1 00:00:00,000 --> 00:00:04,140 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites. 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,140 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:04,893 --> 00:00:06,130 {\a6}[Kang Man Bok] 4 00:00:07,650 --> 00:00:08,620 Hold on to him quickly. 5 00:00:09,570 --> 00:00:10,130 Hurry. Hold him tightly. 6 00:00:11,960 --> 00:00:12,760 Hurry. Hold him tightly. 7 00:00:13,390 --> 00:00:14,270 Come back now. 8 00:00:22,120 --> 00:00:22,990 Catch him! 9 00:00:25,080 --> 00:00:26,210 - Jung Gil! This rascal! - I'll go catch him... 10 00:00:26,510 --> 00:00:28,320 You still dare to run? This rascal! 11 00:00:29,470 --> 00:00:30,120 Really. 12 00:00:46,390 --> 00:00:47,300 Seo Jung Gil. 13 00:00:49,160 --> 00:00:50,330 You better come back now. 14 00:00:51,140 --> 00:00:52,530 Watch out in front! 15 00:01:00,960 --> 00:01:03,740 - I caught him. - Seo Jung Gil! Seo Jung Gil! 16 00:01:04,020 --> 00:01:06,330 - I caught him. I caught him. - Don't snatch it. 17 00:01:06,820 --> 00:01:08,160 Snatch it over, Jung In. 18 00:01:10,260 --> 00:01:12,190 It's killing me. 19 00:01:25,330 --> 00:01:26,590 Everyone, get inside! 20 00:01:27,480 --> 00:01:29,380 He's asking us to go in. Get up quickly. 21 00:01:29,890 --> 00:01:30,500 Jung In. 22 00:01:30,810 --> 00:01:32,080 My thigh, my thigh. 23 00:01:32,450 --> 00:01:33,790 You stepped on me. 24 00:01:34,040 --> 00:01:34,600 Hurry. 25 00:01:37,240 --> 00:01:37,620 No. 26 00:01:37,980 --> 00:01:39,040 -Episode 24- 27 00:01:40,140 --> 00:01:42,590 This is ridiculous. It's mine. Why are you taking it away from me? Hand it over. 28 00:01:42,920 --> 00:01:44,200 - Did you write your name on it? - Father. 29 00:01:46,340 --> 00:01:47,910 That rascal is really too much. 30 00:01:50,330 --> 00:01:52,750 - I need to rest. - Yes, Father. 31 00:01:54,300 --> 00:01:54,920 Ahjussi. 32 00:01:55,420 --> 00:01:55,980 Stop this. 33 00:01:56,490 --> 00:01:58,340 Please stop this. Father needs to rest. 34 00:01:58,580 --> 00:01:59,710 So hand it over. 35 00:02:00,180 --> 00:02:02,130 - Director. - Ahjussi, forget what happened today. 36 00:02:02,330 --> 00:02:04,150 That's right. Dad, please stop this. 37 00:02:04,660 --> 00:02:06,779 You, you. Whose side are you on? 38 00:02:06,780 --> 00:02:07,620 Dad, you saw it too. 39 00:02:07,900 --> 00:02:09,660 How can Jung In and Kang Hyun Soo have nothing to do with each other at all? 40 00:02:09,930 --> 00:02:11,750 Jung In is already on their side. 41 00:02:12,230 --> 00:02:13,420 Why does there have to be sides? 42 00:02:13,860 --> 00:02:16,440 Dad, Grandfather is not feeling well. Please stop it. 43 00:02:16,750 --> 00:02:18,790 This brat. Your dad's about to keel over. 44 00:02:19,070 --> 00:02:21,090 Sung Joon, try to persuade him. 45 00:02:22,140 --> 00:02:23,970 Hyun Soo, please chase this family away. Chase them out. 46 00:02:24,180 --> 00:02:24,840 Ahjussi! 47 00:02:25,090 --> 00:02:26,860 This is what a family battle looks like. 48 00:02:27,120 --> 00:02:29,320 Jung In, do you think you can continue seeing Kang Hyun Soo? 49 00:02:29,350 --> 00:02:32,150 - Just stay where you are. - Really. You better go back home. 50 00:02:32,260 --> 00:02:34,110 Everyone out. All out. 51 00:02:34,320 --> 00:02:38,400 Didn't you hear that whoever talks about the inheritance or house will get kicked out? 52 00:02:38,570 --> 00:02:40,800 That's why I told you to hand it over, and I'll leave even if you try to stop me. 53 00:02:41,000 --> 00:02:41,830 So get out of my way. Clear the way. 54 00:02:42,190 --> 00:02:43,640 Stop persuading him. Let him go in. 55 00:02:44,150 --> 00:02:47,170 Be quiet. Father is turning in for the night. 56 00:02:48,370 --> 00:02:50,420 - Didn't I tell you to be quiet? - Let go. 57 00:02:50,990 --> 00:02:54,850 President, don't be despicable and hide inside. Come out. 58 00:02:56,050 --> 00:02:58,590 It seems like you're using Sang Hoon to scare us. 59 00:02:59,860 --> 00:03:01,030 We are not so easily bullied. 60 00:03:01,690 --> 00:03:02,900 Stand up where you are. 61 00:03:03,460 --> 00:03:05,880 If you want to solve this peacefully, 62 00:03:06,400 --> 00:03:09,470 then just you and me-we'll have a meeting. 63 00:03:19,000 --> 00:03:20,430 This rascal is really… 64 00:03:23,660 --> 00:03:24,980 I'm a reasonable person. 65 00:03:25,800 --> 00:03:29,160 I hope that this matter will be solved through peaceful discussion. 66 00:03:30,950 --> 00:03:33,520 How can you say such rude things? 67 00:03:34,350 --> 00:03:36,360 What did I say? Really… 68 00:03:37,280 --> 00:03:39,760 Although my heart is with Jung In, 69 00:03:40,310 --> 00:03:41,980 we're still not considered a family yet. 70 00:03:42,480 --> 00:03:44,790 So I'll be a neutral party and mediate this meeting. 71 00:03:45,470 --> 00:03:48,450 Chauffeur Kang, please open the will. 72 00:03:55,900 --> 00:03:58,070 Why are you touching my husband's hand? 73 00:03:58,460 --> 00:04:00,070 It's a psychological war. Don't get tricked. 74 00:04:00,450 --> 00:04:01,040 I got it. 75 00:04:01,260 --> 00:04:02,270 Let go, everyone. 76 00:04:07,010 --> 00:04:08,500 - Dad... - Father... 77 00:04:08,920 --> 00:04:10,140 It's all my fault. 78 00:04:12,020 --> 00:04:14,080 I wanted keep my promise to the Chairman. 79 00:04:15,290 --> 00:04:20,580 I took you, Jung Gil, in, and I even worked hard to help you grow up. 80 00:04:21,190 --> 00:04:24,660 But in the end, if the two families fall apart because of money, 81 00:04:25,180 --> 00:04:26,510 what was the use of all this? 82 00:04:27,240 --> 00:04:28,070 That's right. 83 00:04:28,880 --> 00:04:30,400 You've made a wise decision. 84 00:04:30,700 --> 00:04:31,560 Father. 85 00:04:31,800 --> 00:04:35,570 However, the moment this envelope is opened, 86 00:04:36,010 --> 00:04:40,040 I shall break off all ties with the Chairman and his family. 87 00:04:41,490 --> 00:04:43,330 - Grandpa. - Grandpa. 88 00:04:43,520 --> 00:04:46,560 It sounds like we should record this. Is there a recorder? Recorder? 89 00:04:46,750 --> 00:04:47,590 Hold on. 90 00:04:48,740 --> 00:04:49,540 Shut your mouth. 91 00:04:51,370 --> 00:04:54,220 There must be some misunderstanding between us. 92 00:04:55,050 --> 00:04:57,310 I'm not trying to take all of this. 93 00:04:58,000 --> 00:04:59,990 I just want to confirm what's inside. 94 00:05:00,740 --> 00:05:04,410 - This house–if you wish to have it, you can stay. - House? 95 00:05:07,070 --> 00:05:11,560 A lifetime's relationship worth only a house? 96 00:05:11,950 --> 00:05:13,460 Then, then… 97 00:05:15,650 --> 00:05:16,970 Even... Even bigger? 98 00:05:18,050 --> 00:05:18,930 Father. 99 00:05:21,230 --> 00:05:22,680 What is it, Grandfather? 100 00:05:31,750 --> 00:05:32,430 Grandpa. 101 00:05:33,280 --> 00:05:36,290 You said you'd break all ties with the Chairman's family. Are you sure about this? 102 00:05:36,510 --> 00:05:37,160 Yes. 103 00:05:37,620 --> 00:05:38,740 Hey, give that to us. 104 00:05:38,870 --> 00:05:40,570 That's right. Why are you doing this when it's already been decided? 105 00:05:40,900 --> 00:05:42,370 This is a matter of breaking ties. 106 00:05:42,800 --> 00:05:44,640 Is this will really that important? 107 00:05:46,250 --> 00:05:50,280 Even though I've only heard about your family before and just met everyone recently, 108 00:05:50,790 --> 00:05:52,720 it's like what Grandpa said last time. 109 00:05:53,080 --> 00:05:54,810 Ahjussi, we've known you from birth till now, 110 00:05:55,130 --> 00:05:57,260 and Jung In, Jung Kyung and Sung Joon Hyung as well. 111 00:05:57,630 --> 00:05:59,600 How can such a relationship be broken off like this? 112 00:06:01,700 --> 00:06:06,090 Ahjussi, I might not know how much all these things are worth, 113 00:06:06,570 --> 00:06:08,070 but do you really have to do this? 114 00:06:08,900 --> 00:06:11,970 Until Grandpa agrees to show it to you, 115 00:06:12,630 --> 00:06:13,910 can't you bear with it and wait until that time comes? 116 00:06:14,080 --> 00:06:18,690 That's right. If Grandpa says so, he won't see us anymore. 117 00:06:18,860 --> 00:06:21,410 Really! You're not saying this because of Chauffeur Kang, 118 00:06:21,710 --> 00:06:23,140 but because you're afraid that you guys are going to end just like that. 119 00:06:23,540 --> 00:06:26,590 Father, you better not waver. Opportunity doesn't knock on your door every time. 120 00:06:26,760 --> 00:06:27,880 Director, please don't get involved in this. 121 00:06:28,120 --> 00:06:30,610 I'm not talking about someone now; I'm talking about a matter between the two families. 122 00:06:31,900 --> 00:06:33,380 At first, I felt inconvenienced, 123 00:06:33,840 --> 00:06:35,840 and I found it hard to understand why we had to live together. 124 00:06:36,290 --> 00:06:39,030 But my affection for you has grown while living together, and I've come to enjoy it. 125 00:06:39,360 --> 00:06:42,190 And now you're saying that all that was unnecessary. 126 00:06:43,380 --> 00:06:45,640 That period of time becomes meaningless. 127 00:06:49,150 --> 00:06:52,630 It doesn't matter if it's not opened right now. 128 00:06:53,780 --> 00:06:56,170 Hyun Soo, after hearing what you said... 129 00:06:57,130 --> 00:07:00,900 I don't know why, but I feel rather upset. 130 00:07:03,050 --> 00:07:04,320 What's wrong with you guys? 131 00:07:04,980 --> 00:07:07,300 Why are you guys being like this? It's not like we won't see each other because the will is revealed. 132 00:07:07,640 --> 00:07:08,850 We won't. 133 00:07:10,730 --> 00:07:15,970 - President. - This will wasn't left for you. 134 00:07:16,560 --> 00:07:17,960 It was left for me. 135 00:07:19,400 --> 00:07:23,470 Although I wanted it revealed only when I've died, it's already been decided. 136 00:07:23,740 --> 00:07:27,190 You kept on pestering me about the will. That's why I want to announce it. 137 00:07:28,440 --> 00:07:29,400 This is all my fault. 138 00:07:29,960 --> 00:07:33,030 Whether there's a will or not, 139 00:07:33,580 --> 00:07:38,300 I'm the only one who fanned the flames of your greed. 140 00:07:38,710 --> 00:07:40,170 If you really want it, I will announce it. 141 00:07:40,620 --> 00:07:42,590 Announcing this, 142 00:07:43,960 --> 00:07:45,930 is the same as me dying. 143 00:07:47,240 --> 00:07:50,950 I'll have nothing to do with your family after this. 144 00:07:51,320 --> 00:07:54,340 The promise I made to the Chairman will also come to an end. 145 00:07:55,640 --> 00:07:59,480 Why do you have to scare people like that? 146 00:07:59,790 --> 00:08:05,890 Is a relationship something that can be broken off just like that if we don't see each other? 147 00:08:06,160 --> 00:08:09,210 If my father says it, he'll do it. Don't you know that? 148 00:08:09,490 --> 00:08:14,050 No matter what happens, I will respect Father's decision. 149 00:08:15,140 --> 00:08:17,660 No matter how much there is in there, 150 00:08:19,350 --> 00:08:23,490 I'm only worried about Father's health. 151 00:08:24,040 --> 00:08:26,610 Since things have gone so far, let's just give them everything that we're supposed to give. 152 00:08:26,650 --> 00:08:29,730 It doesn't matter; we'll live the way we used to live. 153 00:08:31,360 --> 00:08:32,050 No. 154 00:08:34,070 --> 00:08:38,000 Even if the house is taken away, it won't be like the past. 155 00:08:38,740 --> 00:08:40,620 - I didn't say it's the house. - What? 156 00:08:41,900 --> 00:08:46,290 Father, you mean the house is not included? Is that so? 157 00:08:46,580 --> 00:08:47,460 Is that true, Father? 158 00:08:48,300 --> 00:08:49,890 The moment you read that will, 159 00:08:51,670 --> 00:08:54,790 - we will really break our ties. - Really. 160 00:08:55,070 --> 00:08:56,390 What's wrong with you? 161 00:08:57,290 --> 00:09:00,370 Ah, really. This is irritating. 162 00:09:02,260 --> 00:09:03,340 All right, all right. 163 00:09:04,120 --> 00:09:06,060 If there's nothing, then let's not meet. 164 00:09:06,450 --> 00:09:08,120 If I succeed, I will come back to see you people. 165 00:09:08,660 --> 00:09:09,760 Aren't people like that? 166 00:09:10,270 --> 00:09:14,350 I'll take this money, do well in a business, and then I'll take care of you guys. 167 00:09:14,780 --> 00:09:16,780 Come. Give it to me. 168 00:09:17,000 --> 00:09:18,020 Father! 169 00:09:19,350 --> 00:09:21,710 Honey, I'm nervous. 170 00:09:46,880 --> 00:09:48,400 I wrote this. 171 00:09:49,420 --> 00:09:50,510 I'll take this with me. 172 00:09:53,710 --> 00:09:54,770 - Father. - Grandpa. 173 00:09:56,340 --> 00:09:59,810 Wait. When did Father write a will? 174 00:10:24,060 --> 00:10:27,680 I can't look at this. I can't. 175 00:10:28,790 --> 00:10:29,710 Ahjumma, I can't look at this. 176 00:10:30,030 --> 00:10:31,020 What? Me? 177 00:10:31,230 --> 00:10:32,910 What's wrong with me? Why are you calling me? 178 00:10:33,090 --> 00:10:36,150 Ahjumma, you keep staring at me like that, so how can I look at this? 179 00:10:37,550 --> 00:10:38,570 President Kang. 180 00:10:39,050 --> 00:10:40,780 - Father. - Honey. 181 00:10:43,380 --> 00:10:44,350 That… 182 00:10:44,780 --> 00:10:48,960 I don't want to look at it anymore. I'm not reading it. Here. 183 00:10:49,500 --> 00:10:52,650 If President Kang doesn't wish to see us, how will our family survive? 184 00:10:53,950 --> 00:10:57,960 We don't even have a father. You're the only one I trust and follow. 185 00:10:58,570 --> 00:11:00,950 I don't want to read it. I won't read it. 186 00:11:01,170 --> 00:11:02,090 Didn't you look at it, Father? 187 00:11:02,350 --> 00:11:04,200 You saw it already! You. This… 188 00:11:04,500 --> 00:11:05,810 Am I a fast reading machine? 189 00:11:06,200 --> 00:11:07,580 How can I finish reading in a short glance? 190 00:11:07,960 --> 00:11:09,420 See, see?! Did you see anything? 191 00:11:09,700 --> 00:11:11,480 Did you see it? I'll let you see it. What can you see? 192 00:11:11,770 --> 00:11:13,090 How can I read it when you're doing that? 193 00:11:13,310 --> 00:11:14,290 Then why are you saying I saw it? 194 00:11:15,810 --> 00:11:16,710 I didn't see anything. 195 00:11:18,590 --> 00:11:21,550 That... President, this… 196 00:11:21,890 --> 00:11:24,970 President, let's wait till the day when you want to open it. 197 00:11:25,270 --> 00:11:28,110 Although I'm very curious, I'll bear with it till that day. 198 00:11:28,430 --> 00:11:29,430 I'm giving this back to you. 199 00:11:29,770 --> 00:11:31,950 Everyone, get back to bed. 200 00:11:32,220 --> 00:11:35,060 - Dad. - Go to bed. 201 00:11:35,340 --> 00:11:36,480 - Honey. - Father. 202 00:11:41,420 --> 00:11:46,540 What is this? The way he's acting… 203 00:11:51,960 --> 00:11:52,960 Why are you doing this? 204 00:11:53,170 --> 00:11:54,310 I said I didn't see anything. 205 00:11:55,000 --> 00:11:55,820 You saw it. 206 00:11:56,220 --> 00:11:58,280 What's wrong? Is there anything at all? Not worth the price? 207 00:11:58,510 --> 00:12:01,390 It's too big. That's why I can't accept it. 208 00:12:01,630 --> 00:12:02,510 That means you saw it. 209 00:12:02,780 --> 00:12:04,670 You! This brat! I already said I didn't see it. 210 00:12:04,890 --> 00:12:06,420 That's right. Didn't Dad say he didn't see anything? 211 00:12:06,630 --> 00:12:07,850 Do you want to break ties with this family? 212 00:12:08,120 --> 00:12:11,130 - Dad, you didn't see anything, right? Right? Didn't see it? - I didn't. I didn't. 213 00:12:11,320 --> 00:12:12,960 You guys better go back to bed. Go to sleep. 214 00:12:13,240 --> 00:12:16,250 Father, you saw everything. How can you act like this? 215 00:12:16,450 --> 00:12:18,730 You have to act accordingly and break ties with this family. 216 00:12:18,990 --> 00:12:19,710 This is really… 217 00:12:19,910 --> 00:12:22,510 Sung Joon, think of some way to throw him out. 218 00:12:22,760 --> 00:12:23,430 Father. 219 00:12:23,970 --> 00:12:25,940 Hurry and get out. Go to sleep. 220 00:12:26,160 --> 00:12:27,790 Jung In too. Honey, you go out too. 221 00:12:28,040 --> 00:12:30,090 All leave. Everyone leave. 222 00:12:30,300 --> 00:12:31,110 Ah, really. 223 00:12:31,620 --> 00:12:33,310 What exactly is it? 224 00:12:45,830 --> 00:12:47,150 I'm dying from curiosity. 225 00:12:47,760 --> 00:12:50,630 No. What's in the will? 226 00:12:50,880 --> 00:12:53,060 Seo Jung Gil saw it, but he denied it all the way. 227 00:12:53,590 --> 00:12:55,220 Didn't he say he didn't see it? 228 00:12:55,420 --> 00:12:57,090 How can you trust his words? 229 00:12:57,350 --> 00:13:01,370 Opening the will and opening his eyes so widely–I witnessed it all. 230 00:13:02,530 --> 00:13:04,290 Father's not in a good mood right now. 231 00:13:04,820 --> 00:13:06,760 You better keep quiet and go to sleep. 232 00:13:07,210 --> 00:13:08,500 I will bring the water in. 233 00:13:13,450 --> 00:13:14,560 This honest brat. 234 00:13:17,800 --> 00:13:21,140 There must be something. 235 00:13:31,210 --> 00:13:37,432 {\a6}[Kang Man Bok] 236 00:13:48,820 --> 00:13:51,890 Yes, is Ahjussi all right? 237 00:13:52,090 --> 00:13:56,590 Even if he didn't see it, do you think Grandpa will chase us out? 238 00:13:57,200 --> 00:13:59,750 Of course not. He said he didn't see anything. 239 00:14:00,010 --> 00:14:01,090 He really said he didn't. 240 00:14:01,510 --> 00:14:02,880 All right. 241 00:14:03,260 --> 00:14:06,980 If Grandpa says anything, you have to say something good, Oppa. 242 00:14:07,440 --> 00:14:09,990 From a scientific point of view, you wouldn't be able to see anything in that amount of time. 243 00:14:10,230 --> 00:14:12,070 It wasn't even one second. Oppa, would you be able to read it within that amount of time? 244 00:14:12,240 --> 00:14:15,500 For me, it's possible because I speed read my novels. 245 00:14:15,700 --> 00:14:18,250 Oppa, our family doesn't read books. 246 00:14:19,020 --> 00:14:21,830 If you were to say this in front of Grandpa, then we're done. 247 00:14:22,040 --> 00:14:22,960 All right. 248 00:14:24,580 --> 00:14:25,160 Is it Jung In? 249 00:14:26,810 --> 00:14:27,700 Jung In, see you. 250 00:14:29,130 --> 00:14:30,580 Hyungnim, why have you come down? 251 00:14:30,930 --> 00:14:33,290 This isn't a good time to sleep in Grandfather's room. 252 00:14:33,810 --> 00:14:35,740 Let's sleep together here tonight. 253 00:14:36,050 --> 00:14:37,800 Hyung, this is my place. 254 00:14:38,020 --> 00:14:38,900 I can't sleep on the floor. 255 00:14:39,720 --> 00:14:40,570 Are you the only one who can't sleep? 256 00:14:41,230 --> 00:14:43,810 I've also been brought up preciously. Leave if you can't sleep there. 257 00:14:45,070 --> 00:14:46,440 Then let's sleep together. Together. 258 00:14:46,970 --> 00:14:47,920 All right. 259 00:14:48,210 --> 00:14:51,230 - Get out of the way. - Be careful. You'll fall. 260 00:14:51,770 --> 00:14:53,390 Then I'll sleep in the living room. 261 00:14:53,640 --> 00:14:54,670 Sung Joon Hyung, you'll sleep on the bed. 262 00:14:55,010 --> 00:14:56,390 Director, you'll sleep beside the bed. 263 00:14:57,870 --> 00:14:59,140 Are you kidding? 264 00:14:59,360 --> 00:15:00,310 You say you're going to sleep in the living room, 265 00:15:00,520 --> 00:15:02,040 but in fact you want to go into Jung In's room, right? 266 00:15:02,270 --> 00:15:03,950 Don't even think about taking one step out of this room. 267 00:15:04,200 --> 00:15:05,910 Stick close to me. We'll sleep together. Together. 268 00:15:06,470 --> 00:15:08,950 That way, both of you will build chemistry. 269 00:15:09,500 --> 00:15:10,430 Hyungnim. 270 00:15:13,100 --> 00:15:16,060 Hyun Soo, if you can't sleep, 271 00:15:16,450 --> 00:15:18,260 let's have a drink. 272 00:15:19,070 --> 00:15:22,130 Hyung, I can't drink. My stomach will feel uncomfortable. 273 00:15:22,410 --> 00:15:23,060 I want to drink. 274 00:15:23,290 --> 00:15:26,570 That's it. I like having such a dongsaeng. 275 00:15:27,180 --> 00:15:27,900 Hyung. 276 00:15:28,250 --> 00:15:30,550 Then me-me too. I want to go drinking too. 277 00:15:30,760 --> 00:15:32,710 I will have Secretary Kim bring some over. 278 00:15:33,000 --> 00:15:34,630 Enough. Grandfather will wake up from that. 279 00:15:35,600 --> 00:15:38,770 I'll be back in a jiffy. Don't fight but live well together. 280 00:15:39,210 --> 00:15:40,010 Be careful on your way. 281 00:15:43,100 --> 00:15:43,890 Where are you going? 282 00:15:44,040 --> 00:15:45,420 I've said I'm not going anywhere. Let go. 283 00:15:45,900 --> 00:15:48,810 It's freezing, really. 284 00:15:51,440 --> 00:15:52,520 Ahjussi. 285 00:15:54,360 --> 00:15:55,290 Ji Soo! 286 00:15:57,540 --> 00:15:59,120 When did you come… 287 00:16:01,480 --> 00:16:02,240 Just... 288 00:16:02,460 --> 00:16:03,940 Why are you so cold? 289 00:16:05,310 --> 00:16:08,080 Our Ji Soo came. You came because you missed me? 290 00:16:08,340 --> 00:16:09,820 Are you very cold? 291 00:16:13,620 --> 00:16:16,900 Ji Soo, I… Today my family fought again. 292 00:16:17,340 --> 00:16:18,750 I have so much to tell you. 293 00:16:19,160 --> 00:16:21,770 They said they want to drink. We'll just buy some and send it over. 294 00:16:22,010 --> 00:16:24,390 After that, we'll go somewhere else. Have you eaten? 295 00:16:24,510 --> 00:16:25,040 That… 296 00:16:30,890 --> 00:16:31,830 Here. 297 00:16:36,340 --> 00:16:37,980 I want to give this back to you. 298 00:16:41,630 --> 00:16:44,160 I've already said that this isn't a wedding ring. 299 00:16:50,960 --> 00:16:52,270 This isn't mine. 300 00:16:53,030 --> 00:16:55,080 Meet a nice girl and give it to her. 301 00:16:56,750 --> 00:16:59,410 That nice girl–it's you. 302 00:16:59,860 --> 00:17:01,890 Why? Is it very inconvenient to wear this at work? 303 00:17:02,100 --> 00:17:03,260 Then I'll change it to a necklace for you. 304 00:17:03,510 --> 00:17:04,890 You obviously know that's not the reason. 305 00:17:05,110 --> 00:17:05,850 What is not? 306 00:17:07,270 --> 00:17:11,480 This is worn with a man. 307 00:17:12,020 --> 00:17:12,950 I'm a man! 308 00:17:14,990 --> 00:17:16,500 You aren't a man to me. 309 00:17:18,210 --> 00:17:18,660 What? 310 00:17:19,030 --> 00:17:19,970 I'll leave now. 311 00:17:26,720 --> 00:17:27,170 Ji Soo. 312 00:17:27,480 --> 00:17:28,230 Hold it! 313 00:17:32,190 --> 00:17:33,290 Who are you? 314 00:17:34,280 --> 00:17:35,590 It's useless to chase after her. 315 00:17:36,290 --> 00:17:37,970 Because Ji Soo's man is someone else. 316 00:17:38,300 --> 00:17:41,000 What? Ji Soo's man? 317 00:17:41,780 --> 00:17:42,530 Who? 318 00:17:43,440 --> 00:17:46,110 Me. Call me Park Kyung Soo. 319 00:17:47,570 --> 00:17:48,360 Ji Soo! 320 00:17:49,990 --> 00:17:50,990 It's really true! 321 00:17:55,500 --> 00:17:57,020 - Come over here. - Ahjussi. 322 00:18:00,080 --> 00:18:00,920 Really. 323 00:18:04,190 --> 00:18:04,680 Sit. 324 00:18:10,220 --> 00:18:10,860 Here. 325 00:18:15,060 --> 00:18:16,780 I hate complicated stuff the most. 326 00:18:18,100 --> 00:18:19,350 Don't beat around the bush. Talk. 327 00:18:19,670 --> 00:18:21,350 Tell me the real reason you're returning the ring. 328 00:18:22,230 --> 00:18:24,600 Ahjussi, you're just someone who's comfortable and nice to me. 329 00:18:25,560 --> 00:18:27,960 But it's burdensome when you keep trying to look like a man in front of me. 330 00:18:29,590 --> 00:18:31,770 It's usual to feel burdened in a relationship. 331 00:18:33,110 --> 00:18:35,420 If things get monotonous, there won't be any anxious feelings. 332 00:18:37,520 --> 00:18:39,830 If you still don't get it, all right. 333 00:18:42,120 --> 00:18:44,310 Tonight, let's be together. 334 00:18:45,290 --> 00:18:46,660 - What? - Together. 335 00:18:47,210 --> 00:18:53,120 If you still think that I'm not a man, then I'll be like what you said. I'll be a nice person. 336 00:18:55,280 --> 00:18:55,820 Let's go. 337 00:18:56,860 --> 00:18:57,470 Let go of me. 338 00:18:58,580 --> 00:19:03,170 Dragging this out will only cause sadness. Don't be like that. 339 00:19:03,260 --> 00:19:04,100 Why would it be sad? 340 00:19:06,950 --> 00:19:07,820 What is it? 341 00:19:13,040 --> 00:19:14,540 Do you know me well? 342 00:19:14,740 --> 00:19:15,710 Of course. 343 00:19:18,950 --> 00:19:25,020 Orphan. Sells fried cakes. Likes me. And I like you too. 344 00:19:25,790 --> 00:19:26,820 Is there a need for others? 345 00:19:29,620 --> 00:19:32,950 If you still want me to learn more about your charm, we can take this slowly. 346 00:19:34,200 --> 00:19:36,730 I didn't show you everything I'm good at yet. 347 00:19:40,720 --> 00:19:41,500 Three stars. 348 00:19:44,140 --> 00:19:49,150 That isn't my father's occupation. It's my past. 349 00:19:51,570 --> 00:19:53,070 I went in three times. 350 00:19:55,430 --> 00:19:55,930 Where? 351 00:20:00,000 --> 00:20:00,870 Behind bars. 352 00:20:01,760 --> 00:20:02,590 Huh? 353 00:20:08,760 --> 00:20:10,410 That's too much for a joke. 354 00:20:16,860 --> 00:20:20,070 Yes. My life is a joke. 355 00:20:22,050 --> 00:20:24,430 No parents. No money. 356 00:20:25,160 --> 00:20:27,280 Being looked down on by people and having no future. 357 00:20:29,360 --> 00:20:33,540 I've lived like this, asking, "What's so great about this world?" 358 00:20:35,540 --> 00:20:37,980 Come what may–that's how I've lived. 359 00:20:38,480 --> 00:20:40,570 Like this, there isn't anything I'm afraid of. 360 00:20:41,600 --> 00:20:42,350 I was once like this. 361 00:20:46,120 --> 00:20:46,910 Really cold. 362 00:20:48,290 --> 00:20:49,140 Are you cold? 363 00:20:50,260 --> 00:20:52,520 I'll go get something hot. 364 00:20:58,870 --> 00:21:00,470 I sat too long. My legs are numb. 365 00:22:44,580 --> 00:22:45,580 You're bothering me. 366 00:22:45,890 --> 00:22:47,270 What makes Kang Hyun Soo attractive? 367 00:22:48,327 --> 00:22:49,910 No matter how I look at it, you're not better than me. 368 00:22:50,120 --> 00:22:52,580 - Why would Jung In like you? - You better sleep early. 369 00:22:52,920 --> 00:22:54,460 What do you intend to do after I sleep, huh? 370 00:22:54,700 --> 00:22:56,080 I have to finish this. 371 00:22:56,660 --> 00:23:00,420 Since you're not going to work, I'm the one who has to prepare the production schedule. 372 00:23:01,750 --> 00:23:04,480 Don't do it if you don't like it. No one will say anything if you don't do it. 373 00:23:04,690 --> 00:23:05,350 What? 374 00:23:05,700 --> 00:23:09,350 Oh yeah. Why didn't you tell Jung In about paying for the ring? 375 00:23:10,540 --> 00:23:11,810 That money has nothing to do with Jung In. 376 00:23:12,300 --> 00:23:15,750 I paid for it because I wanted to date Jung In openly and honorably. 377 00:23:16,580 --> 00:23:19,860 What's the use in being honorable all by himself? Jung In's already been married once. 378 00:23:21,540 --> 00:23:24,890 Looking at the vexed atmosphere of the house, it doesn't seem like the parents will approve of your marriage. 379 00:23:25,160 --> 00:23:26,320 Give up. 380 00:23:26,570 --> 00:23:27,890 I'm not like Lee Han Se. 381 00:23:28,360 --> 00:23:32,180 You abandoned her because of her family's bankruptcy. Then you wanted her back and gave up Global. 382 00:23:32,590 --> 00:23:33,540 I won't do that. 383 00:23:33,760 --> 00:23:35,540 That's why you're dating secretly? 384 00:23:37,330 --> 00:23:40,000 Wait and see. I will succeed before I leave. 385 00:23:40,280 --> 00:23:42,820 If you have that much time, help me out with the production schedule. 386 00:23:43,900 --> 00:23:44,770 I'm doing this to cheer who up? 387 00:23:45,750 --> 00:23:47,400 Why is Sung Joon Hyung not back yet? 388 00:23:52,180 --> 00:23:52,970 You're back. 389 00:24:02,400 --> 00:24:03,140 Let's drink. 390 00:24:10,060 --> 00:24:11,510 Is the past really important? 391 00:24:12,120 --> 00:24:14,730 Of course. Without the past, there wouldn't be a present. 392 00:24:14,950 --> 00:24:17,560 Why is the past important? The present is more important. 393 00:24:17,840 --> 00:24:20,060 Right, right. Hyun Soo, you're right. 394 00:24:23,010 --> 00:24:26,340 What should one do if a woman says she doesn't like you? 395 00:24:26,510 --> 00:24:29,280 Of course, you have to let her go. She already said she doesn't like you. 396 00:24:29,640 --> 00:24:31,800 Hyungnim, you can't trust a woman's words. 397 00:24:31,980 --> 00:24:32,890 Liking isn't everything. 398 00:24:33,090 --> 00:24:35,070 That's right. Right. Han Se, you're right. 399 00:24:37,260 --> 00:24:42,740 Then, if I give her a ring but she gives it back to me, 400 00:24:43,540 --> 00:24:44,780 what does that mean? 401 00:24:45,740 --> 00:24:46,420 She wants to end it. 402 00:24:46,780 --> 00:24:49,570 I'm angry. That should be the meaning. 403 00:24:49,980 --> 00:24:52,120 How can you understand a woman's heart so well? 404 00:24:53,040 --> 00:24:54,750 Hyungnim, aren't you helping Han Se a little too much? 405 00:24:55,130 --> 00:24:56,820 Hyungnim and I communicate well. 406 00:24:58,490 --> 00:24:59,700 Lastly, 407 00:25:00,830 --> 00:25:06,120 likable but scary. What is that? 408 00:25:06,890 --> 00:25:08,550 - I'm afraid of Jung In too. - I'm afraid of Jung In too. 409 00:25:10,800 --> 00:25:15,000 This group of kids! Since you're dongsaengs, you're consoling me. 410 00:25:15,570 --> 00:25:18,650 Hyung, did anything happen? 411 00:25:18,840 --> 00:25:21,590 You got dumped, right? Right, Hyung? 412 00:25:21,750 --> 00:25:22,880 I'm warning you. 413 00:25:25,050 --> 00:25:27,870 Hyun Soo, what is there in life? 414 00:25:28,350 --> 00:25:30,390 It's all just some game. 415 00:25:30,680 --> 00:25:32,670 Why are you treating me differently? 416 00:25:33,290 --> 00:25:34,910 How can I like you when you don't do anything nice? 417 00:25:36,070 --> 00:25:36,740 Are you not going home? 418 00:25:39,990 --> 00:25:40,740 I need to sleep. 419 00:25:41,130 --> 00:25:42,080 Good night. 420 00:25:51,000 --> 00:25:51,810 Are you not sleeping? 421 00:25:53,090 --> 00:25:53,870 Not tired. 422 00:26:20,950 --> 00:26:21,960 Three stars. 423 00:26:22,600 --> 00:26:24,070 I went in three times. 424 00:26:25,560 --> 00:26:26,250 Behind bars. 425 00:26:41,190 --> 00:26:42,820 Think of something to talk about. 426 00:26:45,270 --> 00:26:47,240 Yah. Go back home. 427 00:26:47,410 --> 00:26:50,230 Yah? Who are you talking to? Do you not have manners? 428 00:26:51,950 --> 00:26:53,740 You're not older than me. 429 00:26:53,930 --> 00:26:56,780 Really. Why hit there? 430 00:26:57,180 --> 00:26:58,880 Can't an elder hit a younger one? 431 00:27:00,620 --> 00:27:04,310 I was just born earlier and went to school earlier. Aren't we actually the same age? 432 00:27:04,530 --> 00:27:06,590 No matter what, young means young. 433 00:27:06,970 --> 00:27:11,320 Really. Acting drunk. Then I'll also start leaving out the honorifics. 434 00:27:11,490 --> 00:27:12,690 Try saying it. 435 00:27:13,110 --> 00:27:15,610 You've already made me mad when you barged in like that. 436 00:27:16,440 --> 00:27:17,780 If you were to anger me, then… 437 00:27:19,540 --> 00:27:22,400 - Is this your drunken state? - How noisy. 438 00:27:22,780 --> 00:27:24,420 I'm warning you now. 439 00:27:25,100 --> 00:27:28,980 Don't keep thinking about chasing Jung In. Do well in what you're suppose to do. 440 00:27:30,280 --> 00:27:34,250 You're a grown man, yet you keep going, "Jung In! Jung In!" 441 00:27:34,770 --> 00:27:35,730 How petty. 442 00:27:36,830 --> 00:27:38,840 Kang Hyun Soo, have you finished talking? 443 00:27:39,010 --> 00:27:39,710 Not yet. 444 00:27:40,180 --> 00:27:43,030 Jung In made it clear that she doesn't like you. Are you going to continue like this? 445 00:27:43,530 --> 00:27:44,870 Wake up and face it. 446 00:27:46,730 --> 00:27:49,870 Really. Your real self appears when you're drunk. 447 00:27:50,660 --> 00:27:51,420 Real self? 448 00:27:51,700 --> 00:27:56,100 What? Let's go to the yard to have one more round. You're dead if you continue to be like that. 449 00:27:56,990 --> 00:27:58,280 Forget it. 450 00:27:59,070 --> 00:28:02,900 You're drunk. Sleep. Go to sleep. 451 00:28:12,440 --> 00:28:16,830 Really. You're drunk after drinking just this? Such a model student... 452 00:28:45,490 --> 00:28:46,680 Why are you here? 453 00:28:46,870 --> 00:28:48,840 She wanted to see you. 454 00:28:57,620 --> 00:28:59,670 You didn't go to the construction site? 455 00:29:00,390 --> 00:29:01,830 I'm sick. 456 00:29:02,740 --> 00:29:05,430 You're afraid of being chased out. That's why you faking it. 457 00:29:05,490 --> 00:29:06,770 Don't say that. 458 00:29:07,010 --> 00:29:10,420 Our family's breadwinner kept calling out the whole night yesterday 459 00:29:10,600 --> 00:29:12,630 He even broke into a cold sweat. 460 00:29:13,440 --> 00:29:16,970 You suffered so much yesterday. Let me get you some medicine. 461 00:29:17,210 --> 00:29:19,710 Why should you do that? Just keep eating. Come on, eat. 462 00:29:19,790 --> 00:29:20,450 Didn't he say he's unwell? 463 00:29:20,530 --> 00:29:24,020 Hyun Soo, you're the only one who thinks about me. 464 00:29:24,180 --> 00:29:25,460 Yes. 465 00:29:26,090 --> 00:29:28,970 Father, let me call my doctor over here. 466 00:29:29,080 --> 00:29:31,600 Secretary Kim! Secretary Kim! 467 00:29:33,900 --> 00:29:35,020 Did you call me? 468 00:29:35,240 --> 00:29:38,090 Go call the family doctor. 469 00:29:42,480 --> 00:29:43,510 M-Mom. 470 00:29:45,270 --> 00:29:46,820 I'm sorry to interrupt. 471 00:29:59,360 --> 00:30:02,990 It hurt my pride so much. Did you see that woman's expression when she looks at me? 472 00:30:03,470 --> 00:30:05,060 Hurry up and change your clothes. 473 00:30:05,230 --> 00:30:09,580 I can't go out. I will never see Han Se's mother ever again. 474 00:30:10,200 --> 00:30:12,750 We can trust only Han Se and his family. 475 00:30:12,910 --> 00:30:14,480 Don't throw any of your tantrums. Perform well. 476 00:30:14,570 --> 00:30:16,940 Why should I? We still have the assets. 477 00:30:17,040 --> 00:30:18,050 My head… 478 00:30:18,660 --> 00:30:21,360 Don't speak about that assets matter anymore. 479 00:30:30,930 --> 00:30:33,620 Jung In, Jung In, Jung In. 480 00:30:34,380 --> 00:30:35,210 Yes? 481 00:30:35,340 --> 00:30:39,050 Your mother-in-law looks really stern. 482 00:30:39,400 --> 00:30:41,940 I didn't notice that during the wedding. 483 00:30:42,150 --> 00:30:47,010 She's got big eyes. This kind, this kind. They look like that. 484 00:30:47,130 --> 00:30:49,010 She isn't my mother-in-law. 485 00:30:49,160 --> 00:30:52,370 She came all the way here to take Han Se back. 486 00:30:52,570 --> 00:30:55,030 There's a chance of developing a good relationship with her. 487 00:30:55,100 --> 00:30:57,430 Mom, Jung In already said she doesn't like this. Why are you insisting? 488 00:30:57,600 --> 00:31:00,430 Who says she doesn't like it? That is Global! Global! 489 00:31:00,480 --> 00:31:04,680 If they're willing to take her back now, she should feel grateful. 490 00:31:05,250 --> 00:31:06,610 I don't like it. 491 00:31:07,000 --> 00:31:10,530 Although it won't happen, I won't follow even if she wants me back. 492 00:31:10,590 --> 00:31:13,680 I will reconsider you dating Jung In. 493 00:31:14,290 --> 00:31:15,630 Now go back home. 494 00:31:15,740 --> 00:31:18,820 Is that true? Really? Yes! 495 00:31:18,920 --> 00:31:21,380 Father, you heard that? Now it's all settled. 496 00:31:21,450 --> 00:31:25,090 For myself, I can't really agree to that, 497 00:31:26,060 --> 00:31:29,750 but if that fulfills your wish, I feel fortunate too. 498 00:31:29,810 --> 00:31:32,130 I didn't agree on marriage. I only said that I would reconsider. 499 00:31:32,460 --> 00:31:33,400 Mom... 500 00:31:33,500 --> 00:31:35,580 I'm giving up way too much for this decision. 501 00:31:35,820 --> 00:31:40,270 But, if Han Se were to come back again, please don't keep him. 502 00:31:40,420 --> 00:31:43,630 How can you keep him here and treat it as if nothing happened? 503 00:31:43,710 --> 00:31:46,570 Are you only capable of helping kids run away from home? 504 00:31:46,998 --> 00:31:48,796 It's not like that. We did try to get him to leave. 505 00:31:48,831 --> 00:31:52,656 But as you know, does Han Se listen to anyone? 506 00:31:52,775 --> 00:31:55,724 Then you should have at least contacted me. 507 00:31:55,725 --> 00:31:56,725 - I'm sorry. - Shut up! 508 00:31:57,361 --> 00:31:59,971 You don't even understand your own child, so why are you being arrogant here? 509 00:32:00,660 --> 00:32:01,120 Huh? 510 00:32:01,220 --> 00:32:03,400 The weather was freezing cold, so we didn't chase him out. 511 00:32:04,080 --> 00:32:08,730 We fed him three meals everyday and gave him a place to sleep. You should be thanking us now. 512 00:32:09,580 --> 00:32:12,100 We were communicating well just now. Why are you acting like this? 513 00:32:12,200 --> 00:32:12,990 You're noisy. 514 00:32:13,340 --> 00:32:15,370 You better buck up too. 515 00:32:16,970 --> 00:32:22,240 Have you forgotten what this fellow and his family did to Jung In? 516 00:32:22,870 --> 00:32:25,940 Ah, that is just… It's just… 517 00:32:25,990 --> 00:32:27,290 No. Right now... 518 00:32:28,610 --> 00:32:32,150 isn't the time for Chauffeur Kang to interrupt, right? 519 00:32:36,330 --> 00:32:37,400 You can't lower your eyes? 520 00:32:38,730 --> 00:32:39,250 What? 521 00:32:39,330 --> 00:32:42,590 Where do you think you are? How dare you speak to someone as old as your father that way? 522 00:32:43,320 --> 00:32:46,320 Why are you opening your eyes so widely and staring at people like that? 523 00:32:48,400 --> 00:32:49,210 Chauffeur Kang. 524 00:32:49,270 --> 00:32:50,330 Who is Chauffeur Kang? 525 00:32:50,720 --> 00:32:55,820 I'm the house's owner. Seung Ri Auto Shop's President Kang Man Bok. 526 00:32:56,710 --> 00:32:59,640 If you really want to make a din, go back to Global. 527 00:33:00,130 --> 00:33:02,990 There isn't a place in this house where you can be such a nuisance. 528 00:33:04,160 --> 00:33:07,400 Mom, that won't work. Lower your eyes. 529 00:33:09,000 --> 00:33:12,430 I grew up like that. How can I lower them? I already keep them small. 530 00:33:12,490 --> 00:33:16,580 This isn't the first time we met. I told you that because we knew each other. 531 00:33:17,370 --> 00:33:20,170 You should have known about the house's situation before coming. 532 00:33:20,370 --> 00:33:23,340 Let me make this short and sweet. 533 00:33:24,550 --> 00:33:29,380 The Seo Jung Gil here is no different than my other children. 534 00:33:29,530 --> 00:33:32,640 And Jung In is like my granddaughter. 535 00:33:32,790 --> 00:33:36,900 If you were to treat them the way you did in the past, 536 00:33:37,900 --> 00:33:39,330 I won't let you off easily. 537 00:33:40,820 --> 00:33:42,650 President, she already said she'd reconsider. 538 00:33:42,700 --> 00:33:43,830 Is there anything to consider? 539 00:33:45,420 --> 00:33:50,010 You people don't have the right to consider. We have the right. 540 00:33:50,450 --> 00:33:53,690 Why did you people abandon her? And now you're acting gracious by accepting her? 541 00:33:54,000 --> 00:34:00,020 Jung In's character is easy-going, so she gets along well with people. Do you think she's heartless? 542 00:34:01,230 --> 00:34:03,760 From the way I see things, it hurts my heart so much. 543 00:34:04,320 --> 00:34:06,360 Her heart is already injured. 544 00:34:06,980 --> 00:34:09,130 We feel the same as her. 545 00:34:09,540 --> 00:34:13,000 She knew her family was going bankrupt. That's why she married into our family. Do you think that's right? 546 00:34:13,060 --> 00:34:16,750 You people! Is this the time to chase after who's right or wrong? 547 00:34:17,010 --> 00:34:21,620 As a parent, you can't let your child's heart hurt so badly because of your selfishness. 548 00:34:22,700 --> 00:34:24,090 Look at Han Se. 549 00:34:24,740 --> 00:34:27,840 He acted like that just to get back the girl he abandoned. 550 00:34:28,350 --> 00:34:30,660 Is this something that can be controlled? 551 00:34:32,570 --> 00:34:36,500 Why does Father have to solve this matter himself? 552 00:34:38,030 --> 00:34:40,960 If Jung In agrees to it, I have nothing to say. 553 00:34:42,290 --> 00:34:43,400 Jung In. 554 00:34:47,530 --> 00:34:48,060 Go take a look. 555 00:34:48,310 --> 00:34:49,520 Jung In, they are calling you. 556 00:34:49,840 --> 00:34:51,970 Since it's all like that, 557 00:34:52,450 --> 00:34:55,010 it seems like our family is in the wrong. 558 00:34:55,930 --> 00:34:58,290 What fault does our Han Se have? 559 00:34:58,740 --> 00:35:02,130 Our Han Se is hurt too. What can you do about it? 560 00:35:03,080 --> 00:35:07,670 Father, Jung In is here. 561 00:35:09,670 --> 00:35:13,020 Jung In, Mom agreed to let us date. 562 00:35:14,260 --> 00:35:17,020 Mom, hurry and apologize for hitting Jung In. 563 00:35:17,100 --> 00:35:19,750 What? You hit Jung In? 564 00:35:20,750 --> 00:35:26,450 Lee Han Se, what are you talking about now? 565 00:35:27,490 --> 00:35:29,370 There's no need to do that. 566 00:35:29,660 --> 00:35:35,000 The matter between Han Se and I is already in the past, so it doesn't need mentioning. 567 00:35:35,810 --> 00:35:36,620 Jung In... 568 00:35:36,700 --> 00:35:39,380 This kind of stuff, aigoo! 569 00:35:40,330 --> 00:35:44,320 Our Jung In must have been really upset. 570 00:35:45,540 --> 00:35:46,540 All right. 571 00:35:48,490 --> 00:35:52,890 About the heartbreak you've suffered, I'm sorry for it. 572 00:35:53,980 --> 00:35:56,410 An adult is apologizing to you. You should say something. 573 00:35:56,480 --> 00:36:01,300 No need. Not necessary. How can she forgive us in such a short amount of time? 574 00:36:01,400 --> 00:36:07,650 Jung In ah, let's resolve our conflict slowly. 575 00:36:12,890 --> 00:36:17,330 I didn't know that Manager Kang is Chauffeur Kang's grandson. 576 00:36:17,690 --> 00:36:21,420 He is someone that Global cannot do without. 577 00:36:22,690 --> 00:36:26,910 Of course! Wherever my son, Hyun Soo, goes, 578 00:36:27,640 --> 00:36:29,050 he can never be missed out. 579 00:36:29,990 --> 00:36:31,980 Oh, anyway, anyway... 580 00:36:33,380 --> 00:36:38,330 In order for our Han Se and Jung In to get back together, 581 00:36:38,660 --> 00:36:41,710 please kindly help them. 582 00:36:42,090 --> 00:36:43,320 - I... – Manager Kang. 583 00:36:43,690 --> 00:36:46,040 You'll need to buck up to prepare for the production ceremony. 584 00:36:46,240 --> 00:36:48,040 Mom, let's go back. 585 00:36:49,300 --> 00:36:53,010 I want to give you a token of appreciation for taking care of our Han Se. 586 00:36:53,360 --> 00:36:54,860 Give me a moment. 587 00:36:54,930 --> 00:36:55,890 Really... 588 00:36:56,720 --> 00:36:59,300 I feel that money is a better token. 589 00:37:01,650 --> 00:37:02,670 Here, keep it. 590 00:37:02,860 --> 00:37:05,260 Wait. What you're saying… 591 00:37:06,010 --> 00:37:07,370 Just forget about it. 592 00:37:09,150 --> 00:37:12,720 I thought we kept him because he was Hyun Soo's friend, but that doesn't seem the case now. 593 00:37:12,800 --> 00:37:18,920 Emmi, take 32,000 won for the meals and room fee, then send off the guests. 594 00:37:19,190 --> 00:37:19,610 Yes. 595 00:37:19,690 --> 00:37:25,260 President, you're being really petty for taking only a small amount of money. Ah, really. 596 00:37:28,640 --> 00:37:30,750 32,000 won... 597 00:37:32,810 --> 00:37:35,180 I knew you could settle it. 598 00:37:35,240 --> 00:37:37,710 Father, is your health getting better? 599 00:37:39,280 --> 00:37:40,900 There's still a little of discomfort. 600 00:37:41,030 --> 00:37:46,000 But after you succeeded, my whole body felt good. 601 00:37:46,130 --> 00:37:51,460 Oh right. How are we going to settle Jung In's Christmas gift? The assets didn't include that house, right? 602 00:37:51,700 --> 00:37:56,590 About that... I didn't see the will, 603 00:37:57,090 --> 00:38:00,380 but I don't have a good feeling about it. 604 00:38:00,520 --> 00:38:02,800 It seems like I need to do something myself. 605 00:38:02,970 --> 00:38:05,740 Father, just look after Jung In at home. 606 00:38:06,020 --> 00:38:08,450 Since I have to go home today, there's no way around it. 607 00:38:08,590 --> 00:38:10,900 Please pass on the message that starting tomorrow we'll go to work together. 608 00:38:10,960 --> 00:38:13,700 All right. Don't worry about Jung In. Go on, go on. 609 00:38:14,020 --> 00:38:17,660 I will be back. I'm thankful for my stay. Please take care. 610 00:38:18,290 --> 00:38:19,880 Go on, go on. Bye bye. 611 00:38:20,430 --> 00:38:23,580 All right, all right. 612 00:38:43,800 --> 00:38:46,000 That Seo Jung Gil must be happy right now. 613 00:38:46,360 --> 00:38:49,110 It's too late for either one of them to get it together. 614 00:38:49,980 --> 00:38:54,560 How can he have such good parents when we look the same? How can he, huh?! 615 00:38:54,700 --> 00:38:57,120 You better work harder on your part. 616 00:39:01,960 --> 00:39:04,570 Look at him. 617 00:39:13,820 --> 00:39:15,280 Do you want coffee? I can make one for you. 618 00:39:15,410 --> 00:39:17,660 No need. It's okay. 619 00:39:18,360 --> 00:39:20,080 Are you not feeling well? 620 00:39:20,400 --> 00:39:23,800 I just feel like sleeping today. 621 00:39:25,000 --> 00:39:28,180 I was feeling ill the other day too. You know that. 622 00:39:28,880 --> 00:39:31,800 My chest was tight, and I couldn't sleep well. 623 00:39:32,080 --> 00:39:36,810 I was pretending to be asleep and didn't eat the porridge you made because I had no appetite. 624 00:39:37,410 --> 00:39:40,380 Even as a doctor, you can't treat my own illness. 625 00:39:40,740 --> 00:39:42,010 But you know what? 626 00:39:42,620 --> 00:39:47,780 If you have a cold and don't take medication, you'll still recover after two weeks. 627 00:39:48,690 --> 00:39:51,290 It may even take longer. 628 00:39:51,950 --> 00:39:54,560 But you still have to wait until that day comes. 629 00:39:55,110 --> 00:39:56,050 Unni... 630 00:39:56,160 --> 00:39:58,940 I don't object to your relationship with my brother. 631 00:39:59,250 --> 00:40:02,930 I might have in the past, but not now. 632 00:40:06,400 --> 00:40:08,700 I'm really thankful. 633 00:40:11,060 --> 00:40:16,880 But if you know me well enough, you wouldn't be saying that. 634 00:40:19,270 --> 00:40:22,130 But I still feel really thankful. 635 00:40:23,400 --> 00:40:27,320 I really am thankful for all that. 636 00:40:32,020 --> 00:40:34,550 Dong In, go over to the factory to confirm the production. 637 00:40:34,630 --> 00:40:37,660 Ji Woo, organize the speed research statistic and hand it to me. 638 00:40:37,790 --> 00:40:41,170 Everyone is just waiting around for the production ceremony, but we still have a lot of work left to do. 639 00:40:41,220 --> 00:40:43,070 There isn't much time left before the BEAT's unveiling. 640 00:40:43,140 --> 00:40:45,280 Don't regret it when the time comes. Do your best. 641 00:40:45,350 --> 00:40:45,950 - Yes. - Yes. 642 00:40:46,050 --> 00:40:49,460 I didn't contribute much, so why am I feeling nervous about the production ceremony? 643 00:40:49,520 --> 00:40:51,550 I'm as nervous as the day before a test. 644 00:40:51,620 --> 00:40:54,340 That's because Seo Jung In didn't study well enough before the test. 645 00:40:54,430 --> 00:40:55,350 Did you guys ever get nervous? 646 00:40:55,410 --> 00:40:56,830 – No. – Not at all. 647 00:40:57,430 --> 00:41:00,890 Is everyone going to be like that? That's right. I didn't study. 648 00:41:00,960 --> 00:41:04,940 What's wrong with not studying well? Jung In, don't you still have me? 649 00:41:06,320 --> 00:41:07,700 There's good news. 650 00:41:07,860 --> 00:41:09,020 What's with you? 651 00:41:09,370 --> 00:41:11,450 What? We're all in a group. 652 00:41:11,800 --> 00:41:14,120 Seo Jung In and I are getting back together. 653 00:41:15,010 --> 00:41:15,860 What? 654 00:41:19,920 --> 00:41:21,400 No! 655 00:41:21,730 --> 00:41:24,150 Director, your joke is going too far. 656 00:41:24,310 --> 00:41:28,070 Why are you so shy? They'll find out sooner or later. 657 00:41:28,230 --> 00:41:32,460 Since it's been announced, please be considerate even though we once fought. 658 00:41:33,700 --> 00:41:37,160 Director, we need to talk. 659 00:41:42,410 --> 00:41:44,010 Is BEAT having problems again? 660 00:41:44,700 --> 00:41:46,300 Work hard, everyone. 661 00:41:53,100 --> 00:41:54,630 What were you doing just now? 662 00:41:54,890 --> 00:41:58,890 Why? I just wanted to tell the team members first. 663 00:41:59,520 --> 00:42:01,740 Didn't you even consider Jung In's feeling? 664 00:42:01,930 --> 00:42:04,260 Jung In will follow when I take the lead. 665 00:42:04,560 --> 00:42:06,030 Although she might feel weird– 666 00:42:06,130 --> 00:42:10,060 Lee Han Se, you asked me before how I captured Jung In's heart. 667 00:42:10,270 --> 00:42:15,130 I'm telling you this because I can't stand seeing you go on like this anymore. Don't act this way. 668 00:42:15,840 --> 00:42:16,540 What are you talking about? 669 00:42:16,620 --> 00:42:18,310 This is my last warning. 670 00:42:19,020 --> 00:42:20,550 Hey, Kang Hyun Soo. 671 00:42:23,170 --> 00:42:27,280 You're in no position to say such things when you can't even tell your family. 672 00:42:27,370 --> 00:42:28,110 Lee Han Se. 673 00:42:29,500 --> 00:42:32,030 If I only care about myself, I would have told everyone earlier. 674 00:42:32,870 --> 00:42:36,810 I bear with it because I don't want to see Jung In cry. 675 00:43:39,200 --> 00:43:40,020 Ji Soo. 676 00:43:41,390 --> 00:43:47,110 Should I eat rice cakes or fish cakes? 677 00:43:47,890 --> 00:43:48,890 Choose one. 678 00:43:49,050 --> 00:43:53,630 That… If you wish to order something, please take a seat. 679 00:43:53,700 --> 00:43:58,890 Hey, Kyung Soo, did you leave your brain and helmet at home? 680 00:44:00,970 --> 00:44:02,970 I'll go buy some spring onion before coming back. 681 00:44:03,100 --> 00:44:03,950 Okay. 682 00:44:04,130 --> 00:44:05,240 Hurry back. 683 00:44:06,750 --> 00:44:08,540 You have to come back. 684 00:44:10,080 --> 00:44:10,880 Don't go overboard. 685 00:44:10,970 --> 00:44:12,890 She already made up her mind to lead a normal life. 686 00:44:13,490 --> 00:44:16,655 I've also made up my mind for Ji Soo. 687 00:44:17,650 --> 00:44:18,806 He said he's head over heels. 688 00:44:21,670 --> 00:44:22,740 Kyung Soo. 689 00:44:22,830 --> 00:44:23,260 Yes? 690 00:44:23,510 --> 00:44:24,980 Where did Ji Soo go? 691 00:44:25,480 --> 00:44:28,070 She went nearby for a while. 692 00:44:28,320 --> 00:44:31,770 Who are you? Why are you looking for Ji Soo? 693 00:44:32,300 --> 00:44:34,670 He's the shop's boss. 694 00:44:34,800 --> 00:44:35,960 Boss? 695 00:44:37,980 --> 00:44:41,350 I guess that's pretty impressive. 696 00:44:41,770 --> 00:44:43,310 Who are you? 697 00:44:43,780 --> 00:44:47,380 He's someone whom I barely knew from the past. 698 00:44:47,420 --> 00:44:48,620 Ji Soo's boyfriend. 699 00:44:49,150 --> 00:44:50,680 He's not. 700 00:44:52,460 --> 00:44:55,200 Then did you go in there too? 701 00:44:55,800 --> 00:44:57,590 That's basic. 702 00:44:58,120 --> 00:45:00,500 Did boss go in too? 703 00:45:00,940 --> 00:45:05,110 I feel like going in, too, with you people. 704 00:45:07,460 --> 00:45:10,590 Kyung Soo, close the shop. 705 00:45:10,800 --> 00:45:12,940 Now, now? 706 00:45:17,840 --> 00:45:22,350 Now is not a good time. See you next time. 707 00:45:23,680 --> 00:45:25,520 Let's go. 708 00:45:27,480 --> 00:45:31,060 Are you leaving just like that? 709 00:45:46,380 --> 00:45:51,790 Hyungnim, it seems like they were scared of you. 710 00:45:52,570 --> 00:45:55,130 Ask Ji Soo to come back. 711 00:45:55,230 --> 00:45:55,960 Okay. 712 00:46:14,820 --> 00:46:20,370 You hid once too. Just take it that we're even. 713 00:46:42,490 --> 00:46:44,210 Did you see that, President? 714 00:46:45,250 --> 00:46:49,870 When will you leave? As promised, you have to leave the house. 715 00:46:51,150 --> 00:46:53,380 I really didn't read the will, President. 716 00:46:53,580 --> 00:46:54,740 Stop prattling and go pack your things. 717 00:46:54,810 --> 00:46:56,440 Don't you trust me, President? 718 00:46:56,710 --> 00:47:00,810 If I really read the will, I would have demanded the assets. 719 00:47:01,870 --> 00:47:03,360 You know my character very well. 720 00:47:03,440 --> 00:47:06,770 Isn't that right, Ahjumma? Ahjumma, Ahjumma! 721 00:47:08,500 --> 00:47:09,920 That's right. 722 00:47:10,020 --> 00:47:17,530 That's why he acted as if he didn't read it. 723 00:47:19,310 --> 00:47:22,000 Ahjumma, you really don't understand my father at all. 724 00:47:22,250 --> 00:47:26,030 He either doesn't give at all or gives a large sum. 725 00:47:26,180 --> 00:47:27,230 Right, President? 726 00:47:27,450 --> 00:47:29,060 You really didn't see it? 727 00:47:30,070 --> 00:47:32,290 Yes, I didn't see it. 728 00:47:33,260 --> 00:47:37,740 Jung Gil, are you hoping that I'll believe your words? 729 00:47:39,510 --> 00:47:41,690 Yes, please trust me. 730 00:47:44,490 --> 00:47:47,960 Okay, I'll trust you once more. 731 00:47:48,190 --> 00:47:53,270 Father! No. Is there anyone to trust? Why must you trust this kind of person? 732 00:47:53,340 --> 00:47:54,020 Person? 733 00:47:55,320 --> 00:47:57,840 In Ahjumma's point of view, I should be an adult. 734 00:47:58,900 --> 00:48:00,960 No. Am I talking about that now? 735 00:48:01,090 --> 00:48:02,230 You're being noisy! 736 00:48:03,110 --> 00:48:06,870 Take some time out from your work day. 737 00:48:07,130 --> 00:48:10,220 Help out at Joon Bae's shop as a form of self-reflection. 738 00:48:10,570 --> 00:48:13,090 Why do I still have to go there for work? 739 00:48:13,170 --> 00:48:13,940 You can't do it? 740 00:48:15,380 --> 00:48:18,940 No, I got it. I'll go. I'll go in and change my outfit. 741 00:48:23,360 --> 00:48:26,120 Father, you can't just let things go this way. 742 00:48:26,170 --> 00:48:29,310 Think about your position. Hurry and chase them out. 743 00:48:29,350 --> 00:48:30,970 Do you still have anything more to say? 744 00:48:31,560 --> 00:48:34,180 What did the two of you do using spring cleaning as an excuse? 745 00:48:34,290 --> 00:48:34,820 What? 746 00:48:35,420 --> 00:48:38,430 No. That… 747 00:48:39,340 --> 00:48:43,380 That… The clothes needing to be washed are accumulating. 748 00:48:46,170 --> 00:48:47,460 Good morning. 749 00:48:49,420 --> 00:48:52,240 What? Oh. No... 750 00:48:56,170 --> 00:48:57,170 Who's that? 751 00:48:57,250 --> 00:48:58,050 What brings you here? 752 00:48:59,780 --> 00:49:04,230 I passed by and saw this. I don't know why, but I thought of Oppa when I saw this. 753 00:49:04,950 --> 00:49:08,580 Maybe it's because the taste is so sentimental. 754 00:49:09,520 --> 00:49:10,450 This brat. 755 00:49:10,650 --> 00:49:12,640 It's here, yet you denied it. 756 00:49:12,670 --> 00:49:13,350 But it wasn't there just now. 757 00:49:13,400 --> 00:49:14,400 How dare you talk back? 758 00:49:17,190 --> 00:49:18,050 President. 759 00:49:18,370 --> 00:49:19,940 Did you find it? 760 00:49:20,040 --> 00:49:21,970 Yes, found it. 761 00:49:24,710 --> 00:49:28,030 Oppa must be busy. I'll take my leave first. 762 00:49:31,990 --> 00:49:32,880 Oppa? 763 00:49:34,530 --> 00:49:35,930 She's a crazy girl. 764 00:49:36,310 --> 00:49:38,370 My stomach is uncomfortable. 765 00:49:44,330 --> 00:49:46,380 How cold. 766 00:49:56,700 --> 00:50:02,520 He must have seen the will, seeing how he changed so quickly. 767 00:50:12,990 --> 00:50:17,200 Where is it? This is driving me crazy. 768 00:50:22,760 --> 00:50:24,000 Really. 769 00:50:24,620 --> 00:50:25,550 Ah, you scared me. 770 00:50:25,650 --> 00:50:27,630 Why'd you get scared like that? 771 00:50:27,880 --> 00:50:32,550 I'm cleaning. Of course, I'd be frightened if you barge in like that. 772 00:50:33,310 --> 00:50:38,310 Father is feeling ill because of Jung Gill. Cook some porridge for dinner. 773 00:50:38,480 --> 00:50:40,320 O-Okay. 774 00:50:44,970 --> 00:50:49,520 He should have acted filial at the door. Everyday, he calls Father here and Father there. 775 00:51:22,430 --> 00:51:26,840 This! When did this get sealed again? 776 00:52:21,330 --> 00:52:27,860 If this is true, then that Seo Jung Gil… 777 00:52:39,940 --> 00:52:43,490 I didn't know you like burning charcoal. 778 00:52:43,720 --> 00:52:47,640 Are you sure I like burning charcoal? It's because I like Ahjussi. 779 00:52:47,880 --> 00:52:48,410 What? 780 00:52:48,510 --> 00:52:51,070 Didn't I tell you the other time? 781 00:52:51,280 --> 00:52:54,990 If you get to know me, you'd know I'm actually a lonely person. 782 00:52:55,510 --> 00:52:58,800 President Kang is like a strict oppa. 783 00:52:59,110 --> 00:53:02,740 Ahjussi is the person that I can trust like a father. 784 00:53:02,820 --> 00:53:04,220 No need. Not necessary. 785 00:53:04,540 --> 00:53:07,920 I'm someone who finds his own children irritating and allows them to emigrate. 786 00:53:08,030 --> 00:53:08,540 Really. 787 00:53:12,010 --> 00:53:16,310 This is for the beef I bought for Jung Kyung's birthday. 788 00:53:17,310 --> 00:53:19,950 Aigoo. Why's your money like this? 789 00:53:20,080 --> 00:53:23,920 It's just been in my pocket for a long time while loading the bricks. 790 00:53:24,020 --> 00:53:25,180 Count it. 791 00:53:25,250 --> 00:53:27,080 This isn't necessary. 792 00:53:27,130 --> 00:53:29,030 I don't want to owe anymore bills. 793 00:53:29,390 --> 00:53:33,460 I'll feel better when I return the money I owe Jung In. 794 00:53:33,500 --> 00:53:37,480 Ridiculous! You even borrowed money from your own children? 795 00:53:37,590 --> 00:53:39,150 Not that... 796 00:53:39,450 --> 00:53:44,540 As you know, her marriage became a mess because of me. 797 00:53:44,730 --> 00:53:49,300 And Jung In–the statue at our previous house... 798 00:53:50,530 --> 00:53:54,010 She likes it so much because her grandfather made it for her. 799 00:53:56,890 --> 00:53:58,930 Really. I won't be able to die like this. 800 00:53:59,120 --> 00:54:01,970 Why are you crying in other people's place of work? 801 00:54:02,220 --> 00:54:05,930 I'm sorry. My heart gets tangled when I see Ahjussi. 802 00:54:06,360 --> 00:54:13,390 Hey, hey! The customers will get impatient. Finish it in ten minutes. 803 00:54:39,560 --> 00:54:41,520 Why are you pouting your lips like that? 804 00:54:42,900 --> 00:54:44,870 Because of Lee Han Se. 805 00:54:45,170 --> 00:54:47,650 So now you're thinking about him? 806 00:54:48,000 --> 00:54:50,420 - It's not like that. - Hand me my gloves. 807 00:54:53,790 --> 00:55:00,040 Big gloves, five-finger gloves, rubber gloves. 808 00:55:00,200 --> 00:55:01,400 So seductive 809 00:55:01,470 --> 00:55:04,030 Your smile is seductive too. 810 00:55:07,240 --> 00:55:08,330 Welcome! 811 00:55:14,230 --> 00:55:15,360 - Welcome. - Welcome. 812 00:55:15,450 --> 00:55:17,960 I'm here to escort Kang Hyun Soo's parents. 813 00:55:18,120 --> 00:55:19,170 - Huh? - Huh? 814 00:55:32,070 --> 00:55:33,750 Make it look pretty. 815 00:55:34,170 --> 00:55:37,030 Don't worry. This is my area of expertise. 816 00:55:37,130 --> 00:55:39,350 Jung In, I'm nervous. 817 00:55:39,520 --> 00:55:41,500 Why? Didn't you say you're confident? 818 00:55:41,650 --> 00:55:46,250 No, I get nervous when I see you. 819 00:55:46,370 --> 00:55:47,790 You're getting more and more disgusting. 820 00:55:47,890 --> 00:55:49,960 You obviously like it. 821 00:55:58,030 --> 00:56:02,360 Hyun Soo! Manager Kang. 822 00:56:02,950 --> 00:56:05,580 Dad, Mom. What brings you here? 823 00:56:05,660 --> 00:56:08,810 Didn't you arrange for a car to bring us here? 824 00:56:09,880 --> 00:56:10,930 No? 825 00:56:11,240 --> 00:56:12,990 We got it wrong. Let's go. 826 00:56:13,100 --> 00:56:14,970 No, it's good that you came. 827 00:56:15,030 --> 00:56:16,480 See that? 828 00:56:17,860 --> 00:56:22,720 Is this the car you made? How suave! 829 00:56:22,800 --> 00:56:24,410 It's really beautiful. 830 00:56:25,730 --> 00:56:28,490 Making cars was one of my dreams. 831 00:56:29,420 --> 00:56:34,670 Kang Sang Hoon, our Hyun Soon made cars for you. You can say he's fulfilling your dreams. 832 00:56:36,120 --> 00:56:37,970 Take a look around. I'll be back. 833 00:56:38,040 --> 00:56:39,050 Okay. 834 00:56:44,410 --> 00:56:45,350 Why do you have to run away? 835 00:56:45,400 --> 00:56:48,370 Han Se will be here later. What'd happen if he does something funny? 836 00:56:48,530 --> 00:56:50,810 Not seeing them is for the best. Oppa, hurry back in. 837 00:56:50,880 --> 00:56:52,620 Didn't you say you wouldn't make yourself uncomfortable because of Han Se? 838 00:56:52,680 --> 00:56:56,390 Who's acting like this because of him? Tomorrow is more important than today. 839 00:56:56,520 --> 00:57:00,260 We'll announce it at our paradise trip. I don't want to spoil it now. 840 00:57:00,330 --> 00:57:01,200 Jung In. 841 00:57:06,770 --> 00:57:09,990 I heard Jung In came up with the idea for BEAT's headlights. 842 00:57:10,660 --> 00:57:13,690 I only did the surveys. 843 00:57:14,030 --> 00:57:17,590 Are Kang Hyun Soo's parents here? I sent people to escort them here. 844 00:57:17,980 --> 00:57:20,730 Why are you here? Let's go in. 845 00:57:20,850 --> 00:57:24,350 There's no need. I'm just a trainee. It's not necessary for me to go in. 846 00:57:24,490 --> 00:57:26,460 I'll just help out ushering the clients inside. 847 00:57:26,500 --> 00:57:30,650 Global has thousands of staff members. There's no need for you to do that. 848 00:57:30,730 --> 00:57:32,400 It's starting. Go in, Han Se. 849 00:57:32,750 --> 00:57:33,580 Yes, Mom 850 00:57:33,640 --> 00:57:34,900 Let's go, Jung In. 851 00:57:35,070 --> 00:57:36,910 What are you doing? 852 00:57:43,150 --> 00:57:48,480 Ladies and gentlemen, leading in the hall is Global Motors Chairman's wife and Director Lee Han Se. 853 00:57:48,570 --> 00:57:51,670 Let's give them a round of applause. 854 00:57:53,730 --> 00:57:56,790 Jung In is there. 855 00:57:56,860 --> 00:57:58,940 Yes, you're right. 856 00:58:08,260 --> 00:58:10,920 Ahjumma, Ahjussi. You're here. 857 00:58:11,000 --> 00:58:12,790 What are you doing here? 858 00:58:13,850 --> 00:58:15,100 You're here. 859 00:58:16,230 --> 00:58:19,150 That's for sure. Our son made the car. 860 00:58:19,220 --> 00:58:23,210 Of course, because of someone like Manager Kang, 861 00:58:23,270 --> 00:58:25,700 you must be really happy. 862 00:58:26,080 --> 00:58:30,330 Even though our Han Se has Jung In, 863 00:58:31,180 --> 00:58:35,350 it must be hard for your son to find a wife. 864 00:58:35,420 --> 00:58:39,430 What's that suppose to mean? I'm not just saying this because he's my son, 865 00:58:39,550 --> 00:58:41,680 but I can't bear to give him to someone else. 866 00:58:41,750 --> 00:58:45,160 Then I should help you find a good person. 867 00:58:45,210 --> 00:58:46,820 That would be great. 868 00:58:47,160 --> 00:58:50,270 You must know many girls with rich family backgrounds. 869 00:58:51,520 --> 00:58:53,920 Why? Han Se's mother said it herself. 870 00:58:56,170 --> 00:59:03,020 There're so many people here. Please be more courteous by calling me madam. 871 00:59:03,090 --> 00:59:05,610 Mom, aren't you sick of the word "madam"? 872 00:59:05,970 --> 00:59:07,530 You can call her anything you want. 873 00:59:07,640 --> 00:59:12,190 This is still working hours. Go entertain the clients. 874 00:59:12,310 --> 00:59:14,090 Yes, I understand. 875 00:59:14,680 --> 00:59:17,330 Jung In, let's go sign it together later on. 876 00:59:39,970 --> 00:59:44,970 Everyone, Global is proud to present the latest model in the BEAT series. 877 00:59:52,550 --> 00:59:55,730 I'm nervous. My throat seems parched. 878 00:59:59,260 --> 01:00:01,700 Ahjumma, drink some. 879 01:00:23,740 --> 01:00:27,630 Honey, even though Hyun Soo is our son, isn't he too handsome? 880 01:00:27,690 --> 01:00:32,750 That fellow looks more handsome than he looks at home. 881 01:00:34,490 --> 01:00:36,780 I didn't even do things for Hyun Soo. 882 01:00:37,650 --> 01:00:40,030 But he still grew up so well. 883 01:00:41,800 --> 01:00:43,890 Why are you like this on a big day? People are looking. 884 01:00:43,980 --> 01:00:47,590 Ahjumma, take this handkerchief. 885 01:00:48,920 --> 01:00:52,240 I'm like this because I'm so excited. 886 01:00:53,030 --> 01:00:56,260 Me too. Oppa stayed up every night for this. 887 01:00:56,340 --> 01:01:00,340 He even slept underneath his desk. 888 01:01:01,730 --> 01:01:04,720 But doesn't this help you? 889 01:01:04,800 --> 01:01:08,390 If BEAT sells well, you will be sitting on a big pile of money. 890 01:01:08,470 --> 01:01:10,960 You should know that all of this is because of Hyun Soo. 891 01:01:11,200 --> 01:01:13,550 What's that got to do with me? 892 01:01:13,630 --> 01:01:16,460 Because you're Global's daughter-in-law! 893 01:01:16,550 --> 01:01:20,060 Ahjumma, I've already said it's not like that. 894 01:01:21,530 --> 01:01:23,730 Jung In, do you want to sign? 895 01:01:24,490 --> 01:01:25,850 Why should she? 896 01:01:26,300 --> 01:01:29,010 Jung In, sign the car's headlights. 897 01:01:48,703 --> 01:01:58,133 {\a6}[Stupid] 898 01:02:04,960 --> 01:02:05,780 What's that? 899 01:02:05,910 --> 01:02:07,630 My signature. 900 01:02:14,940 --> 01:02:18,410 It's been three years since I started this BEAT project. 901 01:02:18,730 --> 01:02:24,400 I started with the hope of developing the best mini car. 902 01:02:27,110 --> 01:02:30,890 Ahjumma, I'll bring some water, so you won't doze off easily. 903 01:02:33,330 --> 01:02:34,480 No need. 904 01:02:35,350 --> 01:02:36,950 Jung In... 905 01:02:44,540 --> 01:02:47,580 Isn't there a seat? Go over there. 906 01:02:51,890 --> 01:02:55,840 I like Ahjumma and Ahjussi. 907 01:02:56,723 --> 01:03:03,830 This comes from the development team's hard work on the BEAT idea which was conceived three years ago. 908 01:03:04,783 --> 01:03:09,653 It's built on the 4 S's: styling, safety, space, savings. 909 01:03:11,087 --> 01:03:16,904 We tried out hundreds of designs and looked at hundreds of other models... 910 01:03:17,870 --> 01:03:20,980 You, go over there. There. 911 01:03:25,646 --> 01:03:31,362 Using Global's professionalism and know-how, the car is focused on safety. 912 01:03:32,100 --> 01:03:32,996 Even boasting a new system of... 913 01:03:33,997 --> 01:03:34,495 Kang Hyun Soo! 914 01:03:37,640 --> 01:03:38,790 Come with me. 915 01:03:46,800 --> 01:03:47,560 Hyun Soo! 916 01:03:52,240 --> 01:03:53,800 What are you doing? 917 01:03:53,860 --> 01:03:55,370 You're acting like a fool. 918 01:03:55,460 --> 01:03:56,990 What? I've already said I'm fine. 919 01:03:57,050 --> 01:03:58,719 Not you! Me! It's me who's looking like a fool. 920 01:04:00,520 --> 01:04:02,460 Who let you be so miserable? 921 01:04:02,540 --> 01:04:04,390 {\a6}Manager Kang Hyun Soo. 922 01:04:05,050 --> 01:04:08,550 {\a6}Is Manager Kang Hyun Soo around? 923 01:04:05,050 --> 01:04:08,550 Oppa, they're calling for you. 924 01:04:08,820 --> 01:04:09,570 {\a6}Manager Kang Hyun Soo? 925 01:04:09,620 --> 01:04:12,590 Ahjumma and Ahjussi came too. Please. Please go. 926 01:04:13,100 --> 01:04:14,000 Seo Jung In. 927 01:04:16,100 --> 01:04:17,700 {\a6}Manager Kang Hyun Soo? 928 01:04:20,730 --> 01:04:21,880 Continue! 929 01:04:26,160 --> 01:04:28,010 T-That... H-Hold on. 930 01:04:29,470 --> 01:04:31,140 What are you doing? Hurry. Go find him. 931 01:04:31,210 --> 01:04:35,090 This fellow, really. 932 01:04:37,470 --> 01:04:39,000 Manager Kang Hyun Soo. 933 01:04:40,320 --> 01:04:42,130 Oppa, please. They're calling for you. 934 01:04:42,240 --> 01:04:45,670 Ahjumma and Ahjussi are waiting. Do you not know what day it is? 935 01:04:46,260 --> 01:04:49,140 It's all my fault that you're acting like this. 936 01:05:11,940 --> 01:05:13,310 Jung In. 937 01:05:16,160 --> 01:05:18,150 I really can't wait anymore. 938 01:05:20,920 --> 01:05:22,270 What do we do? 939 01:05:23,910 --> 01:05:24,890 Oppa... 940 01:05:29,420 --> 01:05:32,070 You're going to cry from now on. 941 01:05:38,294 --> 01:05:41,480 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites. 942 01:05:38,294 --> 01:05:41,480 Brought to you by HaruHaruSubs 943 01:05:41,600 --> 01:05:44,842 Main Translator: lubsub123 Spot Translator: dw4p 944 01:05:44,962 --> 01:05:48,877 Timers: malkite_ve6tici, benchmarkjoe 945 01:05:48,997 --> 01:05:52,619 Editor/QC: Jujubie 946 01:05:52,739 --> 01:05:56,551 Coordinators: sayroo, cute girl 947 01:05:56,671 --> 01:05:58,470 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 948 01:05:58,590 --> 01:06:02,820 BEAT is a love letter given to our customers. 949 01:06:02,980 --> 01:06:05,380 Let's cheers for BEAT's advertisement. 950 01:06:05,590 --> 01:06:07,660 Does that brat's think he's Global's owner? 951 01:06:07,700 --> 01:06:10,380 Once I take off this tracksuit and put on the traditional Korean outfit, 952 01:06:10,430 --> 01:06:12,210 I'm Jang Geum. Jang Geum! 953 01:06:12,570 --> 01:06:14,160 You better not start caring for Hyun Soo. 954 01:06:14,330 --> 01:06:15,850 Is it not possible to like your son? 955 01:06:16,020 --> 01:06:17,340 I knew this would happen. 956 01:06:17,480 --> 01:06:19,740 Since I'm already here, let's start anew. 957 01:06:19,900 --> 01:06:21,940 I want to say that Jung In and I are officially dating. 958 01:06:22,010 --> 01:06:23,280 Do you have the confidence? 959 01:06:23,330 --> 01:06:26,180 I'm losing face like mad because of you. 960 01:06:26,290 --> 01:06:28,820 I know you like me like mad. 961 01:06:28,900 --> 01:06:32,260 This lady says she wants to get health checkups with the both of us. 962 01:06:32,360 --> 01:06:33,490 Forget about it. 963 01:06:33,790 --> 01:06:36,520 Are you going to be responsible for Jung In's family forever? 964 01:06:36,630 --> 01:06:38,090 I have something to tell everyone. 965 01:06:38,150 --> 01:06:41,060 Everyone is tired. Talk about it next time. 966 01:06:41,150 --> 01:06:46,520 Oppa really made me proud today. My heart is beating real fast. 967 01:06:46,600 --> 01:06:48,090 I will not worry from now on.