1 00:00:00,090 --> 00:00:04,500 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,100 --> 00:00:04,500 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles in any streaming sites 3 00:00:05,867 --> 00:00:07,785 You know who I am, right? 4 00:00:07,982 --> 00:00:10,192 I'm Jin Do Hyuk. 5 00:00:11,101 --> 00:00:15,430 I'm the son of Jin Yeon, DAESE Daily's reporter you ordered Gong Chil Sung to kill, 6 00:00:15,550 --> 00:00:16,994 that Jin Do Hyuk. 7 00:00:17,996 --> 00:00:19,851 As far as that tape I sent you, 8 00:00:20,019 --> 00:00:22,066 I apologize but that's only a copy. 9 00:00:22,309 --> 00:00:24,437 What's your reason for sending me the tape? 10 00:00:24,779 --> 00:00:26,317 Are you... 11 00:00:27,499 --> 00:00:29,567 still thinking of revenge? 12 00:00:29,976 --> 00:00:35,557 Bring Park Su Jeong and your son Choi Han Kyul in front of me before tomorrow. 13 00:00:35,755 --> 00:00:38,881 Otherwise, the recording where you admitted killing my parents, 14 00:00:39,323 --> 00:00:41,937 will be broadcasted on the radio or television. 15 00:00:58,312 --> 00:00:59,950 Jo Young Deok, 16 00:01:02,609 --> 00:01:04,224 you went and recorded it? 17 00:01:06,673 --> 00:01:10,227 You don't think they're dead, do you? 18 00:01:10,847 --> 00:01:15,055 We've already shown our card, now we just have to wait and see. 19 00:01:16,144 --> 00:01:18,594 Do the police know about this? 20 00:01:19,033 --> 00:01:22,944 That the missing President Park is is tied to Choi Il Do? 21 00:01:27,009 --> 00:01:28,713 ~ Hero ~ Episode 8 22 00:01:29,013 --> 00:01:32,934 {\a6}[Young Deok Newspaper] 23 00:01:33,134 --> 00:01:34,744 What about our back wages?! 24 00:01:35,183 --> 00:01:37,432 How can I pay all of you at once? 25 00:01:37,640 --> 00:01:40,771 Why this man... what he says before and after going to the bathroom is completely different. 26 00:01:40,891 --> 00:01:43,747 We'll be charging you interest, so sell your body for money. 27 00:01:43,867 --> 00:01:46,436 In the meantime, we'll take your car. We'll return it when you bring us our money. 28 00:01:46,703 --> 00:01:47,103 What? 29 00:01:47,295 --> 00:01:48,449 Hurry and write your promissory note! 30 00:01:48,695 --> 00:01:51,516 How can you make me do this? I won't do it! It's unfair to me, too! 31 00:01:51,716 --> 00:01:53,271 Hyung, hyung, hyung... 32 00:01:53,698 --> 00:01:55,823 Are you really going to hand over that tape to Choi Il Doo? 33 00:01:56,052 --> 00:01:56,729 Why? 34 00:01:57,024 --> 00:02:00,766 Well, to be completely honest, isn't this a great break for us? 35 00:02:00,912 --> 00:02:02,308 A great exclusive! An exclusive! 36 00:02:02,564 --> 00:02:04,692 You know what you love so much, is an exclusive story. 37 00:02:05,480 --> 00:02:07,842 - I need to go out for a while. - Where are you going now? 38 00:02:08,688 --> 00:02:10,713 Hyung, think it through again. An exclusive! 39 00:02:10,769 --> 00:02:12,327 - Hurry up and write...! - ...your promissory note! 40 00:02:17,327 --> 00:02:21,496 What's the relationship between Park Su Jeong and Choi Il Doo? 41 00:02:23,826 --> 00:02:24,241 Officer Joo... 42 00:02:24,361 --> 00:02:26,944 Reporter Kang, just what is it that you do? 43 00:02:27,205 --> 00:02:30,881 Park Su Jeong... was Choi Il Doo's mistress, wasn't she? 44 00:02:31,750 --> 00:02:34,212 And that child is Choi Il Doo's? 45 00:02:36,144 --> 00:02:36,869 Officer Joo... 46 00:02:37,369 --> 00:02:39,604 Did you know from the beginning? 47 00:02:40,175 --> 00:02:42,381 When Young Deok Daily was looking for Park Su Jeong, 48 00:02:42,674 --> 00:02:45,426 and when I started investigating the case with Jin Do Hyuk... 49 00:02:45,953 --> 00:02:49,130 you approached me to find out the progress of the investigation 50 00:02:49,430 --> 00:02:54,215 and to stop me from continuing with it... was that your job all along? 51 00:02:55,781 --> 00:02:57,370 Stop your investigation. 52 00:02:58,063 --> 00:02:59,794 You'll be in danger. 53 00:03:01,704 --> 00:03:05,820 Of course it's dangerous. I do dangerous things all the time. 54 00:03:06,051 --> 00:03:08,084 And, for other people too. 55 00:03:08,484 --> 00:03:10,445 Because that is my job. 56 00:03:10,891 --> 00:03:15,672 As for you, don't worry about me but just do your own job as a reporter. 57 00:03:17,076 --> 00:03:21,236 Oh, right. You're not a reporter anymore. 58 00:03:21,831 --> 00:03:24,090 You're now the Planning Director. 59 00:03:29,375 --> 00:03:31,863 I really liked you. 60 00:03:32,918 --> 00:03:35,558 Because you were Korea's most trusted reporter and everyone believed you, 61 00:03:35,857 --> 00:03:38,556 you were one of the most successful reporters. 62 00:03:40,994 --> 00:03:43,473 But I see now that your work 63 00:03:43,871 --> 00:03:47,399 was to hide the dishonest things done by Choi Il Doo. 64 00:03:51,377 --> 00:03:53,995 I thought you were a bad human being, 65 00:03:55,353 --> 00:03:57,211 but I was wrong. 66 00:03:58,920 --> 00:04:01,653 You're not a bad human being... 67 00:04:02,353 --> 00:04:04,493 you're not human. 68 00:04:18,796 --> 00:04:20,964 - Come here. Come here. - Stop pulling my ear. 69 00:04:21,064 --> 00:04:23,354 You rascal, you're still talking back?! 70 00:04:23,803 --> 00:04:25,994 Sit down, sit down, sit down. 71 00:04:38,723 --> 00:04:42,466 Where have you been? What did you have to verify? 72 00:04:43,636 --> 00:04:44,748 Team Leader... 73 00:05:03,980 --> 00:05:08,383 Detective Na... what are you doing? Aih! 74 00:05:12,460 --> 00:05:13,886 It's Choi Il Doo. 75 00:05:14,127 --> 00:05:15,398 I know. 76 00:05:20,300 --> 00:05:21,595 Congratulations. 77 00:05:22,044 --> 00:05:25,857 You got yourself an exclusive story. You were always so determined to get one. 78 00:05:28,913 --> 00:05:32,439 I'm going to go see Choi Il Doo and find out where they have President Park. 79 00:05:32,710 --> 00:05:35,430 I'm here to ask you as a favor, to not do that. 80 00:05:37,325 --> 00:05:38,959 What are you saying? 81 00:05:40,474 --> 00:05:41,860 It's dangerous. 82 00:05:42,650 --> 00:05:48,545 In broad daylight, a police officer trained in special forces going to see Korea's most outstanding businessman... 83 00:05:48,885 --> 00:05:49,888 how can that be dangerous? 84 00:05:50,008 --> 00:05:53,090 Not you. I'm not talking about you. 85 00:05:56,140 --> 00:05:58,033 Noona will be in danger. 86 00:05:59,721 --> 00:06:02,453 It's important to bring her home safely first. 87 00:06:02,573 --> 00:06:04,197 That's why the police have to be involved. 88 00:06:04,403 --> 00:06:05,376 No. 89 00:06:05,813 --> 00:06:08,264 It will become dangerous for her if the police are involved. 90 00:06:08,992 --> 00:06:10,695 He's capable of... 91 00:06:11,122 --> 00:06:12,701 doing anything. 92 00:06:15,906 --> 00:06:19,010 They're the only ones who know where she is, so... 93 00:06:19,210 --> 00:06:22,910 no false moves, as we have no idea what they'll do to her. 94 00:06:24,534 --> 00:06:27,223 You're not thinking they would kill her, are you? 95 00:06:41,066 --> 00:06:44,243 It'll be wise for you to not provoke me anymore. 96 00:06:44,622 --> 00:06:46,722 What was his name? 97 00:06:47,071 --> 00:06:48,116 Was it Jin Yeon? 98 00:06:48,491 --> 00:06:52,827 It wasn't anything to get rid of a reporter like that. 99 00:06:56,862 --> 00:06:58,895 I never dreamt he would record it. 100 00:06:59,177 --> 00:07:00,251 Jo Young Deok... 101 00:07:00,648 --> 00:07:06,460 Now, there are two of them baring their teeth at me. 102 00:07:06,580 --> 00:07:08,230 This is no small matter anymore. 103 00:07:08,631 --> 00:07:12,079 The tape is not acceptable before the law, so you don't have to worry about that... 104 00:07:12,199 --> 00:07:13,261 See that, Chairman? 105 00:07:13,381 --> 00:07:16,243 but if it's made public by a magazine or television... 106 00:07:16,993 --> 00:07:18,126 it's a different story altogether. 107 00:07:18,326 --> 00:07:19,892 You can't even block that? 108 00:07:20,012 --> 00:07:22,930 It's not a problem to block it... 109 00:07:24,306 --> 00:07:26,108 but the potential negative publicity would cause problems. 110 00:07:26,308 --> 00:07:28,851 What exactly does Jin Do Hyuk want? 111 00:07:32,023 --> 00:07:34,146 Park Su Jeong and the child. 112 00:07:34,458 --> 00:07:39,617 He said if I bring them to him, he'll give me the original tape. 113 00:07:45,963 --> 00:07:50,477 You mean the person who killed your parents... so you're saying... 114 00:07:52,185 --> 00:07:54,166 It's Choi Il Doo. 115 00:08:00,167 --> 00:08:03,134 The most important thing is to bring noona back safely. 116 00:08:03,254 --> 00:08:04,405 No. 117 00:08:04,749 --> 00:08:08,337 The most important thing is to get Choi Il Doo who kidnapped them. 118 00:08:08,849 --> 00:08:12,668 The police will help you. So write an article to insult them. 119 00:08:13,335 --> 00:08:15,935 Nothing can be done about the expiration of the statute of limitations 120 00:08:16,035 --> 00:08:18,664 but with this case, we have enough to get Choi... 121 00:08:18,784 --> 00:08:20,384 No. 122 00:08:21,486 --> 00:08:23,486 Revenge is not what's important here, 123 00:08:23,680 --> 00:08:25,393 nor an exclusive story. 124 00:08:26,237 --> 00:08:28,427 People are more important. 125 00:08:33,375 --> 00:08:37,221 Because I have this, he'll contact me for sure. 126 00:08:37,716 --> 00:08:40,629 As soon as you find out where President Park is, let the police know. 127 00:08:40,948 --> 00:08:42,363 We'll protect the witness. 128 00:08:42,463 --> 00:08:43,594 No. 129 00:08:44,855 --> 00:08:48,555 Once I hand the tape over and bring noona and Han Kyul home, 130 00:08:48,855 --> 00:08:50,895 I will take care of their safety. 131 00:08:52,668 --> 00:08:56,841 If word gets out, even the police won't be able to protect them. 132 00:08:57,105 --> 00:08:59,663 Where is... Park Su Jeong? 133 00:09:01,994 --> 00:09:03,527 She is in a hospital. 134 00:09:03,875 --> 00:09:05,181 What about the child? 135 00:09:05,681 --> 00:09:07,978 I said to get rid of him. 136 00:09:09,044 --> 00:09:11,044 Are you saying he's dead? 137 00:09:11,344 --> 00:09:13,443 I'm saying I don't know. 138 00:09:29,602 --> 00:09:33,183 Park Su Jeong must never be turned over to them. 139 00:09:33,584 --> 00:09:36,856 I will find a way to get that original tape. 140 00:09:37,056 --> 00:09:37,813 How will you do that? 141 00:09:38,214 --> 00:09:40,021 Surely there must be a way. 142 00:09:40,141 --> 00:09:43,540 Is there anything you were responsible for that worked out for us?! 143 00:09:48,772 --> 00:09:50,290 I will take care of this. 144 00:09:50,670 --> 00:09:52,161 Let's let him. 145 00:09:52,461 --> 00:09:53,596 Do as Director Kang instructs. 146 00:09:53,696 --> 00:09:55,025 Chairman... 147 00:10:29,673 --> 00:10:31,895 I'll bring President Park to you by tomorrow 148 00:10:32,235 --> 00:10:33,559 so why don't you hand over the tape? 149 00:10:33,759 --> 00:10:34,877 What about the child? 150 00:10:35,009 --> 00:10:35,995 He's gone. 151 00:10:36,295 --> 00:10:37,542 What? 152 00:10:39,335 --> 00:10:43,384 I won't deny that Park Su Jeong and Chairman Choi know each other, but 153 00:10:43,687 --> 00:10:45,620 I know nothing about the child. 154 00:10:48,703 --> 00:10:50,725 Do you have any proof that he's the Chairman's child? 155 00:10:50,845 --> 00:10:53,117 The same person who kidnapped noona took the child... 156 00:10:53,237 --> 00:10:53,993 Right. 157 00:10:54,398 --> 00:10:58,151 That man took the child. We know nothing about it. 158 00:11:00,958 --> 00:11:04,315 But if you don't believe me, I guess we can't make a deal, right? 159 00:11:05,821 --> 00:11:09,158 Actually, it's not easy for me to trust you either. 160 00:11:09,555 --> 00:11:11,268 You can simply make another copy of the tape. 161 00:11:11,388 --> 00:11:13,295 I don't do such things. 162 00:11:13,876 --> 00:11:15,552 You should know that. 163 00:11:16,948 --> 00:11:18,684 Stop the police from further investigations. 164 00:11:18,924 --> 00:11:21,729 Don't create unnecessary trouble. 165 00:11:23,600 --> 00:11:25,991 Only if you will safely bring noona to me. 166 00:11:29,052 --> 00:11:32,845 Ah... Ah, let me ask you one thing. 167 00:11:34,275 --> 00:11:37,943 What's so special about her that you'd give up the tape. 168 00:11:38,471 --> 00:11:40,092 Isn't it valuable to you? 169 00:11:41,442 --> 00:11:44,477 It could be the opportunity to take revenge for your parents' death. 170 00:11:44,577 --> 00:11:46,240 I don't feel that way. 171 00:11:47,538 --> 00:11:50,703 Saving a person's life is more important right now. 172 00:11:53,698 --> 00:11:55,435 That's why you'll never make it. 173 00:11:55,834 --> 00:11:58,629 You act too kind, too innocent, too righteous. 174 00:11:58,884 --> 00:12:01,288 That's why you're still only what you are. 175 00:12:04,593 --> 00:12:07,004 Don't think this is the end. 176 00:12:07,708 --> 00:12:09,709 Do you think Park Su Jeong is the only one 177 00:12:09,907 --> 00:12:11,925 Choi Il Doo's stomped on to get to where he is now? 178 00:12:12,025 --> 00:12:14,166 What do you think you can do about it? 179 00:12:14,626 --> 00:12:19,733 Following Congressman Park, and digging into the workings of the re-development project, 180 00:12:20,072 --> 00:12:21,995 do you really think you'll uncover anything? 181 00:12:22,771 --> 00:12:25,254 Then there must be something to be uncovered. 182 00:12:25,704 --> 00:12:28,775 It seems to be quite a concern to you. Hmm? 183 00:12:47,201 --> 00:12:48,471 Are you okay? 184 00:12:49,533 --> 00:12:50,875 No. 185 00:12:53,140 --> 00:12:56,499 So why did you insist on coming and listening in on the conversation? 186 00:12:58,361 --> 00:13:00,630 I had no idea... 187 00:13:00,841 --> 00:13:03,429 that Reporter Kang was that kind of a person. 188 00:13:05,302 --> 00:13:08,911 I'm not shocked by the fact that he is that kind of a person, 189 00:13:09,758 --> 00:13:12,992 but shocked by how clueless I was. 190 00:13:19,544 --> 00:13:20,668 What do you think? 191 00:13:21,288 --> 00:13:24,228 Didn't it seem like they really don't know about Han Kyul? 192 00:13:26,911 --> 00:13:28,477 I'm not sure. 193 00:13:28,762 --> 00:13:30,386 Do you think you can find him? 194 00:13:32,559 --> 00:13:35,485 If they stopped the prosecutor from issuing the search warrant, 195 00:13:35,685 --> 00:13:38,664 it seems they're very informed about any police activity. 196 00:13:40,005 --> 00:13:44,054 For now, I'll submit that we're ceasing the investigation due to lack of evidence 197 00:13:44,201 --> 00:13:46,295 then continue to look for the child. 198 00:13:47,244 --> 00:13:51,430 Are... you talking about a secret investigation? 199 00:13:55,257 --> 00:13:57,123 Are you okay with that? 200 00:13:59,611 --> 00:14:01,493 I want to give it a try. 201 00:14:02,224 --> 00:14:04,033 What is happening here? 202 00:14:04,331 --> 00:14:07,055 A person who was dead set on following procedures. 203 00:14:07,599 --> 00:14:09,765 Who knows? I might get a promotion out of this. 204 00:14:09,965 --> 00:14:13,971 Wow... you're certainly a woman of ambition. 205 00:14:17,991 --> 00:14:19,242 Do you know? 206 00:14:19,979 --> 00:14:20,991 What? 207 00:14:21,230 --> 00:14:23,514 That I'm always saying 'thank you' to you. 208 00:14:25,733 --> 00:14:27,151 Then we're even. 209 00:14:27,743 --> 00:14:28,750 What? 210 00:14:30,368 --> 00:14:35,452 At first, I only listened to Reporter Kang and misunderstood you completely. 211 00:14:36,904 --> 00:14:40,931 Aigoo, are you just now opening your eyes to the truth? 212 00:14:45,073 --> 00:14:46,970 Are you planning on going by yourself tomorrow? 213 00:14:48,020 --> 00:14:49,485 I should. 214 00:14:50,051 --> 00:14:50,941 Why? 215 00:14:51,133 --> 00:14:52,394 Are you worried for me? 216 00:14:52,930 --> 00:14:55,757 Well... a little bit. 217 00:14:56,625 --> 00:15:02,599 If you're that worried, why don't you give me some kickboxing tips? 218 00:15:03,666 --> 00:15:04,954 Isn't there something you do well? 219 00:15:05,473 --> 00:15:06,791 What's that? 220 00:15:07,881 --> 00:15:09,580 Running for your life. 221 00:15:16,105 --> 00:15:17,879 Do you think it'll be alright? 222 00:15:22,139 --> 00:15:23,451 Yes. 223 00:15:29,306 --> 00:15:32,003 Oh my... really... oh... 224 00:15:33,605 --> 00:15:38,726 I mean... how old are you now? How can you still wet the bed?! 225 00:15:38,992 --> 00:15:41,122 I told you dinner was very salty. 226 00:15:41,916 --> 00:15:42,477 What? 227 00:15:42,589 --> 00:15:45,059 Jung drank a lot of water before going to bed. 228 00:15:45,298 --> 00:15:49,213 You brat, do you always have to argue back and blame me for everything?! 229 00:15:49,710 --> 00:15:51,655 What's all the ruckus about, huh? 230 00:15:51,955 --> 00:15:55,899 Oh... really... I can't stand this anymore...! 231 00:15:59,112 --> 00:16:00,553 Hey, what do you have to cry about? 232 00:16:00,799 --> 00:16:02,858 Why are you hitting the child? 233 00:16:04,981 --> 00:16:09,084 Aigoo... aigoo... look at that, he's crying even louder. 234 00:16:09,352 --> 00:16:11,733 Oh, really, you little devil. 235 00:16:12,095 --> 00:16:15,639 The big one always talks back and causes me grief. 236 00:16:15,934 --> 00:16:19,622 The little one never talks and just about makes me explode. 237 00:16:20,374 --> 00:16:24,233 Aigoo... tell the ghosts to come and take them away*! 238 00:16:20,674 --> 00:16:24,233 * Parents often tell their children that if they're naughty, the ghosts/bogeyman will come to take them away. 239 00:16:24,577 --> 00:16:25,861 Mom! 240 00:16:26,926 --> 00:16:28,492 What? 241 00:16:29,057 --> 00:16:33,897 Aigoo... You should know how lucky you are, alright? 242 00:16:35,383 --> 00:16:36,615 What? 243 00:16:50,515 --> 00:16:53,112 Are you going to do this again? 244 00:16:55,522 --> 00:16:57,633 You know you did wrong? 245 00:17:01,316 --> 00:17:04,394 Aigoo, aigoo, my baby. 246 00:17:05,760 --> 00:17:09,275 My baby, please, don't cry. Don't cry. 247 00:17:10,628 --> 00:17:12,803 Mommy's sorry for getting mad. 248 00:17:13,265 --> 00:17:14,986 You won't do it again, right? 249 00:17:15,226 --> 00:17:18,633 Aigoo... aigoo... my baby. Okay. Okay. 250 00:17:34,858 --> 00:17:37,325 Here. Drink this up. 251 00:17:37,768 --> 00:17:41,295 Did the sun come up from the West*? You're actually thinking of your brother? 252 00:17:38,768 --> 00:17:41,295 {\a6}* saying that he doesn't trust her actions. 253 00:17:42,016 --> 00:17:43,391 I don't have any money. 254 00:17:43,684 --> 00:17:47,913 Hey, even when I treat you well, you act like this. 255 00:17:48,690 --> 00:17:50,251 You didn't put anything in this, did you? 256 00:17:50,479 --> 00:17:53,713 - Give it back. Give it back to me. - Okay, okay, okay, okay... 257 00:18:01,808 --> 00:18:02,556 What? 258 00:18:02,755 --> 00:18:03,805 What's going on? 259 00:18:03,971 --> 00:18:04,529 What's going on about what? 260 00:18:04,837 --> 00:18:05,852 Something's up, isn't it? 261 00:18:06,010 --> 00:18:07,078 What are you talking about? 262 00:18:07,225 --> 00:18:08,261 What is it? 263 00:18:08,423 --> 00:18:09,846 I said nothing is going on. 264 00:18:10,190 --> 00:18:11,546 It's so suspicious. 265 00:18:11,848 --> 00:18:13,844 You were carried home on the back of a woman. 266 00:18:14,208 --> 00:18:18,096 You get drunk on a dime. You want to go to the beach for no reason. 267 00:18:19,352 --> 00:18:22,788 Hmm... so, what is it? 268 00:18:23,374 --> 00:18:24,881 Does it have something to do with a woman? 269 00:18:25,228 --> 00:18:28,571 Hey, if it is, you can talk to me about it. 270 00:18:28,950 --> 00:18:32,903 Ahjumma, don't try and crank up that brain of yours that won't crank up 271 00:18:33,003 --> 00:18:34,733 and just leave my room. Okay? 272 00:18:36,975 --> 00:18:39,856 Fine. Get some rest, then. 273 00:18:57,540 --> 00:18:59,727 My beloved and respected citizens and the leaders of my party 274 00:18:59,927 --> 00:19:02,796 whose goal is a better Korea, 275 00:19:03,098 --> 00:19:05,097 I, Choi Il Doo, Chairman of DAESE Group... 276 00:19:06,380 --> 00:19:11,219 announce my intentions today to run for the Presidency of Korea. 277 00:19:11,419 --> 00:19:12,508 Mom. 278 00:19:14,228 --> 00:19:15,928 Mmmn... you're going to work? 279 00:19:16,252 --> 00:19:17,902 Aigoo, look at the time already. 280 00:19:18,124 --> 00:19:19,995 What has you so mesmerized on TV? 281 00:19:20,444 --> 00:19:26,427 Oh, DAESE Group Chairman Choi Il Doo. He said he's going to run for election this year. 282 00:19:27,827 --> 00:19:29,233 Mom, do you like that person? 283 00:19:29,470 --> 00:19:32,575 Yes. If he is a candidate, I'll vote for him. 284 00:19:32,975 --> 00:19:33,944 Why? 285 00:19:34,288 --> 00:19:35,844 Because he's so handsome. 286 00:19:38,224 --> 00:19:41,546 At the beauty shop the other day, all the ladies were so enamoured with him. 287 00:19:41,681 --> 00:19:44,206 We don't really know anything about politics. 288 00:19:44,722 --> 00:19:48,546 But he has good looks, he's family oriented, and his personal life is clean of any scandal. 289 00:19:48,822 --> 00:19:51,008 Plus, he works hard for various charities. 290 00:19:52,648 --> 00:19:55,484 - I used to think that way, too. - Hmmm? 291 00:19:56,736 --> 00:19:59,547 I read the newspapers articles, listened to the radio, 292 00:19:59,747 --> 00:20:01,644 and believed it all to be true. 293 00:20:03,928 --> 00:20:06,439 It seems we live our lives being fooled. 294 00:20:06,539 --> 00:20:08,715 To my fellow Korean Citizens, 295 00:20:09,058 --> 00:20:12,986 I will follow the Korean fundamental principles and concepts. 296 00:20:13,307 --> 00:20:17,698 Ah... is this the medicine they scammed you to buy claiming it cured a thousand illnesses? 297 00:20:17,998 --> 00:20:19,349 Yes, it is. 298 00:20:20,166 --> 00:20:22,677 And, it expired a long time ago... 299 00:20:22,877 --> 00:20:24,858 - ...and yet you spent 200,000 won* on it? - That's right. 300 00:20:23,577 --> 00:20:24,858 {\a6}* approx. $175 USD 301 00:20:25,025 --> 00:20:27,886 - What? They know they're minors... - I see. 302 00:20:28,086 --> 00:20:31,122 - ...but won't do anything about it? - If you know of other senior citizens, 303 00:20:31,479 --> 00:20:34,816 - How can they be so irresponsible? - we'll be glad to interview them as well. 304 00:20:34,916 --> 00:20:38,892 - Yes. Thank you. - It's all right, thanks for your efforts. 305 00:20:39,228 --> 00:20:44,021 - Take care of yourself, sir. - Goodbye. Goodbye. 306 00:20:44,321 --> 00:20:47,779 Finally we can release our 2nd issue! 307 00:20:48,227 --> 00:20:51,966 Is it really okay for you to spend your recovered back wages here? 308 00:20:52,066 --> 00:20:53,526 Of course! 309 00:20:54,568 --> 00:20:58,865 Out of all the items we've been working on, let's select what we'll include in our next issue. 310 00:20:59,037 --> 00:21:00,899 - Yes, sir. - Yes. 311 00:21:03,890 --> 00:21:08,599 Oppa, why are all your articles only about senior citizens? 312 00:21:08,733 --> 00:21:11,028 The elderly seem to take to me easily. 313 00:21:11,270 --> 00:21:13,806 Noona, isn't that why you're an expert on perverts? 314 00:21:14,033 --> 00:21:15,933 Do you want a taste of perversion? 315 00:21:17,991 --> 00:21:19,161 Hey. 316 00:21:28,130 --> 00:21:30,499 Hyung, they haven't contacted you yet? 317 00:21:33,132 --> 00:21:34,202 Not yet. 318 00:21:36,116 --> 00:21:40,495 I'll wait a little longer before putting the article and publicity together. 319 00:21:40,968 --> 00:21:43,977 I'll accept help from the police to start the investigation, 320 00:21:44,166 --> 00:21:47,226 and I'll continue to dig into Choi Il Doo. 321 00:21:47,733 --> 00:21:49,899 I'm sure you'll hear something soon. 322 00:21:50,199 --> 00:21:52,184 There probably won't be any problems. 323 00:21:52,799 --> 00:21:54,949 Right, don't worry too much. 324 00:22:29,267 --> 00:22:33,070 Ah, I'm on my way now with Park Su Jeong. 325 00:22:34,241 --> 00:22:36,092 You're coming alone, right? 326 00:22:38,028 --> 00:22:39,230 What if I'm not alone? 327 00:22:39,621 --> 00:22:41,992 Do you think I'd bring the mafia or something? 328 00:22:44,076 --> 00:22:45,399 Okay. 329 00:22:58,425 --> 00:23:00,633 Aigoo, what a waste this is... 330 00:23:00,833 --> 00:23:03,140 Hey, someone's life is on the line. 331 00:23:03,490 --> 00:23:04,690 Don't you think it'll be dangerous for you? 332 00:23:04,860 --> 00:23:06,433 I'll have to trust him. 333 00:23:08,213 --> 00:23:12,996 Oh, Eun Sik. In the Missing Person's column, remove noona's picture, and the child's as well. 334 00:23:13,252 --> 00:23:17,188 But hyung, we just received a lead. Should I delete it? 335 00:23:17,672 --> 00:23:19,220 - What's the lead? - Well... 336 00:23:19,594 --> 00:23:22,343 they said that President Park is a patient at their hospital! 337 00:23:22,591 --> 00:23:23,596 - What? - What? 338 00:23:23,896 --> 00:23:24,596 - What? 339 00:23:24,896 --> 00:23:25,996 - What? - What? 340 00:23:26,998 --> 00:23:28,229 She looks like a patient of ours. 341 00:23:28,429 --> 00:23:30,752 {\a6}[She looks like a patient of ours.] 342 00:23:28,881 --> 00:23:29,852 What? Is that all there is? 343 00:23:30,052 --> 00:23:30,723 Yes. 344 00:23:30,998 --> 00:23:32,664 What about the IP address? Can you trace it? 345 00:23:32,816 --> 00:23:34,168 I've started to trace it. 346 00:23:34,596 --> 00:23:35,944 But it's a circulating IP. 347 00:23:36,157 --> 00:23:38,616 Can we trace it through the server? 348 00:23:38,668 --> 00:23:40,904 We can, but it takes time. 349 00:23:41,397 --> 00:23:42,993 You don't think anyone's playing a joke, right? 350 00:23:43,193 --> 00:23:44,773 Just what is the truth? 351 00:23:44,966 --> 00:23:46,511 We have nothing to lose. 352 00:23:46,681 --> 00:23:48,580 For now, I'll go meet with Kang Hae Seong. 353 00:23:48,835 --> 00:23:49,987 You guys try and find her. 354 00:23:50,293 --> 00:23:53,956 Can we find her with just this? How do we know which hospital it is? 355 00:23:55,103 --> 00:23:56,984 The last place her phone was turned off... 356 00:24:01,799 --> 00:24:03,226 was near her hometown. 357 00:24:03,846 --> 00:24:10,968 {\a6}[Young Deok Newspaper] 358 00:24:06,285 --> 00:24:07,156 Ga Yeon, you drive. 359 00:24:07,356 --> 00:24:08,379 Okay. 360 00:24:13,898 --> 00:24:14,950 Reporter Jin... 361 00:24:15,959 --> 00:24:16,999 Yes? 362 00:24:26,371 --> 00:24:31,250 The places you are looking for, are here, here... and here. 363 00:24:32,250 --> 00:24:34,323 Okay, thank you. 364 00:24:35,110 --> 00:24:35,861 Thank you. 365 00:24:41,062 --> 00:24:42,262 It's not too far. 366 00:24:43,769 --> 00:24:45,810 They're these 3 places. 367 00:24:46,000 --> 00:24:49,000 {\a6}[Working Toward a Richer Life] 368 00:24:50,515 --> 00:24:51,945 Is this the right street? 369 00:24:58,536 --> 00:25:00,303 I don't see it. 370 00:25:00,504 --> 00:25:04,564 Why don't we see a hospital? 371 00:25:04,764 --> 00:25:05,699 Not sure... 372 00:25:05,902 --> 00:25:06,773 I'll keep my eyes peeled. 373 00:25:06,914 --> 00:25:10,682 I see. Thank you. Thank you very much. 374 00:25:10,882 --> 00:25:12,018 You're welcome. 375 00:25:12,387 --> 00:25:14,404 I found out! I found out! 376 00:25:32,234 --> 00:25:33,509 Can you see her? Can you? 377 00:25:33,809 --> 00:25:35,344 Where is she? 378 00:25:36,557 --> 00:25:39,065 Oh, this is driving me crazy. 379 00:25:43,087 --> 00:25:44,595 Oh, really... 380 00:25:45,940 --> 00:25:47,953 Oh, Oh. Oh...! 381 00:25:48,240 --> 00:25:50,953 - I see something... something. - Something? You see something? You do? 382 00:25:51,247 --> 00:25:53,541 This way. Turn this way. 383 00:25:53,987 --> 00:25:56,096 She's there! It's her. There's no mistake. 384 00:26:44,266 --> 00:26:45,042 Hello. 385 00:26:45,294 --> 00:26:48,095 We found her. She's here. 386 00:26:50,863 --> 00:26:52,745 Hyung, be careful getting out of there. 387 00:26:53,686 --> 00:26:56,330 Okay. I'll be right there. 388 00:27:13,358 --> 00:27:15,568 {\a6}[Myeong In Sanitorium] 389 00:27:16,086 --> 00:27:17,589 Don't do this. Don't do this. 390 00:27:17,889 --> 00:27:23,079 Don't to this to me. Don't do this. No, don't be like this. I'm afraid. 391 00:27:23,579 --> 00:27:25,473 - Hello. - How may I help you? 392 00:27:25,673 --> 00:27:28,679 Well, as you can see, she's a bit... 393 00:27:29,128 --> 00:27:30,807 I'd like to find out about admitting her. 394 00:27:31,007 --> 00:27:32,043 Are you being punished again? 395 00:27:32,233 --> 00:27:33,033 What? 396 00:27:34,166 --> 00:27:38,281 Oh, my goodness! How can I live here, in a place like this? 397 00:27:38,373 --> 00:27:39,151 What's your relationship? 398 00:27:39,501 --> 00:27:42,008 - Yes, we are... - Husband and wife. 399 00:27:43,553 --> 00:27:45,022 Yes, honey. 400 00:27:45,646 --> 00:27:47,991 You need to straighten up now, okay? 401 00:27:53,823 --> 00:27:58,329 Uh... I would like to see where my wife will be staying. 402 00:27:58,629 --> 00:28:01,399 Can I have a look at the female ward? 403 00:28:21,535 --> 00:28:24,477 Bitch, you're the one. Isn't she the one? 404 00:28:25,230 --> 00:28:26,079 Oh, what's happened? 405 00:28:27,354 --> 00:28:29,717 What's happened?! You need to be quiet here! 406 00:28:30,529 --> 00:28:31,995 Don't hit the people. Don't hit them! 407 00:28:32,390 --> 00:28:33,748 Stop it now! Stop it! 408 00:28:34,255 --> 00:28:35,345 No! No! 409 00:29:25,597 --> 00:29:27,150 Sis... 410 00:29:41,289 --> 00:29:42,519 Sis... 411 00:29:53,525 --> 00:29:57,069 Sis, it's me. Do Hyuk. 412 00:30:40,986 --> 00:30:43,829 What did they do to her? 413 00:30:44,450 --> 00:30:46,150 Hey, let's do a background check on that hospital. 414 00:30:46,295 --> 00:30:49,406 Seems like they just lock people away for money. 415 00:30:49,612 --> 00:30:50,612 Let's! 416 00:30:51,091 --> 00:30:54,591 Just how much did they pump into her to make her like this? 417 00:31:09,708 --> 00:31:10,709 Yes? 418 00:31:11,012 --> 00:31:12,588 Aren't you coming? 419 00:31:14,048 --> 00:31:16,551 Are you still waiting for me? 420 00:31:29,112 --> 00:31:30,471 You're late. 421 00:31:30,870 --> 00:31:32,196 There was something I needed to verify first. 422 00:31:32,396 --> 00:31:34,476 - Where is the tape? - Where is Park Su Jeong? 423 00:31:49,750 --> 00:31:53,288 - It's the original, right? - Have you ever seen me lie? 424 00:32:24,853 --> 00:32:26,691 I trusted you. 425 00:32:28,881 --> 00:32:30,928 I knew that you would trust me. 426 00:32:31,063 --> 00:32:33,599 What do you get out of doing this? 427 00:32:36,419 --> 00:32:39,452 Answer me, you bastard! What do you get out of it?! 428 00:32:39,706 --> 00:32:44,285 See? You always act emotionally and impulsively. 429 00:32:44,356 --> 00:32:46,639 That's why you'll never beat me. 430 00:32:46,873 --> 00:32:47,855 You bastard... 431 00:32:48,255 --> 00:32:51,554 there are things you can and things you absolutely cannot do to another human being. 432 00:32:51,700 --> 00:32:53,582 There is no such thing. 433 00:32:54,136 --> 00:32:55,152 What? 434 00:32:55,452 --> 00:32:58,796 There is no such thing as something you cannot do. 435 00:33:05,974 --> 00:33:08,954 You bastard! Someone once said... 436 00:33:09,289 --> 00:33:13,633 the worst kind of people in the world are those that hurt others for their own benefit! 437 00:33:13,969 --> 00:33:16,551 Have some shame, you jerk. 438 00:33:18,920 --> 00:33:21,425 Stop your investigation on Park Su Jeong. 439 00:33:23,502 --> 00:33:25,572 It's not a matter for you to involve yourself with. 440 00:33:25,893 --> 00:33:30,419 Don't regret this later. I gave you your chance. 441 00:33:39,851 --> 00:33:40,601 Reporter Jin... 442 00:33:41,783 --> 00:33:42,729 Yes? 443 00:33:43,097 --> 00:33:46,876 I really don't want to lessen your trust in people and their principles. 444 00:33:47,066 --> 00:33:52,336 Most people will carry umbrellas just in case it rains, 445 00:33:52,836 --> 00:33:56,771 and will buy insurance in case of accidents. 446 00:33:58,304 --> 00:34:02,270 I always hide a sharp blade in my sleeve. 447 00:34:03,763 --> 00:34:09,329 That is not a despicable act, but one necessary to protect myself. 448 00:34:18,366 --> 00:34:21,219 Oh my goodness, what a poor thing. 449 00:34:23,094 --> 00:34:26,699 The day finally came when I can say my life's better than someone else's. 450 00:34:29,312 --> 00:34:32,297 Jung, go bring some water, 451 00:34:32,597 --> 00:34:34,623 and Sol, go wash this and bring it back. 452 00:34:44,795 --> 00:34:51,487 Their father beat me up asking for money and abused me in so many ways, but never like this. 453 00:34:51,887 --> 00:34:55,301 At least he still loved his own kids. What kind of a father is this person? 454 00:34:55,583 --> 00:34:58,978 How could he kidnap his own child's mother and lock her up in a mental hospital? 455 00:34:59,102 --> 00:35:01,199 And where is the child? 456 00:35:01,384 --> 00:35:02,998 We have to find him. 457 00:35:15,249 --> 00:35:20,688 Mom, where is she hurt? 458 00:35:21,694 --> 00:35:24,736 Her heart probably hurts the most. 459 00:35:36,926 --> 00:35:39,651 Sis! Are you awake?! 460 00:35:45,078 --> 00:35:46,899 Han Kyul... 461 00:35:48,402 --> 00:35:50,372 Oh my, what do we do? 462 00:35:50,539 --> 00:35:56,199 Han Kyul... Han Kyul... My Han Kyul! 463 00:35:57,539 --> 00:36:01,599 Han Kyul... Han Kyul. 464 00:36:11,944 --> 00:36:13,956 I didn't want to come empty handed so I brought this. 465 00:36:14,016 --> 00:36:16,960 So you bring a rock? 466 00:36:17,114 --> 00:36:19,790 This isn't just a regular rock but a Jade rock... 467 00:36:19,819 --> 00:36:22,278 Okay, okay. Just put it over there. 468 00:36:22,578 --> 00:36:23,144 Alright. 469 00:36:23,344 --> 00:36:24,124 Uh... 470 00:36:24,424 --> 00:36:27,822 don't leave her for even a moment. Do you understand? 471 00:36:29,464 --> 00:36:31,243 Of course. 472 00:36:35,490 --> 00:36:37,665 You don't know but one time... 473 00:36:38,201 --> 00:36:40,977 I killed a cow with my bare hands. 474 00:36:40,999 --> 00:36:45,923 Tsk... that's something even I can do. Come this way. 475 00:36:47,449 --> 00:36:48,440 Yes. 476 00:36:55,391 --> 00:36:57,228 What are your plans? 477 00:36:58,681 --> 00:37:01,342 By tomorrow, they'll realize she's missing. 478 00:37:01,373 --> 00:37:02,297 Before then... 479 00:37:02,497 --> 00:37:06,970 I plan to write an article and distribute it to all well known media and TV stations. 480 00:37:07,300 --> 00:37:08,992 What about the child? 481 00:37:12,301 --> 00:37:16,350 They said they didn't know anything about him. 482 00:37:18,570 --> 00:37:22,899 You do know you can't trust anything they say? 483 00:37:23,249 --> 00:37:26,063 People aren't all like you. 484 00:37:26,216 --> 00:37:31,599 Before we find out where the child is, let's not push too hard. 485 00:37:39,748 --> 00:37:41,332 Aigoo, slow down there. 486 00:37:41,592 --> 00:37:43,841 Stop running like a child and act like the grownup you are. 487 00:37:44,054 --> 00:37:46,866 I said I'll go to your house so why insist on meeting here? 488 00:37:48,595 --> 00:37:50,420 What happened? 489 00:37:52,420 --> 00:37:54,733 Can't you tell by my expression? 490 00:37:56,155 --> 00:37:58,125 I brought her home. 491 00:38:00,648 --> 00:38:02,267 And the tape is safe as well. 492 00:38:02,467 --> 00:38:05,728 Weren't you going to exchange it for her? 493 00:38:06,147 --> 00:38:08,129 What do you think this is for? 494 00:38:11,000 --> 00:38:15,015 Then, what about her child? Where is he? 495 00:38:15,672 --> 00:38:19,788 Noona's condition is not good. She can't even recognize me. 496 00:38:21,498 --> 00:38:24,089 They had her locked up in a mental hospital. 497 00:38:26,281 --> 00:38:29,152 Once we find Han Kyul, 498 00:38:29,452 --> 00:38:31,890 I will send them both to a safe place. 499 00:38:31,904 --> 00:38:33,904 That's a decision for her to make. 500 00:38:34,304 --> 00:38:38,495 Kidnapped, imprisoned, and not even knowing where her child is... 501 00:38:38,855 --> 00:38:41,890 We can't let Choi Il Doo get away with this. 502 00:38:44,317 --> 00:38:45,823 You're right. 503 00:38:46,390 --> 00:38:49,844 When she recovers her mind, we'll discuss it then. 504 00:38:57,488 --> 00:38:59,457 Are you all right? 505 00:39:01,193 --> 00:39:02,691 No. 506 00:39:03,282 --> 00:39:05,346 I'm so angry I think I might go mad. 507 00:39:05,546 --> 00:39:08,222 I want to go and beat him up. 508 00:39:10,000 --> 00:39:11,107 How can... 509 00:39:11,307 --> 00:39:14,995 how can he kidnap his own child and the woman who raised him...? 510 00:39:15,361 --> 00:39:17,344 Beat him. 511 00:39:19,077 --> 00:39:21,744 By your methods. 512 00:39:29,361 --> 00:39:31,190 Let's do that. 513 00:40:26,510 --> 00:40:28,910 {\a6}[DAESE Group starts illegal project] [2009.10.2, Banghwa] 514 00:40:29,010 --> 00:40:31,410 {\a6}[DAESE New Town,] [Seon Jeong District Na Jeong Dong.] 515 00:40:31,510 --> 00:40:33,910 {\a6}[Protest against resident - An Mo (Male, 41)] 516 00:40:34,010 --> 00:40:37,110 {\a6}[Although there was no injury] [the property was demolished.] 517 00:40:44,686 --> 00:40:46,302 {\a6}[DAESE New Town...] 518 00:41:00,760 --> 00:41:03,367 - Good morning! - You're here? 519 00:41:03,877 --> 00:41:05,017 Hyung, you spent the night here again? 520 00:41:05,254 --> 00:41:06,888 He does that routinely now. 521 00:41:07,521 --> 00:41:09,209 Is President Park better? 522 00:41:09,503 --> 00:41:12,335 She's the same. I want to take her to the hospital. 523 00:41:12,486 --> 00:41:15,582 Don't you think that would be dangerous? They'll find out she's missing any minute. 524 00:41:15,802 --> 00:41:18,484 Hyung, what articles are you writing? 525 00:41:18,904 --> 00:41:21,866 Oh... I'm just getting them ready in advance. 526 00:41:22,404 --> 00:41:25,744 After we find Han Kyul, I'm going to release them all. 527 00:41:25,927 --> 00:41:27,304 Through Young Deok Newspaper? 528 00:41:27,470 --> 00:41:29,594 Hey! Are you looking down on Young Deok Newspaper? 529 00:41:29,678 --> 00:41:32,830 If it weren't for Young Deok Newspaper, would she be back now? 530 00:41:32,954 --> 00:41:33,711 Right. 531 00:41:33,911 --> 00:41:37,277 If it weren't for Do Hyuk, we wouldn't even have known she was missing. 532 00:41:38,380 --> 00:41:39,861 Thanks for all your help. 533 00:41:40,364 --> 00:41:42,991 No problem. We're great partners, right? 534 00:41:44,051 --> 00:41:46,552 - Stop with that. - Don't be so shy. 535 00:41:47,622 --> 00:41:48,889 Hey, I don't like it either. 536 00:41:49,190 --> 00:41:50,294 I'm only the one. 537 00:41:53,361 --> 00:41:54,553 Yes. 538 00:41:57,327 --> 00:41:58,714 Yes! 539 00:41:59,056 --> 00:42:00,228 Yes, that's correct. 540 00:42:03,144 --> 00:42:04,997 A... A Secret Investigation? 541 00:42:05,277 --> 00:42:07,664 If you're afraid, you don't have to help. 542 00:42:08,069 --> 00:42:12,393 T... Team Leader, let's not do this anymore. 543 00:42:12,754 --> 00:42:14,319 This is too big, Team Leader. 544 00:42:14,632 --> 00:42:17,244 That's why you never get promoted. 545 00:42:17,520 --> 00:42:21,754 Let's solve a big case for once, then maybe, you can finally advance, albeit belatedly. 546 00:42:21,812 --> 00:42:22,989 Be quiet, you jerk! 547 00:42:23,289 --> 00:42:29,341 Team Leader, please, I beg you. Please. Don't we have a lot of other cases to solve? 548 00:42:29,451 --> 00:42:30,726 I'm going through with it. 549 00:42:31,196 --> 00:42:34,443 Since Park Su Jeong is now back safely and when she comes to her senses, 550 00:42:34,543 --> 00:42:38,160 we'll get a statement from her... then charge Choi Il Doo immediately. 551 00:42:38,167 --> 00:42:41,816 But do you think Choi Il Doo will allow that to happen? 552 00:42:42,000 --> 00:42:44,090 Unless there are special circumstances, 553 00:42:44,277 --> 00:42:46,553 I don't think any prosecutor will take this case. 554 00:42:46,824 --> 00:42:52,241 That's what I'm saying. This is not a case we can do anything about. 555 00:42:52,325 --> 00:42:55,616 Choi Il Doo is just a criminal who kidnapped and imprisoned a woman and child. 556 00:42:55,620 --> 00:42:58,629 It doesn't matter how powerful he is nor what kind of backing he has. 557 00:42:59,010 --> 00:43:03,120 As long as he is a citizen of Korea, he can't avoid legal prosecution. 558 00:43:03,166 --> 00:43:04,499 Who doesn't know that?! 559 00:43:04,912 --> 00:43:07,687 But this society is not one that always follow the letter of the law. 560 00:43:07,707 --> 00:43:10,681 As I said earlier, you don't have to join if you're afraid. 561 00:43:11,039 --> 00:43:13,362 Afraid? Who says that I'm afraid? 562 00:43:13,720 --> 00:43:15,354 I'm just worried, that's all. 563 00:43:15,510 --> 00:43:19,511 Don't worry about me and focus your full attention on finding the child. 564 00:43:33,636 --> 00:43:35,432 - Detective Na! - Yes. 565 00:43:35,732 --> 00:43:37,767 Why do you keep following me? 566 00:43:38,257 --> 00:43:42,396 I'm worried about you, and also a little curious. 567 00:43:42,853 --> 00:43:46,893 I'm going to Jin Do Hyuk's house so what's there to worry or be curious about? 568 00:43:47,393 --> 00:43:50,664 What has me most curious is 569 00:43:51,073 --> 00:43:55,596 what did Jin Do Hyuk do to make our rigid Team Leader to...? 570 00:43:56,192 --> 00:44:02,890 What I mean is... our Team Leader who thinks it so important to follow procedure, 571 00:44:03,190 --> 00:44:06,899 suddenly changes 180 degrees, to the point of starting a secret investigation. 572 00:44:08,275 --> 00:44:12,638 Fine, that explains the curious part. But what are you worried about? 573 00:44:14,207 --> 00:44:18,955 Well, that is... why do you keep going to Do Hyuk's house? 574 00:44:20,822 --> 00:44:24,049 Don't worry about me and don't be curious about me. 575 00:44:24,443 --> 00:44:28,244 My only objective is to get Choi Il Doo. 576 00:44:33,573 --> 00:44:37,996 I'm going by myself from this point so go elsewhere and do some work. 577 00:44:38,176 --> 00:44:39,943 Since I'm here already... 578 00:44:40,317 --> 00:44:42,982 I can handle it alone here just fine. 579 00:44:46,076 --> 00:44:48,991 Hmph. She's too stern with me. 580 00:44:49,291 --> 00:44:52,401 Is this a turnout* or something, that I just turn around here and leave? 581 00:44:50,291 --> 00:44:52,401 {\a6}*a turn in a road. 582 00:44:52,525 --> 00:44:53,774 Oh, man. 583 00:45:30,755 --> 00:45:32,462 What brings you here? 584 00:45:33,496 --> 00:45:35,948 I came because I was worried. 585 00:45:36,722 --> 00:45:39,517 It wasn't because you're interested in Do Hyuk? 586 00:45:40,046 --> 00:45:42,837 Don't worry. She's not uncle's type. 587 00:45:43,782 --> 00:45:48,470 Instead of thinking about other things, please just focus on finding the child. 588 00:45:49,001 --> 00:45:50,878 We are looking for him. 589 00:45:51,156 --> 00:45:53,360 I thought if she regains her mind, she might remember... 590 00:45:53,366 --> 00:45:55,182 How can you call yourself a police officer? 591 00:45:55,582 --> 00:45:56,582 What? 592 00:45:57,163 --> 00:46:00,388 Frankly, didn't my uncle do all the work? 593 00:46:00,788 --> 00:46:02,822 Just what do the police do anyway...? 594 00:46:03,222 --> 00:46:08,014 Hey kid, I just wish you'd stay out of it when adults are talking. 595 00:46:08,264 --> 00:46:11,264 I can't use my own mouth to talk? 596 00:46:11,786 --> 00:46:14,700 Do you know you take after your uncle a lot? 597 00:46:14,705 --> 00:46:16,660 What's wrong with my uncle? 598 00:46:16,666 --> 00:46:21,396 You're really stubborn and talk too much. Sometimes I just want to smack you. 599 00:46:28,600 --> 00:46:31,868 Please don't disclose my identity. 600 00:46:32,448 --> 00:46:34,604 Of course we won't. 601 00:46:37,283 --> 00:46:42,270 These... are the bids for our company and DAESE Construction. 602 00:46:44,256 --> 00:46:46,597 {\a6}[Project Bid Amounts] 603 00:46:48,488 --> 00:46:50,382 There's a great difference in the bid amounts. 604 00:46:50,582 --> 00:46:52,492 Yes, that why we think it's so unjust. 605 00:46:52,692 --> 00:46:55,643 We competed fairly. The terms and conditions were very reasonable. 606 00:46:56,055 --> 00:46:58,256 I thought our chance to win the bid was really good. 607 00:46:58,748 --> 00:47:01,095 But our lower bid was still rejected. 608 00:47:02,988 --> 00:47:06,295 If your bid was lower but still rejected... 609 00:47:06,988 --> 00:47:09,595 then awarding the project was fixed? 610 00:47:11,786 --> 00:47:14,136 That reporter Jin Do Hyuk or whatever... 611 00:47:14,536 --> 00:47:21,036 He's been following me around, pressing me to show him a copy of our bid. 612 00:47:21,336 --> 00:47:24,065 It's putting me in a really difficult position. 613 00:47:24,241 --> 00:47:26,804 You must never show it to him. 614 00:47:27,250 --> 00:47:31,508 He also asked me if there was anything I received from DAESE. Aigoo... 615 00:47:31,908 --> 00:47:36,110 - it nearly scared me to death. - Deny it to the end. 616 00:47:36,117 --> 00:47:41,756 It seems he's been going to all the construction companies to dig out information. 617 00:47:43,200 --> 00:47:47,268 I did hear that DAESE Group was an expert in bribing people into doing business, 618 00:47:47,573 --> 00:47:51,248 but I never imagined that we'd be a victim of it. 619 00:47:51,607 --> 00:47:56,690 If that's the case, the public protest must have been quite intense. 620 00:47:59,202 --> 00:48:04,830 There have been rumors that union groups and citizens, have been threatened and harassed. 621 00:48:05,190 --> 00:48:09,028 This is killing companies like ours, wanting to do fair business. 622 00:48:09,359 --> 00:48:12,866 How can 20 year-old methods still be effective in this day and age? 623 00:48:13,837 --> 00:48:16,679 - We have to make it so that they're not. - Do you think that's possible? 624 00:48:17,152 --> 00:48:21,983 For me, just telling you all about it gives me a great relief! 625 00:48:22,282 --> 00:48:23,403 Thank you for this information. 626 00:48:23,900 --> 00:48:25,925 Please be sure to keep this a secret. 627 00:48:26,590 --> 00:48:31,105 The moment DAESE Group finds out, that'll be the moment our company shuts down. 628 00:48:31,528 --> 00:48:33,694 Yes, of course. 629 00:48:35,525 --> 00:48:38,690 Thank you for the information. It will be valuable in my investigation. 630 00:48:39,085 --> 00:48:40,531 Thank you. 631 00:48:47,710 --> 00:48:50,738 I witnessed him meeting with the reporter. 632 00:48:55,762 --> 00:48:59,311 There's no mistaking that he is his father's son. 633 00:49:03,901 --> 00:49:05,389 Yes. 634 00:49:07,782 --> 00:49:09,351 What did you say?! 635 00:49:09,659 --> 00:49:11,309 P... Park Su Jeong is missing?! 636 00:49:11,909 --> 00:49:14,280 Who did it? Who took her away?! 637 00:49:14,650 --> 00:49:19,060 As always, whatever you handle is always completed very cleanly. 638 00:49:19,416 --> 00:49:25,530 Once the major shareholders meet you, you'll be accepted as the man in charge here. 639 00:49:26,078 --> 00:49:28,603 Do you really feel you have to do this? 640 00:49:28,761 --> 00:49:30,592 Of course. 641 00:49:31,108 --> 00:49:35,298 I have to tie you down so you can never run away. 642 00:49:35,498 --> 00:49:36,776 Let's go. 643 00:49:38,056 --> 00:49:40,975 You think this is the time for you to be laughing? 644 00:49:41,287 --> 00:49:43,357 Congressman Park, what's the matter? 645 00:49:43,557 --> 00:49:45,052 Don't you know, Chairman? 646 00:49:45,276 --> 00:49:47,053 - The reporter named Jin Do Hyuk... - Congressman Park... 647 00:49:47,321 --> 00:49:50,069 I'm afraid to even leave my house lately. 648 00:49:50,373 --> 00:49:53,588 I was worried even coming here today, thinking I might have been followed. 649 00:49:53,774 --> 00:49:56,743 - Do you know how nervous I was? - Being followed? 650 00:49:57,183 --> 00:49:59,489 - It's nothing. - What do you mean 'nothing'?! 651 00:49:59,524 --> 00:50:03,059 I'm not the only one that bastard Jin Do Hyuk is trying to take down. 652 00:50:03,204 --> 00:50:06,354 - He is saying I'm endorsing you... - Congressman Park. 653 00:50:06,554 --> 00:50:10,464 We are watching Reporter Jin Do Hyuk closely. So please don't worry needlessly 654 00:50:10,764 --> 00:50:12,395 and concentrate on helping the Chairman. 655 00:50:12,400 --> 00:50:13,892 My, my. 656 00:50:16,736 --> 00:50:17,467 Let's go. 657 00:50:17,647 --> 00:50:18,575 Okay. 658 00:50:22,532 --> 00:50:28,932 You're all curious as to know why your Chairman called you all here today, aren't you? 659 00:50:31,051 --> 00:50:33,068 In a short time, Director Kang Hae Seong, 660 00:50:33,278 --> 00:50:37,370 of the Strategy Planning Division will be handling all affairs of the Group in my place. 661 00:50:37,383 --> 00:50:44,546 I called this meeting to ask you to report to Director Kang with all your issues. 662 00:50:51,834 --> 00:50:53,196 Hello. 663 00:50:53,675 --> 00:50:57,851 I am Director Kang Hae Seong who will head the Strategy Planning Division. 664 00:50:58,471 --> 00:50:59,921 There is much for me to learn. 665 00:51:00,021 --> 00:51:04,758 But I will do my utmost to not disappoint DAESE Group. 666 00:51:30,772 --> 00:51:31,997 Yes. 667 00:51:34,738 --> 00:51:36,160 What do you mean President Park is missing? 668 00:51:36,397 --> 00:51:38,909 Didn't I say we should move her?! 669 00:51:40,236 --> 00:51:41,612 Do you know who took her away? 670 00:51:41,741 --> 00:51:43,955 Do you have to ask who? 671 00:51:46,393 --> 00:51:47,771 What are you going to do now? 672 00:51:47,971 --> 00:51:51,912 Are you going to sit by and watch the Chairman be destroyed? 673 00:51:54,636 --> 00:51:58,777 What about the tape? Did you verify it to be the original? 674 00:52:01,394 --> 00:52:02,922 What do you want to do now?! 675 00:52:03,222 --> 00:52:05,885 Are we going to watch them as they take us down?! 676 00:52:25,457 --> 00:52:26,542 Are you mad? 677 00:52:26,845 --> 00:52:27,891 Was it you? 678 00:52:28,178 --> 00:52:29,305 What? 679 00:52:30,937 --> 00:52:34,833 Ah... you mean, did I take Park Su Jeong out of there? 680 00:52:35,850 --> 00:52:37,773 I don't know anything. 681 00:52:38,830 --> 00:52:42,978 What about the original? That tape wasn't the original? 682 00:52:43,276 --> 00:52:47,194 The one that you threw into the Han River? That was the original tape. 683 00:52:47,395 --> 00:52:49,105 The one I have... 684 00:52:50,595 --> 00:52:54,095 oh... is a copy. 685 00:52:58,494 --> 00:53:00,359 Since I was here, I thought I'd drop by. 686 00:53:00,558 --> 00:53:03,250 I was following Congressman Park and ended up here at DAESE Group. 687 00:53:03,490 --> 00:53:05,555 I thought I'd say hello. 688 00:53:08,773 --> 00:53:12,366 So... what about another game? 689 00:53:12,798 --> 00:53:15,290 And don't make any mistakes this time. 690 00:53:17,023 --> 00:53:19,256 Where is Han Kyul? 691 00:53:19,805 --> 00:53:22,169 I believe I told you I didn't know. 692 00:53:22,494 --> 00:53:25,976 What should I do since I can't trust you anymore? 693 00:53:54,061 --> 00:53:56,687 Think it over then give me a call. Okay? 694 00:53:58,262 --> 00:53:59,625 Take care. 695 00:54:27,152 --> 00:54:28,499 Eun Sik. 696 00:54:29,825 --> 00:54:32,097 What? Who? 697 00:54:32,524 --> 00:54:34,812 I thought you said you helped the helpless. 698 00:54:37,847 --> 00:54:40,149 Where is Han Kyul? Well? 699 00:54:41,854 --> 00:54:43,165 Let's go to the police station for now. 700 00:54:43,218 --> 00:54:47,360 No. Police station, no. If I go there, then I'm dead for sure. 701 00:54:47,395 --> 00:54:50,366 The police will protect you so don't worry. 702 00:54:50,536 --> 00:54:53,772 Hyung, what are you doing? Just have the police come here. 703 00:54:53,883 --> 00:54:57,284 Now that we have this man, it's only a matter of time before we get Choi Il Doo. 704 00:54:57,311 --> 00:55:01,724 If you call the police, you'll never find the kid. 705 00:55:07,987 --> 00:55:13,119 I'll tell you where you can find him, so protect me and send me to a safe place. 706 00:55:35,095 --> 00:55:38,498 Han Kyul... where is Han Kyul? 707 00:55:47,927 --> 00:55:49,340 But Team Leader, 708 00:55:49,750 --> 00:55:52,950 isn't he the one you had something going on with? 709 00:55:53,222 --> 00:55:55,914 You even had lunch together so how did the relationship 710 00:55:56,025 --> 00:55:58,770 change suddenly to that of a pursuer and pursuee? 711 00:56:24,666 --> 00:56:25,893 Is this it? 712 00:56:25,956 --> 00:56:28,391 Oh my goodness, he was right in front of us... 713 00:56:28,773 --> 00:56:31,581 Just what have the police been doing? 714 00:56:41,244 --> 00:56:42,068 Detective Na. 715 00:56:42,268 --> 00:56:42,913 Yes. 716 00:56:42,928 --> 00:56:46,644 Where would you hide a kid so that he wouldn't be noticed? 717 00:56:46,744 --> 00:56:50,495 Oh, where in this world can you keep a child quiet and unnoticed? 718 00:56:50,717 --> 00:56:53,921 Team Leader, do you know why I never got married? 719 00:56:54,218 --> 00:56:56,511 It's because of children. 720 00:57:03,686 --> 00:57:05,333 Yes, Officer Wang. 721 00:57:09,654 --> 00:57:12,450 Alright. We'll be right there. 722 00:57:15,435 --> 00:57:16,731 Where? 723 00:57:18,294 --> 00:57:19,890 Turn the car around. 724 00:57:20,950 --> 00:57:22,090 Yes. 725 00:57:30,795 --> 00:57:33,218 I've never seen this child before. 726 00:57:33,727 --> 00:57:35,377 I was told he was brought here. 727 00:57:35,556 --> 00:57:39,719 No. He wasn't. He isn't a child we have here. 728 00:57:40,596 --> 00:57:42,937 Please, would you just look again to be sure? 729 00:57:46,528 --> 00:57:47,942 Let's go. 730 00:57:52,466 --> 00:57:53,244 Yes, Team Leader. 731 00:57:57,895 --> 00:58:01,374 The lady from the orphanage just identified the corpse. 732 00:58:01,574 --> 00:58:02,855 Are you sure?! 733 00:58:05,064 --> 00:58:08,177 He's wearing the necklace that Park Su Jeong put on him. 734 00:58:11,247 --> 00:58:15,983 It is... Han Kyul. 735 00:59:14,706 --> 00:59:16,128 What's wrong hyung-nim? 736 00:59:16,453 --> 00:59:17,297 Oh my goodness! 737 00:59:17,409 --> 00:59:18,770 Nothing happened here? 738 00:59:42,573 --> 00:59:43,837 Hey, Do Hyuk! 739 00:59:44,895 --> 00:59:46,742 What's wrong with him? 740 00:59:52,125 --> 00:59:56,990 Oh... omo! Omo, omo! What... what happened here? 741 00:59:57,303 --> 01:00:01,009 Hyung, the tape. Tape. Check and see if the tape is gone. 742 01:00:02,809 --> 01:00:03,608 It's here. 743 01:00:03,613 --> 01:00:05,776 Everyone check to see what is missing. 744 01:00:07,973 --> 01:00:09,885 Wait... wait a sec! 745 01:00:22,129 --> 01:00:25,318 Oh! Eun Sik, Eun Sik, are you okay? 746 01:00:25,467 --> 01:00:27,990 What happened? Are you all right? 747 01:00:30,033 --> 01:00:32,296 Our President. The Pres... 748 01:00:36,000 --> 01:00:37,615 Don't worry, Director Kang. 749 01:00:37,864 --> 01:00:39,999 We brought him here safely. 750 01:01:07,349 --> 01:01:10,232 You're still 2nd rate as always. 751 01:02:04,571 --> 01:02:07,427 Yeah, Kang Hae Seong. 752 01:02:07,630 --> 01:02:11,413 You know what's missing, right? 753 01:02:23,681 --> 01:02:26,020 Brought to you by HaruHaruSubs 754 01:02:23,681 --> 01:02:26,020 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 755 01:02:26,220 --> 01:02:28,220 Main Translators: g!de0n, songbird Timers: Nalmmes, szhoang 756 01:02:28,420 --> 01:02:30,420 Editor/QC: Bayard Final QC: leesja 757 01:02:30,620 --> 01:02:32,620 Coordinators: sayroo, cute girl 758 01:02:33,100 --> 01:02:34,720 I need you to help me. 759 01:02:34,723 --> 01:02:37,650 Of course for me, my company has gone bankrupt... 760 01:02:37,817 --> 01:02:38,861 That bastard! 761 01:02:38,870 --> 01:02:39,900 ...I’m jobless. 762 01:02:40,015 --> 01:02:41,814 It's very nice! 763 01:02:41,934 --> 01:02:44,341 So, I’d be glad to start a newspaper. That would make me happy. 764 01:02:44,463 --> 01:02:45,491 Then, start one. 765 01:02:45,666 --> 01:02:47,635 But most important, of course, are the reporters. 766 01:02:47,770 --> 01:02:49,600 - I am from Weekend Report. - I am from National News. 767 01:02:49,700 --> 01:02:51,800 - I am from Old Korea Daily. - I am from Grand Daily. 768 01:02:51,908 --> 01:02:53,720 Everyone cannot get exposed, understand?! 769 01:02:53,976 --> 01:02:57,423 We dig up the money with our own hands and we start a newspaper with our own hands. 770 01:02:57,549 --> 01:02:58,875 Only 10,000,000 won! 771 01:02:59,129 --> 01:03:00,917 You should severely punish me, hyung-nim. 772 01:03:01,279 --> 01:03:05,373 How can you rent, you have no money for a deposit, not even a month's rent, hyung-nim? 773 01:03:05,513 --> 01:03:09,775 We will be going for a 1 night, 2 days MT! A round of applause, please! 774 01:03:14,187 --> 01:03:16,546 Hold the tree and stay up. 775 01:03:16,732 --> 01:03:17,482 Keep going, going, going! 776 01:03:18,071 --> 01:03:20,808 Because it's a magazine that only prints on Sunday, it's called Young Deok 'Ilbo'. 777 01:03:21,083 --> 01:03:21,968 Hello. 778 01:03:21,993 --> 01:03:22,965 We're from Young Deok Ilbo! 779 01:03:24,348 --> 01:03:27,425 You're saying create a newspaper like that? 780 01:03:27,520 --> 01:03:31,064 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs. com 781 01:03:27,520 --> 01:03:31,064 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites