1 00:00:00,094 --> 00:00:04,653 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,104 --> 00:00:04,653 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles in any streaming sites. 3 00:00:05,716 --> 00:00:07,900 ~ Hero ~ Episode 9 4 00:00:21,970 --> 00:00:22,968 Yeah... 5 00:00:24,163 --> 00:00:25,764 Kang Hae Seong. 6 00:00:26,205 --> 00:00:29,871 You know what's missing, don't you? 7 00:00:34,981 --> 00:00:37,163 How can you… 8 00:00:38,402 --> 00:00:41,603 How can you kill a child? Huh? 9 00:00:45,454 --> 00:00:47,533 That's something I don't know about. 10 00:00:48,046 --> 00:00:51,044 I'm asking you how can you kill a child?! 11 00:00:52,559 --> 00:00:55,362 Bring Park Su Jeong and the tape here before lunch time. 12 00:00:55,552 --> 00:00:58,230 Then, I'll tell you where Jo Young Deok is. 13 00:01:29,410 --> 00:01:30,063 It's me. 14 00:01:30,272 --> 00:01:31,990 You killed the child?! 15 00:01:34,356 --> 00:01:38,484 You could've just hid or sent him away. Why did you have to kill him? 16 00:01:39,076 --> 00:01:42,022 I didn't expect it would turn out this way. 17 00:01:52,315 --> 00:01:55,768 How are you planning to pay for the sins you've committed? 18 00:02:01,950 --> 00:02:05,520 I'm not as weak as you, hyung-nim. 19 00:02:06,875 --> 00:02:08,928 What's the purpose of abducting me? 20 00:02:09,256 --> 00:02:15,965 You thought, that reporter Jin would bring Park Su Jeong and the tape to you because of me? 21 00:02:16,480 --> 00:02:18,890 Yes. We'll have to wait and see the outcome. 22 00:02:22,151 --> 00:02:24,094 He was strangled. 23 00:02:29,860 --> 00:02:31,198 He was strangled and dragged around. 24 00:02:31,293 --> 00:02:32,495 Did he bury him? 25 00:02:32,695 --> 00:02:34,494 They can't be forgiven. 26 00:02:35,421 --> 00:02:36,930 Assholes! 27 00:02:37,771 --> 00:02:42,772 Because of Han Kyul's death, it now becomes an official investigation. 28 00:02:43,506 --> 00:02:44,386 What are you planning to do? 29 00:02:44,661 --> 00:02:45,953 There's no reason to hesitate. 30 00:02:46,096 --> 00:02:49,306 We've found Park Su Jeong, so let's catch Choi Il Doo right away. 31 00:02:49,506 --> 00:02:54,693 But... we have another problem. 32 00:02:56,604 --> 00:03:04,190 Those thugs... have abducted our President. 33 00:03:07,469 --> 00:03:09,660 This is not a normal case. 34 00:03:10,417 --> 00:03:13,763 Since we've now started, we should pursue it to the very end. 35 00:03:14,811 --> 00:03:15,695 We will help you. 36 00:03:15,825 --> 00:03:18,586 Go and immediately announce the truth to the public! 37 00:03:18,786 --> 00:03:22,629 Choi Il Doo is a person who should receive divine punishment. 38 00:03:22,929 --> 00:03:25,477 How can he kill his own son? 39 00:03:32,114 --> 00:03:33,512 What should we do? 40 00:03:33,992 --> 00:03:38,159 No one could be alright after finding out that their own child has been killed. 41 00:03:38,719 --> 00:03:41,993 I think she's not willing to wake up. 42 00:03:46,325 --> 00:03:51,959 Do Hyuk... don't you know something about this? 43 00:03:52,380 --> 00:03:56,277 Just write an article about it. That man must not be let off so easily! 44 00:03:57,782 --> 00:03:58,577 Noona. 45 00:03:58,777 --> 00:03:59,451 Yeah? 46 00:03:59,637 --> 00:04:01,687 If I were to write the article... 47 00:04:05,921 --> 00:04:07,496 That is… 48 00:04:09,647 --> 00:04:11,168 There's something that you don't know. 49 00:04:11,217 --> 00:04:13,094 What would that be? 50 00:04:19,838 --> 00:04:21,164 Nothing. 51 00:04:28,866 --> 00:04:30,398 Young brother. 52 00:04:34,216 --> 00:04:36,151 Don't worry. 53 00:04:36,537 --> 00:04:40,420 Just co-operate with the police force and first get Choi Il Doo. 54 00:04:41,114 --> 00:04:43,899 If hyung-nim was here, he'd think the same way too. 55 00:04:45,941 --> 00:04:51,242 So, what you're saying is that we shouldn't be loyal or care about President? 56 00:04:51,966 --> 00:04:54,566 He's not the type that would sit back waiting. 57 00:04:54,866 --> 00:04:56,924 Don't you know this too? 58 00:04:59,006 --> 00:04:59,917 Reporter Jin, 59 00:05:00,171 --> 00:05:02,350 most people... 60 00:05:02,950 --> 00:05:06,342 will carry umbrellas just in case it rains, 61 00:05:06,742 --> 00:05:10,150 and will buy insurance in case of accidents. 62 00:05:10,710 --> 00:05:15,546 As for me, I always hide a sharp blade in my sleeve. 63 00:05:18,446 --> 00:05:20,686 That is not a despicable act... 64 00:05:21,286 --> 00:05:24,060 but one necessary to protect myself. 65 00:05:43,895 --> 00:05:44,695 Go! 66 00:06:07,613 --> 00:06:08,972 Yes, hyung-nim. 67 00:06:10,332 --> 00:06:11,896 Motorbike? 68 00:06:12,791 --> 00:06:14,877 Yeah. I don't need it. 69 00:06:14,977 --> 00:06:16,886 You don't? Okay, I got it. 70 00:06:17,100 --> 00:06:19,911 My situation isn't currently that great either. 71 00:06:20,067 --> 00:06:22,544 It's of my making after all. 72 00:06:27,008 --> 00:06:29,769 Okay, help me and say hi to Chil Sung hyung. 73 00:06:29,969 --> 00:06:31,393 I'm so sorry. 74 00:06:35,642 --> 00:06:39,606 They're located 200 meters out from Yang Joo reservoir, within a 500 meter radius. 75 00:06:40,219 --> 00:06:42,504 Thank you. Thank you. 76 00:06:43,649 --> 00:06:45,450 You must find Jo Young Deok, okay? 77 00:06:46,151 --> 00:06:47,847 Understood. Thank you. 78 00:06:54,979 --> 00:06:57,145 I'm quite curious. 79 00:06:57,744 --> 00:07:00,847 How long does it take to get here from Seoul? 80 00:07:01,041 --> 00:07:02,516 One hour. 81 00:07:06,723 --> 00:07:09,978 If Park Su Jeong isn't in our hands by 12 pm, 82 00:07:11,216 --> 00:07:14,833 you won't have the opportunity to look at the time. 83 00:08:05,374 --> 00:08:08,786 - Ah, what's this? He knew it? - Yeah, he knew it! 84 00:08:08,975 --> 00:08:09,891 What should we do? 85 00:08:10,078 --> 00:08:13,002 - I look the same as her. - What part of you looks like her? 86 00:08:13,308 --> 00:08:16,454 Didn't he just leave? It's entirely your fault. 87 00:08:19,722 --> 00:08:23,282 It looks like he has become wiser, that reporter Jin Do Hyuk. 88 00:08:23,827 --> 00:08:27,220 But he's still a child compared to the Chairman. 89 00:09:03,043 --> 00:09:07,474 What's wrong? What's making you so dissatisfied? 90 00:09:19,092 --> 00:09:20,855 I'll say this to all of you... 91 00:09:22,191 --> 00:09:25,889 Do you know what is most important when you're fighting? 92 00:09:27,827 --> 00:09:30,626 It's time. 93 00:10:03,645 --> 00:10:04,517 Catch them! 94 00:10:05,441 --> 00:10:06,567 Hurry! 95 00:10:25,946 --> 00:10:29,662 You kidnapped Jo Young Deok and Park Su Jeong. You're under arrest. 96 00:10:37,438 --> 00:10:39,772 What the hell is this place? 97 00:10:54,812 --> 00:10:56,431 Aigoo, seriously… 98 00:11:00,980 --> 00:11:03,377 Pre… President! Are you okay? 99 00:11:05,345 --> 00:11:08,708 What are you doing here? I can handle this by myself. 100 00:11:08,908 --> 00:11:12,797 Ahh… I'm not here to save you. I'm here to fetch you. 101 00:11:12,947 --> 00:11:16,144 It's getting dark and you don't use public transportation, do you? 102 00:11:18,417 --> 00:11:19,885 You knew I'd come, right? 103 00:11:20,047 --> 00:11:22,070 Yeah. 104 00:11:22,756 --> 00:11:27,272 But… Where is Gong… Gong Chil Sung? 105 00:11:31,265 --> 00:11:34,358 What did you expect me to do with the police arriving? 106 00:11:34,758 --> 00:11:36,393 What should we do? 107 00:11:36,593 --> 00:11:39,439 I don't think it's going to be easy for us to get Park Su Jeong. 108 00:11:41,820 --> 00:11:44,848 It seems the only course of action open to us now is mine. 109 00:11:45,283 --> 00:11:47,984 Don't underestimate Jin Do Hyuk. 110 00:11:49,344 --> 00:11:53,499 Those people with Jo Young Deok are not the innocent type you thought, Director Kang. 111 00:11:55,447 --> 00:11:58,660 I have experience in using all the methods that I may have to use now. 112 00:11:56,947 --> 00:12:01,060 {\a6}[Progress for economy and citizens] [Our hope, Choi Il Doo] 113 00:11:59,192 --> 00:12:01,518 Puting all my energy into the election is nerve-wracking enough, 114 00:12:02,098 --> 00:12:04,993 without having to worry about these one or two matters. 115 00:12:08,858 --> 00:12:13,463 Because of that matter of the child, the police may be very optimistic. 116 00:12:13,663 --> 00:12:16,764 Let's observe the response from the police... 117 00:12:27,251 --> 00:12:31,381 I'm Lieutenant Joo from Kang San Police Criminal Investigation Department 2. 118 00:12:32,685 --> 00:12:35,075 What would be the purpose of Lieutenant's… 119 00:12:35,275 --> 00:12:38,886 I'm here to investigate the case of Choi Han Kyul. 120 00:12:39,168 --> 00:12:42,314 We want to verify that Choi Han Kyul and Chairman Choi Il Doo are blood related. 121 00:12:42,597 --> 00:12:45,258 So we're here to gather some hair specimens*. 122 00:12:42,997 --> 00:12:45,258 {\a6}* samples of hair are obtained to run DNA tests to confirm parentage. 123 00:12:46,846 --> 00:12:49,055 What are you saying? 124 00:12:50,802 --> 00:12:54,613 We need your permission. Will you cooperate with us? 125 00:12:54,913 --> 00:12:56,180 - Lieutenant Joo... - Please move aside. 126 00:12:56,280 --> 00:12:58,182 If you're unwilling to let us gather some specimens, 127 00:12:58,382 --> 00:13:02,989 we'll confirm that you and Choi Han Kyul are blood related anyway. 128 00:13:19,748 --> 00:13:21,348 She's just a lieutenant… 129 00:13:21,990 --> 00:13:24,653 Are you thinking of other ways? 130 00:13:25,708 --> 00:13:26,798 Yeah. 131 00:13:29,378 --> 00:13:30,249 Chairman of DAESE Group, Choi Il Doo, 132 00:13:30,250 --> 00:13:33,063 has gained lots of attention, becoming a strong candidate for election. 133 00:13:33,163 --> 00:13:35,781 15 years ago, a DAESE Daily reporter mysteriously died 134 00:13:35,881 --> 00:13:38,001 while researching irregular activities of DAESE Construction. 135 00:13:38,103 --> 00:13:41,852 Rumors abound that this mysterious accident was a murder initiated by Chairman Choi... 136 00:13:42,249 --> 00:13:44,643 Ah! Great! Chairman Choi Il Doo is here. 137 00:13:44,901 --> 00:13:45,729 Hurry! 138 00:13:46,174 --> 00:13:47,720 Hello, Chairman Choi Il Doo. 139 00:13:47,968 --> 00:13:49,258 I'm reporter Jin Do Hyuk from Young Deok Daily. 140 00:13:49,536 --> 00:13:50,693 - What are you guys doing? - Chairman Choi Il Doo. 141 00:13:50,941 --> 00:13:55,362 Chairman Choi, I've received evidence on that murder case from 15-years-ago. 142 00:13:55,645 --> 00:13:56,826 Wait a minute... 143 00:13:57,423 --> 00:13:59,219 Okay, here let's listen to this first. 144 00:13:59,545 --> 00:14:03,681 - It wasn't anything to get rid of a reporter like that. - See! This is Chairman Choi's voice, right? 145 00:14:03,849 --> 00:14:06,361 If you get in my way, I can do something far worse! 146 00:14:06,523 --> 00:14:08,451 Is it true? Please give a comment! 147 00:14:08,551 --> 00:14:10,163 Please just give a comment! 148 00:14:10,430 --> 00:14:11,912 Please leave! 149 00:14:15,025 --> 00:14:18,910 Hey! You thugs! 150 00:14:19,328 --> 00:14:20,462 Let go of me! 151 00:14:21,181 --> 00:14:22,462 Are you okay? 152 00:14:22,662 --> 00:14:25,593 It's ruined. I didn't finish the video-shooting and now, it's ruined. 153 00:14:25,893 --> 00:14:27,659 So painful... 154 00:14:28,014 --> 00:14:30,543 Don't you think that you're too audacious? 155 00:14:30,883 --> 00:14:32,218 Chairman. 156 00:14:33,051 --> 00:14:37,419 Aigoo… Are you scared now, Chairman? 157 00:14:37,584 --> 00:14:40,965 You're unable to spread out your legs and fall asleep lately, right? 158 00:14:43,132 --> 00:14:47,683 Look at you acting recklessly… you're the same as your father. 159 00:14:48,995 --> 00:14:50,152 Why? 160 00:14:50,590 --> 00:14:52,753 Do you want to kill me too? 161 00:15:10,516 --> 00:15:11,245 Okay? 162 00:15:11,517 --> 00:15:13,162 Yeah. Okay. 163 00:15:16,280 --> 00:15:16,962 Ah… 164 00:15:20,170 --> 00:15:21,279 Oh, yeah! 165 00:15:22,727 --> 00:15:26,541 But, what are you going to do about the article on Park Su Jeong and Han Kyul? 166 00:15:26,843 --> 00:15:29,920 Why aren't you going to use it? Isn't it huge news? 167 00:15:30,195 --> 00:15:35,029 Hey! Don't you know that I won't write an untruthful article. 168 00:15:43,806 --> 00:15:45,647 Hello, Professor. 169 00:15:52,118 --> 00:15:56,315 Yes. Okay, I got it. 170 00:16:00,758 --> 00:16:04,561 The DNA examination results on their blood relationship... 171 00:16:04,988 --> 00:16:06,561 is positive. 172 00:16:06,761 --> 00:16:07,790 - Yeah! 173 00:16:09,216 --> 00:16:10,301 I knew it would turn out like this. 174 00:16:10,497 --> 00:16:12,251 This went so smoothly… 175 00:16:12,420 --> 00:16:14,740 that if we do this case well, we may get promoted up two levels. 176 00:16:14,943 --> 00:16:17,765 Do Hyuk might have huge news too. We're totally lucky this time. 177 00:16:17,978 --> 00:16:21,254 We're free from ten-thousand-years of being just low-rank officers. 178 00:16:21,802 --> 00:16:24,794 Ah! Aren't you going to give Do Hyuk a call? 179 00:16:27,089 --> 00:16:28,583 Of course, I am. 180 00:16:34,089 --> 00:16:47,047 {\a6}[ Reporter ] [ Jin Do Hyuk ] 181 00:16:43,406 --> 00:16:44,649 Aigoo… My partner… 182 00:16:44,949 --> 00:16:47,647 What's wrong? Do you have some good news? 183 00:16:48,695 --> 00:16:50,362 It's positive. 184 00:16:50,621 --> 00:16:51,953 You can write the article. 185 00:16:52,258 --> 00:16:54,614 Reporter Jin likes to write true articles. 186 00:16:55,481 --> 00:16:56,699 Okay. Got it. 187 00:16:56,899 --> 00:17:00,951 Aigoo… Our clever and capable Team Leader… Thank you! 188 00:17:01,101 --> 00:17:02,142 Wait! 189 00:17:03,904 --> 00:17:04,933 What's wrong? 190 00:17:05,260 --> 00:17:08,035 If we can catch Choi Il Doo successfully... 191 00:17:08,810 --> 00:17:09,735 Catch him successfully? 192 00:17:09,935 --> 00:17:12,917 Let's go somewhere nice together. 193 00:17:14,396 --> 00:17:16,126 Who said I'd go with you? 194 00:17:21,335 --> 00:17:22,617 Ah… Seriously… 195 00:17:36,167 --> 00:17:38,819 {\a6}[A devil killer with a compassionate face, Choi Il Doo!] 196 00:17:39,242 --> 00:17:43,050 {\a6}[Through consistent hard work by our newspaper,] 197 00:17:43,286 --> 00:17:48,799 {\a6}[the ugly two-faced Choi Il Doo is now finally revealed.] 198 00:17:52,234 --> 00:17:53,350 {\a6}[Choi Il Doo is a criminal.] 199 00:17:52,534 --> 00:17:56,543 Choi Il Doo is a killer and a devil. He belongs in prison, not the Blue House! 200 00:17:56,814 --> 00:17:59,317 Has the truth about Choi Il Doo been revealed? Please take a look at it. 201 00:18:02,400 --> 00:18:04,952 Hello! This is a very bad man. 202 00:18:05,393 --> 00:18:06,951 He's a murderer... a murderer. 203 00:18:07,902 --> 00:18:11,211 Here, young lady. Three consecutive cases… 204 00:18:11,436 --> 00:18:12,717 You must read it. 205 00:18:13,048 --> 00:18:16,013 Young student… Young student… You must read this. 206 00:18:16,337 --> 00:18:17,669 Choi Il Doo is a murderer who kills his own son! 207 00:18:17,714 --> 00:18:21,331 This murderer wants to become the President. Ahjumma, please take a look at this. 208 00:18:22,417 --> 00:18:26,479 This man, Choi Il Doo, is a murderer! This man wants to be our President! 209 00:18:26,673 --> 00:18:29,179 Everyone, the outcome of the investigation is finally here. 210 00:18:27,185 --> 00:18:29,179 {\a6}[A man who killed his own son to be the President? Never!] 211 00:18:29,458 --> 00:18:34,175 {\a6}[A criminal who kills his own son, yet still dares to] [become the Republic of Korea's President!] 212 00:18:37,225 --> 00:18:39,085 {\a6}[~ President, Gong Chil Sung ~] 213 00:18:39,385 --> 00:18:42,922 {\a6}[Reopening of embezzlement case] [regarding DAESE Construction Group's projects.] 214 00:18:44,469 --> 00:18:49,141 {\a6}[Choi Il Doo directed his underling Gong Chil Sung] [to perform execution, kidnapping, and imprisonment.] 215 00:18:56,625 --> 00:18:58,987 Don't you think that you're too audacious? 216 00:18:59,270 --> 00:19:00,802 Look at you acting recklessly… 217 00:19:01,075 --> 00:19:02,522 you're the same as your father. 218 00:19:02,714 --> 00:19:04,997 Why? Do you want to kill me too? 219 00:19:20,685 --> 00:19:22,679 {\a6}[Choi Il Doo ordered Reporter Jin Yeon] [and wife killed 15 years ago.] 220 00:19:24,071 --> 00:19:25,899 {\a6}[He gave the directive to murder] [reporter Jin Yeon 15 years ago.] 221 00:19:26,099 --> 00:19:28,428 {\a6}[Is he considered not guilty because the] [statute of limitations expired?] 222 00:19:30,013 --> 00:19:31,850 Team Leader! All of you come here and take a look! 223 00:19:32,279 --> 00:19:35,851 [Choi Han Kyul… With the help of Kang San branch's Police Department…] 224 00:19:36,850 --> 00:19:38,802 - Are you that excited? - Of course. 225 00:19:39,762 --> 00:19:42,392 Tomorrow, assemble all the evidence and documents gathered up to date, 226 00:19:42,462 --> 00:19:43,775 and go to the Prosecuter's Office. 227 00:19:43,926 --> 00:19:46,477 That way, they'll give us an arrest warrant. 228 00:19:46,503 --> 00:19:50,197 - Ah! Of course they'll give us one! - Aigoo… Look at this. 229 00:19:53,397 --> 00:19:54,678 Aigoo… Director Kang. 230 00:19:54,927 --> 00:19:56,520 Hello, Reporter Jo. 231 00:19:57,697 --> 00:20:01,086 Yeah... Yeah... I'm done with the article's documents. I'm about to email it to you. 232 00:20:01,288 --> 00:20:03,175 - Okay, please verify it. - Oh, hello Reporter Choi. 233 00:20:03,480 --> 00:20:05,024 Have you seen the article? 234 00:20:05,294 --> 00:20:08,855 Of course, it has been verified. You can write with confidence. 235 00:20:09,029 --> 00:20:10,339 Okay. 236 00:20:11,285 --> 00:20:13,091 Any responses? How is it? 237 00:20:13,491 --> 00:20:15,866 - Oh! One is uploaded. - Oh! So fast. 238 00:20:16,311 --> 00:20:17,598 Oh! It's up! It's up! 239 00:20:17,798 --> 00:20:19,751 It'll be great if this keeps up 'til tomorrow. 240 00:20:19,841 --> 00:20:23,643 [Based on information from Young Deok Daily, Chairman] [Choi Il Doo was behind the 15 year-old murder case.] 241 00:20:23,743 --> 00:20:28,186 [He gave the order to mafia leader, Gong Chil Sung.] [The order was to kill reporter Jin Yeon.] 242 00:20:28,286 --> 00:20:31,635 [The conclusion of the analysis is that] [reporter Jin Yeon and his wife, Song Gi Hwa] 243 00:20:31,735 --> 00:20:34,251 [were being set up to be killed in a hit-and-run...] 244 00:20:34,351 --> 00:20:37,570 Ah...! Why hit me, that hurt!? 245 00:20:38,988 --> 00:20:41,189 Where is Do Hyuk? 246 00:20:42,592 --> 00:20:46,661 When noona regains consciousness, she'll definitely learn that Han Kyul has died. 247 00:20:47,199 --> 00:20:49,959 I'm really worried that it'll be a great blow for her. 248 00:20:50,751 --> 00:20:52,955 What did the hospital say? 249 00:20:53,651 --> 00:20:54,305 That… 250 00:20:54,505 --> 00:20:55,871 Do Hyuk! 251 00:20:56,717 --> 00:21:02,842 This… this… this… What does this article mean? 252 00:21:03,000 --> 00:21:04,750 {\a6}[Choi Il Doo ordered Reporter Jin Yeon and wife killed...] 253 00:21:05,992 --> 00:21:06,994 Noona...! 254 00:21:07,312 --> 00:21:12,385 No… That… I saw this article. 255 00:21:12,924 --> 00:21:16,230 It... it mentioned the Jin Yeon husband/wife case. 256 00:21:16,630 --> 00:21:18,531 You wrote this article, right? 257 00:21:21,867 --> 00:21:24,762 How did they die? What do you mean "murdered"? 258 00:21:25,116 --> 00:21:29,173 Say something... Do Hyuk! 259 00:21:29,602 --> 00:21:31,530 Do Hyuk, speak to me, please. 260 00:21:31,833 --> 00:21:36,159 What... what the hell does this mean? 261 00:21:37,149 --> 00:21:40,898 What the hell does this mean?! 262 00:22:20,440 --> 00:22:22,751 Why didn't you tell me? 263 00:22:27,908 --> 00:22:30,444 Why are you always the only one who knows... 264 00:22:31,030 --> 00:22:33,657 whenever something happens? 265 00:22:35,402 --> 00:22:38,577 Why do you always want to hold the burden by yourself? 266 00:22:39,706 --> 00:22:43,897 Am I a scarecrow? An idiot? 267 00:22:44,900 --> 00:22:47,366 At least, I'm your noona. 268 00:22:51,277 --> 00:22:55,642 Even if you knew, what could be changed? 269 00:22:56,138 --> 00:22:58,671 What could you do? 270 00:23:01,966 --> 00:23:04,774 At least I could console you. 271 00:23:07,966 --> 00:23:11,174 I could cry together with you. 272 00:23:19,891 --> 00:23:26,093 It's... too hard for me to see you crying. 273 00:23:34,851 --> 00:23:36,649 I'm sorry. 274 00:24:20,463 --> 00:24:21,885 Come in. 275 00:24:25,132 --> 00:24:26,765 Have you had your breakfast? 276 00:24:26,944 --> 00:24:28,062 Yeah. 277 00:24:29,674 --> 00:24:31,998 How is your sister? 278 00:24:32,970 --> 00:24:34,553 Still the same. 279 00:24:35,314 --> 00:24:39,173 It wasn't easy for me either to tell you about it. 280 00:24:39,573 --> 00:24:41,741 I knew that you would be hurt. 281 00:24:41,841 --> 00:24:45,693 I also felt though that it was better for you to not know about it. 282 00:24:49,338 --> 00:24:53,320 This thing called truth... is very weird, isn't it? 283 00:24:53,480 --> 00:24:55,326 It looks like a two-faced thing. 284 00:24:55,605 --> 00:25:00,026 It should be revealed, but on the other hand it will cause pain. 285 00:25:00,216 --> 00:25:05,205 That's why for some people… even if they know the truth, 286 00:25:05,594 --> 00:25:08,516 at times they'd act as if they didn't know. 287 00:25:19,490 --> 00:25:22,324 If our Young Deok Daily does well and earns a lot of money, 288 00:25:22,490 --> 00:25:25,442 I should buy a few neckties for President. 289 00:25:25,841 --> 00:25:30,199 Tell me... you always wear the same one, do you like it so much? 290 00:25:31,444 --> 00:25:35,097 Because it's a present that I received for that case of 15 years ago. 291 00:25:37,080 --> 00:25:40,495 Did your daughter give you any presents 15 years ago? 292 00:25:40,846 --> 00:25:41,983 Yeah. 293 00:25:44,560 --> 00:25:47,776 She gave me a large flower made of paper. 294 00:25:48,776 --> 00:25:51,283 She also gave me some drawings. 295 00:25:52,427 --> 00:25:58,077 She gave me a necklace made of orange peel linked on a wire. 296 00:26:02,761 --> 00:26:06,973 Your daughter should also see our Young Deok Daily. 297 00:26:07,522 --> 00:26:09,745 That may not be the case. 298 00:26:11,570 --> 00:26:13,511 What's your daughter's name? 299 00:26:15,155 --> 00:26:20,415 Yoo Ri... Jo Yoo Ri. 300 00:26:21,218 --> 00:26:23,336 She must be reading it. 301 00:26:23,896 --> 00:26:28,102 Her misunderstandings towards you will definitely be untied. 302 00:26:47,581 --> 00:26:49,222 Oh my! What's this? 303 00:26:49,663 --> 00:26:53,482 [Based on information from Young Deok Daily,] [DAESE Group's President, Choi Il Doo,] 304 00:26:53,765 --> 00:26:57,492 [has been considered as prime suspect] [in a 15 year-old murder case.] 305 00:26:57,760 --> 00:26:59,820 Who? President Choi Il Doo? 306 00:27:00,020 --> 00:27:01,895 That doesn't make sense. 307 00:27:02,184 --> 00:27:04,150 Why doesn't it make sense, Mom? 308 00:27:04,644 --> 00:27:07,055 {\a6}[DAESE DAILY. Election Poll: Large Percentage] [Support Choi Il Doo as Next President] 309 00:27:06,237 --> 00:27:08,481 It's not published here in DAESE Daily. 310 00:27:08,747 --> 00:27:11,633 How can you trust DAESE Daily's news only? 311 00:27:11,833 --> 00:27:15,445 It isn't that hard to guess. Moreover, they have more readers. 312 00:27:17,919 --> 00:27:20,811 [Lover Park Su Jeong and her son,] [Choi Han Kyul...] 313 00:27:21,009 --> 00:27:25,122 Huh! How dare they write and say all this weird stuff! 314 00:27:27,072 --> 00:27:32,233 [With the help of Kang San branch of the] [Police Department, DNA has also been verified.] 315 00:27:33,416 --> 00:27:34,875 How is that? 316 00:27:35,183 --> 00:27:36,736 Is it the truth? 317 00:27:37,238 --> 00:27:39,241 I'm currently investigating it. 318 00:27:39,545 --> 00:27:43,267 Is it true? Is this for real? 319 00:27:44,037 --> 00:27:46,721 Oh my! If this is the truth... 320 00:27:47,749 --> 00:27:50,837 But, why then wasn't an article also published here? 321 00:27:51,364 --> 00:27:54,566 Is this really that important? I said I'm currently investigating it. 322 00:27:54,766 --> 00:27:58,052 No. But these articles are impossible to endure. 323 00:27:58,228 --> 00:28:01,174 How could President Choi Il Doo do something like this? 324 00:28:02,133 --> 00:28:04,416 I'm really speechless. 325 00:28:04,934 --> 00:28:08,225 You're right. Those were just impossible. 326 00:28:09,793 --> 00:28:12,598 Why did he publish in such small print? 327 00:28:16,212 --> 00:28:18,061 This is not bad. 328 00:28:19,963 --> 00:28:21,780 - Keep up the good work. - Okay. 329 00:28:38,034 --> 00:28:39,217 Dad! 330 00:28:39,495 --> 00:28:41,975 Oh! Oppa, you're here too! 331 00:28:42,612 --> 00:28:44,614 Dad! What's with this article?! 332 00:28:44,814 --> 00:28:46,802 Calm down. It isn't a big problem. 333 00:28:47,062 --> 00:28:48,269 It's not true, right? 334 00:28:48,469 --> 00:28:51,568 It mentioned murder or something… Those aren't true, right? 335 00:28:51,645 --> 00:28:53,419 You girl! What are you talking about? 336 00:28:53,719 --> 00:28:55,900 Who the hell are these people? 337 00:28:57,120 --> 00:28:59,252 Is Young Deok Daily crazy? 338 00:28:59,552 --> 00:29:01,248 Why did they have to do this to you? 339 00:29:01,448 --> 00:29:03,649 That's what I'm trying to figure out. 340 00:29:05,308 --> 00:29:06,793 Are you shocked? 341 00:29:08,501 --> 00:29:09,513 Yeah. 342 00:29:10,940 --> 00:29:15,296 Oppa... think of a way out. 343 00:29:16,266 --> 00:29:18,456 I've told you not to worry. 344 00:29:23,421 --> 00:29:26,755 As the main newspaper publication, 345 00:29:26,955 --> 00:29:31,092 should we be shaken by an unverified article? 346 00:29:32,640 --> 00:29:35,452 What is to be the principle response by DAESE Daily? 347 00:29:36,922 --> 00:29:42,092 Here are the documents the article is based on. I'll let you guys be the judge. 348 00:29:44,534 --> 00:29:46,736 Then what about the involvement of the Kang San Police? 349 00:29:46,936 --> 00:29:50,266 There seemed to be facts that were confirmed by their investigation. 350 00:29:50,988 --> 00:29:55,788 Kang San Police probably did not expect those articles. 351 00:29:55,928 --> 00:30:00,055 And we're currently considering legal actions against Young Deok Ilbo. 352 00:30:01,110 --> 00:30:05,036 So, please reference Young Deok Ilbo's article. 353 00:30:05,336 --> 00:30:08,966 That way, we can have grounds to hold them legally liable. 354 00:30:12,925 --> 00:30:14,966 {\a6}[Young Deok Daily] 355 00:30:28,764 --> 00:30:31,452 The responses are slower than I expected. 356 00:30:31,711 --> 00:30:33,995 What is this? Why is it so quiet? 357 00:30:34,166 --> 00:30:36,998 {\a6}[DAESE President Choi Il Doo encounters problem with 3rd-rate newspaper publication.] 358 00:30:34,195 --> 00:30:36,814 Why it is only published on the first page? 359 00:30:37,088 --> 00:30:38,799 Ah… Just wait and see… 360 00:30:38,999 --> 00:30:40,572 It's just the beginning of the storm right now. 361 00:30:40,872 --> 00:30:43,933 Everyone is just looking at each others' expressions right now. 362 00:30:44,886 --> 00:30:46,849 Hey! Hey! It's up! It's up! 363 00:30:47,149 --> 00:30:49,438 Oh! Oh! Okay! Okay! Okay! 364 00:30:49,620 --> 00:30:53,102 Let's take a look at this. Our articles appear as the first 10 links. 365 00:30:53,402 --> 00:30:56,368 But don't you think there's a bad feeling in the atmosphere? 366 00:30:56,595 --> 00:31:00,168 [Double-Axe Gang mafia president gives birth] [to newspaper publication...] 367 00:31:00,268 --> 00:31:02,190 [and uses pen as an axe.] 368 00:31:02,378 --> 00:31:06,614 [Among the crowd, the despicable staff passed out] [copies of the 3rd-rate publication,] 369 00:31:06,714 --> 00:31:10,842 [misleading society with unjust anger towards] [Chairman Choi Il Doo.] 370 00:31:11,021 --> 00:31:17,038 [A perfect combination of 3rd-rate reporters and] [a mafia president creating fake news.] 371 00:31:17,400 --> 00:31:21,714 [A mafia newspaper which slips into society] [to make a living off lies.] 372 00:31:22,032 --> 00:31:24,187 [Innocent citizens are scared out of their wits.] 373 00:31:24,687 --> 00:31:29,518 {\a6}[Does it makes sense that DAESE Group's Chairman] [becomes the target of Young Deok Daily?] 374 00:31:46,097 --> 00:31:49,811 With all this evidence, the Prosecuter's Office can take some action, right? 375 00:31:51,205 --> 00:31:52,680 Maybe… 376 00:31:53,235 --> 00:31:57,549 Within the CCTV, DNA tests, and verbal evidence, there are some uncertainties. 377 00:31:58,606 --> 00:32:02,208 But to prove it as Chairman Choi Il Doo's corrupt activities, 378 00:32:02,408 --> 00:32:04,320 there's not one strong piece of evidence to do so. 379 00:32:04,620 --> 00:32:05,823 What? 380 00:32:06,543 --> 00:32:09,066 In my opinion, we've provided very strong evidence. 381 00:32:09,366 --> 00:32:13,620 The result of the DNA test show that Choi Il Doo is indeed Choi Han Kyul's biological father. 382 00:32:13,920 --> 00:32:16,320 What other evidence is needed as proof? 383 00:32:16,540 --> 00:32:19,330 Okay. Even if he is the biological father, 384 00:32:19,530 --> 00:32:22,460 what kind of father would abduct and kill his own son? 385 00:32:22,860 --> 00:32:24,840 Furthermore, he is Chairman Choi Il Doo. 386 00:32:24,920 --> 00:32:28,140 You're right! He's Chairman Choi Il Doo. That's why we said it's a big case. 387 00:32:28,190 --> 00:32:30,264 - So, please write the arrest warrant... - But, with just this, 388 00:32:30,465 --> 00:32:33,810 I can't do anything other than the arrest warrant. 389 00:32:34,380 --> 00:32:36,680 Bring me indisputable evidence! 390 00:32:39,840 --> 00:32:42,070 What the hell is wrong with these? 391 00:32:42,880 --> 00:32:44,970 What else do you need? 392 00:32:45,210 --> 00:32:46,940 Team Leader, let's go. 393 00:32:49,660 --> 00:32:51,420 Who is he? 394 00:32:51,830 --> 00:32:53,950 Who asked you to act like this? 395 00:32:55,070 --> 00:32:56,300 Is it Choi Il Doo? 396 00:32:56,410 --> 00:32:58,360 What did you say?! 397 00:32:59,050 --> 00:33:02,460 It's better if you were more careful and aware of the situation. 398 00:33:02,520 --> 00:33:07,240 Aren't you the one who's supposed to be aware of the situation, Public Prosecutor? 399 00:33:07,740 --> 00:33:10,830 Someone died. A child was killed! 400 00:33:11,270 --> 00:33:13,850 Team Leader, let's go. 401 00:33:14,380 --> 00:33:17,150 We really should go, please... 402 00:33:23,430 --> 00:33:25,170 The police should be at their wits' end. 403 00:33:25,630 --> 00:33:29,530 It seems to me that Prosecutor Kang's authority is not so simple. 404 00:33:29,890 --> 00:33:31,530 But then... 405 00:33:31,910 --> 00:33:34,960 It will be a different situation if Park Su Jeong wakes up. 406 00:33:38,110 --> 00:33:40,250 I've been watching her. 407 00:33:42,630 --> 00:33:46,330 I'll find an opportunity to kill her, so you won't have to worry about that. 408 00:33:58,420 --> 00:34:00,520 Okay, I got it. 409 00:34:02,210 --> 00:34:03,420 He said they've failed. 410 00:34:03,510 --> 00:34:06,690 Aigoo... Just as I expected. 411 00:34:07,560 --> 00:34:11,020 Seriously, if we can't catch Choi Il Doo this time, what should we do then? 412 00:34:11,320 --> 00:34:14,950 Hey, for how long do we have to protect that fellow? 413 00:34:15,610 --> 00:34:17,210 I'm wondering the same thing. 414 00:34:33,520 --> 00:34:36,250 He really did do something in order to run for President. 415 00:34:36,550 --> 00:34:39,360 He killed someone. He's a murderer! 416 00:34:39,560 --> 00:34:43,030 - This man is a murderer! - He wants to use this to become the President. 417 00:34:45,240 --> 00:34:47,800 Aih, look! We're fighting a hopeless battle! 418 00:34:48,020 --> 00:34:52,110 What is this, seriously?! We've spent all our wages on this. 419 00:34:52,450 --> 00:34:55,250 It's such a waste. Seriously. 420 00:35:02,190 --> 00:35:04,950 We're only left with one approach now. 421 00:35:07,290 --> 00:35:11,260 Would it make any difference if she appeared and testified? 422 00:35:13,240 --> 00:35:16,350 If Choi Il Doo can even control a Public Prosecutor, 423 00:35:17,400 --> 00:35:21,090 the outcome will still be the same even if she testifies. 424 00:35:21,490 --> 00:35:23,210 And, if we pursue it, 425 00:35:23,660 --> 00:35:25,590 it'll put her in more danger. 426 00:35:26,940 --> 00:35:30,200 The Republic of Korea will not rot to that standard. 427 00:35:30,690 --> 00:35:32,440 Even if that person is not a true Public Prosecutor, 428 00:35:32,660 --> 00:35:34,620 there should be others. 429 00:35:35,020 --> 00:35:37,220 What if she doesn't want to testify? 430 00:35:39,260 --> 00:35:41,730 There's a possibility that she won't be willing. 431 00:35:41,760 --> 00:35:43,980 I can't insist she do so. 432 00:35:44,690 --> 00:35:46,190 I've told you, right? 433 00:35:46,400 --> 00:35:48,620 The reason why I became a policewoman. 434 00:35:49,260 --> 00:35:53,290 If we just let him go, we won't know what other things he'll do in the future. 435 00:35:53,440 --> 00:35:57,110 Do you want to see the day when someone like him is President of our country? 436 00:35:57,280 --> 00:36:01,650 He's the man who killed my parents. Do you think I want it to end this way? 437 00:36:04,780 --> 00:36:07,090 Then persuade Park Su Jeong. 438 00:36:08,470 --> 00:36:10,710 Just like how you did to me. 439 00:36:13,980 --> 00:36:17,270 I thought you were just someone who only wrote trashy articles. 440 00:36:17,900 --> 00:36:20,480 But, it's your heart that changed my thoughts. 441 00:36:20,680 --> 00:36:25,510 That's why, I set about investigating Park Su Jeong's abduction case. 442 00:36:29,900 --> 00:36:32,400 So, you've started to believe my words now? 443 00:36:36,670 --> 00:36:38,270 I do! 444 00:36:47,050 --> 00:36:48,450 {\a6}[~ tesoro ~] 445 00:36:51,440 --> 00:36:54,560 Did something unpleasant happen? 446 00:36:55,170 --> 00:36:56,440 What? 447 00:36:57,110 --> 00:36:59,650 We were just overjoyed for nothing. 448 00:37:02,380 --> 00:37:03,880 That... 449 00:37:04,220 --> 00:37:06,220 Young Deok Daily... 450 00:37:06,720 --> 00:37:10,160 That publication's office is near here, right? 451 00:37:10,520 --> 00:37:13,770 Yeah. But, why are you...? 452 00:37:14,890 --> 00:37:19,430 Oh, it's nothing. My daughter... That Choi Il Doo... 453 00:37:20,240 --> 00:37:24,260 It's that case people are gossiping about because of the newspaper article. 454 00:37:24,560 --> 00:37:26,430 I think she's investigating that case. 455 00:37:26,530 --> 00:37:27,780 Yeah. You're right. 456 00:37:28,100 --> 00:37:31,110 Ah... Is she? 457 00:37:32,330 --> 00:37:33,490 Then... 458 00:37:33,890 --> 00:37:35,690 what do you think about that? 459 00:37:35,940 --> 00:37:39,780 Frankly, I know she's investigating that case, 460 00:37:39,910 --> 00:37:42,010 and, I really want to trust my daughter. 461 00:37:42,380 --> 00:37:47,120 But, it doesn't seem to be true after reading the newspaper, and listening to people. 462 00:37:50,270 --> 00:37:51,540 I think that... 463 00:37:52,800 --> 00:37:55,880 what your daughter has said is not wrong. 464 00:37:56,160 --> 00:37:58,080 - Really? - Of course. 465 00:37:58,140 --> 00:38:02,360 Even though other people don't, at least a mother should trust a daughter, right? 466 00:38:02,510 --> 00:38:04,660 That's the way I think. 467 00:38:07,110 --> 00:38:08,660 You're right. 468 00:38:09,810 --> 00:38:12,830 But it's inevitable that I worry, 469 00:38:13,370 --> 00:38:16,350 because all the other media agree that it's not true. 470 00:38:16,770 --> 00:38:19,780 Aigoo. I also don't know whether my daughter will be hurt. 471 00:38:20,040 --> 00:38:22,230 Please trust her, okay? 472 00:38:22,530 --> 00:38:27,130 I do trust your daughter. She'll definitely find the truth of this case. 473 00:38:28,250 --> 00:38:31,910 Do you know my daughter? 474 00:38:32,070 --> 00:38:34,910 Oh, no. Of course, I don't. 475 00:38:38,460 --> 00:38:40,920 It's really making me worry. 476 00:38:42,420 --> 00:38:44,120 I feel that way too. 477 00:38:54,620 --> 00:38:58,640 {\a6}[Young Deok Newspaper] 478 00:39:04,970 --> 00:39:08,110 Excuse me... who are you looking for? 479 00:39:10,850 --> 00:39:12,020 That is... 480 00:39:12,320 --> 00:39:15,390 Is there a person called Jo Young Deok here? 481 00:39:16,460 --> 00:39:19,240 Yeah. But, you are...? 482 00:39:24,680 --> 00:39:28,990 By any chance, are you Jo Yoo Ri? 483 00:39:32,060 --> 00:39:34,230 Why leave? You should just go in since you're here. 484 00:39:34,390 --> 00:39:36,290 No. I should be going. 485 00:39:37,010 --> 00:39:39,440 - See you. - It's better for you to go in. 486 00:39:39,730 --> 00:39:41,880 He'd be excited if he knew. 487 00:39:58,630 --> 00:40:00,490 Please give this to him. 488 00:40:03,460 --> 00:40:05,740 It's his birthday present. 489 00:40:06,490 --> 00:40:10,060 I've been reading Young Deok Daily. 490 00:40:11,280 --> 00:40:14,510 Please tell him that I've been reading it, 491 00:40:14,810 --> 00:40:18,620 and, that I believe in Young Deok Daily. 492 00:40:30,040 --> 00:40:31,320 Here. 493 00:40:32,630 --> 00:40:34,440 Please open it. 494 00:41:06,990 --> 00:41:09,240 [You didn't take this with you last time.] 495 00:41:09,700 --> 00:41:11,880 The mandarin orange necklace is too old. 496 00:41:12,170 --> 00:41:13,660 So, I've changed it. 497 00:41:23,090 --> 00:41:28,230 Wow. Looks like our President has a new necktie. 498 00:41:34,940 --> 00:41:37,040 It's more than enough if it's just one person. 499 00:41:38,000 --> 00:41:40,600 Even if only one person believes in us now, 500 00:41:40,800 --> 00:41:43,680 won't it be satisfying when others begin to trust in us? 501 00:41:44,560 --> 00:41:50,250 Then, everyone will believe in our words one day. 502 00:41:52,080 --> 00:41:55,600 If I was your father, 503 00:41:57,490 --> 00:41:59,660 Reporter Jin, 504 00:42:00,250 --> 00:42:03,420 I'd definitely be proud of you. 505 00:42:15,090 --> 00:42:16,210 Cheers! 506 00:42:23,460 --> 00:42:24,450 Dad. 507 00:42:24,620 --> 00:42:25,460 Huh? 508 00:42:25,530 --> 00:42:28,950 Can you just not be in any profession related to politics? 509 00:42:29,860 --> 00:42:32,480 I'm worried that something like this will happen again. 510 00:42:32,630 --> 00:42:34,060 Don't worry, kiddo. 511 00:42:34,180 --> 00:42:36,760 You think I'd do this without being aware of such challenges? 512 00:42:38,040 --> 00:42:44,200 After going through this hurdle, I've learned that humanity is really very terrifying. 513 00:42:47,730 --> 00:42:49,160 Oppa... 514 00:42:49,660 --> 00:42:52,460 Oppa, you must protect my father, okay? 515 00:42:52,860 --> 00:42:54,060 I got it. 516 00:43:27,060 --> 00:43:28,910 Oh my! You're finally awake. 517 00:43:29,090 --> 00:43:31,470 Sol, go and call your uncle to come over. 518 00:43:31,770 --> 00:43:33,020 Uncle! 519 00:43:33,120 --> 00:43:35,520 Are you okay? Do you want some water? 520 00:43:38,640 --> 00:43:39,830 Sis. 521 00:43:40,530 --> 00:43:42,370 Are you okay? 522 00:43:55,580 --> 00:43:57,260 Do Hyuk. 523 00:43:58,140 --> 00:43:59,240 Yeah? 524 00:44:00,800 --> 00:44:02,880 Han Kyul... 525 00:44:05,240 --> 00:44:07,190 is dead. 526 00:44:15,290 --> 00:44:18,350 Do you know that? 527 00:44:44,600 --> 00:44:46,850 My poor child... 528 00:44:48,070 --> 00:44:50,190 Mom is sorry. 529 00:44:50,790 --> 00:44:54,110 Mom is sorry, Han Kyul. 530 00:44:54,610 --> 00:44:56,590 My poor child. 531 00:44:57,520 --> 00:44:59,460 Han Kyul... 532 00:45:12,940 --> 00:45:16,270 Mom is sorry, Han Kyul. 533 00:45:16,510 --> 00:45:19,720 Han Kyul, my son... 534 00:45:26,420 --> 00:45:28,810 My poor son. 535 00:45:32,180 --> 00:45:34,420 My Han Kyul. 536 00:45:34,840 --> 00:45:36,910 My poor son... 537 00:45:42,840 --> 00:45:44,550 I beg you. 538 00:45:46,910 --> 00:45:50,300 For the sake of Jin Do Hyuk's parents and... 539 00:45:53,690 --> 00:45:55,310 for Han Kyul... 540 00:45:56,790 --> 00:45:58,230 and not just for them, 541 00:45:58,600 --> 00:46:02,470 we can't let even more innocents fall into such suffering, right? 542 00:46:05,690 --> 00:46:07,380 Who... 543 00:46:08,150 --> 00:46:11,140 will believe in my words? 544 00:46:14,860 --> 00:46:17,550 I know how hard this must be for you. 545 00:46:19,640 --> 00:46:21,550 I'm sorry. 546 00:46:22,770 --> 00:46:24,390 I... 547 00:46:26,160 --> 00:46:29,790 I have no more confidence in doing anything. 548 00:46:57,420 --> 00:47:00,760 Have some. You'll only have strength if you eat. 549 00:47:01,450 --> 00:47:04,260 Thank you for taking care of me. 550 00:47:04,460 --> 00:47:06,340 It was nothing. 551 00:47:06,740 --> 00:47:10,760 I've added Abalone* for you to get your strength back, so have some more. 552 00:47:07,740 --> 00:47:10,760 {\a6}* clam 553 00:47:24,950 --> 00:47:26,250 You... 554 00:47:26,940 --> 00:47:29,150 Why did you find me? 555 00:47:29,550 --> 00:47:31,120 Aih. Seriously. 556 00:47:31,520 --> 00:47:33,410 What are you talking about, noonim? 557 00:47:33,710 --> 00:47:36,610 I'm not even your anything. 558 00:47:37,990 --> 00:47:40,510 If it wasn't because of you, 559 00:47:41,500 --> 00:47:44,300 I think I'd have died just like that. 560 00:47:44,800 --> 00:47:49,880 Because, no one would've come looking for me. 561 00:47:51,350 --> 00:47:54,630 For someone like me, even if I'm missing, 562 00:47:56,470 --> 00:47:59,700 no one would go to the trouble to look for me. 563 00:48:01,610 --> 00:48:02,910 Thank you. 564 00:48:03,560 --> 00:48:05,250 Thank you very much. 565 00:48:07,290 --> 00:48:10,880 Don't waste your strength. Just eat. 566 00:48:25,030 --> 00:48:27,463 {\a6}[COUNTRY DAILY: Original head of Double-Axe Gang,] [now President of publication, using pen as an axe?] 567 00:48:27,498 --> 00:48:30,080 {\a6}[GO RI JI DAILY: Mafia newspaper slips into society] [and scares citizens out of their wits.] 568 00:48:30,140 --> 00:48:32,120 {\a6}[GREAT DAILY: Dirty News Industry] [goes after Choi Il Doo.] 569 00:48:39,580 --> 00:48:41,960 {\a6}[YOUNG DEOK DAILY: Murderous, two-faced Choi Il Doo] [directs violence, abduction, and killings.] 570 00:48:54,090 --> 00:48:56,840 Reporter Hwang. I've read the articles. 571 00:48:57,710 --> 00:49:00,430 What? Young Deok Daily have done what? 572 00:49:00,670 --> 00:49:02,484 {\a6}[Young Deok Daily's Official Press Conference] 573 00:49:01,687 --> 00:49:03,772 What kind of press conference is this? 574 00:49:07,730 --> 00:49:08,890 He's here. 575 00:49:20,650 --> 00:49:26,270 So... I'll announce that Young Deok Daily's Official Press Conference is starting now. 576 00:49:26,770 --> 00:49:28,410 May I know what kind of press conference this is? 577 00:49:28,420 --> 00:49:31,880 Is this a press conference to apologise for creating an uproar in society? 578 00:49:51,210 --> 00:49:52,410 DAESE Group... 579 00:49:52,810 --> 00:49:59,360 has hired people to bring about acts of violence on those residents living in the re-development area. 580 00:49:59,460 --> 00:50:03,440 {\a6}[Young Deok Daily's Official Press Conference] 581 00:49:59,560 --> 00:50:03,240 Isn't it common for such unlawful phenomena to happen during re-development projects? 582 00:50:03,500 --> 00:50:07,650 Physical conflict is also very common. Using that to tell... 583 00:50:07,660 --> 00:50:09,650 However, someone died in the process. 584 00:50:10,090 --> 00:50:12,060 Therefore, it's regarded as a different matter. 585 00:50:19,320 --> 00:50:20,480 15 years ago... 586 00:50:20,920 --> 00:50:27,490 when DAESE Daily reporter Jin Yeon was investigating DAESE Group's unlawful incidents during re-development, 587 00:50:27,590 --> 00:50:33,480 he died, along with his wife... in suspicious circumstances. 588 00:50:38,100 --> 00:50:43,760 {\a6}[Conversation between Jo Young Deok and Choi Il Doo, on the day Choi Il Doo announced running for election] 589 00:50:38,504 --> 00:50:43,760 So you're running to become the President? That's now possible for a murderer? 590 00:50:43,960 --> 00:50:46,270 I didn't kill anyone. 591 00:50:46,870 --> 00:50:48,330 What was his name? 592 00:50:48,420 --> 00:50:49,570 Jin Yeon. 593 00:50:49,770 --> 00:50:58,950 {\a6}[Young Deok Daily's Official Press Conference] 594 00:50:50,120 --> 00:50:53,620 It wasn't anything to get rid of a reporter like that. 595 00:50:53,750 --> 00:50:55,620 If you get in my way, 596 00:50:56,430 --> 00:50:59,780 I can do something far worse to you! 597 00:51:03,990 --> 00:51:07,850 This is my conversation with Choi Il Doo. 598 00:51:07,900 --> 00:51:10,910 Can you prove that it is not a tape created to make false impressions? 599 00:51:11,340 --> 00:51:13,650 I would never make false impressions. 600 00:51:14,210 --> 00:51:17,010 We've requested that a qualified agency analyze the tape 601 00:51:17,200 --> 00:51:23,510 and verify that the voice on this recording is identical to that of Chairman Choi Il Doo. 602 00:51:23,310 --> 00:51:26,120 {\a6}[Young Deok Daily's Official Press Conference] 603 00:51:26,720 --> 00:51:30,680 Even if it is true, hasn't the statute of limitations passed? 604 00:51:32,900 --> 00:51:37,510 There is one more case with lots of time before the statute of limitation expires. 605 00:51:42,160 --> 00:51:47,250 {\a6}Abduction Video of Park Su Jeong. 606 00:51:47,570 --> 00:51:48,660 President Choi Il Doo... 607 00:51:48,960 --> 00:51:52,350 abducted Park Su Jeong, locked her in a mental hospital, 608 00:51:52,400 --> 00:51:56,680 and even had his son, Choi Han Kyul abducted and killed. 609 00:51:59,700 --> 00:52:03,150 It was rumored the investigation was rejected due to insufficient evidence. 610 00:52:04,060 --> 00:52:08,550 We will now present to everyone the real evidence. 611 00:52:38,810 --> 00:52:43,870 DAESE Group's Chairman Choi Il Doo and I... 612 00:52:44,350 --> 00:52:49,000 were lovers since ten years ago. 613 00:52:57,330 --> 00:52:59,350 Moreover, Chairman Choi Il Doo is... 614 00:52:59,750 --> 00:53:04,930 the father of my son, Choi Han Kyul. 615 00:53:06,870 --> 00:53:13,700 When I was pregnant, he tried to have me abducted and force a miscarriage. 616 00:53:14,540 --> 00:53:16,770 Though I'd given birth to Han Kyul, 617 00:53:17,060 --> 00:53:21,630 he took away my maternal rights to raise my son, and wouldn't allow us to see each other. 618 00:53:21,800 --> 00:53:24,220 When Han Kyul had reached the age to start school, 619 00:53:24,630 --> 00:53:26,940 I begged him to take responsibility. 620 00:53:27,410 --> 00:53:34,830 Choi Il Doo... abducted me and his own son, Han Kyul. 621 00:53:37,000 --> 00:53:39,360 And then, he killed Han Kyul... 622 00:53:40,750 --> 00:53:44,530 and, locked me in a mental hospital. 623 00:53:44,830 --> 00:53:50,400 {\a6}[Young Deok Daily's Official Press Conference] 624 00:53:44,930 --> 00:53:48,800 For the sake of my poor Han Kyul, 625 00:53:49,090 --> 00:53:51,200 I came here. 626 00:53:51,600 --> 00:53:53,960 If I don't come out and testify, 627 00:53:54,410 --> 00:54:00,210 Choi Il Doo will try to abduct me again, and may this time succeed in killing me! 628 00:54:00,610 --> 00:54:04,630 So, I've decided to be present at this press conference. 629 00:54:05,070 --> 00:54:06,280 Everyone... 630 00:54:07,130 --> 00:54:08,930 Choi Il Doo... 631 00:54:09,430 --> 00:54:10,930 is a murderer! 632 00:54:19,680 --> 00:54:23,990 They said that Choi Il Doo killed his own child. That's what I said. 633 00:54:24,010 --> 00:54:26,840 How did you get to know Choi Il Doo? 634 00:54:27,290 --> 00:54:30,750 If you knew he's that kind of person, why didn't you leave him? 635 00:54:31,470 --> 00:54:33,770 Park Su Jeong, what are your feelings at the moment? 636 00:54:33,790 --> 00:54:36,430 Do you have anything to say here to President Choi Il Doo? 637 00:54:36,670 --> 00:54:39,500 What's the reason behind Choi Il Doo's desire to kill you? 638 00:54:39,540 --> 00:54:41,260 Please say something! 639 00:55:10,550 --> 00:55:12,350 Choi Il Doo! 640 00:55:14,630 --> 00:55:18,780 You are charged with involvement in the kidnappings of Park Su Jeong, Jo Young Deok... 641 00:55:19,480 --> 00:55:22,760 and the murder of Choi Han Kyul. You're officially under arrest. 642 00:55:23,920 --> 00:55:26,360 You may choose to remain silent. 643 00:55:26,570 --> 00:55:32,180 If you feel any need to do so, you have the right to hire and call for your lawyer. 644 00:55:46,180 --> 00:55:50,105 {\a6}I open up my eyes, lift my head and look ahead. 645 00:55:47,480 --> 00:55:48,480 Let's go. 646 00:55:50,170 --> 00:55:53,970 {\a6}I'm scared but this is the moment I've waited for. 647 00:55:53,990 --> 00:56:00,880 {\a6}If I lose this chance, it may not come again. 648 00:55:54,460 --> 00:55:55,590 Chairman. 649 00:56:01,320 --> 00:56:05,230 {\a6}I won't let you go even if I'd die. 650 00:56:05,290 --> 00:56:09,030 {\a6}I can't erase him no matter how much he hurts me. 651 00:56:09,070 --> 00:56:16,430 {\a6}Take it. The first time is also the last time that you'll see the end. 652 00:56:16,590 --> 00:56:24,000 {\a6}Let your life be an unregretful life for once. 653 00:56:24,020 --> 00:56:30,890 {\a6}Put those bitter mockeries behind your brain and just run! 654 00:56:27,900 --> 00:56:29,100 Dad. 655 00:56:31,000 --> 00:56:39,410 {\a6}Clench my teeth in persistence 'til that love becomes mine. 656 00:56:39,540 --> 00:56:46,100 {\a6}Maybe even heaven is tired of changing my destiny. 657 00:56:46,210 --> 00:56:50,860 {\a6}For the sake of finding you, 658 00:56:50,870 --> 00:56:54,600 {\a6}I've done my very best and can't just give up like this. 659 00:56:54,650 --> 00:57:01,290 {\a6}Till my tears dry up and become a smile. 660 00:57:01,300 --> 00:57:05,640 {\a6}Move forward. 661 00:57:05,000 --> 00:57:08,510 Chairman, regarding the murder of DAESE Daily reporter Jin Yeon, is it the truth? 662 00:57:08,590 --> 00:57:11,850 Why did you abduct Park Su Jeong and kill Choi Han Kyul? 663 00:57:12,268 --> 00:57:13,940 Please say something. 664 00:57:14,570 --> 00:57:22,076 {\a6}[Investigation of Suspect in Murder of Choi Han Kyul] 665 00:57:14,872 --> 00:57:18,580 Two weeks after his announcement of participation in the election for the Presidency of the Republic of Korea, 666 00:57:18,590 --> 00:57:23,520 DAESE Group's Chairman, Choi Il Doo, was arrested by the police this afternoon. 667 00:57:27,390 --> 00:57:30,260 Kang San Police Criminal Investigation Department Team 2 has been investigating. 668 00:57:30,410 --> 00:57:34,800 The murder case and an abduction case have been linked to DAESE Chairman, Choi Il Doo. 669 00:57:35,020 --> 00:57:37,840 Pursuit of these cases won't be held up any longer. 670 00:57:38,030 --> 00:57:40,350 The victim in the case, Choi Han Kyul, was indeed 671 00:57:40,450 --> 00:57:43,870 the son of President Park Su Jeong, who used to operate a famous nightclub in Kang Nam, 672 00:57:43,920 --> 00:57:45,850 and Chairman Choi Il Doo. 673 00:57:45,930 --> 00:57:47,900 It is such a blow. 674 00:57:52,270 --> 00:57:53,880 Hello, Young Deok Daily. 675 00:57:53,940 --> 00:57:57,595 - Our publication never publishes fake articles. - Yeah, yeah. 676 00:57:58,198 --> 00:58:00,080 - Of course it is the truth. - Hello, Young Deok Daily. 677 00:58:00,340 --> 00:58:02,020 Ah, yeah. Yeah. 678 00:58:02,040 --> 00:58:04,940 - Ah, you said the website? - What kind is that? 679 00:58:04,950 --> 00:58:07,130 You mean advertisements? Yes! 680 00:58:07,350 --> 00:58:08,860 Ad.. Ad... Advertisements? 681 00:58:08,870 --> 00:58:11,590 I can't load our homepage because there are too many hits to the website. 682 00:58:11,760 --> 00:58:15,180 Hey! Hey! They said they want to interview us. 683 00:58:15,540 --> 00:58:16,860 - Really? 684 00:58:16,880 --> 00:58:18,330 Ah, yeah, yeah. 685 00:58:18,410 --> 00:58:21,600 Ah, yeah, yeah. It's okay if you come now. Yeah, yeah. 686 00:58:41,990 --> 00:58:43,620 You know how to order meals? 687 00:58:44,030 --> 00:58:47,480 There were hamburgers 15 years ago. 688 00:58:48,280 --> 00:58:53,180 It's been such a long time since you've seen her, yet you bought this? 689 00:58:53,350 --> 00:58:55,970 I don't know if you still like it. 690 00:58:56,370 --> 00:58:57,990 I do. 691 00:58:58,920 --> 00:59:01,190 Didn't you often buy these for me? 692 00:59:03,100 --> 00:59:05,100 I should give you half of it, right? 693 00:59:05,330 --> 00:59:07,930 I can finish one whole burger now. 694 00:59:14,360 --> 00:59:16,020 Thank you. 695 00:59:16,320 --> 00:59:21,710 Ah... I've taken out the onions. 696 00:59:38,360 --> 00:59:42,010 Aih, seriously. He asked you to go in. 697 01:00:10,180 --> 01:00:12,750 Didn't you say we'd go somewhere nice? 698 01:00:13,290 --> 01:00:15,410 What's not nice about this playground? 699 01:00:16,020 --> 01:00:18,240 This is about your level. 700 01:00:18,530 --> 01:00:19,780 Seriously. 701 01:00:20,040 --> 01:00:22,640 You're the one who didn't want to go. 702 01:00:30,130 --> 01:00:32,220 Let's go to a nice place. 703 01:00:33,420 --> 01:00:34,630 Forget it. 704 01:00:34,840 --> 01:00:36,400 Even if it's a little late, we should go. 705 01:00:36,440 --> 01:00:38,310 Forget it! 706 01:00:40,300 --> 01:00:46,220 Furthermore, if there's a good person in any place, then it's a nice place. 707 01:01:29,390 --> 01:01:31,470 Yeah, that's true. 708 01:01:31,680 --> 01:01:33,490 Good Morning! 709 01:01:36,910 --> 01:01:37,970 What's wrong? 710 01:01:38,850 --> 01:01:41,670 - Congratulations, Team Leader. Congratulations. - Hello, this is the Criminal Investigation Department. 711 01:01:42,120 --> 01:01:45,470 Well... I didn't do anything. 712 01:01:45,475 --> 01:01:47,580 Certainly you did, Team Leader! 713 01:01:47,585 --> 01:01:48,700 What? 714 01:01:50,100 --> 01:01:51,550 Team Leader... 715 01:02:33,980 --> 01:02:36,930 {\a6}[Crime scene where Choi Han Kyul was killed.] 716 01:02:34,090 --> 01:02:38,870 Right now, we're reporting from the crime scene of Choi Han Kyul's murder. 717 01:02:39,680 --> 01:02:42,650 The suspect in the case of Park Su Jeong's abduction, 718 01:02:42,760 --> 01:02:47,280 has admitted to being the real murderer of Choi Han Kyul and surrendered to police. 719 01:02:47,540 --> 01:02:50,991 {\a6}[Crime scene where Choi Han Kyul was killed.] 720 01:02:47,940 --> 01:02:53,710 The suspect said that due to Park Su Jeong's inability to accept his love, he committed the crime. 721 01:02:54,010 --> 01:02:55,130 What? 722 01:03:01,840 --> 01:03:08,610 - Choi Il Doo! Choi Il Doo! Choi Il Doo...! 723 01:03:09,080 --> 01:03:12,370 DAESE Group's Chairman Choi Il Doo, who was accused of the murder, 724 01:03:10,890 --> 01:03:13,570 {\a6}[DAESE Group Chairman, Choi Il Doo cleared and released] 725 01:03:12,480 --> 01:03:14,240 has been cleared of all charges and released. 726 01:03:14,370 --> 01:03:19,860 Because of the surrender by the real murderer, he has been cleared of any guilt and released. 727 01:03:22,100 --> 01:03:24,378 This can't be happening. 728 01:03:25,008 --> 01:03:27,339 This can't happen! 729 01:03:30,000 --> 01:03:32,096 Brought to you by HaruHaruSubs 730 01:03:30,000 --> 01:03:32,096 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles in any streaming sites 731 01:03:32,161 --> 01:03:35,461 Main Translator: icarus Spot Translator: songbird 732 01:03:35,526 --> 01:03:37,826 Timers: malkite_ve6tici, sasa7320 733 01:03:37,871 --> 01:03:40,191 Editor/QC: songbill Final QC: leesja 734 01:03:40,256 --> 01:03:42,556 Coordinators: sayroo, cute girl 735 01:03:42,856 --> 01:03:45,620 The second round... begins now. 736 01:03:45,750 --> 01:03:49,260 I wonder if I've been leaning on you too much. 737 01:03:49,290 --> 01:03:52,680 You take care of the future. I'll take care of the past. 738 01:03:52,860 --> 01:03:57,510 Truth is meant to be hidden to a certain degree. To uncover the truths, you'll only get hurt. 739 01:03:57,610 --> 01:03:58,890 Thanks for the warning. 740 01:03:59,030 --> 01:04:01,470 Isn't your work dangerous for a woman? 741 01:04:01,480 --> 01:04:02,790 Of course it's dangerous. 742 01:04:03,020 --> 01:04:05,200 Uh... so they say... 743 01:04:06,710 --> 01:04:08,400 Are you pretending to have a breakdown? 744 01:04:08,410 --> 01:04:11,130 Let's go to a really nice place after we catch Choi Il Doo. 745 01:04:11,290 --> 01:04:12,800 One night, two days? 746 01:04:13,510 --> 01:04:14,820 Wait for me. 747 01:04:15,110 --> 01:04:17,080 Understand I have a limit to my patience... 748 01:04:17,200 --> 01:04:20,010 If anyone gets in my way, I will not allow it... 749 01:04:20,360 --> 01:04:21,860 even if that's you. 750 01:04:21,960 --> 01:04:24,660 They're admitting they know the truth and that they've been lying. 751 01:04:24,960 --> 01:04:28,990 You thought everything would be okay, after you killed your own child? 752 01:04:29,420 --> 01:04:31,590 So, until the day you return to jail, 753 01:04:31,990 --> 01:04:33,770 please rest comfortably. 754 01:04:34,000 --> 01:04:39,200 Please spread the word to get high quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 755 01:04:34,090 --> 01:04:39,200 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles in any streaming sites