1 00:00:00,090 --> 00:00:04,000 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,100 --> 00:00:04,000 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming site. 3 00:00:06,800 --> 00:00:08,450 ~ Hero ~ Episode 7 4 00:00:34,500 --> 00:00:36,950 What do you want from me? 5 00:00:37,300 --> 00:00:39,610 Tell me. I'll do it. 6 00:00:40,000 --> 00:00:44,890 So you're running to become the President? That's now possible for a murderer? 7 00:00:45,350 --> 00:00:47,500 I didn't kill anyone. 8 00:00:47,700 --> 00:00:50,600 But you did issue the order to have someone killed. 9 00:00:51,050 --> 00:00:54,150 It would be wise for you to not provoke me anymore. 10 00:00:54,450 --> 00:00:56,450 What was his name? 11 00:00:57,850 --> 00:00:59,350 Was it Jin Yeon? 12 00:01:00,900 --> 00:01:04,550 It wasn't anything to get rid of a reporter like that. 13 00:01:05,000 --> 00:01:07,250 If you get in my way, 14 00:01:07,550 --> 00:01:10,285 I can do something far worse to you! 15 00:02:17,200 --> 00:02:23,250 I resolve to work towards building a stronger Korea for a better, more peaceful life for our citizens. 16 00:02:23,450 --> 00:02:29,850 I have lived my life as a businessman, building DAESE, a company keeping its promise 17 00:02:30,050 --> 00:02:33,300 of becoming world class, and recognized by the rest of the world. 18 00:02:33,650 --> 00:02:39,050 My beloved and respected citizens and the leaders of my party, those of you whose goal is a better Korea, 19 00:02:39,250 --> 00:02:41,450 {\a6}I, Choi Il Doo, Chairman of DAESE Group... 20 00:02:42,600 --> 00:02:44,700 announce my intentions today 21 00:02:44,900 --> 00:02:51,450 to run for the Presidency of Korea, as the chosen candidate of the Progressive Korea Party. 22 00:02:51,800 --> 00:02:55,500 Without the support from every one of you, DAESE Group wouldn't be what it is today. 23 00:02:55,800 --> 00:02:58,100 That is the reason I can stand here today 24 00:02:58,400 --> 00:03:05,300 before you, knowing our hearts are solemn and stirring together in unison. 25 00:03:09,850 --> 00:03:17,150 He said he killed Do Hyuk's parents with his own mouth? 26 00:03:17,500 --> 00:03:19,850 Did you record him saying it? 27 00:03:27,300 --> 00:03:30,620 Then, what about Do Hyuk? Is Do Hyuk okay? 28 00:04:56,350 --> 00:05:00,950 You were... just like Jung. 29 00:05:01,800 --> 00:05:05,990 You never answered me. You never talked. 30 00:05:06,300 --> 00:05:09,950 You were like an angry person with his mouth shut tightly... 31 00:05:12,700 --> 00:05:14,610 just like you're doing now. 32 00:05:18,250 --> 00:05:22,950 Instead of scattering their ashes, we should've put them in a columbarium* or temple. 33 00:05:18,950 --> 00:05:22,950 {\a6}*a public holding place for urns with ashes of the deceased. 34 00:05:23,250 --> 00:05:27,620 We don't have a place to go to bow to them. 35 00:05:28,600 --> 00:05:32,990 But then, we didn't have the money for a columbarium. 36 00:05:36,350 --> 00:05:39,650 Kids, should we look for some sea shells? 37 00:05:39,850 --> 00:05:45,500 We'll see who finds the most. Let's go! Let's go! Let's go! 38 00:05:51,300 --> 00:05:54,550 Uncle, do you hurt somewhere? 39 00:06:00,350 --> 00:06:02,370 Where does it hurt? 40 00:06:11,650 --> 00:06:13,750 I hurt there sometimes, too. 41 00:06:13,950 --> 00:06:17,720 But, after a while, it goes away. 42 00:06:41,800 --> 00:06:45,750 It wasn't anything to get rid of a reporter like that. 43 00:06:46,500 --> 00:06:48,750 If you get in my way, 44 00:06:49,000 --> 00:06:52,250 I can do far worse things to you! 45 00:07:19,350 --> 00:07:26,450 {\a6}[No.1, Choi Il Doo.] [There is no chance to regret] 46 00:07:22,300 --> 00:07:24,450 Even with the glitch of starting late, 47 00:07:24,700 --> 00:07:26,930 the press conference was a success overall. 48 00:07:31,500 --> 00:07:34,050 Chairman, where did you have to go? 49 00:07:34,600 --> 00:07:36,750 I thought I saw Young Deok Daily's reporters. 50 00:07:37,050 --> 00:07:38,750 Did it have something to do with Jo Young Deok? 51 00:07:38,900 --> 00:07:43,050 You're taking care of the company, taking care of me, and even 52 00:07:43,350 --> 00:07:47,880 the newspaper. That's more than enough for you to worry about. 53 00:07:48,900 --> 00:07:51,290 Don't extend your concern to things like this. 54 00:08:00,600 --> 00:08:05,850 The reporter working for Jo Young Deok is Reporter Jin Yeon's son? 55 00:08:06,100 --> 00:08:06,700 Yes. 56 00:08:06,950 --> 00:08:10,050 What have you been doing while things were getting this bad?! 57 00:08:10,800 --> 00:08:11,850 I'm very sorry. 58 00:08:12,000 --> 00:08:14,600 I told you to make sure he was under your control! 59 00:08:15,500 --> 00:08:18,200 To make sure he wasn't able to do anything. 60 00:08:18,900 --> 00:08:20,750 How did you let him get this far? 61 00:08:22,450 --> 00:08:24,450 No matter what those two say, 62 00:08:24,700 --> 00:08:27,850 there is not a single person who will believe them. 63 00:08:28,250 --> 00:08:33,350 It will just be seen as people trying to marr your credibility. 64 00:08:33,600 --> 00:08:35,750 So are you saying we should just leave them alone? 65 00:08:36,050 --> 00:08:38,350 We need to come up with a solution. 66 00:08:39,050 --> 00:08:40,600 I understand. 67 00:08:42,050 --> 00:08:45,950 If they end up finding out the truth about President Park... 68 00:08:50,500 --> 00:08:52,050 That won't happen. 69 00:08:52,300 --> 00:08:57,050 As I said, we should have gotten rid of Jo Yeong Deok. 70 00:08:58,000 --> 00:09:01,700 I believe it was our mistake to just have him imprisoned. 71 00:09:03,400 --> 00:09:09,950 It's not... too late. 72 00:09:10,550 --> 00:09:12,900 We have to find a solution. 73 00:09:21,000 --> 00:09:26,350 What was my father trying to find out about Choi Il Doo? 74 00:09:35,400 --> 00:09:37,750 15 years ago, 75 00:09:39,400 --> 00:09:44,350 Choi Il Doo was intent on re-developing an area. 76 00:09:44,500 --> 00:09:50,350 He bribed the officials to obtain the re-development contract. 77 00:09:51,950 --> 00:09:55,550 He used violence to remove anyone... 78 00:09:57,850 --> 00:10:01,450 who opposed the re-development. 79 00:10:04,850 --> 00:10:08,500 But your father, 80 00:10:08,750 --> 00:10:14,850 who was a reporter for DAESE Daily's, 81 00:10:15,950 --> 00:10:20,150 took an interest in the people who were displaced by the re-development. 82 00:10:20,450 --> 00:10:27,550 And then, he started to investigate Choi Il Doo's illegal activities. 83 00:10:33,200 --> 00:10:36,550 - You could be in danger. - It doesn't matter. 84 00:10:37,150 --> 00:10:41,850 That Choi Il Doo... I'll bring him down. 85 00:10:42,000 --> 00:10:44,800 What will you gain from doing that? 86 00:10:46,600 --> 00:10:53,220 Your father didn't do it to crush Choi Il Doo. 87 00:10:57,300 --> 00:11:01,550 He did it because he wanted to help those who were powerless. 88 00:11:03,700 --> 00:11:07,150 He wanted to tell the people the truth... 89 00:11:09,000 --> 00:11:12,250 and do his responsibility as a reporter well. 90 00:11:14,000 --> 00:11:16,800 This is the work you must do. 91 00:11:26,850 --> 00:11:30,250 {\a6}[Residents protest being relocated] [due to DAESE Group re-development.] 92 00:11:30,350 --> 00:11:33,350 {\a6}[Residents' cries ignored,] [govt. counters and drives citizens away.] 93 00:11:33,450 --> 00:11:37,550 {\a6}[Two dead during resident protest] [DAESE Town confirm continuing re-development.] 94 00:11:47,000 --> 00:11:51,700 {\a6}[Jin Yeon, DAESE Daily.] 95 00:12:13,050 --> 00:12:17,100 {\a6}[Jin... Do... Hyuk.] 96 00:12:44,550 --> 00:12:47,950 What the hell... is wrong with him? 97 00:13:17,400 --> 00:13:22,850 So, you're asking us to investigate the illegal activities of DAESE Group's Choi Il Doo? 98 00:13:23,100 --> 00:13:31,550 Um, Do Hyuk... we fully understand the feelings that you and the President have. 99 00:13:32,100 --> 00:13:35,500 Right. We know how you feel, Do Hyuk. 100 00:13:35,800 --> 00:13:39,250 We know you're frustrated and in much pain right now but... 101 00:13:45,650 --> 00:13:47,450 I understand you guys being scared. 102 00:13:47,650 --> 00:13:51,750 Plus, I know that it's contrary to Yeong Deok's stated mission. 103 00:13:52,150 --> 00:13:55,650 So then, it'll be okay for us to stay out of it? 104 00:13:59,750 --> 00:14:02,850 It really isn't contrary to our mission concept. 105 00:14:03,050 --> 00:14:05,050 Aren't Reporter Jin and I 106 00:14:05,550 --> 00:14:10,050 wronged parties in this situation? 107 00:14:20,350 --> 00:14:22,250 I'm not forcing you. 108 00:14:23,000 --> 00:14:25,200 It would be great to have your help, 109 00:14:26,700 --> 00:14:27,850 but I'll try to do it on my own. 110 00:14:28,200 --> 00:14:32,450 Um... even though the statue of limitation is over, 111 00:14:32,750 --> 00:14:36,950 can't we give that recording to other newspapers or TV stations? 112 00:14:37,550 --> 00:14:39,250 We could... 113 00:14:39,900 --> 00:14:41,750 but nobody would believe us right now. 114 00:14:42,050 --> 00:14:45,350 Of course. They could turn it around on us and say the recording is a fake. 115 00:14:45,550 --> 00:14:50,300 Exactly! Going against DAESE Daily is difficult enough, how much more for DAESE Group? 116 00:14:50,600 --> 00:14:52,800 Especially, when it's a Presidential candidate! 117 00:14:53,000 --> 00:14:55,150 That'll be like "breaking a boulder with an egg"*. 118 00:14:53,200 --> 00:14:55,150 {\a6}* fighting a hopeless battle. 119 00:14:55,550 --> 00:14:58,850 But there's also the saying "drops of water can make a hole in the boulder"*. 120 00:14:55,750 --> 00:14:58,850 {\a6}* tenacity overcomes obstacles. 121 00:15:04,550 --> 00:15:05,850 You all know me. 122 00:15:06,250 --> 00:15:08,050 The Jin Do Hyuk who never lets go. 123 00:15:08,150 --> 00:15:11,400 The words "give up" do not exist in Jin Do Hyuk's dictionary. Don't you know? 124 00:15:23,500 --> 00:15:25,650 The material is 15 years old 125 00:15:26,150 --> 00:15:30,350 but my father had it all pretty well organized. 126 00:15:31,500 --> 00:15:33,900 The material may be irrelevant now 127 00:15:36,300 --> 00:15:39,150 but it can serve as a compass for the direction I need to take. 128 00:15:41,850 --> 00:15:45,950 I've looked at this before with no special thoughts. 129 00:15:54,550 --> 00:15:55,950 What's this? 130 00:15:56,850 --> 00:16:03,350 Things that Gong Chil Sung could be doing under orders from Choi Il Doo. 131 00:16:04,050 --> 00:16:05,950 How can they be so detailed? 132 00:16:06,650 --> 00:16:11,700 Because they're the same things I did 15 years ago. 133 00:16:18,600 --> 00:16:21,050 You've served your time in prison. 134 00:16:21,450 --> 00:16:23,750 You can stop blaming yourself now. 135 00:16:30,600 --> 00:16:34,150 When you need to move forward, look at this notebook. 136 00:16:35,950 --> 00:16:40,650 When you need to look backwards, then look at this one. 137 00:16:42,400 --> 00:16:43,650 Alright. 138 00:16:44,050 --> 00:16:46,700 Be careful of Gong Chil Sung. 139 00:16:47,750 --> 00:16:50,850 You don't know who he wants to get rid of next, 140 00:16:51,000 --> 00:16:53,890 and he'll do it without blinking an eye. 141 00:16:56,300 --> 00:16:57,850 Jin Do Hyuk's parents... 142 00:16:58,250 --> 00:17:00,450 died in a car accident. 143 00:17:01,650 --> 00:17:04,190 Why are you looking at me that way? 144 00:17:04,400 --> 00:17:06,750 It really was a car accident. 145 00:17:07,000 --> 00:17:11,850 Of course, the reporter was a nuisance to the Chairman, 146 00:17:12,250 --> 00:17:16,670 but, do you really think it's possible for the Chairman to have killed someone? 147 00:17:19,600 --> 00:17:21,450 It's a misunderstanding. 148 00:17:22,200 --> 00:17:25,950 Jin Do Hyuk and Jo Young Deok are under a baseless misunderstanding. 149 00:17:26,300 --> 00:17:29,850 Jo Young Deok committed crimes so he was imprisoned. 150 00:17:30,300 --> 00:17:36,050 Jin Do Hyuk's parents, died in a car accident. That's what I'm telling you. 151 00:17:38,450 --> 00:17:40,950 They'll probably clench their teeth and charge forward. 152 00:17:42,750 --> 00:17:45,750 You must successfully block them. 153 00:17:47,900 --> 00:17:49,850 You don't need to worry. 154 00:17:50,000 --> 00:17:51,820 That's great, then. 155 00:17:53,150 --> 00:17:54,450 But... 156 00:17:55,950 --> 00:18:01,150 this President Park Su Jeong that Kang San Police and Young Deok Newspaper is so interested in... 157 00:18:03,750 --> 00:18:05,650 Who the hell is she? 158 00:18:06,400 --> 00:18:08,750 You can wash your hands of that situation. 159 00:18:09,000 --> 00:18:12,650 You didn't show much success at dealing with that matter. 160 00:18:13,150 --> 00:18:17,450 Just write good articles that will help the Chairman. 161 00:18:17,850 --> 00:18:21,950 I will handle the matter with the police. 162 00:18:23,450 --> 00:18:26,850 Nothing good can come from aggravating the police. 163 00:18:28,650 --> 00:18:31,450 Then my intuitions were correct. 164 00:18:34,150 --> 00:18:36,300 About Detective Joo Jae In, I mean. 165 00:18:37,250 --> 00:18:40,950 You really weren't getting close to her just to get information. 166 00:18:44,400 --> 00:18:47,950 I will deal with the Chairman directly from now on. 167 00:19:11,200 --> 00:19:14,750 Jin Do Hyuk's parents... died in a car accident. 168 00:19:15,000 --> 00:19:19,100 Of course, the reporter was a nuisance to the Chairman, 169 00:19:19,200 --> 00:19:23,400 but, do you really think it's possible for the Chairman to have killed someone? 170 00:19:35,150 --> 00:19:37,900 How did you lose the bid to DAESE Construction? 171 00:19:38,050 --> 00:19:39,050 What? 172 00:19:39,450 --> 00:19:42,450 You see, I'm really curious about it. 173 00:19:42,950 --> 00:19:45,490 What's so inadequate about your company? 174 00:19:46,250 --> 00:19:48,550 Just... Oh, man! 175 00:19:49,800 --> 00:19:54,950 What's so great about DAESE that whenever there's a re-development, they're given the project? 176 00:19:56,950 --> 00:19:58,750 You're asking this because you really don't know? 177 00:19:59,150 --> 00:20:01,950 Could they be in 'cahoots' with each other? 178 00:20:02,100 --> 00:20:03,650 I told you I couldn't! 179 00:20:03,750 --> 00:20:05,000 I just want to talk to you for a few moments. 180 00:20:05,050 --> 00:20:06,100 Take care of this. 181 00:20:06,250 --> 00:20:07,350 Just a few minutes, okay? 182 00:20:07,400 --> 00:20:13,400 I just want to know, why is it that DAESE Construction always gets the re-development projects? 183 00:20:13,550 --> 00:20:16,550 How many times do I have to tell you I can't talk to you? 184 00:20:16,650 --> 00:20:18,700 Did you receive something from DAESE Group? 185 00:20:18,701 --> 00:20:20,400 Why... this person is really...?! 186 00:20:42,950 --> 00:20:55,350 {\a6}[Citizens against re-development. At least provide fair compensation!] 187 00:20:43,701 --> 00:20:47,950 They destroyed our roofs and the water pipes. 188 00:20:48,250 --> 00:20:50,100 And even cut the power lines. 189 00:20:51,300 --> 00:20:55,200 Have they ever tried to force you by using violent language or actions? 190 00:20:55,450 --> 00:20:56,850 You know them very well. 191 00:20:57,150 --> 00:20:58,400 What do the police say? 192 00:20:58,750 --> 00:21:00,350 What can they say? 193 00:21:00,750 --> 00:21:04,550 There's no proof that DAESE Construction is behind it. 194 00:21:07,150 --> 00:21:08,650 I'm sure they used hired muscle. 195 00:21:08,850 --> 00:21:11,150 DAESE Daily keeps reporting that 196 00:21:11,400 --> 00:21:14,550 we are holding out for more compensation. 197 00:21:18,900 --> 00:21:21,100 [DAESE Daily] 198 00:21:21,500 --> 00:21:24,650 Director, you have a guest waiting for you. 199 00:21:32,200 --> 00:21:33,990 Oh. You're here? 200 00:21:35,800 --> 00:21:36,900 What brings you here? 201 00:21:37,200 --> 00:21:39,050 Sorry about my belated congrats. 202 00:21:41,350 --> 00:21:42,950 Congratulations you on your engagement 203 00:21:43,000 --> 00:21:45,350 and congratulations on you becoming a Director of DAESE. 204 00:21:45,450 --> 00:21:47,850 I'm really here because I'm curious to find out 205 00:21:48,150 --> 00:21:49,600 how much you really know. 206 00:21:51,300 --> 00:21:53,100 And if you do know, 207 00:21:53,250 --> 00:21:56,690 what your actions are inspite of that knowledge. 208 00:21:58,100 --> 00:22:01,790 If you have something to say, say it. Don't play word games. 209 00:22:03,100 --> 00:22:07,850 I've been paying close attention to you since our President was released from prison. 210 00:22:08,050 --> 00:22:08,900 What do you mean by that? 211 00:22:09,050 --> 00:22:15,050 You know the reason why Choi Il Doo is afraid of Jo Young Deok, right? 212 00:22:17,350 --> 00:22:22,690 The Chairman of DAESE Group is afraid of the President of a 3rd rate publication? 213 00:22:26,300 --> 00:22:28,600 What was it that you said? 214 00:22:28,950 --> 00:22:34,350 Oh, the truth is not always just what you see. 215 00:22:35,300 --> 00:22:39,450 If you know the truth and still hide it, you're not worthy to be a reporter. 216 00:22:42,250 --> 00:22:44,150 I just want you to be on your toes. 217 00:22:47,150 --> 00:22:50,300 This it the last time I will look you up like this. 218 00:22:50,500 --> 00:22:54,350 We were, after all, high school mates. 219 00:22:54,900 --> 00:22:57,350 Giving you this warning is the least I can do. 220 00:22:58,050 --> 00:23:02,350 You see, I'm not like you who'll stab someone in the back. 221 00:23:03,150 --> 00:23:04,250 I'm leaving. 222 00:23:04,450 --> 00:23:05,750 Hey, Jin Do Hyuk. 223 00:23:09,100 --> 00:23:11,950 As a former school mate, let me also give you some advice. 224 00:23:12,150 --> 00:23:16,650 I don't know what you're up to. But don't do it. 225 00:23:17,050 --> 00:23:20,200 You're not a match for our Chairman. 226 00:23:20,300 --> 00:23:24,750 Thank you for your concern but I can't stop. 227 00:23:27,350 --> 00:23:30,900 No matter what you do, you'll never beat me. 228 00:23:31,050 --> 00:23:33,450 What I want is not to beat you. 229 00:23:33,750 --> 00:23:37,050 Winning or losing is not what's important. 230 00:23:39,400 --> 00:23:43,150 Oh, let me ask you another question. 231 00:23:44,200 --> 00:23:48,300 Why did you come on to Detective Joo Jae In when you already had a fiancee? 232 00:23:50,550 --> 00:23:52,950 I don't think that's any of your business. 233 00:23:54,500 --> 00:24:01,150 Were you, using her to get information from her? 234 00:24:55,000 --> 00:24:56,050 {\a6}[Choi... Il... Doo] 235 00:25:01,800 --> 00:25:04,750 {\a6}[For 4th consecutive year, Choi Il Doo wins] [outstanding businessman award.] 236 00:25:05,000 --> 00:25:07,100 {\a6}[DAESE wins major contract for re-development.] 237 00:25:07,200 --> 00:25:09,750 {\a6}[Small and Medium sized companies complain.] 238 00:25:44,100 --> 00:25:46,650 Any new developments on finding President Park? 239 00:25:46,950 --> 00:25:49,850 Nothing new on either her or the kidnapper. 240 00:25:49,950 --> 00:25:52,050 How can we expect to find them in a day? 241 00:25:52,800 --> 00:25:57,500 The fact that we can't find anything leads me to believe they have her well hidden. 242 00:25:57,550 --> 00:25:59,350 Something really stinks about it, doesn't it? 243 00:26:00,000 --> 00:26:03,850 Oh, that's nice jacket. Where did you get it? 244 00:26:04,350 --> 00:26:07,250 Oh, this? Reporter J... 245 00:26:09,700 --> 00:26:10,800 Someone gave it to me. 246 00:26:10,900 --> 00:26:13,450 I wish I had one of those, too. 247 00:26:17,100 --> 00:26:18,300 Take this. 248 00:26:19,700 --> 00:26:21,800 This'll come in handy when you're on stake-outs. 249 00:26:22,100 --> 00:26:23,350 You know what? 250 00:26:23,900 --> 00:26:25,350 You are... 251 00:26:25,850 --> 00:26:28,150 too good for a person like Kang Hae Seong. 252 00:26:38,900 --> 00:26:41,650 Have you heard anything from Jin Do Hyuk? 253 00:26:41,750 --> 00:26:43,150 Not really. 254 00:26:43,850 --> 00:26:47,750 We're this busy all because of that kid and he doesn't even give us a call. 255 00:26:49,450 --> 00:26:51,750 Well, I'm going home. 256 00:27:02,600 --> 00:27:03,500 Hey! Hey! Hey! 257 00:27:03,600 --> 00:27:04,550 What? 258 00:27:05,350 --> 00:27:07,900 Why do I think she's interested in Do Hyuk. 259 00:27:08,400 --> 00:27:10,550 Maybe she is interested. 260 00:27:14,200 --> 00:27:16,250 No way! No way! 261 00:27:29,700 --> 00:27:32,250 [Guess where I am?] 262 00:27:59,600 --> 00:28:01,570 [Why would I care?] 263 00:28:16,400 --> 00:28:18,350 Wh-what are you doing here? 264 00:28:18,650 --> 00:28:23,590 Ah... I'm... that... I just happened to pass by. 265 00:28:28,150 --> 00:28:32,420 Ah... You came here because you missed me, right? 266 00:28:35,400 --> 00:28:41,200 I suppose, I'm someone you miss while you're with me, and even more so when I'm not, right? 267 00:28:41,350 --> 00:28:45,550 Hah. You're running off at the mouth. so you must be okay. 268 00:28:45,800 --> 00:28:47,850 Why? Were you worried about me? 269 00:28:48,100 --> 00:28:52,650 I might have... a teeny bit. 270 00:28:53,300 --> 00:28:55,550 Since I see you're okay, I'll get going. 271 00:28:56,000 --> 00:28:57,550 Do you want me to see you home? 272 00:28:58,300 --> 00:28:59,350 It's okay. 273 00:29:00,500 --> 00:29:01,540 Have you had dinner? 274 00:29:01,601 --> 00:29:04,250 - Yes. - I haven't. 275 00:29:09,500 --> 00:29:10,550 Thank you. 276 00:29:10,950 --> 00:29:12,950 Try this it's very delicious. 277 00:29:13,900 --> 00:29:16,250 I said I've eaten. Why did you order one for me? 278 00:29:16,350 --> 00:29:18,700 How enjoyable is it to eat alone? 279 00:29:19,050 --> 00:29:22,250 Come on, just pretend to eat. Here. 280 00:29:23,150 --> 00:29:26,650 Oh brother. Why are you being so coy? 281 00:29:26,950 --> 00:29:30,450 We've already kissed and danced, and even been on each other's back... 282 00:29:32,000 --> 00:29:32,950 Hurry! Eat! 283 00:29:39,800 --> 00:29:42,990 Nothing's happened, right? 284 00:29:47,600 --> 00:29:49,650 What have you decided to do? 285 00:29:52,300 --> 00:29:53,950 You know Choi Il Doo, right? 286 00:29:54,700 --> 00:29:56,350 Why mention him out of the blue? 287 00:29:56,600 --> 00:29:58,950 Is there anyone who doesn't know him? 288 00:29:59,700 --> 00:30:01,950 What do you think of him? 289 00:30:02,950 --> 00:30:07,250 What is there to think? Even the grade school children know him. 290 00:30:07,600 --> 00:30:10,600 How is he? What kind of person is he? 291 00:30:11,650 --> 00:30:14,650 An incorruptible businessman working for the sake of the citizens... 292 00:30:15,000 --> 00:30:17,250 A 'general' who has revived the South Korean economy... 293 00:30:17,450 --> 00:30:22,750 and... If I were to add one more, a powerful authority figure in control. 294 00:30:24,250 --> 00:30:25,600 That's what people think? 295 00:30:27,700 --> 00:30:29,700 I used to think that way too. 296 00:30:40,400 --> 00:30:43,450 Umm... about Kang Hae Seong... 297 00:30:46,800 --> 00:30:48,670 has he contacted you? 298 00:30:51,850 --> 00:30:54,870 Would there be a reason for him to call me? 299 00:30:58,700 --> 00:31:01,320 How did the two of you meet? 300 00:31:03,650 --> 00:31:07,350 He interviewed me... the day I joined the criminal investigation team. 301 00:31:09,800 --> 00:31:14,850 The day I was being interviewed, I was very excited. 302 00:31:15,850 --> 00:31:20,250 Whether it was because of the interview or Reporter Kang, I'm not really sure. 303 00:31:20,700 --> 00:31:22,750 Maybe it was both. 304 00:31:23,500 --> 00:31:26,550 Anyway, from then on, I dilligently read all his articles. 305 00:31:26,750 --> 00:31:29,350 I'd email him when I read an especially good one. 306 00:31:31,900 --> 00:31:35,870 But now that I think about it, I was just a fan of his. 307 00:31:36,150 --> 00:31:38,850 Tsk. What's wrong with you? 308 00:31:39,050 --> 00:31:41,650 Even after the way he treated you, you still defend him? 309 00:31:42,200 --> 00:31:44,500 Why the hell was he coming on to you...? 310 00:31:44,550 --> 00:31:49,890 It doesn't do me any good to hate him, right? 311 00:31:53,600 --> 00:31:55,750 Don't hate so much. 312 00:31:56,050 --> 00:32:01,220 Hating someone is far more painful than being hated. 313 00:32:03,494 --> 00:32:06,137 I don't want to be in pain. 314 00:32:32,377 --> 00:32:35,805 What you see may not be the truth. 315 00:32:36,535 --> 00:32:38,432 I just want you to be on your toes. 316 00:33:02,221 --> 00:33:03,817 It's mom. 317 00:33:04,091 --> 00:33:07,227 Are you really not coming for your father's death anniversary? 318 00:33:07,347 --> 00:33:09,750 Please at least give me a call. 319 00:33:09,870 --> 00:33:12,194 Oh, Hae Seong. 320 00:33:12,613 --> 00:33:17,172 I know why you're doing what you're doing, 321 00:33:17,843 --> 00:33:21,696 but stop it before it's too late, okay? 322 00:33:22,074 --> 00:33:24,865 Don't fill your head up with unnecessary thoughts. 323 00:33:24,985 --> 00:33:28,192 I beg you, okay? 324 00:33:34,500 --> 00:33:36,357 Wow...! 325 00:33:43,276 --> 00:33:45,757 It looks delicious. Let's eat. 326 00:33:46,105 --> 00:33:47,436 I ate already. 327 00:33:47,556 --> 00:33:49,315 Even if you did, eat some with me. 328 00:33:49,758 --> 00:33:51,418 - Should I? - Of course. 329 00:33:53,492 --> 00:33:56,957 Ahjumma made these oyster patties for breakfast this morning. 330 00:33:57,077 --> 00:33:59,292 They were so delicious! 331 00:33:59,412 --> 00:34:02,046 As I was eating it, I thought of you. 332 00:34:02,552 --> 00:34:04,002 Ah... 333 00:34:05,462 --> 00:34:08,266 Hurry.... Ah! 334 00:34:08,526 --> 00:34:09,859 I got it. 335 00:34:11,754 --> 00:34:14,344 How is it? Doesn't it taste as good as honey*? 336 00:34:12,754 --> 00:34:14,344 {\a6}* tastes heavenly 337 00:34:14,951 --> 00:34:16,975 How can this be honey when it's oysters*. 338 00:34:15,451 --> 00:34:16,975 {\a6}* Honey & Oysters sound similar in Korean 339 00:34:17,095 --> 00:34:21,480 Oh... don't make such corny jokes around other people. 340 00:34:21,600 --> 00:34:24,078 - Only I'm allowed to laugh at your corny jokes. - Okay. 341 00:34:25,968 --> 00:34:29,591 He's my friend's nephew. He's tall and handsome. 342 00:34:29,791 --> 00:34:31,713 And I think she said he was a researcher. 343 00:34:31,833 --> 00:34:35,123 Mom, forget it. I've told you that I'm okay. 344 00:34:37,566 --> 00:34:41,742 I really thought that Reporter Kang was a good person. 345 00:34:41,862 --> 00:34:44,137 I thought he'd become my son-in-law. 346 00:34:44,257 --> 00:34:47,256 Mom, you want me to get married already? 347 00:34:47,376 --> 00:34:49,663 What do you mean 'already'? 348 00:34:49,783 --> 00:34:53,639 It is 'already'. There's so many things I want to do first. 349 00:34:53,759 --> 00:34:57,292 If you want to marry of someone, why don't you marry off my beautiful mother? 350 00:34:57,412 --> 00:34:59,900 How can you say such ghastly things?! 351 00:35:03,962 --> 00:35:05,622 Why are you guys so surprised? 352 00:35:05,742 --> 00:35:06,789 Is that for real? 353 00:35:06,909 --> 00:35:11,640 The woman who owns 'tesoro', the one you fell in love with at first sight 354 00:35:11,760 --> 00:35:13,172 is really our Team Leader's mother? 355 00:35:13,292 --> 00:35:15,177 Didn't I just so?! 356 00:35:16,125 --> 00:35:18,532 Don't laugh! It's a serious problem for me! 357 00:35:18,652 --> 00:35:20,100 What are you going to do? 358 00:35:20,220 --> 00:35:21,954 So, you never knew? 359 00:35:22,074 --> 00:35:25,036 If they're mother and daughter, they probably resemble each other. 360 00:35:25,156 --> 00:35:27,298 No. Not in the least. 361 00:35:27,418 --> 00:35:30,487 It's almost strange how unlike they are. 362 00:35:30,887 --> 00:35:32,747 How can fate play such a cruel joke? 363 00:35:32,867 --> 00:35:35,945 So that's why you were following the Team Leader around like a puppy. 364 00:35:36,065 --> 00:35:37,978 But, what's even weirder is... 365 00:35:38,198 --> 00:35:42,988 once I thought she could become my daughter, she seemed so adorable and pretty to me. 366 00:35:44,562 --> 00:35:47,079 And that Do Hyuk isn't good enough for her. 367 00:35:47,991 --> 00:35:49,304 Good Morning! 368 00:35:49,424 --> 00:35:53,152 Aigoo... our beautiful Team Leader, you're here! 369 00:35:54,231 --> 00:35:57,896 Be quiet. If not, I'll rip your mouths out. 370 00:35:58,016 --> 00:36:00,887 Team Leader, have you had your breakfast? 371 00:36:01,667 --> 00:36:05,333 Officer, what's wrong with you lately? 372 00:36:05,453 --> 00:36:06,774 What's wrong with...? 373 00:36:06,894 --> 00:36:10,512 - t...t..t.tesoro. - Be quiet. You... 374 00:36:23,415 --> 00:36:26,735 - Good Morning! - Good Morning...! 375 00:36:34,861 --> 00:36:37,286 He stayed up all night again? 376 00:36:43,199 --> 00:36:46,683 There's this guy who goes to the elderly and scams them into buying 377 00:36:46,803 --> 00:36:49,327 vitamins that are nothing more than placebos. 378 00:36:49,447 --> 00:36:52,762 Some became so upset at being conned that they made themselves ill. 379 00:36:52,882 --> 00:36:54,658 I thought I'd check it out. 380 00:36:54,778 --> 00:36:55,868 At Yoo Ap Girls High School... 381 00:36:55,988 --> 00:36:59,004 whenever it rains, a man shows up with nothing on but a trenchcoat. 382 00:36:59,124 --> 00:37:03,363 It affects the kids that should be concentrating only on their studies. 383 00:37:03,483 --> 00:37:06,415 I want to find out... 384 00:37:06,535 --> 00:37:09,101 what the man's intentions are. 385 00:37:09,221 --> 00:37:11,125 There's this student... 386 00:37:11,245 --> 00:37:14,182 who is always accused whenever there is a theft in the class. 387 00:37:14,302 --> 00:37:16,334 And, the entire class blames him. 388 00:37:16,454 --> 00:37:19,015 His family may be a bit poor, 389 00:37:19,135 --> 00:37:21,368 and because of his appearance he's labelled a troublemaker... 390 00:37:21,488 --> 00:37:23,666 but that doesn't mean he's a thief, right? 391 00:37:23,786 --> 00:37:26,054 He strongly feels victimised! 392 00:37:28,880 --> 00:37:32,582 Oh... although I have no proof that DAESE Construction is behind it, 393 00:37:32,702 --> 00:37:35,834 hired thugs are threatening the remaining residents opposing the re-development. 394 00:37:35,954 --> 00:37:39,099 I was thinking of tailing Choi Il Doo and finding out about his activities. 395 00:37:39,219 --> 00:37:41,287 - Tailing him? - Yes. 396 00:37:41,407 --> 00:37:42,827 By yourself? 397 00:37:43,127 --> 00:37:45,008 Yeah. Any reason I can't? 398 00:37:45,298 --> 00:37:48,551 I subscribe to the theory that you must know your enemy well to win the battle. 399 00:37:48,671 --> 00:37:49,856 So, starting today, 400 00:37:50,056 --> 00:37:52,221 I'll find out when Choi Il Doo wakes up, what he does after he wakes up, 401 00:37:52,421 --> 00:37:54,741 whom he meets with, and what he talks to them about. 402 00:37:54,841 --> 00:37:57,730 I'm prepared to tail him 24 hours. 403 00:37:58,454 --> 00:38:01,681 I'm sure I'll be able to find something by doing that. 404 00:38:02,302 --> 00:38:06,386 If that is all it is, we can help with that. 405 00:38:07,536 --> 00:38:09,214 Shall we help a little? 406 00:38:09,334 --> 00:38:11,090 Just a little? 407 00:38:13,169 --> 00:38:15,613 Sh...should we? 408 00:38:16,671 --> 00:38:18,950 How can we help, hyung? 409 00:38:19,070 --> 00:38:21,874 I don't know. How can you help me? 410 00:38:21,994 --> 00:38:24,245 What? What do you want us to do? 411 00:38:24,365 --> 00:38:26,124 Have you all... 412 00:38:26,452 --> 00:38:29,023 forgotten what you learned during training? 413 00:38:29,143 --> 00:38:32,493 Reporters who use their legs* are true reporters. 414 00:38:30,143 --> 00:38:32,493 {\a6}* take action 415 00:38:38,851 --> 00:38:39,836 You're right. 416 00:38:39,956 --> 00:38:42,954 We should use our legs and run. 417 00:38:44,049 --> 00:38:46,584 - Good Morning! - Morning. 418 00:38:59,346 --> 00:39:01,973 - What are you doing? - Sor... I'm sorry. 419 00:39:04,028 --> 00:39:07,676 {\a6}Open your eyes and hold your heads high, 420 00:39:07,796 --> 00:39:11,524 {\a6}Look to the front and don't be afraid. This moment that you're waiting for 421 00:39:08,679 --> 00:39:10,922 Hurry up and get your water! 422 00:39:11,647 --> 00:39:18,987 {\a6}if you just give up, it may never come back again. 423 00:39:11,666 --> 00:39:14,255 The more sweat shed in the process of researching, 424 00:39:14,360 --> 00:39:17,169 the more information can be gathered. 425 00:39:17,651 --> 00:39:19,530 Let's just do it this way. 426 00:39:19,110 --> 00:39:26,588 {\a6}Death will not abandon you. Pain will not forget you. 427 00:39:20,223 --> 00:39:21,791 Let's go out. 428 00:39:26,710 --> 00:39:27,768 {\a6}Take it. 429 00:39:27,888 --> 00:39:34,169 {\a6}The first time is also the last time that you'll see the end. 430 00:39:34,289 --> 00:39:41,689 {\a6}Let your life be an unregretful life for once. 431 00:39:35,999 --> 00:39:38,771 Reporters who know how to endure and are patient, 432 00:39:38,893 --> 00:39:41,227 can obtain special information. 433 00:39:41,792 --> 00:39:46,005 {\a6}Put those bitter mockeries behind your brain 434 00:39:46,125 --> 00:39:48,619 {\a6}and just run! 435 00:39:48,739 --> 00:39:53,306 {\a6}Clench your teeth and persist 436 00:39:53,426 --> 00:39:57,051 {\a6}till that love becomes mine. 437 00:39:57,171 --> 00:40:03,677 {\a6}Maybe even the heaven is tired of changing my destiny. 438 00:39:59,628 --> 00:40:03,294 Have faith and determination that you will find out the information. 439 00:40:03,841 --> 00:40:06,449 {\a6}Move forward. 440 00:40:05,054 --> 00:40:06,385 Chairman... 441 00:40:07,798 --> 00:40:10,707 you don't need to worry about anything. 442 00:40:10,827 --> 00:40:12,148 ... let's make it work. 443 00:40:12,268 --> 00:40:14,441 You're right. 444 00:40:12,617 --> 00:40:15,736 {\a6}What if I can't handle this alone? 445 00:40:15,856 --> 00:40:19,554 {\a6}What if I can't handle this without you? 446 00:40:18,033 --> 00:40:19,155 But Congressman Park... 447 00:40:19,674 --> 00:40:27,092 {\a6}Just wait. The first time is also the last time that you'll see the end. 448 00:40:20,274 --> 00:40:21,975 can we trust that man? 449 00:40:22,395 --> 00:40:25,293 He's the one who is doing it. You can rest assured. 450 00:40:26,027 --> 00:40:28,051 You... have a drink too. 451 00:40:27,194 --> 00:40:34,579 {\a6}Let your life be an unregretful life for once. 452 00:40:30,440 --> 00:40:32,483 You too... let's drink up. 453 00:40:34,702 --> 00:40:38,806 {\a6}Put those bitter mockeries behind your brain 454 00:40:38,926 --> 00:40:41,468 {\a6}and just run! 455 00:40:41,588 --> 00:40:46,234 {\a6}Clench your teeth and persist 456 00:40:46,354 --> 00:40:49,936 {\a6}till that love becomes mine. 457 00:40:50,056 --> 00:40:56,564 {\a6}Maybe even the heaven is tired of changing my destiny. 458 00:40:56,684 --> 00:41:01,330 {\a6}For the sake of finding you, I've done my very best 459 00:41:01,450 --> 00:41:05,269 {\a6}and can't just give up like this. 460 00:41:01,986 --> 00:41:04,157 Yeah, it's me. 461 00:41:04,275 --> 00:41:06,573 I couldn't really understand what they're were talking about. 462 00:41:05,429 --> 00:41:11,775 {\a6}Till my tears dry up and become a smile. 463 00:41:06,693 --> 00:41:09,606 Something about funding the campaign or something. 464 00:41:09,734 --> 00:41:12,144 Anyway, I've recorded their conversation. 465 00:41:20,322 --> 00:41:26,851 {\a6}Just like a hero who finds my life which has no retreat 466 00:41:26,971 --> 00:41:31,599 {\a6}Move forward. 467 00:41:49,255 --> 00:41:50,459 Who are you? 468 00:41:50,579 --> 00:41:52,538 Aigoo... Hello. 469 00:41:54,143 --> 00:41:56,349 I'm Young Deok Newspaper reporter... 470 00:41:56,469 --> 00:41:58,191 Jin Do Hyuk. 471 00:41:58,311 --> 00:42:00,125 Young Deok Newspaper? 472 00:42:00,245 --> 00:42:01,767 Ah... That's right, right, right! 473 00:42:01,887 --> 00:42:03,627 I'm with a new company. 474 00:42:03,747 --> 00:42:06,891 The magazine I used to work for shut down. Hmmm... 475 00:42:07,031 --> 00:42:09,052 Oh... here. 476 00:42:09,172 --> 00:42:12,043 You're this man, right Congressman Park? 477 00:42:12,554 --> 00:42:16,093 There are at least 2 people who know that this article is authentic. 478 00:42:16,413 --> 00:42:17,916 You and Me! 479 00:42:18,006 --> 00:42:18,936 Ah... 480 00:42:19,296 --> 00:42:22,117 Perhaps there could be a few more. Who could they be? 481 00:42:22,437 --> 00:42:24,896 DAESE Daily's reporter, Kang Hae Seong? Or... 482 00:42:25,166 --> 00:42:27,551 DAESE Group's Chairman, Choi Il Doo? 483 00:42:28,153 --> 00:42:30,670 I'm just curious. 484 00:42:30,790 --> 00:42:33,424 For them covering this up for you, what did you promise them in return? 485 00:42:33,544 --> 00:42:36,696 To help Choi Il Doo become the President? 486 00:42:37,430 --> 00:42:39,510 Why are you so shocked? 487 00:42:39,630 --> 00:42:43,029 Yesterday at the restaurant you were boasting to Congressman Song Bin Kyu about it. 488 00:42:43,149 --> 00:42:47,337 You said that Choi Il Doo's funding support was the highest domestically, right? 489 00:42:49,288 --> 00:42:50,882 Why are you so shocked? 490 00:42:51,122 --> 00:42:53,701 Don't spend so much time in the sauna, 491 00:42:53,821 --> 00:42:55,582 you might get dehydrated. 492 00:42:56,147 --> 00:42:57,774 See you next time. 493 00:42:59,393 --> 00:43:02,877 Oh yeah, be careful on the road at night, 494 00:43:02,997 --> 00:43:06,093 and... watch your back, okay? 495 00:43:09,227 --> 00:43:17,000 {\a6}[~ Director Kang Hae Seong ~] 496 00:43:15,520 --> 00:43:17,533 Yes, Congressman Park? 497 00:43:18,949 --> 00:43:21,244 Someone is following you? Who? 498 00:43:22,784 --> 00:43:24,042 Jin Do Hyuk? 499 00:43:26,121 --> 00:43:27,884 Where are you going? 500 00:43:34,475 --> 00:43:37,940 Is it possible that you're actually not ignoring me? 501 00:43:39,198 --> 00:43:41,617 Why? Are you worried about something? 502 00:43:41,817 --> 00:43:43,721 Why is your face like that? 503 00:43:43,841 --> 00:43:46,365 I told you to not do anything. 504 00:43:46,565 --> 00:43:50,484 Have I ever listened to you? 505 00:43:52,153 --> 00:43:54,906 Oh, sorry. Let me take this call first. 506 00:43:56,328 --> 00:43:57,933 Hello? 507 00:43:59,483 --> 00:44:01,992 Oh! Officer Joo Jae In... 508 00:44:03,951 --> 00:44:05,410 Who? 509 00:44:07,735 --> 00:44:09,850 Okay. I'll be right there. 510 00:44:15,891 --> 00:44:18,220 What can I do? 511 00:44:18,554 --> 00:44:20,505 I was going to follow you, 512 00:44:20,625 --> 00:44:24,636 but I was just told they found someone who has seen President Park's child. 513 00:44:26,037 --> 00:44:28,937 Ah! Why am I so busy? I'm leaving. 514 00:44:37,529 --> 00:44:39,553 May I know where you were at 2:30 in the afternoon? 515 00:44:39,673 --> 00:44:41,121 Oh, you're here? 516 00:44:41,241 --> 00:44:42,727 What's wrong? 517 00:44:44,769 --> 00:44:46,082 Thanks. 518 00:44:48,392 --> 00:44:49,888 Oh, you came? 519 00:44:50,873 --> 00:44:52,332 Come in and sit down. 520 00:44:55,445 --> 00:44:59,221 Do you happen to recognize this woman? 521 00:44:59,341 --> 00:45:00,716 That's right! It's him... 522 00:45:00,836 --> 00:45:03,871 She's his mother and this boy is Han Kyul. 523 00:45:03,991 --> 00:45:05,585 H.. Han Kyul? 524 00:45:05,705 --> 00:45:07,424 Yes. Choi Han Kyul! 525 00:45:07,544 --> 00:45:09,904 Choi? His surname is Choi? 526 00:45:10,024 --> 00:45:11,673 Yes. 527 00:45:11,793 --> 00:45:12,512 Excuse me. 528 00:45:12,632 --> 00:45:14,956 Do you know where this boy and his mother are? 529 00:45:15,076 --> 00:45:16,495 I don't know. 530 00:45:16,615 --> 00:45:19,577 Can you please explain to us in detail? 531 00:45:19,697 --> 00:45:24,762 I took care of Han Kyul since almost from birth. 532 00:45:24,882 --> 00:45:27,863 It would be about 7 years. 533 00:45:27,983 --> 00:45:29,632 7 years? 534 00:45:29,752 --> 00:45:30,981 Yes. 535 00:45:31,101 --> 00:45:33,407 Recently, while I was out buying some milk, 536 00:45:33,527 --> 00:45:35,565 the child disappeared. 537 00:45:35,685 --> 00:45:37,300 Why didn't you report it to the police? 538 00:45:37,420 --> 00:45:38,886 I was going to report it to the police. 539 00:45:39,006 --> 00:45:41,919 But the man who brought the child to me called me. 540 00:45:42,039 --> 00:45:45,421 He said that it was time for the boy to start school 541 00:45:45,541 --> 00:45:47,669 So he was taking him home? 542 00:45:47,789 --> 00:45:49,165 The man not the mother brought the child to you? 543 00:45:49,285 --> 00:45:52,394 The boy's mother only came twice a month. 544 00:45:52,514 --> 00:45:55,640 Then was that man the boy's father? 545 00:45:55,760 --> 00:45:57,263 I don't think he was. 546 00:45:57,383 --> 00:46:00,995 You must tell me so I can take care of it. 547 00:46:03,489 --> 00:46:07,676 It's a little embarrassing to tell you. 548 00:46:09,511 --> 00:46:11,647 We're family now. 549 00:46:11,947 --> 00:46:14,326 What's there that can't be shared between us? 550 00:46:18,119 --> 00:46:21,164 That President Park Su Jeong, 551 00:46:23,015 --> 00:46:25,440 was my mistress for 10 years. 552 00:46:27,775 --> 00:46:28,814 I see. 553 00:46:28,934 --> 00:46:30,273 And... 554 00:46:31,748 --> 00:46:34,828 that child is mine. 555 00:46:39,567 --> 00:46:40,935 But, 556 00:46:41,865 --> 00:46:43,378 why...? 557 00:46:44,400 --> 00:46:46,843 How long will you allow this to go on? 558 00:46:47,809 --> 00:46:50,235 You say you've done your best? 559 00:46:50,355 --> 00:46:53,299 Pretending that he's not your child is doing your best? 560 00:46:53,419 --> 00:46:57,165 How can you do this? Isn't he your child? 561 00:46:57,671 --> 00:47:02,139 How can you not record him in your family registry and not even see him? 562 00:47:02,259 --> 00:47:04,820 Take care of it by the end of this month. 563 00:47:04,940 --> 00:47:06,954 If you don't, 564 00:47:07,074 --> 00:47:10,717 your wife, your daughter and your company... 565 00:47:11,392 --> 00:47:13,783 will know all about it. 566 00:47:20,439 --> 00:47:24,883 I think the person she was on the phone with was the boy's father. 567 00:47:26,379 --> 00:47:29,670 I overheard a conversation similar to that. 568 00:47:30,155 --> 00:47:33,765 So why did the child and the mother live apart? 569 00:47:33,885 --> 00:47:36,519 I don't know the details. 570 00:47:36,639 --> 00:47:38,762 She tried to run away with him a few times 571 00:47:38,882 --> 00:47:41,333 but she was always caught and both brought back. 572 00:47:44,867 --> 00:47:49,991 By any chance, is this the man, who entrusted the boy to you? 573 00:47:50,958 --> 00:47:54,225 Omo! You're right! It's this man. 574 00:47:58,645 --> 00:48:03,368 At such a critical point in my life, we can't allow this to happen. 575 00:48:03,934 --> 00:48:10,253 Of course. But why is... Jin Do Hyuk looking for her? 576 00:48:10,634 --> 00:48:14,595 Apparently President Park and Reporter Jin Do Hyuk knew each other. 577 00:48:16,336 --> 00:48:19,448 Where is the person who was caught on the security camera? 578 00:48:20,038 --> 00:48:23,274 Yes, Chairman... I understand. 579 00:48:31,692 --> 00:48:34,537 Yeah. Are you safely in hiding? 580 00:48:35,212 --> 00:48:36,598 Oh, right. 581 00:48:37,387 --> 00:48:40,755 I want to send some money to you. Where are you right now? 582 00:48:42,403 --> 00:48:43,836 Okay. 583 00:48:46,283 --> 00:48:48,544 It seems that he's with his mother. 584 00:48:51,079 --> 00:48:53,450 It won't be good if he's discovered. 585 00:48:53,796 --> 00:48:55,000 Take care of him. 586 00:48:55,120 --> 00:48:56,520 I understand. 587 00:48:56,640 --> 00:48:59,292 Where are the two of them? 588 00:48:59,412 --> 00:49:01,115 I don't know. 589 00:49:01,235 --> 00:49:03,523 President Gong took care of it. 590 00:49:05,458 --> 00:49:08,759 Is there anyone else who might know about this? 591 00:49:08,879 --> 00:49:10,784 No. 592 00:49:11,185 --> 00:49:15,562 President Gong, you and I are the only three that know. 593 00:49:15,682 --> 00:49:18,773 Ho Kyung must never find out. 594 00:49:20,032 --> 00:49:21,090 Yes. 595 00:49:21,210 --> 00:49:22,986 Jo Young Deok, Jin Do Hyuk, 596 00:49:23,106 --> 00:49:26,493 and that officer in Kang San branch's Police Station... is it Officer Joo Jae In? 597 00:49:26,933 --> 00:49:29,531 They are real nuisances. 598 00:49:30,161 --> 00:49:32,149 These people... 599 00:49:35,158 --> 00:49:36,416 Dad! 600 00:49:36,536 --> 00:49:38,474 Oh. Yeah. 601 00:49:38,594 --> 00:49:40,779 Oppa, when did you come? 602 00:49:41,410 --> 00:49:45,003 Dad, did you call oppa without my knowing to join us for lunch? 603 00:49:45,123 --> 00:49:46,207 You're right, kiddo. 604 00:49:46,327 --> 00:49:48,623 Dad! What time is the shooting for the poster tomorrow? 605 00:49:48,743 --> 00:49:50,903 I think it's in the morning. 606 00:49:51,023 --> 00:49:54,442 My dad needs to look great in it. 607 00:49:54,962 --> 00:49:56,930 Maybe you should get your hair trimmed? 608 00:49:57,511 --> 00:49:59,316 Okay, why not. 609 00:50:00,844 --> 00:50:04,983 Release me! Release me! 610 00:50:05,103 --> 00:50:08,126 Release me! Release me! 611 00:50:08,246 --> 00:50:11,864 Where is my child?! Where is my Han Kyul?! 612 00:50:11,984 --> 00:50:16,444 Where is my Han Kyul? Where is my child?! 613 00:50:16,564 --> 00:50:20,079 My child... Where is my Han Kyul...? 614 00:50:22,760 --> 00:50:25,204 Han Kyul... 615 00:50:35,002 --> 00:50:38,266 Let's start with who made the bank deposits for living expenses. 616 00:50:38,386 --> 00:50:39,226 Okay. 617 00:50:40,046 --> 00:50:42,442 What kind of person doesn't record his child's birth in his family registry? 618 00:50:42,562 --> 00:50:44,255 Isn't he a married man? 619 00:50:45,900 --> 00:50:48,783 I'm sure he was a customer at the Nightclub. 620 00:50:50,331 --> 00:50:51,444 Officer Wang, 621 00:50:51,564 --> 00:50:55,442 check President Park's phone records again and identify all who called her. 622 00:50:55,562 --> 00:50:56,628 Okay. 623 00:50:57,413 --> 00:50:59,995 Do you think it's some powerful person? 624 00:51:22,584 --> 00:51:24,736 [Joo Jae In] 625 00:51:38,293 --> 00:51:39,644 Oppa! 626 00:51:40,299 --> 00:51:41,813 Come and take a look at this picture. 627 00:51:41,933 --> 00:51:43,637 Have you seen him before? This man... 628 00:51:43,757 --> 00:51:46,497 I don't think I've seen him. 629 00:51:46,617 --> 00:51:49,242 I've never seen him before either. 630 00:51:49,462 --> 00:51:52,242 Can we check with your recent regulars? 631 00:51:52,362 --> 00:51:54,831 I'm not sure. We need to protect our customers. 632 00:51:55,980 --> 00:51:59,773 So much time has passed already, it worries me. 633 00:52:00,133 --> 00:52:04,164 I know. It'd be so much easier if we could just catch the kidnapper. 634 00:52:05,769 --> 00:52:07,692 Do you think... 635 00:52:09,161 --> 00:52:11,057 they might be dead? 636 00:52:12,426 --> 00:52:15,180 What kind of father would do that to his own child? 637 00:52:15,709 --> 00:52:17,314 You're right. 638 00:52:34,337 --> 00:52:40,483 {\a6}You question me and said that this isn't like me. 639 00:52:39,562 --> 00:52:41,641 Reporter Kang. 640 00:52:40,603 --> 00:52:48,677 {\a6}Are you surprised by my weeping look? 641 00:52:47,029 --> 00:52:48,677 I'm sorry. 642 00:52:48,797 --> 00:52:55,030 {\a6}What would be me? This is me. 643 00:52:55,150 --> 00:53:02,331 {\a6}A woman who'd cry because of that one word of yours. 644 00:52:56,167 --> 00:52:58,310 Where are you going? 645 00:52:59,796 --> 00:53:02,003 He seems really drunk. 646 00:53:02,454 --> 00:53:09,640 {\a6}I can act like a spoilt brat and be jealous. 647 00:53:03,457 --> 00:53:05,114 So what? 648 00:53:09,799 --> 00:53:16,438 {\a6}I would be afraid of walking in the dark and often lonely. 649 00:53:12,553 --> 00:53:14,578 Are you okay? 650 00:53:14,714 --> 00:53:17,322 I'm much better now that I've seen your face. 651 00:53:16,597 --> 00:53:20,901 {\a6}I can't live without you. 652 00:53:21,021 --> 00:53:24,306 {\a6}Don't leave. 653 00:53:21,337 --> 00:53:22,887 I'll go. 654 00:53:23,872 --> 00:53:26,188 Can you go home by yourself? 655 00:53:24,426 --> 00:53:31,370 {\a6}I'm afraid that the precious you will be hurt. I often cry alone. 656 00:53:31,490 --> 00:53:38,695 {\a6}I'm afraid that it would be painstaking for you because of me. I acted like it doesn't matter. 657 00:53:32,367 --> 00:53:34,154 Stop here. 658 00:53:34,993 --> 00:53:36,726 What? 659 00:53:38,818 --> 00:53:46,979 {\a6}This kind of love makes me cry. Am I very frivolous? 660 00:53:39,092 --> 00:53:42,010 Stop looking for the person... 661 00:53:43,287 --> 00:53:45,313 you're trying to find. 662 00:53:46,259 --> 00:53:48,722 - What? - It's dangerous. 663 00:53:47,102 --> 00:53:50,057 {\a6}Your love. That essential person... 664 00:53:50,177 --> 00:53:56,350 {\a6}I'm just sitting in front of you. 665 00:53:53,382 --> 00:53:54,944 For you both. 666 00:54:01,930 --> 00:54:04,199 Who are you talking about? 667 00:54:05,487 --> 00:54:07,420 By any chance, 668 00:54:07,907 --> 00:54:14,929 {\a6}If I had known earlier, I'd ask you to please hug me more. 669 00:54:08,810 --> 00:54:11,673 are you talking about President Park Su Jeong? 670 00:54:15,049 --> 00:54:26,429 {\a6}Call you whenever I miss you, telling you that I miss you. 671 00:54:26,549 --> 00:54:29,557 {\a6}Don't leave. 672 00:54:27,179 --> 00:54:30,245 You go on in. I'll take him home. 673 00:54:29,677 --> 00:54:36,753 {\a6}I'm afraid that the precious you will be hurt. I often cry alone. 674 00:54:36,873 --> 00:54:44,106 {\a6}I'm afraid that it would be painstaking for you because of me. I acted like it doesn't matter. 675 00:54:44,226 --> 00:54:52,314 {\a6}This kind of love makes me cry. Am I very frivolous? 676 00:54:47,266 --> 00:54:49,561 What are you doing here? 677 00:54:52,455 --> 00:54:55,521 {\a6}Your love. That essential person... 678 00:54:52,712 --> 00:54:54,791 I don't know myself. 679 00:54:55,630 --> 00:54:58,512 {\a6}I'm just sitting in front of you... 680 00:54:58,632 --> 00:55:06,232 {\a6}Because I love you so we're in love. Cherish and cherish you again 681 00:55:13,272 --> 00:55:21,424 {\a6}This kind of love makes me cry. Am I very frivolous? 682 00:55:20,420 --> 00:55:22,171 I'm sorry. 683 00:55:21,544 --> 00:55:24,549 {\a6}Your love. That essential person... 684 00:55:23,921 --> 00:55:26,692 I'm much better now that I've seen your face. 685 00:55:24,669 --> 00:55:32,944 {\a6}That one and only person is me. 686 00:55:35,070 --> 00:55:37,983 I'll go to the police station, so you take care of it. 687 00:55:38,363 --> 00:55:40,092 Yeah. We need to take care of important matters. 688 00:55:40,212 --> 00:55:42,448 We have to find them soon. I'm really worried. 689 00:55:42,848 --> 00:55:44,428 - Ah...! - Hey! Hey! 690 00:55:44,433 --> 00:55:46,475 Seriously... didn't you see me pulling out? 691 00:55:46,595 --> 00:55:49,326 Ah... really... Ahjussi! 692 00:55:54,769 --> 00:55:55,918 Isn't he... 693 00:55:56,525 --> 00:55:58,034 You, this bastard! 694 00:55:58,154 --> 00:56:01,407 Catch him! Hurry! Catch him! 695 00:56:06,627 --> 00:56:11,788 So far there are about 50 to 60 people but there are some we can't identify. 696 00:56:12,312 --> 00:56:16,124 From owners of a food company to Chairmen... quite an impressive list. 697 00:56:16,244 --> 00:56:19,710 Of course. That Nightclub is very famous... 698 00:56:19,910 --> 00:56:22,495 the ladies there are incredibly... 699 00:56:22,615 --> 00:56:24,647 according to the rumors. 700 00:56:26,987 --> 00:56:28,993 Park Sang Hun? 701 00:56:29,764 --> 00:56:31,569 Park Sang Hun!? 702 00:56:31,879 --> 00:56:36,426 He's the man Do Hyuk reported on in 'MONDAY SEOUL' a while back. 703 00:56:36,546 --> 00:56:41,204 DAESE Daily's Reporter Kang said that it was photoshopped. 704 00:56:42,458 --> 00:56:46,032 But, President Park gave Do Hyuk the lead for that story. 705 00:56:46,152 --> 00:56:50,156 So then, Do Hyuk was telling the truth? 706 00:56:50,256 --> 00:56:52,142 Of course! 707 00:56:52,262 --> 00:56:53,588 Hey! 708 00:56:53,908 --> 00:56:59,669 Don't Congressman Park Sang Hun and Choi Il Doo call each other hyung-nim? 709 00:56:59,930 --> 00:57:03,978 You're right. Ever since Choi Il Doo decided to run for the election, 710 00:57:04,098 --> 00:57:05,601 there've been many pictures of them together. 711 00:57:05,721 --> 00:57:07,261 Yeah. 712 00:57:09,543 --> 00:57:11,313 Choi Il Doo? 713 00:57:11,713 --> 00:57:15,761 Stop looking for the person... 714 00:57:17,603 --> 00:57:19,394 you're trying to find. 715 00:57:20,998 --> 00:57:24,682 I don't think that, that person is missing. 716 00:57:24,802 --> 00:57:29,332 It's common for people in that kind of business to pick up and go into hiding. 717 00:57:29,452 --> 00:57:32,347 And it's not unusual that they would use illegal cars to do so. 718 00:57:39,235 --> 00:57:40,786 Where are you going? 719 00:57:41,106 --> 00:57:43,067 There's something I need to verify. 720 00:57:45,782 --> 00:57:48,554 Won't everything be settled if we just hand him to the police? 721 00:57:49,175 --> 00:57:51,856 There's no need for that. Let's just kill him. 722 00:57:51,976 --> 00:57:53,607 Then, what about our back wages? 723 00:57:53,727 --> 00:57:56,051 Isn't your car quite expensive? Confiscate it! 724 00:57:56,171 --> 00:57:59,224 Hey kids! I didn't do it on purpose. 725 00:57:59,344 --> 00:58:01,893 - Ah! You'd better be quiet. - Be quiet. 726 00:58:02,013 --> 00:58:05,613 Hey, it wasn't fair for me either. I was threatened! 727 00:58:06,160 --> 00:58:07,327 Threatened? 728 00:58:07,447 --> 00:58:09,631 It was all because of you, you rascal! 729 00:58:09,751 --> 00:58:10,160 Me? 730 00:58:10,280 --> 00:58:13,990 You were going around saying you wanted to write an article on that man. 731 00:58:16,987 --> 00:58:17,771 So? 732 00:58:17,891 --> 00:58:20,981 They said they'd kill me if you wrote that article on Jo Young Deok. 733 00:58:21,101 --> 00:58:24,993 But you never give up an idea. So what else could I do but run away! 734 00:58:25,113 --> 00:58:28,038 They said that they wanted you to stop the article on me? 735 00:58:28,652 --> 00:58:31,515 Who are they and why? 736 00:58:31,999 --> 00:58:33,174 Ch..Choi Il Doo? 737 00:58:33,294 --> 00:58:35,764 I don't know if it was Choi Il Doo who was behind it 738 00:58:35,884 --> 00:58:38,196 but the man who threatened me... 739 00:58:38,316 --> 00:58:40,110 was him! 740 00:58:47,466 --> 00:58:52,079 Oh! Isn't he the man who kidnapped President Park? 741 00:58:52,199 --> 00:58:56,542 So, that fellow was the one who caused 'MONDAY SEOUL' to shut down the operation? 742 00:58:56,662 --> 00:58:57,837 Wait a minute. 743 00:58:57,957 --> 00:58:58,858 So... 744 00:58:58,978 --> 00:59:01,612 MONDAY SEOUL shutting down, 745 00:59:01,732 --> 00:59:04,835 and the kidnapping of noona... both done by Choi Il Doo. 746 00:59:08,027 --> 00:59:11,510 Then, the father of President Park's child... 747 00:59:12,030 --> 00:59:14,565 is Chairman Choi Il Doo?! 748 00:59:29,382 --> 00:59:32,209 Reporter Kang, this is Joo Jae In. 749 00:59:32,329 --> 00:59:33,911 Yesterday... I'm sorry. 750 00:59:34,031 --> 00:59:37,257 Let's meet and talk in person. Where are you? 751 00:59:45,433 --> 00:59:49,399 Please look this way. Smile. Very good! 752 00:59:49,519 --> 00:59:52,353 Very good! 753 00:59:52,473 --> 00:59:54,201 Very good! 754 00:59:54,321 --> 00:59:56,718 One more! 755 00:59:57,702 --> 00:59:59,216 Yes. 756 01:00:00,524 --> 01:00:03,169 Very good.... 757 01:00:03,289 --> 01:00:04,850 Smile. 758 01:00:04,970 --> 01:00:07,965 Let's switch to another child. 759 01:00:08,085 --> 01:00:10,303 Okay. Sure. 760 01:00:10,601 --> 01:00:12,917 Come here. Here. 761 01:00:15,725 --> 01:00:17,531 Is it okay? 762 01:00:19,413 --> 01:00:21,438 Smile! 763 01:00:24,314 --> 01:00:27,943 Please look here. Very good. 764 01:00:43,876 --> 01:00:45,537 Officer Joo. 765 01:00:48,380 --> 01:00:51,025 There's something that I want to ask you. 766 01:01:02,937 --> 01:01:05,891 Choi Il Doo. I have a package for you. 767 01:01:06,011 --> 01:01:07,886 Oh, I'll take it. 768 01:01:08,444 --> 01:01:09,976 Let's take a break for 5 minutes. 769 01:01:10,096 --> 01:01:12,671 - What about a signature? - I don't need it. 770 01:01:14,101 --> 01:01:15,359 What is it? 771 01:01:15,479 --> 01:01:16,380 Dad... 772 01:01:16,500 --> 01:01:18,514 - Give it to me. - Okay. 773 01:01:27,142 --> 01:01:30,498 It would be wise for you to not provoke me anymore. 774 01:01:30,618 --> 01:01:32,668 What was his name? 775 01:01:33,041 --> 01:01:34,190 Was it Jin Yeon? 776 01:01:34,310 --> 01:01:38,020 It wasn't anything to get rid of a reporter like that. 777 01:01:39,169 --> 01:01:41,595 If you get in my way, 778 01:01:41,715 --> 01:01:44,482 I can do something far worse...! 779 01:01:52,267 --> 01:01:55,149 - Hello? - Do you like the sound of your voice? 780 01:01:57,556 --> 01:01:58,522 You... 781 01:01:58,642 --> 01:02:00,583 You know who I am, right? 782 01:02:00,703 --> 01:02:03,106 I'm Jin Do Hyuk. 783 01:02:03,799 --> 01:02:06,607 I'm the son of Jin Yeon, the DAESE Daily's reporter 784 01:02:06,727 --> 01:02:10,036 that you ordered Gong Chil Sung to kill, that Jin Do Hyuk. 785 01:02:10,581 --> 01:02:12,861 As far as that tape I sent you, 786 01:02:12,981 --> 01:02:15,122 I apologize but that's only a copy. 787 01:02:15,242 --> 01:02:16,691 What do you want? 788 01:02:16,811 --> 01:02:19,189 Where is Park Su Jeong? 789 01:02:19,309 --> 01:02:22,769 I don't know what you're talking about. 790 01:02:22,889 --> 01:02:25,797 Shall we make a bet? That you really don't know? 791 01:02:25,917 --> 01:02:28,332 What's your reason for sending me the tape? 792 01:02:28,452 --> 01:02:30,295 Are you... 793 01:02:31,098 --> 01:02:33,323 still thinking of revenge? 794 01:02:33,443 --> 01:02:35,548 Revenge?! 795 01:02:37,603 --> 01:02:41,233 Revenge is easy, if you have a sharp knife or a gun in your hands. 796 01:02:41,353 --> 01:02:43,841 I'm not that fearless. 797 01:02:43,961 --> 01:02:46,011 Nor do I want to go to prison. 798 01:02:46,131 --> 01:02:47,750 Then, 799 01:02:48,734 --> 01:02:50,740 what do you want? 800 01:02:51,069 --> 01:02:56,690 Bring Park Su Jeong and your son Choi Han Kyul in front of me before tomorrow. 801 01:02:56,810 --> 01:03:00,702 Otherwise, the recording where you admitted killing my parents... 802 01:03:00,822 --> 01:03:03,289 will be broadcasted on the radio or television. 803 01:03:09,811 --> 01:03:12,593 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 804 01:03:09,811 --> 01:03:12,593 Brought to you by HaruHaruSubs 805 01:03:12,713 --> 01:03:14,544 Main Translator: icarus Spot Translator: songbird 806 01:03:14,664 --> 01:03:16,495 Timers: semi-fly, hitomi83 807 01:03:16,615 --> 01:03:18,446 Editor/QC: la_tofu Final QC: leesja 808 01:03:18,566 --> 01:03:20,397 Coordinators: sayroo, cute girl 809 01:03:20,517 --> 01:03:22,176 What do you mean Park disappeared? 810 01:03:22,296 --> 01:03:23,672 This is exclusive news, exclusive. 811 01:03:23,792 --> 01:03:24,766 Stop your investigation. 812 01:03:24,886 --> 01:03:27,497 Team Leader, the area involved is too big. 813 01:03:27,617 --> 01:03:29,175 You'll be in danger. 814 01:03:29,295 --> 01:03:32,500 I've been doing dangerous things all the time. And, for other people too. 815 01:03:32,620 --> 01:03:35,819 Revenge is not what's important. People are more important. 816 01:03:35,939 --> 01:03:37,570 That's why you'll never make it. 817 01:03:37,690 --> 01:03:40,166 You act too kind, too innocent, too righteous. 818 01:03:40,286 --> 01:03:41,716 Did you know from the beginning? 819 01:03:41,836 --> 01:03:45,418 I liked you very much. You're not a bad human being... 820 01:03:45,538 --> 01:03:47,187 I'll take care of it. 821 01:03:47,902 --> 01:03:51,695 It seems we live our lives being fooled. 822 01:03:52,370 --> 01:03:54,486 Noona, aren't you an expert on perverts? 823 01:03:54,606 --> 01:03:56,200 Do you want a taste of perversion? 824 01:03:56,320 --> 01:03:58,297 They said President Park is a patient at their hospital. 825 01:03:58,417 --> 01:03:59,533 What is the relationship between you two? 826 01:03:59,653 --> 01:04:00,846 - We are... - husband and wife. 827 01:04:00,966 --> 01:04:02,852 - Reporter Jin. - Yeah? 828 01:04:02,972 --> 01:04:06,240 I always hide a small tool in my sleeve in case something happens. 829 01:04:06,360 --> 01:04:10,088 It isn't being despicable. It is protecting myself. 830 01:04:10,208 --> 01:04:13,426 You know what's missing, don't you? 831 01:04:13,546 --> 01:04:17,216 {\a6}Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com