1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites. 3 00:00:03,811 --> 00:00:07,595 And my mother urged me to go pro. 4 00:00:05,191 --> 00:00:07,199 {\a6}Episode 12 5 00:00:07,756 --> 00:00:11,595 But I had a dream to become a businessman. 6 00:00:11,728 --> 00:00:13,268 Little scoundrel... 7 00:00:13,450 --> 00:00:15,454 Who? Me? 8 00:00:15,516 --> 00:00:17,535 No, I'm just joking. 9 00:00:17,996 --> 00:00:19,832 Little scoundrel... 10 00:00:20,110 --> 00:00:22,039 Stop that, Jae Hee. 11 00:00:22,260 --> 00:00:25,120 I really like you, and you're calling me names... 12 00:00:25,866 --> 00:00:27,858 You like me? Why? 13 00:00:27,989 --> 00:00:32,188 Well, we are rivals, but you're like... um... 14 00:00:32,359 --> 00:00:38,253 like a life coach, or an older brother. 15 00:00:38,729 --> 00:00:43,213 You're evil. Scoundrel... 16 00:00:43,400 --> 00:00:45,009 What? An older brother? 17 00:00:51,121 --> 00:00:55,815 Bend forward, legs apart. There. That's how you play golf. 18 00:01:19,528 --> 00:01:21,271 Get off me! 19 00:01:42,080 --> 00:01:45,456 What's the delay? It's just a matter of getting a signature. 20 00:01:45,545 --> 00:01:48,035 Don't worry, sir. We're very close. 21 00:01:48,240 --> 00:01:49,824 Let's go. 22 00:01:54,597 --> 00:01:56,124 Aren't you coming in? 23 00:01:59,576 --> 00:02:02,444 Taepoong has gotten in the game. It's Ha Ryu. 24 00:02:02,547 --> 00:02:03,831 I see. 25 00:02:04,061 --> 00:02:07,221 But that won't affect the overall scheme of things, will it? 26 00:02:08,565 --> 00:02:12,215 I can't figure out Dir. Kang. 27 00:02:13,242 --> 00:02:14,040 What do you mean? 28 00:02:14,148 --> 00:02:17,905 I don't know what he's thinking, but we could lose here. 29 00:02:19,050 --> 00:02:21,049 In my opinion, this is serious. 30 00:02:21,116 --> 00:02:24,253 That wouldn't be so bad. 31 00:02:25,230 --> 00:02:30,522 A new vice president is soon to be chosen. And this will show the limit of his ability. 32 00:02:33,036 --> 00:02:35,226 I'm surprised. 33 00:02:35,340 --> 00:02:37,957 I guess there are no true businessmen in this company. 34 00:02:39,014 --> 00:02:42,088 This is just how it is in this business. 35 00:02:50,531 --> 00:02:52,131 Is it? 36 00:03:02,999 --> 00:03:06,367 Mr. Zhang, should we sign the contract now? 37 00:03:06,546 --> 00:03:12,865 Yes, you've been very patient. I will sign today. 38 00:03:13,561 --> 00:03:18,953 Sir, before you do, I'd like to make one more bet. 39 00:03:19,120 --> 00:03:20,833 Another one? 40 00:03:21,435 --> 00:03:23,671 Move so I can hit the ball. 41 00:03:28,777 --> 00:03:32,012 I'd like to test my luck. 42 00:03:46,235 --> 00:03:48,607 You're here in person. I'm honored. 43 00:03:48,787 --> 00:03:50,889 Honor is mine. 44 00:03:52,636 --> 00:03:54,164 How do you do, sir? 45 00:03:54,740 --> 00:03:56,187 Wait a minute. 46 00:03:56,852 --> 00:03:59,565 Aren't you the fellow that brought me my Pony? 47 00:04:01,054 --> 00:04:02,461 What are you doing here? 48 00:04:02,552 --> 00:04:03,929 I've come to sell cars, too. 49 00:04:04,060 --> 00:04:06,669 Do you know this young fellow, Mr. Yu? 50 00:04:06,771 --> 00:04:09,475 Yes, I do. 51 00:04:11,151 --> 00:04:13,445 He's an impressive young man. 52 00:04:14,144 --> 00:04:15,608 Sir, if you would excuse us... 53 00:04:15,645 --> 00:04:17,597 Of course. 54 00:04:24,325 --> 00:04:27,203 Oh, so what's the bet? 55 00:04:27,595 --> 00:04:34,081 If you want it badly enough, and if you try hard enough, I believe miracles do happen. 56 00:04:35,732 --> 00:04:37,723 I want to prove that to you. 57 00:04:38,041 --> 00:04:39,139 How? 58 00:04:39,613 --> 00:04:44,218 I will bet my luck on this golf ball disappearing in one putt. 59 00:04:44,385 --> 00:04:47,137 - You want to make the same bet twice? - You'll see. 60 00:04:47,716 --> 00:04:49,619 You? 61 00:04:49,914 --> 00:04:53,538 No, you, sir. 62 00:04:53,741 --> 00:04:55,767 - Me? - Yes. 63 00:04:56,032 --> 00:04:58,527 If the ball disappears, take our car out 64 00:04:58,668 --> 00:05:02,084 for a test drive like you said you would and reconsider this contract. 65 00:05:02,309 --> 00:05:07,403 That's a bold proposition. So I'm literally the one holding the ball. 66 00:05:08,303 --> 00:05:09,903 I trust my luck. 67 00:05:09,965 --> 00:05:11,072 And if I fail? 68 00:05:11,134 --> 00:05:12,837 You won't fail. 69 00:05:15,369 --> 00:05:17,595 Fine, you're on. 70 00:05:41,676 --> 00:05:42,964 What are you doing? 71 00:05:43,107 --> 00:05:45,983 Okay, you won. Stop now. 72 00:05:46,078 --> 00:05:47,934 Spit it out! Now! 73 00:05:48,027 --> 00:05:50,215 Stop! You'll kill yourself! 74 00:05:54,172 --> 00:05:55,987 Stop! 75 00:05:57,528 --> 00:06:00,549 The ball did disappear. 76 00:06:01,227 --> 00:06:03,215 Cheating bastard. Move over! 77 00:06:04,216 --> 00:06:06,367 Hold still. Hold still! 78 00:06:17,722 --> 00:06:21,734 Mr. Zhang, you said I won. Right? 79 00:06:22,189 --> 00:06:23,211 Yes. 80 00:06:23,364 --> 00:06:25,086 Really, sir? 81 00:06:28,524 --> 00:06:31,886 You won, so let's go check out your car. 82 00:06:31,982 --> 00:06:34,658 Thank you, sir! Thank you! 83 00:06:34,828 --> 00:06:37,780 That boy's got balls! 84 00:06:41,810 --> 00:06:43,415 Shall we, sir? 85 00:06:53,597 --> 00:06:56,057 I'll drive him personally. 86 00:07:13,936 --> 00:07:16,116 This could get dangerous. 87 00:07:16,630 --> 00:07:20,940 Zhang Shikei seems quite taken with him. 88 00:07:21,405 --> 00:07:24,829 I'm going to see who the real deal is. 89 00:07:25,441 --> 00:07:30,081 That boy... or you. 90 00:07:43,616 --> 00:07:45,461 How was it, sir? 91 00:07:45,604 --> 00:07:48,990 Imagine this car as a taxi of Shanghai. 92 00:07:49,692 --> 00:07:51,943 What is this called? 93 00:07:52,351 --> 00:07:55,472 It's a midsize sedan Sami 3. 94 00:07:56,011 --> 00:08:00,163 Fuel efficiency, performance, price... it exceeds Daesan in every way. 95 00:08:00,828 --> 00:08:04,126 And I'm sure you noticed her smooth ride as well. 96 00:08:05,481 --> 00:08:09,475 And the design suits the taste of the Chinese as well. 97 00:08:09,585 --> 00:08:12,224 Does that mean you'll... 98 00:08:12,814 --> 00:08:14,932 But... 99 00:08:16,746 --> 00:08:19,791 Let's just leave it at that. 100 00:08:26,237 --> 00:08:27,610 Wait, sir. 101 00:08:28,092 --> 00:08:29,270 Would you tell me why? 102 00:08:29,364 --> 00:08:31,994 The price, local regulations, our company can... 103 00:08:32,038 --> 00:08:36,994 Yes, I heard Taepoong is the best in Korea. 104 00:08:38,023 --> 00:08:46,943 But Daesan cars suit Shanghai better. 105 00:08:48,043 --> 00:08:55,818 Frankly, I mixed with you in the beginning to increase my bargaining position with Daesan. 106 00:08:56,210 --> 00:09:02,710 But your hard work and your heart have won me over. 107 00:09:03,407 --> 00:09:07,368 You're a businessman after my own heart. 108 00:09:07,842 --> 00:09:11,334 But this is a different matter. 109 00:09:12,016 --> 00:09:18,628 That car may be a great car, but it is not the best for Shanghai. 110 00:09:19,328 --> 00:09:20,777 Remember. 111 00:09:20,898 --> 00:09:27,250 A salesman must believe in what he is selling. 112 00:09:27,493 --> 00:09:35,477 But sometimes what you're selling may not be what's best for your client. 113 00:09:37,843 --> 00:09:41,559 What then? 114 00:09:43,350 --> 00:09:46,405 Then I'd convince the customer... 115 00:09:46,506 --> 00:09:55,496 No, you bring the right product to him. That's what a real merchant does. 116 00:09:58,604 --> 00:10:00,876 You're a good man. 117 00:10:19,064 --> 00:10:22,829 It's more than I expected. 118 00:10:23,245 --> 00:10:28,437 Sir, you know that this is the lowest we can offer. 119 00:10:31,245 --> 00:10:35,131 I can't do it at this price. 120 00:10:38,194 --> 00:10:40,522 Think it over. 121 00:10:41,220 --> 00:10:43,636 I'll see you back here in an hour. 122 00:10:52,386 --> 00:10:56,766 Think it over. I'll see you back here in an hour. 123 00:10:56,930 --> 00:10:58,274 If... 124 00:11:04,105 --> 00:11:05,735 What happened? 125 00:11:06,119 --> 00:11:07,470 He's stalling. 126 00:11:07,552 --> 00:11:11,130 Good grief! Why is this so difficult? 127 00:11:11,252 --> 00:11:13,090 That's what I said, sir. 128 00:11:13,177 --> 00:11:14,934 Something's got to be done here. 129 00:11:14,964 --> 00:11:18,025 What if we lose this deal to Taepoong? 130 00:11:18,389 --> 00:11:20,211 Right, sir? 131 00:11:20,376 --> 00:11:22,266 Mr. Yang. 132 00:11:27,102 --> 00:11:29,186 Taepoong... 133 00:11:30,759 --> 00:11:32,349 What now? 134 00:11:32,415 --> 00:11:38,133 I think our only option is to renegotiate with a 3% price reduction. 135 00:11:38,244 --> 00:11:41,181 3%? That would almost put us in the red. 136 00:11:41,270 --> 00:11:45,453 Sir, we have a good offer. He won't easily change his mind. 137 00:11:45,686 --> 00:11:47,631 I think we should hold out. 138 00:11:47,673 --> 00:11:51,862 And can I hold you accountable if this deal falls through, Ms. Kim? 139 00:11:52,229 --> 00:11:57,974 It would be humiliating if we lost to Taepoong again. 140 00:12:01,097 --> 00:12:04,570 I don't care what you have to do. Get the contract. 141 00:12:04,792 --> 00:12:06,482 Yes, sir. 142 00:12:11,092 --> 00:12:12,696 It's an email. 143 00:12:12,976 --> 00:12:14,689 I think you should see it. 144 00:12:16,122 --> 00:12:18,083 Please excuse me. 145 00:12:30,305 --> 00:12:32,228 Dir Kang? 146 00:12:32,479 --> 00:12:34,311 I guess he's running late. 147 00:12:34,421 --> 00:12:36,291 Where is he? 148 00:12:40,034 --> 00:12:41,697 I'm sorry to have kept you waiting. 149 00:12:51,143 --> 00:12:54,409 Would you give us a moment alone? 150 00:13:12,059 --> 00:13:15,100 Sign it at original terms. 151 00:13:19,733 --> 00:13:23,042 Is this a joke? 152 00:13:32,100 --> 00:13:34,988 It seems you've been evading taxes. 153 00:13:36,154 --> 00:13:40,474 Isn't that a felony in China? 154 00:13:40,688 --> 00:13:42,442 You... 155 00:13:42,959 --> 00:13:47,777 It's too bad you were sluggish with money laundering. 156 00:13:57,915 --> 00:13:59,824 Sign it. 157 00:14:00,105 --> 00:14:04,180 Then I'll give you time to do your laundry. 158 00:14:24,096 --> 00:14:26,642 You did it at last! 159 00:14:26,775 --> 00:14:29,869 - At original terms, sir. - Good work. 160 00:14:39,431 --> 00:14:43,373 Oh, what was your name again? 161 00:14:45,117 --> 00:14:46,755 Ha Ryu, sir. 162 00:14:49,212 --> 00:14:51,723 I've been watching you. 163 00:14:52,087 --> 00:14:53,864 - Me, sir? - Yes. 164 00:14:54,612 --> 00:14:58,504 I like your unstoppable courage. 165 00:14:58,931 --> 00:15:00,556 What do you want? 166 00:15:00,795 --> 00:15:03,373 Gangnam? Gangdong? 167 00:15:03,735 --> 00:15:05,610 Ga-ga-gangnam! 168 00:15:05,735 --> 00:15:08,415 What are you waiting for? 169 00:15:08,535 --> 00:15:11,512 I'm offering you a branch to run. 170 00:15:16,265 --> 00:15:18,674 All you need to do is to grab my hand. 171 00:15:29,859 --> 00:15:33,461 Sir, I'll have a talk with him. 172 00:15:37,013 --> 00:15:40,704 He was your right-hand man once, wasn't he? 173 00:15:41,148 --> 00:15:47,230 Yes, we go back a long way. 174 00:15:49,771 --> 00:15:51,845 Here, let's drink. 175 00:16:03,499 --> 00:16:06,589 I'm glad to see you working again. 176 00:16:07,786 --> 00:16:11,956 I knew you'd get back on your feet somehow. 177 00:16:12,481 --> 00:16:15,059 It's not your place to give me a pep talk. 178 00:16:15,710 --> 00:16:23,239 Ryu, no, I guess I should call you Manager Ha from now on. 179 00:16:24,792 --> 00:16:28,887 The old man has handpicked you at last. 180 00:16:29,783 --> 00:16:34,595 Why? Afraid I might really take the offer? 181 00:16:34,724 --> 00:16:35,927 Not at all. 182 00:16:39,029 --> 00:16:42,196 You and I are in a different league now, kid. 183 00:16:43,418 --> 00:16:48,641 I will soon be the vice president of a multi-million conglomerate 184 00:16:49,307 --> 00:16:52,331 and you, you're just... 185 00:16:56,478 --> 00:16:58,120 Put it behind you now... 186 00:17:00,723 --> 00:17:02,340 About your father. 187 00:17:04,997 --> 00:17:06,824 Forget the past. 188 00:17:07,718 --> 00:17:20,112 Would you forget it, Mr. Kang Seung Joo of Daesan, no, Fine Motors? 189 00:17:27,852 --> 00:17:30,169 - Did you have a good talk? - Yes, sir. 190 00:17:32,202 --> 00:17:36,113 - Visit me when you get a chance. - Yes, sir. 191 00:17:49,988 --> 00:17:53,645 Are you really going to recruit Ha Ryu? 192 00:17:55,653 --> 00:17:58,293 - He's not coming. Never. - Pardon? 193 00:17:58,720 --> 00:18:02,525 Deokbae, we human are funny animals. 194 00:18:03,207 --> 00:18:13,846 If we're pressured to do something, it makes us want to do the opposite... 195 00:18:14,792 --> 00:18:18,185 You watch. He's not coming. 196 00:18:19,499 --> 00:18:23,050 But what if he becomes vengeful, and... 197 00:18:23,345 --> 00:18:28,905 That's possible. But he'll only be digging his own grave. 198 00:18:38,680 --> 00:18:41,234 - Congratulations, Dir. Kang. - Thank you. 199 00:18:41,722 --> 00:18:45,228 I wonder what dirty trick you used this time. 200 00:18:52,447 --> 00:18:54,603 I miss you. 201 00:18:55,025 --> 00:18:56,302 I miss you... Da Hye... From Ha Ryu 202 00:19:06,996 --> 00:19:10,034 It's not like I'm unemployed by choice. 203 00:19:10,641 --> 00:19:12,864 I was running around everywhere, and I thought I was going to die. 204 00:19:12,938 --> 00:19:15,946 Do you know what I just went through because of Ryu at that golf resort? 205 00:19:15,985 --> 00:19:20,191 Oh, whatever! Da Hye's all depressed... This is all because of you! 206 00:19:20,226 --> 00:19:22,648 Great. Everything's my fault. 207 00:19:22,733 --> 00:19:26,369 We should never have met you guys. Me and Da Hye both. 208 00:19:34,638 --> 00:19:37,404 Go on in. I just wanted to see your face. 209 00:19:37,725 --> 00:19:39,274 Okay. 210 00:19:40,342 --> 00:19:45,037 It's cold. Where's the scarf I gave you? You should've worn it. 211 00:19:47,493 --> 00:19:50,039 - I'll go now. - Bye. 212 00:19:58,709 --> 00:20:01,232 What is this? Do they think they're shooting a movie? 213 00:20:01,415 --> 00:20:05,359 When did this happen? They're moving fast. 214 00:20:05,486 --> 00:20:07,848 Maybe we should pick up the pace a little... 215 00:20:08,961 --> 00:20:10,992 Don't you dare! 216 00:20:11,359 --> 00:20:13,119 That's why I like you. 217 00:20:19,050 --> 00:20:21,517 Ryu, did you have a good trip? 218 00:20:21,775 --> 00:20:24,253 Ryu, how was your little vacation? 219 00:20:27,287 --> 00:20:28,128 I'm sorry, sir. 220 00:20:28,222 --> 00:20:30,716 That's okay. It was a long shot anyway. 221 00:20:30,858 --> 00:20:33,859 Have you ever seen one of our cars being driven as a taxi in Shanghai? 222 00:20:33,950 --> 00:20:38,982 It was a lost cause from the start. So forget about it and finish up your work. 223 00:20:42,547 --> 00:20:44,516 - Hey, Joon! - Yes? 224 00:20:46,185 --> 00:20:48,818 What is this? Explain this contract. 225 00:20:48,892 --> 00:20:50,264 Well... 226 00:20:51,190 --> 00:20:54,735 I was gone two days and you steal my client? 227 00:20:55,002 --> 00:20:59,410 Since when does a client belong to anyone? I sold the car, so he's my client. 228 00:20:59,765 --> 00:21:01,293 You little twit! 229 00:21:02,766 --> 00:21:03,757 Be honest. 230 00:21:03,840 --> 00:21:07,951 Didn't the customer ask you for a same class comparison? 231 00:21:08,115 --> 00:21:09,761 Be quiet! 232 00:21:09,864 --> 00:21:14,215 But you tried to pass off a lower model with more options. 233 00:21:14,715 --> 00:21:16,731 When he doesn't even need those options... 234 00:21:17,448 --> 00:21:19,832 So you go and steal the deal from me? 235 00:21:20,194 --> 00:21:23,589 I explained that to him and gave him another estimate, and he... 236 00:21:23,655 --> 00:21:24,751 Be quiet! 237 00:21:24,843 --> 00:21:27,935 The bottom line is we sold the car! 238 00:21:28,059 --> 00:21:30,475 What's the big deal? 239 00:21:32,337 --> 00:21:35,541 Oh, that feels good! 240 00:21:36,599 --> 00:21:41,720 Our success with Shanghai Transportation means more than just sales and numbers; 241 00:21:41,927 --> 00:21:44,302 we are entering the global market. 242 00:21:44,699 --> 00:21:46,732 By dominating Shanghai's public transportation, 243 00:21:46,816 --> 00:21:50,590 Daesan will set a successful example of global expansion. 244 00:21:50,686 --> 00:21:52,048 I disagree. 245 00:21:53,180 --> 00:21:58,272 Yes, we've succeed in getting the deal, but the fact is even our first offer was 246 00:21:58,416 --> 00:22:04,694 10% lower than our domestic sales price. 247 00:22:05,057 --> 00:22:07,578 We are losing money on every car we deliver. 248 00:22:08,793 --> 00:22:12,304 And given that it takes at least three years for global entry to produce 249 00:22:12,563 --> 00:22:17,977 tangible impact, we might end up being exploited and discarded. 250 00:22:18,073 --> 00:22:23,066 Then tell me. What have you accomplished, Ms. Kim? 251 00:22:23,318 --> 00:22:29,086 Look here. Are you yammering because he didn't listen to you? 252 00:22:29,440 --> 00:22:34,177 What do you think Mr. Kang is? Your friend? He sealed the deal! 253 00:22:35,978 --> 00:22:38,900 Let's wrap up this meeting. 254 00:22:53,917 --> 00:22:57,939 I'm not interested in knowing about your past with Kang Seung Joo. 255 00:22:59,089 --> 00:23:02,858 But be careful, Ms. Kim. 256 00:23:03,869 --> 00:23:08,510 Kang Seung Joo... is a hard man to figure out. 257 00:23:16,839 --> 00:23:21,106 Kang Seung Joo has to be stopped. 258 00:23:22,012 --> 00:23:23,673 And you wanted to talk to me about...? 259 00:23:23,812 --> 00:23:28,122 There had to have been some kind of backroom deal 260 00:23:28,286 --> 00:23:30,932 seeing how he managed to turn things around. 261 00:23:32,730 --> 00:23:39,405 We could put an end to him if we can figure that out. 262 00:23:39,906 --> 00:23:42,541 Why are you talking to me about this? 263 00:23:42,632 --> 00:23:44,889 Why do you think? 264 00:23:45,130 --> 00:23:48,995 You're not the only one after the Director of Sales position. 265 00:23:51,134 --> 00:23:55,237 Deokbae, find out what that old snake is up to. 266 00:23:55,890 --> 00:23:56,970 Yes, sir. 267 00:23:57,191 --> 00:24:01,290 He's probably scared as hell with the vice president selection coming up. 268 00:24:01,525 --> 00:24:03,762 He'll do anything to destroy me. 269 00:24:05,405 --> 00:24:09,166 Hey, about that contract earlier, I... 270 00:24:09,233 --> 00:24:12,165 Why did you get into this business? 271 00:24:14,196 --> 00:24:15,500 Me? 272 00:24:16,504 --> 00:24:19,428 You may not know it now, but when I first got started... 273 00:24:19,965 --> 00:24:21,821 Never mind. 274 00:24:24,657 --> 00:24:30,738 Me, I just like selling cars. 275 00:24:32,238 --> 00:24:36,033 I loved cars, so selling them was fun... 276 00:24:36,691 --> 00:24:41,456 and it made me happy to see the joy new cars bring to people. 277 00:24:41,826 --> 00:24:44,891 That was all. 278 00:24:47,666 --> 00:24:56,987 But I'm starting to lose that... and it's weighing on me. 279 00:24:57,115 --> 00:24:59,445 You speak for all of us. 280 00:25:01,629 --> 00:25:02,944 Drink up. 281 00:25:06,418 --> 00:25:08,108 A dealership? 282 00:25:09,270 --> 00:25:12,377 Your own dealership? 283 00:25:13,171 --> 00:25:17,705 Come on. You're dreaming. 284 00:25:17,927 --> 00:25:21,712 It takes ten years just to become a manager at a dealership branch. 285 00:25:21,892 --> 00:25:23,496 You're dreaming. 286 00:25:25,712 --> 00:25:27,880 Unless someone powerful backs you up. 287 00:25:28,801 --> 00:25:33,251 Yeah, that's it. Chairman Yu! 288 00:25:33,398 --> 00:25:40,046 He said he'd give you a branch to run. 289 00:25:40,229 --> 00:25:45,637 But I guess that means you'd be working for Daesan and under Kang Seung Joo. 290 00:25:45,672 --> 00:25:49,173 And that wouldn't be good. Would it? 291 00:25:51,680 --> 00:25:53,258 No, not there. 292 00:26:04,356 --> 00:26:07,921 Things are tense with the new vice president announcement coming up. 293 00:26:08,061 --> 00:26:10,930 I'm afraid this might lead to trouble. 294 00:26:11,223 --> 00:26:13,823 Dir. Yoon is making a move. 295 00:26:13,935 --> 00:26:16,752 I think it could break our deal with Shanghai Transportation. 296 00:26:17,417 --> 00:26:19,690 That's got to be stopped. 297 00:26:20,284 --> 00:26:25,327 No, I think that might be better for Daesan's future in the long run. 298 00:26:26,146 --> 00:26:27,598 Don't you? 299 00:26:38,071 --> 00:26:40,032 What did you want to see me about, Jae Hee? 300 00:26:41,937 --> 00:26:44,630 What do you think about Chairman Yu's offer? 301 00:26:44,889 --> 00:26:46,947 He wants to know. 302 00:26:49,222 --> 00:26:52,131 Tell him that I'm sorry. 303 00:26:54,190 --> 00:26:58,485 I'd rather die than work under Kang Seung Joo again. 304 00:26:59,501 --> 00:27:02,903 But it's your chance to get Kang Seung Joo. 305 00:27:03,656 --> 00:27:08,053 "To catch a tiger, you must enter the tiger's den." 306 00:27:08,353 --> 00:27:11,851 Does Chairman Yu want me to catch the tiger? 307 00:27:11,950 --> 00:27:15,521 Or does he want me to become the tiger? 308 00:27:15,945 --> 00:27:16,989 I don't know. 309 00:27:17,109 --> 00:27:22,521 I'll get Kang Seung Joo on my own. 310 00:27:23,332 --> 00:27:27,662 You have to learn to accept help from other people when you need it. 311 00:27:29,332 --> 00:27:32,488 I'll come to you when I do. 312 00:27:32,849 --> 00:27:34,519 But it's not right now. 313 00:27:43,691 --> 00:27:47,702 Dir. Yoon is having private meetings with Song Mandeok. 314 00:27:48,272 --> 00:27:50,196 They might be up to something. 315 00:27:50,388 --> 00:27:51,853 Oh? 316 00:27:53,898 --> 00:27:55,871 Song Mandeok... 317 00:27:58,200 --> 00:28:01,371 You? When you first came to work? 318 00:28:01,544 --> 00:28:02,520 Yeah. 319 00:28:02,622 --> 00:28:05,067 You were totally lost. 320 00:28:06,114 --> 00:28:08,575 You couldn't even tie your necktie. 321 00:28:09,585 --> 00:28:16,349 And when we'd get new cars, you were a kid in a candy store asking all kinds of questions. 322 00:28:17,119 --> 00:28:18,452 And what did you used to say? 323 00:28:18,575 --> 00:28:23,630 "I'm going to test drive every car there is... and I'll put..." 324 00:28:23,733 --> 00:28:28,564 "And I'll put my customer in the best one of them all." 325 00:28:28,625 --> 00:28:31,410 Yeah. You remember. 326 00:28:31,757 --> 00:28:34,224 Yeah, I remember. 327 00:28:37,427 --> 00:28:43,818 A salesman must believe in what he is selling. 328 00:28:44,050 --> 00:28:51,230 But what you're selling may not be what's best for your client. 329 00:28:51,343 --> 00:28:57,694 Then you find and bring the right product to the client. 330 00:28:58,703 --> 00:29:00,985 That's a real merchant. 331 00:29:02,210 --> 00:29:03,944 Yes! That's it! 332 00:29:04,004 --> 00:29:05,909 What? What's it? 333 00:29:06,734 --> 00:29:08,690 The auto dealership of my dream! 334 00:29:09,277 --> 00:29:10,729 What? 335 00:29:11,826 --> 00:29:14,913 You want to get all different make of cars and 336 00:29:15,122 --> 00:29:18,196 sell the one that's right for the customer? 337 00:29:18,261 --> 00:29:21,736 Yes, that's the best kind of auto dealership I can think of. 338 00:29:21,837 --> 00:29:25,202 Are you selling cars at a flea market? 339 00:29:25,827 --> 00:29:31,794 It's not possible unless you set up your own independent company. Look... 340 00:29:31,892 --> 00:29:34,458 Why don't I do just that? 341 00:29:34,671 --> 00:29:38,362 What? Set up your own company? 342 00:29:39,581 --> 00:29:42,349 You're delusional. 343 00:29:43,211 --> 00:29:47,012 There are things that you can and can't do in this world. 344 00:29:47,045 --> 00:29:49,984 Haven't you been through enough to know that? 345 00:29:50,031 --> 00:29:52,626 No, I can do this. 346 00:29:53,095 --> 00:29:54,919 Just watch me. 347 00:29:55,511 --> 00:30:01,425 What? Your own independent dealership? 348 00:30:01,522 --> 00:30:08,710 Yes, a multi-dealership that sells all makes of cars. 349 00:30:09,152 --> 00:30:09,957 What do you think? 350 00:30:10,022 --> 00:30:11,925 That's ridiculous. 351 00:30:13,936 --> 00:30:21,360 Changshik, if I open a dealership would you trust me and join me? 352 00:30:21,728 --> 00:30:22,980 Me? 353 00:30:23,215 --> 00:30:30,180 I appreciate the thought, kid, but when you get to my age, it's not easy to take risks. 354 00:30:31,045 --> 00:30:32,933 Who would do such a thing? 355 00:30:33,060 --> 00:30:34,289 It's almost suicide. 356 00:30:36,178 --> 00:30:41,859 Ryu, we're not the types that would stand around in a showroom wearing suits. 357 00:30:42,954 --> 00:30:47,818 No, you two will be in charge of the service department. 358 00:30:47,938 --> 00:30:50,485 You can do sales, too, of course. 359 00:30:50,605 --> 00:30:54,457 Who knows cars better than you do? 360 00:30:54,577 --> 00:30:55,866 Let's do it. Okay? 361 00:30:55,986 --> 00:31:00,053 What if business is bad and you can't pay us? 362 00:31:01,269 --> 00:31:03,823 I don't do things unless it's a sure thing. 363 00:31:03,943 --> 00:31:05,288 You're dreaming. 364 00:31:05,408 --> 00:31:07,278 That's right, it's a dream. 365 00:31:07,398 --> 00:31:10,565 Let's pursue that dream together. 366 00:31:12,706 --> 00:31:16,124 Didn't you say that your dream was to take apart every car in the world? 367 00:31:16,934 --> 00:31:21,084 Take them apart, drive them, 368 00:31:21,204 --> 00:31:24,802 and sell the car that's perfect for each customer. 369 00:31:24,922 --> 00:31:26,060 How about it? 370 00:31:26,180 --> 00:31:28,036 Wouldn't that be great? 371 00:31:34,422 --> 00:31:39,549 Changshik is not likely, Son Gil is in, and that kid Yongu... 372 00:31:40,154 --> 00:31:42,088 Ahh... I need to think. 373 00:31:45,431 --> 00:31:48,814 I might be able to pull the team together, but... 374 00:31:48,934 --> 00:31:50,812 what else do I need? 375 00:32:14,332 --> 00:32:16,661 What in the world are you thinking? 376 00:32:16,781 --> 00:32:18,548 Mr. Choe. 377 00:32:18,668 --> 00:32:21,120 What about money? 378 00:32:21,583 --> 00:32:24,118 Are you going to sell cars out of a tent on a street? 379 00:32:24,238 --> 00:32:25,376 No, 380 00:32:25,977 --> 00:32:31,761 I do have some money saved up, I could take out a bank loan, 381 00:32:31,881 --> 00:32:33,436 and scrounge from here and there... 382 00:32:33,556 --> 00:32:36,667 What about your aging mother? 383 00:32:36,787 --> 00:32:38,582 Why are you acting like a child? 384 00:32:38,702 --> 00:32:41,211 Why are you so negative? 385 00:32:41,331 --> 00:32:45,280 Hey, kid. This will not work! 386 00:32:47,596 --> 00:32:51,578 There's proper order and right time for everything. 387 00:32:51,698 --> 00:32:53,831 Are you stupid? 388 00:32:54,150 --> 00:32:55,832 Yes, I'm stupid. 389 00:32:55,952 --> 00:32:58,255 And ignorant, childish and hurt. 390 00:32:58,375 --> 00:33:01,128 But I can't give this up. 391 00:33:01,248 --> 00:33:03,475 I swear I can do this. 392 00:33:04,661 --> 00:33:08,699 Aah, why is life so difficult? 393 00:33:10,351 --> 00:33:12,586 It's hard for everyone. 394 00:33:14,671 --> 00:33:17,018 If only I were rich... 395 00:33:18,370 --> 00:33:20,567 Then we never would have met. 396 00:33:20,687 --> 00:33:23,309 Yes, we would have. 397 00:33:24,349 --> 00:33:28,669 Then I could buy you new suits, bring you my rich friends to sell cars to... 398 00:33:29,213 --> 00:33:30,960 Rich friends? 399 00:33:31,080 --> 00:33:34,133 If I were rich, my friends would be rich too. 400 00:33:34,253 --> 00:33:36,697 Friends I meet at social gatherings... 401 00:33:37,485 --> 00:33:39,720 - In long fancy dresses? - Yeah. 402 00:33:40,980 --> 00:33:43,234 Even if you were filthy rich, 403 00:33:43,354 --> 00:33:47,065 I would never take advantage of my girlfriend that way. 404 00:33:47,854 --> 00:33:50,013 Don't you know me by now? 405 00:33:53,601 --> 00:33:55,723 It's cold. You want to go? 406 00:33:56,192 --> 00:33:59,009 I'm sorry I can't be much of a help. 407 00:33:59,519 --> 00:34:02,842 That's enough. 408 00:34:04,006 --> 00:34:06,384 Your trust and your faith in me. 409 00:34:06,504 --> 00:34:09,715 I'll never betray the trust of those who believe in me. 410 00:34:11,221 --> 00:34:14,977 I'm going to succeed no matter what it takes. 411 00:34:18,940 --> 00:34:22,734 Oh, did you hear from your father again? 412 00:34:23,485 --> 00:34:27,034 No, I'm going to forget that he exists. 413 00:34:27,154 --> 00:34:29,513 But he's your father. 414 00:34:50,397 --> 00:34:53,346 This is not nearly enough. 415 00:34:56,557 --> 00:35:00,388 Why are you still up? You're working too much. 416 00:35:00,508 --> 00:35:02,518 Go to bed first. 417 00:35:03,175 --> 00:35:07,795 Mom, do you have any money saved... 418 00:35:10,999 --> 00:35:12,577 Never mind. 419 00:35:12,697 --> 00:35:15,394 Why? Do you need money? 420 00:35:15,514 --> 00:35:18,455 No. Don't worry about it. 421 00:35:25,221 --> 00:35:27,794 This is my savings from working at the market. 422 00:35:27,914 --> 00:35:29,822 It's yours if you need it. 423 00:35:30,989 --> 00:35:33,938 But don't you need this money? 424 00:35:34,058 --> 00:35:37,093 What am I going to use it for? 425 00:35:37,213 --> 00:35:38,933 It's yours. 426 00:35:42,470 --> 00:35:46,001 I promise I'll pay you back. 427 00:35:46,433 --> 00:35:48,142 Okay. 428 00:36:08,019 --> 00:36:11,080 If I could just get another 40,000 somehow... 429 00:36:16,914 --> 00:36:18,961 Welcome. May I help you? 430 00:36:19,081 --> 00:36:21,515 Yes, is Mr. Ha Ryu in? 431 00:36:22,550 --> 00:36:24,654 Yes, I'm... 432 00:36:34,254 --> 00:36:36,357 You know I... 433 00:36:36,920 --> 00:36:40,169 I was busy living an artist's life, 434 00:36:40,289 --> 00:36:42,845 but when it comes to Da Hye... 435 00:36:42,965 --> 00:36:44,329 Well... how should I put this? 436 00:36:44,449 --> 00:36:46,695 I always relied on her like a son. 437 00:36:47,615 --> 00:36:49,662 Yes, I see. 438 00:36:50,904 --> 00:36:54,942 Are you planning to marry my Da Hye? 439 00:36:55,062 --> 00:36:56,257 Pardon? 440 00:36:56,784 --> 00:37:01,780 No, sir, we're not quite that serious yet, sir. 441 00:37:01,900 --> 00:37:06,625 Oh. Yeah, I guess you young people are different from my generation. 442 00:37:06,745 --> 00:37:08,642 Anyway, 443 00:37:10,726 --> 00:37:14,219 I'm just going to come right out and ask. 444 00:37:15,329 --> 00:37:17,827 Thi-thirty thousand? 445 00:37:17,947 --> 00:37:21,113 Yes, I'll pay you back in just a few days. 446 00:37:21,233 --> 00:37:25,836 I wouldn't have come to you if this weren't a real emergency. 447 00:37:26,494 --> 00:37:28,634 I need to put out this fire first. 448 00:37:29,312 --> 00:37:31,697 That's right. One week. 449 00:37:31,817 --> 00:37:34,439 I'll pay you back within one week. 450 00:37:35,622 --> 00:37:38,533 Please. Help me out. 451 00:37:47,055 --> 00:37:50,304 I'm sorry, sir. 452 00:37:51,117 --> 00:37:53,708 But I don't have that kind of money... 453 00:37:55,361 --> 00:37:57,220 You don't? 454 00:37:58,499 --> 00:38:01,767 Well, I suppose it is a lot to ask. 455 00:38:02,781 --> 00:38:05,711 I'm sorry that I couldn't help you, sir. 456 00:38:05,831 --> 00:38:07,814 No, it's all right. 457 00:38:09,111 --> 00:38:14,839 But please don't tell Da Hye that I was here. Okay? 458 00:38:16,231 --> 00:38:19,424 Oh, look at the time. 459 00:38:19,544 --> 00:38:21,208 I'd better go. 460 00:38:22,808 --> 00:38:25,118 - Sorry to bother you. - But... 461 00:38:35,048 --> 00:38:36,606 Hey, stop! 462 00:38:37,057 --> 00:38:39,142 Don't run! 463 00:38:46,075 --> 00:38:49,793 Ahh, don't run. Wait there 464 00:38:49,913 --> 00:38:54,717 Well, Mr. Artist, I'm impressed with how well you've been evading us. 465 00:38:54,837 --> 00:38:58,116 - Wait, I... - Slippery old man! 466 00:39:01,045 --> 00:39:03,693 You know how much you owe us in interest? 467 00:39:11,551 --> 00:39:18,987 Didn't I tell you that I'd pimp out your daughter if you did this again? Didn't I? 468 00:39:19,107 --> 00:39:21,308 Pimp what, you bastards? 469 00:39:21,428 --> 00:39:23,693 Are you all right, sir? 470 00:39:25,026 --> 00:39:28,238 What's the heck! You little twit! 471 00:39:28,358 --> 00:39:30,078 No! No! 472 00:39:30,198 --> 00:39:32,538 - Come here! - No! 473 00:39:32,658 --> 00:39:35,274 Come here, you little.... 474 00:40:05,948 --> 00:40:07,394 Sir, 475 00:40:08,314 --> 00:40:10,624 please don't use this kind of money again 476 00:40:12,635 --> 00:40:16,522 if only for Da Hye's sake. 477 00:40:18,870 --> 00:40:20,597 Thank you. 478 00:40:20,717 --> 00:40:24,701 I promise you I'll pay you back. 479 00:40:26,541 --> 00:40:29,452 Yes, please pay me back. 480 00:40:30,740 --> 00:40:34,947 This is very important money to me. 481 00:40:35,304 --> 00:40:39,961 Yes, I'll call you soon. 482 00:40:41,398 --> 00:40:42,637 Okay. 483 00:40:58,610 --> 00:41:00,620 Hi, Da Hye. 484 00:41:00,939 --> 00:41:02,685 Did you eat? 485 00:41:04,634 --> 00:41:06,906 Is it that late already? 486 00:41:09,782 --> 00:41:13,238 No, is there something wrong with my voice? 487 00:41:14,947 --> 00:41:17,125 No, I'm fine. 488 00:41:18,421 --> 00:41:19,698 Okay, 489 00:41:21,058 --> 00:41:22,823 I'll call you. 490 00:41:23,368 --> 00:41:24,795 Bye. 491 00:41:34,513 --> 00:41:40,185 I was wondering if you had any money I could borrow. 492 00:41:45,673 --> 00:41:47,795 I'll call you again. 493 00:42:01,969 --> 00:42:07,002 I'm barely making ends meet. I'm sorry. 494 00:42:15,638 --> 00:42:17,272 [No Collateral, No Fees Financing] 495 00:42:41,609 --> 00:42:43,243 [Missed Call 2] 496 00:42:43,788 --> 00:42:46,811 [Min Da Hye] 497 00:42:54,210 --> 00:42:56,238 Hi, Da Hye. 498 00:42:56,839 --> 00:43:00,764 I was busy and I missed your call. I'm sorry. 499 00:43:00,884 --> 00:43:05,844 Do you know that you always say you'll call and you never do? 500 00:43:05,964 --> 00:43:07,609 Really? I'm sorry. 501 00:43:07,729 --> 00:43:11,365 I mean, I understand you're busy, 502 00:43:12,380 --> 00:43:16,624 but you can't even make a simple phone call? 503 00:43:19,011 --> 00:43:22,655 Okay, I got it. I'm sorry, Da Hye. 504 00:43:25,265 --> 00:43:26,842 Never mind. 505 00:43:27,464 --> 00:43:30,300 If you're sorry, you can buy me dinner tomorrow. 506 00:43:30,732 --> 00:43:33,136 You better not stand me up again. 507 00:43:42,774 --> 00:43:44,408 What? Did you just say no? 508 00:43:44,528 --> 00:43:49,206 I just don't think it's right to pass off a floor model as a new car, sir. 509 00:43:49,326 --> 00:43:50,690 Just do as you're told! 510 00:43:50,810 --> 00:43:54,643 I'm tired of them complaining about the delay! 511 00:43:54,763 --> 00:43:57,254 Do it just this once, okay? 512 00:43:57,374 --> 00:43:58,803 Let's not make this so complicated. 513 00:43:58,923 --> 00:44:04,042 - But if the headquarter finds out... - Just do as you're told! 514 00:44:04,162 --> 00:44:05,639 Okay... 515 00:44:05,759 --> 00:44:07,310 No! 516 00:44:07,430 --> 00:44:08,305 Changshik... 517 00:44:08,425 --> 00:44:11,807 Kim Changshik! Stay out of this! 518 00:44:11,927 --> 00:44:13,534 Do you want to get fired? Do you? 519 00:44:13,654 --> 00:44:16,839 This is wrong, sir! 520 00:44:17,177 --> 00:44:18,905 Stop! 521 00:44:20,804 --> 00:44:23,546 Put that down. 522 00:44:23,666 --> 00:44:28,006 If you rip that, I'll fire you. 523 00:44:28,363 --> 00:44:30,260 Put it down. 524 00:44:50,995 --> 00:44:52,328 Did you wish to see me, Mr. Kang? 525 00:44:52,448 --> 00:44:55,530 You and Dir. Yoon are up to something... 526 00:44:56,544 --> 00:44:58,347 Am I wrong? 527 00:44:58,467 --> 00:45:01,333 Why? Are you getting scared? 528 00:45:01,453 --> 00:45:03,897 Don't get mixed up with that man. 529 00:45:04,310 --> 00:45:06,883 He's going down soon. 530 00:45:07,003 --> 00:45:09,192 You could get hurt, too, 531 00:45:10,302 --> 00:45:11,805 if you get mixed up. 532 00:45:13,044 --> 00:45:15,392 Spoken like a true bastard... 533 00:45:16,199 --> 00:45:20,180 Kim Jae Hee, I worked too hard to get this far. 534 00:45:20,931 --> 00:45:23,053 There's no way I'm stopping here. 535 00:45:23,954 --> 00:45:26,678 - What I'm worried about right now... - Is yourself, of course. 536 00:45:28,557 --> 00:45:30,285 Jae Hee, 537 00:45:31,806 --> 00:45:33,759 don't test my patience. 538 00:45:37,027 --> 00:45:39,055 Are you joking? 539 00:45:40,281 --> 00:45:42,816 Your mother worked hard for that money. 540 00:45:43,455 --> 00:45:46,309 How could you lend it out to someone? 541 00:45:46,429 --> 00:45:47,868 I know. 542 00:45:48,533 --> 00:45:50,017 Just give me a few days. 543 00:45:50,137 --> 00:45:51,782 I'll figure something out. 544 00:45:51,902 --> 00:45:53,754 So who did you lend it to? 545 00:45:53,874 --> 00:45:55,989 Who did you lend it to? Huh? 546 00:45:56,796 --> 00:45:59,651 Well, that's... 547 00:46:00,045 --> 00:46:01,547 Da Hye! 548 00:46:02,148 --> 00:46:04,007 Da Hye! 549 00:46:04,533 --> 00:46:05,509 What's wrong? 550 00:46:05,629 --> 00:46:07,463 - You forgot again, didn't you? - No. 551 00:46:10,462 --> 00:46:12,565 I didn't realize the time... 552 00:46:12,685 --> 00:46:19,138 - I really was going to call you first today... - Da Hye, this guy needs a good whooping. 553 00:46:19,258 --> 00:46:22,566 He lent the deposit money to someone. 554 00:46:23,373 --> 00:46:26,171 Da Hye, let's go get something really good to eat. My treat. 555 00:46:26,291 --> 00:46:28,218 Let's call Jio and make it a double date. 556 00:46:28,338 --> 00:46:30,314 Don't bother. I'm tired. 557 00:46:30,802 --> 00:46:32,737 I'm going home. 558 00:46:32,857 --> 00:46:34,934 - Da Hye! Da Hye! - Bye, Da Hye! 559 00:46:38,298 --> 00:46:40,983 Hey, Son Gil, what's going on? 560 00:46:41,452 --> 00:46:46,166 Ryu loaned away the money he had for the lease deposit on the showroom. 561 00:46:46,286 --> 00:46:47,086 What? 562 00:46:47,390 --> 00:46:51,879 That idiot. That's the problem with people that are too nice. 563 00:46:51,999 --> 00:46:53,832 He's a complete idiot. 564 00:46:53,952 --> 00:46:59,907 By the way, how many cars did you average in a month when you were a salesman? 565 00:47:01,449 --> 00:47:05,093 Does it have to be a monthly average? 566 00:47:05,213 --> 00:47:07,046 Then what was your bimonthly average? 567 00:47:09,151 --> 00:47:12,606 Some people average it quarterly, you know, quarterly... 568 00:47:12,726 --> 00:47:14,709 Okay, then what was your quarterly average? 569 00:47:14,829 --> 00:47:18,972 Zero, I sold zero cars. Are you satisfied? 570 00:47:19,494 --> 00:47:26,123 You have it good, though, selling lots of cars and getting a steady paycheck every month. 571 00:47:26,243 --> 00:47:29,484 Have it good? No, corporate life is hard for everyone. 572 00:47:29,604 --> 00:47:33,402 Oh, he's here. Ryu, right here! 573 00:47:37,139 --> 00:47:39,149 Sit down. 574 00:47:39,269 --> 00:47:42,351 You idiot. Straighten out your shoulders. 575 00:47:42,471 --> 00:47:46,670 - Cheer up, kid. - Cheer up. 576 00:47:48,634 --> 00:47:49,441 Here. 577 00:47:50,211 --> 00:47:52,484 - Is it for the fried chicken? - Yes, the fried chicken. 578 00:47:56,239 --> 00:47:58,099 Twenty thousand? 579 00:47:59,436 --> 00:48:01,220 Son Gil, where did you get this? 580 00:48:01,340 --> 00:48:03,943 I'm so stupid. 581 00:48:04,063 --> 00:48:07,061 I didn't realize that I could convert my lease to monthly rental and get my key money back. 582 00:48:07,181 --> 00:48:08,206 You're insane. Completely insane. 583 00:48:08,326 --> 00:48:11,015 So you just broke the lease on your place for me? 584 00:48:11,135 --> 00:48:14,602 You are insane. Take it back. 585 00:48:15,071 --> 00:48:17,869 - Insane, insane... - You're refusing it? 586 00:48:18,846 --> 00:48:21,381 This is your problem, kid? 587 00:48:22,098 --> 00:48:23,413 You... 588 00:48:24,089 --> 00:48:31,347 You want to do all this by yourself so you can get rich and not share your money with me. 589 00:48:32,549 --> 00:48:33,808 Ha Ryu. 590 00:48:35,291 --> 00:48:37,056 If you go, 591 00:48:38,108 --> 00:48:39,347 I go. 592 00:48:42,905 --> 00:48:47,243 - Oh, that sounded so cool! I'm the man! - Insane, completely insane... 593 00:48:47,977 --> 00:48:51,977 I'm the only person in the world that believes in Ha Ryu. 594 00:48:52,935 --> 00:48:57,217 - Is our fried chicken and beer coming? - Yes, it's coming! 595 00:48:57,658 --> 00:49:00,869 - I'll buy tonight. - You will? Can we see a menu, please? 596 00:49:00,989 --> 00:49:05,677 - Just eat what we ordered! - No, no. Let's live it up tonight. 597 00:49:06,036 --> 00:49:10,243 I'm going to test my limit. A menu please. 598 00:49:16,877 --> 00:49:21,121 Honey, you're acting strange tonight. 599 00:49:21,241 --> 00:49:23,900 No special occasion but cake and all... 600 00:49:24,020 --> 00:49:26,764 It's for all you're doing for us. 601 00:49:26,884 --> 00:49:28,830 - Honey. - Yes? 602 00:49:28,950 --> 00:49:33,281 Should we go home and try for a third tonight? 603 00:49:33,401 --> 00:49:36,801 A third? We're a family of four. 604 00:49:39,430 --> 00:49:43,580 - Fess up. What did you do? - No, I didn't do anything. 605 00:49:44,909 --> 00:49:48,909 Gosh, how long has it been? 606 00:49:49,029 --> 00:49:51,650 Just the two of us without the kids! 607 00:49:52,495 --> 00:49:54,054 Honey, 608 00:49:55,188 --> 00:49:59,677 could we postpone buying a home for just a little bit? 609 00:50:00,372 --> 00:50:01,433 What? 610 00:50:01,553 --> 00:50:04,626 Honey, wait. Please, just this once! 611 00:50:04,746 --> 00:50:07,536 I want to take a stab at a better life before I get any older! 612 00:50:07,656 --> 00:50:12,353 If you touch that money, I'll kill you! 613 00:50:12,473 --> 00:50:16,128 Or better yet, let's just die together right now! 614 00:50:16,248 --> 00:50:19,405 Honey! I'll kill myself if you want me to! 615 00:50:19,525 --> 00:50:22,466 You can't grant your husband's dire wish? 616 00:50:22,586 --> 00:50:24,269 Oh, right? 617 00:50:25,755 --> 00:50:27,483 That's the same spot twice... 618 00:50:30,807 --> 00:50:33,680 Changshik, why are you here in the middle of the night? 619 00:50:37,614 --> 00:50:39,999 Can you assume responsibility for my life? 620 00:50:40,119 --> 00:50:40,750 Huh? 621 00:50:40,870 --> 00:50:45,924 My general financial planning, my children's education cost, housing, utility, etc... 622 00:50:46,044 --> 00:50:48,835 Can you assume responsibility for all that? 623 00:50:48,955 --> 00:50:49,784 What do you mean? 624 00:50:49,904 --> 00:50:52,751 Just answer me. Can you or can you not? 625 00:50:53,915 --> 00:50:56,187 What are you talking about? 626 00:50:58,854 --> 00:51:00,412 Take it. 627 00:51:01,201 --> 00:51:03,530 - What's... - Just take it! 628 00:51:10,156 --> 00:51:14,945 Changshik, does this mean you're in? 629 00:51:15,065 --> 00:51:18,382 Fine, let's reach for the sky and make the impossible possible! 630 00:51:18,502 --> 00:51:21,115 I was never cut out to work for other people. 631 00:51:21,235 --> 00:51:24,063 Let's show the world what we're made of! 632 00:51:38,142 --> 00:51:41,767 But... your seal and password... 633 00:51:43,138 --> 00:51:45,579 Oh, hang on! 634 00:52:01,875 --> 00:52:04,203 The meeting will now begin. 635 00:52:04,323 --> 00:52:06,344 - You can sit down, too. - Sir? 636 00:52:07,022 --> 00:52:10,196 I have an important announcement to make. 637 00:52:10,316 --> 00:52:11,774 Sit down. 638 00:52:14,215 --> 00:52:17,276 Our sales have gone up quite a bit. 639 00:52:18,073 --> 00:52:19,801 Domestically... 640 00:52:19,921 --> 00:52:23,388 and the recent deal with the Chinese taxi... 641 00:52:23,508 --> 00:52:25,810 that was big. 642 00:52:27,630 --> 00:52:31,010 Dir. Kang Seung Joo, come up. 643 00:52:36,778 --> 00:52:40,121 We still have a few days, 644 00:52:40,461 --> 00:52:45,363 but I'm making an advance announcement. 645 00:52:46,640 --> 00:52:49,588 As our next vice president... 646 00:52:52,847 --> 00:52:54,199 Sir. 647 00:52:57,466 --> 00:52:58,405 What? 648 00:52:58,525 --> 00:53:00,922 With Zhang Shikei's arrest, 649 00:53:01,042 --> 00:53:03,824 our contract with Shanghai Transportation has been nullified. 650 00:53:05,233 --> 00:53:07,749 What? 651 00:53:10,721 --> 00:53:13,031 Did you blackmail Zhang? 652 00:53:13,151 --> 00:53:16,110 Is that how you got this deal?! 653 00:53:16,918 --> 00:53:18,402 Get out of heck here! 654 00:53:18,522 --> 00:53:19,772 Get out of here! 655 00:53:19,892 --> 00:53:21,707 - Get out! - Yes! 656 00:53:23,391 --> 00:53:26,396 I got this deal by threatening him. 657 00:53:27,522 --> 00:53:32,180 Whoever the client is, whatever happens to him, 658 00:53:32,685 --> 00:53:35,822 whatever he does with the product you sell to him, 659 00:53:36,460 --> 00:53:40,516 if you have to make a sale, you have to make a sale! 660 00:53:45,237 --> 00:53:47,002 I failed. 661 00:53:47,772 --> 00:53:50,908 I failed because my deal fell through. 662 00:53:51,753 --> 00:53:53,819 Why are you angry? 663 00:53:54,231 --> 00:53:56,803 Because I threatened him? 664 00:53:56,923 --> 00:53:59,658 Or because we failed to sell 1,200 taxies? 665 00:54:01,029 --> 00:54:02,719 Answer me! 666 00:54:40,528 --> 00:54:42,612 What? When? 667 00:54:43,194 --> 00:54:45,016 About three days ago. 668 00:54:45,136 --> 00:54:46,584 Why didn't you tell me about this sooner? 669 00:54:46,704 --> 00:54:51,204 Your father told me not to tell you, so... 670 00:54:51,324 --> 00:54:55,298 He sounded like he was in a rush and just asked where your boyfriend worked. 671 00:54:55,418 --> 00:54:57,522 I don't believe this! 672 00:54:57,642 --> 00:55:00,752 Don't worry, Da Hye. He's your father. 673 00:55:00,872 --> 00:55:03,493 He wouldn't do anything to your boyfriend. 674 00:55:04,793 --> 00:55:08,249 Where are you going? Aren't we going shopping? 675 00:55:10,815 --> 00:55:13,819 What should we order? You must be hungry. 676 00:55:14,646 --> 00:55:16,843 How about a steak? 677 00:55:17,387 --> 00:55:19,735 My father came to see you, didn't he? 678 00:55:20,674 --> 00:55:22,176 how much did you give him? 679 00:55:22,296 --> 00:55:23,303 Huh? 680 00:55:25,293 --> 00:55:28,674 No, he just had a cup of coffee with me and left. 681 00:55:28,794 --> 00:55:31,057 Then why didn't you tell me? 682 00:55:31,177 --> 00:55:33,424 It... just didn't come up. 683 00:55:34,757 --> 00:55:38,006 I know him. He wouldn't just leave. 684 00:55:38,719 --> 00:55:40,466 Tell me the truth. 685 00:55:42,418 --> 00:55:43,901 Tell me. 686 00:55:44,021 --> 00:55:46,887 Not a lot. 687 00:55:47,563 --> 00:55:49,178 He said he'd pay back in a few days. 688 00:55:49,298 --> 00:55:50,793 How much? 689 00:55:54,725 --> 00:55:57,072 - Thirty thousand... - What? 690 00:56:03,470 --> 00:56:05,836 Why would you do this? 691 00:56:08,108 --> 00:56:10,643 That's your start-up money. 692 00:56:11,096 --> 00:56:14,514 What if he doesn't pay you back? 693 00:56:15,998 --> 00:56:18,101 He will, Da Hye. 694 00:56:18,221 --> 00:56:19,754 I'm sure he will. 695 00:56:33,476 --> 00:56:35,391 I'll go home now. 696 00:56:35,511 --> 00:56:37,401 I'm so sorry... 697 00:56:37,521 --> 00:56:39,879 I'm okay, Da Hye. 698 00:56:39,999 --> 00:56:41,983 Cheer up. 699 00:56:44,593 --> 00:56:46,865 Come on. Cheer up. 700 00:56:53,632 --> 00:56:55,153 Isn't this nice? 701 00:56:56,449 --> 00:56:59,041 But that's not just any money... 702 00:57:01,991 --> 00:57:08,150 Family is not supposed to do that to each other... 703 00:57:09,487 --> 00:57:13,393 The truth is, I wasn't very close to my father either. 704 00:57:14,167 --> 00:57:16,139 I didn't trust him. 705 00:57:17,268 --> 00:57:21,456 But fathers don't desert their children. 706 00:57:22,489 --> 00:57:24,461 We desert them. 707 00:57:25,571 --> 00:57:27,712 Not all fathers are the same. 708 00:57:27,832 --> 00:57:33,740 I don't like my father or my mother who left us. 709 00:57:34,803 --> 00:57:36,943 I don't even want to think about them. 710 00:57:41,169 --> 00:57:43,328 Come on. Smile, Da Hye. 711 00:57:43,448 --> 00:57:47,187 Your father will come back when he gets the money. 712 00:57:48,579 --> 00:57:54,288 He will. He promised me that he would never hurt you again. 713 00:57:57,088 --> 00:58:00,731 He's family. Give him a chance. 714 00:58:07,013 --> 00:58:08,628 Thank you. 715 00:58:24,351 --> 00:58:26,717 I'm sorry, Da Hye. 716 00:58:26,837 --> 00:58:31,083 I really didn't want to do this to you, but... 717 00:58:32,287 --> 00:58:34,503 I swear to you... 718 00:58:35,179 --> 00:58:39,029 I will pay your boyfriend back. 719 00:58:40,026 --> 00:58:42,674 Da Hye, I'm sorry. 720 00:58:42,794 --> 00:58:44,721 I'm sorry... 721 00:58:47,503 --> 00:58:51,785 Da Hye, I'm really sorry. 722 00:58:53,494 --> 00:58:57,175 Da Hye, are you there? 723 00:59:00,020 --> 00:59:02,611 I was trying really hard not to let this happen, but... 724 00:59:02,731 --> 00:59:04,733 Da Hye, please forgive me just this once. 725 00:59:04,853 --> 00:59:09,231 I really am a changed man. 726 00:59:09,351 --> 00:59:12,123 Da Hye, Da Hye... 727 00:59:14,765 --> 00:59:16,042 Da Hye 728 00:59:36,677 --> 00:59:38,198 Ryu... 729 00:59:42,405 --> 00:59:44,395 Add this to your business, too. 730 00:59:46,557 --> 00:59:48,491 What is this, Mom? 731 00:59:51,139 --> 00:59:57,451 It's what I got for compensation from your father's accident. 732 01:00:00,552 --> 01:00:02,392 No, I can't take this, Mom. 733 01:00:03,049 --> 01:00:05,528 Dad left this for you. 734 01:00:07,540 --> 01:00:10,019 I can't take this from you, 735 01:00:10,883 --> 01:00:12,817 when I haven't done anything for you. 736 01:00:12,937 --> 01:00:15,015 I'm your mom. 737 01:00:15,135 --> 01:00:17,907 I'm not someone you're supposed to take care of. 738 01:00:19,651 --> 01:00:23,801 My son wants to make something of himself and I'm supposed to do nothing? 739 01:00:24,533 --> 01:00:28,383 Pursue your dream whatever it is whether it succeeds or not. 740 01:00:41,066 --> 01:00:44,427 Mom, I won't let you down. 741 01:00:48,545 --> 01:00:52,676 I'll succeed if only to make father proud. 742 01:01:03,500 --> 01:01:07,500 Brought to you by HaruHaruSubs 743 01:01:07,620 --> 01:01:11,622 Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 744 01:01:11,742 --> 01:01:15,747 Main Translator: KBS World 745 01:01:15,867 --> 01:01:19,872 Transcriber: starstruck 746 01:01:19,992 --> 01:01:24,004 Timers: starstruck, hitomi83 747 01:01:24,124 --> 01:01:28,129 Editor/QC: sayroo 748 01:01:28,249 --> 01:01:32,255 Special Thanks to KaKak 749 01:01:32,375 --> 01:01:36,386 Coordinators: sayroo, cute girl 750 01:01:54,520 --> 01:01:58,531 Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 751 01:01:58,651 --> 01:02:02,651 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com