why are you still crying? Don't cry. 642 00:36:03,514 --> 00:36:06,363 Hubby, you won't understand my feeling. 643 00:36:06,483 --> 00:36:07,719 I... 644 00:36:08,344 --> 00:36:12,523 honestly, there's a period when I grumble a lot about father. 645 00:36:13,211 --> 00:36:16,696 That kind of me, how can I accept it? 646 00:36:17,977 --> 00:36:20,671 You just have to do your best. It's all right. 647 00:36:21,663 --> 00:36:25,594 I'm a bad woman. Baek Geum Ja, you're not a human. 648 00:36:25,987 --> 00:36:28,942 Father... 649 00:36:29,062 --> 00:36:31,674 I'm really... 650 00:36:32,950 --> 00:36:35,249 Where are you going? 651 00:36:35,369 --> 00:36:38,588 I'm going to a phone call and ask Hyun Soo's whereabouts. 652 00:36:39,942 --> 00:36:43,120 Right, our Hyun Soo. 653 00:36:47,611 --> 00:36:50,738 If our Hyun Soo sees this, he will be very happy. 654 00:36:50,858 --> 00:36:53,036 Pass me the phone for a while. 655 00:36:53,156 --> 00:36:55,749 Why this kid does not pick up calls. 656 00:36:55,869 --> 00:36:58,167 - The call that you... - He didn't pick up? 657 00:36:58,287 --> 00:37:01,038 Wait. Is it because he is driving, that's why he switch off the hand phone. 658 00:37:01,158 --> 00:37:03,581 If that's the case, try to call Jung In. 659 00:37:03,701 --> 00:37:05,366 They should be together. 660 00:37:05,486 --> 00:37:07,476 I don't think so. This... 661 00:37:07,596 --> 00:37:10,132 This kid won't get into troubles? 662 00:37:11,671 --> 00:37:15,542 Why are you say something so scary? Our Hyun Soo's driving skill is very good. 663 00:37:15,662 --> 00:37:17,844 I'm not saying that. 664 00:37:18,990 --> 00:37:20,556 Then what? 665 00:37:22,014 --> 00:37:24,603 This kid really... 666 00:37:39,029 --> 00:37:40,999 Oppa, careful. 667 00:37:43,860 --> 00:37:47,531 Didn't I tell you to be careful? 668 00:37:48,125 --> 00:37:49,370 What should we do now? 669 00:37:49,490 --> 00:37:51,972 As a guy, how can you don't possess any sportsman mentality? 670 00:37:52,092 --> 00:37:54,214 I'm really... 671 00:37:54,610 --> 00:37:56,135 Here. 672 00:37:58,753 --> 00:38:00,560 What do you mean that I don't have sportsman mentality? 673 00:38:00,680 --> 00:38:03,242 Do you think that coming to ski resort is just to skiing? 674 00:38:03,362 --> 00:38:05,559 Then why are you here? 675 00:38:05,679 --> 00:38:07,669 You see. 676 00:38:08,140 --> 00:38:09,929 No one is here. 677 00:38:25,166 --> 00:38:26,899 Ahjusshi. 678 00:38:27,019 --> 00:38:28,495 Hey, Ahjusshi. 679 00:38:28,615 --> 00:38:31,265 - Is that person crazy? - The ski board. 680 00:38:31,385 --> 00:38:32,414 I'm going to find it back. 681 00:38:32,534 --> 00:38:35,762 Jung In. What about me? What about me? 682 00:38:35,882 --> 00:38:37,325 Hey! 683 00:38:39,285 --> 00:38:41,357 Hey, what are you? 684 00:38:57,860 --> 00:38:59,800 I said... 685 00:39:00,290 --> 00:39:02,795 It's very dangerous like this. 686 00:39:06,457 --> 00:39:08,077 Both of you are more dangerous. 687 00:39:08,197 --> 00:39:08,850 You... 688 00:39:08,970 --> 00:39:11,374 You guys dare to kiss on the ice. 689 00:39:13,303 --> 00:39:14,829 You even chase till here? 690 00:39:14,949 --> 00:39:17,692 The places where Jung In goes, no matter where I'll go. 691 00:39:20,744 --> 00:39:22,967 Where are you going? 692 00:39:26,648 --> 00:39:28,551 Stop the cable car. 693 00:39:35,509 --> 00:39:37,016 Good job. 694 00:39:37,958 --> 00:39:38,787 Hey! 695 00:39:38,907 --> 00:39:41,349 So I said, how can you just walked away when people is talking. 696 00:39:41,469 --> 00:39:43,139 Hyun Soo Oppa is on top. 697 00:39:43,259 --> 00:39:44,024 Jung In. 698 00:39:44,144 --> 00:39:45,983 I'm not that merciless person. 699 00:39:46,103 --> 00:39:48,677 Of course I brought Hyun Soo's partner here as well. 700 00:39:48,797 --> 00:39:50,485 Secretary Kim. 701 00:39:54,278 --> 00:39:56,068 Although our Secretary Kim didn't do a good job, 702 00:39:56,188 --> 00:39:58,366 his driving skills all the while is okay. So, don't worry. 703 00:39:58,486 --> 00:40:01,738 - Secretary Kim, leave. - Okay, please don't worry. 704 00:40:17,007 --> 00:40:18,815 Team Leader Kang. 705 00:40:23,804 --> 00:40:26,064 I'm happy to see you here. 706 00:40:26,184 --> 00:40:27,986 - Director Lee Han Se is here? - Yes. 707 00:40:28,056 --> 00:40:30,479 He is dating with Miss Seo Jung In now. 708 00:40:30,599 --> 00:40:32,554 Wait for a while. 709 00:40:34,742 --> 00:40:35,646 Yes. 710 00:40:35,766 --> 00:40:36,965 Okay. 711 00:40:37,085 --> 00:40:39,621 The director who is dating now wants you to pick up the phone. 712 00:40:43,452 --> 00:40:45,769 - What are you doing now? - Didn't I warn you? 713 00:40:45,889 --> 00:40:48,275 If you provoke me, I will take Jung In and run away. 714 00:40:48,395 --> 00:40:50,102 Take Jung In and... 715 00:40:50,222 --> 00:40:51,590 Hey! 716 00:40:52,018 --> 00:40:53,281 You can't change your old habit. 717 00:40:53,401 --> 00:40:55,692 Talking halfway and put down the phone is an old habit. 718 00:40:55,812 --> 00:40:57,274 Give it to me. 719 00:40:59,987 --> 00:41:01,494 Get on here. 720 00:41:14,416 --> 00:41:16,582 We should go down. 721 00:41:16,702 --> 00:41:18,956 Sorry, I don't know how to turn back. 722 00:41:19,076 --> 00:41:21,103 Let me drive, Secretary Kim. 723 00:41:21,223 --> 00:41:24,546 Sorry, I still have to continue working next year. 724 00:41:24,666 --> 00:41:25,958 Secretary Kim. 725 00:41:39,483 --> 00:41:40,877 Let's go. 726 00:41:42,064 --> 00:41:43,401 Jung In. 727 00:41:43,521 --> 00:41:47,094 If I don't say you know too that Secretary Kim working ability is very poor. 728 00:41:47,960 --> 00:41:49,455 Let's go. 729 00:41:59,934 --> 00:42:02,138 - Jung In. - Oppa. Oppa. 730 00:42:02,258 --> 00:42:03,890 - Turn back. - Stop! 731 00:42:04,010 --> 00:42:05,322 Jung In! 732 00:42:05,442 --> 00:42:06,691 Turn back. 733 00:42:06,811 --> 00:42:08,801 I said I don't know. 734 00:42:08,921 --> 00:42:10,699 You're really... 735 00:42:11,547 --> 00:42:13,299 I asked you to turn back. 736 00:42:13,419 --> 00:42:15,164 I said I can't. 737 00:42:30,712 --> 00:42:32,143 What to do? This vehicle seems to breakdown. 738 00:42:32,263 --> 00:42:33,500 - Secretary Kim. - Yes. 739 00:42:33,620 --> 00:42:35,478 What is my profession? 740 00:42:39,309 --> 00:42:40,967 Where are you going? 741 00:42:41,087 --> 00:42:43,529 Our director is not a bad person. 742 00:42:43,649 --> 00:42:45,635 He said he'll take only 5 minutes to eat the ice cream and will come down. 743 00:42:45,755 --> 00:42:48,630 Isn't he a bad guy when he tells lies and lie to others. 744 00:42:49,930 --> 00:42:51,437 Give me the key. 745 00:42:59,852 --> 00:43:01,396 That... 746 00:43:03,280 --> 00:43:05,371 he'll come down immediately. 747 00:43:14,460 --> 00:43:17,117 We'll go down after finishing the ice cream. 748 00:43:17,691 --> 00:43:20,328 For you. Come and have some. 749 00:43:21,221 --> 00:43:24,904 I bought you something to eat. It's something you owe me. 750 00:43:29,988 --> 00:43:31,702 Quickly come here. Come. 751 00:43:36,022 --> 00:43:37,322 Here. 752 00:43:37,786 --> 00:43:40,989 If I know it's like this, I will call our team members to come. 753 00:43:41,109 --> 00:43:43,626 Coming here makes me think of last time. 754 00:43:44,210 --> 00:43:45,680 Pass me the sleigh's key. 755 00:43:45,800 --> 00:43:47,488 How can I let you go back alone. It's too dangerous. 756 00:43:47,608 --> 00:43:48,500 Give it to me. Where is it? 757 00:43:48,620 --> 00:43:50,478 - Jung In. Jung In. - Give it to me. 758 00:43:50,598 --> 00:43:52,457 It feels good. 759 00:43:52,577 --> 00:43:54,529 What are you doing? Lee Han Se. 760 00:43:54,649 --> 00:43:57,769 If you are acting this way again, even the feeling to hate you will disappear. 761 00:43:57,889 --> 00:43:59,171 Don't always be like this. 762 00:43:59,291 --> 00:44:01,262 I'm just too excited that's why I'm like this. 763 00:44:01,382 --> 00:44:03,617 Jung In, give me a chance. 764 00:44:03,737 --> 00:44:06,631 What chance? I've already said I don't like you for more than 10 times. 765 00:44:06,751 --> 00:44:09,264 I said I like you for more than 10 times too. 766 00:44:09,384 --> 00:44:11,091 Do you think I don't have pride? 767 00:44:11,211 --> 00:44:14,764 I have only you in my eyes. 768 00:44:14,884 --> 00:44:16,950 Only your love is important? 769 00:44:17,701 --> 00:44:20,602 I... will try my best to do whatever I can. 770 00:44:22,241 --> 00:44:23,861 It's not that I'll do anything to you. 771 00:44:23,981 --> 00:44:25,689 I'll send you back. Wait for a while. 772 00:44:25,809 --> 00:44:27,365 Eat this. 773 00:44:51,458 --> 00:44:51,948 Yes. 774 00:44:52,068 --> 00:44:54,058 Hyun Soo? Hyun Soo? Hello? 775 00:44:54,178 --> 00:44:55,640 You haven't sleep? 776 00:44:55,760 --> 00:44:57,957 Why don't you pick up your phone? 777 00:44:58,077 --> 00:45:01,618 Sorry, Director Lee Han Se suddenly shows up. I didn't prepare for it. 778 00:45:01,738 --> 00:45:03,332 Really? Is that so? 779 00:45:03,452 --> 00:45:06,158 Aren't you together with Jung In? 780 00:45:06,723 --> 00:45:07,872 Yes. 781 00:45:08,332 --> 00:45:09,707 We haven't set out yet. 782 00:45:09,827 --> 00:45:11,252 Don't wait. You guys sleep first. 783 00:45:11,372 --> 00:45:14,059 That... Hyun Soo... 784 00:45:15,057 --> 00:45:16,508 Yes? 785 00:45:16,884 --> 00:45:20,294 That... dad trusts you. 786 00:45:20,624 --> 00:45:22,941 But I'm still a little bit uneasy. 787 00:45:23,061 --> 00:45:24,598 Careful when you drive. 788 00:45:24,718 --> 00:45:26,840 No, I didn't mean that. 789 00:45:28,338 --> 00:45:30,561 During the production ceremony, 790 00:45:30,681 --> 00:45:33,141 I saw you and Jung In together. 791 00:45:34,479 --> 00:45:37,719 I didn't see it purposely. 792 00:45:37,839 --> 00:45:40,211 It was at the time when I tried to find you. 793 00:45:41,793 --> 00:45:45,674 Hyun Soo, you know this shouldn't be happening. 794 00:45:46,586 --> 00:45:48,771 Hey rascal, your mom still doesn't know it. 795 00:45:48,891 --> 00:45:52,482 We still don't know our two family need to stay together for how long. 796 00:45:52,602 --> 00:45:55,798 In order not to let both of our family to continue to be in this embarrass situation, 797 00:45:55,918 --> 00:45:59,772 I believe you can end this and turn back. 798 00:46:00,507 --> 00:46:02,560 Father, I'm sorry. 799 00:46:03,332 --> 00:46:05,160 I will say everything out when I'm home. 800 00:46:05,280 --> 00:46:08,320 - Bye, dad. - Hyun... Hyun Soo. Hyun Soo. 801 00:46:36,317 --> 00:46:37,993 Jung... Jung In. 802 00:46:38,113 --> 00:46:40,310 - Where are you going? - If you dare to do it one more time. 803 00:46:40,430 --> 00:46:42,684 - Do whatever you like. - Wait. Wait. 804 00:46:43,984 --> 00:46:46,282 Watch this first before you leave. 805 00:46:49,284 --> 00:46:51,299 I won't persuade you to stay. 806 00:46:54,923 --> 00:46:57,108 Isn't it you don't like to spend money? 807 00:46:57,730 --> 00:46:59,614 I did one myself. 808 00:47:02,767 --> 00:47:06,120 When I was young, I didn't even do this once. 809 00:47:06,440 --> 00:47:08,569 When I did this, it's quite meaningful too. 810 00:47:10,083 --> 00:47:12,532 If you really want this, I will even try to learn cooking. 811 00:47:12,652 --> 00:47:14,906 That is what you like, right? 812 00:47:16,036 --> 00:47:18,598 What I want is to get down from here. 813 00:47:23,338 --> 00:47:26,526 I told you before that I was going to be a bad woman to you from now on. That's better for you anyways. 814 00:47:26,646 --> 00:47:28,844 You're a bad woman to Kang Hyun Soo also. 815 00:47:30,327 --> 00:47:31,928 The money of the ring, 816 00:47:32,229 --> 00:47:34,452 Kang Hyun Soo had already help you to repay. 817 00:47:35,149 --> 00:47:36,543 Lee Han Se. 818 00:47:46,713 --> 00:47:48,390 This is the fact. 819 00:47:48,924 --> 00:47:51,693 No matter Jung In will keep on saying to repay it. 820 00:47:52,409 --> 00:47:55,574 One hundred million is a huge sum of money. I can't receive it for two times. 821 00:47:58,999 --> 00:48:00,374 Jung In, let's go down. 822 00:48:00,494 --> 00:48:03,483 We'll continue when we go down. Now, take of that first. 823 00:48:06,353 --> 00:48:08,463 Jung In. Jung In. 824 00:48:08,583 --> 00:48:10,705 Hey, Jung In. 825 00:48:56,552 --> 00:48:58,718 Jung In. Jung In. 826 00:49:05,103 --> 00:49:06,440 Let her be alone for the time being. 827 00:49:06,560 --> 00:49:07,947 Kang Hyun Soo. 828 00:49:08,067 --> 00:49:10,501 I really am not satisfied in everything you do. 829 00:49:21,906 --> 00:49:23,903 Keep an eye on both of them. 830 00:49:25,485 --> 00:49:27,764 That is a bit difficult. 831 00:49:28,224 --> 00:49:31,426 If Kang Hyun Soo moves to another place. Try me. 832 00:49:40,200 --> 00:49:41,839 Really... 833 00:49:53,808 --> 00:49:56,652 Jung In, keep those equipments and come down. 834 00:51:12,153 --> 00:51:14,131 Even if you are angry I can't do anything. 835 00:51:14,251 --> 00:51:16,448 Even if I think back now, I think that I did the right thing. 836 00:51:19,496 --> 00:51:21,380 When did you repay him back? 837 00:51:22,963 --> 00:51:24,394 Let's see... 838 00:51:24,828 --> 00:51:27,352 I guess it was on the day when I fell in love with Seo Jung In. 839 00:51:27,472 --> 00:51:29,419 I confessed so many times that I love you. 840 00:51:29,539 --> 00:51:32,584 But you never understood. So I straight away helped you to repay it. 841 00:51:33,225 --> 00:51:35,259 Why do you always make me feel embarrass? 842 00:51:35,379 --> 00:51:38,363 Compare to repaying back to Han Se, isn't it better for you to repay back to me? 843 00:51:38,483 --> 00:51:39,625 No. 844 00:51:39,745 --> 00:51:41,678 When I think of repaying back Han Se's ring's money, 845 00:51:41,798 --> 00:51:44,730 together I'm giving away the sorry feeling that I felt to you to him. 846 00:51:44,850 --> 00:51:45,968 Now what should I do? 847 00:51:46,088 --> 00:51:47,494 Won't you be even more sorry 848 00:51:47,614 --> 00:51:51,148 when you keep seeing Han Se and repays back his money? 849 00:51:51,268 --> 00:51:52,561 What? 850 00:51:52,681 --> 00:51:56,493 From my point of view, if you want to repay back the 100 million, at least you will need 10 years. 851 00:51:56,613 --> 00:51:59,376 At that time you have to keep seeing Han Se... 852 00:51:59,496 --> 00:52:02,804 No, I don't need 10 years. 853 00:52:03,160 --> 00:52:05,232 If I work hard, I think I need around 5 years.... 854 00:52:05,352 --> 00:52:07,417 Ah... 5 years. 855 00:52:07,537 --> 00:52:11,373 Meeting him today already makes me very angry. And you're saying 5 years. 856 00:52:16,604 --> 00:52:18,997 Don't keep doing things that will keep you both meeting each other. 857 00:52:19,117 --> 00:52:20,673 Moreover, if you have money, 858 00:52:20,793 --> 00:52:23,198 then please repay me back the money for the hand phone cost 800,000 won. 859 00:52:23,318 --> 00:52:26,435 That one I said I wanted to repay but oppa you said it's all right. 860 00:52:26,555 --> 00:52:28,847 That's why I treated it as if nothing happen. 861 00:52:29,412 --> 00:52:31,446 Fine. Then repay me 100 million won. 862 00:52:31,566 --> 00:52:34,046 Since you love me, you don't have to pay interest. 863 00:52:34,166 --> 00:52:35,523 What? 864 00:52:36,521 --> 00:52:39,724 You don't love me? Then I should collect back the principal with interest added. 865 00:52:41,306 --> 00:52:43,039 You can't answer me, right? 866 00:52:44,375 --> 00:52:47,144 That word I will only say when I repay back your money. 867 00:52:48,576 --> 00:52:51,722 - Then, how long do I have to wait? - Didn't I say it? Around 5 years. 868 00:52:53,813 --> 00:52:55,150 Jung In. 869 00:52:56,669 --> 00:53:00,154 Let's start again from this new year. We will take up more than 30 jobs. 870 00:53:00,587 --> 00:53:02,339 Oppa. 871 00:53:11,071 --> 00:53:14,198 What does this mean? I'm really thinking very hard. 872 00:53:14,318 --> 00:53:15,950 Me too. 873 00:53:17,320 --> 00:53:18,714 Jung In, 874 00:53:20,316 --> 00:53:22,331 father said he knew. 875 00:53:22,451 --> 00:53:23,669 What?! 876 00:53:24,901 --> 00:53:27,086 Let's go and tell them now. 877 00:53:49,006 --> 00:53:50,099 Hey! 878 00:53:53,581 --> 00:53:55,314 - Sleep. Let's sleep. - Sleep. 879 00:53:55,434 --> 00:53:56,991 - Oppa. - Jung In. 880 00:53:57,111 --> 00:53:59,214 Director, let me go. You're really. 881 00:53:59,334 --> 00:54:01,964 - Good night. - Jung In. Jung In. 882 00:54:02,084 --> 00:54:04,589 - Jung In, good night. - Jung In. 883 00:54:04,709 --> 00:54:06,115 What are you doing? 884 00:54:06,235 --> 00:54:07,566 Let's go. 885 00:54:07,686 --> 00:54:09,393 Ah, really... 886 00:54:17,870 --> 00:54:19,867 I knew you will come out for at least one time. 887 00:54:19,987 --> 00:54:21,863 You scared me. 888 00:54:25,475 --> 00:54:27,490 Don't turn on the light. 889 00:54:30,173 --> 00:54:32,170 Come over here. 890 00:54:35,335 --> 00:54:37,614 Why are you wandering here late at night? 891 00:54:38,186 --> 00:54:39,598 Why? 892 00:54:40,239 --> 00:54:42,650 I just wanted to drink water. 893 00:54:43,121 --> 00:54:45,457 You... know my character. 894 00:54:46,700 --> 00:54:49,809 Don't wake Jung Kyung up. Let's talk quietly. 895 00:54:54,057 --> 00:54:55,335 What? 896 00:54:59,035 --> 00:55:01,126 Do you know where are those bastards? 897 00:55:02,206 --> 00:55:03,996 I said I don't know. 898 00:55:04,938 --> 00:55:06,407 Really? 899 00:55:10,646 --> 00:55:12,454 Then I'll find them myself. 900 00:55:17,258 --> 00:55:18,765 Ahjusshi. 901 00:55:18,885 --> 00:55:20,706 Don't try to tell me. 902 00:55:28,956 --> 00:55:31,706 Ahjusshi, don't be like this. 903 00:55:31,826 --> 00:55:34,244 Ahjusshi, why do you want to screw up with those people? 904 00:55:34,364 --> 00:55:36,053 None of your business. 905 00:55:36,976 --> 00:55:38,615 I'll take care of it. 906 00:55:51,655 --> 00:55:53,482 Ji Soo, 907 00:55:54,216 --> 00:55:56,835 why aren't you following? 908 00:55:58,219 --> 00:55:59,425 Come in. 909 00:56:04,831 --> 00:56:06,414 Where are we going? 910 00:56:11,587 --> 00:56:13,188 Ahjusshi, 911 00:56:14,620 --> 00:56:16,579 if you keep on acting like this, 912 00:56:16,699 --> 00:56:18,613 I can't even stay here anymore. 913 00:56:18,733 --> 00:56:22,847 This is my first time to have my own room and also my own stall. 914 00:56:23,940 --> 00:56:28,084 Can't you just let me live quietly? 915 00:56:32,131 --> 00:56:33,337 Please. 916 00:56:35,390 --> 00:56:36,897 Because of me, you're tired? 917 00:56:39,880 --> 00:56:41,387 Troubled? 918 00:56:46,028 --> 00:56:47,667 Fine, I'll stop. 919 00:56:50,643 --> 00:56:52,866 Shall I stop, Ji Soo? 920 00:56:54,694 --> 00:56:55,843 Yes. 921 00:57:03,336 --> 00:57:04,654 Okay. 922 00:57:06,689 --> 00:57:08,007 Sleep. 923 00:58:13,810 --> 00:58:15,373 Where did they go? 924 00:58:17,182 --> 00:58:19,084 Secretary Kim, come here quickly. 925 00:58:19,204 --> 00:58:21,157 - Yes. - Quickly. 926 00:58:22,068 --> 00:58:24,197 Where did you go? Where did they go? 927 00:58:24,317 --> 00:58:25,478 I even bought four. 928 00:58:25,598 --> 00:58:27,682 Didn't I ask you to keep an eye on them? 929 00:58:27,802 --> 00:58:29,961 You don't have to come back to work next year. 930 00:58:30,081 --> 00:58:31,148 What? 931 00:58:40,737 --> 00:58:44,636 Mom, we are about to reach home. Everyone is at home? 932 00:58:45,371 --> 00:58:48,140 Yes. I heard that you are with Han Se. 933 00:58:48,988 --> 00:58:49,741 Yes. 934 00:58:50,794 --> 00:58:52,866 Don't go anywhere. Wait at home. 935 00:58:52,986 --> 00:58:54,750 I have something to tell dad and mom. 936 00:58:54,870 --> 00:58:58,235 Me too. Me too. Careful when you drive. 937 00:59:17,046 --> 00:59:21,171 That... father, Hyun Soo is coming back in a short while. 938 00:59:21,291 --> 00:59:22,938 Don't be like this. Let's go. 939 00:59:23,058 --> 00:59:25,349 Really... I said I'm not going. 940 00:59:25,469 --> 00:59:27,082 Where are you going? 941 00:59:27,202 --> 00:59:29,814 We're saying to go to do the medical checkup. And he is always acting like this. 942 00:59:29,934 --> 00:59:35,819 Then you should go. We'll be happy if father you're healthy. 943 00:59:37,917 --> 00:59:39,951 You're really happy. Happy. 944 00:59:40,422 --> 00:59:45,056 I guess I won't even feel hungry if I'm not eating. 945 01:00:06,326 --> 01:00:10,923 Hey, the elders haven't even sit, how can you start your mean before them? 946 01:00:12,173 --> 01:00:15,959 When I open my eyes, I can't think of anything. 947 01:00:16,769 --> 01:00:18,446 I just know that I'm hungry. 948 01:00:19,576 --> 01:00:20,952 How can it be like that, president? 949 01:00:21,072 --> 01:00:25,110 You see the way he acts, isn't it better if you follow me and go out? 950 01:00:29,319 --> 01:00:32,050 Wait for me, I'll go and change my attire. 951 01:00:32,333 --> 01:00:34,330 Father, let me help you. 952 01:00:37,445 --> 01:00:40,214 Your mouth can't even close when you laugh. 953 01:00:42,569 --> 01:00:44,020 Father. 954 01:00:44,573 --> 01:00:47,813 I don't have any feeling towards this family. 955 01:00:48,623 --> 01:00:50,582 I decided to just follow. 956 01:00:51,374 --> 01:00:54,539 Father, I wanted to look after you for the rest of your life. 957 01:00:54,659 --> 01:00:58,171 That... Man Bok, I'll wait you outside. 958 01:00:58,291 --> 01:01:00,017 Father. 959 01:01:00,137 --> 01:01:01,430 Please consider, father. 960 01:01:01,550 --> 01:01:03,578 Oh no no no. 961 01:01:09,977 --> 01:01:13,293 Today you don't need to take care of your shop. Follow me to a place. 962 01:01:13,413 --> 01:01:15,497 You haven't leave yet? 963 01:01:15,617 --> 01:01:17,352 I want to go with you. 964 01:01:17,472 --> 01:01:18,822 What? 965 01:01:19,443 --> 01:01:21,723 I really thought a lot. 966 01:01:22,326 --> 01:01:25,208 You love me and I love you too. 967 01:01:25,960 --> 01:01:28,861 There is only one question. Three stars. 968 01:01:31,122 --> 01:01:34,287 That was the initial reason when I say farewell to you. 969 01:01:34,915 --> 01:01:38,381 That is the reason why you want to break up with me too. 970 01:01:39,870 --> 01:01:41,584 That is the family's objection. 971 01:01:41,704 --> 01:01:43,223 Ahjusshi. 972 01:01:43,343 --> 01:01:46,553 We'll get the approval, then we'll not get a headache. 973 01:01:46,673 --> 01:01:48,154 Let's go. 974 01:01:48,274 --> 01:01:49,755 No. 975 01:01:50,308 --> 01:01:54,377 Even if you close your stall for a day, you won't die of hunger. Let's go. 976 01:01:54,497 --> 01:01:56,280 Ahjusshi, that... 977 01:02:19,277 --> 01:02:20,784 We're back. 978 01:02:37,212 --> 01:02:39,058 You come here. Let's talk. 979 01:02:39,178 --> 01:02:40,904 I'm sorry, dad. 980 01:02:41,024 --> 01:02:43,499 This time, let me start the talking. 981 01:02:44,478 --> 01:02:45,854 Go in. 982 01:02:46,588 --> 01:02:47,907 Let's go. 983 01:02:50,627 --> 01:02:53,208 Hyun Soo. Hyun Soo. 984 01:02:58,230 --> 01:03:00,529 Hyun Soo. Hyun Soo, you rascal. 985 01:03:00,649 --> 01:03:03,457 Ah. Our Hyun Soo is back. 986 01:03:09,692 --> 01:03:11,105 Mom. 987 01:03:12,657 --> 01:03:15,634 Jung In, let's talk to dad. 988 01:03:20,739 --> 01:03:22,133 Oh my. 989 01:03:36,373 --> 01:03:38,521 We would like to get our parents approval, 990 01:03:39,142 --> 01:03:41,460 for us to officially date. 991 01:03:42,258 --> 01:03:45,686 I know I have a lot of insufficiency. 992 01:03:46,233 --> 01:03:48,606 Wait. Wait. Wait. 993 01:03:49,341 --> 01:03:50,471 No. 994 01:03:52,550 --> 01:03:55,188 Just now what did the kids say? What did they say? 995 01:03:55,308 --> 01:03:57,562 What did they say? 996 01:03:59,013 --> 01:04:01,706 They said they are dating. 997 01:04:03,958 --> 01:04:05,823 Since everyone is here... 998 01:04:05,943 --> 01:04:07,557 Ahjusshi. 999 01:04:08,385 --> 01:04:10,307 Dad. Mom. 1000 01:04:11,079 --> 01:04:12,247 Hyun Soo. 1001 01:04:12,367 --> 01:04:14,220 Hey Ju... Jung In. 1002 01:04:14,340 --> 01:04:15,708 We... 1003 01:04:16,631 --> 01:04:19,137 love each other. Please approve us. 1004 01:04:21,298 --> 01:04:23,389 - Dongsaeng. - What? 1005 01:04:32,361 --> 01:04:35,394 Brought to you by HaruHaruSubs 1006 01:04:35,514 --> 01:04:38,521 Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 1007 01:04:38,641 --> 01:04:41,673 Main Translator: g!de0n 1008 01:04:41,793 --> 01:04:44,819 Spot Translator: dw4p 1009 01:04:44,939 --> 01:04:47,950 Timers: Makutake29, hitomi83 1010 01:04:48,070 --> 01:04:51,088 Editor/QC: polychroniou, sayroo 1011 01:04:51,208 --> 01:04:54,241 Coordinators: sayroo, cute girl 1012 01:04:54,361 --> 01:04:56,929 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 1013 01:04:57,231 --> 01:04:59,002 I'm still smarter. 1014 01:04:59,122 --> 01:05:00,565 Let's go for our honeymoon. 1015 01:05:00,685 --> 01:05:02,958 We'll go to a place where there are only both of us. 1016 01:05:03,078 --> 01:05:05,011 I'm afraid I have to say that you're not my daughter. What is this? 1017 01:05:05,131 --> 01:05:07,361 Is there no one you can love besides him? How can you... 1018 01:05:07,481 --> 01:05:11,129 If you keep on acting like this, you'll suffer more. And this will become Jung In's fault. 1019 01:05:11,249 --> 01:05:12,913 Don't ever make this thing huge. 1020 01:05:13,033 --> 01:05:16,248 I think this is good. Let's keep things slow. 1021 01:05:16,368 --> 01:05:17,943 Didn't you ask me to make you cry? 1022 01:05:18,063 --> 01:05:21,259 Within a day, I can become so welcomed, I'm really happy. 1023 01:05:21,379 --> 01:05:23,439 I don't think this is easy. 1024 01:05:23,559 --> 01:05:26,209 Being a spy would be easier. 1025 01:05:26,819 --> 01:05:31,472 They even kissed before. I know. Now we have to collaborate. 1026 01:05:31,592 --> 01:05:34,071 Don't disturb. Let me do it. 1027 01:05:34,191 --> 01:05:37,137 There is no need for it. Let me handle it. 1028 01:05:37,257 --> 01:05:39,812 You still remember when you try to console me. 1029 01:05:39,932 --> 01:05:43,636 Don't give up your love even if the road is difficult. 1030 01:05:44,330 --> 01:05:46,082 I'm sorry. 1031 01:05:46,666 --> 01:05:49,737 I'm really sorry. 1032 01:05:49,857 --> 01:05:53,847 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com