1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites.
3
00:00:03,811 --> 00:00:07,595
And my mother urged me to go pro.
4
00:00:05,191 --> 00:00:07,199
{\a6}Episode 12
5
00:00:07,756 --> 00:00:11,595
But I had a dream to become a businessman.
6
00:00:11,728 --> 00:00:13,268
Little scoundrel...
7
00:00:13,450 --> 00:00:15,454
Who? Me?
8
00:00:15,516 --> 00:00:17,535
No, I'm just joking.
9
00:00:17,996 --> 00:00:19,832
Little scoundrel...
10
00:00:20,110 --> 00:00:22,039
Stop that, Jae Hee.
11
00:00:22,260 --> 00:00:25,120
I really like you, and
you're calling me names...
12
00:00:25,866 --> 00:00:27,858
You like me? Why?
13
00:00:27,989 --> 00:00:32,188
Well, we are rivals,
but you're like... um...
14
00:00:32,359 --> 00:00:38,253
like a life coach, or an older brother.
15
00:00:38,729 --> 00:00:43,213
You're evil. Scoundrel...
16
00:00:43,400 --> 00:00:45,009
What? An older brother?
17
00:00:51,121 --> 00:00:55,815
Bend forward, legs apart. There.
That's how you play golf.
18
00:01:19,528 --> 00:01:21,271
Get off me!
19
00:01:42,080 --> 00:01:45,456
What's the delay?
It's just a matter of getting a signature.
20
00:01:45,545 --> 00:01:48,035
Don't worry, sir.
We're very close.
21
00:01:48,240 --> 00:01:49,824
Let's go.
22
00:01:54,597 --> 00:01:56,124
Aren't you coming in?
23
00:01:59,576 --> 00:02:02,444
Taepoong has gotten in the game.
It's Ha Ryu.
24
00:02:02,547 --> 00:02:03,831
I see.
25
00:02:04,061 --> 00:02:07,221
But that won't affect the overall
scheme of things, will it?
26
00:02:08,565 --> 00:02:12,215
I can't figure out Dir. Kang.
27
00:02:13,242 --> 00:02:14,040
What do you mean?
28
00:02:14,148 --> 00:02:17,905
I don't know what he's thinking,
but we could lose here.
29
00:02:19,050 --> 00:02:21,049
In my opinion, this is serious.
30
00:02:21,116 --> 00:02:24,253
That wouldn't be so bad.
31
00:02:25,230 --> 00:02:30,522
A new vice president is soon to be chosen.
And this will show the limit of his ability.
32
00:02:33,036 --> 00:02:35,226
I'm surprised.
33
00:02:35,340 --> 00:02:37,957
I guess there are no true
businessmen in this company.
34
00:02:39,014 --> 00:02:42,088
This is just how it is in this business.
35
00:02:50,531 --> 00:02:52,131
Is it?
36
00:03:02,999 --> 00:03:06,367
Mr. Zhang, should we sign the contract now?
37
00:03:06,546 --> 00:03:12,865
Yes, you've been very patient.
I will sign today.
38
00:03:13,561 --> 00:03:18,953
Sir, before you do, I'd like
to make one more bet.
39
00:03:19,120 --> 00:03:20,833
Another one?
40
00:03:21,435 --> 00:03:23,671
Move so I can hit the ball.
41
00:03:28,777 --> 00:03:32,012
I'd like to test my luck.
42
00:03:46,235 --> 00:03:48,607
You're here in person. I'm honored.
43
00:03:48,787 --> 00:03:50,889
Honor is mine.
44
00:03:52,636 --> 00:03:54,164
How do you do, sir?
45
00:03:54,740 --> 00:03:56,187
Wait a minute.
46
00:03:56,852 --> 00:03:59,565
Aren't you the fellow that
brought me my Pony?
47
00:04:01,054 --> 00:04:02,461
What are you doing here?
48
00:04:02,552 --> 00:04:03,929
I've come to sell cars, too.
49
00:04:04,060 --> 00:04:06,669
Do you know this young fellow, Mr. Yu?
50
00:04:06,771 --> 00:04:09,475
Yes, I do.
51
00:04:11,151 --> 00:04:13,445
He's an impressive young man.
52
00:04:14,144 --> 00:04:15,608
Sir, if you would excuse us...
53
00:04:15,645 --> 00:04:17,597
Of course.
54
00:04:24,325 --> 00:04:27,203
Oh, so what's the bet?
55
00:04:27,595 --> 00:04:34,081
If you want it badly enough, and if you try
hard enough, I believe miracles do happen.
56
00:04:35,732 --> 00:04:37,723
I want to prove that to you.
57
00:04:38,041 --> 00:04:39,139
How?
58
00:04:39,613 --> 00:04:44,218
I will bet my luck on this golf
ball disappearing in one putt.
59
00:04:44,385 --> 00:04:47,137
- You want to make the same bet twice?
- You'll see.
60
00:04:47,716 --> 00:04:49,619
You?
61
00:04:49,914 --> 00:04:53,538
No, you, sir.
62
00:04:53,741 --> 00:04:55,767
- Me?
- Yes.
63
00:04:56,032 --> 00:04:58,527
If the ball disappears, take our car out
64
00:04:58,668 --> 00:05:02,084
for a test drive like you said you would
and reconsider this contract.
65
00:05:02,309 --> 00:05:07,403
That's a bold proposition.
So I'm literally the one holding the ball.
66
00:05:08,303 --> 00:05:09,903
I trust my luck.
67
00:05:09,965 --> 00:05:11,072
And if I fail?
68
00:05:11,134 --> 00:05:12,837
You won't fail.
69
00:05:15,369 --> 00:05:17,595
Fine, you're on.
70
00:05:41,676 --> 00:05:42,964
What are you doing?
71
00:05:43,107 --> 00:05:45,983
Okay, you won. Stop now.
72
00:05:46,078 --> 00:05:47,934
Spit it out! Now!
73
00:05:48,027 --> 00:05:50,215
Stop! You'll kill yourself!
74
00:05:54,172 --> 00:05:55,987
Stop!
75
00:05:57,528 --> 00:06:00,549
The ball did disappear.
76
00:06:01,227 --> 00:06:03,215
Cheating bastard. Move over!
77
00:06:04,216 --> 00:06:06,367
Hold still. Hold still!
78
00:06:17,722 --> 00:06:21,734
Mr. Zhang, you said I won. Right?
79
00:06:22,189 --> 00:06:23,211
Yes.
80
00:06:23,364 --> 00:06:25,086
Really, sir?
81
00:06:28,524 --> 00:06:31,886
You won, so let's go check out your car.
82
00:06:31,982 --> 00:06:34,658
Thank you, sir! Thank you!
83
00:06:34,828 --> 00:06:37,780
That boy's got balls!
84
00:06:41,810 --> 00:06:43,415
Shall we, sir?
85
00:06:53,597 --> 00:06:56,057
I'll drive him personally.
86
00:07:13,936 --> 00:07:16,116
This could get dangerous.
87
00:07:16,630 --> 00:07:20,940
Zhang Shikei seems quite taken with him.
88
00:07:21,405 --> 00:07:24,829
I'm going to see who the real deal is.
89
00:07:25,441 --> 00:07:30,081
That boy... or you.
90
00:07:43,616 --> 00:07:45,461
How was it, sir?
91
00:07:45,604 --> 00:07:48,990
Imagine this car as a taxi of Shanghai.
92
00:07:49,692 --> 00:07:51,943
What is this called?
93
00:07:52,351 --> 00:07:55,472
It's a midsize sedan Sami 3.
94
00:07:56,011 --> 00:08:00,163
Fuel efficiency, performance, price...
it exceeds Daesan in every way.
95
00:08:00,828 --> 00:08:04,126
And I'm sure you noticed
her smooth ride as well.
96
00:08:05,481 --> 00:08:09,475
And the design suits the
taste of the Chinese as well.
97
00:08:09,585 --> 00:08:12,224
Does that mean you'll...
98
00:08:12,814 --> 00:08:14,932
But...
99
00:08:16,746 --> 00:08:19,791
Let's just leave it at that.
100
00:08:26,237 --> 00:08:27,610
Wait, sir.
101
00:08:28,092 --> 00:08:29,270
Would you tell me why?
102
00:08:29,364 --> 00:08:31,994
The price, local regulations, our company can...
103
00:08:32,038 --> 00:08:36,994
Yes, I heard Taepoong is the best in Korea.
104
00:08:38,023 --> 00:08:46,943
But Daesan cars suit Shanghai better.
105
00:08:48,043 --> 00:08:55,818
Frankly, I mixed with you in the beginning to
increase my bargaining position with Daesan.
106
00:08:56,210 --> 00:09:02,710
But your hard work and your
heart have won me over.
107
00:09:03,407 --> 00:09:07,368
You're a businessman after my own heart.
108
00:09:07,842 --> 00:09:11,334
But this is a different matter.
109
00:09:12,016 --> 00:09:18,628
That car may be a great car,
but it is not the best for Shanghai.
110
00:09:19,328 --> 00:09:20,777
Remember.
111
00:09:20,898 --> 00:09:27,250
A salesman must believe
in what he is selling.
112
00:09:27,493 --> 00:09:35,477
But sometimes what you're selling may
not be what's best for your client.
113
00:09:37,843 --> 00:09:41,559
What then?
114
00:09:43,350 --> 00:09:46,405
Then I'd convince the customer...
115
00:09:46,506 --> 00:09:55,496
No, you bring the right product to him.
That's what a real merchant does.
116
00:09:58,604 --> 00:10:00,876
You're a good man.
117
00:10:19,064 --> 00:10:22,829
It's more than I expected.
118
00:10:23,245 --> 00:10:28,437
Sir, you know that this is
the lowest we can offer.
119
00:10:31,245 --> 00:10:35,131
I can't do it at this price.
120
00:10:38,194 --> 00:10:40,522
Think it over.
121
00:10:41,220 --> 00:10:43,636
I'll see you back here in an hour.
122
00:10:52,386 --> 00:10:56,766
Think it over. I'll see you
back here in an hour.
123
00:10:56,930 --> 00:10:58,274
If...
124
00:11:04,105 --> 00:11:05,735
What happened?
125
00:11:06,119 --> 00:11:07,470
He's stalling.
126
00:11:07,552 --> 00:11:11,130
Good grief! Why is this so difficult?
127
00:11:11,252 --> 00:11:13,090
That's what I said, sir.
128
00:11:13,177 --> 00:11:14,934
Something's got to be done here.
129
00:11:14,964 --> 00:11:18,025
What if we lose this deal to Taepoong?
130
00:11:18,389 --> 00:11:20,211
Right, sir?
131
00:11:20,376 --> 00:11:22,266
Mr. Yang.
132
00:11:27,102 --> 00:11:29,186
Taepoong...
133
00:11:30,759 --> 00:11:32,349
What now?
134
00:11:32,415 --> 00:11:38,133
I think our only option is to renegotiate
with a 3% price reduction.
135
00:11:38,244 --> 00:11:41,181
3%? That would almost put us in the red.
136
00:11:41,270 --> 00:11:45,453
Sir, we have a good offer.
He won't easily change his mind.
137
00:11:45,686 --> 00:11:47,631
I think we should hold out.
138
00:11:47,673 --> 00:11:51,862
And can I hold you accountable if
this deal falls through, Ms. Kim?
139
00:11:52,229 --> 00:11:57,974
It would be humiliating if
we lost to Taepoong again.
140
00:12:01,097 --> 00:12:04,570
I don't care what you have to do.
Get the contract.
141
00:12:04,792 --> 00:12:06,482
Yes, sir.
142
00:12:11,092 --> 00:12:12,696
It's an email.
143
00:12:12,976 --> 00:12:14,689
I think you should see it.
144
00:12:16,122 --> 00:12:18,083
Please excuse me.
145
00:12:30,305 --> 00:12:32,228
Dir Kang?
146
00:12:32,479 --> 00:12:34,311
I guess he's running late.
147
00:12:34,421 --> 00:12:36,291
Where is he?
148
00:12:40,034 --> 00:12:41,697
I'm sorry to have kept you waiting.
149
00:12:51,143 --> 00:12:54,409
Would you give us a moment alone?
150
00:13:12,059 --> 00:13:15,100
Sign it at original terms.
151
00:13:19,733 --> 00:13:23,042
Is this a joke?
152
00:13:32,100 --> 00:13:34,988
It seems you've been evading taxes.
153
00:13:36,154 --> 00:13:40,474
Isn't that a felony in China?
154
00:13:40,688 --> 00:13:42,442
You...
155
00:13:42,959 --> 00:13:47,777
It's too bad you were sluggish
with money laundering.
156
00:13:57,915 --> 00:13:59,824
Sign it.
157
00:14:00,105 --> 00:14:04,180
Then I'll give you time to do your laundry.
158
00:14:24,096 --> 00:14:26,642
You did it at last!
159
00:14:26,775 --> 00:14:29,869
- At original terms, sir.
- Good work.
160
00:14:39,431 --> 00:14:43,373
Oh, what was your name again?
161
00:14:45,117 --> 00:14:46,755
Ha Ryu, sir.
162
00:14:49,212 --> 00:14:51,723
I've been watching you.
163
00:14:52,087 --> 00:14:53,864
- Me, sir?
- Yes.
164
00:14:54,612 --> 00:14:58,504
I like your unstoppable courage.
165
00:14:58,931 --> 00:15:00,556
What do you want?
166
00:15:00,795 --> 00:15:03,373
Gangnam? Gangdong?
167
00:15:03,735 --> 00:15:05,610
Ga-ga-gangnam!
168
00:15:05,735 --> 00:15:08,415
What are you waiting for?
169
00:15:08,535 --> 00:15:11,512
I'm offering you a branch to run.
170
00:15:16,265 --> 00:15:18,674
All you need to do is to grab my hand.
171
00:15:29,859 --> 00:15:33,461
Sir, I'll have a talk with him.
172
00:15:37,013 --> 00:15:40,704
He was your right-hand man once, wasn't he?
173
00:15:41,148 --> 00:15:47,230
Yes, we go back a long way.
174
00:15:49,771 --> 00:15:51,845
Here, let's drink.
175
00:16:03,499 --> 00:16:06,589
I'm glad to see you working again.
176
00:16:07,786 --> 00:16:11,956
I knew you'd get back on your feet somehow.
177
00:16:12,481 --> 00:16:15,059
It's not your place to give me a pep talk.
178
00:16:15,710 --> 00:16:23,239
Ryu, no, I guess I should call
you Manager Ha from now on.
179
00:16:24,792 --> 00:16:28,887
The old man has handpicked you at last.
180
00:16:29,783 --> 00:16:34,595
Why? Afraid I might really take the offer?
181
00:16:34,724 --> 00:16:35,927
Not at all.
182
00:16:39,029 --> 00:16:42,196
You and I are in a different league now, kid.
183
00:16:43,418 --> 00:16:48,641
I will soon be the vice president of
a multi-million conglomerate
184
00:16:49,307 --> 00:16:52,331
and you, you're just...
185
00:16:56,478 --> 00:16:58,120
Put it behind you now...
186
00:17:00,723 --> 00:17:02,340
About your father.
187
00:17:04,997 --> 00:17:06,824
Forget the past.
188
00:17:07,718 --> 00:17:20,112
Would you forget it, Mr. Kang Seung Joo
of Daesan, no, Fine Motors?
189
00:17:27,852 --> 00:17:30,169
- Did you have a good talk?
- Yes, sir.
190
00:17:32,202 --> 00:17:36,113
- Visit me when you get a chance.
- Yes, sir.
191
00:17:49,988 --> 00:17:53,645
Are you really going to recruit Ha Ryu?
192
00:17:55,653 --> 00:17:58,293
- He's not coming. Never.
- Pardon?
193
00:17:58,720 --> 00:18:02,525
Deokbae, we human are funny animals.
194
00:18:03,207 --> 00:18:13,846
If we're pressured to do something,
it makes us want to do the opposite...
195
00:18:14,792 --> 00:18:18,185
You watch. He's not coming.
196
00:18:19,499 --> 00:18:23,050
But what if he becomes vengeful, and...
197
00:18:23,345 --> 00:18:28,905
That's possible. But he'll only
be digging his own grave.
198
00:18:38,680 --> 00:18:41,234
- Congratulations, Dir. Kang.
- Thank you.
199
00:18:41,722 --> 00:18:45,228
I wonder what dirty
trick you used this time.
200
00:18:52,447 --> 00:18:54,603
I miss you.
201
00:18:55,025 --> 00:18:56,302
I miss you... Da Hye...
From Ha Ryu
202
00:19:06,996 --> 00:19:10,034
It's not like I'm unemployed by choice.
203
00:19:10,641 --> 00:19:12,864
I was running around everywhere,
and I thought I was going to die.
204
00:19:12,938 --> 00:19:15,946
Do you know what I just went through
because of Ryu at that golf resort?
205
00:19:15,985 --> 00:19:20,191
Oh, whatever! Da Hye's all depressed...
This is all because of you!
206
00:19:20,226 --> 00:19:22,648
Great. Everything's my fault.
207
00:19:22,733 --> 00:19:26,369
We should never have met you guys.
Me and Da Hye both.
208
00:19:34,638 --> 00:19:37,404
Go on in. I just wanted to see your face.
209
00:19:37,725 --> 00:19:39,274
Okay.
210
00:19:40,342 --> 00:19:45,037
It's cold. Where's the scarf I gave you?
You should've worn it.
211
00:19:47,493 --> 00:19:50,039
- I'll go now.
- Bye.
212
00:19:58,709 --> 00:20:01,232
What is this? Do they think
they're shooting a movie?
213
00:20:01,415 --> 00:20:05,359
When did this happen? They're moving fast.
214
00:20:05,486 --> 00:20:07,848
Maybe we should pick up the pace a little...
215
00:20:08,961 --> 00:20:10,992
Don't you dare!
216
00:20:11,359 --> 00:20:13,119
That's why I like you.
217
00:20:19,050 --> 00:20:21,517
Ryu, did you have a good trip?
218
00:20:21,775 --> 00:20:24,253
Ryu, how was your little vacation?
219
00:20:27,287 --> 00:20:28,128
I'm sorry, sir.
220
00:20:28,222 --> 00:20:30,716
That's okay. It was a long shot anyway.
221
00:20:30,858 --> 00:20:33,859
Have you ever seen one of our cars
being driven as a taxi in Shanghai?
222
00:20:33,950 --> 00:20:38,982
It was a lost cause from the start.
So forget about it and finish up your work.
223
00:20:42,547 --> 00:20:44,516
- Hey, Joon!
- Yes?
224
00:20:46,185 --> 00:20:48,818
What is this? Explain this contract.
225
00:20:48,892 --> 00:20:50,264
Well...
226
00:20:51,190 --> 00:20:54,735
I was gone two days and you steal my client?
227
00:20:55,002 --> 00:20:59,410
Since when does a client belong to anyone?
I sold the car, so he's my client.
228
00:20:59,765 --> 00:21:01,293
You little twit!
229
00:21:02,766 --> 00:21:03,757
Be honest.
230
00:21:03,840 --> 00:21:07,951
Didn't the customer ask you for
a same class comparison?
231
00:21:08,115 --> 00:21:09,761
Be quiet!
232
00:21:09,864 --> 00:21:14,215
But you tried to pass off a
lower model with more options.
233
00:21:14,715 --> 00:21:16,731
When he doesn't even need those options...
234
00:21:17,448 --> 00:21:19,832
So you go and steal the deal from me?
235
00:21:20,194 --> 00:21:23,589
I explained that to him and gave
him another estimate, and he...
236
00:21:23,655 --> 00:21:24,751
Be quiet!
237
00:21:24,843 --> 00:21:27,935
The bottom line is we sold the car!
238
00:21:28,059 --> 00:21:30,475
What's the big deal?
239
00:21:32,337 --> 00:21:35,541
Oh, that feels good!
240
00:21:36,599 --> 00:21:41,720
Our success with Shanghai Transportation
means more than just sales and numbers;
241
00:21:41,927 --> 00:21:44,302
we are entering the global market.
242
00:21:44,699 --> 00:21:46,732
By dominating Shanghai's
public transportation,
243
00:21:46,816 --> 00:21:50,590
Daesan will set a successful
example of global expansion.
244
00:21:50,686 --> 00:21:52,048
I disagree.
245
00:21:53,180 --> 00:21:58,272
Yes, we've succeed in getting the deal,
but the fact is even our first offer was
246
00:21:58,416 --> 00:22:04,694
10% lower than our domestic sales price.
247
00:22:05,057 --> 00:22:07,578
We are losing money on every car we deliver.
248
00:22:08,793 --> 00:22:12,304
And given that it takes at least
three years for global entry to produce
249
00:22:12,563 --> 00:22:17,977
tangible impact, we might end up
being exploited and discarded.
250
00:22:18,073 --> 00:22:23,066
Then tell me. What have
you accomplished, Ms. Kim?
251
00:22:23,318 --> 00:22:29,086
Look here. Are you yammering
because he didn't listen to you?
252
00:22:29,440 --> 00:22:34,177
What do you think Mr. Kang is?
Your friend? He sealed the deal!
253
00:22:35,978 --> 00:22:38,900
Let's wrap up this meeting.
254
00:22:53,917 --> 00:22:57,939
I'm not interested in knowing about
your past with Kang Seung Joo.
255
00:22:59,089 --> 00:23:02,858
But be careful, Ms. Kim.
256
00:23:03,869 --> 00:23:08,510
Kang Seung Joo... is a
hard man to figure out.
257
00:23:16,839 --> 00:23:21,106
Kang Seung Joo has to be stopped.
258
00:23:22,012 --> 00:23:23,673
And you wanted to talk to me about...?
259
00:23:23,812 --> 00:23:28,122
There had to have been
some kind of backroom deal
260
00:23:28,286 --> 00:23:30,932
seeing how he managed to turn things around.
261
00:23:32,730 --> 00:23:39,405
We could put an end to him
if we can figure that out.
262
00:23:39,906 --> 00:23:42,541
Why are you talking to me about this?
263
00:23:42,632 --> 00:23:44,889
Why do you think?
264
00:23:45,130 --> 00:23:48,995
You're not the only one after
the Director of Sales position.
265
00:23:51,134 --> 00:23:55,237
Deokbae, find out what
that old snake is up to.
266
00:23:55,890 --> 00:23:56,970
Yes, sir.
267
00:23:57,191 --> 00:24:01,290
He's probably scared as hell with the
vice president selection coming up.
268
00:24:01,525 --> 00:24:03,762
He'll do anything to destroy me.
269
00:24:05,405 --> 00:24:09,166
Hey, about that contract earlier, I...
270
00:24:09,233 --> 00:24:12,165
Why did you get into this business?
271
00:24:14,196 --> 00:24:15,500
Me?
272
00:24:16,504 --> 00:24:19,428
You may not know it now,
but when I first got started...
273
00:24:19,965 --> 00:24:21,821
Never mind.
274
00:24:24,657 --> 00:24:30,738
Me, I just like selling cars.
275
00:24:32,238 --> 00:24:36,033
I loved cars, so selling them was fun...
276
00:24:36,691 --> 00:24:41,456
and it made me happy to see
the joy new cars bring to people.
277
00:24:41,826 --> 00:24:44,891
That was all.
278
00:24:47,666 --> 00:24:56,987
But I'm starting to lose that...
and it's weighing on me.
279
00:24:57,115 --> 00:24:59,445
You speak for all of us.
280
00:25:01,629 --> 00:25:02,944
Drink up.
281
00:25:06,418 --> 00:25:08,108
A dealership?
282
00:25:09,270 --> 00:25:12,377
Your own dealership?
283
00:25:13,171 --> 00:25:17,705
Come on. You're dreaming.
284
00:25:17,927 --> 00:25:21,712
It takes ten years just to become
a manager at a dealership branch.
285
00:25:21,892 --> 00:25:23,496
You're dreaming.
286
00:25:25,712 --> 00:25:27,880
Unless someone powerful backs you up.
287
00:25:28,801 --> 00:25:33,251
Yeah, that's it. Chairman Yu!
288
00:25:33,398 --> 00:25:40,046
He said he'd give
you a branch to run.
289
00:25:40,229 --> 00:25:45,637
But I guess that means you'd be working
for Daesan and under Kang Seung Joo.
290
00:25:45,672 --> 00:25:49,173
And that wouldn't be good. Would it?
291
00:25:51,680 --> 00:25:53,258
No, not there.
292
00:26:04,356 --> 00:26:07,921
Things are tense with the new vice
president announcement coming up.
293
00:26:08,061 --> 00:26:10,930
I'm afraid this might lead to trouble.
294
00:26:11,223 --> 00:26:13,823
Dir. Yoon is making a move.
295
00:26:13,935 --> 00:26:16,752
I think it could break our deal
with Shanghai Transportation.
296
00:26:17,417 --> 00:26:19,690
That's got to be stopped.
297
00:26:20,284 --> 00:26:25,327
No, I think that might be better for
Daesan's future in the long run.
298
00:26:26,146 --> 00:26:27,598
Don't you?
299
00:26:38,071 --> 00:26:40,032
What did you want to see me about, Jae Hee?
300
00:26:41,937 --> 00:26:44,630
What do you think about Chairman Yu's offer?
301
00:26:44,889 --> 00:26:46,947
He wants to know.
302
00:26:49,222 --> 00:26:52,131
Tell him that I'm sorry.
303
00:26:54,190 --> 00:26:58,485
I'd rather die than work
under Kang Seung Joo again.
304
00:26:59,501 --> 00:27:02,903
But it's your chance to get Kang Seung Joo.
305
00:27:03,656 --> 00:27:08,053
"To catch a tiger, you must
enter the tiger's den."
306
00:27:08,353 --> 00:27:11,851
Does Chairman Yu want me to catch the tiger?
307
00:27:11,950 --> 00:27:15,521
Or does he want me to become the tiger?
308
00:27:15,945 --> 00:27:16,989
I don't know.
309
00:27:17,109 --> 00:27:22,521
I'll get Kang Seung Joo on my own.
310
00:27:23,332 --> 00:27:27,662
You have to learn to accept help
from other people when you need it.
311
00:27:29,332 --> 00:27:32,488
I'll come to you when I do.
312
00:27:32,849 --> 00:27:34,519
But it's not right now.
313
00:27:43,691 --> 00:27:47,702
Dir. Yoon is having private
meetings with Song Mandeok.
314
00:27:48,272 --> 00:27:50,196
They might be up to something.
315
00:27:50,388 --> 00:27:51,853
Oh?
316
00:27:53,898 --> 00:27:55,871
Song Mandeok...
317
00:27:58,200 --> 00:28:01,371
You? When you first came to work?
318
00:28:01,544 --> 00:28:02,520
Yeah.
319
00:28:02,622 --> 00:28:05,067
You were totally lost.
320
00:28:06,114 --> 00:28:08,575
You couldn't even tie your necktie.
321
00:28:09,585 --> 00:28:16,349
And when we'd get new cars, you were a kid
in a candy store asking all kinds of questions.
322
00:28:17,119 --> 00:28:18,452
And what did you used to say?
323
00:28:18,575 --> 00:28:23,630
"I'm going to test drive every
car there is... and I'll put..."
324
00:28:23,733 --> 00:28:28,564
"And I'll put my customer in
the best one of them all."
325
00:28:28,625 --> 00:28:31,410
Yeah. You remember.
326
00:28:31,757 --> 00:28:34,224
Yeah, I remember.
327
00:28:37,427 --> 00:28:43,818
A salesman must believe
in what he is selling.
328
00:28:44,050 --> 00:28:51,230
But what you're selling may not
be what's best for your client.
329
00:28:51,343 --> 00:28:57,694
Then you find and bring the
right product to the client.
330
00:28:58,703 --> 00:29:00,985
That's a real merchant.
331
00:29:02,210 --> 00:29:03,944
Yes! That's it!
332
00:29:04,004 --> 00:29:05,909
What? What's it?
333
00:29:06,734 --> 00:29:08,690
The auto dealership of my dream!
334
00:29:09,277 --> 00:29:10,729
What?
335
00:29:11,826 --> 00:29:14,913
You want to get all
different make of cars and
336
00:29:15,122 --> 00:29:18,196
sell the one that's right for the customer?
337
00:29:18,261 --> 00:29:21,736
Yes, that's the best kind of
auto dealership I can think of.
338
00:29:21,837 --> 00:29:25,202
Are you selling cars at a flea market?
339
00:29:25,827 --> 00:29:31,794
It's not possible unless you set up your
own independent company. Look...
340
00:29:31,892 --> 00:29:34,458
Why don't I do just that?
341
00:29:34,671 --> 00:29:38,362
What? Set up your own company?
342
00:29:39,581 --> 00:29:42,349
You're delusional.
343
00:29:43,211 --> 00:29:47,012
There are things that you can
and can't do in this world.
344
00:29:47,045 --> 00:29:49,984
Haven't you been through
enough to know that?
345
00:29:50,031 --> 00:29:52,626
No, I can do this.
346
00:29:53,095 --> 00:29:54,919
Just watch me.
347
00:29:55,511 --> 00:30:01,425
What? Your own independent dealership?
348
00:30:01,522 --> 00:30:08,710
Yes, a multi-dealership
that sells all makes of cars.
349
00:30:09,152 --> 00:30:09,957
What do you think?
350
00:30:10,022 --> 00:30:11,925
That's ridiculous.
351
00:30:13,936 --> 00:30:21,360
Changshik, if I open a dealership
would you trust me and join me?
352
00:30:21,728 --> 00:30:22,980
Me?
353
00:30:23,215 --> 00:30:30,180
I appreciate the thought, kid, but when you
get to my age, it's not easy to take risks.
354
00:30:31,045 --> 00:30:32,933
Who would do such a thing?
355
00:30:33,060 --> 00:30:34,289
It's almost suicide.
356
00:30:36,178 --> 00:30:41,859
Ryu, we're not the types that would stand
around in a showroom wearing suits.
357
00:30:42,954 --> 00:30:47,818
No, you two will be in charge
of the service department.
358
00:30:47,938 --> 00:30:50,485
You can do sales, too, of course.
359
00:30:50,605 --> 00:30:54,457
Who knows cars better than you do?
360
00:30:54,577 --> 00:30:55,866
Let's do it. Okay?
361
00:30:55,986 --> 00:31:00,053
What if business is bad
and you can't pay us?
362
00:31:01,269 --> 00:31:03,823
I don't do things unless it's a sure thing.
363
00:31:03,943 --> 00:31:05,288
You're dreaming.
364
00:31:05,408 --> 00:31:07,278
That's right, it's a dream.
365
00:31:07,398 --> 00:31:10,565
Let's pursue that dream together.
366
00:31:12,706 --> 00:31:16,124
Didn't you say that your dream was to
take apart every car in the world?
367
00:31:16,934 --> 00:31:21,084
Take them apart, drive them,
368
00:31:21,204 --> 00:31:24,802
and sell the car that's
perfect for each customer.
369
00:31:24,922 --> 00:31:26,060
How about it?
370
00:31:26,180 --> 00:31:28,036
Wouldn't that be great?
371
00:31:34,422 --> 00:31:39,549
Changshik is not likely, Son Gil
is in, and that kid Yongu...
372
00:31:40,154 --> 00:31:42,088
Ahh... I need to think.
373
00:31:45,431 --> 00:31:48,814
I might be able to pull
the team together, but...
374
00:31:48,934 --> 00:31:50,812
what else do I need?
375
00:32:14,332 --> 00:32:16,661
What in the world are you thinking?
376
00:32:16,781 --> 00:32:18,548
Mr. Choe.
377
00:32:18,668 --> 00:32:21,120
What about money?
378
00:32:21,583 --> 00:32:24,118
Are you going to sell cars
out of a tent on a street?
379
00:32:24,238 --> 00:32:25,376
No,
380
00:32:25,977 --> 00:32:31,761
I do have some money saved up,
I could take out a bank loan,
381
00:32:31,881 --> 00:32:33,436
and scrounge from here and there...
382
00:32:33,556 --> 00:32:36,667
What about your aging mother?
383
00:32:36,787 --> 00:32:38,582
Why are you acting like a child?
384
00:32:38,702 --> 00:32:41,211
Why are you so negative?
385
00:32:41,331 --> 00:32:45,280
Hey, kid. This will not work!
386
00:32:47,596 --> 00:32:51,578
There's proper order and
right time for everything.
387
00:32:51,698 --> 00:32:53,831
Are you stupid?
388
00:32:54,150 --> 00:32:55,832
Yes, I'm stupid.
389
00:32:55,952 --> 00:32:58,255
And ignorant, childish and hurt.
390
00:32:58,375 --> 00:33:01,128
But I can't give this up.
391
00:33:01,248 --> 00:33:03,475
I swear I can do this.
392
00:33:04,661 --> 00:33:08,699
Aah, why is life so difficult?
393
00:33:10,351 --> 00:33:12,586
It's hard for everyone.
394
00:33:14,671 --> 00:33:17,018
If only I were rich...
395
00:33:18,370 --> 00:33:20,567
Then we never would have met.
396
00:33:20,687 --> 00:33:23,309
Yes, we would have.
397
00:33:24,349 --> 00:33:28,669
Then I could buy you new suits, bring
you my rich friends to sell cars to...
398
00:33:29,213 --> 00:33:30,960
Rich friends?
399
00:33:31,080 --> 00:33:34,133
If I were rich, my friends
would be rich too.
400
00:33:34,253 --> 00:33:36,697
Friends I meet at social gatherings...
401
00:33:37,485 --> 00:33:39,720
- In long fancy dresses?
- Yeah.
402
00:33:40,980 --> 00:33:43,234
Even if you were filthy rich,
403
00:33:43,354 --> 00:33:47,065
I would never take advantage
of my girlfriend that way.
404
00:33:47,854 --> 00:33:50,013
Don't you know me by now?
405
00:33:53,601 --> 00:33:55,723
It's cold. You want to go?
406
00:33:56,192 --> 00:33:59,009
I'm sorry I can't be much of a help.
407
00:33:59,519 --> 00:34:02,842
That's enough.
408
00:34:04,006 --> 00:34:06,384
Your trust and your faith in me.
409
00:34:06,504 --> 00:34:09,715
I'll never betray the trust of
those who believe in me.
410
00:34:11,221 --> 00:34:14,977
I'm going to succeed no
matter what it takes.
411
00:34:18,940 --> 00:34:22,734
Oh, did you hear from your father again?
412
00:34:23,485 --> 00:34:27,034
No, I'm going to forget that he exists.
413
00:34:27,154 --> 00:34:29,513
But he's your father.
414
00:34:50,397 --> 00:34:53,346
This is not nearly enough.
415
00:34:56,557 --> 00:35:00,388
Why are you still up?
You're working too much.
416
00:35:00,508 --> 00:35:02,518
Go to bed first.
417
00:35:03,175 --> 00:35:07,795
Mom, do you have any money saved...
418
00:35:10,999 --> 00:35:12,577
Never mind.
419
00:35:12,697 --> 00:35:15,394
Why? Do you need money?
420
00:35:15,514 --> 00:35:18,455
No. Don't worry about it.
421
00:35:25,221 --> 00:35:27,794
This is my savings from
working at the market.
422
00:35:27,914 --> 00:35:29,822
It's yours if you need it.
423
00:35:30,989 --> 00:35:33,938
But don't you need this money?
424
00:35:34,058 --> 00:35:37,093
What am I going to use it for?
425
00:35:37,213 --> 00:35:38,933
It's yours.
426
00:35:42,470 --> 00:35:46,001
I promise I'll pay you back.
427
00:35:46,433 --> 00:35:48,142
Okay.
428
00:36:08,019 --> 00:36:11,080
If I could just get another
40,000 somehow...
429
00:36:16,914 --> 00:36:18,961
Welcome. May I help you?
430
00:36:19,081 --> 00:36:21,515
Yes, is Mr. Ha Ryu in?
431
00:36:22,550 --> 00:36:24,654
Yes, I'm...
432
00:36:34,254 --> 00:36:36,357
You know I...
433
00:36:36,920 --> 00:36:40,169
I was busy living an artist's life,
434
00:36:40,289 --> 00:36:42,845
but when it comes to Da Hye...
435
00:36:42,965 --> 00:36:44,329
Well... how should I put this?
436
00:36:44,449 --> 00:36:46,695
I always relied on her like a son.
437
00:36:47,615 --> 00:36:49,662
Yes, I see.
438
00:36:50,904 --> 00:36:54,942
Are you planning to marry my Da Hye?
439
00:36:55,062 --> 00:36:56,257
Pardon?
440
00:36:56,784 --> 00:37:01,780
No, sir, we're not quite
that serious yet, sir.
441
00:37:01,900 --> 00:37:06,625
Oh. Yeah, I guess you young people
are different from my generation.
442
00:37:06,745 --> 00:37:08,642
Anyway,
443
00:37:10,726 --> 00:37:14,219
I'm just going to come right out and ask.
444
00:37:15,329 --> 00:37:17,827
Thi-thirty thousand?
445
00:37:17,947 --> 00:37:21,113
Yes, I'll pay you back in just a few days.
446
00:37:21,233 --> 00:37:25,836
I wouldn't have come to you if
this weren't a real emergency.
447
00:37:26,494 --> 00:37:28,634
I need to put out this fire first.
448
00:37:29,312 --> 00:37:31,697
That's right. One week.
449
00:37:31,817 --> 00:37:34,439
I'll pay you back within one week.
450
00:37:35,622 --> 00:37:38,533
Please. Help me out.
451
00:37:47,055 --> 00:37:50,304
I'm sorry, sir.
452
00:37:51,117 --> 00:37:53,708
But I don't have that kind of money...
453
00:37:55,361 --> 00:37:57,220
You don't?
454
00:37:58,499 --> 00:38:01,767
Well, I suppose it is a lot to ask.
455
00:38:02,781 --> 00:38:05,711
I'm sorry that I couldn't help you, sir.
456
00:38:05,831 --> 00:38:07,814
No, it's all right.
457
00:38:09,111 --> 00:38:14,839
But please don't tell Da Hye
that I was here. Okay?
458
00:38:16,231 --> 00:38:19,424
Oh, look at the time.
459
00:38:19,544 --> 00:38:21,208
I'd better go.
460
00:38:22,808 --> 00:38:25,118
- Sorry to bother you.
- But...
461
00:38:35,048 --> 00:38:36,606
Hey, stop!
462
00:38:37,057 --> 00:38:39,142
Don't run!
463
00:38:46,075 --> 00:38:49,793
Ahh, don't run. Wait there
464
00:38:49,913 --> 00:38:54,717
Well, Mr. Artist, I'm impressed with
how well you've been evading us.
465
00:38:54,837 --> 00:38:58,116
- Wait, I...
- Slippery old man!
466
00:39:01,045 --> 00:39:03,693
You know how much you owe us in interest?
467
00:39:11,551 --> 00:39:18,987
Didn't I tell you that I'd pimp out your
daughter if you did this again? Didn't I?
468
00:39:19,107 --> 00:39:21,308
Pimp what, you bastards?
469
00:39:21,428 --> 00:39:23,693
Are you all right, sir?
470
00:39:25,026 --> 00:39:28,238
What's the heck! You little twit!
471
00:39:28,358 --> 00:39:30,078
No! No!
472
00:39:30,198 --> 00:39:32,538
- Come here!
- No!
473
00:39:32,658 --> 00:39:35,274
Come here, you little....
474
00:40:05,948 --> 00:40:07,394
Sir,
475
00:40:08,314 --> 00:40:10,624
please don't use this kind of money again
476
00:40:12,635 --> 00:40:16,522
if only for Da Hye's sake.
477
00:40:18,870 --> 00:40:20,597
Thank you.
478
00:40:20,717 --> 00:40:24,701
I promise you I'll pay you back.
479
00:40:26,541 --> 00:40:29,452
Yes, please pay me back.
480
00:40:30,740 --> 00:40:34,947
This is very important money to me.
481
00:40:35,304 --> 00:40:39,961
Yes, I'll call you soon.
482
00:40:41,398 --> 00:40:42,637
Okay.
483
00:40:58,610 --> 00:41:00,620
Hi, Da Hye.
484
00:41:00,939 --> 00:41:02,685
Did you eat?
485
00:41:04,634 --> 00:41:06,906
Is it that late already?
486
00:41:09,782 --> 00:41:13,238
No, is there something wrong with my voice?
487
00:41:14,947 --> 00:41:17,125
No, I'm fine.
488
00:41:18,421 --> 00:41:19,698
Okay,
489
00:41:21,058 --> 00:41:22,823
I'll call you.
490
00:41:23,368 --> 00:41:24,795
Bye.
491
00:41:34,513 --> 00:41:40,185
I was wondering if you had
any money I could borrow.
492
00:41:45,673 --> 00:41:47,795
I'll call you again.
493
00:42:01,969 --> 00:42:07,002
I'm barely making ends meet. I'm sorry.
494
00:42:15,638 --> 00:42:17,272
[No Collateral, No Fees Financing]
495
00:42:41,609 --> 00:42:43,243
[Missed Call 2]
496
00:42:43,788 --> 00:42:46,811
[Min Da Hye]
497
00:42:54,210 --> 00:42:56,238
Hi, Da Hye.
498
00:42:56,839 --> 00:43:00,764
I was busy and I missed
your call. I'm sorry.
499
00:43:00,884 --> 00:43:05,844
Do you know that you always say
you'll call and you never do?
500
00:43:05,964 --> 00:43:07,609
Really? I'm sorry.
501
00:43:07,729 --> 00:43:11,365
I mean, I understand you're busy,
502
00:43:12,380 --> 00:43:16,624
but you can't even make a simple phone call?
503
00:43:19,011 --> 00:43:22,655
Okay, I got it. I'm sorry, Da Hye.
504
00:43:25,265 --> 00:43:26,842
Never mind.
505
00:43:27,464 --> 00:43:30,300
If you're sorry, you can
buy me dinner tomorrow.
506
00:43:30,732 --> 00:43:33,136
You better not stand me up again.
507
00:43:42,774 --> 00:43:44,408
What? Did you just say no?
508
00:43:44,528 --> 00:43:49,206
I just don't think it's right to pass off
a floor model as a new car, sir.
509
00:43:49,326 --> 00:43:50,690
Just do as you're told!
510
00:43:50,810 --> 00:43:54,643
I'm tired of them complaining
about the delay!
511
00:43:54,763 --> 00:43:57,254
Do it just this once, okay?
512
00:43:57,374 --> 00:43:58,803
Let's not make this so complicated.
513
00:43:58,923 --> 00:44:04,042
- But if the headquarter finds out...
- Just do as you're told!
514
00:44:04,162 --> 00:44:05,639
Okay...
515
00:44:05,759 --> 00:44:07,310
No!
516
00:44:07,430 --> 00:44:08,305
Changshik...
517
00:44:08,425 --> 00:44:11,807
Kim Changshik! Stay out of this!
518
00:44:11,927 --> 00:44:13,534
Do you want to get fired? Do you?
519
00:44:13,654 --> 00:44:16,839
This is wrong, sir!
520
00:44:17,177 --> 00:44:18,905
Stop!
521
00:44:20,804 --> 00:44:23,546
Put that down.
522
00:44:23,666 --> 00:44:28,006
If you rip that, I'll fire you.
523
00:44:28,363 --> 00:44:30,260
Put it down.
524
00:44:50,995 --> 00:44:52,328
Did you wish to see me, Mr. Kang?
525
00:44:52,448 --> 00:44:55,530
You and Dir. Yoon are up to something...
526
00:44:56,544 --> 00:44:58,347
Am I wrong?
527
00:44:58,467 --> 00:45:01,333
Why? Are you getting scared?
528
00:45:01,453 --> 00:45:03,897
Don't get mixed up with that man.
529
00:45:04,310 --> 00:45:06,883
He's going down soon.
530
00:45:07,003 --> 00:45:09,192
You could get hurt, too,
531
00:45:10,302 --> 00:45:11,805
if you get mixed up.
532
00:45:13,044 --> 00:45:15,392
Spoken like a true bastard...
533
00:45:16,199 --> 00:45:20,180
Kim Jae Hee, I worked
too hard to get this far.
534
00:45:20,931 --> 00:45:23,053
There's no way I'm stopping here.
535
00:45:23,954 --> 00:45:26,678
- What I'm worried about right now...
- Is yourself, of course.
536
00:45:28,557 --> 00:45:30,285
Jae Hee,
537
00:45:31,806 --> 00:45:33,759
don't test my patience.
538
00:45:37,027 --> 00:45:39,055
Are you joking?
539
00:45:40,281 --> 00:45:42,816
Your mother worked hard for that money.
540
00:45:43,455 --> 00:45:46,309
How could you lend it out to someone?
541
00:45:46,429 --> 00:45:47,868
I know.
542
00:45:48,533 --> 00:45:50,017
Just give me a few days.
543
00:45:50,137 --> 00:45:51,782
I'll figure something out.
544
00:45:51,902 --> 00:45:53,754
So who did you lend it to?
545
00:45:53,874 --> 00:45:55,989
Who did you lend it to? Huh?
546
00:45:56,796 --> 00:45:59,651
Well, that's...
547
00:46:00,045 --> 00:46:01,547
Da Hye!
548
00:46:02,148 --> 00:46:04,007
Da Hye!
549
00:46:04,533 --> 00:46:05,509
What's wrong?
550
00:46:05,629 --> 00:46:07,463
- You forgot again, didn't you?
- No.
551
00:46:10,462 --> 00:46:12,565
I didn't realize the time...
552
00:46:12,685 --> 00:46:19,138
- I really was going to call you first today...
- Da Hye, this guy needs a good whooping.
553
00:46:19,258 --> 00:46:22,566
He lent the deposit money to someone.
554
00:46:23,373 --> 00:46:26,171
Da Hye, let's go get something
really good to eat. My treat.
555
00:46:26,291 --> 00:46:28,218
Let's call Jio and make it a double date.
556
00:46:28,338 --> 00:46:30,314
Don't bother. I'm tired.
557
00:46:30,802 --> 00:46:32,737
I'm going home.
558
00:46:32,857 --> 00:46:34,934
- Da Hye! Da Hye!
- Bye, Da Hye!
559
00:46:38,298 --> 00:46:40,983
Hey, Son Gil, what's going on?
560
00:46:41,452 --> 00:46:46,166
Ryu loaned away the money he had for
the lease deposit on the showroom.
561
00:46:46,286 --> 00:46:47,086
What?
562
00:46:47,390 --> 00:46:51,879
That idiot. That's the problem
with people that are too nice.
563
00:46:51,999 --> 00:46:53,832
He's a complete idiot.
564
00:46:53,952 --> 00:46:59,907
By the way, how many cars did you average in
a month when you were a salesman?
565
00:47:01,449 --> 00:47:05,093
Does it have to be a monthly average?
566
00:47:05,213 --> 00:47:07,046
Then what was your bimonthly average?
567
00:47:09,151 --> 00:47:12,606
Some people average it quarterly,
you know, quarterly...
568
00:47:12,726 --> 00:47:14,709
Okay, then what was your quarterly average?
569
00:47:14,829 --> 00:47:18,972
Zero, I sold zero cars. Are you satisfied?
570
00:47:19,494 --> 00:47:26,123
You have it good, though, selling lots of cars
and getting a steady paycheck every month.
571
00:47:26,243 --> 00:47:29,484
Have it good? No, corporate
life is hard for everyone.
572
00:47:29,604 --> 00:47:33,402
Oh, he's here. Ryu, right here!
573
00:47:37,139 --> 00:47:39,149
Sit down.
574
00:47:39,269 --> 00:47:42,351
You idiot. Straighten out your shoulders.
575
00:47:42,471 --> 00:47:46,670
- Cheer up, kid.
- Cheer up.
576
00:47:48,634 --> 00:47:49,441
Here.
577
00:47:50,211 --> 00:47:52,484
- Is it for the fried chicken?
- Yes, the fried chicken.
578
00:47:56,239 --> 00:47:58,099
Twenty thousand?
579
00:47:59,436 --> 00:48:01,220
Son Gil, where did you get this?
580
00:48:01,340 --> 00:48:03,943
I'm so stupid.
581
00:48:04,063 --> 00:48:07,061
I didn't realize that I could convert my lease
to monthly rental and get my key money back.
582
00:48:07,181 --> 00:48:08,206
You're insane. Completely insane.
583
00:48:08,326 --> 00:48:11,015
So you just broke the lease
on your place for me?
584
00:48:11,135 --> 00:48:14,602
You are insane. Take it back.
585
00:48:15,071 --> 00:48:17,869
- Insane, insane...
- You're refusing it?
586
00:48:18,846 --> 00:48:21,381
This is your problem, kid?
587
00:48:22,098 --> 00:48:23,413
You...
588
00:48:24,089 --> 00:48:31,347
You want to do all this by yourself so you can get
rich and not share your money with me.
589
00:48:32,549 --> 00:48:33,808
Ha Ryu.
590
00:48:35,291 --> 00:48:37,056
If you go,
591
00:48:38,108 --> 00:48:39,347
I go.
592
00:48:42,905 --> 00:48:47,243
- Oh, that sounded so cool! I'm the man!
- Insane, completely insane...
593
00:48:47,977 --> 00:48:51,977
I'm the only person in the
world that believes in Ha Ryu.
594
00:48:52,935 --> 00:48:57,217
- Is our fried chicken and beer coming?
- Yes, it's coming!
595
00:48:57,658 --> 00:49:00,869
- I'll buy tonight.
- You will? Can we see a menu, please?
596
00:49:00,989 --> 00:49:05,677
- Just eat what we ordered!
- No, no. Let's live it up tonight.
597
00:49:06,036 --> 00:49:10,243
I'm going to test my limit. A menu please.
598
00:49:16,877 --> 00:49:21,121
Honey, you're acting strange tonight.
599
00:49:21,241 --> 00:49:23,900
No special occasion but cake and all...
600
00:49:24,020 --> 00:49:26,764
It's for all you're doing for us.
601
00:49:26,884 --> 00:49:28,830
- Honey.
- Yes?
602
00:49:28,950 --> 00:49:33,281
Should we go home and
try for a third tonight?
603
00:49:33,401 --> 00:49:36,801
A third? We're a family of four.
604
00:49:39,430 --> 00:49:43,580
- Fess up. What did you do?
- No, I didn't do anything.
605
00:49:44,909 --> 00:49:48,909
Gosh, how long has it been?
606
00:49:49,029 --> 00:49:51,650
Just the two of us without the kids!
607
00:49:52,495 --> 00:49:54,054
Honey,
608
00:49:55,188 --> 00:49:59,677
could we postpone buying
a home for just a little bit?
609
00:50:00,372 --> 00:50:01,433
What?
610
00:50:01,553 --> 00:50:04,626
Honey, wait. Please, just this once!
611
00:50:04,746 --> 00:50:07,536
I want to take a stab at a better
life before I get any older!
612
00:50:07,656 --> 00:50:12,353
If you touch that money, I'll kill you!
613
00:50:12,473 --> 00:50:16,128
Or better yet, let's just
die together right now!
614
00:50:16,248 --> 00:50:19,405
Honey! I'll kill myself if you want me to!
615
00:50:19,525 --> 00:50:22,466
You can't grant your husband's dire wish?
616
00:50:22,586 --> 00:50:24,269
Oh, right?
617
00:50:25,755 --> 00:50:27,483
That's the same spot twice...
618
00:50:30,807 --> 00:50:33,680
Changshik, why are you here
in the middle of the night?
619
00:50:37,614 --> 00:50:39,999
Can you assume responsibility for my life?
620
00:50:40,119 --> 00:50:40,750
Huh?
621
00:50:40,870 --> 00:50:45,924
My general financial planning, my children's
education cost, housing, utility, etc...
622
00:50:46,044 --> 00:50:48,835
Can you assume responsibility for all that?
623
00:50:48,955 --> 00:50:49,784
What do you mean?
624
00:50:49,904 --> 00:50:52,751
Just answer me. Can you or can you not?
625
00:50:53,915 --> 00:50:56,187
What are you talking about?
626
00:50:58,854 --> 00:51:00,412
Take it.
627
00:51:01,201 --> 00:51:03,530
- What's...
- Just take it!
628
00:51:10,156 --> 00:51:14,945
Changshik, does this mean you're in?
629
00:51:15,065 --> 00:51:18,382
Fine, let's reach for the sky and
make the impossible possible!
630
00:51:18,502 --> 00:51:21,115
I was never cut out to
work for other people.
631
00:51:21,235 --> 00:51:24,063
Let's show the world what we're made of!
632
00:51:38,142 --> 00:51:41,767
But... your seal and password...
633
00:51:43,138 --> 00:51:45,579
Oh, hang on!
634
00:52:01,875 --> 00:52:04,203
The meeting will now begin.
635
00:52:04,323 --> 00:52:06,344
- You can sit down, too.
- Sir?
636
00:52:07,022 --> 00:52:10,196
I have an important announcement to make.
637
00:52:10,316 --> 00:52:11,774
Sit down.
638
00:52:14,215 --> 00:52:17,276
Our sales have gone up quite a bit.
639
00:52:18,073 --> 00:52:19,801
Domestically...
640
00:52:19,921 --> 00:52:23,388
and the recent deal with the Chinese taxi...
641
00:52:23,508 --> 00:52:25,810
that was big.
642
00:52:27,630 --> 00:52:31,010
Dir. Kang Seung Joo, come up.
643
00:52:36,778 --> 00:52:40,121
We still have a few days,
644
00:52:40,461 --> 00:52:45,363
but I'm making an advance announcement.
645
00:52:46,640 --> 00:52:49,588
As our next vice president...
646
00:52:52,847 --> 00:52:54,199
Sir.
647
00:52:57,466 --> 00:52:58,405
What?
648
00:52:58,525 --> 00:53:00,922
With Zhang Shikei's arrest,
649
00:53:01,042 --> 00:53:03,824
our contract with Shanghai
Transportation has been nullified.
650
00:53:05,233 --> 00:53:07,749
What?
651
00:53:10,721 --> 00:53:13,031
Did you blackmail Zhang?
652
00:53:13,151 --> 00:53:16,110
Is that how you got this deal?!
653
00:53:16,918 --> 00:53:18,402
Get out of heck here!
654
00:53:18,522 --> 00:53:19,772
Get out of here!
655
00:53:19,892 --> 00:53:21,707
- Get out!
- Yes!
656
00:53:23,391 --> 00:53:26,396
I got this deal by threatening him.
657
00:53:27,522 --> 00:53:32,180
Whoever the client is,
whatever happens to him,
658
00:53:32,685 --> 00:53:35,822
whatever he does with
the product you sell to him,
659
00:53:36,460 --> 00:53:40,516
if you have to make a sale,
you have to make a sale!
660
00:53:45,237 --> 00:53:47,002
I failed.
661
00:53:47,772 --> 00:53:50,908
I failed because my deal fell through.
662
00:53:51,753 --> 00:53:53,819
Why are you angry?
663
00:53:54,231 --> 00:53:56,803
Because I threatened him?
664
00:53:56,923 --> 00:53:59,658
Or because we failed to sell 1,200 taxies?
665
00:54:01,029 --> 00:54:02,719
Answer me!
666
00:54:40,528 --> 00:54:42,612
What? When?
667
00:54:43,194 --> 00:54:45,016
About three days ago.
668
00:54:45,136 --> 00:54:46,584
Why didn't you tell me about this sooner?
669
00:54:46,704 --> 00:54:51,204
Your father told me not to tell you, so...
670
00:54:51,324 --> 00:54:55,298
He sounded like he was in a rush and just
asked where your boyfriend worked.
671
00:54:55,418 --> 00:54:57,522
I don't believe this!
672
00:54:57,642 --> 00:55:00,752
Don't worry, Da Hye. He's your father.
673
00:55:00,872 --> 00:55:03,493
He wouldn't do anything to your boyfriend.
674
00:55:04,793 --> 00:55:08,249
Where are you going?
Aren't we going shopping?
675
00:55:10,815 --> 00:55:13,819
What should we order? You must be hungry.
676
00:55:14,646 --> 00:55:16,843
How about a steak?
677
00:55:17,387 --> 00:55:19,735
My father came to see you, didn't he?
678
00:55:20,674 --> 00:55:22,176
how much did you give him?
679
00:55:22,296 --> 00:55:23,303
Huh?
680
00:55:25,293 --> 00:55:28,674
No, he just had a cup of
coffee with me and left.
681
00:55:28,794 --> 00:55:31,057
Then why didn't you tell me?
682
00:55:31,177 --> 00:55:33,424
It... just didn't come up.
683
00:55:34,757 --> 00:55:38,006
I know him. He wouldn't just leave.
684
00:55:38,719 --> 00:55:40,466
Tell me the truth.
685
00:55:42,418 --> 00:55:43,901
Tell me.
686
00:55:44,021 --> 00:55:46,887
Not a lot.
687
00:55:47,563 --> 00:55:49,178
He said he'd pay back in a few days.
688
00:55:49,298 --> 00:55:50,793
How much?
689
00:55:54,725 --> 00:55:57,072
- Thirty thousand...
- What?
690
00:56:03,470 --> 00:56:05,836
Why would you do this?
691
00:56:08,108 --> 00:56:10,643
That's your start-up money.
692
00:56:11,096 --> 00:56:14,514
What if he doesn't pay you back?
693
00:56:15,998 --> 00:56:18,101
He will, Da Hye.
694
00:56:18,221 --> 00:56:19,754
I'm sure he will.
695
00:56:33,476 --> 00:56:35,391
I'll go home now.
696
00:56:35,511 --> 00:56:37,401
I'm so sorry...
697
00:56:37,521 --> 00:56:39,879
I'm okay, Da Hye.
698
00:56:39,999 --> 00:56:41,983
Cheer up.
699
00:56:44,593 --> 00:56:46,865
Come on. Cheer up.
700
00:56:53,632 --> 00:56:55,153
Isn't this nice?
701
00:56:56,449 --> 00:56:59,041
But that's not just any money...
702
00:57:01,991 --> 00:57:08,150
Family is not supposed to
do that to each other...
703
00:57:09,487 --> 00:57:13,393
The truth is, I wasn't very
close to my father either.
704
00:57:14,167 --> 00:57:16,139
I didn't trust him.
705
00:57:17,268 --> 00:57:21,456
But fathers don't desert their children.
706
00:57:22,489 --> 00:57:24,461
We desert them.
707
00:57:25,571 --> 00:57:27,712
Not all fathers are the same.
708
00:57:27,832 --> 00:57:33,740
I don't like my father or
my mother who left us.
709
00:57:34,803 --> 00:57:36,943
I don't even want to think about them.
710
00:57:41,169 --> 00:57:43,328
Come on. Smile, Da Hye.
711
00:57:43,448 --> 00:57:47,187
Your father will come back
when he gets the money.
712
00:57:48,579 --> 00:57:54,288
He will. He promised me that
he would never hurt you again.
713
00:57:57,088 --> 00:58:00,731
He's family. Give him a chance.
714
00:58:07,013 --> 00:58:08,628
Thank you.
715
00:58:24,351 --> 00:58:26,717
I'm sorry, Da Hye.
716
00:58:26,837 --> 00:58:31,083
I really didn't want
to do this to you, but...
717
00:58:32,287 --> 00:58:34,503
I swear to you...
718
00:58:35,179 --> 00:58:39,029
I will pay your boyfriend back.
719
00:58:40,026 --> 00:58:42,674
Da Hye, I'm sorry.
720
00:58:42,794 --> 00:58:44,721
I'm sorry...
721
00:58:47,503 --> 00:58:51,785
Da Hye, I'm really sorry.
722
00:58:53,494 --> 00:58:57,175
Da Hye, are you there?
723
00:59:00,020 --> 00:59:02,611
I was trying really hard
not to let this happen, but...
724
00:59:02,731 --> 00:59:04,733
Da Hye, please forgive me just this once.
725
00:59:04,853 --> 00:59:09,231
I really am a changed man.
726
00:59:09,351 --> 00:59:12,123
Da Hye, Da Hye...
727
00:59:14,765 --> 00:59:16,042
Da Hye
728
00:59:36,677 --> 00:59:38,198
Ryu...
729
00:59:42,405 --> 00:59:44,395
Add this to your business, too.
730
00:59:46,557 --> 00:59:48,491
What is this, Mom?
731
00:59:51,139 --> 00:59:57,451
It's what I got for compensation
from your father's accident.
732
01:00:00,552 --> 01:00:02,392
No, I can't take this, Mom.
733
01:00:03,049 --> 01:00:05,528
Dad left this for you.
734
01:00:07,540 --> 01:00:10,019
I can't take this from you,
735
01:00:10,883 --> 01:00:12,817
when I haven't done anything for you.
736
01:00:12,937 --> 01:00:15,015
I'm your mom.
737
01:00:15,135 --> 01:00:17,907
I'm not someone you're
supposed to take care of.
738
01:00:19,651 --> 01:00:23,801
My son wants to make something of
himself and I'm supposed to do nothing?
739
01:00:24,533 --> 01:00:28,383
Pursue your dream whatever it
is whether it succeeds or not.
740
01:00:41,066 --> 01:00:44,427
Mom, I won't let you down.
741
01:00:48,545 --> 01:00:52,676
I'll succeed if only to make father proud.
742
01:01:03,500 --> 01:01:07,500
Brought to you by HaruHaruSubs
743
01:01:07,620 --> 01:01:11,622
Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming sites
744
01:01:11,742 --> 01:01:15,747
Main Translator: KBS World
745
01:01:15,867 --> 01:01:19,872
Transcriber: starstruck
746
01:01:19,992 --> 01:01:24,004
Timers: starstruck, hitomi83
747
01:01:24,124 --> 01:01:28,129
Editor/QC: sayroo
748
01:01:28,249 --> 01:01:32,255
Special Thanks to KaKak
749
01:01:32,375 --> 01:01:36,386
Coordinators: sayroo, cute girl
750
01:01:54,520 --> 01:01:58,531
Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming sites
751
01:01:58,651 --> 01:02:02,651
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com