1 00:00:00,003 --> 00:00:05,470 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming site 2 00:00:00,003 --> 00:00:05,470 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:06,152 --> 00:00:08,700 Hero Episode 3 4 00:00:20,029 --> 00:00:21,688 An ex-gang leader and 5 00:00:21,800 --> 00:00:25,826 a reporter who reports fake news have opened a new newspaper office. 6 00:00:26,799 --> 00:00:29,763 Do you know what kind of people are the worst on this world? 7 00:00:29,835 --> 00:00:32,250 The ones that create pain to others for their own benefit. 8 00:00:32,300 --> 00:00:35,800 Don't you feel embarrassed living like that? 9 00:01:16,510 --> 00:01:23,644 [Award of Excellence in Journalism] 10 00:01:47,645 --> 00:01:53,459 [Due to Major Development, citizens lose their homes] 11 00:01:57,505 --> 00:02:00,458 [Reporter Jin Eon] 12 00:02:03,580 --> 00:02:07,595 [ 1994/09/23- Friday ] 13 00:02:07,838 --> 00:02:09,181 It's late, why haven't you slept yet? 14 00:02:10,461 --> 00:02:12,302 - Is this today's report? - Yeah. 15 00:02:14,604 --> 00:02:17,150 Oh, it's raining outside. 16 00:02:17,596 --> 00:02:19,891 Did mom bring her umbrella out? 17 00:02:41,653 --> 00:02:44,312 Dad! Mom! 18 00:02:44,667 --> 00:02:46,744 Oh, Do Hyuk, stay where you are. 19 00:02:58,996 --> 00:03:02,310 Dad! Mom! 20 00:03:22,153 --> 00:03:25,668 You should at least know where your mom went, so we can catch those bad guys. 21 00:03:25,830 --> 00:03:27,997 Only then, can we send them to the police station. 22 00:03:28,132 --> 00:03:29,935 Wouldn't you like that? 23 00:03:30,774 --> 00:03:34,742 I get it, I get it, let me think about it. 24 00:03:34,980 --> 00:03:37,461 Don't start nagging early in the morning. 25 00:03:37,570 --> 00:03:39,080 Didn't you say you'll be leaving for 2 days and a night? 26 00:03:39,200 --> 00:03:40,690 Have you prepared everything? 27 00:03:41,285 --> 00:03:44,233 You're the one nagging. Are you my wife? 28 00:03:44,420 --> 00:03:46,920 Uncle, you aren't my type. 29 00:03:47,859 --> 00:03:49,202 Press the doorbell. 30 00:03:49,324 --> 00:03:50,014 All right. 31 00:03:50,917 --> 00:03:53,323 Ah, right, you know, right? 32 00:04:03,221 --> 00:04:04,015 Do well! 33 00:04:08,895 --> 00:04:09,924 Hello. 34 00:04:10,551 --> 00:04:12,423 Yeah, you are? 35 00:04:13,452 --> 00:04:14,436 It's the biscuit auntie. 36 00:04:14,491 --> 00:04:17,548 I'm here because team leader said she would help look after the kids. 37 00:04:17,668 --> 00:04:20,433 But, I see that she has not left for work. 38 00:04:22,597 --> 00:04:23,629 Come and greet. 39 00:04:24,743 --> 00:04:26,350 Hello. 40 00:04:27,357 --> 00:04:29,029 So it's you guys. 41 00:04:29,310 --> 00:04:31,062 Where's the children grandfather? 42 00:04:31,623 --> 00:04:32,686 Grandfather? 43 00:04:33,139 --> 00:04:34,186 Come on in. 44 00:04:39,081 --> 00:04:40,687 Hello? This is Joo Jae In. 45 00:04:47,181 --> 00:04:48,171 Reporter Kang. 46 00:04:48,291 --> 00:04:50,008 I am currently outside your mom's shop. 47 00:04:51,370 --> 00:04:53,454 You're not going to work? Let me drive you there. 48 00:04:54,109 --> 00:04:57,140 Mom, mom, my clothes. No, no, no, I'll do it myself today. 49 00:04:57,149 --> 00:04:59,675 - Come on in. - Ah, what am I to do this? 50 00:05:00,493 --> 00:05:02,961 Mom, reporter Kang just called... 51 00:05:03,241 --> 00:05:04,678 Why can't I take it off? 52 00:05:10,089 --> 00:05:11,704 Why don't you leave first? Don't worry. 53 00:05:11,871 --> 00:05:14,668 In a little while I'll play with you both. 54 00:05:14,700 --> 00:05:17,400 Okay, then we'll have to trouble you. 55 00:05:17,460 --> 00:05:18,443 We'll meet tomorrow. 56 00:05:18,457 --> 00:05:19,764 - Bye. - Let's go! 57 00:05:22,548 --> 00:05:24,518 Quick! Quick! 58 00:05:53,544 --> 00:05:58,107 Ah, who is this? Isn't this reporter Kang Hae Seong from DAESE Daily? 59 00:05:59,911 --> 00:06:01,373 Why are you here? 60 00:06:05,598 --> 00:06:06,848 Young Deok Daily? 61 00:06:08,428 --> 00:06:12,016 Oh, why? I opened a newspaper office. 62 00:06:14,325 --> 00:06:15,076 What? 63 00:06:18,862 --> 00:06:21,672 Can anyone just open a newspaper office? 64 00:06:22,902 --> 00:06:24,935 Why, are you scared? 65 00:06:27,215 --> 00:06:29,457 Even if I were to make it sound nicer, 66 00:06:29,577 --> 00:06:32,280 you are merely a third-rate news reporter, don't expect too much. 67 00:06:42,924 --> 00:06:45,216 You are a third-rate rubbish. 68 00:06:48,437 --> 00:06:49,504 Who are you? 69 00:06:50,076 --> 00:06:51,887 Aren't we going? 70 00:06:51,949 --> 00:06:54,102 Oh, it's nothing, you guys leave first. 71 00:06:54,162 --> 00:06:55,348 I'll immediately go over. 72 00:07:18,767 --> 00:07:22,921 If Young Deok Daily manages to surpass DAESE Daily, 73 00:07:23,041 --> 00:07:24,484 what will you do? 74 00:07:26,474 --> 00:07:27,609 Are you saying that for real? 75 00:07:29,641 --> 00:07:32,248 Do you really think you can win over me? 76 00:07:32,312 --> 00:07:34,671 If we are to do it properly, 77 00:07:35,408 --> 00:07:38,150 winning over you isn't that great after all, right? 78 00:07:42,420 --> 00:07:44,205 I am pretty curious. 79 00:07:44,582 --> 00:07:46,936 What underhand methods will you use this time round? 80 00:07:46,947 --> 00:07:48,074 You there! 81 00:07:55,667 --> 00:07:57,637 An edited photo together with a fake report, 82 00:07:57,689 --> 00:08:01,104 who was the one who almost caused another life to be ruined? 83 00:08:01,137 --> 00:08:03,120 Now, who are you accusing underhand? 84 00:08:03,229 --> 00:08:04,032 That... 85 00:08:04,068 --> 00:08:07,075 You're not even clear of the situation, stay out of it. 86 00:08:07,168 --> 00:08:08,980 What am I not clear of? 87 00:08:14,919 --> 00:08:17,410 If you are curious about anything, just ask him. 88 00:08:17,888 --> 00:08:20,205 My niece and nephew will be under your care. 89 00:08:20,449 --> 00:08:22,295 This is the last time. 90 00:08:23,097 --> 00:08:24,983 Quickly bring back the children's mother. 91 00:08:25,035 --> 00:08:25,980 Do you understand? 92 00:08:25,989 --> 00:08:29,701 I understand, don't start nagging early in the morning. 93 00:08:40,683 --> 00:08:42,192 What did he mean? 94 00:08:43,309 --> 00:08:45,800 What Jin Do Hyuk said just now, 95 00:08:46,950 --> 00:08:49,309 about underhand methods? 96 00:08:50,474 --> 00:08:51,530 I'm not too sure, 97 00:08:52,479 --> 00:08:56,084 it seems like he's still unsatisfied with me since school days. 98 00:08:56,111 --> 00:08:58,297 Aigoo, what is he thinking? 99 00:08:58,504 --> 00:09:00,880 How many years has it been? 100 00:09:01,842 --> 00:09:05,295 Right, if it was that guy, there's nothing impossible. 101 00:09:08,591 --> 00:09:11,591 Did you really think you can win over me? 102 00:09:55,286 --> 00:09:57,741 [I too can become a reporter in a week] 103 00:10:03,017 --> 00:10:04,821 - Soy sauce, soy sauce. - Soy sauce. 104 00:10:08,813 --> 00:10:12,849 DAESE Daily... thinks I can't win? 105 00:10:13,036 --> 00:10:14,221 What happened to him? 106 00:10:15,144 --> 00:10:16,628 He's not talking about us, right? 107 00:10:17,338 --> 00:10:18,380 I am from Weekend Report. 108 00:10:18,406 --> 00:10:20,100 - I am National New. - I am from Old Korea Daily. 109 00:10:20,174 --> 00:10:21,487 I’m from the Grand Daily. 110 00:10:21,979 --> 00:10:25,134 Everyone, cannot get exposed, understand? 111 00:10:25,892 --> 00:10:27,995 Hey, so long as you're softer, it'll be fine. 112 00:10:28,323 --> 00:10:29,801 Really, what is he doing? 113 00:10:29,984 --> 00:10:31,708 Come on over, president. 114 00:10:36,009 --> 00:10:37,913 But, where are we going? 115 00:10:38,068 --> 00:10:40,899 If we continue going straight, won't we reach the ocean? 116 00:10:40,946 --> 00:10:44,414 There could be a pension* already rented by the sea. 117 00:10:40,947 --> 00:10:44,410 {\a6}*boardinghouse/bed-and-breakfast accommodation 118 00:10:44,885 --> 00:10:47,633 This is my first time going to a place this far. 119 00:10:48,704 --> 00:10:50,956 You're from National Geographic, 120 00:10:51,034 --> 00:10:52,533 does that make sense? 121 00:10:52,658 --> 00:10:54,555 Be more careful, be more careful. 122 00:10:55,187 --> 00:10:58,043 When we were in MONDAY SEOUL, these are things that were beyond our imagination. 123 00:10:58,054 --> 00:11:01,703 To be able to come out and breathe in fresh air, I am so happy, I can't explain. 124 00:11:01,895 --> 00:11:02,554 Shh. 125 00:11:03,461 --> 00:11:05,615 Ah, he's coming, he's coming. 126 00:11:06,294 --> 00:11:08,800 This is Young Deok Daily's uniform. Quickly put them on. 127 00:11:08,820 --> 00:11:11,910 Wow, how can you also prepare this? 128 00:11:14,987 --> 00:11:16,830 I want to see the ocean, what is this? 129 00:11:17,804 --> 00:11:18,982 But where is this? 130 00:11:19,200 --> 00:11:20,451 What are we doing now? 131 00:11:22,530 --> 00:11:24,261 Who knows what we will be doing? 132 00:11:26,068 --> 00:11:27,221 Young Deok... 133 00:11:28,315 --> 00:11:29,353 Daily. 134 00:11:36,381 --> 00:11:39,515 Welcome everybody for joining this practice. 135 00:11:39,832 --> 00:11:43,890 I am your trainer-in-charge, Hong Sang Chul. Applause please. 136 00:11:45,918 --> 00:11:48,673 Really good looking, really good. 137 00:11:49,620 --> 00:11:53,100 Everybody, now start doing Enzo shelling. 138 00:11:53,145 --> 00:11:55,355 Enzo shelling, what is that? 139 00:11:55,443 --> 00:11:57,850 Hyung, show it to us, you have not done it in a long time, right? 140 00:11:57,908 --> 00:12:00,003 I have already forgotten it, really. 141 00:12:00,110 --> 00:12:04,096 Why don’t you show us how it should be done? 142 00:12:04,267 --> 00:12:05,315 Really handsome. 143 00:12:08,274 --> 00:12:12,800 I understand, but I will only do it once, watch carefully. 144 00:12:12,866 --> 00:12:16,336 Enzo shelling, is done like that. 145 00:12:20,489 --> 00:12:22,103 Wow, really good. 146 00:12:36,180 --> 00:12:38,000 You can only reach this standard? 147 00:12:38,063 --> 00:12:40,533 I'm sorry, Hyung-nim, I will do it properly. 148 00:12:44,002 --> 00:12:46,157 If I was a disturbance, I am sorry. 149 00:12:46,314 --> 00:12:47,655 You guys can continue. 150 00:12:53,682 --> 00:12:56,131 Are you alright? 151 00:12:57,245 --> 00:13:03,506 It's not like that, it's because hyung-nim's leg strength has weakened.. 152 00:13:04,161 --> 00:13:07,933 If it was in the past, I would have been a dead person. 153 00:13:24,430 --> 00:13:28,000 - Aren't I already up? - Don't try to do it your way. 154 00:13:28,086 --> 00:13:29,932 Bring your buttocks higher up. 155 00:13:30,143 --> 00:13:34,327 How can you do this? Go up some more. 156 00:13:34,630 --> 00:13:37,870 Grab the tree properly and climb! Grab it probably and go further up! 157 00:13:37,881 --> 00:13:40,700 Only reporters who know how to tolerate and wait can get exclusive news. 158 00:13:40,775 --> 00:13:43,242 There are exclusive news materials up there. 159 00:13:46,183 --> 00:13:47,184 Run faster. 160 00:13:48,749 --> 00:13:51,527 What are you doing? Continue running! 161 00:13:56,040 --> 00:13:58,226 I can't do this anymore! 162 00:13:58,275 --> 00:14:01,594 No way, put me down! 163 00:14:05,713 --> 00:14:09,463 Only reporters that come out and run by themselves are true reporters. 164 00:14:13,801 --> 00:14:16,782 The material is in front, quick pull! What can you do if you're scared of a chicken?! 165 00:14:16,825 --> 00:14:20,900 They must have the determination and want to find exclusive news. 166 00:14:20,912 --> 00:14:23,779 Come over here a little more, a little more. 167 00:14:34,834 --> 00:14:37,538 All of them are MONDAY SEOUL reporters. 168 00:14:49,382 --> 00:14:51,966 Just because it's a has-been mobster and an 169 00:14:52,601 --> 00:14:57,634 insignificant reporter who started their own paper, don't underestimate them. That'll get you in trouble. 170 00:15:00,318 --> 00:15:02,108 Acceptance of status... 171 00:15:02,920 --> 00:15:05,486 is not something that you can easily get just because you want it. 172 00:15:05,561 --> 00:15:07,684 Whether it's Jo Young Deok or Jin Do Hyuk, 173 00:15:08,739 --> 00:15:11,083 we cannot let them do anything. 174 00:15:16,170 --> 00:15:19,467 Whether it's the Chairman, or reporter Kang, 175 00:15:19,677 --> 00:15:22,600 aren't you discussing your marriage with the Chairman's daughter? 176 00:15:22,626 --> 00:15:27,800 Are you so idle that you can't even find time to care about this stuff? 177 00:15:27,852 --> 00:15:30,278 So long as it's things related to the chairman, 178 00:15:30,774 --> 00:15:32,694 I will always care. 179 00:15:37,635 --> 00:15:41,529 Manager Gong, no matter what you do, 180 00:15:42,390 --> 00:15:46,062 don't leave any form of evidence, and do it carefully. 181 00:15:46,563 --> 00:15:50,331 This isn't the generation where everything can be solved by violence. 182 00:16:08,650 --> 00:16:11,817 You might be frustrated because of Jin Do Hyuk. 183 00:16:12,051 --> 00:16:14,004 Unless he has seen something... 184 00:16:14,026 --> 00:16:17,635 He has quite close connections with the police as well. 185 00:16:19,885 --> 00:16:23,649 I do have a handsome side despite being in the police force. 186 00:16:27,620 --> 00:16:28,885 Where did the Team Leader go? 187 00:16:29,344 --> 00:16:30,526 That person who always hangs around in the science investigation department 188 00:16:30,569 --> 00:16:31,785 went to participate in the team leaders meeting. 189 00:16:31,834 --> 00:16:34,693 - Really? - But, what are you doing? 190 00:16:35,208 --> 00:16:36,541 Are you going to a match-making? 191 00:16:36,943 --> 00:16:39,602 She's definitely a woman living by herself. 192 00:16:39,837 --> 00:16:44,289 During the two times we met, there was no male scent. 193 00:16:45,804 --> 00:16:50,200 It's the first time I drank such delicious coffee in my whole life! 194 00:16:50,614 --> 00:16:53,200 Today, I want this lady to... 195 00:16:53,212 --> 00:16:54,148 Officer! 196 00:16:54,630 --> 00:16:55,800 Yes, team leader. 197 00:16:55,810 --> 00:16:57,217 I have something to tell you. 198 00:16:57,270 --> 00:16:58,380 Yes, okay. 199 00:17:02,236 --> 00:17:03,926 You have quite a close relationship with Jin Do Hyuk right? 200 00:17:05,610 --> 00:17:06,381 No. 201 00:17:09,640 --> 00:17:12,398 Although we may seem very close from certain angles, 202 00:17:12,417 --> 00:17:15,600 but if you look at it differently, you'll feel that we don't have that sort of relationship. 203 00:17:15,700 --> 00:17:18,516 How can someone who has a close relationship not know about this? 204 00:17:18,521 --> 00:17:19,434 What is this? 205 00:17:20,771 --> 00:17:21,895 Loan document? 206 00:17:22,448 --> 00:17:25,199 The guarantor is Jin Do Hyuk! 207 00:17:28,960 --> 00:17:32,773 There's nothing to be scared of, and you don't have to exaggerate it. 208 00:17:32,931 --> 00:17:35,992 Even if the initial amount was 300 million won but the interest is 8500 million won? 209 00:17:36,355 --> 00:17:37,500 Where is this person from? 210 00:17:37,517 --> 00:17:40,061 Officer Wang, what are the results from tracking that car? 211 00:17:40,105 --> 00:17:44,520 They got off by the 2nd alley, next to the bank in Shillim-dong, Kang San on 2nd street. 212 00:17:45,647 --> 00:17:48,177 I'm going to change my clothes and we'll leave in 10 minutes. 213 00:17:48,286 --> 00:17:49,746 But, today, I have a meeting... 214 00:17:50,512 --> 00:17:52,239 It's not something big... 215 00:17:52,442 --> 00:17:54,271 You're coming along? 216 00:17:55,417 --> 00:17:57,710 What help is there from just sitting at the desk? 217 00:17:58,480 --> 00:18:02,509 When we wanted to catch Do Hyuk's escaped president, you didn't even care and now... 218 00:18:03,490 --> 00:18:05,441 Is that and this the same thing? 219 00:18:05,466 --> 00:18:07,840 The fact that there are loan sharks roaming around under broad daylight, 220 00:18:07,918 --> 00:18:11,098 threatening and hitting the kind citizens. 221 00:18:11,407 --> 00:18:15,519 If we don't quickly catch them, there would be more victims. 222 00:18:15,614 --> 00:18:16,390 No, 223 00:18:16,955 --> 00:18:20,311 do I have to seek for your approval for these kind of things, and even report? 224 00:18:20,367 --> 00:18:20,962 No, 225 00:18:21,145 --> 00:18:24,692 What is this? Are we his personal police? 226 00:18:25,066 --> 00:18:27,000 A company president that ran away, and a loan shark. 227 00:18:27,125 --> 00:18:29,279 Someone who just let's someone else take care of his kids! 228 00:18:29,749 --> 00:18:31,545 What a funny person. 229 00:18:39,551 --> 00:18:40,507 Could it be that day? 230 00:18:40,560 --> 00:18:44,215 Oh Jung Il, you better mark this day on the calendar. 231 00:18:45,701 --> 00:18:47,485 You must have really succeeded. 232 00:18:47,535 --> 00:18:49,742 I will treat everyone to a meal. 233 00:18:52,016 --> 00:18:53,718 We really can do everything. 234 00:18:54,514 --> 00:18:57,106 Everyone, come over here and take a look. 235 00:18:58,051 --> 00:18:59,847 In order to not hurt the flesh, 236 00:19:00,435 --> 00:19:04,186 all you have to do is twist it like this. 237 00:19:04,665 --> 00:19:06,978 So long as you guys are able to fill two containers worth of fruits, 238 00:19:06,996 --> 00:19:08,232 I'll give them to you for free. 239 00:19:08,253 --> 00:19:09,530 Quickly pick those fruits! 240 00:19:09,563 --> 00:19:12,002 - Quick, quick! - Quick pick them. 241 00:19:13,777 --> 00:19:17,527 The taste of this apple is really organic. 242 00:19:18,101 --> 00:19:21,819 This is neither a training nor a research, so what is this? 243 00:19:21,913 --> 00:19:24,870 Why must we pick these apples? 244 00:19:24,874 --> 00:19:26,827 But, who is this ahjusshi? 245 00:19:28,427 --> 00:19:29,718 Okay, let me introduce him to you. 246 00:19:30,047 --> 00:19:32,034 This was my cellmate in prison. 247 00:19:34,264 --> 00:19:37,274 It's good to see that you've washed your hands of crimes and living a clean life. 248 00:19:37,595 --> 00:19:43,188 All he did was to wave the knife around. 249 00:19:43,209 --> 00:19:44,630 Hey, I get it hyung-nim. 250 00:19:45,915 --> 00:19:49,152 Wow, there are a lot of apples... 251 00:19:49,384 --> 00:19:51,098 They look really delicious. 252 00:19:51,243 --> 00:19:52,800 Let's quickly pick them. 253 00:19:52,806 --> 00:19:55,370 We aren't too bad, quick look. 254 00:19:55,375 --> 00:19:57,559 Didn't I already like picking apples? 255 00:19:57,561 --> 00:20:00,373 The apples are really big, really big. 256 00:20:34,147 --> 00:20:37,226 That, that Young Deok Daily. 257 00:20:37,697 --> 00:20:39,539 This is okay, right? 258 00:20:41,431 --> 00:20:46,229 To be honest, how can we produce newspapers every day? 259 00:20:46,283 --> 00:20:49,376 We have decided to only release one every week. 260 00:20:49,502 --> 00:20:51,454 But, but, but, how, how can we, 261 00:20:51,846 --> 00:20:53,618 it is, it is, daily. 262 00:20:58,349 --> 00:21:02,640 Because it's a magazine that only prints on Sunday, it's called Young Deok 'Ilbo'. 263 00:20:58,353 --> 00:21:02,640 {\a6}*Ilbo = Daily/Sunday 264 00:21:02,760 --> 00:21:04,742 Ah, so it's like that. 265 00:21:04,776 --> 00:21:10,187 So, we have to decide on Young Deok Daily's concept. 266 00:21:10,810 --> 00:21:14,964 That, I have an idea. 267 00:21:15,332 --> 00:21:20,867 To sell and attract females, there's only one way. 268 00:21:20,942 --> 00:21:23,588 Gaps, gaps. 269 00:21:24,033 --> 00:21:25,100 What does that mean? 270 00:21:25,122 --> 00:21:27,768 That... that... 271 00:21:27,905 --> 00:21:31,600 It's like how in many newspapers, 272 00:21:31,647 --> 00:21:33,521 if we want Young Deok Daily to survive, 273 00:21:33,827 --> 00:21:36,826 we need to target those markets that have gaps in them, right? 274 00:21:36,993 --> 00:21:39,021 Right, right. 275 00:21:39,337 --> 00:21:43,558 But, to be honest, these days, the newspapers aren't interesting at all. 276 00:21:45,041 --> 00:21:47,563 If you want something interesting then it is MONDAY. 277 00:21:47,607 --> 00:21:49,379 Ah, right, interesting. 278 00:21:51,667 --> 00:21:54,040 Not just a rigid, uninteresting newspaper. 279 00:21:54,260 --> 00:21:55,650 Something that is fun and interesting. 280 00:21:55,745 --> 00:21:59,058 Reading it and thinking, always wanted to read it. 281 00:21:59,093 --> 00:22:01,613 It would be great if we could make a paper like that. 282 00:22:01,726 --> 00:22:03,006 Right, president? 283 00:22:03,891 --> 00:22:07,518 But, isn't this a bit too vague? 284 00:22:08,047 --> 00:22:11,446 Isn't all this stuff not really... specific? 285 00:22:14,407 --> 00:22:16,862 Although it's like that... 286 00:22:17,543 --> 00:22:18,734 What is he talking about? 287 00:22:22,077 --> 00:22:23,372 What time do you think it is now? 288 00:22:23,995 --> 00:22:25,798 There isn't much time left. 289 00:22:26,522 --> 00:22:28,000 Wait a moment. 290 00:22:28,266 --> 00:22:29,300 Remove this. 291 00:22:29,660 --> 00:22:30,521 And this, okay. 292 00:22:31,982 --> 00:22:33,598 Until now, there is still no report. 293 00:22:35,567 --> 00:22:37,022 Hello, this is DAESE Daily, Kang Hae Seong. 294 00:22:37,637 --> 00:22:39,771 Okay, I'll talk to you in a while, okay. 295 00:22:41,265 --> 00:22:43,406 Anyway, just write your report now and send it over. 296 00:22:43,526 --> 00:22:44,533 I'm hanging up. 297 00:23:09,176 --> 00:23:10,784 Don't move, police! 298 00:23:20,236 --> 00:23:21,945 Have you eaten your dinner before working? 299 00:23:26,901 --> 00:23:31,331 Yeah, I ate hamburger and am now on a undercover job. 300 00:23:36,662 --> 00:23:37,553 They've appeared. 301 00:23:43,945 --> 00:23:47,163 This is the Police. Please stop whatever you're doing. 302 00:23:47,230 --> 00:23:48,049 Don't move. 303 00:23:48,100 --> 00:23:48,971 Stop moving. 304 00:23:49,230 --> 00:23:50,680 - Catch them. - Yeah. 305 00:24:01,947 --> 00:24:03,429 Tidy up everything. 306 00:24:30,347 --> 00:24:31,491 Put on the handcuffs. 307 00:24:31,671 --> 00:24:32,559 This brat. 308 00:24:34,831 --> 00:24:36,240 Please confirm their names. 309 00:24:36,304 --> 00:24:37,783 Yes, Lieutenant. 310 00:24:48,389 --> 00:24:50,368 Come back earlier. 311 00:24:51,570 --> 00:24:52,912 Did I go out to play? 312 00:24:53,052 --> 00:24:54,483 For that, I'm not too sure. 313 00:24:55,279 --> 00:24:59,875 This is all thanks to you, your mother and your uncle. 314 00:25:00,368 --> 00:25:03,547 People are like that, when it's something good, it's all thanks to their hard work. 315 00:25:03,582 --> 00:25:06,400 When it's not good, it's all because of others. 316 00:25:14,446 --> 00:25:16,253 My daughter's home. 317 00:25:17,744 --> 00:25:22,554 Mom, why didn't you sleep properly instead of here? 318 00:25:23,123 --> 00:25:26,593 While my daughter is working hard, how can I sleep well? 319 00:25:27,280 --> 00:25:28,842 Mom... 320 00:25:28,859 --> 00:25:32,100 Our girl, quick change your clothes and wash your face. 321 00:25:32,138 --> 00:25:36,300 Mom will give you hot milk and you can definitely sleep well after drinking that. 322 00:25:36,337 --> 00:25:37,328 I understand. 323 00:25:53,479 --> 00:25:54,736 It's really cold. 324 00:25:55,169 --> 00:25:59,542 What is this place, not even a signal. 325 00:26:04,043 --> 00:26:04,885 You frightened me! 326 00:26:12,081 --> 00:26:13,331 What are you doing here? 327 00:26:13,709 --> 00:26:15,082 I can't sleep. 328 00:26:15,908 --> 00:26:17,239 Have they all slept? 329 00:26:18,392 --> 00:26:22,499 Everyone has been discussing, 330 00:26:22,718 --> 00:26:24,845 but we still can't decide on a suitable concept. 331 00:26:27,181 --> 00:26:28,705 And you? 332 00:26:29,462 --> 00:26:33,130 There are still so many things young people can do, 333 00:26:33,798 --> 00:26:36,659 why must you be a reporter? 334 00:26:43,648 --> 00:26:45,815 My dad used to be a reporter. 335 00:26:47,344 --> 00:26:49,331 So simple, it's only because of this? 336 00:26:55,024 --> 00:26:59,293 There was an ahjumma who once came to our house for a visit. 337 00:26:59,702 --> 00:27:02,085 - Although this isn't much, - Oh, it's... 338 00:27:02,120 --> 00:27:03,100 - But it's my sincerity - it's okay. 339 00:27:03,113 --> 00:27:03,909 It's okay. 340 00:27:04,007 --> 00:27:05,160 - But that... - Please go back. 341 00:27:05,169 --> 00:27:06,900 - Just take it as my sincerity. - It's really okay. 342 00:27:06,910 --> 00:27:09,970 Just take it, my heart will feel better. 343 00:27:09,975 --> 00:27:11,976 It's really okay, just take it as I've received it. 344 00:27:12,071 --> 00:27:13,770 - It's okay. - Although it isn't anything good. 345 00:27:13,774 --> 00:27:15,525 Just eat it. 346 00:27:16,674 --> 00:27:17,425 Father. 347 00:27:20,966 --> 00:27:22,389 This must be your son. 348 00:27:23,826 --> 00:27:26,471 I can only give you this, I'm really sorry. 349 00:27:30,419 --> 00:27:31,793 Quick thank her. 350 00:27:32,450 --> 00:27:34,232 Thank you. 351 00:27:35,481 --> 00:27:36,919 Really, thank you. 352 00:27:38,494 --> 00:27:40,130 It was all thanks to your father 353 00:27:40,250 --> 00:27:43,000 people's misunderstanding of us was cleared. 354 00:27:43,612 --> 00:27:46,227 People like us don't have anything to give 355 00:27:46,321 --> 00:27:48,377 and don't have anybody to rely on 356 00:27:48,757 --> 00:27:51,192 to be able to win powerful people. 357 00:27:51,291 --> 00:27:53,211 Your father gave us the hope. 358 00:27:57,067 --> 00:28:00,000 The hands that were filled with creases and the face that was filled with wrinkles, 359 00:28:00,052 --> 00:28:01,942 that smile that was filled with happiness. 360 00:28:11,819 --> 00:28:14,550 It seemed like I made my decision at that time. 361 00:28:14,957 --> 00:28:16,040 When I grow up, 362 00:28:16,488 --> 00:28:19,760 I want to be an outstanding reporter like my father. 363 00:28:19,863 --> 00:28:23,880 A reporter that gives hope to those that live a hard and difficult life, 364 00:28:23,887 --> 00:28:26,206 those that have been misunderstood, hope. 365 00:28:33,557 --> 00:28:34,413 Is it very childish? 366 00:28:37,180 --> 00:28:42,799 When I was in prison, I read some books. 367 00:28:44,720 --> 00:28:48,599 Do you know who was the 3rd king of the Joseon Dynasty? 368 00:28:49,345 --> 00:28:54,191 Taejong… Sejo… Mun… Dan… Se… ah, it’s Taejong! 369 00:28:54,679 --> 00:28:55,615 Right. 370 00:28:57,100 --> 00:29:03,662 Taejong, in order to solve the misunderstandings of the citizens, 371 00:29:04,366 --> 00:29:07,647 placed an interrogation drum outside the palace. 372 00:29:09,460 --> 00:29:15,368 Are you saying that we should make a paper similar to the interrogation drum, right? 373 00:29:30,580 --> 00:29:33,910 [Stop mass displacement of citizens from thoughtless development] 374 00:29:34,994 --> 00:29:37,205 [Just compensation demanded for undesired development] 375 00:29:43,800 --> 00:29:46,050 [Development forced on citizens unfair] 376 00:29:49,681 --> 00:29:51,848 [Withdraw. Don’t rob citizens of their rights. Withdraw. Protect citizens’ rights] 377 00:29:57,400 --> 00:30:01,400 [Choi Il Do is a murderer. He must be held responsible for my father’s death] 378 00:30:01,456 --> 00:30:05,653 [DAESE Group, leader in development. Leader in murder.] 379 00:30:07,871 --> 00:30:08,599 Senior, 380 00:30:08,944 --> 00:30:10,880 it looks like it's going to cause a scene. 381 00:30:12,897 --> 00:30:14,300 Isn't this something that we have predicted? 382 00:30:14,379 --> 00:30:16,300 But we never predicted suicide. 383 00:30:16,611 --> 00:30:17,710 What do we do? 384 00:30:19,035 --> 00:30:19,940 Just let it be. 385 00:30:39,319 --> 00:30:43,436 [DAESE Daily Love Sharing] 386 00:30:50,208 --> 00:30:51,200 Grandfather, are you happy? 387 00:30:51,253 --> 00:30:53,907 Of course, the atmosphere is good, I'm of course happy. 388 00:30:54,729 --> 00:30:56,073 What is your last name? 389 00:31:08,278 --> 00:31:09,143 How does it feel? 390 00:31:09,278 --> 00:31:11,550 - It's very comfortable. - Is it not warm? 391 00:31:25,472 --> 00:31:28,200 Ah, I say, how great it is to stay at home. 392 00:31:28,243 --> 00:31:30,108 Why do you keep following me and getting tired? 393 00:31:30,213 --> 00:31:32,620 Being with father the whole day is really good as well. 394 00:31:34,437 --> 00:31:38,000 Are you happy because of me? Or is it because it's with Reporter Kang? 395 00:31:38,006 --> 00:31:39,800 Uhh, I think both. 396 00:31:42,316 --> 00:31:43,234 Dad. 397 00:31:46,295 --> 00:31:47,516 I get it, daughter. 398 00:31:49,824 --> 00:31:53,779 When are you planning to propose to our Ho Kyung? 399 00:31:56,152 --> 00:31:56,846 What? 400 00:31:56,966 --> 00:32:01,047 This child of mine wants to get the engagement ceremony over with as soon as possible. 401 00:32:04,268 --> 00:32:05,836 Didn't I tell you that I will mention that to him first? 402 00:32:05,956 --> 00:32:08,266 Aren't you always discussing work when you're with my dad? 403 00:32:08,599 --> 00:32:11,769 Yeah. Reporter Kang is such a boring person, who only knows how to work. 404 00:32:11,889 --> 00:32:13,890 Why are you so crazy in love with him? 405 00:32:14,010 --> 00:32:17,324 Dad, oppa is not boring at all. 406 00:32:17,768 --> 00:32:18,790 Seriously… 407 00:32:20,222 --> 00:32:21,520 How about it? 408 00:32:22,214 --> 00:32:24,722 You should discuss the right time with your mother. 409 00:32:24,842 --> 00:32:26,962 At least both of our families have to meet each other. 410 00:32:27,638 --> 00:32:31,348 Sure. I will decide on a time for all of us to meet as soon as possible. 411 00:32:31,468 --> 00:32:33,046 Great. That's great. 412 00:32:34,319 --> 00:32:36,538 - Are you happy now, my daughter? - Yes. 413 00:33:40,231 --> 00:33:43,009 Your smile is a little bit awkward. 414 00:33:49,084 --> 00:33:51,940 Can you give me a more compassionate smile? 415 00:33:52,060 --> 00:33:52,904 Oh... 416 00:33:53,637 --> 00:33:55,817 Oh... I can't do it. 417 00:33:57,753 --> 00:34:01,631 I'm sorry. This is my first interview. 418 00:34:02,672 --> 00:34:04,447 This is also my first. 419 00:34:04,987 --> 00:34:05,875 What? 420 00:34:06,261 --> 00:34:09,268 This is also my first interview since the day I joined the company. 421 00:34:09,565 --> 00:34:12,825 So, I'm just as nervous as you are. 422 00:34:40,649 --> 00:34:42,849 Aigoo… Hello! 423 00:34:49,286 --> 00:34:52,315 You put the kids under other people's care. Aren't you worried at all? 424 00:34:52,435 --> 00:34:53,993 How could you not give them a call at all? 425 00:34:54,113 --> 00:34:57,381 Aihh… That's because I can't contact you at all. 426 00:34:57,501 --> 00:34:59,535 No matter what, I'm here now, right? 427 00:35:00,187 --> 00:35:02,271 Oh yeah. This is for you. 428 00:35:02,391 --> 00:35:04,065 These are apples I picked with my own hands. 429 00:35:04,991 --> 00:35:05,995 No thanks! 430 00:35:09,998 --> 00:35:12,564 But, have you been burning the midnight oil? 431 00:35:13,109 --> 00:35:16,519 Your dark circles are almost reaching 10cm off your eyelid. 432 00:35:19,564 --> 00:35:20,972 Of course! 433 00:35:21,879 --> 00:35:23,943 I have been burning the midnight oil to research some documents. 434 00:35:24,329 --> 00:35:25,352 Really? 435 00:35:25,762 --> 00:35:28,265 - Of course, I have to find the kids' mother first. - Eh... 436 00:35:28,385 --> 00:35:30,119 It's easier than be done. 437 00:35:30,239 --> 00:35:33,650 I also want to find their mother but, we also have to know where she is. 438 00:35:35,224 --> 00:35:38,612 So, I thought I should just leave it aside sooner or later she should come back. 439 00:35:38,732 --> 00:35:39,885 When would that be? 440 00:35:40,005 --> 00:35:42,143 Wait for her till both kids have grown up? 441 00:35:42,657 --> 00:35:45,049 Why are you being so serious about this? 442 00:35:47,210 --> 00:35:50,046 Although my father passed away when I was young, 443 00:35:50,972 --> 00:35:53,930 I am very fortunate that my mother is still alive. 444 00:35:54,428 --> 00:35:57,133 They are of the age that requires some love and care now. 445 00:35:57,175 --> 00:36:00,336 It's worrying enough that the second child doesn't like to talk. 446 00:36:00,456 --> 00:36:02,593 I feel that it won't be a good idea to just leave this matter aside. 447 00:36:02,713 --> 00:36:04,786 Hurry and find their mother. 448 00:36:07,584 --> 00:36:08,336 Ah. 449 00:36:08,915 --> 00:36:10,458 I know a way. 450 00:36:11,423 --> 00:36:13,215 Eat some while you guys talk. 451 00:36:13,238 --> 00:36:14,938 Yeah, okay. Thank you. 452 00:36:14,961 --> 00:36:15,887 We will finish them with gratitude. 453 00:36:15,899 --> 00:36:17,914 If it's not enough, just tell me. 454 00:36:18,172 --> 00:36:19,238 Yeah. Okay. 455 00:36:27,534 --> 00:36:32,163 You two have to listen to uncle's words from now on. 456 00:36:33,576 --> 00:36:38,193 You also know that uncle has just joined a new publication office lately. Right? 457 00:36:38,826 --> 00:36:44,289 But because of a special mission, uncle may have to go to some place far to live for quite some time. 458 00:36:46,619 --> 00:36:48,190 Is it true? 459 00:36:49,420 --> 00:36:50,487 Just wait a while. 460 00:36:52,561 --> 00:36:55,730 So, uncle is asking a favor from this big sister here, 461 00:36:56,046 --> 00:36:58,976 to let you two to stay with her for a month. Okay? 462 00:37:00,101 --> 00:37:02,597 I will definitely take good care of you. 463 00:37:04,831 --> 00:37:06,141 If that's the case, 464 00:37:06,156 --> 00:37:10,117 both of you get to eat such delicious cookies every day. 465 00:37:10,562 --> 00:37:12,191 You two love cookies very much, right? 466 00:37:13,468 --> 00:37:15,331 - No. - Don't lie to me. 467 00:37:15,624 --> 00:37:19,093 Both of you have no mother and you're living alone. Uncle is very worried. 468 00:37:19,213 --> 00:37:21,521 - But, luckily we still have this police woman. - Wait a minute! 469 00:37:24,481 --> 00:37:27,118 I know where mother is. 470 00:37:27,598 --> 00:37:29,989 See, she knows where her mother is. 471 00:37:32,859 --> 00:37:36,726 Mom went to find that ahjussi who cheated her of her money. 472 00:37:38,498 --> 00:37:40,499 What are your usernames? 473 00:37:44,913 --> 00:37:46,094 I'm... 474 00:37:49,313 --> 00:37:50,520 ...Sylvester. 475 00:37:51,315 --> 00:37:52,839 And my partner here... 476 00:37:54,913 --> 00:37:56,155 ...is Sofia. 477 00:38:14,321 --> 00:38:16,079 - Here are for two of you. - Do you want me to help the two of you hang your jackets? 478 00:38:16,103 --> 00:38:17,374 Yeah. 479 00:38:21,390 --> 00:38:22,258 Thank you. 480 00:38:22,488 --> 00:38:25,477 Oh. That guy there is so handsome. Am I right? 481 00:38:26,197 --> 00:38:27,181 Thank you. 482 00:38:27,580 --> 00:38:29,314 I wish the two of you have a great night. 483 00:38:29,783 --> 00:38:31,353 She has a great body. 484 00:38:33,885 --> 00:38:35,935 - Hurry and go over! - Oh. Wait for me. I'm going too. 485 00:38:36,700 --> 00:38:40,696 I have to act like I don't recognize you. So, if you find out something, tell me. 486 00:38:40,942 --> 00:38:41,915 I know. 487 00:38:42,454 --> 00:38:44,048 I'm sorry to disturb you. 488 00:38:44,481 --> 00:38:47,282 - Oh! You're so handsome! - How old are you? 489 00:38:49,288 --> 00:38:50,800 Hello. My name is Anthony. 490 00:38:50,824 --> 00:38:52,640 Would you give me the honor to dance with you? 491 00:38:52,863 --> 00:38:54,339 - Me? - Yes. 492 00:38:55,160 --> 00:38:56,085 I'm sorry. Forget it. 493 00:38:56,109 --> 00:38:57,679 - Let's dance together… - Wait a minute! 494 00:39:01,669 --> 00:39:03,392 She is my partner. 495 00:39:04,927 --> 00:39:06,521 I came here with him. 496 00:39:06,544 --> 00:39:08,513 Oh, it was impolite of me. 497 00:39:08,537 --> 00:39:09,252 Don't worry about it. 498 00:39:09,726 --> 00:39:11,249 You're very gentlemanly. 499 00:39:29,121 --> 00:39:30,082 Just act. 500 00:39:30,621 --> 00:39:32,110 If we are caught, that won't be good. 501 00:39:34,607 --> 00:39:35,814 Okay, let's do it. 502 00:39:45,458 --> 00:39:46,513 3 o'clock. 503 00:39:53,071 --> 00:39:54,067 That's not her. 504 00:39:55,942 --> 00:39:56,926 9 o'clock. 505 00:40:02,940 --> 00:40:04,182 That's not her either. 506 00:40:14,011 --> 00:40:15,617 Jin Do Hee... 507 00:40:16,461 --> 00:40:17,808 Where is she? 508 00:40:18,875 --> 00:40:20,761 She's near the bar there. The one with the pink top. 509 00:40:21,330 --> 00:40:22,361 Turn me over. 510 00:40:31,850 --> 00:40:32,635 Disband. 511 00:40:34,311 --> 00:40:36,004 She will definitely run once she sees me. 512 00:40:36,028 --> 00:40:37,891 I'll guard the entrance. 513 00:40:38,436 --> 00:40:39,397 Be careful. 514 00:40:40,615 --> 00:40:42,857 Don't command me to do this and that. 515 00:40:43,353 --> 00:40:44,466 Understood. 516 00:40:54,657 --> 00:40:55,759 Thank you. 517 00:41:00,945 --> 00:41:02,211 Mrs. Jin Do Hee. 518 00:41:02,785 --> 00:41:03,980 Who are you? 519 00:41:04,351 --> 00:41:07,117 I'm Joo Jae In from the Yong Chung Police Criminal Investigation Deptartment 2. 520 00:41:08,183 --> 00:41:09,554 Police? 521 00:41:11,695 --> 00:41:13,863 Why is the police looking for me? 522 00:41:13,887 --> 00:41:14,859 Mrs. Jin Do Hee! 523 00:41:17,092 --> 00:41:18,580 Move away! Move away! 524 00:41:18,949 --> 00:41:20,754 I didn't do anything. 525 00:41:22,663 --> 00:41:23,917 Mrs. Jin Do Hee! 526 00:41:24,890 --> 00:41:25,839 Hyuk! 527 00:41:26,920 --> 00:41:28,467 Do Hyuk… That… 528 00:41:28,587 --> 00:41:30,196 I was… that… 529 00:41:37,560 --> 00:41:39,470 What the hell are you doing here? 530 00:41:45,676 --> 00:41:50,188 Come to the police station tomorrow morning and give us a victim's statement. 531 00:41:50,308 --> 00:41:52,133 Although the illegal interest can be reduced, 532 00:41:52,157 --> 00:41:54,981 you still have to pay the capital and the legal interest. 533 00:41:55,101 --> 00:41:56,980 But I didn't spend that money. 534 00:41:57,100 --> 00:42:00,179 It was that fellow who spent it. Do I have to pay on behalf of him? 535 00:42:00,988 --> 00:42:02,968 But you're the one who borrowed the money, right? 536 00:42:03,088 --> 00:42:05,288 If we can't catch that fellow, you are responsible for paying every single penny of it. 537 00:42:05,313 --> 00:42:07,165 Even if that was the case… 538 00:42:08,273 --> 00:42:10,769 Do you have any money, Do Hyuk? 539 00:42:14,625 --> 00:42:16,769 How can I have money? 540 00:42:34,939 --> 00:42:36,627 Sol. Jung. 541 00:42:41,074 --> 00:42:42,340 Aigoo... 542 00:42:45,946 --> 00:42:47,587 Have you been well? 543 00:42:54,396 --> 00:42:55,181 Yes. 544 00:42:55,623 --> 00:42:57,872 Do you miss me? 545 00:43:36,549 --> 00:43:38,306 Why are you following me? 546 00:43:40,554 --> 00:43:41,398 Ah... 547 00:43:42,089 --> 00:43:45,394 Isn't it more dangerous for a lady to be walking alone in the night? 548 00:43:48,196 --> 00:43:49,309 You mean me? 549 00:43:51,817 --> 00:43:52,778 I guess you’re right. 550 00:43:56,634 --> 00:43:58,708 Thank you. Sincerely. 551 00:44:01,667 --> 00:44:03,937 Thank you for taking care of my niece and nephew. 552 00:44:04,057 --> 00:44:06,237 Thank you for catching the loan sharks too. 553 00:44:06,357 --> 00:44:08,616 I also want to thank you for helping me find my sister. 554 00:44:10,385 --> 00:44:12,259 I'm just doing what I should do. 555 00:44:14,181 --> 00:44:16,091 Okay then. Be careful on your way home. 556 00:44:17,134 --> 00:44:18,670 That, Jo Young Deok… 557 00:44:20,732 --> 00:44:21,611 Yeah? 558 00:44:21,731 --> 00:44:25,355 He's much more dangerous than you think he is. 559 00:44:25,842 --> 00:44:27,694 What do you mean by that? 560 00:44:28,350 --> 00:44:32,147 You do know why Jo Young Deok was in jail 561 00:44:32,416 --> 00:44:35,620 and what he did before he was put in jail, right? 562 00:44:38,187 --> 00:44:39,042 Aih... 563 00:44:39,675 --> 00:44:41,374 Those were in the past. 564 00:44:42,129 --> 00:44:45,258 But... He's an elder who has been in jail for 15 years. 565 00:44:45,273 --> 00:44:46,685 Aren't you being too fickle? 566 00:44:46,805 --> 00:44:49,043 I'm saying this for your sake. 567 00:44:49,968 --> 00:44:52,371 I was worried for your family. 568 00:44:52,491 --> 00:44:55,957 I wish that you wouldn't associate with someone who has a criminal record. 569 00:44:57,177 --> 00:44:58,021 That… 570 00:44:59,919 --> 00:45:02,374 I think you have some misunderstanding about me. 571 00:45:04,026 --> 00:45:05,233 Misunderstanding? 572 00:45:05,925 --> 00:45:07,296 How should I say it? 573 00:45:08,069 --> 00:45:11,300 Being happy after you put someone into a difficult situation… 574 00:45:11,549 --> 00:45:13,483 Compiling up some fake news… 575 00:45:13,603 --> 00:45:15,171 Having a disgraceful life… 576 00:45:18,172 --> 00:45:19,953 I'm not that kind of person. 577 00:45:20,630 --> 00:45:23,243 Aren't you? I'm still uncertain about that. 578 00:45:24,274 --> 00:45:27,028 You'll know what kind of person I am. 579 00:45:32,166 --> 00:45:33,022 Wah! 580 00:45:33,619 --> 00:45:34,891 Reporter Kang! 581 00:45:41,996 --> 00:45:44,738 You surprised me! Are you a stalker? 582 00:45:45,137 --> 00:45:47,562 Since you're here, you should say something. 583 00:45:47,786 --> 00:45:49,672 Looks like both of you are discussing something. 584 00:45:54,182 --> 00:45:55,448 Are both of you… 585 00:45:59,491 --> 00:46:01,155 Are both of you dating? 586 00:46:02,456 --> 00:46:04,272 Aren't you leaving? 587 00:46:04,588 --> 00:46:07,321 Aigoo… even if you'll hold on to me, I'll still leave. 588 00:46:07,872 --> 00:46:09,044 Get going then. 589 00:46:10,614 --> 00:46:13,731 Then, I wish the both of you a great night together. 590 00:46:32,576 --> 00:46:33,443 Ah... 591 00:46:35,448 --> 00:46:39,010 I have to do all kinds of things. Going undercover and on stake-outs. 592 00:46:40,991 --> 00:46:43,943 You also burnt the midnight oil last night. You should be very tired, right? 593 00:46:44,063 --> 00:46:46,442 I'm sorry for coming to look for you this late. 594 00:46:46,811 --> 00:46:48,709 I was a little surprised. 595 00:46:49,365 --> 00:46:51,596 But, do you need my help with something? 596 00:46:54,069 --> 00:46:55,159 I just... 597 00:46:57,467 --> 00:46:59,175 ...wanted to see you. That's all. 598 00:47:01,493 --> 00:47:05,126 Actually, I've been keeping your pictures. 599 00:47:09,392 --> 00:47:11,419 Because that was my first interview. 600 00:47:12,961 --> 00:47:13,981 Ah… 601 00:47:15,715 --> 00:47:20,192 That's why I often think of you and want to see you. 602 00:47:21,527 --> 00:47:24,040 After I've been dispatched to this neighborhood, 603 00:47:24,607 --> 00:47:27,338 I still did such a worthless thing like this. 604 00:47:29,391 --> 00:47:31,031 I'm very glad though. 605 00:48:04,894 --> 00:48:06,490 Ah! Seriously… 606 00:48:15,467 --> 00:48:17,216 [Country Daily] 607 00:48:18,899 --> 00:48:20,495 [Nation News] 608 00:48:20,928 --> 00:48:23,774 [President Jo Young Deok] 609 00:48:25,072 --> 00:48:27,793 [DAESE Daily] 610 00:48:34,178 --> 00:48:38,226 [DAESE Group's President Choi Il Doo and his daughter] 611 00:48:45,767 --> 00:48:48,055 I've prepared a series of stories. 612 00:48:48,175 --> 00:48:51,399 Is there a rule which states that we can only write news in a newspaper? 613 00:48:51,519 --> 00:48:58,749 We have to think of our readers often and write a series of stories that have continuity. 614 00:48:59,253 --> 00:49:00,772 Ah, yes… I'm… 615 00:49:01,786 --> 00:49:03,791 Malsoon has gone missing. 616 00:49:03,911 --> 00:49:08,274 Ah… Malsoon is a dog and… this is an unfortunate… 617 00:49:09,178 --> 00:49:10,293 This... 618 00:49:11,235 --> 00:49:13,053 It's like this, President. 619 00:49:13,173 --> 00:49:15,841 Do you know what happened last night? 620 00:49:15,918 --> 00:49:22,403 A pigeon, which flew from nowhere, banged into a car. 621 00:49:22,523 --> 00:49:25,133 So, do you know what happened to this car? 622 00:49:27,674 --> 00:49:28,982 It overturned! 623 00:49:29,290 --> 00:49:33,540 Ahh… I should have taken a picture of that scene. 624 00:49:33,723 --> 00:49:39,933 So, the headline would be "an attack by a pigeon which hit the center of the path hard." 625 00:49:40,053 --> 00:49:41,553 This kind of standard… 626 00:49:51,737 --> 00:49:52,673 Oh... 627 00:49:54,404 --> 00:49:59,080 Because I went to fetch my sister back home, 628 00:49:59,446 --> 00:50:02,927 I didn't prepare anything. 629 00:50:04,163 --> 00:50:05,711 Take your time. 630 00:50:12,023 --> 00:50:12,850 Ah… 631 00:50:15,482 --> 00:50:18,731 Wages only start to be paid after the first issue. 632 00:50:18,851 --> 00:50:20,501 Do you guys know about that? 633 00:50:22,922 --> 00:50:25,883 Don't worry. Take your time. 634 00:50:30,635 --> 00:50:32,225 Under the flag of DAESE Group, 635 00:50:32,345 --> 00:50:37,937 I think there's a problem with the progression of the developing structure of DAESE. 636 00:50:38,057 --> 00:50:40,088 What's interesting is... 637 00:50:40,626 --> 00:50:43,450 it seems that someone has committed suicide. 638 00:50:44,338 --> 00:50:46,222 Why did he commit suicide? 639 00:50:47,236 --> 00:50:49,717 I can never figure out what is the reason behind it. 640 00:50:50,005 --> 00:50:52,986 Isn't the news lately a little bit stingy when it comes to these matters? 641 00:50:53,524 --> 00:50:55,544 We should be digging into these kinds of unthinkable cases. 642 00:50:55,664 --> 00:50:56,784 Am I right? 643 00:50:58,223 --> 00:50:59,780 Then, take care of it. 644 00:51:10,087 --> 00:51:13,520 [Illegal reproduction, Corrupted developing Enterprise, DAESE Corporation area has a suicide case.] 645 00:51:14,822 --> 00:51:17,720 Investigate those who were wreaking havoc and creating losses for those delayed projects just for the sake. 646 00:51:17,840 --> 00:51:20,040 Don't forget those, 647 00:51:20,160 --> 00:51:24,041 who kept their mouth shut after they've received the compensation money, and their losses involved. 648 00:51:24,161 --> 00:51:24,811 Okay. 649 00:51:24,931 --> 00:51:26,114 Dismissed. 650 00:51:26,234 --> 00:51:27,093 Okay. 651 00:51:36,415 --> 00:51:38,131 Then, I'll be asking for your favor. 652 00:51:39,479 --> 00:51:41,492 I'm not hoping for anything. 653 00:51:41,975 --> 00:51:43,074 I only... 654 00:51:44,189 --> 00:51:46,763 ...hope that people would care. 655 00:51:49,032 --> 00:51:51,974 But then, you should go to school. 656 00:51:52,381 --> 00:51:54,335 I don't have the right frame of mind. 657 00:51:58,160 --> 00:52:01,586 Think thoroughly what your father's expectations are for you. 658 00:52:02,660 --> 00:52:04,044 Okay. 659 00:52:06,682 --> 00:52:07,734 We're leaving. 660 00:52:07,854 --> 00:52:09,463 - Ah, thank you. - Thank you. 661 00:52:09,521 --> 00:52:11,263 - Go back in, ahjumma. - Aigoo, thank you. 662 00:52:19,317 --> 00:52:21,717 Those casual laborers are really such a headache. 663 00:52:21,837 --> 00:52:24,407 Running amuck everywhere. 664 00:52:27,120 --> 00:52:29,752 Aigoo. Who can this be? 665 00:52:31,784 --> 00:52:33,013 What are you doing here? 666 00:52:33,133 --> 00:52:34,043 Oh. 667 00:52:35,185 --> 00:52:37,101 We're here for an interview. 668 00:52:37,643 --> 00:52:38,717 Interview? 669 00:52:39,317 --> 00:52:40,846 Ah. That's right. 670 00:52:41,388 --> 00:52:43,498 I heard that you've established a publication office, right? 671 00:52:43,618 --> 00:52:44,504 Yes. 672 00:52:45,655 --> 00:52:49,927 DAESE Daily's, Kang Hae Seong, I'll officially introduce myself to you. 673 00:52:51,165 --> 00:52:53,378 I'm from Young Deok Daily, reporter Jin Do Hyuk. 674 00:52:56,571 --> 00:52:59,803 Oh yeah. DAESE Daily is really so frightening. 675 00:53:02,968 --> 00:53:06,177 Someone passed away and yet you didn't even blink an eye? 676 00:53:13,084 --> 00:53:15,813 Who is that arrogant fellow, hyung*? 677 00:53:13,084 --> 00:53:15,813 {\a6}*Hyung=Younger male referring to older male 678 00:53:19,867 --> 00:53:21,026 Let's go. 679 00:53:35,573 --> 00:53:37,450 You're so good, Do Hyuk. 680 00:53:37,807 --> 00:53:39,262 What's with me? 681 00:53:39,382 --> 00:53:41,082 You have so many interviews. 682 00:53:41,202 --> 00:53:43,917 Interviews for those ahjussi in the police stations are all taken by you. 683 00:53:44,037 --> 00:53:47,591 And also that nightclub's President, who specializes in giving you high-end information. 684 00:53:49,283 --> 00:53:50,260 Oh! 685 00:53:53,289 --> 00:53:55,360 What are you talking about? How can it be that you can't contact her? 686 00:53:55,394 --> 00:53:57,847 What can I do if her phone is always switched off and she never comes to work? 687 00:53:57,967 --> 00:53:59,221 The nightclub is in a mess now. 688 00:53:59,341 --> 00:54:01,146 All these while, she didn't even come in for work at all? 689 00:54:01,266 --> 00:54:02,295 Yeah. 690 00:54:02,415 --> 00:54:04,366 What about the police? Have you reported to the police yet? 691 00:54:04,486 --> 00:54:05,178 No. 692 00:54:05,198 --> 00:54:07,319 Seriously… what the hell are you... 693 00:54:09,250 --> 00:54:11,340 Oh Yeah! You know President's address, right? 694 00:54:16,614 --> 00:54:19,904 Hello! There is an express delivery for apartment #203 at block A. 695 00:54:32,030 --> 00:54:33,153 Sis! 696 00:54:34,934 --> 00:54:36,307 Are you at home? 697 00:54:36,427 --> 00:54:37,614 Sis! 698 00:55:03,994 --> 00:55:06,336 It seems like she's out. She's not at home. 699 00:55:06,456 --> 00:55:09,017 I don't know. I've not seen her for awhile. 700 00:55:09,362 --> 00:55:10,616 - Is it? - Yes. 701 00:55:11,423 --> 00:55:13,843 If she comes back, can you pass this to her? 702 00:55:13,901 --> 00:55:14,854 - Okay. I got it. - Yes. 703 00:55:14,974 --> 00:55:16,828 - Thank you for your hard work. - Okay. 704 00:55:29,360 --> 00:55:31,179 Yes. President. 705 00:55:38,079 --> 00:55:40,227 Hello! Brothers! 706 00:55:40,347 --> 00:55:42,229 Long time no see, Jin Do Hyuk! 707 00:55:42,349 --> 00:55:44,959 What have you been up to lately, you rascal? 708 00:55:44,979 --> 00:55:46,217 Seriously, I didn't do anything. 709 00:55:46,276 --> 00:55:47,359 You know that the loan shark matter is settled, right? 710 00:55:47,479 --> 00:55:49,217 - Your sister came here earlier. - Oh. 711 00:55:49,237 --> 00:55:50,042 Thank you very much. 712 00:55:50,162 --> 00:55:51,599 This is an emergency! 713 00:55:51,719 --> 00:55:52,863 What is it? 714 00:55:53,222 --> 00:55:54,877 Can you help me find a person? 715 00:55:54,997 --> 00:55:56,619 She's 100% missing. 716 00:55:56,928 --> 00:55:58,651 Hey! Why are you here again!? 717 00:55:58,771 --> 00:56:02,309 Your missing persons appeal for the President of MONDAY SEOUL was just a few days ago. 718 00:56:02,688 --> 00:56:05,592 You have to help me with that too. But, this is even more important. 719 00:56:05,712 --> 00:56:07,401 Hey! There is a place for you to report for missing people. 720 00:56:07,421 --> 00:56:08,969 Why do you have to come here? 721 00:56:09,089 --> 00:56:10,330 Aihh... Seriously… 722 00:56:10,522 --> 00:56:11,993 We're on the same team. Why are you guys like this? 723 00:56:12,113 --> 00:56:13,034 Hey. 724 00:56:13,154 --> 00:56:14,683 Who is she? 725 00:56:16,178 --> 00:56:19,681 She's my informer, a nightclub's President. 726 00:56:20,174 --> 00:56:23,646 Didn't we have a dinner party together that time? 727 00:56:23,666 --> 00:56:27,860 - Hey! Hey! Keep your mouth shut, will you? - I know! I know! 728 00:56:28,357 --> 00:56:31,744 There was a suspicious car near the nightclub. 729 00:56:31,864 --> 00:56:36,370 The plate number was 68, 1671. Color is Black. 730 00:56:36,490 --> 00:56:37,654 Black?! 731 00:56:38,739 --> 00:56:41,623 Forget it. Can we check that area's CCTV*? 732 00:56:38,743 --> 00:56:41,623 {\a6}*video cameras used to transmit a signal to a specific place and displayed on monitors. 733 00:56:41,743 --> 00:56:43,888 Who gives you the permission to check the CCTV? 734 00:56:44,008 --> 00:56:45,247 You're back! 735 00:56:45,904 --> 00:56:47,492 You should have said hi if you're back. 736 00:56:47,612 --> 00:56:48,846 It's a pleasure to see you. 737 00:56:49,409 --> 00:56:51,332 Team leader, can you please help me? 738 00:56:51,625 --> 00:56:53,986 Someone is missing. 739 00:56:54,106 --> 00:56:56,373 Didn't you hear what Detective Oh said? 740 00:56:56,749 --> 00:56:59,362 Go to the missing report booth and officially appeal for a missing person. 741 00:56:59,482 --> 00:57:02,625 Ah... But wouldn't that take very long time? 742 00:57:04,665 --> 00:57:06,185 I've been to her house. 743 00:57:06,305 --> 00:57:09,050 Her bills and newspapers were untouched. 744 00:57:09,754 --> 00:57:11,279 My instinct is telling me that something is not right. 745 00:57:11,399 --> 00:57:12,599 Instinct? 746 00:57:13,122 --> 00:57:15,038 Do you want me to tell you what my instinct is? 747 00:57:16,151 --> 00:57:20,805 Isn't it normal for an informer to move here and there? 748 00:57:22,650 --> 00:57:23,260 So? 749 00:57:23,298 --> 00:57:26,918 We don't know if she's missing or she's hiding purposely. 750 00:57:27,510 --> 00:57:30,472 It seems like she's neither your relative nor your guardian. 751 00:57:30,492 --> 00:57:33,010 So, don't be so nosey. 752 00:57:34,035 --> 00:57:38,290 Let me say this one more time. An idler is not welcomed here. 753 00:57:38,619 --> 00:57:39,955 Please leave. 754 00:57:40,487 --> 00:57:42,030 Ah… 755 00:57:43,313 --> 00:57:44,508 So you're saying 756 00:57:44,528 --> 00:57:49,496 it's not a big deal that the female owner of a nightclub is missing, right? 757 00:57:49,616 --> 00:57:51,155 Hey! Hey, you rascal! 758 00:57:51,275 --> 00:57:52,761 What sort of police are you? 759 00:57:52,819 --> 00:57:55,980 An alive person is missing now and yet you guys didn't even blink once. 760 00:57:57,902 --> 00:58:00,147 I got it. I said I got it. 761 00:58:00,267 --> 00:58:01,871 It's okay if you guys don't help me. 762 00:58:02,646 --> 00:58:03,362 Ah. 763 00:58:04,639 --> 00:58:07,653 Aren't you being too unreasonable for our relationship? 764 00:58:10,339 --> 00:58:11,829 - Our relationship!? - Yes. 765 00:58:12,826 --> 00:58:14,316 What kind of relationship can we have? 766 00:58:14,436 --> 00:58:17,050 Do you need me to say it? 767 00:58:17,360 --> 00:58:19,140 Of course, it is a very intimate relationship. 768 00:58:19,431 --> 00:58:21,405 We kissed on our first meeting. 769 00:58:21,463 --> 00:58:23,747 We live in the same area and 770 00:58:24,250 --> 00:58:29,467 didn't we dance a hot dance last night? 771 00:58:29,781 --> 00:58:31,343 Hey! 772 00:58:39,484 --> 00:58:41,207 You got back home safely, right? 773 00:58:45,010 --> 00:58:48,042 Hey! You're looking down on people, aren't you? 774 00:58:48,326 --> 00:58:50,858 Female nightclub employees are not humans, huh? 775 00:58:50,978 --> 00:58:53,234 Yong Chung Police Criminal Investigation Deptartment 2. 776 00:58:53,354 --> 00:58:55,156 You choose people when it comes to investigation, huh? 777 00:58:55,443 --> 00:58:57,504 You should taste your mistakes. 778 00:58:59,047 --> 00:59:00,364 Just you wait and see. 779 00:59:00,484 --> 00:59:04,496 - Is my Mo Sun beautiful? - Ah, yes. 780 00:59:04,616 --> 00:59:07,813 {\a6}[Looking for Mo Sun] 781 00:59:04,616 --> 00:59:07,813 It was missing when I went to the market. 782 00:59:08,343 --> 00:59:11,917 I, Jo Young Deok, and all Young Deok Daily's reporters 783 00:59:08,343 --> 00:59:14,065 {\a6}[Elderly Shin Bok Sun's unease reasons] [The missing dog was raised just like a daughter] 784 00:59:11,969 --> 00:59:14,136 will move forward without any worries. 785 00:59:16,280 --> 00:59:19,545 [Information from an old lady who has lost a dog that she has raised like a daughter.] 786 00:59:16,280 --> 00:59:19,545 {\a6}[On the 6th, there was a call to local Young Deok Daily.] 787 00:59:22,445 --> 00:59:26,412 All those who received ill treatments and are unable to appeal, 788 00:59:26,789 --> 00:59:28,546 {\a6}[An organization's President ran away with our money.] 789 00:59:27,154 --> 00:59:30,627 Holding onto the ill treatments and living on, 790 00:59:28,666 --> 00:59:30,327 {\a6}[One CD costs 1200!] 791 00:59:30,744 --> 00:59:32,350 we will help you to ask for redress. 792 00:59:32,644 --> 00:59:35,586 [Let me go on stage.] 793 00:59:38,238 --> 00:59:40,850 [An organization's President ran away with the money.] 794 00:59:41,141 --> 00:59:43,763 [Accusing bad online shopping store.] 795 00:59:48,787 --> 00:59:51,110 {\a6}[Has been singing on the road for 3 months.] 796 00:59:49,464 --> 00:59:51,230 Hello. This is Young Deok Daily's reporter Park Jun Hyeong. 797 00:59:51,350 --> 00:59:54,225 Yeah! Yeah! Bad Online Shopping Store. Okay! Okay! 798 00:59:51,746 --> 00:59:53,272 {\a6}[Bought a new leather shoes.] 799 00:59:53,737 --> 00:59:55,246 {\a6}[Only one pair of shoes, both of which were for the right legs, is delivered.] 800 00:59:54,511 --> 00:59:56,166 I received one pair of shoes, both of which were for the right legs. 801 00:59:55,923 --> 00:59:58,420 {\a6}[Trampling on consumers' psychological of immoral countermeasure.] 802 00:59:56,286 --> 00:59:57,777 From a professional's point of view... 803 00:59:57,893 --> 00:59:58,725 Yes. 804 00:59:58,845 --> 01:00:02,413 - This is definitely not permitted. - That's right. 805 01:00:02,533 --> 01:00:04,674 Without the existence of any ill treatments, 806 01:00:04,794 --> 01:00:08,306 until the day all citizens in this country walked with a ray of smile, 807 01:00:15,457 --> 01:00:17,238 Hello. This is Young Deok Daily. 808 01:00:17,358 --> 01:00:20,470 We show the concern for these people 809 01:00:21,198 --> 01:00:24,005 with these warm and passionate hearts. 810 01:00:30,645 --> 01:00:37,804 {\a6}[Office established! Any ill treatments, Young Deok Daily will help you to settle the case.] 811 01:00:31,070 --> 01:00:32,811 Right side! Right side! 812 01:00:37,947 --> 01:00:39,892 Oh, a bit to that side... 813 01:00:40,201 --> 01:00:41,686 Stop! Stop! 814 01:00:47,194 --> 01:00:48,694 Stand properly everyone! Stand properly! 815 01:00:48,814 --> 01:00:51,521 Be serious! Serious expressions! 816 01:00:55,662 --> 01:00:57,617 Young Deok Daily! Fighting! 817 01:00:59,489 --> 01:01:03,047 We didn't bring any weapons to a battlefield just like elders fighting a hopeless battle. 818 01:01:03,167 --> 01:01:05,196 Although it is a rash challenge, 819 01:01:05,642 --> 01:01:09,203 I still hope that everyone will give me a round of applause and encouragement. 820 01:01:09,629 --> 01:01:11,254 Young Deok Daily's President, 821 01:01:11,374 --> 01:01:12,783 Jo Young Deok. 822 01:01:32,963 --> 01:01:34,758 {\a6}[Young Deok Daily] 823 01:01:33,326 --> 01:01:38,067 Everyone, our first issue of Young Deok Daily is finally published! 824 01:01:44,803 --> 01:01:45,887 What is this? 825 01:01:46,197 --> 01:01:48,635 How can the Korean police do this? 826 01:01:48,755 --> 01:01:51,761 Korean Police Department chooses who to handle cases. 827 01:01:51,881 --> 01:01:53,186 This fellow! Seriously! 828 01:01:53,306 --> 01:01:56,304 A missing female nightclub owner is a very normal thing. 829 01:01:56,424 --> 01:02:01,001 Can they get away with this? Officer J of K Police Dept. discriminating in picking cases. 830 01:02:06,328 --> 01:02:07,640 Jin Do Hyuk! 831 01:02:10,524 --> 01:02:13,341 [We will be a newspaper that will hear your unjust stories] 832 01:02:18,302 --> 01:02:20,354 [Female owner of Hostess Bar disappears] [Searching for MS. Park Su Jeong ] 833 01:02:29,787 --> 01:02:33,174 [We will be a newspaper that will hear your unjust stories] 834 01:02:39,598 --> 01:02:41,447 [Oppression by a Major Corporation causes…] 835 01:02:43,735 --> 01:02:46,264 [The irresponsibility of a major corporation causes hardship on family] 836 01:03:07,352 --> 01:03:13,801 [DAESE Daily] 837 01:03:14,171 --> 01:03:17,211 Brought to you by HaruHaruSubs 838 01:03:17,331 --> 01:03:19,890 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 839 01:03:20,010 --> 01:03:21,778 Main Translators: thesexy-orange, icarus Spot Translator: songbird 840 01:03:21,898 --> 01:03:23,551 Timers: szhoang, KumoYami 841 01:03:23,671 --> 01:03:25,497 Editor/QC: polychroniou, sayroo Coordinators: sayroo, cute girl 842 01:03:26,287 --> 01:03:29,345 What if we still can't find anything even after we've done investigation? 843 01:03:29,467 --> 01:03:30,390 So what? 844 01:03:30,454 --> 01:03:31,726 You're dead. 845 01:03:32,757 --> 01:03:33,764 Follow me! 846 01:03:34,057 --> 01:03:38,334 It's not bad. There should be this kind of publication. 847 01:03:39,487 --> 01:03:41,365 Is she someone that you recognize? 848 01:03:41,485 --> 01:03:43,707 Isn't that President Park's house of resident? 849 01:03:43,827 --> 01:03:46,818 Always showing off that she is MISS apple Jin… 850 01:03:48,298 --> 01:03:51,627 They are carrying on with the plan. 851 01:03:52,402 --> 01:03:53,950 What do you mean by that? 852 01:03:54,070 --> 01:03:55,962 I'm worried of you so I said that. 853 01:03:56,082 --> 01:03:57,319 Both of you don't seem 854 01:03:57,439 --> 01:03:59,758 to have a normal relationship. 855 01:04:00,420 --> 01:04:02,757 At the end, they are still carrying on with the investigation? 856 01:04:03,504 --> 01:04:05,846 After looking at the CCTV, indeed, something was suspicious. 857 01:04:06,281 --> 01:04:07,343 With who? 858 01:04:07,741 --> 01:04:08,941 With Do Hyuk? 859 01:04:09,243 --> 01:04:11,266 No matter how we looked for her, no one knows. 860 01:04:11,386 --> 01:04:14,493 Is it because the case was too long? 861 01:04:14,613 --> 01:04:15,460 Aigoo! 862 01:04:15,580 --> 01:04:17,216 Isn't that Soon Geum? 863 01:04:18,370 --> 01:04:19,628 Do you know her? 864 01:04:19,748 --> 01:04:20,576 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 865 01:04:19,748 --> 01:04:20,576 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites